Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,600 --> 00:01:38,886
Oh, fuck!
2
00:01:39,920 --> 00:01:42,321
What the fuck is this'?
3
00:01:47,000 --> 00:01:55,761
SOMEWHERE IN BETWEEN
4
00:02:37,480 --> 00:02:38,479
Bon appetite.
5
00:02:38,480 --> 00:02:41,643
Would you like soup, and you'?
6
00:02:57,840 --> 00:02:59,251
Bon appetite.
7
00:03:11,000 --> 00:03:13,970
My feet are killing me.
I'm about to faint.
8
00:03:14,080 --> 00:03:17,607
Me too.
The day doesn't seem to end.
9
00:03:59,760 --> 00:04:02,491
Zehra, can you spare me some peas'?
10
00:04:02,600 --> 00:04:04,329
- Buzz off!
- Please!
11
00:04:18,600 --> 00:04:19,931
Just some peas, please.
12
00:04:20,000 --> 00:04:21,968
- Get lost, Olgun!
- But I'm starving!
13
00:09:07,960 --> 00:09:09,883
The bus is here.
14
00:11:16,800 --> 00:11:19,121
- Alright?
- Fine and you'?
15
00:11:24,200 --> 00:11:29,366
Hey, wake up, boy!
16
00:11:29,440 --> 00:11:33,365
- Fuck you!
- Wakey, wakey!
17
00:11:33,440 --> 00:11:36,683
- Get up! -Fuck off!
- Up you get!
18
00:11:37,240 --> 00:11:39,686
Wake up!
It's bright and early!
19
00:11:39,800 --> 00:11:41,928
We'll unload the truck.
20
00:11:42,080 --> 00:11:47,450
Common, get up!
- Up yours!
21
00:11:47,520 --> 00:11:50,285
- Hurry up!
- Alright, I'm coming.
22
00:11:50,720 --> 00:11:53,564
We can do the bookies after work.
23
00:11:53,720 --> 00:11:57,566
- What kind of way to wake me up'?
- Do you want to wake up by kisses?
24
00:11:57,720 --> 00:11:59,131
Where have you been'?
25
00:11:59,280 --> 00:12:02,807
You bloody motherfucker!
26
00:12:02,880 --> 00:12:06,441
- Go help, Mahur.
- Finished sleeping, kid'?
27
00:12:08,160 --> 00:12:10,401
Right, guys, get a move on!
28
00:12:18,960 --> 00:12:20,007
Common pull!
29
00:12:25,960 --> 00:12:26,802
Faster!
30
00:12:28,920 --> 00:12:30,251
Anything on this week'?
31
00:12:30,360 --> 00:12:33,011
- I'll take you to a wedding.
- Whose?
32
00:12:33,080 --> 00:12:35,526
Stay for 2 days.
33
00:12:35,640 --> 00:12:38,928
- Whose wedding'?
- It'll be good fun.
34
00:12:39,000 --> 00:12:43,927
Relatives of Derya.
You can meet girls there.
35
00:12:56,840 --> 00:12:59,491
Dad, take this for the
instalment on the TV.
36
00:12:59,600 --> 00:13:03,685
- The next one's on you.
- I didn't want the TV.
37
00:13:03,800 --> 00:13:06,485
You watch the football on it!
38
00:13:06,600 --> 00:13:08,728
- Then we won't let him watch it, mum.
- Right.
39
00:13:12,920 --> 00:13:15,082
The iron is useless.
We need a new one.
40
00:13:15,840 --> 00:13:19,686
Since you have a job you buy a new iron.
41
00:13:20,400 --> 00:13:23,927
I do what I can,
but bloody ironing! Honestly.
42
00:13:24,040 --> 00:13:25,405
Anything else'?
43
00:13:26,360 --> 00:13:28,761
You're not crippling
yourself with the TV.
44
00:13:34,520 --> 00:13:35,760
What's so funny'?
45
00:13:36,480 --> 00:13:38,244
- What'?
- You're sniggering.
46
00:13:41,280 --> 00:13:45,285
You've got me for a daughter,
what else do you need'?
47
00:13:45,400 --> 00:13:48,449
As you're not grateful for
your mum, what do you want'?
48
00:13:48,560 --> 00:13:51,484
I don't want anything.
I came to keep you company...
49
00:13:51,560 --> 00:13:55,201
...and you ask me to iron dad's undies.
50
00:13:55,280 --> 00:13:58,045
You know how fussy he is.
51
00:13:58,160 --> 00:14:02,131
As if anyone can see them.
Who knows what he's up to.
52
00:14:02,200 --> 00:14:05,329
I asked him why he was bothered.
53
00:14:10,160 --> 00:14:13,687
Look at her giggling!
Get up!
54
00:14:13,800 --> 00:14:15,609
Pick 24!
55
00:14:17,520 --> 00:14:18,851
Stupid!
56
00:14:24,360 --> 00:14:26,010
UP yours.
57
00:14:27,040 --> 00:14:28,769
Idiot!
58
00:15:52,200 --> 00:15:56,000
- Tastes nice.
- Bon appetite.
59
00:15:59,440 --> 00:16:00,487
Isn't he going to eat'?
60
00:16:02,080 --> 00:16:04,401
He ate earlier.
Leave him alone.
61
00:16:19,680 --> 00:16:20,886
I'm going out.
62
00:17:47,720 --> 00:17:49,643
- Name and surname.
- Come on, fight for it!
63
00:17:51,240 --> 00:17:52,571
Surname...
64
00:17:54,320 --> 00:17:56,561
Let's finish the application
for "Deal, no Deal" together.
65
00:17:57,480 --> 00:17:58,970
What is your profession?
66
00:18:01,280 --> 00:18:02,611
Should I say "tea boy"?
67
00:18:02,680 --> 00:18:04,569
Why not'?
