All language subtitles for Aşk Laftan Anlamaz 28.Bölüm ᴴᴰ (inglés)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,800 --> 00:03:15,720 Can you tell me why you called me at this time? 2 00:03:17,950 --> 00:03:20,950 What is this? 3 00:03:21,610 --> 00:03:24,570 You started working! 4 00:03:25,350 --> 00:03:28,390 Do you know how much this piece of paper is worth? 5 00:03:28,720 --> 00:03:31,720 To get this report, I paid a fortune 6 00:03:31,930 --> 00:03:35,170 Because of me, if I wasn't you couldn't have made it! 7 00:03:35,200 --> 00:03:37,860 I know, and I didn't say I won't give you what you want. 8 00:03:38,380 --> 00:03:42,380 -When it's over we both win! -What will we do then? 9 00:03:44,120 --> 00:03:48,080 I have a perfect plan, we're going slow. 10 00:03:49,830 --> 00:03:53,330 -What is this perfect design? -This folder, 11 00:03:54,090 --> 00:03:56,860 -Hayat will see it right away! -This is a bit difficult! 12 00:03:56,960 --> 00:03:59,960 They are on their honeymoon and no one knows where they are. 13 00:04:00,860 --> 00:04:03,860 -I know! - How is it? 14 00:04:06,490 --> 00:04:09,480 With the miracle called technology! 15 00:04:16,490 --> 00:04:18,480 Technology! 16 00:04:51,870 --> 00:04:53,500 Good morning! 17 00:04:54,870 --> 00:04:56,790 Don't look like that. 18 00:05:00,530 --> 00:05:02,520 It was cold; 19 00:05:03,030 --> 00:05:05,270 Come here I'll warm you up. 20 00:05:05,290 --> 00:05:08,290 - Murat, what are you doing? -I can not hear you. 21 00:05:09,530 --> 00:05:13,080 Murat you let me go now, if the owner comes, you'll see 22 00:05:13,110 --> 00:05:15,640 -Look what we did at his house. - Let him come, let him come 23 00:05:15,670 --> 00:05:18,420 - I will explain everything to him. -What will you explain? 24 00:05:18,440 --> 00:05:21,440 The truth, what I suffered to catch you. 25 00:05:21,890 --> 00:05:24,890 The animals I was fighting in the way. 26 00:05:28,530 --> 00:05:31,190 -How which animals did you fight? -Many! 27 00:05:31,780 --> 00:05:34,100 I fought lions for you. 28 00:05:34,130 --> 00:05:37,170 I crossed oceans, drowned many times, but did not die. 29 00:05:39,490 --> 00:05:40,520 You do not know. 30 00:05:41,450 --> 00:05:43,440 Now I believe everything. 31 00:05:44,540 --> 00:05:46,380 I was so in love with her, 32 00:05:46,410 --> 00:05:49,400 -With who? - The princess of my story, 33 00:05:49,430 --> 00:05:52,390 It was all worth it you know Hayat? I would do them again. 34 00:05:53,530 --> 00:05:56,480 The story of the princess can do everything for the prince. 35 00:05:56,860 --> 00:05:58,780 Really? 36 00:05:59,090 --> 00:06:02,090 -Really. -Come on then. 37 00:06:12,950 --> 00:06:17,230 Oh my head, no my head is exploding. 38 00:06:18,370 --> 00:06:20,370 -Pass away! -15 to 9. 39 00:06:21,530 --> 00:06:24,520 Ah Fadik Fadik please 40 00:06:24,530 --> 00:06:27,520 Take me and bury me in Girshun. 41 00:06:28,070 --> 00:06:29,660 If you leave me here 42 00:06:29,690 --> 00:06:33,560 I will make you all suffer. 43 00:06:35,100 --> 00:06:37,150 Come on let's go to the hospital. 44 00:06:37,240 --> 00:06:41,200 No no it's not necessary, it's not! 45 00:06:42,480 --> 00:06:45,480 Look look look look! 46 00:06:45,500 --> 00:06:48,500 He still looks at me shamelessly! 47 00:06:49,110 --> 00:06:52,500 Ah, you will become your mother's murderer! 48 00:06:52,700 --> 00:06:56,740 Hey Shemil, huh? If we bring her some lemons it will be good for tension. 49 00:06:57,160 --> 00:06:58,200 It doesn't work anymore. 50 00:06:58,870 --> 00:07:00,650 But I ate it! 51 00:07:00,850 --> 00:07:03,630 No need my pressure it's ok it's his fault 52 00:07:03,660 --> 00:07:07,430 throw him out and you'll see how I get better. 53 00:07:09,970 --> 00:07:12,370 I say I won't talk but, 54 00:07:12,720 --> 00:07:15,460 You are so good, you don't need to say anything Ipek. 55 00:07:15,540 --> 00:07:17,560 Let her talk. 56 00:07:19,370 --> 00:07:22,190 And let my heart go away, that I may be saved 57 00:07:22,210 --> 00:07:24,760 from it for there is no peace for me otherwise no. 58 00:07:25,260 --> 00:07:28,260 Aunt Emine nothing will happen calmly, 59 00:07:28,290 --> 00:07:31,290 Now this child is your grandson, the real one. 60 00:07:32,230 --> 00:07:35,230 Why does it have to be so bad? 61 00:07:36,410 --> 00:07:41,240 So girl, what's my problem? Whoever gave birth to it must take care of it! 62 00:07:42,400 --> 00:07:45,170 Do you hear me you fool, do you hear me? 63 00:07:45,330 --> 00:07:49,180 Shame on you stupid ass! 64 00:07:49,210 --> 00:07:51,950 I'm listening mom here I am 65 00:07:53,410 --> 00:07:55,410 Okay come here 66 00:07:56,060 --> 00:08:00,140 Look at me, you take this child and return it to its mother. 67 00:08:00,480 --> 00:08:05,440 shouldn't he have a father? He doesn't have a mother anyway! 68 00:08:06,540 --> 00:08:10,740 -Girl? Is the rogue yelling at me? - He did it. 69 00:08:12,110 --> 00:08:15,770 Shall I leave the boy in an orphanage so he can stay there alone? 70 00:08:15,830 --> 00:08:18,820 What do you say like that? What are these words? 71 00:08:19,160 --> 00:08:24,550 In any case, he will not have the love of the father, the mother does not count, the grandmother... 72 00:08:24,620 --> 00:08:27,620 What are you doing? Stop Aunt Emine. 73 00:08:31,490 --> 00:08:34,480 Go away! Keep her. 74 00:08:35,540 --> 00:08:37,300 Mom..mom!! 75 00:08:38,330 --> 00:08:40,330 -Mum? What are you doing? -Look at me! 76 00:08:40,360 --> 00:08:42,870 Look at me! If I knew you would turn out like this I wouldn't have given birth to you! 77 00:08:42,900 --> 00:08:45,900 I'd have a donkey instead of you! 78 00:08:46,120 --> 00:08:51,120 -It hurts, it hurts! -It must hurt! -Okay! 79 00:08:51,800 --> 00:08:55,160 How you hit me around girls how you embarrass me 80 00:08:55,290 --> 00:08:58,290 - Look what he's thinking. -It hurts! 81 00:08:59,730 --> 00:09:01,500 Mum! 82 00:09:01,720 --> 00:09:03,900 Strike and kill me! 83 00:09:03,930 --> 00:09:06,930 I have enough, I got enough from you, from my father! 84 00:09:06,950 --> 00:09:09,950 Even from my sister, from all of you! 85 00:09:10,180 --> 00:09:13,180 Come here come! 86 00:09:13,220 --> 00:09:16,210 Come here don't leave! 87 00:09:24,060 --> 00:09:28,480 - Mrs. Azime, where are you going? - I have a job, girl. 88 00:09:28,810 --> 00:09:32,810 But you go somewhere everyday and you worry me. 89 00:09:32,870 --> 00:09:36,870 Am I asking you where you came from or where you are going? 90 00:09:37,080 --> 00:09:40,430 Today we are a little angry, why? 91 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Perhaps from Mr. Hashmet's longing. 92 00:09:44,090 --> 00:09:47,090 Oh girl you will never change. 93 00:09:48,010 --> 00:09:51,050 you are calm now, Leila has left this house. 94 00:09:51,350 --> 00:09:54,350 You found peace and returned to the old days. 95 00:09:54,530 --> 00:09:57,150 Actually we can say it in one way. 96 00:09:57,180 --> 00:10:01,180 Madam Azime, I found something... 97 00:10:01,200 --> 00:10:04,610 You all will be shocked to know this. 98 00:10:04,700 --> 00:10:06,430 What you got? 99 00:10:06,870 --> 00:10:09,130 What are you saying again? 100 00:10:09,170 --> 00:10:12,170 Actually, I'm fixing what you messed up! 101 00:10:12,280 --> 00:10:14,750 Everything is put in place, 102 00:10:14,830 --> 00:10:17,820 You know this moment is enough. 103 00:10:24,410 --> 00:10:27,410 Oh our God protect us from this woman. 104 00:10:28,030 --> 00:10:31,020 Let's see what he will bring to us again. 105 00:11:02,870 --> 00:11:06,580 Let's not leave, let's live here. 106 00:11:07,310 --> 00:11:10,310 Let's see the sea like this. 107 00:11:11,710 --> 00:11:15,720 We will starve to death, you would eat me first, 108 00:11:16,620 --> 00:11:19,320 Then when I'm done, you can eat yourself too. 109 00:11:21,320 --> 00:11:25,320 -Do not make fun of me. -Anyway, I'll go eat now. 110 00:11:26,600 --> 00:11:29,590 And if you don't want to, we won't leave here. 111 00:11:29,950 --> 00:11:33,950 Of course if the owner doesn't let us out. 112 00:11:34,080 --> 00:11:35,870 Do they rent it here? 113 00:11:36,830 --> 00:11:39,870 I don't know, I'll ask now where I'm going what is this? 114 00:11:41,290 --> 00:11:43,290 I'm going then. 115 00:11:44,180 --> 00:11:46,220 -Come quickly! -Do not worry. 116 00:12:19,980 --> 00:12:25,020 There is no tea, I hope Murat will not forget it. 117 00:12:35,750 --> 00:12:37,790 Why did he come back? 118 00:12:39,430 --> 00:12:43,390 My love did you forget anything? 119 00:12:59,400 --> 00:13:01,400 What are you doing here? 120 00:13:10,530 --> 00:13:12,860 I was worried about you. 121 00:13:12,970 --> 00:13:15,370 Murat will come now, he went to the market, 122 00:13:15,440 --> 00:13:18,440 -If he sees you here! -Do not be afraid. 123 00:13:18,990 --> 00:13:21,990 -I didn't come to cause trouble! -How did you find us? 124 00:13:22,020 --> 00:13:24,440 -No one knows we're here! -What do you think? 125 00:13:24,540 --> 00:13:27,540 -How should I know; -Technology is very good now, 126 00:13:27,720 --> 00:13:31,530 A small thing, gps, can say everything. 127 00:13:32,030 --> 00:13:35,070 I like to follow my enemies, you know? 128 00:13:35,910 --> 00:13:38,980 -Go away! Hayat, I'm leaving. 129 00:13:39,570 --> 00:13:42,730 But I thought you wanted to hear before Murat what I was going to say. 130 00:13:42,760 --> 00:13:45,470 What are you saying again? I don't want to hear anything from you! 131 00:13:45,590 --> 00:13:47,970 Get out of here now! 132 00:13:48,480 --> 00:13:51,480 I'm not going anywhere without you listening to me. 133 00:13:53,060 --> 00:13:57,240 Look, will you thank me for bringing you this file first? 134 00:13:57,870 --> 00:13:59,710 Take it and look at it. 135 00:14:00,330 --> 00:14:05,290 Is important! Otherwise why spoil my honeymoon? 136 00:14:15,060 --> 00:14:18,590 So I'll ask, is there a house on the sea there, 137 00:14:18,610 --> 00:14:20,300 -Do you know? -I know. 138 00:14:20,520 --> 00:14:23,520 -It's been empty for a while. -Do you know the owner? 139 00:14:24,030 --> 00:14:26,550 I know him, he is a good man. 140 00:14:26,870 --> 00:14:29,870 Great, can you give me his number? 141 00:14:29,950 --> 00:14:32,950 Of course I will write it. 142 00:14:35,600 --> 00:14:38,600 This isn't real, it's your game! 143 00:14:38,630 --> 00:14:41,630 I'm not stupid to bring you a fake report, am I? 144 00:14:41,650 --> 00:14:46,280 After the honeymoon you can see it for yourself and then you can understand if it is real or not. 145 00:14:49,850 --> 00:14:53,230 I was shocked too, I was suspicious at first 146 00:14:53,640 --> 00:14:56,640 But now it's so bad, in fact, it's.. 147 00:14:56,760 --> 00:14:58,370 A secret between us! 148 00:15:00,400 --> 00:15:05,080 Currently! If you want you can tear up this paper now 149 00:15:09,160 --> 00:15:12,870 -What do you want me to do about it? -Keep your word! 150 00:15:12,980 --> 00:15:15,980 The elevator offer is still available. 151 00:15:16,000 --> 00:15:17,640 Go away! 152 00:15:17,800 --> 00:15:21,780 -Think again what you are doing! - You don't have to, leave! 153 00:15:22,340 --> 00:15:27,340 Nice! Then we will destroy Murat Sarsimaz's life with our own hands right? 154 00:15:27,700 --> 00:15:30,700 No, I'm having fun with it, but can you handle it? 155 00:15:31,330 --> 00:15:34,330 The man you fall in love with 156 00:15:34,360 --> 00:15:36,360 Look at fate! 157 00:15:36,530 --> 00:15:39,520 Think again, it's so bad for you! 158 00:15:53,050 --> 00:15:55,050 I'll kill you! 159 00:15:56,530 --> 00:15:58,520 Hayat put that knife down and calmed down. 160 00:15:58,530 --> 00:16:00,930 Get out of here fast, I'm losing my patience! 161 00:16:00,960 --> 00:16:04,520 You are not a murderer and you know you cannot do this. 162 00:16:04,550 --> 00:16:07,550 You're right this time, but I can kill myself! 163 00:16:08,850 --> 00:16:11,870 Hayat dropped that knife! 164 00:16:25,530 --> 00:16:29,480 -Hayat calm down put that knife down! -Are you still here? 165 00:16:29,990 --> 00:16:32,030 Ok I'll go! 166 00:16:32,990 --> 00:16:37,390 The company is finished I will show these reports to Murat! 167 00:16:37,700 --> 00:16:40,210 -Go away! -Don't come at me! 168 00:16:40,360 --> 00:16:43,360 I don't do anything, after this time everything is in your hands 169 00:16:48,840 --> 00:16:51,840 Pick up that phone, only my number is there 170 00:16:51,870 --> 00:16:54,870 When you decide you will call and I will answer! 171 00:18:11,660 --> 00:18:15,430 It was so nice outside, you had to come too. 172 00:18:19,410 --> 00:18:22,440 -What happened, what's wrong? - Let's get out of here. 173 00:18:23,250 --> 00:18:25,080 Why did you like it here? 174 00:18:25,340 --> 00:18:28,340 Weren't you saying, let's stay here and cancel the hotel? 175 00:18:28,570 --> 00:18:31,560 I'm bored, there's nothing not even tea. 176 00:18:31,570 --> 00:18:34,520 No, I'm done with everything. 177 00:18:35,230 --> 00:18:38,230 Hayat look at me. 178 00:18:38,570 --> 00:18:40,560 What you got? 179 00:18:40,570 --> 00:18:43,560 Nothing late and I'm bored. 180 00:18:44,460 --> 00:18:46,980 Come here, I won't leave you anymore. 181 00:18:47,010 --> 00:18:51,010 I promise, we'll be alone here, just the two of us. 182 00:18:52,060 --> 00:18:55,100 By the way we can rent it here. 183 00:18:55,950 --> 00:18:58,940 -Who said it? -The man in the market. 184 00:18:59,570 --> 00:19:02,030 He knows its owner, I got his number and called, 185 00:19:02,060 --> 00:19:04,060 And he said that we can stay as long as we want. 186 00:19:04,840 --> 00:19:06,880 let's stay then let's stay 187 00:19:07,890 --> 00:19:11,620 Should we have breakfast? I will also die of hunger. 188 00:19:12,260 --> 00:19:15,250 -Do you want me to make you eggs and bacon? - Of course I would. 189 00:19:15,530 --> 00:19:18,520 Do it, I want to but I will help you. 190 00:19:39,140 --> 00:19:42,550 For God's sake I had a father too! 191 00:19:43,250 --> 00:19:45,290 Or why would I threaten you? 192 00:19:45,340 --> 00:19:49,510 - You are my father! -Do not shout at me! - I'm not yelling at you! 193 00:19:49,840 --> 00:19:51,410 My voice is so loud. 194 00:19:51,430 --> 00:19:54,260 -Where are you? -Where else in Eminonu. 195 00:19:54,790 --> 00:19:56,600 In the bank without money! 196 00:19:56,620 --> 00:19:59,620 Look, you didn't do anything, you can't do anything! 197 00:19:59,810 --> 00:20:02,810 Father, my father whom I love so much! 198 00:20:02,930 --> 00:20:05,930 You do not understand me; 199 00:20:06,120 --> 00:20:09,120 You have to send me money, I have nothing, 200 00:20:09,400 --> 00:20:12,400 The babysitter wants money! 