Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,692 --> 00:00:16,035
You won't get mad at me?
2
00:00:27,853 --> 00:00:30,163
You're not worth even my anger.
3
00:00:31,469 --> 00:00:34,147
I'll leave you alone with your shame.
4
00:00:58,186 --> 00:01:02,571
<i>Everything I've said, what we lived, is a lie.</i>
5
00:01:03,744 --> 00:01:08,096
I saw you wherever I turned my face
6
00:01:09,269 --> 00:01:14,256
Our love is hang on the wall of my room
7
00:01:14,927 --> 00:01:18,809
Let our last song start silently
8
00:01:19,412 --> 00:01:24,031
Now I understood that this is our last dance
9
00:01:24,501 --> 00:01:29,388
Give me to the loneliness, Put me to the falling rain
10
00:01:29,825 --> 00:01:36,587
Let the memories flow on the empty streets
11
00:01:37,191 --> 00:01:42,379
Every bet has a prize, right? Think about me, think about me when the songs cry
12
00:01:42,983 --> 00:01:45,626
Say hello for the last time
13
00:01:46,263 --> 00:01:51,049
Give me to the loneliness Put me to the falling rain
14
00:01:51,552 --> 00:01:59,888
It was inevitable the game. Say hello for the last time to my loneliness
15
00:02:01,194 --> 00:02:06,416
While your smell slowly fades away from my pillows
16
00:02:07,087 --> 00:02:11,271
You are in everything, my spring was with you
17
00:02:12,075 --> 00:02:16,895
<i>Don't you dare to leave me. Murat!</i> It's hard to win the game of love; we are unfortunate
18
00:02:17,599 --> 00:02:21,348
<i>Don't ever leave!</i> Let our last song start silently
19
00:02:22,187 --> 00:02:26,739
Now I understood that this is our last dance
20
00:02:27,241 --> 00:02:31,995
Give me to the loneliness Put me to the falling rain
21
00:02:32,465 --> 00:02:39,328
Let the memories flow on the empty streets
22
00:02:39,830 --> 00:02:44,784
It was all to win. Think about me, think about me when the songs cry
23
00:02:45,689 --> 00:02:48,199
Say hello for the last time
24
00:02:49,104 --> 00:02:55,966
Give me to the loneliness Put me to the falling rain
25
00:02:56,570 --> 00:03:03,432
Say hello for the last time to my loneliness
26
00:03:24,626 --> 00:03:31,355
love Didem. Hayat! Give me to the loneliness/Put me to the falling rain
27
00:03:32,092 --> 00:03:36,209
Let the memories flow on the empty streets
28
00:03:36,746 --> 00:03:42,269
Think about me, think about me when the songs cry
29
00:03:42,771 --> 00:03:45,281
Say hello for the last time
30
00:03:46,253 --> 00:03:54,622
Give me to the loneliness Put me to the falling rain
31
00:03:57,168 --> 00:03:59,444
Give me to the loneliness
32
00:04:00,014 --> 00:04:08,149
Think about me, think about me when the songs cry Say hello for the last time
33
00:04:08,585 --> 00:04:13,003
To my loneliness.
34
00:04:56,963 --> 00:05:02,720
What are you doing here, Kerem? I've already been here. but where is Hayat?
35
00:05:03,591 --> 00:05:04,360
Hayat?
36
00:05:04,730 --> 00:05:10,052
I brought Hayat because It's too late More specifically. lpek confided in her friend.
37
00:05:11,961 --> 00:05:13,300
Hayat has left!
38
00:05:13,735 --> 00:05:16,915
How did she go? Where did she go? When she's gone? Why I didn't see when she came out?
39
00:05:19,495 --> 00:05:23,009
How you didn't see her? Well, I haven't seen her. She flew?
40
00:05:24,449 --> 00:05:27,394
She was angry when she left. Maybe she didn't want to see her.
41
00:05:27,764 --> 00:05:29,939
What does it mean 'to be angry'? Son, what have you done to that girl?
42
00:05:30,341 --> 00:05:31,947
What I did to that girl, bro?
43
00:05:32,619 --> 00:05:36,736
Are you crazy, my friend? Where will she go alone at this hour?
44
00:05:37,372 --> 00:05:40,216
How will I know, Kerem? Am I her security guard?
45
00:05:41,122 --> 00:05:43,465
The girl is grew up. She's probably aware of her actions.
46
00:05:43,834 --> 00:05:46,110
Given that she bypassed you, that means that she wants to be left alone.
47
00:05:49,994 --> 00:05:53,141
Come on! Walk. walk! To look for her, Not to do anything stupid.
48
00:05:53,543 --> 00:05:55,350
I'm telling you to walk
49
00:05:55,819 --> 00:05:58,161
You go! It would be wrong for me,to go. You go!
50
00:05:58,531 --> 00:06:01,509
Oh,my God! To me was entrusted to the girl. Me!
51
00:06:29,266 --> 00:06:31,006
Be careful!
52
00:06:36,831 --> 00:06:38,036
What happened?
53
00:06:41,386 --> 00:06:46,708
It looks like you Imagined something. If Sherlock wouldn't be announced. you'd be left under the car.
54
00:06:47,345 --> 00:06:49,520
-Sherlock? -My partner.
55
00:06:54,375 --> 00:06:57,722
-In this case, you're Watson ? -It's me!
56
00:07:00,201 --> 00:07:01,171
Are you okay?
57
00:07:01,807 --> 00:07:04,618
I'm great! Earlier. I'd die of happiness.
58
00:07:05,322 --> 00:07:09,473
Well, in this case, is not a criminal who would fly by sadness.
59
00:07:10,245 --> 00:07:12,653
Where are you getting that. like I'm angry?
60
00:07:13,492 --> 00:07:17,275
My ears hear and eyes see. Sherlock has a feel very good
61
00:07:19,216 --> 00:07:22,229
Why do I talk with a stranger in the middle of the night?
62
00:07:23,134 --> 00:07:24,004
What do you think?
63
00:07:25,478 --> 00:07:30,432
-Thank you for saving my life. -You're welcome! Don't you, partner?
64
00:07:33,613 --> 00:07:35,018
Good night. Sherlock!
65
00:07:43,690 --> 00:07:45,966
I can continue alone. Thank you, Sherlock!
66
00:07:53,367 --> 00:07:56,044
Can you tell something to him to stop chasing me?
67
00:07:56,514 --> 00:07:59,091
-I can't tell him! -But it goes after me.
68
00:08:00,028 --> 00:08:04,447
It's on his initiative. Can I control his movements?
69
00:08:05,117 --> 00:08:08,096
He was worried for you and wants to lead you to the taxi.
70
00:08:08,935 --> 00:08:12,382
Oh, my god, one time let to appear in front of me a normal person. A one time!
71
00:08:17,303 --> 00:08:18,642
Taxi!
72
00:08:30,293 --> 00:08:33,307
Sherlock, let's go to your partners. This time I will trample you.
73
00:08:51,119 --> 00:08:56,675
I think it's mission accomplished. To go back to our home, partner? Come on!
74
00:09:02,937 --> 00:09:06,820
<i>Take it dear! Take it, daddy!</i> Let it be the cure
75
00:09:07,557 --> 00:09:11,172
Doruk, please don't talk like that. Anyway, my head shooting.
76
00:09:13,750 --> 00:09:21,249
What was all the greater? "Sweetie, darling!" What are those people? What kind of family is that?
77
00:09:21,785 --> 00:09:25,098
Derya, push a little more here. Please!
78
00:09:25,602 --> 00:09:27,409
Here, darling?
79
00:09:29,821 --> 00:09:37,286
Look at that! Mother and son joking. I see now, and their right to love. My enemies.
80
00:09:39,965 --> 00:09:42,375
Dear Nejat, look from this side.
81
00:09:42,945 --> 00:09:47,162
If you look at the behavior of her family Didem actually a Golden girl.
82
00:09:47,666 --> 00:09:51,749
Maybe is a little work to soften up the icy heart of your son.
83
00:09:52,452 --> 00:09:53,656
How to don't!
84
00:09:54,361 --> 00:09:58,645
Whether you like It or not, we become family with this family.
85
00:09:59,081 --> 00:10:01,725
You'll have to suffer for your grandson, Nejat.
86
00:10:03,100 --> 00:10:05,811
-We never think about it. -In what?
87
00:10:06,313 --> 00:10:11,668
What if my nephew will be like they and not like us?
88
00:10:13,277 --> 00:10:17,595
Grandpa! Grandpa, lets go for a walk?
89
00:11:18,495 --> 00:11:23,582
Murat! What's wrong with you, grandma?
90
00:11:25,359 --> 00:11:26,864
My Poor boy!
91
00:11:29,442 --> 00:11:31,216
I'm very tired, grandma!
92
00:11:33,125 --> 00:11:36,137
I'm tired to be strong.
93
00:11:40,424 --> 00:11:44,976
Cry, my little, cry, Let the pain poured out.
94
00:11:46,317 --> 00:11:48,057
My little one!
95
00:11:49,565 --> 00:11:51,204
Cry!
96
00:12:44,471 --> 00:12:45,508
Mom?
97
00:12:49,259 --> 00:12:54,145
Yeah Mom! Your Mom! Mom that you cheated on.
98
00:12:54,917 --> 00:12:56,187
What's going on so late?
99
00:12:57,962 --> 00:12:59,468
Aunt Emine?
100
00:13:00,607 --> 00:13:05,561
Where were you, my daughter? What were you doing on the streets at this hour?
101
00:13:06,768 --> 00:13:10,718
Do you want my heart to stop? Do you want to kill me, daughter?
102
00:13:11,086 --> 00:13:14,836
Actually will my heart stop with your behavior. Leave me alone!
103
00:13:15,440 --> 00:13:17,213
Leave me alone, that's enough!
104
00:13:20,897 --> 00:13:23,641
Look at me! You can't get away with this fleeing.
105
00:13:24,076 --> 00:13:27,960
Now you're telling me where you were, who you were with at this hour. Now! Now!
106
00:13:28,363 --> 00:13:31,509
What will happen if I don't say? Will you call my father? Call him!
107
00:13:31,945 --> 00:13:35,526
If he's the reason a lot of things, all him say, and you put me to the side.
108
00:13:35,995 --> 00:13:36,865
Calm down
109
00:13:37,201 --> 00:13:39,644
I can't calm down, Ipek! I can't calm down!
110
00:13:40,047 --> 00:13:41,820
Daughter, have you lost your mind? Did you lost your sense?
111
00:13:42,256 --> 00:13:43,795
About this I'm talking with your father?
112
00:13:44,131 --> 00:13:46,707
But now is very late, the poor man sleeps.
113
00:13:47,010 --> 00:13:49,019
Girls, you don't interfere in this.
114
00:13:49,354 --> 00:13:53,538
With my father I can't talk. I can't go out side when my mom says! It's forbidden! This is a sin!
115
00:13:54,241 --> 00:13:59,329
I'm ready for more!It's enough! I'm sick! Punish me how you want, but I'm tired.
116
00:13:59,799 --> 00:14:05,121
Daughter, baby! Calm down! Get over yourself! And why are you talking to me like that?
117
00:14:05,658 --> 00:14:11,249
-What did we do to deserve it. my daughter? -You don't listen to me. mom! You don't listen to me!
118
00:14:11,852 --> 00:14:16,572
You don't allow me even to short my hairs from head, but you don't hear anything of what I speak!
119
00:14:16,975 --> 00:14:19,518
-You don't hear -Good! Good! Look. calm down!
120
00:14:19,854 --> 00:14:22,699
I'll listen to you Look, I promise you that I'll listen!
121
00:14:23,134 --> 00:14:26,080
Where you come from at this hour, daughter?
122
00:14:28,023 --> 00:14:32,442
This only thing that you have in mind, isn't it? You only think at the honor of your daughter.
123
00:14:32,910 --> 00:14:36,458
Just once ask me how I'm doing! Just once ask me how I'm!
124
00:14:37,197 --> 00:14:42,350
I won't tell you! I won't tell you where I was! Because you don't deserve it.
125
00:14:42,821 --> 00:14:47,541
Because you forced me to lie and enter like a thief in the house at this hour.
126
00:14:48,076 --> 00:14:51,793
Because you don't deserve me; mom!
127
00:14:53,333 --> 00:14:56,111
It'll be fine! Come on!
128
00:15:01,402 --> 00:15:05,988
Why you hiding from me such a love, my son?
129
00:15:07,428 --> 00:15:08,967
And I don't understand it.
130
00:15:09,705 --> 00:15:12,081
It would had been better If you hadn't lied to the girl.
131
00:15:12,818 --> 00:15:15,328
I'd like if you thought that, maybe you would have found a solution.
132
00:15:16,534 --> 00:15:20,149
No Grandma.... there's no other solution
133
00:15:21,389 --> 00:15:23,230
My path is now clear.
134
00:15:24,067 --> 00:15:26,778
From any side I look, I see a married man with a child.
135
00:15:30,227 --> 00:15:32,402
I couldn't do it!
136
00:15:35,283 --> 00:15:39,232
This girl is the most clean and the most beautiful thing that I had in my life.
137
00:15:40,105 --> 00:15:44,187
-Do I know that girl, Murat? -What does it matter?
138
00:15:45,092 --> 00:15:47,401
Ah, my selfless son!
139
00:15:48,341 --> 00:15:52,289
So much you love this girl, if you're ready to give up on her, my good son?
140
00:15:52,826 --> 00:15:57,813
So much you love this girl, That you are ready to give up on yourself?
141
00:16:01,129 --> 00:16:06,183
I love her, grandmother! I love her very much!
142
00:16:10,738 --> 00:16:14,454
What means that it was all a lie? What means that it was a game?
143
00:16:16,596 --> 00:16:18,236
Ipek was again right!
144
00:16:18,706 --> 00:16:21,048
Now I'm sorry for the first time in my life, because I was right.
145
00:16:21,216 --> 00:16:23,827
I want to kill that guy! To kill him!
146
00:16:24,698 --> 00:16:29,585
Friends, don't fool yourself! Even children wouldn't believe in what Murat said.
147
00:16:30,023 --> 00:16:32,365
How explained all the things that you've lived?
148
00:16:33,873 --> 00:16:36,316
All this beyond my comprehension.
149
00:16:36,985 --> 00:16:38,860
I'll beat that sadist
150
00:16:39,429 --> 00:16:42,776
What are you going to do with this'? What are you going to achieve? What will change?
151
00:16:43,279 --> 00:16:45,890
If it is true what he said, he would jump up from the happy and rejoice. Okay?
152
00:16:45,958 --> 00:16:48,468
He will say 'it is well done and done' and the girl will be sad.
153
00:16:52,453 --> 00:16:57,574
But I don't think Murat has said what he feels.
154
00:17:00,690 --> 00:17:03,635
What does it matter, Asli? What does it matter?
155
00:17:04,673 --> 00:17:10,966
There's a lot to do, lamb! Maybe the man act like that to protect you.
156
00:17:11,470 --> 00:17:13,711
To avoid suffering, he lied to you.
157
00:17:14,852 --> 00:17:16,290
Murat doesn't he!
158
00:17:17,095 --> 00:17:19,672
But he lied in this case and a lot of times.
159
00:17:20,039 --> 00:17:24,793
And for God's sake, the man agreed to such a game In order to protect a girl?
160
00:17:25,096 --> 00:17:30,285
Friends, the man was so professional actor? Let us convinced.
161
00:17:30,721 --> 00:17:35,072
How convinced to Hayat? So many things they lived.
162
00:17:37,740 --> 00:17:40,617
I'm like this, because of him I hurt my mommy.
163
00:17:42,740 --> 00:17:45,617
How could I tell such many things to that poor woman?
164
00:17:48,766 --> 00:17:53,118
Lamb, don't think about your mom. Okay? Don't let it bother you
165
00:17:54,826 --> 00:17:56,901
Aunt Fadik is already next to her.
166
00:17:59,313 --> 00:18:04,735
Both of you calm down! After you're going to that and solve.
167
00:18:20,605 --> 00:18:23,852
Take a little more! Drink this!
168
00:18:26,530 --> 00:18:30,513
The eyes are turned out from crying. Has destroyed you.
169
00:18:31,922 --> 00:18:38,717
If I'm not who will be. Fadik? Didn't you hear what she said?
170
00:18:39,520 --> 00:18:41,896
I heard! How could I not heard?
171
00:18:43,037 --> 00:18:46,852
How she's yelling! Didn't you see how she yelled?
172
00:18:47,255 --> 00:18:50,000
I saw! I saw!
173
00:18:53,013 --> 00:18:56,828
How we got into this situation, Fadik?
174
00:18:58,873 --> 00:19:00,177
How?