Nothing to be ashamed of.
68
00:18:04,640 --> 00:18:07,371
Just sounds odd.
Right, tea boy...
69
00:18:07,440 --> 00:18:09,602
...or soup boy perhaps...
70
00:18:09,760 --> 00:18:12,491
- Why are you sniggering?
- Just so bro.
71
00:18:12,560 --> 00:18:14,881
Describe yourself in one sentence.
72
00:18:17,160 --> 00:18:20,403
- Hazy kid in a smoky town.
- Just as I thought.
73
00:18:21,320 --> 00:18:23,402
- I am an inhabitant of Karabuk.
- Right.
74
00:18:26,640 --> 00:18:28,768
Hold it, I'll have to slap you.
75
00:18:30,400 --> 00:18:32,209
I love your sort every once in a while.
76
00:18:32,880 --> 00:18:36,009
What's the worst thing
that ever happened to you'?
77
00:18:39,080 --> 00:18:41,924
- Being born.
- Beware of cliche words.
78
00:18:43,680 --> 00:18:45,842
- Look at that!
- Wait, scroll down, there!
79
00:18:47,400 --> 00:18:49,164
What was the best thing
that ever happened to you'?
80
00:18:49,680 --> 00:18:50,681
Zehra.
81
00:18:54,600 --> 00:18:56,807
I'd dispute you that,
but there are kids around here.
82
00:18:56,880 --> 00:18:59,039
Have you ever been
on TV show before?
83
00:18:59,040 --> 00:19:01,168
How the fuck I could do that?
84
00:19:01,280 --> 00:19:02,770
No need to swear.
85
00:19:02,840 --> 00:19:05,127
- Stupid guestion.
- Mind your language, kids here!
86
00:19:06,000 --> 00:19:07,684
What does it say'?
87
00:19:07,800 --> 00:19:11,327
What was the craziest
thing you have ever done'?
88
00:19:12,520 --> 00:19:15,171
Hey, chaps, come here, quick!
89
00:19:15,280 --> 00:19:18,329
- What is it'?
- Just get here. Look!
90
00:19:19,800 --> 00:19:24,283
A guy, on rail tracks, he's mad!
91
00:19:24,360 --> 00:19:27,887
- Railway track'?
- Indeed! Just watch!
92
00:19:28,800 --> 00:19:31,849
- Is he putting down a coin'?
- So he's on the track'?
93
00:19:32,480 --> 00:19:35,609
- Here comes the train...
- Goodness!
94
00:19:36,400 --> 00:19:38,801
He did it!
95
00:19:46,320 --> 00:19:48,129
What was the best thing
that ever happened to you'?
96
00:20:22,560 --> 00:20:25,609
- The worst thing'?
- Piss off, Olgun!
97
00:20:25,720 --> 00:20:26,767
I wasn't talking to you.
98
00:20:26,880 --> 00:20:29,247
You're the worst experience
one can ever have.
99
00:20:35,600 --> 00:20:40,527
- Did you get permission for tomorrow?
- No, I couldn't get hold of mum yet.
100
00:20:40,600 --> 00:20:42,648
When will you'?
You'll miss the wedding!
101
00:20:42,720 --> 00:20:45,041
I don't know.
How can I put it to her'?
102
00:20:45,160 --> 00:20:50,371
Find an excuse, say a girl fell ill and
you're to step in. Want my phone'?
103
00:20:50,480 --> 00:20:52,005
- Later, OK'?
- OK, remind me then.
104
00:20:52,120 --> 00:20:55,727
- What was your craziest feat'?
- Olgun, just give me that.
105
00:21:08,360 --> 00:21:10,442
- Where are you off to'?
- None of your business!
106
00:21:40,120 --> 00:21:43,681
Mum, a girl at work fell ill
and I'm to step in.
107
00:21:43,800 --> 00:21:46,087
- Is there no alternative?
- What's happening'?
108
00:21:46,160 --> 00:21:49,846
Shush, Noon, she's talking to her mum.
109
00:21:49,960 --> 00:21:51,962
OK, she can talk in the kitchen.
110
00:21:52,080 --> 00:21:54,845
I unloaded trucks till dawn,
I need my sleep.
111
00:21:54,960 --> 00:21:59,409
I know what you do till dawn.
She needs her mum's permission.
112
00:22:02,640 --> 00:22:04,165
Mum, don't shout!
113
00:22:04,280 --> 00:22:08,524
- What's her illness?
- How should I know?
114
00:22:08,680 --> 00:22:11,047
Just get here.
115
00:22:11,160 --> 00:22:13,481
- I'll be up waiting for you.
- Right, mum.
116
00:22:13,560 --> 00:22:17,121
- Don't be late!
- Right, mum.
117
00:22:17,240 --> 00:22:20,323
- Come home as soon as you finish.
- Mum, I'll hang up now.
118
00:22:28,080 --> 00:22:29,445
Keep clapping!
119
00:22:31,720 --> 00:22:34,451
More applause!
120
00:22:42,120 --> 00:22:44,805
You're a sweetie
You dance well.
121
00:22:48,840 --> 00:22:50,285
Shall we swap'?
122
00:23:31,040 --> 00:23:34,840
Dear guests, now a
big applause for the groom!
123
00:23:35,200 --> 00:23:37,521
Applause and music!
124
00:23:38,080 --> 00:23:41,926
Hail the groom!
125
00:23:44,000 --> 00:23:48,130
Everyone dance with the groom.
126
00:25:14,520 --> 00:25:17,046
Come on everybody.
127
00:27:11,800 --> 00:27:15,805
Alright.
That'll keep it hot till dawn.
128
00:27:15,920 --> 00:27:17,888
Put more in, if you get cold.
129
00:27:18,840 --> 00:27:22,606
I'll leave early in the
morning I need to sleep.