201 00:20:12,560 --> 00:20:15,560 -How many? -2000 pounds you have to send. 202 00:20:15,590 --> 00:20:18,700 What? 2000, no money for you. 203 00:20:18,720 --> 00:20:22,560 - I won't give it to you. - Won't you give? How can you not give me? 204 00:20:22,770 --> 00:20:24,940 I say I have no money how can you not give me? 205 00:20:24,960 --> 00:20:27,210 I have never seen anything like this in my life. 206 00:20:27,240 --> 00:20:30,240 I am your child, for you, I was 207 00:20:30,260 --> 00:20:33,260 beaten by the mother, you know that? 208 00:20:33,510 --> 00:20:36,300 So what? This is all from me. 209 00:20:36,330 --> 00:20:39,070 -I'm out of it! -You are out? 210 00:20:39,260 --> 00:20:43,090 How are you; Don't drive me crazy on the phone, how are you? 211 00:20:43,490 --> 00:20:45,480 Father don't you understand me? 212 00:20:45,500 --> 00:20:48,380 The child is yours! If you're out, so am I! 213 00:20:48,500 --> 00:20:50,670 -Are you out? - Yes, I'm out. 214 00:20:50,850 --> 00:20:53,850 What is my fault for cleaning up your problems? 215 00:20:54,780 --> 00:20:56,360 Look if I don't get this kid and.. 216 00:20:56,380 --> 00:21:00,910 if I don't send it to an orphanage, don't be called Jemil. 217 00:21:02,620 --> 00:21:06,280 - What will your name be? - Will they call me Fadime? 218 00:21:06,550 --> 00:21:10,020 You are joking my father, shamelessly you are joking. 219 00:21:10,330 --> 00:21:12,740 Shame on you father. 220 00:21:12,770 --> 00:21:15,240 I'm in a noise I can't hear! 221 00:21:15,260 --> 00:21:18,920 Ok send me £1000 and then I have to buy the kid something. 222 00:21:19,060 --> 00:21:22,060 - Well, I'm closing. -Hello? 223 00:21:22,080 --> 00:21:23,820 father; 224 00:21:31,760 --> 00:21:33,560 what are you looking at 225 00:21:34,030 --> 00:21:38,220 I'm talking like that on the phone, he's my brother, I'm not leaving him on the street! 226 00:21:40,100 --> 00:21:44,220 -What are you looking for girl? -You keep us waiting. 227 00:21:44,720 --> 00:21:46,150 I'll let you wait. 228 00:21:46,170 --> 00:21:49,170 You're gonna get millions of dollars huh? 229 00:21:49,650 --> 00:21:53,180 Are you old, pensioners? 230 00:21:53,570 --> 00:21:56,400 And you have some money huh? 231 00:21:56,470 --> 00:21:59,470 Take it! God help us! 232 00:22:02,180 --> 00:22:05,170 Kerem? The house is so beautiful, isn't it? 233 00:22:05,410 --> 00:22:07,500 I really liked its interior. 234 00:22:07,520 --> 00:22:12,310 And close to Aunt Emine, I will not escape Fadik and Asli, how beautiful! 235 00:22:13,140 --> 00:22:16,140 Ipec if you liked it should we get it? 236 00:22:16,990 --> 00:22:19,950 No Kerem we can't, 237 00:22:20,260 --> 00:22:22,710 he has so many expenses oh oh. 238 00:22:22,900 --> 00:22:25,900 Ipec if you liked it I will find the money. 239 00:22:26,080 --> 00:22:29,080 -I'll handle it. Really? -Yes! 240 00:22:34,420 --> 00:22:37,420 We get this house. 241 00:22:47,490 --> 00:22:49,480 What is he doing here? 242 00:22:56,960 --> 00:22:59,250 You are not home, where are they? 243 00:23:07,440 --> 00:23:12,480 - Let's go on foot. -You're engaged! -Yes! 244 00:23:12,680 --> 00:23:16,080 - It happened but we will come to see you. - So good. 245 00:23:16,530 --> 00:23:18,560 You got engaged without asking your father. 246 00:23:18,840 --> 00:23:21,830 -Did I find this girl on the street? - Mr. Jevat! 247 00:23:22,300 --> 00:23:25,260 He called you and you asked him for money. 248 00:23:26,350 --> 00:23:28,690 Now you ask me? 249 00:23:28,780 --> 00:23:30,830 I called because I had to, 250 00:23:30,960 --> 00:23:33,960 -If I didn't call? -Every time the same lie, 251 00:23:34,330 --> 00:23:36,460 I was unlucky, I'm a mess! Girl! 252 00:23:36,480 --> 00:23:39,480 Daughter...I'm really bad this time! 253 00:23:41,530 --> 00:23:43,280 It's a matter of life. 254 00:23:43,420 --> 00:23:46,420 Let's go Kerem. 255 00:23:46,540 --> 00:23:49,540 We will raise her and someone else will take her 256 00:23:49,970 --> 00:23:52,660 Is your family the grandparents of the girls you live with? 257 00:23:52,690 --> 00:23:55,690 Huh? Give them your money! 258 00:23:55,860 --> 00:23:58,860 -What are you saying, what are you saying? -Ipek? 259 00:23:59,950 --> 00:24:04,980 -I'm in a bad mood, and you're going to kick me on these bad days? -Yes I will do! 260 00:24:05,240 --> 00:24:07,590 If you want, there is a seat at the comer, let's go there. 261 00:24:07,620 --> 00:24:11,200 - It doesn't happen like that in the middle of the road. -I am your father! I am your father!! 262 00:24:11,340 --> 00:24:14,340 - What father! -A child like you! 263 00:24:14,620 --> 00:24:18,850 With a father like you is a child like me very understandable? 264 00:24:19,120 --> 00:24:22,120 Why are you trying to make me unhappy? 265 00:24:22,870 --> 00:24:26,850 Why do you come in front of me every time I'm happy? 266 00:24:27,160 --> 00:24:32,390 I'm bad, and you turn your back on me and go away, my god a child like you! 267 00:24:33,860 --> 00:24:39,780 What am I going to do? Oh my god! 268 00:24:41,570 --> 00:24:45,000 are you ok what happened 269 00:24:46,060 --> 00:24:49,100 When will you give me the money? 270 00:24:51,550 --> 00:24:54,550 -What's going on what's going on? -Shut up! -One minute bro 271 00:24:54,720 --> 00:24:58,140 I will pay the money! One minute. 272 00:24:58,530 --> 00:25:01,520 Slowly! 273 00:25:16,570 --> 00:25:21,480 - Will you help me like this? - Yes, don't touch me, I'm so happy. 274 00:25:49,530 --> 00:25:53,520 -Really, you are very helpful, thank you. - I wanted to see you. 275 00:25:53,530 --> 00:25:56,520 -Did you get tomatoes? -Yes. -Murat? 276 00:25:57,000 --> 00:25:59,500 -Tell me love. -Can you open the way? 277 00:25:59,600 --> 00:26:02,600 If you stay your way, we will starve to death. 278 00:26:12,020 --> 00:26:14,020 It burned the oil. 279 00:26:16,740 --> 00:26:18,700 oop oop Did something happen? 280 00:26:18,950 --> 00:26:21,400 Don't worry a bit. 281 00:26:21,430 --> 00:26:24,230 -Okay, change and I will. -Okay, do it. 282 00:26:24,250 --> 00:26:28,360 - But cook it well. -Don't worry my queen. 283 00:26:45,740 --> 00:26:48,740 Please untie me please, I won't run. 284 00:26:49,290 --> 00:26:52,290 Please, please it hurts so much. 285 00:26:52,940 --> 00:26:55,580 Shut up, I can't believe you anymore. 286 00:26:55,830 --> 00:26:58,830 If Demet hadn't caught you, you would have left me in the smoke and gone. 287 00:26:59,560 --> 00:27:02,560 I won't pity you anymore, I won't trust you. 288 00:27:05,870 --> 00:27:09,730 And you made me like this, how am I going to get out? 289 00:27:12,220 --> 00:27:16,140 You know what I'm curious about? What are you going to do with all that money? 290 00:27:18,720 --> 00:27:22,300 Do you want to tell me? do what you want no one will love you! 291 00:27:23,110 --> 00:27:25,670 No one can say why you are bad. 292 00:27:25,790 --> 00:27:29,080 When they look into your eyes they will know what you are. 293 00:27:29,300 --> 00:27:31,130 They will kick you. 294 00:27:31,760 --> 00:27:34,500 Like the men who have left you. 295 00:27:34,600 --> 00:27:37,600 What was his name? The doctor. 296 00:27:38,490 --> 00:27:41,480 I'm gonna kill you, do you hear me? 297 00:27:41,490 --> 00:27:43,670 -I'll kill you! -Let me! 298 00:27:43,790 --> 00:27:46,790 No one will ever find you, you understand? 299 00:27:46,820 --> 00:27:49,820 -Hazal, leave her, you will kill her. -I will kill her! 300 00:27:50,060 --> 00:27:53,460 -Help me! -No one can stop you here. 301 00:27:53,490 --> 00:27:57,170 -I'll kill you! -Girl will die in your arms, please let her go. 302 00:27:59,720 --> 00:28:00,670 I will melt you! 303 00:28:00,780 --> 00:28:03,470 Die! bitch! 304 00:28:29,240 --> 00:28:32,240 -Will you always do it like this? -So is. 305 00:28:32,780 --> 00:28:34,780 -What if I feel lazy? - again I take. 306 00:28:37,080 --> 00:28:39,080 Come let's have breakfast. 307 00:28:49,530 --> 00:28:51,480 It's so beautiful here, right Hayat? 308 00:28:52,350 --> 00:28:53,870 Beautifully. 309 00:28:54,280 --> 00:28:57,940 No work without phone, no one calling, no stress! 310 00:28:57,990 --> 00:28:59,990 Just you and me. 311 00:29:00,560 --> 00:29:02,310 I say this, 312 00:29:03,190 --> 00:29:06,190 we should retire early and get a place like this. 313 00:29:06,900 --> 00:29:08,450 Okay. 314 00:29:08,660 --> 00:29:13,280 Where do you know, we can go to a village. 315 00:29:14,060 --> 00:29:17,060 To have a farm, horses and dogs, 316 00:29:17,570 --> 00:29:19,480 You love horses. 317 00:29:20,180 --> 00:29:23,220 Nature will also be good for our children. 318 00:29:25,310 --> 00:29:27,420 We would be happy. 319 00:29:30,880 --> 00:29:35,610 By the way, I want at least two children, just so you know, 320 00:29:38,140 --> 00:29:41,140 What; Since you don't talk, it's okay, 321 00:29:41,300 --> 00:29:44,640 -Then I want 4 or 5. -5? -Okay, let's agree on 4. 322 00:29:44,700 --> 00:29:47,700 -4 is fine. -Okay. 323 00:29:48,530 --> 00:29:51,480 - I also want twins, - Okay. 324 00:29:52,260 --> 00:29:54,260 But I want girls to look like you, 325 00:29:56,310 --> 00:29:58,310 I want them to have dimples like you. 326 00:30:01,560 --> 00:30:04,560 You don't talk, how many girls do you want? 327 00:30:06,840 --> 00:30:09,310 Ok let's have 2. 328 00:30:17,890 --> 00:30:20,890 A little more more 329 00:30:21,490 --> 00:30:24,480 It's fine here. 330 00:30:27,740 --> 00:30:28,520 What is this; 331 00:30:28,540 --> 00:30:33,290 Ever since Mr. Murat gave me a place in the warehouse, I've been looking for a place for myself. 332 00:30:34,950 --> 00:30:39,980 Will the office be here? Where does Hayat work here? 333 00:30:41,500 --> 00:30:43,720 Hayat works here, I didn't know. 334 00:30:43,850 --> 00:30:46,890 Of course you didn't know, get it! 335 00:30:49,110 --> 00:30:53,030 And get out of my sight or something bad will happen! 336 00:30:53,180 --> 00:30:57,190 The office will stay here, I will leave now and come back. 337 00:31:04,780 --> 00:31:09,740 Among all these tasks, I also deal with this idiot! 338 00:31:12,680 --> 00:31:13,670 Stupid! 339 00:31:18,070 --> 00:31:20,110 Where is my test dummy? 340 00:31:23,290 --> 00:31:26,290 Hello? Is there no one there? 341 00:31:26,400 --> 00:31:27,730 I'll kill you! 342 00:31:27,780 --> 00:31:30,780 Where is my test dummy? 343 00:31:34,150 --> 00:31:38,070 Honey, I'm looking for Mr. Kerem. 344 00:31:38,830 --> 00:31:42,010 He who is tall with dark hair and a mustache, has he come? 345 00:31:42,140 --> 00:31:45,140 How should I know; I don't know about Kerem. 346 00:31:45,730 --> 00:31:49,730 Why are you shouting; It came or not so easy! 347 00:31:50,950 --> 00:31:54,990 -What happened, the test doll hasn't arrived yet? - Mrs. Kangla didn't come, I'm waiting for them. 348 00:31:55,120 --> 00:31:58,630 - Madame Tuval will kill me. -Everything wrong with this agency. 349 00:31:58,760 --> 00:32:01,060 Since the payment was late, they did so on purpose. 350 00:32:01,080 --> 00:32:04,700 Hello? where is my doll 351 00:32:05,700 --> 00:32:09,700 This agency and your test doll! 352 00:32:11,300 --> 00:32:12,670 Beautiful ladies, 353 00:32:13,380 --> 00:32:15,960 I can help you if you want. 354 00:32:16,200 --> 00:32:20,200 -As a test doll? -Like any kind of doll. 355 00:32:21,230 --> 00:32:22,750 You serious? 356 00:32:22,830 --> 00:32:26,290 I think I can do it since I have a nice body. 357 00:32:26,530 --> 00:32:28,630 And this is my second hobby. 358 00:32:28,790 --> 00:32:30,640 I want to help a little. 359 00:32:32,750 --> 00:32:33,790 Super! 360 00:32:38,610 --> 00:32:42,020 Tuval? This desk wasn't here where did it come from? 361 00:32:43,330 --> 00:32:46,330 That's it for now but it will go away don't worry baby. 362 00:32:46,530 --> 00:32:49,840 -There is another problem. -Who is this? 363 00:32:50,750 --> 00:32:52,460 The Winter collection. 364 00:32:52,490 --> 00:32:55,490 Like I lost my turn with this guy. 365 00:32:55,530 --> 00:32:57,110 What did I expect? 366 00:32:57,210 --> 00:33:00,970 What good has been done by men to this day? Nothing. 367 00:33:01,760 --> 00:33:03,990 I don't even have my test doll. 368 00:33:04,010 --> 00:33:06,120 Baby face, it seems like, there 369 00:33:06,290 --> 00:33:09,580 is a bad luck in this collection 370 00:33:09,800 --> 00:33:13,780 -Maybe we are wrong maybe we shouldn't do it -Touval from where to where... 371 00:33:13,810 --> 00:33:15,060 What bad luck? 372 00:33:15,080 --> 00:33:19,070 Isn't she just a test dummy? We'll tell someone to stay and it's over 373 00:33:19,830 --> 00:33:21,870 Don't make yourself sad. 374 00:33:22,260 --> 00:33:24,560 -Okay? -Okay. 375 00:33:25,220 --> 00:33:28,890 Mrs. Tuval, I brought the test doll. 376 00:33:34,940 --> 00:33:36,700 Mr Hayat's brother... 377 00:33:36,850 --> 00:33:41,900 Can you help me, I can't see my test doll. 378 00:33:42,980 --> 00:33:45,450 They said the test dummy was missing, 379 00:33:45,480 --> 00:33:47,780 Madame Tuval is waiting, they said, 380 00:33:47,910 --> 00:33:51,350 And I didn't want to keep you waiting and I came. 381 00:33:53,650 --> 00:33:57,010 Well done brother Cemil, Tuval is taking measures, 382 00:33:57,260 --> 00:33:59,260 I think it's great what do you say? 383 00:34:03,570 --> 00:34:05,370 What do you think? 384 00:34:06,040 --> 00:34:09,040 Am I a good doll? 385 00:34:11,580 --> 00:34:14,580 Not at all? Never? 386 00:34:18,560 --> 00:34:20,340 Whatever! Kaga, 387 00:34:20,680 --> 00:34:25,020 Bring the clothes, Mr. Hayat's Brother will wear them. 388 00:34:50,750 --> 00:34:54,130 Let me tell you, you're mad at your brother, but... 389 00:34:54,180 --> 00:34:57,170 we are here alone. 390 00:34:57,880 --> 00:35:01,800 -Is true. -we could argue with your father now. 391 00:35:02,120 --> 00:35:04,640 We would be apart. 392 00:35:04,670 --> 00:35:07,240 Grandpa Hashemet would not be able to support us. 393 00:35:07,350 --> 00:35:08,940 You miss grandpa. 394 00:35:10,050 --> 00:35:12,010 I can't lie. 395 00:35:14,610 --> 00:35:17,610 -He didn't call anyone? -He wouldn't. 396 00:35:18,830 --> 00:35:19,830 Why; 397 00:35:21,900 --> 00:35:25,800 Hearts broken by Sharshimaz don't heal quickly. 398 00:35:27,600 --> 00:35:30,600 And if they waited 50 years for a Sarsimaz. 399 00:35:31,000 --> 00:35:33,780 I would wait for you, you know Hayat? 400 00:35:33,860 --> 00:35:36,860 I mean, if we're not together I'd be waiting for you. 401 00:35:36,880 --> 00:35:40,850 - I wouldn't expect it. -Why so? - Why should I wait? 402 00:35:42,430 --> 00:35:45,430 But I am not like the Sarsimaj you know. 403 00:35:47,270 --> 00:35:52,170 -Don't say it like that. -What happened why shouldn't I say it like that? 404 00:35:53,430 --> 00:35:55,390 Nothing makes sense. 405 00:35:57,040 --> 00:35:59,040 Hayat what's wrong huh? 406 00:35:59,780 --> 00:36:02,550 Ever since I came from the market you've been strange. 407 00:36:02,590 --> 00:36:05,630 - Nothing, I'm fine. -Are you sure? 408 00:36:06,570 --> 00:36:07,870 I'm sure. 409 00:36:08,910 --> 00:36:11,910 Okay, I know how to make you okay. 410 00:36:11,940 --> 00:36:14,940 Let's go, get up get up. 411 00:36:18,140 --> 00:36:21,580 -What are you doing; - I will take you to the sea, the water will do you good. 412 00:36:21,700 --> 00:36:24,700 Don't talk nonsense, Murat, leave me alone. 413 00:36:24,720 --> 00:36:27,530 It won't be, the Black Sea is good for you. 414 00:36:27,550 --> 00:36:30,550 Will you scare a Black Sea girl with this? 415 00:36:30,600 --> 00:36:33,590 - Come on, let's see. -Murat? 416 00:36:34,900 --> 00:36:36,520 Murat? 