175
00:19:01,048 --> 00:19:06,437
Whatever I did and say, It was for her own good.
176
00:19:06,907 --> 00:19:10,288
Isn't that all I didn't it was to be good and happy. Fadik?
177
00:19:11,259 --> 00:19:18,289
Of course you did it for her own good. You're her mom, come on wipe those tears
178
00:19:18,926 --> 00:19:22,641
Come on to bed! The morning will be better!
179
00:19:25,288 --> 00:19:31,112
Ignorant! Young! Don't pay any attention to what she said. She doesn't know what she's talking about
180
00:19:31,782 --> 00:19:40,954
Fadik! I don't cry about what she said and what she yelled.
181
00:19:43,031 --> 00:19:51,066
I cry because I wonder where I went wrong and how I brought the child in this situation.
182
00:19:51,938 --> 00:19:55,854
Don't cry anymore! Well! Okay! Don't cry!
183
00:20:07,839 --> 00:20:12,057
Where are you Hayat? Where are you? You collapsed in the ground?
184
00:20:36,029 --> 00:20:38,875
No, no! It can't! I better call again.
185
00:20:45,371 --> 00:20:48,517
Who is?There again called that lblis? Is Murat?
186
00:20:49,824 --> 00:20:57,724
What will he call me after all? Kerem! The guy is sorry. What can I say?
187
00:20:58,260 --> 00:21:03,147
-Let me see! -Don't worry the guys so late. lpek.
188
00:21:03,517 --> 00:21:06,327
Hello Hayat! Thank God you answered. Are you okay?
189
00:21:06,830 --> 00:21:08,471
Néither I nor Hayat we're not good.
190
00:21:08,973 --> 00:21:11,684
Ipek? lpek, what happened? Or there's been an accident?
191
00:21:12,054 --> 00:21:17,075
Don't be afraid! This time there's no colliding with the vehicle. The collision is With the wrong man.
192
00:21:17,443 --> 00:21:20,522
-Hayat and I we ran into the wrong man. -But lpek...
193
00:21:20,960 --> 00:21:27,554
Who are you talking about those fairy tales about the ballet? That your manhood is questionable.
194
00:21:28,358 --> 00:21:35,756
If that you are so concerned about someone who ordered you. you are not to worry about me.
195
00:21:37,665 --> 00:21:41,246
Ipek, anyway I'm knocked out, don't get me and shoot me in the heart
196
00:21:41,616 --> 00:21:44,796
You should think about that before you toyed with my confidence.
197
00:21:45,734 --> 00:21:50,754
Come on, then everyone on his side. Have a night without any expectations.
198
00:22:11,647 --> 00:22:17,203
Your language is buried me. Do I grieve for myself, or to look forward that Hayat is good?
199
00:22:17,306 --> 00:22:21,423
What to do? What is this night? Of, what is this night?
200
00:22:33,241 --> 00:22:38,697
-Hayat! Did you talk about? -I didn't know what to say
201
00:22:38,900 --> 00:22:42,649
I think you should not open your mouth, cause you're talking for twenty years
202
00:22:44,356 --> 00:22:46,397
You turned into a killer!
203
00:23:06,888 --> 00:23:08,862
Isn't she said anything?
204
00:23:19,209 --> 00:23:20,916
Can I pour teas?
205
00:23:26,473 --> 00:23:29,653
Pour, daughter! Pour! And the bread will finished soon.
206
00:23:56,839 --> 00:23:58,445
Let's start before it gets cold
207
00:24:02,464 --> 00:24:06,179
Everybody eat quickly! It is not good to go hungry.
208
00:24:06,784 --> 00:24:08,022
I don't eat
209
00:24:09,829 --> 00:24:14,316
Me either, this morning breakfast wasn't cooked, but I get up and I prepared.
210
00:24:17,162 --> 00:24:21,278
-I have no appetite. -Well, why not looking at my face, miss Hayat?
211
00:24:23,523 --> 00:24:25,463
I'm so ashamed
212
00:24:27,540 --> 00:24:29,514
You're not supposed to pronounce those words at your age.
213
00:24:30,051 --> 00:24:32,360
If all you told them. you stay behind them.
214
00:24:33,902 --> 00:24:39,258
You won't do things that are indefensible. When You are already done,you defend defend until the end
215
00:24:42,875 --> 00:24:45,049
And don't forget whose daughter you are.
216
00:24:53,689 --> 00:24:55,562
Mom,I'm so sorry!
217
00:24:57,104 --> 00:25:00,283
I said what I think but in the wrong Way. I know!
218
00:25:00,953 --> 00:25:05,104
Look, you are not dong things for which you apologize If you do, I'll break your legs.
219
00:25:05,708 --> 00:25:09,122
I won't even look at your tears. come here!
220
00:25:15,416 --> 00:25:21,675
But you need to say where were you last night?
221
00:25:26,732 --> 00:25:28,003
My baby!
222
00:26:28,769 --> 00:26:33,557
Did you wake up? And I silently moved through the kitchen so you don't wake up.
223
00:26:34,596 --> 00:26:38,712
I don't, and I've been awake since five. But I didn't get out of the bed
224
00:26:39,115 --> 00:26:43,969
You wanted grandma to come, to kiss you so that get up, isn't it? My little donkey!
225
00:26:45,544 --> 00:26:49,761
Grandma, I don't lie when I say that you came to me like a cure
226
00:26:50,130 --> 00:26:53,109
I wish I could be the cure for your problems, beautiful baby.
227
00:26:56,424 --> 00:27:01,479
Enough with all this melodrama, isn't it? In the end, life continues, Come on!
228
00:27:03,253 --> 00:27:06,701
-I'll take a shower and I'll come to you. Okay? -Come on! Good!
229
00:27:41,990 --> 00:27:43,496
Grandma Azime!
230
00:27:49,020 --> 00:27:50,492
What a pleasant surprise!
231
00:27:50,828 --> 00:27:55,715
I won't say that is a surprise for you, baby. Murat knew you'd come?
232
00:27:57,289 --> 00:27:59,968
It seems that today you're a little tense?
233
00:28:00,436 --> 00:28:04,654
It's a completely matter of temperament. It would be good to get used to it.
234
00:28:05,157 --> 00:28:07,935
-Then Where is Murat? -He's in the shower! Now will come
235
00:28:09,611 --> 00:28:13,293
Murat has forgot to put his ring. I'll go to him.
236
00:28:13,930 --> 00:28:18,615
I don't think he forgot the ring. Probably he decided not to wear it.
237
00:28:19,286 --> 00:28:22,030
Because your marriage is just a formality.
238
00:28:23,403 --> 00:28:28,593
But let Murat decide about it, because he's the one who asked me to marry him.
239
00:28:29,061 --> 00:28:37,531
Let's say because he was force to marry. That would be more real and more correct
240
00:28:38,738 --> 00:28:42,152
Do you now stop me to see my fiance?
241
00:28:42,855 --> 00:28:49,148
God forbid! With which right? I'm just ,trying to do is to take precautions to avoid further shame on you.
242
00:28:49,652 --> 00:28:55,544
Because it's not really appropriate to a young girl enters the chamber fiance before the wedding.
243
00:28:56,213 --> 00:28:59,058
If you want to see your fiance, You'll wait a little
244
00:29:09,270 --> 00:29:15,431
Hayat, are you sure you want to go to that job? We'll take a medical report of Asli hospitals.
245
00:29:15,799 --> 00:29:17,271
At least you'll be gathered for for a few days.
246
00:29:17,674 --> 00:29:20,954
Girl, our hospital is a private. I can't got that easy a report
247
00:29:21,659 --> 00:29:24,637
Sooner or later I have to go. How long shall I flee?
248
00:29:26,512 --> 00:29:29,926
-All because of me! -What does it matter to you?
249
00:29:30,564 --> 00:29:33,744
Because you took an advance for me, Hayat Now you should have quit
250
00:29:34,146 --> 00:29:36,422
It was easier for you and the problem will be solved.
251
00:29:37,259 --> 00:29:39,971
What is it, honey? We will solve it again.
252
00:29:40,406 --> 00:29:41,811
That's what he wants anyway.
253
00:29:42,683 --> 00:29:48,039
-How? Murat knows that you took an advance? -Do not! To not go,to work.
254
00:29:48,643 --> 00:29:52,357
Even if it's a game and it wasn't, he thinks I'm not going to work.
255
00:29:52,728 --> 00:29:58,116
Girl, are you a masochist? Would you jump from the pain in the pain in order not to do what the man expects?
256
00:29:58,619 --> 00:30:03,807
Ipek, I got such a strength that I could stand up for years
257
00:30:04,211 --> 00:30:07,289
If it is as you say, if he did it to hurt me.
258
00:30:07,692 --> 00:30:10,538
I won't show him how he hurts me and he'll be more happy.
259
00:30:11,075 --> 00:30:12,847
I respect that. It's the best lid
260
00:30:13,384 --> 00:30:16,731
But if as you say, if he did that to protect me,
261
00:30:17,201 --> 00:30:20,247
I wouldn't show him anymore that I'm sad and he wont be sad.
262
00:30:20,917 --> 00:30:22,589
In both of the cases I have to be strong.
263
00:30:41,607 --> 00:30:45,121
-Didem. what are you doing? -Baby!
264
00:30:45,525 --> 00:30:46,595
Our baby!
265
00:30:46,730 --> 00:30:49,575
What's happened with the baby? Do you have any pain? What is it, is the belt tight?
266
00:30:49,675 --> 00:30:51,383
No. It's not! It's not!
267
00:30:54,262 --> 00:31:01,225
Baby and I are very happy and comfortable because you're next to us. Still, I wanted to tell you that...
268
00:31:01,628 --> 00:31:02,865
What you have to say. Didem?
269
00:31:03,303 --> 00:31:05,478
I really respect your decision
270
00:31:06,182 --> 00:31:10,834
But after we get the baby in your arms, you'll have to make some changes in your life.
271
00:31:11,203 --> 00:31:17,262
You know it! For example, in the back seat for the baby, on windows protection from the sun and the like
272
00:31:17,833 --> 00:31:21,883
Let me decide what I should do on my car and my life, Didem.
273
00:31:22,486 --> 00:31:25,197
Okay, but here you or I are not concerned, but the baby!
274
00:31:26,269 --> 00:31:30,586
So at least together we should decide about these things and we have to live in the same house
275
00:31:31,023 --> 00:31:35,039
No. we don't have to! It looks like you didn't understand what I told you.
276
00:31:35,542 --> 00:31:42,639
You forced me to marry, because of the baby, isn't it'? Anyway I'll be there for the child after he is born.
277
00:31:43,076 --> 00:31:45,820
In my house and my life is already place for him, but not for you.
278
00:31:46,155 --> 00:31:52,249
Just a little bit, I don't understand now! You'll care the child after birth, without me. Is that right?
279
00:31:52,684 --> 00:31:55,261
That is, the child will be beside you but I won't be near to the child.
280
00:31:56,769 --> 00:32:01,121
Murat are you aware that I need a year to breastfeed the child and be close to him?
281
00:32:01,522 --> 00:32:03,096
We re talking about a tiny baby
282
00:32:04,201 --> 00:32:09,457
That baby will need my milk, will need the mercy, will need the smell.
283
00:32:13,978 --> 00:32:15,919
-Mom calls me. -Which?
284
00:32:16,387 --> 00:32:21,509
-Your! Hello, mother! -Hello Didem. How are you? I'm Derya.
285
00:32:22,012 --> 00:32:28,339
Mommy Derya, very nice to hear. I'm fine! How are you? Good with God willing!
286
00:32:28,776 --> 00:32:34,231
Thank you, sweetie! Listen to what I say. The time has come for the women's meeting.
287
00:32:34,734 --> 00:32:38,048
We need to shake these men and talk about the organization of the wedding.
288
00:32:38,518 --> 00:32:42,803
-That only we can solve, isn't it? -Adorable you are! Yeah, you're so right.
289
00:32:43,373 --> 00:32:46,352
We'll handle it. To stay on the men's hand, would never be.
290
00:32:46,686 --> 00:32:51,573
Yes, yes! Just like that! It's a little bit of time. We must as soon as possible to finish this work.
291
00:32:52,111 --> 00:32:58,471
Then we meet this afternoon. Don't forget to invite and your mother. All right, sweetie?
292
00:32:58,906 --> 00:33:03,393
Well, my nice mommy! On command! Respect! Good-bye! Bye! Bye!
293
00:33:05,201 --> 00:33:10,490
You have a great mom. I'm like a third child. Like a third mother. I am a lucky girl.
294
00:33:44,875 --> 00:33:47,417
Good morning, miss Didem! Good morning, mr.Murat!
295
00:33:47,686 --> 00:33:48,321
Good morning
296
00:33:48,523 --> 00:33:50,163
Good morning, sweetie!
297
00:33:50,700 --> 00:33:53,813
How are your mood? How goes the pregnancy?
298
00:33:54,148 --> 00:33:59,202
I'm fine, honey! The baby and I are great, aunt Hayat.
299
00:34:00,141 --> 00:34:03,856
If you are done with the conversation in front of the door, we can get inside? In the end, there is nothing to do.
300
00:34:05,028 --> 00:34:07,171
Of Course, my live! To go in!
301
00:34:12,596 --> 00:34:15,608
You go ahead! Whatever you are more.
302
00:34:41,153 --> 00:34:48,083
Please! I don't want to be the black cats between you. You go ahead next to your beloved.
303
00:34:59,266 --> 00:35:02,646
-You're going to Tuval, isn't it? -Yes! I'll go on the second floor.
304
00:35:14,130 --> 00:35:19,989
-What happened? Are you okay? -All of sudden, I got dizzy
305
00:35:23,271 --> 00:35:24,710
If you're bad I'll send you home with Kerem?
306
00:35:25,045 --> 00:35:30,199
No, no, no! Sometimes it happens that way. Because of the baby I'll support you.
307
00:35:33,481 --> 00:35:36,661
At least I won't fall if l pass out.
308
00:35:44,228 --> 00:35:47,006
We have arrived! Will you be able to go alone?
309
00:35:48,614 --> 00:35:53,200
No, actually it would be good if you came up with me. We don't want to happen something with the baby, don't you?
310
00:35:56,784 --> 00:35:58,256
Okay!
311
00:36:16,838 --> 00:36:19,382
-Hi Tuval! -Stop
312
00:36:34,146 --> 00:36:36,556
Now you can! Come on, Murat! Come on
313
00:36:41,010 --> 00:36:43,186
Welcome. dear Murat!
314
00:36:45,027 --> 00:36:50,785
You tell the young lady next to you to not exceed the limit. This is a restricted area.
315
00:36:51,657 --> 00:36:52,995
-But... -Sorry, Didem!
316
00:36:53,565 --> 00:36:56,476
This is Tuval area, so I can not say anything. I'm sorry!
317
00:37:00,797 --> 00:37:05,583
No way! I'll make you pach.
318
00:37:12,815 --> 00:37:15,961
-What's up. dear Murat? -Good
319
00:37:19,612 --> 00:37:24,064
Tuval! Dear Tuval! My soul!
320
00:37:26,576 --> 00:37:30,559
I did, but I won't do Please forgive me! Tuval!
321
00:37:33,271 --> 00:37:41,909
Murat, tell the lady that her sound is forever abolished. I can't hear!
322
00:37:42,445 --> 00:37:44,922
Didem, you heard Tuval, Isn't it?
323
00:37:45,358 --> 00:37:50,144
Murat, can you please ask mrs. Tuval to forgive me?
324
00:37:50,514 --> 00:37:55,669
Those wedding dresses that I looked don't even look like wedding dresses. No one does patterns like her.
325
00:37:56,909 --> 00:38:00,323
Of course! What is she thought?
326
00:38:00,791 --> 00:38:07,052
Murat can you tell Tuval that Dido regret it very much. I don't think she hears me.
327
00:38:07,621 --> 00:38:12,408
Look! okay! I don't know what happened between you two, but you don't include me in it. Okay?
328
00:38:13,079 --> 00:38:15,690
Tuval, I kiss you a lot! Didem, happy work!
329
00:38:16,360 --> 00:38:23,222
Murat, I don't know the last name you said, there's no something like this in my life.
330
00:38:24,260 --> 00:38:30,788
I'll change my name then. For example, I'll put Banu or Eda. Hello, I'm Eda!'
331
00:38:31,927 --> 00:38:34,705
Mrs. Tuval I'm your fan.
332
00:38:36,882 --> 00:38:40,664
It again entered a fly in the office?
333
00:38:41,268 --> 00:38:46,523
Sir, you have a meeting at eleven with the director Kent Bulma, to fourteen with Emre Tekin, at sixteen with suppliers.