130
00:27:22,760 --> 00:27:26,560
Mahur, you curl up there
and you on the couch.
131
00:27:29,800 --> 00:27:32,399
Aren't you going to wear pajamas?
132
00:27:32,400 --> 00:27:35,006
- No.
- OK.
133
00:27:37,720 --> 00:27:41,611
Make yourself at home.
Good night.
134
00:35:28,560 --> 00:35:29,686
You started smoking?
135
00:35:32,160 --> 00:35:33,321
No.
136
00:35:49,760 --> 00:35:51,922
Shall we go to the mall after work'?
137
00:36:14,200 --> 00:36:15,884
Did you watch
"Deal, no Deal" last night?
138
00:36:16,600 --> 00:36:21,766
Are you mad'? I go outwith you and
all you do is talk about a TV show?
139
00:36:25,520 --> 00:36:28,524
This idiot last night walked
away with just 300 Lira.
140
00:36:29,680 --> 00:36:33,002
If only I'd be invited,
I'd take enough to buy the studio.
141
00:36:33,600 --> 00:36:37,002
It's easy to get in.
I'd make it, if I set myself to it.
142
00:36:37,120 --> 00:36:38,451
Unaccompanied chicks wouldn't get in.
143
00:36:39,040 --> 00:36:41,805
Don't call me "chick"!
I'm sitting down.
144
00:37:05,760 --> 00:37:08,969
What if you won 500 grand?
145
00:37:11,920 --> 00:37:13,729
I'd get a 4x4 car...
146
00:37:17,440 --> 00:37:18,646
...a big house...
147
00:37:21,840 --> 00:37:23,490
...and take my mum with me.
148
00:37:29,000 --> 00:37:32,891
She'd take good care of
my bride and do housework.
149
00:37:44,880 --> 00:37:50,603
I'd buy nothing, just take off
and travel the world.
150
00:37:51,200 --> 00:37:54,249
- You'd be skint soon.
- So what'?
151
00:37:54,360 --> 00:37:58,490
I've got some savings,
with just a bit more, I'm off.
152
00:37:59,000 --> 00:38:00,411
You wouldn't get far, all by yourself.
153
00:38:01,120 --> 00:38:03,885
None of your business.
What do you care, anyway?
154
00:38:04,400 --> 00:38:08,166
- Don't make me cross.
- So what'?
155
00:38:12,720 --> 00:38:17,487
- Let me accompany you home.
- No need. I am not going home.
156
00:38:17,880 --> 00:38:21,123
Are you off to Derya's'?
Won't your family mind'?
157
00:38:21,400 --> 00:38:23,846
They think I'm doing overtime.
158
00:38:23,920 --> 00:38:25,570
She and I go job hunting on the Net.
159
00:38:25,680 --> 00:38:28,763
Bitch's always online.
What sort of job, anyway?
160
00:38:29,360 --> 00:38:32,443
Don't know. She says I first
have to register a profile.
161
00:38:34,640 --> 00:38:35,368
Watch it!
162
00:38:36,880 --> 00:38:40,407
That devious bitch, Derya!
It's getting dark. Let me take you home.
163
00:38:40,760 --> 00:38:42,922
But going outwith you is alright?
164
00:38:43,040 --> 00:38:47,170
Ever call her devious again and
you'll have seen the last of me.
165
00:38:54,080 --> 00:38:55,730
Fuck!
166
00:38:56,600 --> 00:39:01,199
Derya, do you really
find jobs on the net'?
167
00:39:01,200 --> 00:39:02,486
Of course.
168
00:39:03,120 --> 00:39:08,809
But, I'd rather get a husband
to get you out of this rut.
169
00:39:10,040 --> 00:39:15,888
How do you manage to live by
yourself without your family minding'?
170
00:39:16,440 --> 00:39:18,568
- Because I tied the knot.
- What'?
171
00:39:18,720 --> 00:39:22,566
I married, so it's none of
their business any more.
172
00:39:22,680 --> 00:39:24,887
- So where's your husband?
- I ate him.
173
00:39:25,000 --> 00:39:30,131
She still sends me messages.
They're all sluts, don't worry.
174
00:39:30,240 --> 00:39:32,891
That's what you say.
So why am I fucking my hand'?
175
00:39:33,040 --> 00:39:34,769
You've got a point.
176
00:39:36,840 --> 00:39:40,526
Mine isn't bigger than the average.
177
00:39:44,120 --> 00:39:47,522
- What do you mean'?
- No more than the average.
178
00:39:48,200 --> 00:39:51,283
- How much cm'?
- I haven't measured it!
179
00:39:51,360 --> 00:39:53,727
So how do you know it is below average'?
180
00:39:53,840 --> 00:39:56,879
Are you a moron'?
I didn't say it is below average.
181
00:39:56,880 --> 00:39:58,291
Just that it's no bigger.
182
00:39:58,400 --> 00:40:01,479
Isn't it less when
it's not above average'?
183
00:40:01,480 --> 00:40:03,164
- No.
- Why not'?
184
00:40:03,280 --> 00:40:05,886
Because! Look up
"idea penis size" on the Internet.
185
00:40:06,640 --> 00:40:09,166
Checked it against your hand,
it says in the forums.
186
00:40:09,320 --> 00:40:14,645
What are you looking at'?
Don't make such a glum face, smile!
187
00:40:14,720 --> 00:40:18,167
Show your teeth, 1, 2, 3.
Cheese!
188
00:40:18,240 --> 00:40:19,765
- Alright?
- Look, how pretty!
189
00:40:21,480 --> 00:40:23,050
Still a bit glum, but...
190
00:40:24,560 --> 00:40:26,369
Shall we take another one'?
191
00:40:26,440 --> 00:40:28,602
Great, now you've got an avatar.