417 00:36:37,250 --> 00:36:39,810 - What are you saying, I can't hear you? -Okay, shoot me, I say. 418 00:36:39,870 --> 00:36:42,380 Drop me to make me sick and then, 419 00:36:42,450 --> 00:36:45,310 You will blame yourself that your stupid husband threw you overboard, 420 00:36:45,330 --> 00:36:47,660 And then I will die. 421 00:36:49,330 --> 00:36:51,970 Okay. I won't drop you, you're crazy. 422 00:36:52,200 --> 00:36:55,200 Why do you think death is like this? 423 00:36:56,530 --> 00:36:58,480 What do you mean Hayat then? 424 00:36:59,400 --> 00:37:03,400 i'm ok i'm really so happy 425 00:37:11,160 --> 00:37:13,710 Okay then let's believe it. 426 00:37:17,570 --> 00:37:20,810 Girl Emine where is the mother of this child? 427 00:37:20,900 --> 00:37:23,670 Is it Turkala? At what age? 428 00:37:25,070 --> 00:37:27,070 Is it a girl or a boy, we didn't ask. 429 00:37:27,330 --> 00:37:30,370 Not my problem, she asked when she had the baby? 430 00:37:31,140 --> 00:37:32,640 It's not my problem. 431 00:37:32,670 --> 00:37:35,670 Don't say that, Emine, he said he doesn't have a mother. 432 00:37:35,990 --> 00:37:39,710 - you'll regret it later. -That is enough! 433 00:37:40,250 --> 00:37:42,220 Enough! What is your problem? 434 00:37:42,290 --> 00:37:45,740 How do you know that Fadik? Do you have any children; 435 00:37:46,150 --> 00:37:47,410 Do you have any children? 436 00:37:47,750 --> 00:37:50,440 Keep those thoughts to yourself. 437 00:37:50,490 --> 00:37:53,980 If you have children one day you can use your advice. 438 00:37:56,840 --> 00:38:00,460 You are right Emine. How should I know; 439 00:38:02,160 --> 00:38:04,160 God did not give me a child. 440 00:38:05,330 --> 00:38:06,370 I wouldn't know. 441 00:38:08,120 --> 00:38:11,120 Just talking, sorry. 442 00:38:13,230 --> 00:38:15,230 I'm going now. 443 00:38:15,530 --> 00:38:18,190 The electricians will come, 444 00:38:18,330 --> 00:38:21,330 Good job Emine. 445 00:38:23,170 --> 00:38:25,690 Everyone is talking, is it a girl or a boy, 446 00:38:25,790 --> 00:38:29,580 That's not my problem. I'm not curious. 447 00:38:29,700 --> 00:38:33,500 Do not want to know. They must stay away from me 448 00:38:50,120 --> 00:38:52,500 I'm sorry, does it hurt? 449 00:38:52,790 --> 00:38:56,180 -It hurts a lot; -No sweetheart. 450 00:38:57,280 --> 00:38:59,600 We don't cry for a needle. 451 00:38:59,630 --> 00:39:02,630 I had a lot of bites when I was little! 452 00:39:03,530 --> 00:39:07,000 Look at him, like he's having fun. 453 00:39:07,550 --> 00:39:10,560 Not like it's a cyclone. 454 00:39:10,920 --> 00:39:12,710 Cyclone? Exaggerate, 455 00:39:12,800 --> 00:39:15,790 Come to your senses. 456 00:39:15,900 --> 00:39:20,130 Sorry, did I sting you again? 457 00:39:20,570 --> 00:39:22,510 It stung a little. 458 00:39:23,350 --> 00:39:26,350 Just be a little careful, 459 00:39:26,380 --> 00:39:30,330 I'm a doll but not dead. 460 00:39:30,710 --> 00:39:34,710 Will you kill me. 461 00:39:40,960 --> 00:39:42,740 Look at her hair, 462 00:39:42,840 --> 00:39:45,030 Pinch as much as you want, 463 00:39:45,570 --> 00:39:48,570 Pinch my heart once please. 464 00:39:50,300 --> 00:39:53,300 Look at these moves. 465 00:39:57,680 --> 00:40:00,670 Because the men in front of me, 466 00:40:00,930 --> 00:40:03,930 you will shake him Tuval! 467 00:40:13,820 --> 00:40:16,820 Madame Tuval you forgot me. 468 00:40:28,530 --> 00:40:30,400 And she was the third! 469 00:40:33,760 --> 00:40:36,100 Mr. Oops, it's third. 470 00:40:36,520 --> 00:40:38,870 I would say a little, but really? 471 00:40:38,900 --> 00:40:43,660 And you're not moving out of there to end up here. 472 00:40:45,720 --> 00:40:47,860 It filled me with holes. 473 00:40:48,970 --> 00:40:51,970 Mrs Tuval, when will my trial end? 474 00:40:51,990 --> 00:40:55,440 - I have a lot of work and Mr. Doruk is waiting. -Truth; 475 00:40:56,070 --> 00:40:57,500 Really? 476 00:40:58,670 --> 00:41:01,930 Take out the light of the dress! 477 00:41:02,270 --> 00:41:03,280 What is this? 478 00:41:03,610 --> 00:41:07,030 Go and get one of the girls, even the smallest one is better than you 479 00:41:07,130 --> 00:41:11,090 I wore it because you wanted it, why are you mad at me now? 480 00:41:11,230 --> 00:41:14,270 And you talk, go baby. I still see you. 481 00:41:14,400 --> 00:41:17,400 I still see you, you're still here. 482 00:41:23,530 --> 00:41:26,520 -Hit and kill me. -I'll kill you. 483 00:41:42,890 --> 00:41:44,850 Are you sleeping? 484 00:41:53,050 --> 00:41:55,000 Are you awake my love? 485 00:41:56,970 --> 00:42:00,250 -I did not sleep. -Why didn't you answer then? 486 00:42:00,530 --> 00:42:02,020 I was listening. 487 00:42:02,860 --> 00:42:05,860 what did you hear I didn't say anything earlier. 488 00:42:07,220 --> 00:42:09,260 I didn't speak for 5 minutes. 489 00:42:09,530 --> 00:42:11,940 This is a record for me. 490 00:42:12,530 --> 00:42:14,450 It's a great record. 491 00:42:14,810 --> 00:42:17,810 To date, the longest time you haven't spoken has been 3.5 minutes. 492 00:42:18,270 --> 00:42:21,270 Do not make fun of me. what did you hear 493 00:42:22,100 --> 00:42:25,100 Your breath and calmness. 494 00:42:27,340 --> 00:42:31,450 Hayat I am so happy with you, I am complete with you. 495 00:42:32,330 --> 00:42:34,290 I last felt this way when I was a kid. 496 00:42:35,530 --> 00:42:38,520 I'd say on mom's knees like that. 497 00:42:41,080 --> 00:42:44,080 Then everything was fine. 498 00:42:44,530 --> 00:42:47,860 -My love. -That's why I'm telling the world... 499 00:42:48,670 --> 00:42:50,710 You have everything I want. 500 00:42:58,180 --> 00:43:01,180 -What was that? -What was; 501 00:43:02,350 --> 00:43:04,310 It was a vibrating phone. 502 00:43:04,900 --> 00:43:07,900 - I didn't hear anything. -How did you not hear? 503 00:43:08,530 --> 00:43:11,480 I didn't hear Murat, don't talk nonsense. 504 00:43:11,490 --> 00:43:13,730 Don't waste the moment, come here. 505 00:43:13,750 --> 00:43:16,750 What does a phone want here. 506 00:43:17,140 --> 00:43:20,140 wait I am coming. 507 00:43:45,360 --> 00:43:48,360 ( Hayat are you there I'm waiting for an answer? ) 508 00:43:52,770 --> 00:43:55,770 (What do you want you fool?) 509 00:43:57,770 --> 00:44:02,580 (Okay fine. I wanted to see if you obeyed me. Now go have fun.) 510 00:44:16,250 --> 00:44:19,730 What are you doing, I missed you, come on.. 511 00:44:29,570 --> 00:44:32,480 Why are you dressed like that, are we going somewhere? 512 00:44:32,800 --> 00:44:35,790 Let's go outside and get some air. 513 00:44:36,530 --> 00:44:38,240 Hayat, what's going on? 514 00:44:38,570 --> 00:44:41,560 My love you are not well you are in pain what happened? 515 00:44:42,140 --> 00:44:46,330 No, I'm bored here and I can't breathe, let's go out. 516 00:44:46,350 --> 00:44:50,160 Look, it's cold outside, we're going to catch a cold. Come on, take it off. 517 00:44:51,140 --> 00:44:55,140 Get out, we'll find something to do here. 518 00:44:55,170 --> 00:44:59,270 -Like what; -For example, we can do something without catching a cold. 519 00:45:07,400 --> 00:45:08,510 This? 520 00:45:09,740 --> 00:45:13,070 -Isn't that a hot idea? -Murat? 521 00:45:16,530 --> 00:45:19,520 Come on let's go out I want to go out 522 00:45:20,530 --> 00:45:22,520 OK OK. 523 00:45:25,910 --> 00:45:27,870 Okay. 524 00:45:34,530 --> 00:45:38,490 -If she is dead, then tell us to get out of it. -Her pulse is slow. 525 00:45:38,630 --> 00:45:41,630 -And he didn't eat anything for days. -And hit her on the head. 526 00:45:42,240 --> 00:45:46,040 He will die in our hands. Pick her up and make her eat. 527 00:45:46,870 --> 00:45:48,560 Leila Leila. 528 00:45:49,160 --> 00:45:52,160 Layla, get up, let's eat, Layla. 529 00:45:52,530 --> 00:45:54,960 -He won't wake up, do something -What can I do? 530 00:45:55,060 --> 00:45:58,360 -He needs to go to the hospital. - Let's go then. -Don't talk nonsense. 531 00:45:58,410 --> 00:46:00,530 They will ask us, what will we say then? 532 00:46:00,580 --> 00:46:04,370 Is it better if he dies in our hands? Let's drop her somewhere then. 533 00:46:08,710 --> 00:46:13,590 -Are you calling Hazal? - It's closed, he left us here and left. 534 00:46:24,970 --> 00:46:26,810 Where should we eat? 535 00:46:28,050 --> 00:46:31,050 The guy at the gas station told me about a restaurant nearby 536 00:46:31,140 --> 00:46:33,330 Do you want to go and eat there? 537 00:46:37,830 --> 00:46:40,140 This is a lie. It's a game. 538 00:46:40,510 --> 00:46:43,510 You don't believe me, but I can prove this. 539 00:46:44,020 --> 00:46:47,020 For example we can ask Murat's mother, 540 00:46:47,050 --> 00:46:50,050 It can't happen so it can't happen it's not possible. 541 00:46:50,770 --> 00:46:52,700 I also think it can't happen, 542 00:46:52,840 --> 00:46:56,660 Poor Murat, and what he deals with. 543 00:47:09,350 --> 00:47:14,310 Baby, say something, you wanted out and you're not saying anything. 544 00:47:14,530 --> 00:47:18,480 -Does not matter. -Hayat, tell me what's wrong. 545 00:47:18,870 --> 00:47:21,150 -Stop it. -What happened? 546 00:47:21,530 --> 00:47:24,520 You have to stop. 547 00:47:51,230 --> 00:47:53,030 my love are you ok 548 00:47:54,780 --> 00:47:59,010 Hayat, come and let's go to the hospital. Maybe we were eating, you've become a mess. 549 00:47:59,090 --> 00:48:01,710 Or where I know maybe something from the water. 550 00:48:02,000 --> 00:48:04,040 no no i'm fine 551 00:48:04,060 --> 00:48:07,060 I like the fresh air, should we stay a little longer? 552 00:48:07,530 --> 00:48:10,520 Okay okay, if you're fine, no problem. 553 00:48:16,270 --> 00:48:18,160 What am I going to do now; 554 00:48:18,580 --> 00:48:21,580 If I tell him the truth, Murat will be destroyed. 555 00:48:21,790 --> 00:48:24,430 Even I can't calm him down. 556 00:48:24,540 --> 00:48:28,400 If I don't tell him, that means letting him go. 557 00:48:28,800 --> 00:48:33,590 How will I live with this? We promised not to lie to each other. 558 00:48:37,500 --> 00:48:42,210 Oh God help me, how do I get out of this. 559 00:48:52,330 --> 00:48:56,370 Hayat? What happened, watch out, you almost fell. 560 00:48:57,810 --> 00:49:00,390 -I'm okay. -No, it's not sea sickness. 561 00:49:00,420 --> 00:49:03,080 There's something bothering you, tell me. 562 00:49:03,110 --> 00:49:06,980 -Tell me. -No, nothing. 563 00:49:09,790 --> 00:49:13,710 -Can you hug me? -Of course I can. 564 00:49:15,070 --> 00:49:19,520 Tell him, no matter what happens, I'm with him, everything will be fine. 565 00:49:26,370 --> 00:49:28,400 My love what happened why are you looking at me like that? 566 00:49:31,150 --> 00:49:34,150 -I have to tell you something. - Tell me I can hear you. 567 00:49:48,050 --> 00:49:49,130 I love you. 568 00:49:50,450 --> 00:49:52,680 -Is that what you would say? -You did not like it; 569 00:49:52,860 --> 00:49:56,890 No I like it, you can tell me every hour. 570 00:49:58,140 --> 00:50:01,130 If we stay here any longer I will starve to death. 571 00:50:01,160 --> 00:50:04,710 - Did you say restaurant? Come on let's go. - Yes. 572 00:50:21,960 --> 00:50:24,960 -Brother where is the accounting office? - Here this office.. 573 00:50:25,440 --> 00:50:28,440 -Here? -Yes here. -Thank you. 574 00:50:29,690 --> 00:50:34,000 If Mr. Murat's situation was not so bad, he would not have sold the shares to Mr. Emre. 575 00:50:34,100 --> 00:50:38,060 Yes, 2 weeks before he removed the man from the company. 576 00:50:38,240 --> 00:50:41,240 And now, as if nothing had happened, she will also give him keys. 577 00:50:41,260 --> 00:50:42,760 Even because he hates him. 578 00:50:42,790 --> 00:50:46,840 If Mr. Emre takes over the company, he will not leave us here. 579 00:50:49,080 --> 00:50:52,420 -are you the mannequin? -Yes. -Come. 580 00:50:58,260 --> 00:51:01,220 -This is yours. -What is this? 581 00:51:06,570 --> 00:51:08,520 This is money. 582 00:51:09,750 --> 00:51:12,790 I didn't do it for money. 583 00:51:13,360 --> 00:51:16,360 Ms. Tuval said so, please talk to her. 584 00:51:16,530 --> 00:51:20,560 -Have a nice day. -Have a nice day. 585 00:51:25,330 --> 00:51:29,450 I will die of boredom. Where is this taxi? 586 00:51:36,910 --> 00:51:39,910 Tuval? This exact taxi is mine. 587 00:51:40,290 --> 00:51:43,290 - You were missing. - I can take you home if you want, but, 588 00:51:43,380 --> 00:51:46,380 -Let's have a drink first, eh? -No thanks. 589 00:51:48,050 --> 00:51:50,130 Tuval, we are old friends. 590 00:51:50,570 --> 00:51:53,560 And then you told me that in war and love everything is permitted. 591 00:51:53,620 --> 00:51:56,000 - I do that too. -You are a liar! 592 00:51:56,570 --> 00:51:59,560 Yours is not love, but obsession! 593 00:51:59,840 --> 00:52:01,370 You want to get it all. 594 00:52:01,540 --> 00:52:04,540 What you do made me hate you. 595 00:52:05,570 --> 00:52:08,560 Tuval look you can't talk to me like that. 596 00:52:08,570 --> 00:52:10,750 You can't hate me, understand? 597 00:52:10,780 --> 00:52:14,910 -Yellow thing, get away from the girl. -What is this animal? 598 00:52:18,600 --> 00:52:20,640 Are you curious who I am huh? 599 00:52:21,210 --> 00:52:23,430 Are you curious who I am? 600 00:52:23,610 --> 00:52:26,610 I will introduce myself to you now! 601 00:52:27,570 --> 00:52:29,480 What did you do; 602 00:52:30,830 --> 00:52:32,830 He was bothering you and I showed him his place. 603 00:52:33,490 --> 00:52:35,270 Who you are? 604 00:52:35,570 --> 00:52:39,240 Did I ask you for help? I can protect myself from getting dirty. 605 00:52:39,400 --> 00:52:42,400 Die, I don't want to see you anymore. 606 00:52:42,880 --> 00:52:45,920 Which Emre, the one who bought the company? 607 00:52:46,530 --> 00:52:49,030 Yes this Emre, you are fired from here now. 608 00:52:49,060 --> 00:52:51,260 Now you don't work here. 609 00:52:53,350 --> 00:52:56,350 - You can't fire me boy. -Why; 610 00:52:56,810 --> 00:52:58,810 I don't work here! 611 00:53:00,180 --> 00:53:02,000 Be smart! 612 00:53:02,330 --> 00:53:04,330 I do not like you! 613 00:53:11,300 --> 00:53:13,300 Who is he again? 614 00:53:17,120 --> 00:53:19,160 The injection did nothing. 615 00:53:19,430 --> 00:53:21,850 Since he hasn't recovered yet, 616 00:53:21,880 --> 00:53:24,880 After that even if he recovers, it doesn't matter. 617 00:53:25,190 --> 00:53:28,750 -What are you doing; -What should I do, we'll throw her somewhere. 618 00:53:29,050 --> 00:53:34,620 -We have to wait for Hazal. -He hasn't been here for hours and we can't wait any longer. 619 00:53:38,730 --> 00:53:41,730 Don't look at my face like that, walk away. 620 00:53:44,450 --> 00:53:46,480 Look, I booked the place for you. 621 00:53:47,240 --> 00:53:50,240 Thank you very kind. 622 00:53:54,700 --> 00:53:57,700 Do they sell Hayat here? 623 00:53:59,040 --> 00:54:02,040 Think if we had that, you could be the cook. 624 00:54:02,860 --> 00:54:07,150 And since you cook well, we will become famous quickly. 625 00:54:07,290 --> 00:54:11,330 Look, in two days this would be over. 626 00:54:12,050 --> 00:54:14,120 Finally, I can see those dimples. 