334
00:38:47,128 --> 00:38:49,169
Good! Kent Buldum are new face of the brand?
335
00:38:49,371 --> 00:38:50,340
Yes sir!
336
00:38:50,543 --> 00:38:54,024
The candidates have passed through all the procedures?
337
00:38:54,360 --> 00:38:56,434
Yes sir! Personally, I reviewed the CV.
338
00:38:57,539 --> 00:39:01,925
Nice! And I want to see the CV before the meeting. But before that, send coffee.
339
00:39:02,728 --> 00:39:04,234
Of course, sir!
340
00:39:06,043 --> 00:39:07,917
You've probably heard?
341
00:39:10,128 --> 00:39:11,667
I heard!
342
00:39:22,014 --> 00:39:25,829
Doruk, What are you doing here? Did something happen, God save?
343
00:39:26,231 --> 00:39:27,971
Don't ask Asli! I'm not at all good.
344
00:39:29,244 --> 00:39:31,755
Let's immediately see what it is. Someone take a look. Come on!
345
00:39:32,324 --> 00:39:37,614
I'm out of breath. Heart like to stop. Kidneys are trembling.
346
00:39:37,949 --> 00:39:40,057
Imagine yourself as one who's panting in the cold storage.
347
00:39:40,427 --> 00:39:45,950
First of all, I'm wet. So we don't skip this little item that comes out of the body.
348
00:39:46,454 --> 00:39:47,390
Don't tell me!
349
00:39:49,099 --> 00:39:51,307
I was blind last night when I woke up Asli. I passed out from fear. When I opened
350
00:39:52,981 --> 00:39:57,467
my eyes, the picture came back but...
351
00:39:58,639 --> 00:40:00,379
-But? -But..
352
00:40:01,217 --> 00:40:03,627
-Yes -I didn't feel my legs.
353
00:40:06,608 --> 00:40:12,432
Doruk, God doesn't give problems without a cure.
354
00:40:14,342 --> 00:40:23,715
come sit down! one day a man was taken to the morgue. A dead man!Revived!
355
00:40:24,922 --> 00:40:27,733
By God! Don't lose your hope in God, Doruk.
356
00:40:28,905 --> 00:40:32,119
Come on, sit down!
357
00:40:34,463 --> 00:40:35,935
If the World is spinning!
358
00:40:36,271 --> 00:40:39,317
It's good! Calm down! You're gonna end up in the hospital now.
359
00:40:39,652 --> 00:40:43,903
This is in my hands. Five days day and night. I'm already in the hospital.
360
00:40:44,440 --> 00:40:46,514
Good! Relax! I was just kidding.
361
00:40:47,385 --> 00:40:51,737
How many days mom bugging me to do an annual Check. That's why I came here.
362
00:40:53,144 --> 00:40:54,416
I'm sorry if I scared you!
363
00:40:55,288 --> 00:40:58,936
For god's sake Doruk How you could do it?
364
00:40:59,606 --> 00:41:03,456
What to do? You're a girl full of surprise Where I knew it would be like this?
365
00:41:03,925 --> 00:41:09,047
And you sit down! To your review.You won!
366
00:41:09,483 --> 00:41:16,613
It would be good! My heart beat abnormally. My blood pressure has dropped.
367
00:41:17,048 --> 00:41:20,898
You take me! May God reward you!
368
00:41:21,601 --> 00:41:23,609
Stay away! Where's the operating room
369
00:41:26,992 --> 00:41:28,063
come on in
370
00:41:38,878 --> 00:41:40,350
Do you want something else?
371
00:41:56,822 --> 00:41:59,533
You say to stay the distance, right?
372
00:42:01,275 --> 00:42:04,355
No, you can't close the distance between us, approaching me
373
00:42:07,637 --> 00:42:09,176
I admire your professionalism
374
00:42:11,085 --> 00:42:14,164
I thought you'll never set foot here after what happened last night, but...
375
00:42:15,237 --> 00:42:19,320
Unlike you, I don't take the life and work as a game, mr.Murat
376
00:42:20,894 --> 00:42:26,987
Why are you here then? That is I told you that for me was a game.
377
00:42:29,398 --> 00:42:34,653
I don't have the luxury to play games. I have a responsibility to others, I have to go on this job.
378
00:42:35,123 --> 00:42:40,344
You're telling me that the daughter of a rich man, is dependent on the salary of assistant?
379
00:42:42,523 --> 00:42:44,899
I think you need to find a more convincing excuse.
380
00:42:45,501 --> 00:42:49,016
If I had gone, I would be relieved your work, right?
381
00:42:50,188 --> 00:42:51,594
Like what for example?
382
00:42:52,934 --> 00:42:56,248
You are forced to constantly look at me With cruelty
383
00:42:57,454 --> 00:43:00,835
But thanks to you, I got a really good life experience.
384
00:43:02,978 --> 00:43:09,538
I realized that I don't have to judge a man's outward appearance to determine If it is really a man or not.
385
00:43:11,014 --> 00:43:13,925
If so. you've crossed the line relying on the fact that I can't fire you.
386
00:43:14,126 --> 00:43:14,962
No, I don't
387
00:43:16,101 --> 00:43:21,357
I have no doubt in this, You will do it With your permission
388
00:43:55,775 --> 00:44:00,327
-I can't take blood without needles? -You can't! Not yet.
389
00:44:00,898 --> 00:44:06,354
But I have trauma from my childhood! A nurse was bruised me here.
390
00:44:07,494 --> 00:44:11,309
Asli can you give blood for me? Please!
391
00:44:28,920 --> 00:44:31,697
Doruk, how can be something like that?
392
00:44:37,289 --> 00:44:39,565
Sit, Doruk! Sit!
393
00:45:53,088 --> 00:45:54,594
Doruk Sarsilmaz!
394
00:45:55,699 --> 00:45:56,903
Thank you!
395
00:45:58,445 --> 00:46:02,294
Asli thank you, really! You helped me to forget that I'm in the hospital.
396
00:46:02,797 --> 00:46:04,737
You're welcome! It's been a pleasure.
397
00:46:05,173 --> 00:46:06,780
No! It was our duty.
398
00:46:07,751 --> 00:46:12,270
By God you are great! For example, where were you raised?
399
00:46:12,974 --> 00:46:19,501
There is no special situation. I have normal family. I grew up in the rooms and the yard?
400
00:46:19,704 --> 00:46:21,443
It's obvious! Like a flower you are!
401
00:46:22,181 --> 00:46:26,934
What kind of flowers? In our backyard was always tomato, papika and the others.
402
00:46:31,188 --> 00:46:36,945
You, to me... Thank you! And you're like this!
403
00:46:37,481 --> 00:46:38,585
Thank you!
404
00:46:48,496 --> 00:46:52,278
Hello, dad! We must meet immediately.
405
00:46:52,648 --> 00:46:56,463
Ipek, your problems never end. What do you want again? Anyway, I'm in lstanbul.
406
00:46:56,833 --> 00:46:58,539
I came to take the things that my son Ordered.
407
00:46:58,976 --> 00:47:02,892
If I hadn't called, you came back and you didn't tell me, dad?
408
00:47:03,295 --> 00:47:05,001
Meet me then when you're done with the job.
409
00:47:05,436 --> 00:47:09,654
My son is waiting for me. My son! I can't wait until tonight. I'll finish in half an hour.
410
00:47:09,956 --> 00:47:12,701
I'll send you the address of the store where you need to come. Okay! Come on!
411
00:47:13,036 --> 00:47:15,111
Thank you for you taking the time for me.
412
00:47:15,547 --> 00:47:16,684
I'm coming!
413
00:47:17,155 --> 00:47:19,832
Were are we going Come on, let's go
414
00:47:21,072 --> 00:47:24,820
Kerem, you ain't going nowhere with me. Come to your senses.
415
00:47:25,257 --> 00:47:26,260
First of all, you betray my trust.
416
00:47:26,630 --> 00:47:29,207
I thought in my bag I wouldn't Put it on your hand.Come on, let me go!
417
00:47:29,543 --> 00:47:31,885
Why don't you listen to me? Let me explain to you!
418
00:47:34,128 --> 00:47:37,944
-Let me explain! I always get a beating. -Do you think my hands don't hurt?
419
00:47:38,481 --> 00:47:44,072
It was the first time when I asked something of you. Something! Would you die, if you do that, Kerem?
420
00:47:50,601 --> 00:47:52,106
I apologize without excuses!
421
00:47:55,990 --> 00:47:58,166
Where are you going? You at least said that.
422
00:48:03,367 --> 00:48:06,503
Pass my regards to Mr. Kuzeu. See you soon!
423
00:48:06,871 --> 00:48:09,147
I will forward to him. Good bye!
424
00:48:11,760 --> 00:48:17,451
Mr. Murat if you're still here, I'll tell you that I sent the suit directly home from the dry cleaners.
425
00:48:18,054 --> 00:48:19,090
The suit?
426
00:48:19,393 --> 00:48:22,907
Tonight you have a jazz program with the new and old members of the sector.
427
00:48:24,047 --> 00:48:25,519
I completely forgot about that!
428
00:48:25,989 --> 00:48:28,063
It does not matter, sir! I took care of everything.
429
00:48:29,202 --> 00:48:32,282
But there's something else Something...
430
00:48:34,324 --> 00:48:36,098
-Something.... -What Cagla? What?
431
00:48:36,635 --> 00:48:39,982
It is at the same time and the presentation of our new creations
432
00:48:40,385 --> 00:48:46,511
If you know who will go, I could tell them the name.
433
00:48:47,248 --> 00:48:50,528
Of course, you thought probably in this situation to go with miss Didem.
434
00:48:51,869 --> 00:48:54,814
No. my personal relationship with Didem doesn't concern With Sarte.
435
00:48:55,351 --> 00:48:57,325
After all, I closed the contract with it.
436
00:48:58,530 --> 00:49:01,811
-But I can't go now either. -Do you want to fix with some of my model?
437
00:49:02,380 --> 00:49:08,004
No. I don't. There will be press. I don't want to be misunderstanding. I'll have to go with one of you.
438
00:49:09,277 --> 00:49:12,858
But even you are my assistant, attention must behave to be one of the creation
439
00:49:13,329 --> 00:49:14,768
'One of the creation.'
440
00:49:15,103 --> 00:49:18,316
-Tell Tuval to prepare something quickly. -'Tuval to prepare something quickly.'
441
00:49:20,460 --> 00:49:25,112
You've got five hours to be ready.... dear Cagla!
442
00:49:26,085 --> 00:49:28,795
'You've got five hours to be ready, dear Cagla!'
443
00:49:43,748 --> 00:49:46,293
My friend really needs that money, dad.
444
00:49:48,036 --> 00:49:54,033
She immediately ran to help me. Now I have to do it. Dad can you stop?
445
00:49:55,409 --> 00:49:59,530
Who is that man? He acting rudely towards lpek.
446
00:50:03,987 --> 00:50:05,527
Dad stop, please!
447
00:50:07,706 --> 00:50:09,280
Dad !
448
00:50:13,873 --> 00:50:15,949
Are you my family ?
449
00:50:18,898 --> 00:50:21,377
After many years, for the first time, I'll ask something from you.
450
00:50:22,115 --> 00:50:25,833
I really need those money. Please, help me !
451
00:50:26,304 --> 00:50:27,945
Daughter, are you innocent or stupid ?
452
00:50:28,382 --> 00:50:32,134
Your girlfried crashed your car and you came to me to ask for my money to give to that friend.
453
00:50:32,905 --> 00:50:38,266
- How is your best friend? She's like an octopus. - Dad! Easier!
454
00:50:38,936 --> 00:50:44,498
I won't allow you to insult my friends. When you weren't near me, they always have been.
455
00:50:45,170 --> 00:50:52,708
They're always shown concern, love, help, that you never provided. Okay?
456
00:50:54,284 --> 00:50:56,160
Ingrate!
457
00:50:57,869 --> 00:51:01,788
A man makes of faith! Disrespectful!
458
00:51:08,893 --> 00:51:12,243
What I'm talking about!
459
00:51:14,222 --> 00:51:16,901
Thank you, Dad!
460
00:51:23,469 --> 00:51:30,337
You're disrespectful! My boy waiting for me happy there, and here you are jealous. jealous !
461
00:52:05,523 --> 00:52:07,163
Pull the car on the right
462
00:52:09,210 --> 00:52:10,750
I'll show you ! I'll Show !
463
00:52:21,675 --> 00:52:24,019
-Pull the car on the right! -What do you want? Are you crazy?
464
00:52:24,019 --> 00:52:25,762
I'll show you how I am. Pull the car on the right!
465
00:52:25,762 --> 00:52:27,873
Are you maniac ?
466
00:52:27,876 --> 00:52:29,451
I'll show you! Have you heard? Pull the car on the right!
467
00:52:29,576 --> 00:52:33,432
God forbid ! Walk, walk, to your job.
468
00:52:56,389 --> 00:52:58,365
-Come on! Get out! -What's going on ?
469
00:53:02,755 --> 00:53:04,329
Who are you? Who are you?
470
00:53:04,800 --> 00:53:07,949
-What's going on? You' re mad, bro? -I went crazy! You drove me crazy
471
00:53:08,452 --> 00:53:11,634
How can you raise your hand to my lpek? If I break your that arm? I break it?
472
00:53:13,612 --> 00:53:18,168
-I still haven't touched her. Who are you? -I'm her father
473
00:53:19,342 --> 00:53:21,922
I'm lpek father!
474
00:53:23,028 --> 00:53:25,809
Actually, who are you?
475
00:54:02,702 --> 00:54:04,043
What's up?
476
00:54:05,351 --> 00:54:09,806
What is it? Again you're wearing makeup.
477
00:54:12,286 --> 00:54:14,798
What to do, Emine? The plumbing broke down.
478
00:54:16,139 --> 00:54:17,346
Girl, look at me!
479
00:54:21,199 --> 00:54:27,766
Girl, it's not clear now if the pipes were broken when you put on makeup?
480
00:54:28,773 --> 00:54:38,289
I mean, if this help,give me some, because to us water is not flowing
481
00:54:38,893 --> 00:54:43,684
That's because I closed the valves. But there will come a plumber.
482
00:54:45,393 --> 00:54:49,145
You are now so arranged because the plumber comes?
483
00:54:49,951 --> 00:54:54,440
Girl, you finished it with the sir Kamuran and now came the turn of the plumber?
484
00:54:56,384 --> 00:54:59,264
Fadik. what's going on, girl?
485
00:54:59,936 --> 00:55:06,805
No, Emine! Plumber will not come. mr. Kamuran will come
486
00:55:08,146 --> 00:55:09,519
He said he would do it.
487
00:55:13,742 --> 00:55:18,597
And I'm wondering what happens, or if this girl is totally spoiled.
488
00:55:19,505 --> 00:55:20,744
No Emine!
489
00:55:30,998 --> 00:55:38,369
Fadik, have you destroyed the plumbing to call that man in the house, girl?
490
00:55:39,577 --> 00:55:43,932
It's a shame! It's a shame, Emine! Really! lt's a shame!
491
00:55:44,536 --> 00:55:50,902
I thought I'd test on mr. Kamuran, if already the plumbing it's broken.
492
00:55:51,974 --> 00:55:55,793
Okay! If you say so!
493
00:55:56,934 --> 00:56:02,898
Look, Emine! I'm a woman who threw away a three fiance. I don't want to be cheated.
494
00:56:03,501 --> 00:56:11,878
Is this man really a man or pretending that is truly man? Don't I have the right to know?
495
00:56:12,516 --> 00:56:16,402
You said very nice. By God, you said very nice.
496
00:56:18,280 --> 00:56:25,248
Oh my God, thank you so much! To my sister's came to her mind. Thank God!
497
00:56:26,019 --> 00:56:27,561
Amen!
498
00:56:30,777 --> 00:56:36,004
I don't know how to apologize. I didn't want to meet you like this.
499
00:56:38,652 --> 00:56:43,610
But you... Ipek... Maybe now I'm crossing the border, but...
500
00:56:45,253 --> 00:56:48,704
- I don't know how you didn't feel sorry. - Look, son. Kerem!
501
00:56:49,141 --> 00:56:55,239
I've just met you, but l liked you. A brave young man. You're like my son.
502
00:56:55,909 --> 00:57:00,969
Ipek my only daughter. I wish my hand broke and to not have done that.
503
00:57:02,277 --> 00:57:04,219
I don't know what I'm doing out of desperation, son.
504
00:57:06,565 --> 00:57:10,585
- But lpek is now devastated. - If you knew how much I was devastated as a father,son.
505
00:57:12,195 --> 00:57:20,336
My girl came and requested me the money. She's so good- hearted she not even asked it for herself. She wanted for a friend.