192
00:40:33,520 --> 00:40:35,363
Zehra, don't make such a noise chewing!
193
00:40:40,560 --> 00:40:44,406
- What is that'?
- What a bloody idiot!
194
00:40:45,160 --> 00:40:47,447
I don't want this
profile thing any more.
195
00:40:47,560 --> 00:40:50,882
Don't worry, it's someone ease's.
196
00:40:53,040 --> 00:40:55,441
Is this the 1 st time you see it'?
197
00:40:55,560 --> 00:40:58,723
Not the best example
for the first sight.
198
00:40:58,800 --> 00:41:01,007
Remove it, turn it off!
199
00:41:01,080 --> 00:41:03,811
If I was him, I'd not display it.
200
00:41:03,920 --> 00:41:05,570
As big as an okra.
201
00:41:05,920 --> 00:41:07,763
No girls coming tonight, tiger.
202
00:41:10,520 --> 00:41:12,249
- No.
- Let's leave then.
203
00:41:12,320 --> 00:41:15,005
Because mine is below average now.
204
00:41:15,080 --> 00:41:17,003
I'm in the same position as you now.
205
00:41:17,080 --> 00:41:20,562
- Mean yours shrank?
- Yes, happy'?
206
00:42:33,760 --> 00:42:35,762
- Did you call'?
- Yes, I did.
207
00:42:42,320 --> 00:42:43,765
Those are the dogs.
208
00:42:45,920 --> 00:42:49,049
They were howling all night.
We didn't get any sleep.
209
00:44:32,200 --> 00:44:34,851
- Want some perfume?
- No, thanks.
210
00:45:27,840 --> 00:45:29,524
- Hello.
- Welcome.
211
00:45:29,640 --> 00:45:32,723
- What's on the menu'?
- Cabbage, liver, chicken, mushroom.
212
00:45:32,840 --> 00:45:34,046
Any meat in the cabbage'?
213
00:45:34,160 --> 00:45:36,640
- Yes.
- I'll have that, then.
214
00:45:56,320 --> 00:45:57,924
Excuse me. Enjoy the meal.
215
00:46:03,920 --> 00:46:04,682
Where are you off to'?
216
00:46:52,720 --> 00:46:56,645
- Zehra, what are you doing here'?
- Nothing.
217
00:46:57,520 --> 00:47:01,844
It's freezing here. Shut the door
and get in, the chill creeps inside.
218
01:00:21,680 --> 01:00:24,365
Am I in love'?
I feel pain in me.
219
01:00:25,720 --> 01:00:26,801
You just wait.
220
01:00:30,040 --> 01:00:31,280
You don't know pain yet.
221
01:00:33,480 --> 01:00:36,643
- Why do you say so'?
- Like what'?
222
01:00:37,120 --> 01:00:39,600
Tell me, what do you expect?
223
01:00:39,720 --> 01:00:43,611
What do you think will happen'?
224
01:00:45,160 --> 01:00:46,525
He loves me, too.
225
01:00:56,480 --> 01:00:58,084
He loves you too!
226
01:00:59,240 --> 01:01:00,969
We'll go away.
227
01:01:04,320 --> 01:01:05,446
Don't laugh at me.
228
01:01:08,400 --> 01:01:10,084
Look, I'm sorry...
229
01:01:17,840 --> 01:01:21,242
- Where would you go'?
- Far away.
230
01:05:07,240 --> 01:05:08,571
What are you hiding'?
231
01:05:10,040 --> 01:05:12,566
- Nothing.
- What's under your feet'?
232
01:05:12,720 --> 01:05:14,961
- Nothing.
- What's this'?
233
01:05:15,080 --> 01:05:16,366
Mum!
234
01:05:16,440 --> 01:05:20,684
- What's this, then'?
- Mum! Give that back!
235
01:05:20,840 --> 01:05:23,844
- Whose is it, girl'?
- It's Olgun's.
236
01:05:23,920 --> 01:05:26,810
- Who's Olgun?
- A friend at work.
237
01:05:26,880 --> 01:05:28,484
He gave it to me to hide from the boss.
238
01:05:29,920 --> 01:05:31,922
- Give it back!
- Are you smoking?
239
01:05:32,040 --> 01:05:34,327
No, give it to me, mum!
240
01:05:34,400 --> 01:05:38,086
I skin you alive!
Hand it over!
241
01:05:38,200 --> 01:05:41,124
- Think I let you get away with it'?
- I don't smoke!
242
01:05:41,240 --> 01:05:44,130
There you go. Now clean up!
243
01:05:56,360 --> 01:05:57,646
Go away!
244
01:05:58,840 --> 01:06:02,128
Leave! Just get out!
245
01:06:13,880 --> 01:06:15,928
We've never been apart, have we?
246
01:06:17,040 --> 01:06:18,849
- No.
- And'?
247
01:06:20,960 --> 01:06:24,282
- My draft papers arrived.
- You're joking.
248
01:06:24,360 --> 01:06:27,011
I'll go and serve.
Nothing else to do.
249
01:06:27,720 --> 01:06:29,290
What will I do without you'?
250
01:06:30,320 --> 01:06:33,130
- Hang outwith Alihan.
- Fuck Alihan!
251
01:06:33,560 --> 01:06:35,244
You're my only real friend.
252
01:06:35,720 --> 01:06:38,041
- Let's hear it again.
- I'm fucking serious!
253
01:06:38,160 --> 01:06:41,323
Right, if that's the case...
254
01:06:41,920 --> 01:06:46,960
Don't forget me. It's sadder being
forgotten than getting shot.
255
01:06:47,040 --> 01:06:51,011
Friendship isn't like a wilting flower.
It's deep in the heart.
256
01:06:51,560 --> 01:06:54,131
How poetic. You're a real pal.