627 00:54:14,150 --> 00:54:18,010 - I thought my wife was bored on the first day. -Don't talk nonsense. 628 00:54:18,960 --> 00:54:21,000 I gave you some time that's why you became like this. 629 00:54:22,710 --> 00:54:25,800 - It has nothing to do with that. - There is no phone. 630 00:54:25,950 --> 00:54:29,420 I mean if we had a phone I'd say someone called and made you sad but. 631 00:54:29,490 --> 00:54:33,520 - No, we don't have a phone. -What was it then, tell me. 632 00:54:35,210 --> 00:54:38,770 -I was afraid. - What did you hear from? 633 00:54:40,340 --> 00:54:41,340 No. 634 00:54:44,140 --> 00:54:47,140 I was afraid to be so happy. 635 00:54:49,520 --> 00:54:53,150 Let this be the only fear in our lives. 636 00:54:53,370 --> 00:54:56,370 When you hold my hand like this, I fear nothing. 637 00:54:56,640 --> 00:54:58,830 -Me neither. - Get up. 638 00:54:59,300 --> 00:55:01,500 Where are you going, you haven't eaten anything. 639 00:55:01,520 --> 00:55:04,090 I'm not going anywhere, we'll dance 640 00:55:09,570 --> 00:55:11,480 Wait here. 641 00:57:21,900 --> 00:57:52,530 Takis Sync Fix Available for FREE 642 00:58:54,150 --> 00:58:58,170 -Where is Aunt Fadik? - He's not coming, he's not hungry. 643 00:58:59,310 --> 00:59:02,880 And Aunt Emine is not coming out. Did something happen to them? 644 00:59:03,460 --> 00:59:07,400 They fought again. 645 00:59:10,960 --> 00:59:14,510 - Look, my father is calling again. - Won't you answer? 646 00:59:16,420 --> 00:59:19,950 -The door is knocking. -Ipec your father can't come here right? 647 00:59:20,030 --> 00:59:23,060 Maybe Asli open I'm not here say no. 648 00:59:28,130 --> 00:59:31,130 Ipek, don't worry brother Cemil is, your father hasn't come. 649 00:59:32,040 --> 00:59:35,040 -Welcome. -Hello, where is mom? 650 00:59:35,530 --> 00:59:38,520 I brought her everything she likes. 651 00:59:38,660 --> 00:59:41,320 She likes it, I worked and figured it out. 652 00:59:41,440 --> 00:59:43,800 Brother Cemil has not come out of her room. 653 00:59:43,830 --> 00:59:47,300 - I think she's angry. - Is she angry? 654 00:59:48,770 --> 00:59:51,340 That's not so bad. 655 00:59:51,570 --> 00:59:54,560 Mum? Come and see. 656 00:59:54,590 --> 00:59:58,590 Your son has worked and with the money he earned he brought you some things. 657 01:00:01,450 --> 01:00:06,120 He didn't hear me, I'll go look inside. 658 01:00:11,230 --> 01:00:13,850 What face do you come here with? 659 01:00:16,830 --> 01:00:18,790 Who left him? 660 01:00:21,040 --> 01:00:25,000 Come, go, you know where the door is, go. 661 01:00:26,530 --> 01:00:29,840 Mom, if you see your nephew, you won't be mad at me, you know that? 662 01:00:29,920 --> 01:00:33,730 Why didn't you bring him before you will tell me. 663 01:00:34,140 --> 01:00:36,870 He is a sweet child. 664 01:00:36,890 --> 01:00:39,890 Shut up, don't use the selfish kid! 665 01:00:41,390 --> 01:00:44,430 Poor child, he has a father like you! 666 01:00:44,730 --> 01:00:48,310 Everyone like you shouldn't have children! 667 01:00:51,080 --> 01:00:52,340 Mum. 668 01:00:53,280 --> 01:00:58,240 -You speak badly. -As you deserve. Come. 669 01:00:59,410 --> 01:01:01,370 Have a good trip my son. 670 01:01:03,950 --> 01:01:05,390 Go! 671 01:01:16,970 --> 01:01:20,010 Aunt Emine, weren't you a little harsh? 672 01:01:24,450 --> 01:01:27,490 I was a bit of a girl, a bit. 673 01:01:28,090 --> 01:01:30,480 If you do as they say. 674 01:01:30,570 --> 01:01:33,210 Tomorrow they come with a bigger secret. 675 01:01:33,240 --> 01:01:36,240 When he left she was crying. 676 01:01:36,460 --> 01:01:40,420 -Isn't that a shame? - Girl you have to be careful too, 677 01:01:40,750 --> 01:01:43,750 Everything has patience and limits. 678 01:01:45,640 --> 01:01:49,600 Even a mother has limits. 679 01:02:26,170 --> 01:02:28,060 Ah father ah. 680 01:02:30,120 --> 01:02:34,580 Do I have to suffer from your problems? 681 01:02:40,240 --> 01:02:43,240 I'm in the middle of the road. 682 01:02:49,910 --> 01:02:51,480 Look this. 683 01:02:51,950 --> 01:02:54,360 I forgot the phone number at the company. 684 01:02:54,450 --> 01:02:58,180 I would like to call brother Hikmet and tell him to stay there for a while. 685 01:03:02,160 --> 01:03:06,120 And I have no money for the hotel. What am I going to do? 686 01:03:08,910 --> 01:03:11,900 I'll go to the company and pick up the phone. 687 01:03:22,570 --> 01:03:26,440 Do you know what is the biggest thing I fear in this life? 688 01:03:26,500 --> 01:03:29,500 - Of course I know. -What is this? 689 01:03:29,520 --> 01:03:32,930 - To be without me what else? -No. 690 01:03:36,390 --> 01:03:38,350 What is it then tell me. 691 01:03:54,870 --> 01:03:56,790 Your eyelashes. 692 01:03:57,130 --> 01:03:59,650 If your eyelashes fall out. 693 01:04:00,280 --> 01:04:03,280 I mean, I'm more scared than that. 694 01:04:03,490 --> 01:04:06,330 Now a question for you. 695 01:04:06,350 --> 01:04:09,350 Ask me love, I'm so curious 696 01:04:14,900 --> 01:04:17,900 Are your eyelashes real? 697 01:04:17,990 --> 01:04:21,940 Because a real person can't have eyelashes that big. 698 01:04:22,180 --> 01:04:25,180 Hayat, what are you doing? 699 01:04:26,680 --> 01:04:30,680 As you can see my eyelashes are real and very natural. 700 01:04:30,810 --> 01:04:33,260 I will say don't drink more. 701 01:04:33,280 --> 01:04:36,870 it means you don't look good. 702 01:04:37,190 --> 01:04:39,490 This is not good. 703 01:04:39,750 --> 01:04:43,420 In wellness in sickness in sorrow. 704 01:04:47,220 --> 01:04:51,220 Did I tell you about the fall off the swing? 705 01:04:51,530 --> 01:04:53,690 It's a known thing. 706 01:04:53,710 --> 01:04:57,740 - No, you didn't tell me. -How have I forgotten? 707 01:05:02,350 --> 01:05:04,130 I was five years old. 708 01:05:05,250 --> 01:05:09,250 My father made a swing in the garden and I play with my brother, 709 01:05:10,030 --> 01:05:12,110 My brother was a bad boy, 710 01:05:12,130 --> 01:05:15,480 - she was sitting somewhere and crying. -Like you. 711 01:05:16,450 --> 01:05:23,450 He was shaking me, I was going faster, I was swinging faster faster and he wanted me to fly. 712 01:05:25,590 --> 01:05:28,590 I fell and hit my head! 713 01:05:29,220 --> 01:05:33,070 -Did anything happen; -My dreams were destroyed, what more? 714 01:05:33,530 --> 01:05:35,370 And my head hurt. 715 01:05:35,390 --> 01:05:39,810 Ah honey, that's why your head works differently! 716 01:05:41,780 --> 01:05:44,530 I tell you my first bad experience, 717 01:05:44,550 --> 01:05:47,550 You're having fun too. 718 01:05:48,200 --> 01:05:50,240 Let's go to a swing Murat. 719 01:05:50,260 --> 01:05:54,640 do you know what we're going to do? When we go home we will have a swing. 720 01:05:56,240 --> 01:05:58,820 -You will do it; - Of course, I would be quite happy. 721 01:05:58,850 --> 01:06:02,650 -make the house an amusement park. -My love. 722 01:06:17,420 --> 01:06:20,280 - Mr. Cemil, what is this? - Brother, good evening, 723 01:06:20,410 --> 01:06:23,380 I forgot the phone upstairs can I get it? 724 01:06:24,410 --> 01:06:27,410 -Of course come. -Thank you. 725 01:06:29,150 --> 01:06:32,190 Brother here take a fruit. 726 01:06:34,740 --> 01:06:37,440 Selfish woman, what is this? I have lost the light. 727 01:06:37,470 --> 01:06:40,250 I'm going to make some holes in your dress 728 01:06:40,350 --> 01:06:43,710 That way so much light will come inside. 729 01:06:45,650 --> 01:06:48,250 How is that so? Selfish! 730 01:06:48,530 --> 01:06:51,010 I made the dress look ugly 731 01:06:51,030 --> 01:06:54,030 Who wears it but it looks good on her but not on me 732 01:06:54,230 --> 01:06:56,270 Take this and get some light inside. 733 01:06:56,290 --> 01:07:01,250 It is so beautifully selfish Mrs. Tuval. 734 01:07:07,210 --> 01:07:11,040 Someone is coming. Someone is coming 735 01:07:14,530 --> 01:07:15,560 Miss Tuval? 736 01:07:20,240 --> 01:07:22,240 What happened to it? 737 01:07:26,410 --> 01:07:28,450 What happened to that dress? 738 01:07:29,130 --> 01:07:33,050 Someone cut it and destroyed it! 739 01:07:36,900 --> 01:07:40,370 - Mrs. Tuval the dress! -Put your hands away! 740 01:07:43,840 --> 01:07:47,800 -What did you do; Miss, it's not what you think, I'll explain 741 01:07:48,000 --> 01:07:50,500 My dress, my job. 742 01:07:50,760 --> 01:07:54,380 You didn't get it, it's not what you think, 743 01:07:54,870 --> 01:07:58,860 you came. Liar! Everything is clean. 744 01:07:59,200 --> 01:08:04,160 -Give me those scissors! - It's a pair of scissors, watch out. 745 01:08:04,360 --> 01:08:07,360 Don't do it, don't stop. 746 01:08:20,110 --> 01:08:25,110 Did you dare to kiss me? 747 01:08:26,050 --> 01:08:28,840 No no, you're wrong. 748 01:08:29,220 --> 01:08:32,220 And I fell on you, and when I fell, 749 01:08:32,250 --> 01:08:34,100 -lips came close. -Shut up. 750 01:08:35,220 --> 01:08:37,460 I don't want to hear it. 751 01:08:38,020 --> 01:08:41,300 This moment didn't happen ok? 752 01:08:43,030 --> 01:08:47,400 I'm putting it out of my mind, it didn't happen. 753 01:08:47,420 --> 01:08:51,420 -Who you are; - Okay, okay, let's get up. 754 01:08:51,840 --> 01:08:56,760 - Come give me your hand. -Let me. 755 01:08:59,170 --> 01:09:00,890 Go away! 756 01:09:01,000 --> 01:09:04,740 I'll try to save the dress you ruined! 757 01:09:05,200 --> 01:09:07,350 Wait a minute a minute, one 758 01:09:07,370 --> 01:09:11,690 I didn't, first of all don't misjudge! 759 01:09:12,220 --> 01:09:18,020 2 Are you firing me from my sister's job or did I get it wrong? 760 01:09:18,960 --> 01:09:22,960 Yes I do, you are fired. 761 01:09:23,910 --> 01:09:25,470 I'm not leaving. 762 01:09:25,790 --> 01:09:28,790 I won't leave, I'll stay here, you'll see. 763 01:09:29,720 --> 01:09:32,710 The company is ours, I will not leave. 764 01:09:33,140 --> 01:09:35,710 I'll stay here, I'll lie here. 765 01:09:36,280 --> 01:09:39,280 And I'll stay here until morning. 766 01:09:40,970 --> 01:09:41,970 watts? 767 01:09:42,640 --> 01:09:47,070 What? watt is electrical energy. 768 01:09:47,480 --> 01:09:48,480 Tangerine? 769 01:09:49,060 --> 01:09:52,100 Let it sit on your neck! 770 01:10:12,640 --> 01:10:16,560 What is this? He kissed me. 771 01:10:18,660 --> 01:10:21,660 What, don't talk nonsense. 772 01:10:26,300 --> 01:10:31,260 It was an accident, an accident, can I kiss a man like this? 773 01:10:32,180 --> 01:10:34,170 I'm telling you, 774 01:10:34,310 --> 01:10:37,640 I forget that, it didn't happen. 775 01:10:38,930 --> 01:10:39,910 I forget 776 01:10:41,210 --> 01:10:42,210 I forget about it. 777 01:10:49,370 --> 01:10:53,450 Hayat, we're going to leave now, you're going to sleep. -No. 778 01:10:54,100 --> 01:10:58,060 -Will you sleep here? -I won't sleep, I don't sleep. 779 01:10:59,680 --> 01:11:03,000 Ok then I'll sleep on the lies too. 780 01:11:08,100 --> 01:11:13,100 -I'm so afraid to be without you. -But you won't be without me. 781 01:11:22,350 --> 01:11:25,310 Come on let's go now or we'll sleep here. 782 01:11:29,570 --> 01:11:32,480 I can't get up. 783 01:11:34,350 --> 01:11:36,390 I have to work again. 784 01:11:45,570 --> 01:11:48,560 Get up honey drunk, get up. 785 01:12:10,530 --> 01:12:12,560 Let's get out of here quickly. 786 01:12:13,530 --> 01:12:16,520 Do not leave me. They go to the hospital. 787 01:12:18,220 --> 01:12:21,440 Come on we'll be caught leaving quickly. 788 01:12:42,100 --> 01:12:44,100 Honey? 789 01:12:48,370 --> 01:12:51,410 Any news from your brother, how is the honeymoon going? 790 01:12:51,800 --> 01:12:56,720 I haven't spoken and they don't have phones. 791 01:12:57,030 --> 01:12:59,070 When will they come back, don't you know? 792 01:12:59,750 --> 01:13:02,750 I know they will come after a week, 793 01:13:05,040 --> 01:13:09,080 -I think they won't stay that long. -Why are you interested? 794 01:13:09,570 --> 01:13:11,600 Is there a problem what is this? 795 01:13:11,620 --> 01:13:15,150 No honey, it just crossed my mind. 796 01:13:15,910 --> 01:13:18,450 And since your brother is married. 797 01:13:18,480 --> 01:13:21,480 It's your turn, with that meaning. 798 01:13:23,250 --> 01:13:26,080 Whatever you say, I don't say mother. 799 01:13:26,110 --> 01:13:28,740 How many times will I tell you I don't want to? 800 01:13:28,780 --> 01:13:32,750 I hope you haven't planned to meet me with this Tibe girl. 801 01:13:33,140 --> 01:13:37,340 No no it's not her, even I didn't like that girl. 802 01:13:37,490 --> 01:13:40,130 It's another girl, Burku. 803 01:13:40,200 --> 01:13:44,280 -She is so sweet and beautiful, and her family is good. -Mum. 804 01:13:44,980 --> 01:13:48,610 -I love Asli. -Listen to your mother. 805 01:13:48,760 --> 01:13:50,880 This girl is not for you. 806 01:13:50,960 --> 01:13:53,960 When you married my father, is this the way you chose him? 807 01:13:54,160 --> 01:13:57,160 It means you've made a bad choice, he's not 808 01:13:57,180 --> 01:14:00,180 here, you're married to a man who's gone! 809 01:14:03,020 --> 01:14:07,580 I'm going to sleep, you ruined everything again, good night. 810 01:14:14,570 --> 01:14:16,480 Hold me. 811 01:14:17,760 --> 01:14:22,350 Hayat honey if you stay 10 seconds I'll open the door ok? 812 01:14:27,380 --> 01:14:31,290 -Open the way mate I'll fix it. -What are you doing? 813 01:14:32,530 --> 01:14:34,560 -Open the way, -Look at me. 814 01:14:35,180 --> 01:14:37,540 You won't break the door, we only have one key. 815 01:14:37,570 --> 01:14:41,560 Look at your wife now, look what I'm going to do. 816 01:14:41,740 --> 01:14:43,490 I will make Hayat Sarsimaz strike! 817 01:14:43,520 --> 01:14:46,210 Look at me, we rented this, are you forgetting? 818 01:14:46,300 --> 01:14:49,300 -Hayat oh. -Who did I hit? 819 01:14:49,940 --> 01:14:52,940 I beat Murat Sarsimaz. 820 01:14:56,140 --> 01:14:59,140 Hayat please stay 2 seconds so I can open the door. 821 01:14:59,890 --> 01:15:02,460 By the way, I won't let you drink anymore. 822 01:15:02,570 --> 01:15:04,840 Maybe we don't get another chance 823 01:15:05,260 --> 01:15:09,160 -Why not? -We won't be here forever. 824 01:15:12,260 --> 01:15:14,290 No, we'll be so happy again. 825 01:15:15,530 --> 01:15:18,520 My love. Look what Tuval said? 826 01:15:18,680 --> 01:15:21,680 Have children he said. So you must get pregnant. 827 01:15:21,790 --> 01:15:26,260 Yes what will happen when you are pregnant? You will not drink! 828 01:15:26,450 --> 01:15:28,230 What are you ashamed of? 829 01:15:29,090 --> 01:15:32,090 Come for a walk, come, baby. 830 01:15:40,410 --> 01:15:41,410 Passed. 831 01:15:43,380 --> 01:15:45,370 What happened girl at such a time? 832 01:15:45,400 --> 01:15:49,170 Mrs. Azime, they called from the hospital, Leila is in the hospital. 833 01:15:49,200 --> 01:15:51,820 -What happened; - I don't know that they didn't say on the phone. 834 01:15:51,880 --> 01:15:53,690 Someone from the family should come, they said. 835 01:15:53,710 --> 01:15:56,710 Go and wake up Doruk I'm getting ready. 836 01:17:22,160 --> 01:17:24,340 What is it that you want God to curse you with? 837 01:17:24,400 --> 01:17:27,780 What is this? Are we a little nervous this morning? 