506
00:57:20,338 --> 00:57:23,353
But no I don't have! Otherwise I would give her my soul.
507
00:57:24,726 --> 00:57:29,618
We are both a little temperamental. And I could not stand as a father when I was hurt.
508
00:57:30,289 --> 00:57:32,668
I crossed the line! I wish my hand broke!
509
00:57:34,009 --> 00:57:36,019
Well you don't have to worry more about that.
510
00:57:37,896 --> 00:57:40,610
- So there's material problems. - Ah son!
511
00:57:41,481 --> 00:57:45,467
In that I'm a desperate condition. We don't have the opportunities
512
00:57:45,938 --> 00:57:51,666
House rent, I'm a retired cop. Debts on all sides
513
00:57:52,271 --> 00:57:59,105
To make my daughter happy and Ipek to stop suffering, I need a miracle, Kerem son.
514
00:58:23,300 --> 00:58:27,554
Ms Fadik, what is the most important characteristic of a tube?
515
00:58:28,260 --> 00:58:30,772
Something passing through it.
516
00:58:31,175 --> 00:58:35,564
No! It's great tool for defense. Look !
517
00:58:37,943 --> 00:58:39,652
You're very funny.
518
00:58:40,121 --> 00:58:47,793
Mr. Kamunan suppose that you are the plumber ten out of ten. It's been an hour and you still talking.
519
00:58:48,297 --> 00:58:53,188
It's all scattered. You maybe don't understand this job?
520
00:58:53,559 --> 00:58:57,277
How don't I understand? I know what I do.
521
00:59:03,108 --> 00:59:04,246
I was joking, I was joking!
522
00:59:04,315 --> 00:59:11,273
I'm the man who wrote the book about pipes, besides I was a wonderful hairdresser, Beside pipes are my hobby.
523
00:59:11,788 --> 00:59:14,668
For three and a half years I have lived with pipes.
524
00:59:15,675 --> 00:59:17,684
- Hear this, Emine? - I heared!
525
00:59:17,885 --> 00:59:22,409
No sir! Not to hear, I don't want! Let's we'll see the final.
526
00:59:22,878 --> 00:59:25,826
I haven't entered the new year sitting in the dark.
527
00:59:26,364 --> 00:59:29,914
I changed all the plumbing in the army. From top to bottom. What kind of days they were
528
00:59:30,552 --> 00:59:35,175
These pipes are a little bit different but we'll get rid of.
529
00:59:35,411 --> 00:59:42,682
Thank you mr. Kamuran! I talking to you just at the moment when we needed a man and here you are.
530
00:59:43,219 --> 00:59:47,038
We are grateful to you!
531
00:59:50,222 --> 00:59:53,336
Fadik. you started again going crazy if you don't stop as soon as possible
532
00:59:53,807 --> 00:59:57,894
She talked as in romance novels, I'll break your bones.
533
01:00:00,342 --> 01:00:03,657
We're done ! we're ruined ! What did you do?
534
01:00:04,161 --> 01:00:08,952
No sir, we are not destroyes. We go on well This is an important step in the repair.
535
01:00:09,356 --> 01:00:12,203
Don't distract me from my work. Can you give me a rag ?
536
01:00:12,639 --> 01:00:13,811
- Rag? - Urget!
537
01:00:15,121 --> 01:00:15,621
Take it!
538
01:00:16,123 --> 01:00:17,496
- Can I immediately get a rag ? - Rag!
539
01:00:22,222 --> 01:00:24,266
Call a real plumber?
540
01:00:24,971 --> 01:00:28,152
No sir! The plumber will call us. They will be looking for us.
541
01:00:28,824 --> 01:00:33,514
And why not? because here anyway is professional plumber, plumber Kamuran.
542
01:00:33,951 --> 01:00:35,088
Yes! Yes!
543
01:00:35,458 --> 01:00:38,373
Good but a pipe broke.
544
01:00:38,976 --> 01:00:42,524
No sir! It's not broken. There's nothing like that. Just get out of it.
545
01:00:42,931 --> 01:00:46,248
It's a tube. But how much can it hold? And it has a soul.
546
01:00:46,650 --> 01:00:50,033
Mrs Fadik, you can press for two minutes? Good!
547
01:00:50,304 --> 01:00:52,314
- Mrs. Emine can you get me a drill? - Drill.
548
01:00:53,251 --> 01:00:58,177
I'll give you the drill, but where it was seen that the plumber repaired with the drill?
549
01:00:58,813 --> 01:00:59,985
Where was it seen?
550
01:01:00,356 --> 01:01:05,180
Where is it seen?No sir! With a drill can't fix the plumbing because this house even repair can't save.
551
01:01:05,650 --> 01:01:12,384
I will make this original plumbing. You will have a great plumbing. Just be patient
552
01:01:13,021 --> 01:01:18,717
- The man knows what he's doing Emine. - Knows! What did you do now, Mr. Kamuran ?
553
01:01:19,153 --> 01:01:22,135
No sir ! I didn't do anything. I haven't even started.
554
01:01:22,539 --> 01:01:28,603
This house will radically change I will write history. Give me a cable.
555
01:01:29,039 --> 01:01:32,976
Prepare a big axe and a saw I'll sign on this house
556
01:01:38,119 --> 01:01:46,563
Oh my God! Protect us! We Introduced the man in the house, but you take him. God!
557
01:01:46,965 --> 01:01:49,344
-Amen! -Amen!
558
01:01:52,360 --> 01:01:58,357
So you'll be Murat's partner tonight? An excellent choice
559
01:01:59,498 --> 01:02:03,719
Of course, he couldn't find someone better than you. Stubborn goat!
560
01:02:04,222 --> 01:02:05,461
Thank you, Mrs. Tuval!
561
01:02:06,635 --> 01:02:08,478
Come on. Hold it on yourself.
562
01:02:18,230 --> 01:02:23,222
Cagla dear, actually you're a pretty girl but how to tell you...
563
01:02:24,128 --> 01:02:29,086
- You have to express your inner femininity - Express inner...
564
01:02:30,092 --> 01:02:34,280
Sorry it's just habit from work mrs. Tuval. How do I do that
565
01:02:35,353 --> 01:02:38,971
Look, sweetie! There you will represent Sarte.
566
01:02:41,619 --> 01:02:44,064
Come on, now give me a pose as a woman.
567
01:02:45,338 --> 01:02:49,592
Think of the man you love. You go to him.
568
01:02:50,231 --> 01:02:53,278
But my heart has long been locked. I myself...
569
01:02:55,090 --> 01:02:57,401
Then imagine!
570
01:03:00,552 --> 01:03:06,649
Feminine you're! You're strong! Anything for one you look.
571
01:03:11,978 --> 01:03:13,518
Cagla. stop. stop!
572
01:03:17,407 --> 01:03:19,048
I am bad? Don't you ?
573
01:03:20,690 --> 01:03:28,697
You really make me sick. It's best to stand like this as you are.
574
01:03:29,101 --> 01:03:31,881
Let's get those dresses and try. My estrogen is deficient.
575
01:03:31,882 --> 01:03:33,322
- Jump! - What to do?
576
01:03:33,322 --> 01:03:34,058
Jump!
577
01:03:34,327 --> 01:03:35,802
Jump!
578
01:03:38,382 --> 01:03:43,910
- Tuval dear, can you please calm down? - Can be Cagla instead of Didem?
579
01:03:44,817 --> 01:03:47,061
What ever! You're coming tonight, aren't you?
580
01:03:47,630 --> 01:03:50,846
Unfortunately, I'm coming. You know there's no escape from my brother.
581
01:03:52,322 --> 01:03:54,902
Just a little bit! Who are you bringing, let's see?
582
01:03:55,304 --> 01:04:02,251
I'll come alone. I can't stand anybody whims. And there is full of girls. Maybe I'll be active.
583
01:04:03,079 --> 01:04:10,952
You again can be active with the girls, but you can't. I'll fix you up with an fantastic partner.
584
01:04:18,324 --> 01:04:19,697
I'm very intelligent.
585
01:04:21,509 --> 01:04:24,054
Now I'm gonna kiss me. To do a massage
586
01:04:36,586 --> 01:04:40,003
The disaster has passed through the house. By God!
587
01:04:43,222 --> 01:04:46,002
Like an earthquake. Like a tornado, Emine.
588
01:04:46,773 --> 01:04:50,224
He's very passionate Catch him and never let go.
589
01:04:50,862 --> 01:04:57,161
You say passionate, Fadik. And still you say, passionate. The man destroyed the house.
590
01:04:57,597 --> 01:05:03,930
Turn on the blow dryer and the water begins to work. Turn off the power and the siphon works
591
01:05:05,539 --> 01:05:11,301
One kind of intelligence. Yeah, there's a little bit complicated system of thinking but it's genius.
592
01:05:12,039 --> 01:05:14,048
Fadik, girl think about it!
593
01:05:14,518 --> 01:05:19,443
The man who brought the house in this condition after you marry him, God Forbid,
594
01:05:19,914 --> 01:05:23,398
Who knows in what condition will bring you? Have you ever thought?
595
01:05:24,773 --> 01:05:31,641
For the name of God,think about it, Fadik! Think about it! God forbid, the man is like a horror.
596
01:05:32,077 --> 01:05:37,806
Yeah but that does not provide the excitement. Yeah, by God sure is!
597
01:05:40,958 --> 01:05:47,490
Look! If he is and if you answer him I'll get mad. For God's sake. I'll get mad Fadik
598
01:05:48,731 --> 01:05:51,846
Hello. Yes! Ibo!
599
01:05:52,719 --> 01:05:58,146
Did you come here? Come on. of course! come on. You always have a place at me.
600
01:05:58,918 --> 01:06:04,547
Good! See You! Come on. I'm waiting for you! I kiss you!
601
01:06:06,793 --> 01:06:09,372
- Who is it girl? - Ibo
602
01:06:10,947 --> 01:06:14,062
Crazy Ibrahim! Oh, my nephew.
603
01:06:14,835 --> 01:06:23,077
Exactly! You've told me. The guy that went off the mind, isn't it? Ah dear!
604
01:06:23,648 --> 01:06:30,717
What you will, it's fate, Fadik. He's young guy But his mind gone. Flew.
605
01:06:31,789 --> 01:06:35,978
- But it will not hurt anyone. So that lives. - Well, what? Comes here?
606
01:06:36,481 --> 01:06:41,472
In Istanbul. He wished and asked me to come at me and I said to come. It will be good
607
01:06:44,925 --> 01:06:49,514
Too good! Beautiful! He found the right time.
608
01:06:50,286 --> 01:06:55,647
And the house is crazy, you say that Ibo is crazy. Now we are complete.
609
01:06:57,492 --> 01:07:02,416
- God, save us! - Amen!
610
01:08:10,675 --> 01:08:12,550
- Hello! - Hello!
611
01:08:13,824 --> 01:08:16,872
- How are you, mrs Tuval? - Let me introduce you, Alejandro.
612
01:08:17,711 --> 01:08:23,707
Tonight will be my partner. He's actually a gardener
613
01:08:25,283 --> 01:08:26,020
Hy!
614
01:08:26,021 --> 01:08:27,159
Hy!
615
01:08:27,662 --> 01:08:28,667
Hy!
616
01:08:28,970 --> 01:08:34,899
Turkish zero. You can tell him what you want in his face.
617
01:08:36,041 --> 01:08:39,658
Shall we wait for Doruk? It looks like he will be late.
618
01:08:41,368 --> 01:08:46,560
I think we should wait. The good people appear when they are mentioned.
619
01:09:30,594 --> 01:09:31,532
What's up, guys?
620
01:09:32,770 --> 01:09:34,846
Tonight you'll take all the sympathy Mr. Doruk.
621
01:09:35,854 --> 01:09:37,762
I thought you'd come alone, but...
622
01:09:38,501 --> 01:09:41,347
I wanted the owners of the textile industry to see this stature.
623
01:09:41,784 --> 01:09:43,291
How does our girl looks?
624
01:09:44,800 --> 01:09:48,921
Is it possible to wear a Tuval's dress and look bad?
625
01:09:49,760 --> 01:09:52,472
Let's not be unfair towards model.
626
01:09:56,394 --> 01:09:59,242
- Anyway. let's go in! - Yes!
627
01:10:01,788 --> 01:10:03,764
Come. Cagla!
628
01:10:17,505 --> 01:10:19,413
It's not a matter of slap.
629
01:10:20,721 --> 01:10:23,132
The problem is...
630
01:10:25,479 --> 01:10:27,623
How to tell?
631
01:10:30,841 --> 01:10:33,253
He doesn't love me, Asli!
632
01:10:34,192 --> 01:10:42,300
What I'm doing, where I am, in what condition I am, what I want, he dosn't want to know .
633
01:10:42,837 --> 01:10:44,813
Anyway it doesn't matter
634
01:10:46,958 --> 01:10:53,458
Like I'm a stranger. Like I'm not his child.
635
01:10:55,068 --> 01:11:04,650
Is it possible something like that? Dads are like that. They don't express feelings.
636
01:11:05,823 --> 01:11:09,408
After it he is very sad.
637
01:11:10,649 --> 01:11:12,591
It is your beautiful heart.
638
01:11:14,537 --> 01:11:19,327
But very nicely expressed feelings for his son. He didn't hesitate.
639
01:11:20,032 --> 01:11:25,929
The disease of the father to the male child. Has still not found a cure for it.
640
01:11:29,011 --> 01:11:35,612
Well, let it go! Look, Asli! When Hayat comes we won't tell her anything, Okay?
641
01:11:36,182 --> 01:11:38,863
Girl herself is not good. She will be devastated.
642
01:11:39,099 --> 01:11:48,413
Of Course we won't tell, darling. But I suggest that we also should forget these events.
643
01:11:49,854 --> 01:11:56,287
We made tea, sitting on the balcony. Come on, let's go a little bit at them
644
01:11:57,494 --> 01:12:02,720
Good! You go, I'll call Kerem because of this morning he sends a message.
645
01:12:07,581 --> 01:12:12,136
Good! But you'll talk on the phone, so you'll later come to us.
646
01:12:28,960 --> 01:12:33,515
Hello, guy from the towed box. This morning you sent twenty-seven messages.
647
01:12:33,952 --> 01:12:38,710
The message box was going to explode. 'Are you all right, Ipek?' 'What happened?' Did you hear that I'm not good?
648
01:12:39,448 --> 01:12:45,646
No! Where did you get it? Today I'm a little depressed.
649
01:12:46,652 --> 01:12:51,979
This was unpleasant,and cursed the day. I was wondering how you were, I was worried.
650
01:12:54,460 --> 01:12:56,971
I'm good!
651
01:12:57,911 --> 01:13:01,025
Superman and Batman have no chance with me. To such an extent.
652
01:13:01,395 --> 01:13:06,286
They can't even touch you. Besides Ipek don't forget this
653
01:13:06,756 --> 01:13:10,375
Superheroes too have problems. Even they tried, but can't be.
654
01:13:10,543 --> 01:13:13,961
In the interest of the hero, the problem is mandatory.
655
01:13:14,798 --> 01:13:17,144
Exactly. of course!
656
01:13:18,484 --> 01:13:24,481
And they have lot of problems. If they were aliens who came down to earth, the world will explode if a meteor will fall.
657
01:13:25,287 --> 01:13:26,961
But your world will never explode.
658
01:13:27,699 --> 01:13:31,184
I will save it with all costs. The problems will be solved
659
01:13:32,726 --> 01:13:35,070
- Why did you say that? - Just like that.
660
01:13:35,775 --> 01:13:42,577
I wish you a good night. I kiss you! Even I love you, to know that.
661
01:13:43,314 --> 01:13:45,592
All right, All right! Not long anymore, come on! I hang up!
662
01:13:46,063 --> 01:13:47,435
So be it
663
01:13:55,613 --> 01:14:02,180
By God, aunt Emine. congratulations! I mean. I wouldn't have expected that
664
01:14:02,817 --> 01:14:04,323
Congratulations!
665
01:14:04,761 --> 01:14:06,737
You gave her permission without any problems.
666
01:14:07,173 --> 01:14:12,801
What can I say? It's obvious where she went and what she's doing.
667
01:14:13,338 --> 01:14:16,185
Why should I interfere? And I'm not that kind of person.
668
01:14:16,791 --> 01:14:20,240
- It's not! - My daughter only thinks on the job.
669
01:14:20,610 --> 01:14:23,390
- The girl thinks about her career. - That's right!
670
01:14:23,659 --> 01:14:26,372
Well, if I need to tell you the truth.
671
01:14:26,775 --> 01:14:32,001
If I was holding her tight by the hand, I was afraid to not explode.