257
01:06:54,240 --> 01:06:58,006
Not a wilting flower
but deep in the heart.
258
01:07:05,520 --> 01:07:08,603
- Think you could drive it'?
- As long as it's got wheels.
259
01:07:08,760 --> 01:07:11,491
- I'll manage anything with wheels.
- Right, dude.
260
01:07:12,160 --> 01:07:15,801
- It's a wonderful machine.
- Looks like a speedy one.
261
01:07:17,080 --> 01:07:19,287
- Let's go for it!
- First shoot the video.
262
01:07:20,200 --> 01:07:21,929
Our introduction video.
263
01:07:23,960 --> 01:07:25,405
Let me check if it works.
Right.
264
01:07:25,480 --> 01:07:27,926
- You shooting me'?
- Of course, dude.
265
01:07:28,360 --> 01:07:32,365
Hi, everyone.
Thanks for watching this video.
266
01:07:32,520 --> 01:07:35,649
I'm HazyKid78,
here's my pal Emenike.
267
01:07:35,720 --> 01:07:37,609
- Hi.
- Say something!
268
01:07:38,760 --> 01:07:41,161
- Hello, Nigerian style.
- Right!
269
01:07:41,800 --> 01:07:45,805
We're not like the brats
or socialites from Istanbul.
270
01:07:45,960 --> 01:07:50,124
This video is for "Deal, no Deal".
Cheers to you bro. Acun.
271
01:07:50,320 --> 01:07:56,089
Hazy kids from smoky town.
We sing our song.
272
01:07:56,160 --> 01:07:58,845
This season's champions we shall be.
273
01:07:58,960 --> 01:08:01,566
May God above hear our bawl
274
01:08:02,640 --> 01:08:03,766
Let's get in.
275
01:08:05,040 --> 01:08:07,122
- Ready?
- Ready.
276
01:08:07,200 --> 01:08:10,283
- Start it up.
- Wait a second.
277
01:08:10,400 --> 01:08:13,961
- What's keeping you'?
- I said, wait!
278
01:08:14,480 --> 01:08:16,926
- You said you knew how to drive
- I do.
279
01:08:19,160 --> 01:08:22,562
Right! Wait for us, Filyos!
280
01:08:22,640 --> 01:08:26,087
- Ready?
- Yeah! Here we go!
281
01:08:26,400 --> 01:08:31,327
- This is crazy!
- Filyos, here we come!
282
01:08:32,640 --> 01:08:34,802
Faster.
283
01:08:37,920 --> 01:08:41,163
- Isn't this wild'?
- It is, great!
284
01:08:41,240 --> 01:08:42,446
Here we go!
285
01:08:43,840 --> 01:08:45,808
45.56 to base!
286
01:08:46,320 --> 01:08:51,486
- Here we come!
- 45.56 to base!
287
01:08:51,640 --> 01:08:56,362
- Here we come!
- Acun Bro, this is wild!
288
01:08:59,480 --> 01:09:03,041
- Fuck!
- What is it'?
289
01:09:04,040 --> 01:09:05,610
Something's ahead of us.
290
01:09:06,920 --> 01:09:11,084
- What is it'?
- It's a train or a wagon.
291
01:09:11,160 --> 01:09:15,679
Damn, what now'?
Is it on our track'?
292
01:09:15,680 --> 01:09:18,445
Look out! It's in our way.
293
01:09:18,560 --> 01:09:20,801
- Hit the brakes!
- Where are the brakes?
294
01:09:20,880 --> 01:09:24,123
- You said you knew.
- Wait, I'm just confused.
295
01:09:24,240 --> 01:09:27,369
Stop the engine,
hit the brakes, do something!
296
01:09:27,440 --> 01:09:29,886
I cut off the power,
it's not slowing down.
297
01:09:29,960 --> 01:09:34,284
- Find the brake. Do something.
- Maybe that's it.
298
01:09:35,320 --> 01:09:37,163
Let's go.
299
01:09:40,160 --> 01:09:44,802
Fuck, that was close!
Let's get out of here.
300
01:09:46,880 --> 01:09:52,410
- This was fucking wild!
- Acun Bro, we are coming!
301
01:09:56,880 --> 01:09:58,564
Look! I've got something to show you.
302
01:09:59,440 --> 01:10:00,407
Sit up.
303
01:10:02,880 --> 01:10:03,722
Watch!
304
01:10:08,560 --> 01:10:10,688
- When did you shoot it'?
- Yesterday.
305
01:10:12,960 --> 01:10:14,086
Look now.
306
01:10:17,640 --> 01:10:19,529
Wow! What did you do'?
307
01:10:36,560 --> 01:10:39,769
Come on, the bus is here.
Coming'?
308
01:11:30,040 --> 01:11:31,280
Take me with you.
309
01:17:09,520 --> 01:17:11,602
Move aside please.
310
01:17:12,760 --> 01:17:14,000
Let me check your blood pressure.
311
01:17:31,080 --> 01:17:32,525
9- 11. Fine.
312
01:17:35,120 --> 01:17:38,363
Now, lie down.
313
01:17:44,800 --> 01:17:46,484
When was your last period'?
314
01:17:46,960 --> 01:17:50,203
- 2 or 3 months ago.
- 2 or 3 months.
315
01:17:50,280 --> 01:17:54,524
- Did you do a pregnancy test'?
- Yes, we got one.
316
01:17:54,640 --> 01:17:56,881
And it was positive?
Let me check.
317
01:17:57,760 --> 01:17:59,524
Can they be wrong'?
318
01:18:00,840 --> 01:18:03,411
Not in later stage.
319
01:18:04,200 --> 01:18:08,808
They can be wrong in early stages.
Then you should do a blood test.
320
01:18:08,880 --> 01:18:12,441
Try to relax.