838 01:17:27,810 --> 01:17:29,230 I wasn't until you called. 839 01:17:29,260 --> 01:17:32,420 I called to say good morning and you get mad at me. 840 01:17:32,440 --> 01:17:36,850 This is not a good behavior, you got that from Murat. 841 01:17:36,980 --> 01:17:38,770 Is that why you called me? 842 01:17:39,670 --> 01:17:43,040 No, I have some news for you. 843 01:17:43,860 --> 01:17:46,010 Actually the most important news, was that Murat 844 01:17:46,180 --> 01:17:50,050 is not Sharsimaz but that is also important. 845 01:17:50,310 --> 01:17:53,690 Look, don't talk about it, don't Emre! 846 01:17:54,790 --> 01:17:57,790 Hayat, you know that's not a lie, right? 847 01:17:58,280 --> 01:18:00,260 I brought you a report. 848 01:18:00,430 --> 01:18:03,890 And if you don't believe then you can look at it again when you come. 849 01:18:04,100 --> 01:18:06,620 I don't want to talk to you. 850 01:18:06,740 --> 01:18:09,740 You didn't hear the news, Murat's mother. 851 01:18:10,490 --> 01:18:13,480 Ms. Leila is back in the hospital, 852 01:18:13,740 --> 01:18:15,110 -What? -Yes, 853 01:18:15,790 --> 01:18:18,790 I called since you don't know, since you don't have phones. 854 01:18:19,210 --> 01:18:20,950 Perhaps Murat wants to know. 855 01:18:21,050 --> 01:18:24,640 How will I tell this to Murat, he won't say where I know? 856 01:18:24,820 --> 01:18:27,820 -Fool! -I do not know this. 857 01:18:28,110 --> 01:18:30,000 I did my duty, 858 01:18:30,120 --> 01:18:33,120 -But if you want advice! -I do not want! 859 01:18:33,660 --> 01:18:37,000 I give it to you again! Hayat agrees to work with me. 860 01:18:37,680 --> 01:18:39,180 Think about it, 861 01:18:39,330 --> 01:18:45,200 Murat after his mother, and when he learns that she is not his family, what will happen? 862 01:18:45,570 --> 01:18:48,570 Will be destroyed! 863 01:18:49,210 --> 01:18:50,560 And you won't allow it, 864 01:18:50,710 --> 01:18:53,710 I think let's handle it while we're early. 865 01:18:54,870 --> 01:18:56,980 Come from the honeymoon, 866 01:18:57,040 --> 01:19:00,850 Life is more real than your romantic stuff. 867 01:19:05,380 --> 01:19:11,000 What should I do now; Even fate will not allow them to be alone. 868 01:19:13,130 --> 01:19:15,470 Oh God what am I going to do? 869 01:19:15,730 --> 01:19:16,820 Hayat? 870 01:19:19,090 --> 01:19:21,260 What are you doing here, you're going to get cold, come in. 871 01:19:21,280 --> 01:19:24,960 Last night I drank too much and wanted to get some air 872 01:19:25,200 --> 01:19:27,410 Look now we will have a good breakfast, 873 01:19:27,450 --> 01:19:30,450 And then you can take a pill and rest, you'll be fine. 874 01:19:30,670 --> 01:19:33,940 No, let's not have breakfast, my stomach is a mess. 875 01:19:34,150 --> 01:19:37,150 I can't eat anything, we have to go back. 876 01:19:37,180 --> 01:19:40,170 -Should we go back? - Yes, let's go back. 877 01:19:40,490 --> 01:19:43,050 Why my love are you bored here? We can go somewhere else. 878 01:19:43,070 --> 01:19:46,650 - I don't know, can we go to the hotel? - No, I want to return home, Murat. 879 01:19:47,900 --> 01:19:53,060 We left everyone behind and came, my mind is on them, I am not calm. 880 01:19:53,080 --> 01:19:55,910 Come on it will be fine don't worry! 881 01:19:55,990 --> 01:19:59,090 Murat please I want to go back! 882 01:19:59,960 --> 01:20:04,000 -Okay okay, let's go back. - I'll pack my things. 883 01:20:06,210 --> 01:20:15,510 Commentary (Women, my sister...why don't you tell him the truth? Since he'll find out anyway.') 884 01:20:35,880 --> 01:20:38,880 -Wake up! -Oh!! my ear! 885 01:20:41,250 --> 01:20:44,740 -Who is? - And the idiot slept here! 886 01:20:45,900 --> 01:20:48,940 Why are you yelling in my ear in the morning? 887 01:20:52,900 --> 01:20:54,940 My head. 888 01:20:55,530 --> 01:20:57,710 Mrs. Tuval, I brought your coffee. 889 01:20:57,740 --> 01:20:59,750 Thank you. 890 01:21:01,250 --> 01:21:04,250 He brought it to me. 891 01:21:04,380 --> 01:21:05,720 It's my coffee! 892 01:21:06,330 --> 01:21:09,330 Don't make it so tragic, it's just a coffee. 893 01:21:09,620 --> 01:21:11,590 Don't make it tragic, okay? 894 01:21:12,170 --> 01:21:15,170 The dress you ruined 895 01:21:15,740 --> 01:21:18,140 How long did you know? 896 01:21:18,170 --> 01:21:21,940 Very.....Very special dress. 897 01:21:24,230 --> 01:21:27,230 -How many? -Too much! - How much? 898 01:21:28,820 --> 01:21:30,860 Ok I'll pay for it. 899 01:21:31,350 --> 01:21:34,350 -I can pay for it. -Good morning. 900 01:21:37,020 --> 01:21:41,980 I'm sorry about yesterday I didn't know you were Hayat's brother let me correct that. 901 01:21:43,290 --> 01:21:45,290 look at our Hayat, 902 01:21:45,320 --> 01:21:47,710 He has earned respect well, we 903 01:21:47,850 --> 01:21:51,630 are still unemployed. Ah father ah! 904 01:21:54,450 --> 01:21:56,310 How will you fix it? 905 01:21:56,680 --> 01:21:59,370 I listened without wanting to. 906 01:21:59,520 --> 01:22:02,810 If you work with me, you don't need to look for a job 907 01:22:02,970 --> 01:22:04,920 What? 908 01:22:05,640 --> 01:22:07,770 What do you say, Emre, what is he going to do here? 909 01:22:08,260 --> 01:22:11,260 Sarte has a cafe on the 3rd floor, he can work there. 910 01:22:11,770 --> 01:22:13,670 No! Never ever! 911 01:22:13,880 --> 01:22:17,320 She who never spoke well, I accept boss. 912 01:22:17,870 --> 01:22:19,860 Okay great, great. 913 01:22:20,490 --> 01:22:23,480 The deal with the devil is done. 914 01:22:25,420 --> 01:22:28,420 - I didn't hear well Mrs. Tuval. -I'll say it again then. 915 01:22:29,490 --> 01:22:32,420 Juice and toast for me, 916 01:22:32,900 --> 01:22:35,900 And a coffee ok? 917 01:22:36,150 --> 01:22:39,700 Go to work, Mr. Hayat's brother. 918 01:22:40,120 --> 01:22:41,290 Go! 919 01:22:41,570 --> 01:22:44,290 I'll get them right away miss, 920 01:22:44,390 --> 01:22:47,090 Your coffee is here, I'll bring you everything. 921 01:22:47,220 --> 01:22:49,720 I don't drink this, you drank it! 922 01:22:57,600 --> 01:23:01,280 Thanks for being here, if I didn't find you Grandpa Hashmet would go crazy 923 01:23:01,530 --> 01:23:04,330 -Did something bad happen? -No no, 924 01:23:04,370 --> 01:23:07,370 Don't worry he's fine. Brought to you by this. 925 01:23:08,590 --> 01:23:10,450 Mr. Hasmet ah. 926 01:23:10,760 --> 01:23:13,000 You will never grow old. 927 01:23:13,650 --> 01:23:15,680 You will never change. 928 01:23:16,680 --> 01:23:18,860 Today he can't see you again. 929 01:23:18,960 --> 01:23:21,960 That's why I should bring you this, that's what he said. 930 01:23:22,200 --> 01:23:26,240 My girl don't his folks know Mr. Hashem is here 931 01:23:26,910 --> 01:23:29,910 Please don't say anything okay girl? 932 01:23:30,020 --> 01:23:32,190 Do not worry. 933 01:24:00,580 --> 01:24:01,580 Grandmother? 934 01:24:01,690 --> 01:24:04,660 The papers are fine, we can leave whenever you want. 935 01:24:04,680 --> 01:24:05,960 Good job, baby. 936 01:24:06,020 --> 01:24:09,980 Grandma don't get me wrong, but should we stay a little longer? 937 01:24:10,030 --> 01:24:12,250 We can take her out when she's fine. 938 01:24:12,270 --> 01:24:14,860 Because my brother will ask why we brought her. 939 01:24:14,890 --> 01:24:17,880 This is better, but listen, 940 01:24:18,120 --> 01:24:19,800 He wanted out. 941 01:24:20,910 --> 01:24:23,900 The woman is right, what she went through is not easy. 942 01:24:24,030 --> 01:24:27,030 But look at Hazal how she has fooled us all. 943 01:24:27,460 --> 01:24:29,830 No one realized she did. Anyway, 944 01:24:30,220 --> 01:24:32,560 I hope they catch her soon. 945 01:24:32,710 --> 01:24:36,520 The police had asked Leila, they were looking. 946 01:24:37,170 --> 01:24:38,550 I'll bring the car. 947 01:24:38,570 --> 01:24:42,030 Wait, I'll see if she's ready, I'm coming. 948 01:24:54,260 --> 01:24:57,250 What kind of girlfriend are you? You left us alone and went away. 949 01:24:57,600 --> 01:25:00,040 What happens? It's not good, is it? 950 01:25:00,190 --> 01:25:03,190 -He's in the room right? -What a room he almost died! 951 01:25:03,730 --> 01:25:06,690 -Which is now; - We left her somewhere. 952 01:25:07,060 --> 01:25:10,060 I can't believe you! I can not believe it. 953 01:25:10,080 --> 01:25:12,500 Hazel I called you and your phone went off. 954 01:25:12,530 --> 01:25:15,520 You couldn't stay 2 hours I went to find her son 955 01:25:15,690 --> 01:25:18,480 What 2 hours? We are not killers girl ok? 956 01:25:18,530 --> 01:25:21,520 Oh God we're in trouble! 957 01:25:25,410 --> 01:25:26,700 Yes? 958 01:25:28,100 --> 01:25:31,800 Cops? Did they ask something? 959 01:25:31,910 --> 01:25:33,940 OK thanks. 960 01:25:34,250 --> 01:25:38,210 I told you that nothing is happening to her, now we are in trouble! 961 01:25:38,230 --> 01:25:39,810 You ruined my life! 962 01:25:39,830 --> 01:25:43,110 why did i believe you, what will i do now? Where will I go? 963 01:25:43,150 --> 01:25:45,390 Okay, wait to calm down. 964 01:25:46,820 --> 01:25:49,820 Grab it and collect quickly. 965 01:25:49,840 --> 01:25:52,840 Come on foot, they will find us here on foot. 966 01:26:15,820 --> 01:26:20,310 -What happened why we stopped? -We won't go home without talking about what the problem is. 967 01:26:22,910 --> 01:26:25,910 Murat please we have to go. 968 01:26:26,170 --> 01:26:29,170 There's a problem, you're distracted, 969 01:26:29,720 --> 01:26:31,970 Look, the honeymoon we wanted wasn't like that 970 01:26:32,000 --> 01:26:35,580 Why don't you tell me? Where did I go wrong? 971 01:26:35,960 --> 01:26:39,210 No no never, it has nothing to do with you. 972 01:26:40,640 --> 01:26:43,850 Actually a little but not like that. 973 01:26:45,060 --> 01:26:47,470 I mean, the problem isn't about you. 974 01:26:47,530 --> 01:26:50,070 What then? I'm waiting for you to tell me. 975 01:26:50,130 --> 01:26:53,130 -But you don't talk. -We need to talk; 976 01:26:54,530 --> 01:26:57,480 Could we talk later? 977 01:27:02,650 --> 01:27:06,550 If you tell me you'll have to lie, that's why you're not talking right? 978 01:27:11,430 --> 01:27:14,430 OK, I respect that. 979 01:27:16,410 --> 01:27:18,370 Thank you. 980 01:27:22,300 --> 01:27:25,350 But you know I'm close to you okay? 981 01:27:37,330 --> 01:27:40,330 That's why it's like a joke. 982 01:27:41,530 --> 01:27:46,520 No no I won't be back in London for a long time. 983 01:27:47,200 --> 01:27:49,200 Heart problem. 984 01:27:51,150 --> 01:27:53,150 May be. 985 01:27:55,390 --> 01:27:58,140 Things are a little messy here. 986 01:27:58,790 --> 01:28:00,820 Don't talk nonsense. 987 01:28:12,570 --> 01:28:14,520 I'll call you later okay? 988 01:28:16,860 --> 01:28:18,300 Toast? 989 01:28:19,170 --> 01:28:23,340 I would like a test and not one like you know? 990 01:28:24,100 --> 01:28:26,140 I say the same bro. 991 01:28:27,250 --> 01:28:33,210 I don't understand why you would hire someone who does this? 992 01:28:34,250 --> 01:28:38,250 -What is your problem? -What could be my problem? 993 01:28:40,900 --> 01:28:43,900 Now I came a little, 994 01:28:44,770 --> 01:28:47,190 And I asked, 995 01:28:47,530 --> 01:28:50,630 And you had a bit of a problem with my son-in-law. 996 01:28:50,850 --> 01:28:53,850 What are you doing you want to drive him crazy? 997 01:28:54,170 --> 01:28:57,170 These things can happen in the business world. 998 01:28:58,530 --> 01:29:00,480 The business world, right? 999 01:29:02,350 --> 01:29:04,310 Anything can happen right? 1000 01:29:06,770 --> 01:29:09,770 That's why I'll stay at work, 1001 01:29:10,360 --> 01:29:12,170 And I'll stay here 1002 01:29:12,610 --> 01:29:17,340 I'll see if there's a problem with my sister and brother, I'll keep an eye on you. 1003 01:29:18,640 --> 01:29:19,630 do you understand 1004 01:29:23,490 --> 01:29:25,060 Good appetite! 1005 01:29:25,160 --> 01:29:28,160 It's toast with double cheese! 1006 01:29:46,290 --> 01:29:49,290 There's 10k here bro, hope that's enough for you! 1007 01:29:50,770 --> 01:29:53,810 Sherhat thank you very much. 1008 01:29:55,730 --> 01:29:57,490 Look when the date comes 1009 01:29:57,570 --> 01:30:00,560 -I'll give them to you right away, I promise! - No problem. 1010 01:30:05,760 --> 01:30:08,750 -I hope to get this house today! -Hope. 1011 01:30:09,680 --> 01:30:12,680 I'll do it so the house won't fall. 1012 01:30:12,960 --> 01:30:15,670 -See you. -See you. 1013 01:30:18,450 --> 01:30:20,360 Do you like it my son? 1014 01:30:27,220 --> 01:30:31,210 What happened? Not as good as you see. 1015 01:30:31,240 --> 01:30:35,200 I will be worse, I call Ipek but she doesn't answer. 1016 01:30:35,220 --> 01:30:37,910 Tell her even if she wants to not see her father 1017 01:30:37,930 --> 01:30:40,420 -Look at my situation. -Who did this? 1018 01:30:40,790 --> 01:30:42,870 Who else; The one I'm in debt to. 1019 01:30:43,570 --> 01:30:46,470 Son, I told you it's a life problem. 1020 01:30:46,540 --> 01:30:49,440 - But you don't understand. -What can we do? 1021 01:30:49,690 --> 01:30:53,250 Talk to IPEC. Look, it's going to get worse 1022 01:30:53,490 --> 01:30:55,010 They will kill me. 1023 01:30:55,680 --> 01:30:58,680 No, you don't say anything to Ipek, and neither do I. 1024 01:30:58,970 --> 01:31:01,970 I'm ready to do whatever it takes but don't get her involved. 1025 01:31:03,530 --> 01:31:06,480 What are you going to do son? Do you have money? 1026 01:31:08,790 --> 01:31:11,790 This man told me that I have to pay the money today! 1027 01:31:12,580 --> 01:31:15,280 I only have one hour left. 1028 01:31:17,530 --> 01:31:21,480 How much is the debt? 10,000 pounds. 1029 01:31:24,530 --> 01:31:28,480 They will kill me if I don't find the money, they will kill me. 1030 01:31:29,020 --> 01:31:31,020 My son help me. 1031 01:31:31,830 --> 01:31:33,820 Look, I'll bring you the money tomorrow. 1032 01:31:34,340 --> 01:31:37,340 I asked a friend and he promised me for tomorrow. 1033 01:31:37,730 --> 01:31:42,730 You can handle it. They will kill me is serious 1034 01:31:43,620 --> 01:31:46,660 Come, my son, save me. 1035 01:32:00,200 --> 01:32:01,280 Come on girl. 1036 01:32:04,220 --> 01:32:09,390 Girl did you hear what the doctor said you should stay in the hospital a little longer. 1037 01:32:09,950 --> 01:32:13,680 am i your girl now Not ashamed;! 1038 01:32:13,890 --> 01:32:16,550 Did you think I forgot what you did with your bride? 1039 01:32:16,790 --> 01:32:19,510 -Where did this come from? - Asto. 1040 01:32:19,610 --> 01:32:23,170 You hit me and threw me out of the house. Do you know what I have suffered? 1041 01:32:23,320 --> 01:32:25,740 I almost died! 1042 01:32:26,030 --> 01:32:27,990 How was I to know? 1043 01:32:28,010 --> 01:32:30,810 But you wait and see, when Murat comes back I will explain everything to him! 1044 01:32:30,830 --> 01:32:35,210 Your grandson will then see your real face. 1045 01:32:35,790 --> 01:32:36,830 Walk! 1046 01:32:40,530 --> 01:32:44,490 Grandma what is she talking about? What will he tell my brother? 