672
01:14:33,612 --> 01:14:37,632
And she has this crazy situation as me.
673
01:14:38,570 --> 01:14:41,854
Five minutes get to everyone to get crazy. We're surrounded by lunatics.
674
01:14:45,305 --> 01:14:50,833
By God you're right Fadik. We'll be complete when it comes and your nephew.
675
01:14:52,645 --> 01:14:55,123
- What was his name? - Ibrahim. Crazy Ibrahim!
676
01:14:55,795 --> 01:14:59,748
How? Who's coming, where is coming? Will your nephew stay here for a while?
677
01:15:00,184 --> 01:15:04,305
Bad point! His head is gone. Over his head. Something like that!
678
01:15:07,957 --> 01:15:09,565
We'll be fine! Fine!
679
01:15:38,384 --> 01:15:42,538
Guess what is the only drawback to the table.
680
01:15:43,243 --> 01:15:46,928
By God I can't hit, Tuval. Because I'm not a genius like you.
681
01:15:47,431 --> 01:15:58,186
Tramp! All the emperors textile gathered in one place, but there's no empress, sweetie.
682
01:16:00,969 --> 01:16:06,296
Alejandro! A wine for me!
683
01:16:10,318 --> 01:16:13,869
You take your partener and follow me.
684
01:16:14,673 --> 01:16:18,158
If you want to, how could I not follow you?
685
01:16:22,750 --> 01:16:25,563
- To introduce ourselves. - Tuval Yanikoglu gives us honor.
686
01:16:26,435 --> 01:16:29,676
Do you need the presentation mrs. Tuval?
687
01:16:30,055 --> 01:16:33,520
- How are you? - Now that I've seen you, I'm better.
688
01:16:35,583 --> 01:16:39,118
Well'? We don't get to know the young lady, sir Doruk?
689
01:16:41,011 --> 01:16:44,474
Or are you the new face of Sarte?
690
01:16:55,453 --> 01:16:58,703
She's my assistant. Now we don't have a face for the brand
691
01:17:00,581 --> 01:17:03,060
But anyway I have a name.
692
01:17:04,301 --> 01:17:07,838
- Hayat Pektas! - I am glad!
693
01:17:10,500 --> 01:17:12,869
Which is the side of the toilet, mrs. Tuval?
694
01:17:14,219 --> 01:17:19,747
Doruk dear! Will you be able to escort miss Cagla to the bathroom?
695
01:17:20,251 --> 01:17:22,561
Of course, madam! It is our duty
696
01:17:24,137 --> 01:17:29,329
I can't be in peace next to my boss. Gentlemen, to take a little walk?
697
01:17:29,364 --> 01:17:31,072
Of course!
698
01:17:42,734 --> 01:17:47,424
- I see you're in a good mood - There is no reason to not be.
699
01:17:55,198 --> 01:18:01,195
- Tuval dressed you? - Why do you ask?
700
01:18:02,237 --> 01:18:04,515
Nothing! Just like that!
701
01:18:08,234 --> 01:18:10,679
- The suit fits you! - I don't understand!
702
01:18:11,149 --> 01:18:12,656
I'm saying that the suit fits you.
703
01:18:13,797 --> 01:18:18,386
A kind of test for the groom. You'll be a great couple with miss Didem.
704
01:18:19,560 --> 01:18:22,157
Hayat. why are you doing this?
705
01:18:23,279 --> 01:18:26,261
Nothing! Just like that!
706
01:18:35,198 --> 01:18:37,621
Is there a problem if I dance with your assistant?
707
01:18:40,671 --> 01:18:43,618
For me there is no problem. You can ask her
708
01:18:44,961 --> 01:18:47,707
Miss, would you like me to dedicate this dance?
709
01:18:50,255 --> 01:18:51,828
Why not!
710
01:19:25,271 --> 01:19:28,621
What is it, mommy? You ran away! Sit down!
711
01:19:29,091 --> 01:19:30,363
Oh, come on, for God's sake Nejat.
712
01:19:30,833 --> 01:19:35,925
I'm struggling with the stepmother future daughter-in-law. Consumed me!
713
01:19:36,966 --> 01:19:39,009
I haven't seen such freedom to people.
714
01:19:39,780 --> 01:19:42,796
They came for a little bit and it's gonna stay for the night.
715
01:19:43,600 --> 01:19:49,764
They settled like seat in the house. Man should have respect, manners and shame.
716
01:19:50,202 --> 01:19:51,072
You wouldn't believe!
717
01:19:51,609 --> 01:19:55,160
They are like a punishment specially created for Murat, mommy.
718
01:19:55,630 --> 01:19:59,885
I don't want to say but I haven't seen anything like this
719
01:20:00,421 --> 01:20:06,251
They bring misfortune to the people, and we're sitting here and we are pointing at them with respect.
720
01:20:06,822 --> 01:20:11,445
Oh my God, help me! Give us a miracle!
721
01:20:12,963 --> 01:20:15,711
Don't worry! Sit!
722
01:21:13,002 --> 01:21:17,289
Can I bring my assistant, if I don't interrupt? I would like to meet with someone.
723
01:21:18,162 --> 01:21:20,204
- Is that right? Where? - There?
724
01:21:24,060 --> 01:21:27,522
I think you risk introducing your assistant with the other bosses, Mr Murat.
725
01:21:28,751 --> 01:21:32,202
Miss Hayat is the star of the evening.
726
01:21:34,279 --> 01:21:37,759
Be careful that someone doesn't catch her.
727
01:21:39,876 --> 01:21:47,894
The Golden rule of winning, is in risk, isn't it? If so, let me risk! Have fun!
728
01:22:07,956 --> 01:22:10,971
Yes? I don't see anyone with whom you could meet me.
729
01:22:11,507 --> 01:22:14,858
Don't drive me crazy. Hayat! And stop acting like a Child
730
01:22:15,529 --> 01:22:17,790
This is a hotbed of wolf. You won't even realize what hit you
731
01:22:17,789 --> 01:22:20,051
and you will find yourself in the house of one of them.
732
01:22:20,823 --> 01:22:23,703
None of them will come near as innocent as me.
733
01:22:26,085 --> 01:22:30,740
My eyes are filled with tears from your understanding of Innocence.
734
01:23:03,072 --> 01:23:06,574
You have a wonderful house, Mom Derya
735
01:23:07,076 --> 01:23:08,993
I learned a lot from you
736
01:23:09,536 --> 01:23:10,511
I am very happy
737
01:23:11,079 --> 01:23:12,238
Thanks to God
738
01:23:13,539 --> 01:23:15,082
Believe me Dedim
739
01:23:15,542 --> 01:23:18,086
I am so happy from that you are marrying with Murat
740
01:23:18,087 --> 01:23:19,087
Oh Really
741
01:23:20,537 --> 01:23:21,913
He couldn't find better than you
742
01:23:23,447 --> 01:23:24,823
What's this?
743
01:23:25,846 --> 01:23:26,422
No
744
01:23:26,947 --> 01:23:27,863
No, not this time
745
01:23:28,555 --> 01:23:29,764
What happened Dedim?
746
01:23:30,555 --> 01:23:31,564
This girl is the enemy of my happiness
747
01:23:32,055 --> 01:23:33,222
This girl is the problem
748
01:23:38,755 --> 01:23:39,864
Look, I read the message.
749
01:23:40,755 --> 01:23:41,378
Dido
750
01:23:41,527 --> 01:23:43,528
"It seems that you lost your husband before marriage"
751
01:23:43,926 --> 01:23:44,827
"Be careful my dear"
752
01:23:45,972 --> 01:23:47,073
Look at the picture
753
01:23:50,577 --> 01:23:52,119
Isn't this Murat's assistant?
754
01:23:52,578 --> 01:23:55,081
Call her assistant ? Or call her his lover ?
755
01:23:55,582 --> 01:23:56,582
I don't know
756
01:23:57,583 --> 01:24:00,586
Do you know how many times we were separated because of this girl Mom Derya ?
757
01:24:01,087 --> 01:24:02,087
I didn't do anything until now, But this is enough
758
01:24:03,154 --> 01:24:04,590
I am pregnant
759
01:24:04,591 --> 01:24:05,591
I am going
760
01:24:11,097 --> 01:24:12,597
Now calm down
761
01:24:13,100 --> 01:24:14,100
And listen
762
01:24:15,101 --> 01:24:16,560
You already have a different situation and location
763
01:24:17,104 --> 01:24:19,105
Look, We are discussing about your wedding
764
01:24:20,106 --> 01:24:21,106
Families learned
765
01:24:21,567 --> 01:24:23,568
Murat fallen into the cage long ago
766
01:24:24,569 --> 01:24:26,112
Act according to my sayings
767
01:24:27,113 --> 01:24:30,574
Do you want to act rashly and scare him ?
768
01:24:30,934 --> 01:24:31,775
No I don't
769
01:24:36,582 --> 01:24:41,085
But I am impressed by your thinking Mom Derya
770
01:24:42,712 --> 01:24:46,256
But I can't convince Murat to live in the same house
771
01:24:46,716 --> 01:24:47,716
You aren't alone Dear Didem
772
01:24:48,176 --> 01:24:49,176
You are not alone
773
01:24:50,179 --> 01:24:53,264
Let me solve things for you
774
01:24:54,265 --> 01:24:56,768
You have to help me
775
01:24:57,019 --> 01:24:59,020
course I will help you
776
01:24:59,479 --> 01:25:01,480
Do what you want to
777
01:25:02,024 --> 01:25:04,025
Give me a hug
778
01:25:05,527 --> 01:25:08,585
You are more than a Mother
779
01:25:08,630 --> 01:25:10,631
I am very happy now
780
01:25:10,930 --> 01:25:11,731
Thank God
781
01:25:13,577 --> 01:25:15,036
Relaxed a little
782
01:25:16,849 --> 01:25:19,050
That was good
783
01:26:09,382 --> 01:26:11,925
You will lose your control. Stop drinking
784
01:26:12,927 --> 01:26:14,929
I lost my life (Hayat) Let the control alone
785
01:26:15,889 --> 01:26:17,597
You want this. Don't forget
786
01:26:18,833 --> 01:26:20,252
Did I ask your opinion ?
787
01:26:20,601 --> 01:26:22,603
Really you don't need to show me attitude
788
01:26:23,564 --> 01:26:26,567
What did you hear from the charming blonde that made you kneel?
789
01:26:26,567 --> 01:26:28,068
Everyone knows what I do, but you don't know
790
01:26:28,068 --> 01:26:29,569
Are you aware of this ?
791
01:26:30,069 --> 01:26:31,027
Any guilt at all, Isn't it ?
792
01:26:31,572 --> 01:26:32,572
Relax
793
01:26:33,073 --> 01:26:34,115
Life is not a game, OK
794
01:26:35,117 --> 01:26:36,617
Can't wring so where requested
795
01:26:38,787 --> 01:26:40,788
What I have done now ?
796
01:26:41,289 --> 01:26:42,163
isn't it a shame on both ?
797
01:26:42,666 --> 01:26:44,083
Look at her condition
798
01:26:45,293 --> 01:26:47,295
see pain in eyes
799
01:26:50,673 --> 01:26:51,903
Both of us?
800
01:26:52,176 --> 01:26:54,166
There is no so called pain there is no such thing
801
01:26:54,511 --> 01:26:56,260
Look Tuval I called you one time outside of work
802
01:26:56,512 --> 01:26:58,402
Don't make me to regret
803
01:27:07,220 --> 01:27:11,723
If I leave you with your regret Mr Director
804
01:27:15,657 --> 01:27:17,074
What happened?
805
01:27:17,533 --> 01:27:19,034
Why are you leaving at this time ?
806
01:27:19,536 --> 01:27:21,244
Your brother doesn't know how to talk
807
01:27:22,872 --> 01:27:23,872
This party is ended for me
808
01:27:24,875 --> 01:27:26,333
You can enjoy the party
809
01:27:27,252 --> 01:27:28,827
OK, OK, Listen
810
01:28:14,298 --> 01:28:17,551
Look I'm worried we should've left Cagla home first ?
811
01:28:17,802 --> 01:28:20,304
The girl said that his brother is coming to get him
812
01:28:20,805 --> 01:28:23,306
Trust, trust Sir Murat
813
01:28:24,810 --> 01:28:26,310
We understand Sir Kerem But...
814
01:28:27,813 --> 01:28:30,314
It has become 12:00 just trying to take me home
815
01:28:31,817 --> 01:28:35,319
For us, there is no problem, right Sir Murat ?
816
01:28:36,779 --> 01:28:39,051
Maybe miss wanted someone else to take her home because
817
01:28:39,051 --> 01:28:42,255
after all, tonight she was the focus of all attention
818
01:28:44,328 --> 01:28:47,233
That was a trick of Tuval's dress
819
01:28:48,041 --> 01:28:50,092
I had nothing to do with it
820
01:29:02,346 --> 01:29:06,577
I've to tell you that you were the most beautiful woman tonight
821
01:29:13,734 --> 01:29:17,737
I don't care what you say or what you even think Mr Murat
822
01:29:18,279 --> 01:29:21,782
Mr Doruk needed a partner for the night
823
01:29:21,783 --> 01:29:23,784
and I only did my job, That's it.
824
01:29:27,663 --> 01:29:31,694
Was it also your job to dance with the owners of the companies ?
825
01:29:34,462 --> 01:29:36,873
Why? Are you upset ?
826
01:29:40,926 --> 01:29:44,471
or it was also a game when you grabbed my arms away ?
827
01:29:45,681 --> 01:29:50,685
No, It was just a move to get you out of boredom
828
01:29:51,188 --> 01:29:54,479
You're really very thoughtful
829
01:30:05,077 --> 01:30:07,536
Kerem we are coming close you can leave me here
830
01:30:08,037 --> 01:30:09,037
No, Never
831
01:30:09,038 --> 01:30:12,541
I will leave you on front of your door
832
01:30:24,595 --> 01:30:26,596
I am not comfortable with these heals
833
01:30:27,932 --> 01:30:29,557
They destroyed my feet
834
01:30:32,770 --> 01:30:34,563
At least one taxi ! At least one taxi !
835
01:30:39,569 --> 01:30:40,569
Only it was missing
836
01:30:41,238 --> 01:30:44,198
How do I go home now, In this condition ?
837
01:30:54,676 --> 01:30:55,543
Are you again ?
838
01:30:58,975 --> 01:30:59,643
Yes
839
01:31:00,666 --> 01:31:01,724
We again
840
01:31:04,865 --> 01:31:05,894
Are you working in police?
841
01:31:05,970 --> 01:31:07,971
Because we always meet on the road.
842
01:31:08,430 --> 01:31:09,431
Actually this is what happens...
843
01:31:09,975 --> 01:31:11,434
Me and Sherlock always go out for a walk
844
01:31:12,185 --> 01:31:13,310
I don't know what you do
845
01:31:15,479 --> 01:31:17,439
In fact this is not 12 yet but. .
846
01:31:17,940 --> 01:31:19,942
Are you ran away from the party, Cinderella ?
847
01:31:21,002 --> 01:31:22,152
I didn't run away from any place
848
01:31:22,154 --> 01:31:24,655
I am trying to go to my house But I couldn't find a Taxi
849
01:31:24,655 --> 01:31:26,157
With this outfit alone!
850
01:31:26,908 --> 01:31:27,740
And you are also limping !
851
01:31:30,712 --> 01:31:31,412
What does it mean ?
852
01:31:31,912 --> 01:31:33,371
I took off heels because I was feeling uncomfortable
853
01:31:33,912 --> 01:31:34,971
I suspect that something entered in it
854
01:31:35,917 --> 01:31:36,917
Let me see if you like
855
01:31:37,787 --> 01:31:38,918
No! No! No need for that.
856
01:31:42,506 --> 01:31:43,590
No need for that
857
01:31:44,050 --> 01:31:47,511
You are walking like you are completely wounded
858
01:31:48,963 --> 01:31:50,221
Do you like pain a little ?
859
01:31:51,015 --> 01:31:54,559
Don't start for God sake I don't like psychological stuff
860
01:31:55,020 --> 01:31:55,794
But I'm Watson
861
01:31:56,997 --> 01:31:58,054
Doctor Watson
862
01:31:58,439 --> 01:32:01,442
Let me see, Sherlock will find a taxi again
863
01:33:35,908 --> 01:33:38,329
Your life isn't a game and my heart is not a stone, OK
864
01:33:38,789 --> 01:33:39,823
Don't make me regret me because I called you
865
01:33:41,131 --> 01:33:41,922
Am I intervened your life?
866
01:33:42,931 --> 01:33:44,222
So what you're talking man
867
01:33:45,212 --> 01:33:45,712
What's happening ?