Put your hands down.
321
01:18:13,280 --> 01:18:15,442
Now let's see.
322
01:18:16,960 --> 01:18:18,962
Relax. Be calm.
323
01:18:24,880 --> 01:18:26,166
She's 3 months pregnant.
324
01:18:27,000 --> 01:18:29,207
Why did you leave it so late'?
325
01:18:50,920 --> 01:18:52,285
We'll give it away.
326
01:18:53,240 --> 01:18:54,844
- What'?
- The baby.
327
01:18:55,160 --> 01:18:58,721
- We'll find a family for the baby.
- Derya, are you mad'?
328
01:18:59,360 --> 01:19:03,126
What do you mean'?
Would you keep it'?
329
01:19:03,320 --> 01:19:05,800
How can you give away your own baby'?
330
01:19:06,320 --> 01:19:09,164
You think you have a choice'?
331
01:19:11,200 --> 01:19:12,281
Well, have your way.
332
01:20:03,480 --> 01:20:04,686
Grandpa is ill.
333
01:20:07,840 --> 01:20:09,569
Grandma can't look after him by herself.
334
01:20:15,560 --> 01:20:17,847
I'll be there for a while
335
01:20:21,760 --> 01:20:23,330
There's plenty to eat in the fridge.
336
01:20:28,920 --> 01:20:31,207
You're on your own till I'm back.
337
01:20:36,240 --> 01:20:40,643
You keep the house tidy as...
338
01:20:41,480 --> 01:20:42,766
...if I was here.
339
01:21:57,280 --> 01:21:58,770
Hello. Welcome.
340
01:22:03,600 --> 01:22:05,568
- How much is it'?
- 25 Lira.
341
01:22:08,520 --> 01:22:10,124
- May I have a look'?
- Sure.
342
01:22:26,400 --> 01:22:27,242
I'll have it.
343
01:23:51,560 --> 01:23:53,403
Fuck, you lied to me.
344
01:23:55,720 --> 01:23:58,530
Fuck, you lied to me, mum!
345
01:24:00,000 --> 01:24:01,525
To hell with granddad!
346
01:25:53,280 --> 01:25:54,691
I'm serious about you.
347
01:26:02,360 --> 01:26:03,361
I want to marry you.
348
01:26:53,040 --> 01:26:54,371
But I'm carrying a baby.
349
01:27:49,760 --> 01:27:51,364
How come'? No way!
350
01:28:22,240 --> 01:28:24,083
Come here, Derya, you bitch!
351
01:28:25,640 --> 01:28:29,406
You made her a whore!
352
01:28:51,240 --> 01:28:54,289
Sons of bitches!
353
01:28:54,360 --> 01:28:57,523
You fucked up my life!
354
01:28:57,600 --> 01:29:02,367
Sons of bitches!
Sons of bitches!
355
01:29:02,480 --> 01:29:07,122
Now it's your turn to wail!
356
01:29:07,200 --> 01:29:11,364
Shut up!
357
01:29:29,920 --> 01:29:31,445
What am I going to do'?
358
01:29:33,200 --> 01:29:34,645
What do you mean'?
359
01:29:36,240 --> 01:29:39,084
I'll arrange everything,
you join me later, OK?
360
01:29:40,440 --> 01:29:44,604
- But how'?
- There's no other option, Zehra
361
01:29:59,760 --> 01:30:01,285
Will you talk to him'?
362
01:30:02,440 --> 01:30:05,842
No.
There's nothing to talk.
363
01:30:07,720 --> 01:30:10,371
- But how should he know?
- Honestly?
364
01:30:12,240 --> 01:30:15,005
He should have known
better than to sleep with a child.
365
01:30:16,120 --> 01:30:17,406
I can understand, Olgun.
366
01:30:18,480 --> 01:30:20,562
He did it for you.
He messed me up.
367
01:30:21,040 --> 01:30:25,489
But he said nothing in court.
Why'? For you, to protect you.
368
01:30:26,920 --> 01:30:29,571
But this pimp had no
right to beat me up.
369
01:30:44,360 --> 01:30:45,930
I've given away my baby.
370
01:30:51,880 --> 01:30:53,291
I was madly in love.
371
01:30:56,560 --> 01:30:57,561
He was in the military.
372
01:31:00,600 --> 01:31:02,443
We used to go to lzmit together.
373
01:31:06,440 --> 01:31:08,283
Said we'd marry after
his military service
374
01:31:12,280 --> 01:31:13,122
But he never turned up.
375
01:31:16,080 --> 01:31:17,411
He didn't come back for me.
376
01:31:24,520 --> 01:31:26,363
It was too late when I realised.
377
01:31:33,040 --> 01:31:34,963
I starved myself to look thin.
378
01:31:36,640 --> 01:31:37,926
My belly stayed flat.
379
01:31:40,840 --> 01:31:42,330
I thought it had died inside me.
380
01:31:50,640 --> 01:31:52,881
I was told nothing
about the adoptive parents.
381
01:31:57,000 --> 01:31:59,162
I long for the day I'll forget.
382
01:32:04,480 --> 01:32:06,642
I never got to see or touch the baby.
383
01:32:16,200 --> 01:32:18,441
I thought I could make a fresh start...
384
01:32:20,680 --> 01:32:21,647
...but no.
385
01:32:23,760 --> 01:32:25,285
I've married with someone else.
386
01:32:27,440 --> 01:32:28,726
We got divorced immediately.
387
01:32:37,240 --> 01:32:39,402
The baby's smell still haunts me.
388
01:32:51,160 --> 01:32:53,208
Still haunts me...
389
01:33:21,520 --> 01:33:23,010
I had no choice.
390
01:33:25,800 --> 01:33:26,847
Nor you do.
391
01:37:24,040 --> 01:37:24,848
Mother!