1047 01:32:44,900 --> 01:32:49,210 She's talking nonsense, don't listen to her. 1048 01:32:54,530 --> 01:32:57,560 Miss Leila, lie down for a while if you want, to rest. 1049 01:32:59,610 --> 01:33:02,610 No, I'll take a shower first. 1050 01:33:10,220 --> 01:33:14,150 O for; Girl where are my clothes? 1051 01:33:14,400 --> 01:33:16,900 Mrs. Deria threw them away. 1052 01:33:17,160 --> 01:33:19,640 I had a book what happened did you throw it away too? 1053 01:33:19,760 --> 01:33:23,540 - No, Mrs. Deria has it. -What does my book want there? 1054 01:33:24,530 --> 01:33:26,520 Go see do your job. 1055 01:33:29,870 --> 01:33:31,910 Ah Deria ah Dreya! 1056 01:33:32,300 --> 01:33:35,300 So good of you to bring her. 1057 01:33:35,410 --> 01:33:38,410 Your hair is so beautiful, come back to me.. 1058 01:33:40,030 --> 01:33:43,280 -Who did them? -My mother. -They are so beautiful. 1059 01:33:43,300 --> 01:33:47,150 i can't do my hair like this. 1060 01:33:47,370 --> 01:33:50,370 -What grade are you; -At 4. Oh. 1061 01:33:53,120 --> 01:33:56,620 Mrs. Deria? Welcome. 1062 01:33:57,050 --> 01:33:59,740 If you are free, can we talk for a while? 1063 01:33:59,770 --> 01:34:02,330 Of course. Of course 1064 01:34:02,880 --> 01:34:04,890 Come on, Elif has to go. 1065 01:34:06,060 --> 01:34:08,060 Come sit down.. 1066 01:34:09,670 --> 01:34:13,160 Did anything happen; And you came here. 1067 01:34:15,270 --> 01:34:19,910 I will not stay long. I came to tell you that Doruk is getting married. 1068 01:34:21,570 --> 01:34:26,520 -I did not understand; -Nothing so you don't understand, Doruk is getting married. 1069 01:34:32,530 --> 01:34:37,520 It's not like that it won't happen Deria me and Doruk love each other. 1070 01:34:37,620 --> 01:34:40,140 Of course I know you love him. 1071 01:34:40,530 --> 01:34:42,640 It is beautiful to love. 1072 01:34:42,720 --> 01:34:45,720 But people like us don't get married like that. 1073 01:34:47,660 --> 01:34:48,660 I mean, how? 1074 01:34:49,600 --> 01:34:52,600 How? Not everyone is as lucky as Hayat. 1075 01:34:53,980 --> 01:34:57,860 Doruk has responsibilities and must have a marriage with a future. 1076 01:34:59,570 --> 01:35:01,560 Because soon everything will change! 1077 01:35:02,530 --> 01:35:05,910 What do you want from me now? What am I missing Deria? 1078 01:35:05,940 --> 01:35:08,940 Get away from my son, that's what I want. 1079 01:35:09,100 --> 01:35:12,100 Because he can't think when he's with you. 1080 01:35:19,010 --> 01:35:23,050 I'm almost ready, give me a reason so I can be complete! 1081 01:35:23,530 --> 01:35:26,520 Our situation! 1082 01:35:26,810 --> 01:35:29,850 Do you want to tell me what you want? 1083 01:35:30,920 --> 01:35:34,920 Ok, tell me and I'll fix it. 1084 01:35:35,570 --> 01:35:37,550 What do you say, Mrs. Deria? 1085 01:35:37,640 --> 01:35:40,670 Huh? I don't want your money or anything else. 1086 01:35:41,530 --> 01:35:46,520 I will not leave your son, I love Doruk! 1087 01:35:54,950 --> 01:35:57,940 As a mother, I warn you! 1088 01:35:58,790 --> 01:36:02,830 After that what will happen, or how upset you will be, 1089 01:36:03,260 --> 01:36:05,180 I will not be responsible! 1090 01:36:20,710 --> 01:36:24,950 - Mr. Murat, where did you hear that? - What did I hear? 1091 01:36:25,250 --> 01:36:28,920 Murat my son why did you come early? 1092 01:36:29,290 --> 01:36:30,900 What's going on Grandma what does Ogia say? 1093 01:36:32,180 --> 01:36:35,380 Son, your mother was with Hazal, 1094 01:36:35,410 --> 01:36:38,190 Hazal had kidnapped your mother. What? 1095 01:36:38,250 --> 01:36:41,170 What?....What are you saying grandma? 1096 01:36:41,190 --> 01:36:43,250 don't worry everything is ok now 1097 01:36:43,270 --> 01:36:47,540 They had left her somewhere it was bad, and the hospital called us. 1098 01:36:50,120 --> 01:36:53,610 What happened to me, my god! 1099 01:36:54,570 --> 01:36:58,070 - My love, calm down. -I shouldn't have let her go like that. 1100 01:36:58,090 --> 01:37:00,870 Whatever happened, it wouldn't have happened if I hadn't kicked her out. 1101 01:37:00,900 --> 01:37:07,410 Son don't blame yourself everything is fine now, he is resting upstairs. 1102 01:37:11,110 --> 01:37:15,030 -Mum? -My son? -Mom I'm so sorry. 1103 01:37:15,680 --> 01:37:18,550 Mom, this happened because I shouldn't have left you. 1104 01:37:18,990 --> 01:37:20,790 What did you pull because of me? 1105 01:37:20,940 --> 01:37:24,320 Do not feel sorry for me, do not suffer because. 1106 01:37:24,570 --> 01:37:27,560 You're right, I'm a problem. 1107 01:37:27,960 --> 01:37:30,960 -You're okay now, everything's going to be okay, right? - I'm fine 1108 01:37:31,190 --> 01:37:32,900 I'm a little hungry. 1109 01:37:33,100 --> 01:37:36,100 Okay, I'll tell Ogia now to do whatever you want? 1110 01:37:37,010 --> 01:37:39,090 Rice pudding, with lots of cinnamon. 1111 01:37:41,270 --> 01:37:43,270 Just like we used to eat when you were little. 1112 01:37:50,760 --> 01:37:51,750 You? 1113 01:37:53,530 --> 01:37:55,520 Please don't get angry, I'll explain. 1114 01:37:56,430 --> 01:37:58,390 You remember everything. 1115 01:38:01,060 --> 01:38:04,050 You lied to get to me 1116 01:38:06,990 --> 01:38:09,990 You would make me forgive you, right? 1117 01:38:10,080 --> 01:38:12,590 Yes, you're mad at me and you hate me, 1118 01:38:12,610 --> 01:38:15,610 You're right, I know. 1119 01:38:15,800 --> 01:38:17,560 I am a very bad mother, 1120 01:38:17,580 --> 01:38:20,580 But my son you have a brother, he lives in Smyrna. 1121 01:38:20,790 --> 01:38:24,740 I can't find him for days. 1122 01:38:25,950 --> 01:38:27,940 Please find him please. 1123 01:38:28,940 --> 01:38:32,060 If something happens to me, protect him. 1124 01:38:32,110 --> 01:38:33,150 I am begging you! 1125 01:38:35,540 --> 01:38:37,500 Have you ever thought about me like that? 1126 01:38:42,960 --> 01:38:45,950 He is not a strong boy like you. 1127 01:38:46,870 --> 01:38:48,930 He can do nothing by himself. 1128 01:39:04,530 --> 01:39:07,160 You don't care about me, but 1129 01:39:09,150 --> 01:39:10,960 I care about you. 1130 01:39:17,800 --> 01:39:19,810 Will do it. 1131 01:40:12,050 --> 01:40:15,050 Come and sit down. 1132 01:40:15,560 --> 01:40:17,560 How is your mother? 1133 01:40:21,780 --> 01:40:23,700 He remembers. 1134 01:40:24,750 --> 01:40:27,980 He remembers everything from the beginning! 1135 01:40:28,190 --> 01:40:31,740 And this I thought, I knew. 1136 01:40:32,980 --> 01:40:34,980 I knew it but I didn't want to believe it. 1137 01:40:35,370 --> 01:40:38,370 And what did he tell you, son? 1138 01:40:39,110 --> 01:40:40,800 He wanted me to find him. 1139 01:40:43,030 --> 01:40:46,030 -The other son. -Another son? 1140 01:40:49,530 --> 01:40:51,840 Anyway, grandma, does it matter where Hayat is? 1141 01:40:51,870 --> 01:40:54,640 Hayat went out, go to Sarte 1142 01:40:54,720 --> 01:40:57,720 She left the phone, I told her to wait for you. 1143 01:40:57,750 --> 01:41:00,340 But he didn't listen and went out. 1144 01:41:00,360 --> 01:41:04,390 -Okay, I'll go too. -Okay son. 1145 01:41:16,070 --> 01:41:20,000 Look at me and listen to me well, take this and stay away from us. 1146 01:41:20,370 --> 01:41:22,650 Does that mean not now? 1147 01:41:22,670 --> 01:41:26,170 Yes, this means no, I do not accept your proposal! 1148 01:41:29,530 --> 01:41:32,520 Do you want Murat to know the whole truth? 1149 01:41:33,640 --> 01:41:35,630 What will happen if Murat learns the truth? 1150 01:41:36,850 --> 01:41:39,520 Yes, I know I'm not a kid. 1151 01:41:39,570 --> 01:41:42,350 But I know I won't lie to my husband! 1152 01:41:42,870 --> 01:41:45,870 Everyone will face what they have to. 1153 01:41:46,470 --> 01:41:49,470 And Murat, and then I will be close to my husband. 1154 01:41:49,920 --> 01:41:54,710 When we are together we can handle anything, don't worry. 1155 01:41:58,970 --> 01:42:01,970 It's so emotional I'm going to cry now. 1156 01:42:02,280 --> 01:42:05,280 I like this love of yours, you know that Hayat? 1157 01:42:06,150 --> 01:42:11,070 You'll never have me, you better cry! 1158 01:42:59,530 --> 01:43:01,480 -What was that? -What was; 1159 01:43:03,620 --> 01:43:08,230 -It was a phone vibration. - I didn't hear anything. 1160 01:43:12,740 --> 01:43:15,240 I'm so afraid to be without you. 1161 01:43:15,750 --> 01:43:18,750 We won't go home without talking about what the problem is. 1162 01:43:18,780 --> 01:43:21,780 It's better if we don't talk. 1163 01:43:22,020 --> 01:43:23,530 Don't ask. 1164 01:43:23,550 --> 01:43:29,680 If you talk you have to lie that's why you don't talk. 1165 01:43:35,570 --> 01:43:38,520 Is there anyway to get Emre out of our lives? 1166 01:43:38,740 --> 01:43:42,740 -If there was, wouldn't I? -But we have to do something! 1167 01:43:45,530 --> 01:43:47,520 He now has a dangerous card in his hand. 1168 01:43:50,080 --> 01:43:51,120 What risk? 1169 01:43:54,130 --> 01:43:57,130 Girl tell me don't make me crazy tell me 1170 01:43:59,550 --> 01:44:02,550 Here are your coffees. 1171 01:44:03,250 --> 01:44:05,740 This is yours with a lot of sugar. 1172 01:44:05,920 --> 01:44:08,240 I don't like it with too much sugar. 1173 01:44:08,260 --> 01:44:11,680 And to my sister as she wished with a little. 1174 01:44:12,290 --> 01:44:15,290 -What are you doing here? - I started working. 1175 01:44:17,430 --> 01:44:18,730 How? 1176 01:44:22,040 --> 01:44:25,750 The drawings, I need a tissue. 1177 01:44:26,010 --> 01:44:30,120 Mrs. Tuval I will bring don't go away. He didn't listen. 1178 01:44:32,170 --> 01:44:35,170 -When you say work? -I started working here. 1179 01:44:36,200 --> 01:44:38,540 There was a cafe here upstairs. 1180 01:44:38,560 --> 01:44:42,170 And they gave it to your brother, I manage it 1181 01:44:42,530 --> 01:44:45,520 I will take my child from there now. 1182 01:44:46,360 --> 01:44:48,070 When you say child? 1183 01:44:49,260 --> 01:44:51,300 I haven't told you. 1184 01:44:53,790 --> 01:44:58,350 Hayat now you have a nephew. 1185 01:45:01,410 --> 01:45:05,330 2 days, I was away for 2 days, look what happened. 1186 01:45:05,770 --> 01:45:08,030 We fixed the job but, 1187 01:45:08,050 --> 01:45:11,050 I have nowhere to stay! 1188 01:45:11,740 --> 01:45:13,590 What's wrong with you my brother? 1189 01:45:13,620 --> 01:45:18,230 Our house is good, but Sultana Emine kicked me out when she heard I had a child. 1190 01:45:18,530 --> 01:45:20,060 How did my mother dump you? 1191 01:45:20,090 --> 01:45:22,660 The mother you gave her a grandson now. 1192 01:45:22,940 --> 01:45:24,740 He was mad that I hid it. 1193 01:45:25,760 --> 01:45:28,790 If you can go and talk to her, huh? 1194 01:45:29,820 --> 01:45:32,380 Hang on bro, gotta get used to this. 1195 01:45:32,650 --> 01:45:35,650 Am I an aunt now? Do I have a nephew? 1196 01:45:36,110 --> 01:45:39,110 (You have a brother brother.) 1197 01:45:40,470 --> 01:45:43,140 -(A little brother. ) -Okay, don't be sad. 1198 01:45:43,440 --> 01:45:45,630 I'll talk to mom. 1199 01:45:46,280 --> 01:45:49,900 He will take you home. 1200 01:45:50,620 --> 01:45:54,750 -Really? -Is this the right thing for siblings to do? 1201 01:45:55,310 --> 01:45:58,310 I will fix my problems today, 1202 01:45:58,530 --> 01:46:01,220 -And tomorrow I will handle it, I think it will be done. - What problems? 1203 01:46:01,410 --> 01:46:04,400 Murat? It's only day two! 1204 01:46:04,530 --> 01:46:06,700 Were we wrong to give you? 1205 01:46:07,030 --> 01:46:10,410 - No, I don't have a problem with Murat. -With Emre? 1206 01:46:10,600 --> 01:46:12,740 I hit him once. 1207 01:46:13,060 --> 01:46:17,480 So I won't go now. But if he told you anything tell your brother, 1208 01:46:17,730 --> 01:46:20,730 I will throw him from the fifth floor. 1209 01:46:21,180 --> 01:46:23,590 Please don't get confused. 1210 01:46:23,960 --> 01:46:27,320 If you hit them all they get bigger, I'll handle it. 1211 01:46:27,340 --> 01:46:28,920 You will handle it. 1212 01:46:30,910 --> 01:46:33,300 Where are you staying tonight? 1213 01:46:34,530 --> 01:46:37,680 Where am I going to stay; You think of me; " 1214 01:46:38,300 --> 01:46:41,300 Do you care about your brother? Oh my beautiful. 1215 01:46:41,330 --> 01:46:44,990 thank god he's thinking of me 1216 01:46:45,020 --> 01:46:48,020 Since you thought of me, I can even stay on the road. 1217 01:46:48,250 --> 01:46:51,250 Come here come come 1218 01:46:51,530 --> 01:46:54,520 You are so sweet. 1219 01:46:56,080 --> 01:46:59,930 How much do you want to leave my son? What is your price? 1220 01:47:00,500 --> 01:47:03,020 Can you believe it? 1221 01:47:03,110 --> 01:47:06,110 He said that to my face! 1222 01:47:06,910 --> 01:47:08,740 Oh my Girl! 1223 01:47:08,970 --> 01:47:11,970 I don't understand what this woman thinks. 1224 01:47:15,530 --> 01:47:17,200 To her I am, a 1225 01:47:17,360 --> 01:47:20,360 little object a nurse! 1226 01:47:20,830 --> 01:47:23,340 I'm not worthy of her rich son 1227 01:47:23,610 --> 01:47:28,270 If you love Doruk you will stay away from him for his future, she told me. 1228 01:47:28,630 --> 01:47:30,400 Look at her. 1229 01:47:30,860 --> 01:47:33,860 Girl and you should put her in her place. 1230 01:47:34,370 --> 01:47:36,520 I love your son, I said, I love 1231 01:47:36,550 --> 01:47:41,020 him so much, if only you knew that. 1232 01:47:42,170 --> 01:47:45,130 You wouldn't have made such a suggestion. 1233 01:47:45,950 --> 01:47:47,950 I told her. 1234 01:47:51,570 --> 01:47:54,560 Girl how did you say that? 1235 01:47:54,650 --> 01:47:58,210 Who wrote them, in which movie? 1236 01:47:58,940 --> 01:48:02,570 I couldn't say just like her Aunt Emine, I told her I love Doruk, 1237 01:48:02,600 --> 01:48:05,590 How can I think these words in this shock? 1238 01:48:06,090 --> 01:48:08,160 Well done my friend. 1239 01:48:08,580 --> 01:48:12,580 You will do it like this, you will not leave your love. 1240 01:48:13,700 --> 01:48:14,890 I will. 1241 01:48:15,770 --> 01:48:19,730 Now I'm going to meet Doruk, we'll see each other. 1242 01:48:22,870 --> 01:48:25,870 -Where is he going; -For her boyfriend. 1243 01:48:38,170 --> 01:48:40,270 Have you had your blood pressure checked? 1244 01:48:40,430 --> 01:48:42,510 It must have improved. 1245 01:48:42,540 --> 01:48:46,220 No I don't count anymore I let it be. 1246 01:48:46,480 --> 01:48:50,480 When I count I get worse, it gets higher. 1247 01:48:59,540 --> 01:49:02,540 I made beans, no salt, 1248 01:49:03,530 --> 01:49:04,810 Thank you very much, 1249 01:49:05,530 --> 01:49:08,530 -Come. -No I will not. 1250 01:49:08,650 --> 01:49:11,100 You must be busy. 1251 01:49:12,220 --> 01:49:13,250 Well, I'm leaving. 1252 01:49:18,370 --> 01:49:21,000 My husband would bring the money. 1253 01:49:21,140 --> 01:49:22,430 Didn't he bring them? 1254 01:49:23,600 --> 01:49:27,690 No please don't give it to anyone else we loved the house so much. 1255 01:49:28,080 --> 01:49:30,120 Wait a little longer. 1256 01:49:32,820 --> 01:49:37,020 Ok I'll call my husband and get back to you let's wait a bit. 1257 01:49:39,090 --> 01:49:43,090 Kerem you're driving me crazy, why can't you take the money there? 