868
01:33:45,912 --> 01:33:46,987
Shut up, Don't interrupt my words
869
01:33:47,716 --> 01:33:48,716
That's too much, What's this ?
870
01:33:49,315 --> 01:33:50,795
You speak what you want and however you want
871
01:33:51,015 --> 01:33:52,095
I'll stand aside and will remain silent?
872
01:33:52,838 --> 01:33:55,722
And then my eyes will suffer, and so I'll sit and watch, right?
873
01:33:55,939 --> 01:33:58,843
You see, President of dislikes
874
01:33:58,908 --> 01:34:01,059
And it draws boundaries between him and the people!
875
01:34:01,356 --> 01:34:04,731
I eat those limits Dear Murat Sarsilmaz
876
01:34:05,190 --> 01:34:05,943
Can you calm down first ?
877
01:34:05,944 --> 01:34:08,536
I can't, I can't Just look at me
878
01:34:08,537 --> 01:34:10,445
I lay down. I tried to sleep I couldn't close my eyes
879
01:34:10,837 --> 01:34:11,746
And then my eyes suffer
880
01:34:11,837 --> 01:34:12,746
And I say no, No I can't
881
01:34:12,936 --> 01:34:14,746
"You better get up, go and tell anything you want. Relax"
882
01:34:15,702 --> 01:34:18,003
I run from my home, and came here because I find my soul here
883
01:34:18,505 --> 01:34:19,413
Yes, I see your soul
884
01:34:29,204 --> 01:34:31,613
It turns out that I suggested show on all this charm
885
01:34:34,188 --> 01:34:35,721
It's your fault, Don't laugh
886
01:34:36,722 --> 01:34:39,725
For the first time in my life at night a women invaded my home.
887
01:34:39,725 --> 01:34:40,741
What else to do, If I don't laugh, Tuval?
888
01:34:42,770 --> 01:34:44,479
You can, for example, Hug me
889
01:34:45,671 --> 01:34:46,280
But I am wet
890
01:34:47,970 --> 01:34:50,879
Oh, I just noticed that
891
01:34:50,970 --> 01:34:52,179
Looking even more sexy, Come here
892
01:35:04,833 --> 01:35:06,335
It's good you came
893
01:35:07,002 --> 01:35:08,836
Anything you want to say?
894
01:35:10,840 --> 01:35:11,840
I apologise
895
01:35:11,939 --> 01:35:12,839
And I also apologise
896
01:35:15,220 --> 01:35:16,921
So approved
897
01:35:26,006 --> 01:35:31,110
You guys are great, What a Welcome!
898
01:35:31,110 --> 01:35:33,112
Benefiting me completely
899
01:35:33,613 --> 01:35:34,613
I always wanted this
900
01:35:44,623 --> 01:35:48,085
I understand the value of the company
901
01:35:48,127 --> 01:35:50,086
Thanks God
902
01:35:59,596 --> 01:36:01,097
l arrived!
903
01:36:02,600 --> 01:36:05,602
It seems like a dream
904
01:36:08,948 --> 01:36:09,605
Give !
905
01:36:14,069 --> 01:36:15,612
Surprise
906
01:36:17,033 --> 01:36:17,615
Dear Tuval
907
01:36:18,332 --> 01:36:19,615
Professor of Professors
908
01:36:20,076 --> 01:36:22,077
Our Queen
909
01:36:22,078 --> 01:36:23,412
Women with scissors hand
910
01:36:23,413 --> 01:36:24,211
Mistress
911
01:36:26,024 --> 01:36:27,483
My Lady
912
01:36:28,921 --> 01:36:32,311
Genius, an icon of fashion
913
01:36:32,921 --> 01:36:34,212
Stop this
914
01:36:36,091 --> 01:36:38,301
So all of these invention are yours?
915
01:36:38,912 --> 01:36:41,179
Forgive me, l competed 500 wedding dresses
916
01:36:41,180 --> 01:36:43,780
But none of them was as your style and originality
917
01:36:44,385 --> 01:36:46,842
Look I will do whatever you want,
918
01:36:46,875 --> 01:36:47,842
Please forgive me
919
01:36:48,935 --> 01:36:49,843
Get out of here
920
01:36:50,935 --> 01:36:51,643
Not possible
921
01:36:53,277 --> 01:36:55,652
Look, Tuval I was pregnant, Pregnant
922
01:36:55,877 --> 01:36:56,652
I swear
923
01:36:57,154 --> 01:36:59,855
I needed too much amount of vitamins mainly for the child
924
01:37:00,158 --> 01:37:04,661
I'll do what yo want, Forgive me Tuval, Please....
925
01:37:04,909 --> 01:37:07,251
OK Well shut up
926
01:37:08,162 --> 01:37:09,661
Go and let me to go to the office
927
01:37:09,917 --> 01:37:11,626
Now bring me coffee then bring rest
928
01:37:12,203 --> 01:37:14,630
Before the massage will show me
929
01:37:15,131 --> 01:37:20,010
And then maybe, maybe, maybe I will think to do, OK
930
01:37:24,274 --> 01:37:27,643
If you forgive me today will be my second birthday.
931
01:37:28,144 --> 01:37:30,145
Come, Run, Bring coffee
932
01:37:38,287 --> 01:37:40,780
It makes me take home Not punishment
933
01:37:50,667 --> 01:37:52,668
wanted to see the sketches
934
01:37:52,801 --> 01:37:53,668
Put them here
935
01:37:54,801 --> 01:37:55,668
Anything else?
936
01:37:56,171 --> 01:37:59,338
Can you evaluate the job offers that have been presented to you last night?
937
01:38:01,176 --> 01:38:02,908
How do you know that they offered me a job ?
938
01:38:04,082 --> 01:38:07,640
As first they called me in the morning and asked about my suggestions
939
01:38:09,243 --> 01:38:11,644
Bravo Hayat Pektas You rise with the passage of time
940
01:38:12,601 --> 01:38:14,568
But not as an assistant
941
01:38:14,766 --> 01:38:16,649
They wanted you as the face of the brand
942
01:38:16,650 --> 01:38:18,492
I am satisfied from this post Mr Murat
943
01:38:20,012 --> 01:38:23,657
I would not spent my life in front of the camera as my family so
944
01:38:23,908 --> 01:38:27,661
But If you want to remove me from work and your life That's another thing
945
01:38:30,664 --> 01:38:32,164
Good news!
946
01:38:33,167 --> 01:38:35,168
Tuval forgiven me
947
01:38:35,168 --> 01:38:36,086
She will sew my wedding dress
948
01:38:40,216 --> 01:38:42,174
Hayat, You are here too my darling
949
01:38:42,426 --> 01:38:43,426
I am glad you came Didem.
950
01:38:43,988 --> 01:38:46,637
I don't want to break away from work
951
01:38:46,639 --> 01:38:48,556
I am here preparation for the wedding.
952
01:38:48,559 --> 01:38:52,185
we are getting married sooner before you grow up his feisty
953
01:38:52,185 --> 01:38:53,185
Well what do you want from me?
954
01:38:54,171 --> 01:38:56,647
Assistant, I need assistant
955
01:38:56,649 --> 01:38:59,151
Because the baby is tired very quickly
956
01:38:59,152 --> 01:39:02,654
My head is spinning, raises my etc..
957
01:39:04,907 --> 01:39:06,158
For example, Hayat
958
01:39:08,661 --> 01:39:10,953
You can give Hayat in this period as an assistant
959
01:39:11,661 --> 01:39:13,953
Hayat didn't work in the company Didem
960
01:39:15,167 --> 01:39:17,627
She is assistant of the main director of sarte
961
01:39:18,171 --> 01:39:19,909
Find another assistant instead
962
01:39:19,972 --> 01:39:22,090
For me there is no problem.
963
01:39:24,872 --> 01:39:26,889
However I don't think it is appropriate
964
01:39:26,939 --> 01:39:32,643
No, No, I will help Miss Didem gladly for weeding preparations
965
01:39:32,939 --> 01:39:33,643
Oh really?
966
01:39:35,646 --> 01:39:37,648
I can't believe
967
01:39:39,149 --> 01:39:40,983
Come, Give me a hug
968
01:39:42,949 --> 01:39:46,184
You are so sweet. Thank you very much
969
01:39:46,949 --> 01:39:48,184
Not at all, Ms. Didem
970
01:39:49,319 --> 01:39:51,745
Just let it be so you and and Mr. Murat want
971
01:40:32,288 --> 01:40:32,789
I apologise dear daughter
972
01:40:35,288 --> 01:40:36,789
Can you please forgive me ?
973
01:40:53,682 --> 01:40:56,225
Look, There are 15 thousand here
974
01:40:56,226 --> 01:40:58,627
Please don't get angry That's all that I could do
975
01:40:58,988 --> 01:40:59,521
The missing 5 thousand, What does this mean?
976
01:41:02,399 --> 01:41:03,232
Thank you so much
977
01:41:03,693 --> 01:41:05,152
Not for money, This is different
978
01:41:05,994 --> 01:41:09,698
I come to you. Because you show me I'm precious to you
979
01:41:13,202 --> 01:41:16,204
Look my daughter I know I made a very big mistake
980
01:41:16,229 --> 01:41:17,303
And acted a bit rashly
981
01:41:17,707 --> 01:41:19,708
But of course glory is challenging your days
982
01:41:20,217 --> 01:41:21,876
You are my only daughter
983
01:41:23,212 --> 01:41:25,172
I thought
984
01:41:26,423 --> 01:41:27,256
What you thought ?
985
01:41:30,561 --> 01:41:32,429
I thought I have no value
986
01:41:33,389 --> 01:41:35,390
Come here, Come, come
987
01:41:36,391 --> 01:41:37,391
My Dear Daughter
988
01:41:37,393 --> 01:41:38,393
Is it possible ?
989
01:41:39,395 --> 01:41:41,396
But you always have a value
990
01:41:42,398 --> 01:41:45,400
Is your swizzle? You are my only daughter
991
01:41:45,407 --> 01:41:46,300
My soul
992
01:41:50,864 --> 01:41:52,323
Thank you so much
993
01:41:53,025 --> 01:41:54,867
Now you gave me everything
994
01:41:59,414 --> 01:42:00,873
What I did ?
995
01:42:01,417 --> 01:42:02,876
My soul will endure this
996
01:42:03,418 --> 01:42:05,420
ls someone throws himself into the fire?
997
01:42:05,880 --> 01:42:07,380
Is someone hit himself ?
998
01:42:07,381 --> 01:42:09,382
Are a human excused himself ?
999
01:42:09,884 --> 01:42:10,884
How did such a thing?
1000
01:42:11,385 --> 01:42:12,385
"I will be an assistant"
1001
01:42:14,855 --> 01:42:16,889
Now go do it, do it, Mrs Hayat
1002
01:42:17,434 --> 01:42:20,894
I'll die of broken heart and no one knows
1003
01:42:21,395 --> 01:42:22,604
Again ?
1004
01:42:31,863 --> 01:42:34,406
Again, You talk to my dresses ?
1005
01:42:37,869 --> 01:42:39,871
Can they do burial sheet for me ?
1006
01:42:40,872 --> 01:42:44,375
Because I don't think I can live anymore After what I did with myself.
1007
01:42:44,877 --> 01:42:45,877
Get out from here
1008
01:42:48,381 --> 01:42:49,381
Speak
1009
01:42:49,881 --> 01:42:52,884
I said that I will help Didem with her wedding preparations
1010
01:42:55,887 --> 01:42:58,390
But you don't jump into it, Right?
1011
01:42:58,850 --> 01:43:00,851
A little and fall
1012
01:43:01,853 --> 01:43:03,854
So why you did such a thing ?
1013
01:43:04,313 --> 01:43:08,315
Because I wanted to show Murat that he can't hurt me.
1014
01:43:09,318 --> 01:43:10,860
I feel so strong
1015
01:43:11,529 --> 01:43:16,533
Do you thought love is boxing my little love?
1016
01:43:17,534 --> 01:43:21,704
Love is the only place where the strong don't win
1017
01:43:24,082 --> 01:43:25,583
But I didn't hit the first punch
1018
01:43:26,752 --> 01:43:28,753
Mr. Murat admitted to me that he plays me
1019
01:43:28,753 --> 01:43:30,255
He said he loves Dedim
1020
01:43:31,591 --> 01:43:35,719
I decided to show him that I am strong
1021
01:43:35,927 --> 01:43:37,929
And you believe that ?
1022
01:43:38,847 --> 01:43:42,850
Murat loves you more than you think
1023
01:43:43,226 --> 01:43:45,686
But remained only to stab in my heart
1024
01:43:48,858 --> 01:43:51,902
He just wanted to get you out of this hell
1025
01:43:52,403 --> 01:43:53,778
Where I got
1026
01:43:54,905 --> 01:43:56,405
Everything you said is a lie.
1027
01:43:56,407 --> 01:43:57,407
He is forced to marry, What to do?
1028
01:43:57,449 --> 01:43:58,742
To tell you to stay and wait for him for there,
1029
01:43:58,909 --> 01:43:59,909
Isn't this a shame for you ?
1030
01:44:00,869 --> 01:44:02,369
But he acts like he don't care
1031
01:44:03,914 --> 01:44:06,875
Because you are made of fabric
1032
01:44:06,876 --> 01:44:09,586
Only, he didn't cry like you in the closet!
1033
01:44:10,587 --> 01:44:13,215
Hiding everything inside
1034
01:44:15,217 --> 01:44:17,219
I didn't know what to do now
1035
01:44:17,220 --> 01:44:18,427
Go and complete your task
1036
01:44:18,887 --> 01:44:20,889
You will not show yourself one!
1037
01:44:20,890 --> 01:44:22,390
Come on, Get out, Get out, Get out
1038
01:44:23,391 --> 01:44:24,893
Dresses were filled with tears
1039
01:44:30,024 --> 01:44:31,024
How are you ?
1040
01:44:31,524 --> 01:44:33,025
I'm OK. What are you doing ?
1041
01:44:33,985 --> 01:44:35,528
Looks very sweet
1042
01:44:35,988 --> 01:44:36,529
And I?
1043
01:44:36,831 --> 01:44:38,530
No, That's not much
1044
01:44:39,131 --> 01:44:39,831
Today I am green
1045
01:44:40,868 --> 01:44:43,912
And you are very red Eat you
1046
01:44:44,872 --> 01:44:47,874
Hello Asli guess who came ?
1047
01:44:47,875 --> 01:44:50,877
Are the birds landing your voice. My dear sister ?
1048
01:44:51,005 --> 01:44:51,881
Who came? Who came?
1049
01:44:52,005 --> 01:44:54,381
Kerem must have came 1500%
1050
01:44:54,465 --> 01:44:56,257
NO, Dad came, Dad
1051
01:44:56,300 --> 01:44:56,882
No, Da came Dad
1052
01:44:56,884 --> 01:44:58,385
Oh Really ?
1053
01:44:58,886 --> 01:45:00,887
AY, My dear Asked my excuses
1054
01:45:00,887 --> 01:45:01,887
And he apologized to me
1055
01:45:02,430 --> 01:45:04,431
I said a lot about the man last night
1056
01:45:04,975 --> 01:45:07,476
And I thought a lot Very much shamed of myself now
1057
01:45:07,478 --> 01:45:10,480
Uh,Do you see? The father
1058
01:45:10,480 --> 01:45:11,480
Ah still a father, He just didn't want to show love.
1059
01:45:11,481 --> 01:45:13,483
I am so glad my dear
1060
01:45:15,485 --> 01:45:17,487
I can't confirm you how I looked
1061
01:45:17,488 --> 01:45:18,488
Asli
1062
01:45:18,948 --> 01:45:20,949
It turn out that he loves me
1063
01:45:20,949 --> 01:45:21,949
And gives me the value
1064
01:45:22,493 --> 01:45:24,452
I created all this
1065
01:45:24,953 --> 01:45:26,453
And he also brought the money
1066
01:45:26,454 --> 01:45:29,457
Five thousand isn't enough but we will add, He saved us
1067
01:45:29,457 --> 01:45:32,960
This guy is just a lion! Really
1068
01:45:32,976 --> 01:45:33,760
Oh really?