392
01:37:35,280 --> 01:37:36,327
Mum!
393
01:37:44,640 --> 01:37:45,641
Mum!
394
01:37:54,640 --> 01:37:55,846
What's the matter, girl'?
395
01:37:58,400 --> 01:38:00,607
- What's wrong'?
- My tummy hurts!
396
01:38:01,320 --> 01:38:03,084
Why'? What happened'?
397
01:38:03,480 --> 01:38:09,328
- I've not moved my bowels for days.
- Because you haven't eaten!
398
01:38:09,720 --> 01:38:12,690
- Recep!
- What'?
399
01:38:12,800 --> 01:38:17,124
Go get the car!
We'll take her to the clinic.
400
01:38:17,480 --> 01:38:19,687
Mum, I missed my period.
401
01:38:20,280 --> 01:38:22,009
Pull up, we're going to hospital.
402
01:38:35,200 --> 01:38:37,248
What on earth happened to you'?
What did you eat'?
403
01:38:39,080 --> 01:38:42,448
What is wrong with you'?
404
01:38:48,600 --> 01:38:50,250
I need to go to the loo.
405
01:38:54,600 --> 01:38:57,001
Wait, you'll fall.
406
01:39:04,840 --> 01:39:07,241
Slowly. Easy.
407
01:39:15,640 --> 01:39:16,687
You're not coming in!
408
01:44:19,880 --> 01:44:20,961
Open up! Gendarmerie!
409
01:44:25,920 --> 01:44:27,046
Gendarmerie!
410
01:44:33,480 --> 01:44:34,242
Yes, Commander!
411
01:44:34,360 --> 01:44:35,964
- Recep Demir?
- That's me.
412
01:44:36,080 --> 01:44:38,321
- Is Zehra Demir your daughter?
- Yes.
413
01:44:38,400 --> 01:44:40,209
Bring her to the station.
414
01:44:43,640 --> 01:44:46,371
- Why, what's she done'?
- How do I know?
415
01:44:47,560 --> 01:44:50,689
Goodness gracious.
What has she done'?
416
01:44:51,800 --> 01:44:53,768
Sweetie.
417
01:44:54,840 --> 01:44:58,731
Gendarmerie is here for you.
What have you done'? What'?
418
01:44:59,800 --> 01:45:01,370
What have you done, my girl'?
419
01:45:02,560 --> 01:45:03,686
Tell me, girl!
420
01:45:11,280 --> 01:45:12,645
Zehra...
421
01:45:14,920 --> 01:45:17,605
Something terrible
happened to you recently.
422
01:45:18,040 --> 01:45:19,246
Shall we talk about it'?
423
01:45:23,440 --> 01:45:25,044
They accused me of something.
424
01:45:26,320 --> 01:45:28,243
But I didn't do any wrong.
425
01:45:35,400 --> 01:45:37,050
What are you accused of'?
426
01:45:42,560 --> 01:45:43,482
I don't know.
427
01:45:46,280 --> 01:45:48,123
What was it about?
428
01:45:58,760 --> 01:46:01,764
Few days ago you went to
hospital with a bad stomach.
429
01:46:03,840 --> 01:46:06,002
What happened there?
430
01:46:23,480 --> 01:46:25,767
Can't you remember or...
431
01:46:26,400 --> 01:46:30,007
...do you simply not
want to talk about it'?
432
01:46:30,200 --> 01:46:34,922
I don't remember,
only that I had my period.
433
01:46:37,120 --> 01:46:41,444
Where did that happen'?
And where was the bleeding'?
434
01:46:53,120 --> 01:46:56,727
Compared to the past how
have you been the last few months?
435
01:46:56,880 --> 01:46:59,770
Compared to previous years?
436
01:46:59,840 --> 01:47:04,129
What really was the difference'?
437
01:47:13,480 --> 01:47:14,606
When can I leave?
438
01:47:16,400 --> 01:47:18,000
Soon.
439
01:47:21,520 --> 01:47:24,444
We'll not bother you much longer.
440
01:47:25,160 --> 01:47:26,969
Your mum is here, right'?
441
01:47:27,880 --> 01:47:31,521
Would you mind if we
call her in to join us'?
442
01:47:32,880 --> 01:47:37,124
Right.
We're almost done then.
443
01:47:48,960 --> 01:47:51,327
- Hello.
- Hello to you.
444
01:47:53,320 --> 01:47:56,051
- Sorry to keep you waiting.
- It's all been a strain.
445
01:47:58,600 --> 01:48:01,968
Zehra is worn out, too.
Right, Zehra?
446
01:48:02,280 --> 01:48:04,760
- Now...
- Well, doctor'?
447
01:48:05,320 --> 01:48:08,369
I wonder with Zehra,
the last few months...
448
01:48:08,440 --> 01:48:12,843
...have you noticed
anything in particular?
449
01:48:13,400 --> 01:48:16,609
She's become so remote.
And brooding.
450
01:48:16,680 --> 01:48:19,763
She used to be sweet and happy.
451
01:48:19,840 --> 01:48:22,571
Recently she's completely different.
452
01:48:24,400 --> 01:48:26,971
I wouldn't ever have expected this.
453
01:48:27,800 --> 01:48:33,682
There are instants of the hospital
stay that Zehra doesn't recall.
454
01:48:34,000 --> 01:48:38,289
Just leave it at that.
Best is not to rub it in too much.
455
01:48:38,400 --> 01:48:43,964
What you can do is
to make her feel at ease.
456
01:48:44,040 --> 01:48:46,247
Perhaps remind her of happier days.
457
01:48:46,360 --> 01:48:49,603
- Let's forget the bad days, OK.
- OK.
458
01:48:49,680 --> 01:48:51,682
- Do we agree'?
- Yes, we do.