1258 01:49:48,530 --> 01:49:49,560 Who am I talking to? 1259 01:49:53,370 --> 01:49:55,410 How come the credit didn't come through? 1260 01:49:56,680 --> 01:49:58,680 You said you would. 1261 01:50:00,370 --> 01:50:02,170 Directory not accepted. 1262 01:50:03,340 --> 01:50:04,420 Don't tell me. 1263 01:50:05,680 --> 01:50:07,380 how will i pay for it now? 1264 01:50:07,400 --> 01:50:11,770 No I understand that the credit did not come for me, I will not pay anything. 1265 01:50:11,990 --> 01:50:13,990 Is there a way to do it? 1266 01:50:17,720 --> 01:50:20,720 Ok I understand. 1267 01:50:28,360 --> 01:50:32,400 She felt it. He called me how can he feel it? 1268 01:50:33,130 --> 01:50:34,960 What shall I say now? 1269 01:50:36,190 --> 01:50:38,230 And if I don't answer, she'll go crazy. 1270 01:50:38,420 --> 01:50:41,420 Okay okay, stop okay. 1271 01:50:41,680 --> 01:50:46,590 I didn't hear it because I was working. 1272 01:50:56,750 --> 01:50:58,790 -Welcome. -Is Murat here? 1273 01:50:59,350 --> 01:51:02,350 He's in his room, he hasn't come out. 1274 01:51:16,330 --> 01:51:18,370 Murat we need to talk. 1275 01:51:23,650 --> 01:51:25,690 You heard me say we need to talk. 1276 01:51:28,100 --> 01:51:29,950 I have to tell you. 1277 01:51:33,710 --> 01:51:35,710 Can you start from that? 1278 01:51:35,960 --> 01:51:39,460 -What is it that you found? - Why are you doing this Hayat? 1279 01:51:39,490 --> 01:51:42,090 -Tell me. - I don't understand anything Murat. 1280 01:51:42,330 --> 01:51:45,940 I've never seen this box before and I don't know what's in it. 1281 01:51:46,280 --> 01:51:49,280 We won't have any more secrets will we? 1282 01:51:50,660 --> 01:51:54,780 Look at me, I'm tired of your secrets, you know I'm tired! 1283 01:51:55,140 --> 01:51:57,700 Now tell me why are you lying to me? 1284 01:51:57,920 --> 01:51:59,370 Tell me! 1285 01:52:00,250 --> 01:52:04,180 You were thinking the whole time you were about to come, what are you going to tell me? 1286 01:52:06,440 --> 01:52:09,770 Hayat why aren't you talking tell me what is this box? 1287 01:52:11,700 --> 01:52:13,650 Will you look at my face like that? 1288 01:52:13,680 --> 01:52:16,670 Hayat tell me to believe you tell me something. 1289 01:52:17,860 --> 01:52:20,860 Are you really going to look me in the face like that? 1290 01:52:21,370 --> 01:52:23,840 Girl don't look like that tell me. 1291 01:52:24,920 --> 01:52:26,540 it will be worse! 1292 01:52:28,160 --> 01:52:29,200 Come. 1293 01:52:31,430 --> 01:52:34,390 Mrs. Deria, if you're done, can I have the disc? 1294 01:52:38,680 --> 01:52:43,640 O for; Your ears are fine, what's going on here? 1295 01:52:43,910 --> 01:52:46,380 -Murat is angry with the box? -I do not know. 1296 01:52:46,760 --> 01:52:49,760 -They are arguing, can't you hear? - Mrs. Deria! 1297 01:52:49,950 --> 01:52:51,950 Do you have anything to do with this? 1298 01:52:52,620 --> 01:52:54,100 What is your problem? 1299 01:52:54,130 --> 01:52:57,170 Stupid what am I going to do? Shall I answer you? 1300 01:52:57,600 --> 01:53:00,600 You idiot, go to work. 1301 01:53:06,830 --> 01:53:09,830 And he asks me. What courage! 1302 01:53:13,950 --> 01:53:17,030 Stupid. Crazy woman. 1303 01:53:17,680 --> 01:53:21,470 And what am I asking, of course he did. 1304 01:53:21,760 --> 01:53:23,800 She left the thieves at her house. 1305 01:53:23,970 --> 01:53:26,970 What else? He can do anything 1306 01:53:30,790 --> 01:53:32,830 You really won't say that? 1307 01:53:35,030 --> 01:53:37,680 Girl, don't stay like this, explain to me. 1308 01:53:38,660 --> 01:53:41,580 -You will not tell me; -Calm down first. 1309 01:53:43,800 --> 01:53:46,800 Look at me, you're not going anywhere without telling me the truth! 1310 01:53:48,180 --> 01:53:49,730 is it really worth it? 1311 01:53:49,750 --> 01:53:52,750 -Wait wait tell me! -take your hand! -Tell me then. 1312 01:53:53,360 --> 01:53:57,360 - I won't tell you anything until you calm down. - I won't calm down! 1313 01:53:57,410 --> 01:54:01,410 I found it in the Hyatt room! 1314 01:54:01,810 --> 01:54:05,810 Why are you yelling at me I don't know the box I told you I'm seeing it for the first time! 1315 01:54:06,390 --> 01:54:10,390 You didn't believe me. That's your problem Murat that you don't trust me! 1316 01:54:10,700 --> 01:54:13,350 You knew mom was sick. 1317 01:54:14,520 --> 01:54:19,950 Going crazy. Murat can you calm down and think a little? Look, it's me. 1318 01:54:20,610 --> 01:54:24,150 -Hayat the woman you love. - That's why you wanted to come back. 1319 01:54:24,720 --> 01:54:26,720 How did you know that, tell me! 1320 01:54:27,720 --> 01:54:29,680 You serious! 1321 01:54:30,020 --> 01:54:32,060 You serious! 1322 01:54:33,530 --> 01:54:35,980 Don't expect anything, I won't tell you anything! 1323 01:54:36,710 --> 01:54:44,530 Until I'm sure you believe me, I won't tell you anything, I won't answer any of your questions, don't you understand? 1324 01:54:45,640 --> 01:54:48,860 Hayat come here Hayat! 1325 01:54:49,910 --> 01:54:52,910 Hayat Hayat! 1326 01:54:52,990 --> 01:54:56,990 - Look at me! -Don't hold my hand, you're hurting me! -Where are you going? 1327 01:54:57,220 --> 01:55:00,220 - Somewhere where no one can hurt me. -Look at me, Hayat, we're married, okay? 1328 01:55:00,330 --> 01:55:03,330 -And you can't come and go like a child! -How will you stop me? 1329 01:55:03,610 --> 01:55:06,460 How will you stop me will you tie me up how? 1330 01:55:06,480 --> 01:55:10,090 Murat, leave me alone, I'm angry, we're going to have a bad fight. 1331 01:55:10,170 --> 01:55:13,670 Look at me, I'm trying to be calm, you're not going anywhere 1332 01:55:13,760 --> 01:55:17,760 -Children; - You don't believe me and it won't be like that! - Guys! 1333 01:55:18,100 --> 01:55:21,100 Because you shout in every place your voices are heard. 1334 01:55:21,120 --> 01:55:24,740 - Nothing grandma. - Your mom is sick, she's upstairs. 1335 01:55:24,900 --> 01:55:26,970 Go and sit still. 1336 01:55:27,000 --> 01:55:30,000 Whatever your problem is sit down and solve it by talking son. 1337 01:55:31,180 --> 01:55:35,180 Look, I'll see my mother, you're not going anywhere, we'll talk later. 1338 01:55:38,960 --> 01:55:41,960 Pretty girl come take off that coat. 1339 01:56:01,870 --> 01:56:04,870 Alsi this became ice cream! 1340 01:56:05,530 --> 01:56:08,480 Why are we sitting here freezing? 1341 01:56:08,670 --> 01:56:11,330 It sucks; Am I crap? 1342 01:56:11,680 --> 01:56:16,400 If you want to hear crap you should hear what your mother Doruk did. 1343 01:56:16,650 --> 01:56:20,380 -Mom again? -What can I do it won't stop. 1344 01:56:20,530 --> 01:56:26,370 -You can't hear her like me. - How can he decide to marry you! 1345 01:56:26,450 --> 01:56:27,910 He brought a girl! 1346 01:56:27,930 --> 01:56:30,930 Ashley I don't think I'll get married. 1347 01:56:34,530 --> 01:56:35,520 How not? 1348 01:56:38,530 --> 01:56:42,220 -Not at all? -We are so young Asli. 1349 01:56:42,640 --> 01:56:44,850 Or thought about getting married? 1350 01:56:45,720 --> 01:56:48,250 No, why should I? 1351 01:56:48,280 --> 01:56:51,270 Why should I think so? 1352 01:56:51,300 --> 01:56:55,520 Anyway, I don't like that about marriage. 1353 01:56:57,590 --> 01:57:01,800 I'm not thinking about this wedding or the bride. 1354 01:57:02,530 --> 01:57:04,480 I do not like. 1355 01:57:04,680 --> 01:57:08,460 That's why I love you. You are not like everyone else. 1356 01:57:09,590 --> 01:57:14,550 I will not be like everyone else, ever. 1357 01:57:15,300 --> 01:57:18,350 Come on why are we sitting here? 1358 01:57:18,880 --> 01:57:21,880 Let's go to a bar and have a drink. 1359 01:57:22,150 --> 01:57:25,150 - Let's watch a movie. -OK let's go. 1360 01:57:53,900 --> 01:57:55,940 What are you waiting for? Me? 1361 01:57:57,510 --> 01:58:00,790 Why should I wait for you? I'm waiting for the elevator. 1362 01:58:05,900 --> 01:58:08,900 The elevator is here. 1363 01:58:14,240 --> 01:58:16,240 Come on then. 1364 01:58:32,740 --> 01:58:35,700 Let's forget what happened last night please. 1365 01:58:39,030 --> 01:58:41,070 the night before; What happened? 1366 01:58:42,410 --> 01:58:44,410 So, nice. 1367 01:58:47,530 --> 01:58:51,560 (I will not forget, no one can forget.) 1368 01:58:55,570 --> 01:58:58,560 Why did it stop now? 1369 01:59:08,760 --> 01:59:10,760 It will work. 1370 01:59:14,530 --> 01:59:15,520 Did not work! 1371 01:59:18,440 --> 01:59:21,440 I don't like closed places like my sister. 1372 01:59:24,250 --> 01:59:28,250 Do we like the swing too? When we were little 1373 01:59:29,080 --> 01:59:32,120 Hayat fell first when she was swinging, 1374 01:59:32,250 --> 01:59:34,220 And we were making fun of her, and then I 1375 01:59:34,250 --> 01:59:38,160 wobbled and fell and Hayat made fun of me. 1376 01:59:38,790 --> 01:59:44,750 Then I panicked, I'm such a mess! 1377 01:59:44,790 --> 01:59:48,190 I'm so bad open the door! 1378 01:59:48,320 --> 01:59:51,730 I'm bad, suffocation. 1379 01:59:52,270 --> 01:59:55,270 Take it easy and it will pass now. 1380 01:59:56,720 --> 01:59:58,620 I'm bad! 1381 02:00:04,320 --> 02:00:06,730 I cant breathe! 1382 02:00:06,940 --> 02:00:09,090 I'm crap. 1383 02:00:09,630 --> 02:00:12,630 Open the door, help! 1384 02:00:13,490 --> 02:00:16,480 Okay calm down. 1385 02:00:17,370 --> 02:00:19,330 Open this phone father open. 1386 02:00:20,790 --> 02:00:22,710 Does not answer; 1387 02:00:22,910 --> 02:00:24,950 He won't, why? 1388 02:00:26,860 --> 02:00:27,900 Will not! 1389 02:00:29,000 --> 02:00:31,040 We know this man's game. 1390 02:00:31,400 --> 02:00:33,920 Kerem, why did you do that? 1391 02:00:34,110 --> 02:00:36,350 Why do you trust this man? 1392 02:00:36,380 --> 02:00:39,380 Didn't this man get £5000 from us before? 1393 02:00:39,780 --> 02:00:43,740 -Why are you giving him the money? - I knew he wouldn't make it. 1394 02:00:48,080 --> 02:00:51,340 But I couldn't leave your father in this situation. 1395 02:00:52,230 --> 02:00:54,340 Ipek I thought he would get the credit. 1396 02:00:55,020 --> 02:00:56,480 But he didn't! 1397 02:00:58,990 --> 02:00:59,990 Okay. 1398 02:01:04,810 --> 02:01:07,810 Do not be sorry. But I warned you. 1399 02:01:09,020 --> 02:01:12,060 You knew that, I told you right? 1400 02:01:12,530 --> 02:01:14,520 You shouldn't have given them Kerem. 1401 02:01:17,260 --> 02:01:20,250 Girl what are you doing get off. 1402 02:01:20,410 --> 02:01:23,410 Aunt Emine, I can't, we just got engaged. 1403 02:01:24,260 --> 02:01:26,250 showing love to my boyfriend 1404 02:01:27,100 --> 02:01:30,140 You can show this love when you get married! 1405 02:01:31,140 --> 02:01:32,890 Is there anything I can do to help? 1406 02:01:32,910 --> 02:01:36,950 No, sit down, or start and I'm coming now. 1407 02:01:51,670 --> 02:01:56,280 Look at me, don't be sorry anymore. We are together we will handle everything. 1408 02:01:58,290 --> 02:02:00,660 Please don't do that anymore. 1409 02:02:00,980 --> 02:02:03,980 When I see you like this, your mustache looks ugly. 1410 02:02:16,780 --> 02:02:19,830 -Beans. -What Aunt Emine? 1411 02:02:20,550 --> 02:02:22,890 What happened in the kitchen? 1412 02:02:23,330 --> 02:02:27,330 You went laughing, why are you crying now? 1413 02:02:27,530 --> 02:02:31,480 How can a few beans make a man like this? 1414 02:02:37,760 --> 02:02:40,750 -I did not understand; -Aunt Emine. 1415 02:02:41,290 --> 02:02:44,290 Hit your head somewhere in the kitchen? 1416 02:02:44,410 --> 02:02:47,440 Leave it to you, has your blood pressure risen? 1417 02:02:47,530 --> 02:02:51,480 Did you have any pills that are? Shall I bring them to you? 1418 02:02:54,680 --> 02:02:58,640 Look Fadik has made these beans 1419 02:02:59,100 --> 02:03:01,140 Look how well he's done. 1420 02:03:01,850 --> 02:03:04,850 And it must have had sugar in it. 1421 02:03:06,930 --> 02:03:11,220 And he has made them without salt, that's what he thinks and cares about me. 1422 02:03:11,840 --> 02:03:15,800 Can it make the beans you know so well? 1423 02:03:18,820 --> 02:03:20,550 Shouldn't we eat them? 1424 02:03:21,020 --> 02:03:23,100 Am I telling you not to eat? 1425 02:03:23,680 --> 02:03:26,670 I have broken her heart. 1426 02:03:27,410 --> 02:03:29,190 Ah, if my tongue had been cut off, 1427 02:03:29,330 --> 02:03:33,290 If I didn't say it, God punish me! 1428 02:03:34,060 --> 02:03:39,060 How do you speak like that; Don't say like that what will I do if something happens to you? 1429 02:03:39,940 --> 02:03:40,940 Fadik? 1430 02:03:43,410 --> 02:03:47,240 I couldn't eat the beans, I couldn't swallow them. 1431 02:03:54,570 --> 02:03:57,340 How did I tell you these words? 1432 02:03:57,530 --> 02:04:00,690 Ah, my tongue is a serpent's tongue! 1433 02:04:00,950 --> 02:04:03,920 How did I tell you these words? 1434 02:04:05,980 --> 02:04:08,590 If my tongue had been cut off and I hadn't said it! 1435 02:04:12,610 --> 02:04:17,560 -Hold that girl! Ah - My sister. 1436 02:04:21,040 --> 02:04:26,080 My love, I have no one but you. 1437 02:04:32,340 --> 02:04:36,340 Yes manager yes of course they are gone. 1438 02:04:37,680 --> 02:04:40,640 Yes, they may contact us, you're right. 1439 02:04:42,170 --> 02:04:45,990 Ok thank you very much see you. 1440 02:04:47,890 --> 02:04:52,740 -My son? Is there anything new? - No, they're gone. 1441 02:04:54,980 --> 02:04:58,020 How did mom let those girls hand her over to grandma? 1442 02:04:58,230 --> 02:05:01,230 Thank God we are all right now. 1443 02:05:04,550 --> 02:05:06,560 Murat, what happened to Hayat? 1444 02:05:06,850 --> 02:05:09,850 You were so good on your honeymoon what happened in two days? 1445 02:05:10,530 --> 02:05:13,560 Nothing grandma, we're back to lying. 1446 02:05:15,690 --> 02:05:18,690 -Yes; -What is Hayat, have you changed your mind? 1447 02:05:19,230 --> 02:05:23,230 -Tell me good news! -I hope you die Emre. 1448 02:05:25,250 --> 02:05:29,430 Ah Hayat is it fit for a pretty girl like you to talk like that? 1449 02:05:29,670 --> 02:05:32,460 How did you get this box into our house? 1450 02:05:32,480 --> 02:05:36,440 -How did you put it? - Would you take it if I didn't do it like this? 1451 02:05:36,530 --> 02:05:39,110 Of course I won't curse you! 1452 02:05:39,140 --> 02:05:43,140 Leave us alone now what kind of maniac are you? 1453 02:05:43,330 --> 02:05:48,060 Look...It seems that people struggle in life to get what they want right? 1454 02:05:48,290 --> 02:05:50,290 Me too! 1455 02:05:51,060 --> 02:05:53,760 Can you at least show respect for that right? 1456 02:05:53,840 --> 02:05:57,790 I don't respect you, I hope you die! 1457 02:06:05,730 --> 02:06:08,730 -Who are you talking to? -Nothing! 1458 02:06:10,000 --> 02:06:11,820 Give me the phone! 1459 02:06:17,200 --> 02:06:21,480 You should have put the necklace on, it's a shame for Mr. Emre like that. 1460 02:06:25,310 --> 02:06:28,200 Where are you going; Hayat, where are you going? 1461 02:06:29,020 --> 02:06:32,970 Very nice, now everything is done right? 1462 02:06:33,160 --> 02:06:36,160 Why don't you explain to me if you have an explanation huh? 1463 02:06:37,110 --> 02:06:39,110 Oh my God, help me. 1464 02:06:40,060 --> 02:06:41,830 How will I tell him? 1465 02:06:43,010 --> 02:06:45,050 Hayat I'm talking to you will you hide there? 