1069
01:45:33,976 --> 01:45:35,560
Look I'll tell you Call Hayat immediately
1070
01:45:36,277 --> 01:45:39,175
Who knows how tormenting poor girl there now
1071
01:45:39,467 --> 01:45:40,467
No, No, No don't call now
1072
01:45:40,469 --> 01:45:42,929
Don't plead out We will see her face when we tell her
1073
01:45:43,128 --> 01:45:43,929
We will tell her together
1074
01:45:44,472 --> 01:45:46,932
Now we open our arms to embrace
1075
01:45:47,185 --> 01:45:49,476
And remain empty
1076
01:45:49,645 --> 01:45:50,478
Well gold heart, I'll eat you I will too
1077
01:45:50,913 --> 01:45:51,854
OK. Hang up
1078
01:45:52,480 --> 01:45:53,939
You First
1079
01:45:53,940 --> 01:45:54,840
OK, Together
1080
01:45:55,140 --> 01:45:57,539
-1,2,3
1081
01:46:09,497 --> 01:46:12,000
I found 23 companies to organize the wedding
1082
01:46:12,126 --> 01:46:13,668
These are varieties of the Layout
1083
01:46:13,926 --> 01:46:14,968
And prices here
1084
01:46:15,921 --> 01:46:18,756
Best of luck
1085
01:46:19,921 --> 01:46:20,756
Where are you going?
1086
01:46:22,511 --> 01:46:25,889
I have some other things to do
1087
01:46:26,911 --> 01:46:27,889
Come and Help
1088
01:46:28,911 --> 01:46:29,889
means give me an idea
1089
01:46:30,911 --> 01:46:31,889
I ?
1090
01:46:31,938 --> 01:46:32,979
Yes you
1091
01:46:32,979 --> 01:46:34,813
Come, Come
1092
01:46:35,579 --> 01:46:36,814
Sit, Sit
1093
01:46:42,380 --> 01:46:45,114
Show me why
1094
01:46:53,180 --> 01:46:54,814
This is very beautiful
1095
01:46:54,979 --> 01:46:56,313
Like
1096
01:46:58,479 --> 01:46:59,713
Original
1097
01:47:00,591 --> 01:47:02,092
And I like it very much
1098
01:47:02,685 --> 01:47:04,084
Isn't it ? Gorgeous
1099
01:47:04,085 --> 01:47:05,094
Do you like it ?
1100
01:47:06,596 --> 01:47:08,097
I like it very much
1101
01:47:09,600 --> 01:47:11,893
Also this See
1102
01:47:18,500 --> 01:47:19,592
See
1103
01:47:20,500 --> 01:47:21,792
Yes, Yes
1104
01:47:27,618 --> 01:47:29,619
This is very classy
1105
01:47:32,332 --> 01:47:34,048
What is that ?
1106
01:47:34,332 --> 01:47:36,084
I don't like this, It's too simple
1107
01:47:37,231 --> 01:47:38,083
This is beautiful
1108
01:47:38,332 --> 01:47:40,284
It's color is nice, Isn't ?
1109
01:47:41,090 --> 01:47:42,798
-I like it very much. -Beautiful
1110
01:47:45,289 --> 01:47:47,198
In my opinion, it's beautiful
1111
01:47:47,489 --> 01:47:48,298
Yes
1112
01:47:48,680 --> 01:47:49,521
Not bad
1113
01:47:54,980 --> 01:47:55,721
No
1114
01:47:58,064 --> 01:47:59,064
This is very bad
1115
01:47:59,608 --> 01:48:01,067
Yes, I like this
1116
01:48:01,068 --> 01:48:03,069
Beautiful. On where we can use this ?
1117
01:48:03,971 --> 01:48:05,070
How is that ?
1118
01:48:20,639 --> 01:48:22,729
Come in!
1119
01:48:28,721 --> 01:48:33,345
- Can I get ten minutes of your time? - Yes! What is?
1120
01:48:33,667 --> 01:48:38,653
Mrs. Didem is indecisive, she wants you to make a decision.
1121
01:48:38,935 --> 01:48:44,162
- About what? What is it? - Sweets for wedding.
1122
01:48:46,335 --> 01:48:54,779
- Invitations, schedule of tables... - Okay, pick something!
1123
01:48:55,221 --> 01:48:57,514
Why? It's your wedding.
1124
01:48:58,560 --> 01:49:00,891
Hayat, what are you trying do?
1125
01:49:01,375 --> 01:49:04,350
What did I do, those are the causes.
1126
01:49:05,395 --> 01:49:09,255
You offer to help Didem. these stupid samples
1127
01:49:09,658 --> 01:49:13,879
That stupid samples are part of the most important days in your life.
1128
01:49:14,323 --> 01:49:19,027
But excuse me, you and that night you can accept it as a game. I forgot!
1129
01:49:19,350 --> 01:49:20,877
You're overreacting, Hayat!
1130
01:49:22,085 --> 01:49:24,496
With the hope that I will again quit.
1131
01:49:24,899 --> 01:49:27,191
The doors are there you can feel free to quit, if you want to go.
1132
01:49:27,552 --> 01:49:30,608
For what? I can no longer entertain you, Mr. Murat.
1133
01:49:31,011 --> 01:49:33,382
What are you doing?
1134
01:49:37,726 --> 01:49:40,943
You can't get into the boss's office whenever you want. Don't you, dear Oguz?
1135
01:49:41,305 --> 01:49:47,658
You are not my boss. you're the boss of my father, Murat.
1136
01:49:49,389 --> 01:49:54,092
Smart guy. I'm going to eat you. Kiss one sister Hayat.
1137
01:49:56,426 --> 01:50:00,527
- I'll kiss, but under one condition. - Ask me whatever you want
1138
01:50:01,212 --> 01:50:03,945
First you kiss! (Hayat and Murat)
1139
01:50:05,836 --> 01:50:09,414
- Why? - Because what you're arguing.
1140
01:50:10,219 --> 01:50:13,114
We weren't fighting, dear Oguz. We were just discussing.
1141
01:50:13,395 --> 01:50:20,713
And mom and dad are doing it. But when mom died, dad was very sad.
1142
01:50:23,791 --> 01:50:25,490
But..
1143
01:50:27,993 --> 01:50:31,289
After the remorse doesn't help, dear Oguz.
1144
01:50:31,572 --> 01:50:34,989
But don't worry your mother forgave your father a long time ago.
1145
01:50:39,292 --> 01:50:42,750
But I didn't see. Kiss and let go.
1146
01:50:53,086 --> 01:50:56,583
I didn't say to watch, I say to kiss.
1147
01:51:03,501 --> 01:51:07,963
Well. Okay. if it's so..
1148
01:51:08,930 --> 01:51:14,840
What to do? We are forced to kiss..
1149
01:51:49,101 --> 01:51:52,077
That's it
1150
01:52:14,395 --> 01:52:18,134
To see if I'm free, you sent me a message, handsome
1151
01:52:21,072 --> 01:52:25,373
Who? Am I handsome?
1152
01:52:26,420 --> 01:52:32,572
Ocourse you! Is here another handsome? Besides Kerem, there's nobody else here.
1153
01:52:33,377 --> 01:52:39,166
Are you Ipek cloned by aliens or are you just happy lpek?
1154
01:52:39,649 --> 01:52:42,905
It seems that I'm happy! Sit down, sit down!
1155
01:52:44,997 --> 01:52:49,219
By God great! What is it? What happened?
1156
01:52:49,662 --> 01:52:55,693
Something wasn't right! As if I had a wound on the heart that is cured by surgery.
1157
01:52:56,217 --> 01:53:03,333
Like when you go on vacation and want at your the house, and after you get back from a long trip and you relax.
1158
01:53:03,737 --> 01:53:07,797
That's how I feel! An unusual condition. I'm very strange
1159
01:53:08,643 --> 01:53:11,377
- That condition really fits you. - Kerem!
1160
01:53:11,980 --> 01:53:15,398
Today I'm so good that today we do everything what you want.
1161
01:53:16,122 --> 01:53:18,815
Don't tell me you're going to do this?
1162
01:53:19,501 --> 01:53:24,646
I'll do it with your energy. Something like that!
1163
01:53:24,970 --> 01:53:28,949
I'll walk and in the rain without an umbrella, it's enough that you're willing.
1164
01:53:29,353 --> 01:53:35,222
Okay! Now I have some work to do. You make a plan. Balloons, barbecue.
1165
01:53:35,867 --> 01:53:40,329
As long as you have a fantasy, just say it. I'm getting ready!
1166
01:53:54,203 --> 01:53:59,712
I'd give my life for your smile. For my whole life.
1167
01:54:00,396 --> 01:54:02,930
I can live with this voice for another hundred and fifty years.
1168
01:54:10,610 --> 01:54:14,671
- You go out and you will turn right. - Thank you!
1169
01:54:19,658 --> 01:54:23,397
Oh. my god! Oh. my god! I'm very bad. Help me!
1170
01:54:23,761 --> 01:54:25,569
What happened again? God preserve!
1171
01:54:25,931 --> 01:54:31,198
It's nothing! I'm healthy as a fiddle. I took the results and go, lady nurse.
1172
01:54:31,682 --> 01:54:37,431
- I wanted to scare you before I leaving. - You did good. I mean, for God's sake Doruk.
1173
01:54:38,197 --> 01:54:45,515
Look what I say! Don't run immediately if you have the time, I'll buy you coffee if you want.
1174
01:54:46,480 --> 01:54:48,893
- It can! - Good!
1175
01:54:49,779 --> 01:54:52,432
Come on, let's go! Come on!
1176
01:55:00,796 --> 01:55:03,570
So, what's up? Don't you thought about marriage?
1177
01:55:04,376 --> 01:55:06,707
Asli, what straight person you are!
1178
01:55:07,069 --> 01:55:10,246
You might ask how I am, what I'm doing. Where it appeared now and this marriage?
1179
01:55:10,689 --> 01:55:18,047
What do I know? Today, with whomever you meet, whomever you give your hand says I'm married.
1180
01:55:18,490 --> 01:55:22,109
For example, Hayat boss. He's getting married!
1181
01:55:22,792 --> 01:55:25,164
Yeah, he's getting married, yes!
1182
01:55:26,453 --> 01:55:33,730
Yeah, how nice! Great! Who knows how lucky he is right now.
1183
01:55:34,132 --> 01:55:41,250
That is, a real home at the end. With the one he loves. He dies of happiness.
1184
01:55:41,814 --> 01:55:46,396
Nah! Oh, no! In fact, he brought her just to be safe and to leave hum In peace.
1185
01:55:46,881 --> 01:55:48,971
My brother was forced to bring her here.
1186
01:55:49,333 --> 01:55:52,550
Constantly puts problems In themselves. He'll become ill, God forbid!
1187
01:55:53,354 --> 01:55:55,846
God forbid! Why?
1188
01:55:56,411 --> 01:55:58,582
He's force by this woman. brother? Is there an exchange of young people in your family?
1189
01:55:58,703 --> 01:56:00,391
Your brother is getting married for the baby.
1190
01:56:02,524 --> 01:56:09,318
It can't possibly! The girls family is rich, so hooking up for fortune? What's going on?
1191
01:56:09,962 --> 01:56:15,068
None of that, Asli! My brother feels responsible for something else.
1192
01:56:15,632 --> 01:56:19,170
I mean, there is a bigger responsibility than himself.
1193
01:56:21,423 --> 01:56:26,207
Don't tell me! Oh my god! Now I'm really, really sorry for mr. Murat.
1194
01:56:26,409 --> 01:56:30,510
You take him and get to us. We'll get him therapy.
1195
01:56:30,993 --> 01:56:34,170
He will prescribe antidepressants. It would be good for him to come.
1196
01:56:35,055 --> 01:56:39,397
I wish there was another solution. It's very difficult.
1197
01:56:40,685 --> 01:56:45,671
Hello, Hayat! Look what I found out. I found out a lot of unusual things.
1198
01:56:46,033 --> 01:56:49,329
Doruk just was here. Let me tell you something. Murat is getting married for the baby.
1199
01:56:49,572 --> 01:56:52,105
The sacrifice ritual. The victim of the merger of fortunie.
1200
01:56:52,708 --> 01:56:57,814
- Asli! what did you drink? - Besides, where did that closeness with Doruk?
1201
01:56:58,298 --> 01:57:05,213
I want to say that he doesn't want to get married. I got confused speaking about child. That's what I thought.
1202
01:57:05,658 --> 01:57:09,878
After all. the guy came here for report. What's up with that?
1203
01:57:10,443 --> 01:57:17,037
I talked with mrs. Tuval. She told Murat that he acts like that, because he wants to protect me.
1204
01:57:17,479 --> 01:57:22,103
She said he loves me more than I guess. I'm so confused!
1205
01:57:22,546 --> 01:57:26,285
Have you seen, my lamb? He loves you! I told you!
1206
01:57:26,689 --> 01:57:31,713
Asli, like everything solves it. I think it's something worse.
1207
01:57:32,198 --> 01:57:35,735
- Anyway, I'm still not sure about that man. - Girls. there is no Importance.
1208
01:57:36,099 --> 01:57:41,929
Preparations for the wedding continue at full steam. Because I'm a great assistant I see examples for candy wedding.
1209
01:57:42,412 --> 01:57:48,041
I even made them such a support that I can sign in as wedding witnesses. This is the condition!
1210
01:57:48,765 --> 01:57:51,739
- Literally torture! - Extremes drama!
1211
01:57:52,385 --> 01:57:58,697
That's why, we do not disturb the meaning of the mentioned emotions.
1212
01:57:59,180 --> 01:58:02,155
Anyway, I'm standing barely on my feet. I'm going to glue to the floor.
1213
01:58:02,720 --> 01:58:05,373
Be patient! It will end the suffering.
1214
01:58:13,094 --> 01:58:16,832
Good I came walking with my son, By God!
1215
01:58:17,277 --> 01:58:19,688
Don't lie and me. I'm a little relax.
1216
01:58:21,297 --> 01:58:24,273
- What do you think, Murat? - About what?
1217
01:58:24,756 --> 01:58:29,097
About Didem's family. Let's have a little gossip with you about it.
1218
01:58:29,863 --> 01:58:35,653
I'm trying not to think. Yeah, sure They are a little different from us.
1219
01:58:37,141 --> 01:58:40,840
- A little? - What to do, dad? What to do?
1220
01:58:41,082 --> 01:58:44,701
I'm aware of that, but in the end it is the family of my child.
1221
01:58:45,104 --> 01:58:46,631
And therefore your.
1222
01:58:47,073 --> 01:58:50,692
I only have one family. And I'm very pleased with her.
1223
01:58:53,668 --> 01:59:00,061
Well, what do we do about this, Murat? About living in separate houses.
1224
01:59:00,586 --> 01:59:03,359
We don't do anything. Why?
1225
01:59:04,527 --> 01:59:10,436
I talked to mom Derya and to us does not look right, Murat
1226
01:59:11,926 --> 01:59:17,152
No matter how different they are from us but these epople are one family isn't it?
1227
01:59:18,198 --> 01:59:25,556
They don't knov much about your relationship with Didem. They think that everything is normal and fine.
1228
01:59:26,201 --> 01:59:29,779
Besides, you know that the attention of media is always on us.
1229
01:59:30,382 --> 01:59:41,923
I mean, if after the wedding you live separately and if it comes to the media, these people we'll be a lot of upset
1230
01:59:43,573 --> 01:59:46,065
Good dad. but I don't love Didem.
1231
01:59:50,650 --> 01:59:54,550
Don't think I loved anyone after your mother, Murat?
1232
01:59:59,015 --> 02:00:00,984
Mom Derya?
1233
02:00:04,604 --> 02:00:07,779
A man sometimes does things that is forced, my son.
1234
02:00:08,867 --> 02:00:13,972
Life push you in whose direction and you don't have much to ask.
1235
02:00:14,979 --> 02:00:23,383
At some point you accept that. You said that it should be. You live!
1236
02:00:24,711 --> 02:00:26,479
You get used to it!
1237
02:00:28,088 --> 02:00:32,711
I'm used to Derya. We have many common points.
1238
02:00:33,315 --> 02:00:36,813
And more important of all we have one child.
1239
02:00:40,876 --> 02:00:43,328
It's nice to be a father.
1240
02:00:44,052 --> 02:00:47,952
On Doruk and on you I!love you very much.
1241
02:00:50,809 --> 02:00:53,100
Wow, aunt Fadik!
1242
02:00:58,328 --> 02:01:05,203
Before you didn't let a fly to enter in the house, and now some flirting and meeting.
1243
02:01:06,371 --> 02:01:11,275
Only we won't forget. We'll give you a hand.
1244
02:01:11,760 --> 02:01:16,945
Just a little bit! I'm a pretty conservative person.
1245
02:01:17,430 --> 02:01:23,742
The man is decent here with flowers and chocolate in his hands and asked me to marry him
1246
02:01:30,458 --> 02:01:32,266
Again the power went out.
1247
02:01:33,917 --> 02:01:37,374
Good good! I'll close now. Immediately will be regulated.
1248
02:01:38,300 --> 02:01:44,211
How harmful ystem! but and works The water flow, and has electricity.