459
01:48:52,440 --> 01:48:58,129
It'll be hard.
The better you manage to cope...
460
01:48:58,200 --> 01:49:01,363
...the sooner Zehra will get well.
461
01:49:01,440 --> 01:49:02,726
- God willing.
- Good luck.
462
01:49:02,800 --> 01:49:07,966
I'm so grateful, doctor.
God willing, all will be we.
463
01:50:14,680 --> 01:50:15,679
OLGUN
464
01:50:15,680 --> 01:50:20,639
I'm writing to you
though you'll never reply.
465
01:50:20,640 --> 01:50:25,123
It doesn't matter.
Nothing matters any more.
466
01:50:25,400 --> 01:50:27,209
- Eyun lnal!
- Present!
467
01:50:28,720 --> 01:50:29,562
Here you are.
468
01:50:30,720 --> 01:50:32,768
- Zekerya Yesill
- Present.
469
01:50:35,760 --> 01:50:40,891
- Olgun Hacihan!
- Here.
470
01:50:41,720 --> 01:50:42,403
Common.
471
01:51:01,760 --> 01:51:03,922
Hayri is coming, guys.
Hide the cigarettes.
472
01:51:08,600 --> 01:51:10,807
Darling Melike, please come back!
473
01:51:10,920 --> 01:51:12,649
My sweet daughter...
474
01:51:12,720 --> 01:51:16,239
Let us hear your voice again!
475
01:51:16,240 --> 01:51:19,289
You're constantly in our hearts.
476
01:51:19,360 --> 01:51:22,330
You're my one and only.
477
01:51:22,400 --> 01:51:27,645
I'd love to take you in my arms!
478
01:51:27,720 --> 01:51:30,644
Please come back!
479
01:51:30,720 --> 01:51:34,122
Now, promise not to be hard on her...
480
01:51:34,240 --> 01:51:36,607
...and to forgive her
when she comes home.
481
01:51:36,720 --> 01:51:40,805
If you manage to find her,
I'll do anything.
482
01:51:40,920 --> 01:51:45,960
I solve your problem.
Give me a call.
483
01:51:46,040 --> 01:51:51,968
Thanks.
Someone will show you out.
484
01:51:53,600 --> 01:51:56,843
Madam, your brother
called to say he'll look after you.
485
01:53:44,960 --> 01:53:46,564
Dear Olgun,
486
01:53:46,680 --> 01:53:49,047
I know you won't reply.
487
01:53:49,560 --> 01:53:54,088
Nor would I, if I were you.
488
01:54:03,080 --> 01:54:07,244
I didn't intend to hurt you, or anyone.
489
01:54:08,600 --> 01:54:10,409
I really want to see you.
490
01:54:13,120 --> 01:54:14,963
Please let me come and see you.
491
01:54:16,200 --> 01:54:17,725
You are my shelter.
492
01:54:18,840 --> 01:54:22,731
Please forgive me
if I didn't understand you before.
493
01:54:23,880 --> 01:54:27,771
I hope you'll be freed soon
and things can be like before.
494
01:55:04,200 --> 01:55:07,807
Today we are In Karabuk prison.
495
01:55:08,160 --> 01:55:11,403
I came here with the entire crew
from all the way from Istanbul...
496
01:55:11,480 --> 01:55:14,450
...because we're
witnessing a first today.
497
01:55:14,560 --> 01:55:18,121
In a prison environment
not in a studio...
498
01:55:18,240 --> 01:55:21,847
...in prison's outdoor exercise yard...
499
01:55:21,920 --> 01:55:25,129
...we shall bear
witness to a happy event.
500
01:55:25,320 --> 01:55:28,164
A young man has written to me.
501
01:55:28,320 --> 01:55:31,642
Luckily it fell into my
hands out of many thousands.
502
01:55:31,720 --> 01:55:36,408
After three lines it said, "I'm in love"
503
01:55:36,480 --> 01:55:38,050
That's why we're here.
504
01:55:38,640 --> 01:55:43,885
I hope, God willing the happy
event will bring tears to your eyes.
505
01:55:43,960 --> 01:55:47,885
I certainly couldn't stop crying.
The story is incredible:
506
01:55:48,400 --> 01:55:53,406
The path that led them here was
strewn with obstacles and trouble.
507
01:55:53,840 --> 01:55:56,889
Commander, wardens, officers...
508
01:55:57,000 --> 01:55:59,890
...allow me to introduce
the couple over there.
509
01:56:00,000 --> 01:56:03,083
Millions are witnessing this event.
510
01:56:20,600 --> 01:56:22,762
- Name and surname?
- Zehra Demir.
511
01:56:22,920 --> 01:56:24,684
- And yours?
- Olgun Hacihan.
512
01:56:24,800 --> 01:56:28,088
- And the witnesses?
- Zeki Eker, Birol Denizci.
513
01:56:28,200 --> 01:56:31,966
Please say in front of the witnesses:
514
01:56:32,080 --> 01:56:35,448
Do you, Zehra Demir, willingly take...
515
01:56:35,560 --> 01:56:38,530
...Olgun Hacihan as
your wedded husband?
516
01:56:38,640 --> 01:56:39,607
I do.
517
01:56:39,680 --> 01:56:43,366
Olgun Hacihan, do you willingly take...
518
01:56:43,480 --> 01:56:46,006
...Zehra Demir as
your wedded wife'?
519
01:56:46,240 --> 01:56:47,082
I do.
520
01:56:48,640 --> 01:56:54,568
Dear witnesses, you heard
the couple's pledge of marriage.
521
01:56:54,680 --> 01:56:57,160
- Shall you attest?
- We shall.
522
01:57:00,480 --> 01:57:05,441
Now, let me assist you...
523
01:57:05,520 --> 01:57:10,970
...and help you
for the signatures.38269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.