1466 02:06:48,130 --> 02:06:51,130 You're going to hide so you can't explain it right? 1467 02:06:54,840 --> 02:06:59,290 Okay you're going out, you can't stay there all night, can you? 1468 02:07:03,900 --> 02:07:05,900 can't say you won't be sorry. 1469 02:07:07,300 --> 02:07:09,290 That way you won't be sad. 1470 02:07:18,830 --> 02:07:21,860 Mrs. Tuval, don't worry, I called the technicians! 1471 02:07:22,150 --> 02:07:25,150 It will be here shortly, I couldn't make it myself. 1472 02:07:25,820 --> 02:07:27,300 We'll get you out in a bit. 1473 02:07:27,330 --> 02:07:31,990 You see them coming, are you calmer? 1474 02:07:32,050 --> 02:07:35,560 I can't stand the walls coming at me. 1475 02:07:36,070 --> 02:07:38,020 How can I be calm? 1476 02:07:38,870 --> 02:07:40,840 I cant breathe! 1477 02:07:42,480 --> 02:07:45,480 Okay okay calm down don't breathe too much 1478 02:07:45,650 --> 02:07:49,190 -Or you run out of oxygen! -Has the oxygen run out? 1479 02:07:49,780 --> 02:07:54,740 -Don't say that. - No no, everything is fine. 1480 02:07:55,200 --> 02:08:00,160 Every place is so beautiful these butterflies. 1481 02:08:00,180 --> 02:08:03,180 Another one. 1482 02:08:22,570 --> 02:08:27,480 -Are you still angry? - I am waiting for Mrs. Hayat to explain to me. 1483 02:08:28,640 --> 02:08:32,600 I told you, I didn't get this box, I have nothing to do with this gift. 1484 02:08:33,730 --> 02:08:37,650 This has been happening since the afternoon, what is it? 1485 02:08:38,450 --> 02:08:41,330 How did the box get to the room then? 1486 02:08:44,910 --> 02:08:46,610 What girl? 1487 02:08:48,130 --> 02:08:52,090 In the children's room they found a box, where did it come from? 1488 02:08:52,260 --> 02:08:53,300 Did you put it in? 1489 02:08:53,520 --> 02:08:58,150 No, I didn't, it was among Miss Hyatt's things, and when it fell, I put it in. 1490 02:08:58,810 --> 02:09:01,810 Bon appetit everyone. 1491 02:09:04,490 --> 02:09:09,560 Madam Azime, I really don't know how this box came into the room! 1492 02:09:09,760 --> 02:09:11,750 ok girl i believe you 1493 02:09:12,060 --> 02:09:14,060 But how did it get there? 1494 02:09:15,530 --> 02:09:17,480 Maybe it's Hazal's job. 1495 02:09:17,800 --> 02:09:19,460 It is clear what he has done. 1496 02:09:19,520 --> 02:09:23,280 -Everything can come from her. - Of course it can be. 1497 02:09:27,290 --> 02:09:29,000 Good appetite. 1498 02:09:46,420 --> 02:09:49,420 -What are you doing; -Is there something else you're hiding? 1499 02:09:50,490 --> 02:09:54,410 -Don't talk nonsense I'm not hiding anything! -Are you sure? 1500 02:09:55,070 --> 02:09:58,150 Look, I think Hazel put it there. 1501 02:09:58,710 --> 02:10:01,710 He was trying to come between us. 1502 02:10:03,210 --> 02:10:06,290 This is? Did you think about it and find it? 1503 02:10:07,570 --> 02:10:10,310 -Well done! -OK OK! 1504 02:10:10,840 --> 02:10:15,450 I won't talk to you, what can I say to someone who doesn't believe me? What I'm saying doesn't work. 1505 02:10:15,990 --> 02:10:17,940 Where are you going? 1506 02:10:18,800 --> 02:10:23,570 When you learn the truth, you will regret what you said. 1507 02:10:24,530 --> 02:10:29,320 ..........(look where it will come out from above)........ 1508 02:10:41,880 --> 02:10:46,390 Girl Hayat girl what happened I heard you arguing? 1509 02:10:51,370 --> 02:10:56,370 -Miss Leila, I have to ask you. -What thing? 1510 02:10:57,700 --> 02:11:00,370 Murat is so important to me. 1511 02:11:01,690 --> 02:11:05,460 Please tell me the truth for once. 1512 02:11:06,080 --> 02:11:08,080 What are you talking about? 1513 02:11:11,530 --> 02:11:15,480 -The truth about Murat. -Which really? 1514 02:11:17,530 --> 02:11:20,920 Who is Murat's real father? 1515 02:11:49,300 --> 02:11:52,300 son.... what are you doing here? 1516 02:11:57,680 --> 02:12:01,670 Murat, Hayat doesn't lie. 1517 02:12:02,530 --> 02:12:06,270 -She is so sad. - But it doesn't explain anything, grandma. 1518 02:12:06,450 --> 02:12:08,690 He talks nonsense about Hazal. 1519 02:12:08,790 --> 02:12:13,130 Son marriage doesn't work like that, you have to believe your wife. 1520 02:12:13,530 --> 02:12:16,520 I tried everything to trust her grandma. 1521 02:12:17,390 --> 02:12:20,430 Every lie he tells makes it worse. 1522 02:12:20,910 --> 02:12:23,910 What did he do? He told me again. 1523 02:12:24,200 --> 02:12:26,690 He's hiding from me again. 1524 02:12:28,000 --> 02:12:32,280 -I don't trust anyone now. -You're right. 1525 02:12:34,290 --> 02:12:37,970 Your father lied to you, your mother told you. 1526 02:12:38,120 --> 02:12:41,120 Hayat lied to you, I lied to you. 1527 02:12:41,670 --> 02:12:45,320 I'm the one who hasn't lied in this story, you know that grandma? 1528 02:12:45,490 --> 02:12:47,480 But I get upset. 1529 02:12:48,390 --> 02:12:50,350 Isn't that unfair? 1530 02:13:10,560 --> 02:13:13,560 Where did you learn that who told you? 1531 02:13:13,670 --> 02:13:16,670 If Murat finds out they are not his family, he will be devastated! 1532 02:13:17,190 --> 02:13:21,230 Family for Murat is everything, tell me the truth. 1533 02:13:21,570 --> 02:13:25,610 -Say it's a lie. -Does not matter. 1534 02:13:26,480 --> 02:13:29,010 And you will hide this secret just like me! 1535 02:13:29,030 --> 02:13:32,030 how can I hide it, and others know it. 1536 02:13:33,360 --> 02:13:36,360 And they force me to make a choice using that. 1537 02:13:36,530 --> 02:13:39,520 Who knows how it forces you? 1538 02:13:39,530 --> 02:13:41,480 They know everything Leila. 1539 02:13:42,810 --> 02:13:47,460 Look, I can't hide it from Murat, I've done so many things so far. 1540 02:13:47,970 --> 02:13:50,010 I have made many mistakes. 1541 02:13:50,350 --> 02:13:53,350 This time I can't hide it, because I know what it is. 1542 02:13:53,530 --> 02:13:56,200 - I will lose Murat. -My girl Hayat, 1543 02:13:56,440 --> 02:14:00,570 Don't tell him now, if you tell him now you will ruin everything 1544 02:14:00,760 --> 02:14:03,380 Let Murat find his brother first. 1545 02:14:03,420 --> 02:14:06,140 Look, I'll tell him. 1546 02:14:06,760 --> 02:14:09,510 hayat look please girl please 1547 02:14:09,570 --> 02:14:13,520 I don't need much time from you, just a few days. 1548 02:14:14,360 --> 02:14:17,070 That's why I haven't seen my son in years. 1549 02:14:17,230 --> 02:14:20,230 please please 1550 02:14:21,230 --> 02:14:23,230 Look, I trust Murat. 1551 02:14:26,100 --> 02:14:31,140 When I tell him everything, he will forgive us and believe me, believe me. 1552 02:14:31,950 --> 02:14:34,950 I promise please girl please. 1553 02:14:41,400 --> 02:14:44,400 Miss Leila, they are calling you from the hospital. 1554 02:14:44,610 --> 02:14:47,540 Why am I being called from the hospital? 1555 02:14:47,850 --> 02:14:49,980 They will ask something I guess. 1556 02:14:58,040 --> 02:15:03,000 Hayat we will do what we talked about right girl? to Please. 1557 02:15:24,780 --> 02:15:26,600 -Hello? - I'm Hazal. 1558 02:15:27,920 --> 02:15:31,730 -How do you get into this house? -Really, with what courage are you there? 1559 02:15:31,900 --> 02:15:34,420 I will tell my son now! Murat? 1560 02:15:34,600 --> 02:15:37,240 Murat? Call him and put him on the phone. 1561 02:15:37,340 --> 02:15:41,070 -I have to tell him something. -What will you say to Murat? 1562 02:15:41,330 --> 02:15:45,860 I'll say what you told me when you were sick about who he is..... 1563 02:15:45,890 --> 02:15:47,890 My father! 1564 02:15:48,760 --> 02:15:51,790 Since you don't talk remember, now listen to me. 1565 02:15:52,530 --> 02:15:54,880 Tomorrow morning you come to the park near your house. 1566 02:15:55,020 --> 02:15:58,020 But if you bring someone with you, I will kill you. 1567 02:15:58,050 --> 02:15:59,950 I will tell everything 1568 02:16:00,840 --> 02:16:03,520 Why should I come? why are you calling me 1569 02:16:03,780 --> 02:16:05,700 Are you calling me to run? 1570 02:16:06,080 --> 02:16:09,700 We'll run in the morning, you're fun! Look at me. 1571 02:16:09,720 --> 02:16:12,720 Bring the money when you come tomorrow, did you hear me? 1572 02:16:13,410 --> 02:16:15,550 And I won't say anything. 1573 02:16:15,750 --> 02:16:19,500 And then I won't see you again! Did you understand me 1574 02:16:20,300 --> 02:16:21,300 I'll come 1575 02:16:30,320 --> 02:16:31,660 Damn it! 1576 02:16:32,460 --> 02:16:35,460 And that means she's blackmailing Hayat. 1577 02:16:35,760 --> 02:16:37,800 You will see. 1578 02:16:42,330 --> 02:16:43,760 Everything's fine! 1579 02:16:46,680 --> 02:16:47,960 We are calm. 1580 02:16:49,730 --> 02:16:51,720 We'll be out in a bit. 1581 02:16:56,830 --> 02:16:59,140 Don't stop singing! 1582 02:16:59,490 --> 02:17:02,480 It was good not to stop. 1583 02:17:02,830 --> 02:17:06,790 - I'm going crazy now. -Don't stop, your voice was good. 1584 02:17:07,310 --> 02:17:13,440 Please my fairy help your mother is not ok. 1585 02:17:14,310 --> 02:17:15,740 What fairy? 1586 02:17:16,330 --> 02:17:19,330 That's in my head, it's on me 1587 02:17:23,260 --> 02:17:25,010 Aid! 1588 02:17:26,020 --> 02:17:29,020 Where did you find these fairies? 1589 02:17:29,490 --> 02:17:31,170 we're going crazy 1590 02:17:31,250 --> 02:17:34,250 I cant breathe. 1591 02:17:38,040 --> 02:17:40,610 I'm dying I'm dying! 1592 02:17:40,960 --> 02:17:43,290 I don't want to die. 1593 02:17:49,170 --> 02:17:52,170 Open! 1594 02:18:01,410 --> 02:18:04,410 Enough! I cant breathe! 1595 02:18:10,520 --> 02:18:13,510 Look, we're going out! 1596 02:18:16,720 --> 02:18:19,720 We are saved! 1597 02:19:02,190 --> 02:19:03,270 Something is wrong with you. 1598 02:19:05,530 --> 02:19:07,480 I feel bad things. 1599 02:19:08,170 --> 02:19:10,170 Why don't you tell me? 1600 02:19:14,060 --> 02:19:16,100 Is this situation better? 1601 02:19:17,890 --> 02:19:20,040 Look at the distance between us! 1602 02:19:22,570 --> 02:19:24,560 What happened to us in one day? 1603 02:20:51,870 --> 02:20:54,870 Miss Leila where are you going at this hour? 1604 02:20:55,950 --> 02:20:59,900 - I'm going to get some air. - But you are sick! - Don't worry, I'm fine. 1605 02:20:59,960 --> 02:21:02,960 -Should I tell Mr. Murat? - No, don't tell anyone! 1606 02:21:09,170 --> 02:21:10,770 Where does he go at a time like this? 1607 02:21:13,680 --> 02:21:15,670 Should I wake up Mr. Murat? 1608 02:21:38,120 --> 02:21:42,120 Why are you calling my wife, why? 1609 02:21:43,120 --> 02:21:46,200 It's better that you answered, I wanted to talk to you. 1610 02:21:46,740 --> 02:21:48,720 Tell me I hear you. 1611 02:21:49,040 --> 02:21:51,790 I will tell you a strange story about you! 1612 02:21:51,820 --> 02:21:54,810 I'm in Sarte if you come I'll make you coffee. 1613 02:21:55,080 --> 02:21:58,080 Wait, I'm coming, wait! 1614 02:22:11,640 --> 02:22:14,640 -Did my phone ring? -No no! 1615 02:22:15,640 --> 02:22:19,240 You're going to Sarte, right? Wait, I'll come too. . 1616 02:22:19,530 --> 02:22:22,520 No you won't come today. 1617 02:22:48,270 --> 02:22:50,010 Didn't you bring the money? 1618 02:22:50,640 --> 02:22:53,640 If you know me a little, you know that I obey no one 1619 02:22:53,770 --> 02:22:56,770 And that I don't do stupid things. 1620 02:22:58,280 --> 02:23:01,320 Then you came to beg me not to tell your son? 1621 02:23:07,120 --> 02:23:09,040 I'm not begging anyone! 1622 02:23:13,380 --> 02:23:16,340 What are you going to kill me for? 1623 02:23:16,760 --> 02:23:19,750 You should have died when I threw you down the stairs. 1624 02:23:21,290 --> 02:23:24,290 Are you serious; Will you kill me so I don't tell your son? 1625 02:23:25,120 --> 02:23:30,120 -You will not harm my son! bitch! -No! 1626 02:23:32,120 --> 02:23:35,830 -Let it fall! -Give it to me! 1627 02:23:37,530 --> 02:23:39,560 Asto! 1628 02:25:49,990 --> 02:25:51,910 Murat? 1629 02:25:54,120 --> 02:25:57,640 -Why can't I come to Sarte? - I don't want you to come today. 1630 02:25:58,340 --> 02:26:02,380 - There is something and you are not telling me. - And you don't tell me we're bad guys. 1631 02:26:02,980 --> 02:26:06,670 - Mr. Murat, I would wake you up. -What happened; 1632 02:26:06,760 --> 02:26:09,440 Mrs. Leila came out half an hour earlier. 1633 02:26:09,490 --> 02:26:14,030 -Where is he going; - I wanted to wake you up, but he wouldn't let me. 1634 02:26:14,060 --> 02:26:16,060 Where could he have gone? 1635 02:26:20,570 --> 02:26:22,480 Yes? 1636 02:26:25,440 --> 02:26:27,440 My son? 1637 02:26:29,570 --> 02:26:31,480 Mom where are you? 1638 02:26:32,420 --> 02:26:34,380 Why is your voice like that? 1639 02:26:34,530 --> 02:26:36,800 -I'm heartbroken. -What? 1640 02:26:37,150 --> 02:26:39,560 I'm in the park near the house. 1641 02:26:39,600 --> 02:26:42,600 -Hazal did it. -How? 1642 02:26:43,360 --> 02:26:46,350 Call an ambulance quickly to come to the park there quickly. 1643 02:26:48,030 --> 02:26:49,030 Hello? 1644 02:26:49,800 --> 02:26:51,450 Mom are you there? 1645 02:26:51,470 --> 02:26:55,610 This time I'm dying! 1646 02:26:56,490 --> 02:26:59,660 I have to tell you something. 1647 02:26:59,680 --> 02:27:02,520 -Don't hang up the phone. -Okay, I'm not closing. 1648 02:27:02,550 --> 02:27:05,130 Don't waste your energy, I'm coming okay? 1649 02:27:05,160 --> 02:27:08,160 I actually love you so much. 1650 02:27:08,280 --> 02:27:11,280 There wasn't a day that went by that I didn't think of you. 1651 02:27:16,820 --> 02:27:20,370 I apologize for being such a bad mommy son. 1652 02:27:20,830 --> 02:27:24,870 -Mom, don't talk! - Son, I left you. 1653 02:27:25,910 --> 02:27:26,980 Because, 1654 02:27:27,450 --> 02:27:30,960 It would be bad for you to grow up with such a mother. 1655 02:27:31,330 --> 02:27:35,330 - Look, you're just upset, it'll be fine. -My son? 1656 02:27:38,220 --> 02:27:39,170 My son? 1657 02:27:43,190 --> 02:27:45,510 I wanted you to have a good family. 1658 02:27:47,900 --> 02:27:50,900 I wanted you to know me dead. 1659 02:27:53,710 --> 02:27:58,050 So I thought you would be happy like this. Mom, don't talk, I'm coming, okay. 1660 02:27:58,790 --> 02:28:00,400 My son? 1661 02:28:01,080 --> 02:28:04,680 Don't forget that your mother loves you so much. 1662 02:28:04,910 --> 02:28:08,950 It will pass mom I'm almost there. 1663 02:28:09,140 --> 02:28:13,220 -Forgive me! - Mom, don't talk like that, I'm telling you. 1664 02:28:13,370 --> 02:28:16,860 - Have you forgiven me? -I did it. 1665 02:28:16,890 --> 02:28:19,890 Okay, I'm sorry. 1666 02:28:19,910 --> 02:28:22,310 Mom where are you, 1667 02:28:22,440 --> 02:28:25,440 I'm here, sorry son. 1668 02:28:26,240 --> 02:28:29,240 This time I did it for you. 1669 02:28:29,630 --> 02:28:32,630 i came where are you mom? 1670 02:28:34,350 --> 02:28:37,350 Mom are you there I came what's around? 1671 02:28:37,810 --> 02:28:40,810 mom tell me 1672 02:28:42,600 --> 02:28:44,560 I'm here mom! 1673 02:28:45,920 --> 02:28:46,960 i came mom 1674 02:28:50,770 --> 02:28:51,770 Mum!! 130196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.