1249
02:01:44,654 --> 02:01:48,524
Thank you! The man thought and did.
1250
02:01:48,917 --> 02:01:55,631
His hands are golden, but why don't we call a normal master and dam fix it, I don't possibly understand!
1251
02:01:56,033 --> 02:02:02,265
We called him I! We called him but the man said 'the one who broke to come and fix it.'
1252
02:02:02,588 --> 02:02:06,408
to fix it! Almost he paid me to do.
1253
02:02:07,817 --> 02:02:12,841
He said that in all his life he never seen anything like it.
1254
02:02:13,164 --> 02:02:16,300
Good! That's enough! Don't laugh that man.
1255
02:02:17,024 --> 02:02:20,683
And you hurt me, girl? Are not you supposed to come with us?
1256
02:02:21,046 --> 02:02:23,658
Weren't we supposed to test mr. Kamuran.
1257
02:02:26,073 --> 02:02:30,414
- How is that supposed to be? - You're supposed to eat like crazy, and I'd watched him.
1258
02:02:30,738 --> 02:02:35,280
Let's see if he is oben hands, generous, cheap, welcoming. All we should see.
1259
02:02:35,724 --> 02:02:43,927
First you test. so we're going after me. You see the house it's not so bad after all.
1260
02:02:44,650 --> 02:02:47,264
But you Be, this must be solved before my nephew comes.
1261
02:02:47,707 --> 02:02:51,204
When he comes how will I be able to flirt with a man?
1262
02:02:53,337 --> 02:02:57,076
You and your problems,Fadik. Walk! Come on! Walk!
1263
02:02:58,524 --> 02:03:01,500
I don't give to you! Come on, you can go, and we'll come next time. I promise!
1264
02:03:01,903 --> 02:03:07,411
After all a lot of greetings to brother Kamuran from our side. And specially thank him for repair.
1265
02:03:09,140 --> 02:03:11,753
Walk, Come on! Oh my god!
1266
02:03:14,368 --> 02:03:18,589
Girls, come on! We'll change these sheets. Stink! Run!
1267
02:03:19,113 --> 02:03:22,248
- What is It? - So there you go. .
1268
02:03:23,417 --> 02:03:30,051
Ipek, this your sudden love for cleaning will kill me. Girl, let's rest a little. What do you want from us?
1269
02:03:30,493 --> 02:03:32,503
I want to give you a clean cloth.
1270
02:03:33,068 --> 02:03:36,404
Those sheets of how many days I haven't been changed. do you have any idea?
1271
02:03:36,766 --> 02:03:40,063
Do you have a problem with the hearing smell? You're dirty!
1272
02:03:40,265 --> 02:03:44,045
You're dirty! Mom and aunt Fadik were gone, and she started.
1273
02:03:44,689 --> 02:03:48,066
Well, not yell any more. We're going to do We do!
1274
02:03:54,622 --> 02:03:56,993
Girls! What is this?
1275
02:03:57,315 --> 02:04:01,376
These are pieces of paper that will set you free beautiful.
1276
02:04:01,779 --> 02:04:05,639
- To live Hayat freedom! - Hayat lived a new life
1277
02:04:06,886 --> 02:04:11,148
I can't believe it You're too bad!
1278
02:04:12,797 --> 02:04:17,260
Where did you found this? If you've gotten into in a difficult situation I won't even touch.
1279
02:04:18,869 --> 02:04:22,649
We have not got into trouble. My father's hand opened.
1280
02:04:23,011 --> 02:04:25,585
He returned our money back There's no problem.
1281
02:04:26,350 --> 02:04:33,145
Lamb, now you can resign.
1282
02:04:34,431 --> 02:04:36,481
By now you do not have to suffer.
1283
02:04:37,046 --> 02:04:43,399
Cheers! I don't have to go in the company. I no longer have to look at Didem's face.
1284
02:04:44,163 --> 02:04:49,470
From now I don't have to see Murat...
1285
02:05:03,988 --> 02:05:08,088
From now I don't have to see Murat ever day.
1286
02:05:11,467 --> 02:05:17,056
Even, I may never see him again
1287
02:05:28,720 --> 02:05:34,067
Now look lpek! Nice focus and get a clear shot at goal.
1288
02:05:36,681 --> 02:05:38,288
Give me!
1289
02:05:44,724 --> 02:05:48,503
If I tell you that I know how to use a real gun?
1290
02:05:49,228 --> 02:05:55,137
When I came the first time in lstanbul I too private lesson about the weapon for my own protectlon.
1291
02:05:56,185 --> 02:05:58,034
Yes she took!
1292
02:06:06,720 --> 02:06:10,338
You don't know who hands shake, mustache. Take it!
1293
02:06:28,596 --> 02:06:33,139
Lamb! What happened? Again you're lost in thoughts?
1294
02:06:35,311 --> 02:06:39,412
We are like suckers thinking that your problems solve when we find the money.
1295
02:06:39,976 --> 02:06:42,951
But like we've caused even more trouble.
1296
02:06:43,756 --> 02:06:47,897
Now I can gave my resignation? I can go?
1297
02:06:49,868 --> 02:06:54,049
Now I realized that it seems that I don't want to go, Asli.
1298
02:06:54,573 --> 02:07:00,885
I think about what we learned from Doruk, Tuval words
1299
02:07:01,449 --> 02:07:05,470
And he loves you! It's very obvious.
1300
02:07:06,878 --> 02:07:08,929
But that's!
1301
02:07:10,618 --> 02:07:16,367
Maybe so. but what will change? He's getting married in front of my eyes
1302
02:07:17,615 --> 02:07:23,043
I love Murat very much! If it's bad the fate of what befell us.
1303
02:07:23,608 --> 02:07:28,512
If he's love me, I can't stand it Asli. I don't want to leave him and go.
1304
02:07:30,162 --> 02:07:33,659
Or maybe I need to go. I don't know! l'm indecisive!
1305
02:07:47,573 --> 02:07:50,830
- You missed it. mustache! - By accident!
1306
02:07:51,194 --> 02:07:54,651
How not to? Your phone's ringing.
1307
02:07:57,426 --> 02:08:00,400
It's mine! Hello!
1308
02:08:01,247 --> 02:08:03,980
Mom! what are you doing, angel ?
1309
02:08:04,302 --> 02:08:07,840
<i>I'm fine my beautiful daughter. I'm still better since l talked with your father.</i>
1310
02:08:08,203 --> 02:08:10,373
<i>I said to call my daughter and hear it from her.</i>
1311
02:08:10,737 --> 02:08:11,942
What you heard, mom?
1312
02:08:12,185 --> 02:08:15,883
<i>Your father met with your friend. He really liked the guy.</i>
1313
02:08:16,246 --> 02:08:19,261
<i>He praised him. His name is Kerem?</i>
1314
02:08:23,323 --> 02:08:26,539
Yes mother, Kerem. But where my dad met up with Kerem?
1315
02:08:27,626 --> 02:08:32,250
<i>What does it matter? He didn't tell me the details. I don't know it!</i>
1316
02:08:32,492 --> 02:08:34,542
Okay, mom! I'll call you later.
1317
02:08:54,810 --> 02:08:57,986
Murat, I'm late too much. I'm very sorry!
1318
02:09:02,932 --> 02:09:07,274
I didn't notice how the time flew due to the preparation for the wedding.
1319
02:09:07,597 --> 02:09:10,452
- Sit Down, Didem! - I need to sit down.
1320
02:09:12,583 --> 02:09:17,247
Admittedly, I was tired and while I'm sitting. It's so hard baby
1321
02:09:17,570 --> 02:09:23,962
When I think about it my assistant Hayat's running, but here are the invitations for the wedding, colors of flowers.
1322
02:09:24,246 --> 02:09:26,577
I have two ace. A little bit of mercy.
1323
02:09:27,100 --> 02:09:29,914
- We need to talk. - And that's what I said.
1324
02:09:29,996 --> 02:09:32,006
We need to talk. I should decide that with Murat.
1325
02:09:32,288 --> 02:09:35,304
- Didem, that's not our topic. - What is it?
1326
02:09:37,274 --> 02:09:39,565
To live together
1327
02:09:44,393 --> 02:09:47,448
Tell me, go ahead Where, when you met with my father?
1328
02:09:48,694 --> 02:09:52,313
Ipek look there's nothing exaggerated. It was only a coincidence.
1329
02:09:52,636 --> 02:09:57,943
Oh, let it go! How to not exaggerated? How you didn't tell me, kerem?
1330
02:09:58,345 --> 02:10:03,371
What did you do with my family? Do we play here? There's some border, son.
1331
02:10:03,694 --> 02:10:05,663
Ipek, enough! Don't do this!
1332
02:10:06,067 --> 02:10:08,801
Ipek, calm down! Anyway it never happened anything bad I wanted to mention It
1333
02:10:14,792 --> 02:10:15,716
lpek, don't do this!
1334
02:10:16,603 --> 02:10:17,889
<i>Hello Kerem! How are you, son?</i>
1335
02:10:18,292 --> 02:10:23,117
<i>I gave lpek twenty thousand that gave me. Don't worry! Up to the last cent I give t to her.</i>
1336
02:10:23,520 --> 02:10:26,092
<i>Just like you said. She thinks that I brought.</i>
1337
02:10:26,777 --> 02:10:30,837
<i>Our son opened the shop. One day, I waiting you to a tea. I liked you very much, dear Kerem.</i>
1338
02:10:31,240 --> 02:10:33,289
<i>Maybe there's something we can do together.</i>
1339
02:10:33,854 --> 02:10:40,408
<i>Hello! Hello! Kerem! Hello!</i>
1340
02:11:00,073 --> 02:11:02,807
My father came here today and talked to me about this topic of living with you.
1341
02:11:04,496 --> 02:11:07,350
- That's it? - That, that!
1342
02:11:07,753 --> 02:11:13,140
The man who never objected about my life and decisions, today he came and talked to me about it.
1343
02:11:14,831 --> 02:11:17,484
With him she talked mom Derya. Who was talking with mom Derya?
1344
02:11:17,766 --> 02:11:21,063
I wasn't talking. Really, I swear that I haven't talked about. I didn't say anything.
1345
02:11:21,345 --> 02:11:22,630
Sit down!
1346
02:11:24,643 --> 02:11:27,256
Didem, look! I'm pretty aware of what you're trying to do. Okay?
1347
02:11:27,256 --> 02:11:32,764
I'm not trying to do anything. I just want to marry you and raise a child with the man I love. Just so!
1348
02:11:33,368 --> 02:11:36,464
Yeah. but if you keep that up it won't be the wedding that you want so much.
1349
02:11:37,069 --> 02:11:40,687
What does it mean? I'm pregnant with your child. What does it mean that there will be no wedding?
1350
02:11:41,894 --> 02:11:48,006
That means...You got pregnant without my knowledge. I'll marry you to I took care of a Chlld
1351
02:11:49,212 --> 02:11:52,630
But I won't let you rule my life. Don't even forget!
1352
02:11:55,646 --> 02:12:01,034
Are we wrong that we leave lpek alone? My thoughts remained with her, I can't stop.
1353
02:12:02,242 --> 02:12:07,588
We didn't leave her alone, Asli. Kerem is next to her. Well, I was indecisive
1354
02:12:07,912 --> 02:12:13,139
But that's their thing. And Kerem said not to worry
1355
02:12:13,783 --> 02:12:15,833
You know, however it turned out well with one hand
1356
02:12:16,317 --> 02:12:18,407
The girl couldn't look you in the face from embarrassment.
1357
02:12:19,091 --> 02:12:22,548
Hayat, what kind of father is he Is there such a father?
1358
02:12:23,032 --> 02:12:27,655
Okay, calm down! In any case, we are just a phone call away. If we were invited to go we'll be there.
1359
02:12:31,757 --> 02:12:33,244
Where did you get?
1360
02:12:35,417 --> 02:12:38,753
How you were just so cute Did you know?
1361
02:12:39,399 --> 02:12:42,293
Yes, he is my sweet trouble.
1362
02:12:42,655 --> 02:12:45,068
He constantly finds me and follow me. But where is your partener?
1363
02:12:45,953 --> 02:12:50,858
- Lamb. did you have friends? - He is Watson and this handsome Sherlock.
1364
02:12:52,105 --> 02:12:58,055
Hayat, you can say something, but the owner isn't worried that it will get lost?
1365
02:12:58,418 --> 02:13:04,570
Is not the owner. Even the most normal crazy that I saw.
1366
02:13:06,662 --> 02:13:11,567
- Hayat, he seemed to understand the words, Look! - Anyway, understands.
1367
02:13:19,289 --> 02:13:23,792
Please don't be mad at me. I just wanted to fix your relationship
1368
02:13:24,516 --> 02:13:26,688
To help to solve your problems.
1369
02:13:29,985 --> 02:13:32,479
I anyway I'm not crying because I'm mad at you.
1370
02:13:34,248 --> 02:13:41,606
I am so ashamed of you! Kerem, very ashamed. I don't have face to look at you.
1371
02:13:42,050 --> 02:13:50,413
What are those words? What words? Your face my sun, my light. And what is your fault?
1372
02:13:51,298 --> 02:13:55,640
Is it a fault to help out a friend? Is it a fault to ask help from your father?
1373
02:13:57,411 --> 02:14:08,146
For god's sake, what father used a man who loves his child at first sight? What father?
1374
02:14:11,726 --> 02:14:19,407
You was cheated and I was cheated. I thought he taking care of me.
1375
02:14:20,212 --> 02:14:24,232
I thought that he attaches importance. I thought he loved me.
1376
02:14:41,323 --> 02:14:43,212
And that's you!
1377
02:14:45,144 --> 02:14:52,864
The one who attaches importance, who cares about me. You're the one who protects me,You are!
1378
02:14:54,675 --> 02:14:56,322
Thank you!
1379
02:14:58,092 --> 02:15:02,796
Come here! Come on!
1380
02:15:05,773 --> 02:15:16,548
Actually, thank you. You came after so much time. Ipek
1381
02:15:17,234 --> 02:15:23,948
No word that I can describe it. No word! I really love you very much.
1382
02:15:34,565 --> 02:15:36,817
He really goes with us.
1383
02:15:37,823 --> 02:15:41,561
Come On Sherlock! Reach as you escorted. Look, we're alive and healthy at home.
1384
02:15:41,925 --> 02:15:44,336
Comeon now, honey, you at your house and I to ours.
1385
02:15:46,146 --> 02:15:49,282
Let me tell you something. His intention was dangerous, he decided to move in with us.
1386
02:16:01,346 --> 02:16:08,585
- What's going on? - Asli, if aunt Fadik received the tenants in the yard?
1387
02:16:24,872 --> 02:16:26,560
Where are you, partner?
1388
02:16:28,451 --> 02:16:30,139
What are you doing here?
1389
02:16:33,799 --> 02:16:35,608
Do you know him?
1390
02:16:36,692 --> 02:16:41,599
Yes! he's Watson, the one I told you about, but I don't know why you set up in our backyard.
1391
02:16:41,961 --> 02:16:44,896
- And you here live? - When you say 'you' ?
1392
02:16:47,592 --> 02:16:49,480
- Ibrahim! - Aunt!
1393
02:16:51,975 --> 02:16:58,609
My handsome! When you came? My baby! Just chop off this beard.
1394
02:17:01,263 --> 02:17:04,802
Or is that Ibrahim, this Ibrahim, God forbid?
1395
02:17:05,125 --> 02:17:08,620
Yes, yes! This is Fadik's nephew, Ibrahim Crazy Ibrahim.
1396
02:17:09,990 --> 02:17:11,597
Truly crazy?
1397
02:17:13,208 --> 02:17:19,761
No, I'm not real, Ibrahim Kara. Nickname Doctor Watson.
1398
02:17:21,933 --> 02:17:25,068
And this is my partner, Sherlock. He's here somewhere
1399
02:17:31,102 --> 02:17:32,588
I'll get something to drink, you want?
1400
02:17:33,754 --> 02:17:35,765
I want!
1401
02:18:08,299 --> 02:18:11,153
Yes! Yes, I am!
1402
02:18:13,365 --> 02:18:15,816
Okay, I've been waiting for news of you. Whats the situation?
1403
02:18:18,593 --> 02:18:23,700
Really? I can't,believe it! You informed me with the best possible news of the day.
1404
02:18:24,304 --> 02:18:27,600
Great, I just couldn't wait even a day more. Now I have to stay pregnant.
1405
02:18:29,852 --> 02:18:30,977
Okay!
1406
02:18:32,828 --> 02:18:36,887
I'll be there as soon as possible Great!
1407
02:18:38,739 --> 02:18:46,378
Yeah, out of home insemination. Thank you! Have a nice day!
121741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.