All language subtitles for 3 women 2023 S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,485 --> 00:00:12,387 ♪ suspenseful music ♪ 2 00:00:12,487 --> 00:00:15,490 3 00:00:29,462 --> 00:00:31,822 [Edward] [on screen] I like watching you sleep. 4 00:00:31,922 --> 00:00:34,366 It's, uh... 5 00:00:34,466 --> 00:00:36,468 It's kind of fascinating to me. 6 00:00:39,179 --> 00:00:41,582 Um... 7 00:00:41,682 --> 00:00:43,809 Well, I just want to try one thing. 8 00:00:44,810 --> 00:00:46,712 Just stay very still. 9 00:00:46,812 --> 00:00:49,340 ♪ slow, melancholy music ♪ 10 00:00:49,440 --> 00:00:51,442 11 00:00:53,903 --> 00:00:55,696 Don't move. 12 00:00:59,908 --> 00:01:00,909 [snickers] 13 00:01:06,998 --> 00:01:09,000 [kissing on-screen] 14 00:01:17,175 --> 00:01:19,077 [Billie] That was way better than the book. 15 00:01:19,177 --> 00:01:21,204 [both laughing] 16 00:01:21,304 --> 00:01:24,332 And that kiss, the way he was breathing. 17 00:01:24,432 --> 00:01:25,959 Yeah. They are definitely gonna have 18 00:01:26,059 --> 00:01:27,376 to wet-vac the seats after every show. 19 00:01:27,476 --> 00:01:29,503 - [breathes heavily] - Oh, my God. 20 00:01:29,603 --> 00:01:32,297 - [both laugh] - Hey... 21 00:01:32,397 --> 00:01:35,651 Aw, I just want someone to kiss me like that. 22 00:01:37,236 --> 00:01:39,363 [Byers] Exhibit Eight. 23 00:01:43,033 --> 00:01:45,144 - Mr. Hoy, any objection? - [Hoy] No objection 24 00:01:45,244 --> 00:01:47,729 - to the book, Your Honor. - Received. 25 00:01:47,829 --> 00:01:49,773 [Gia] When she loaned Aaron her Twilight book, 26 00:01:49,873 --> 00:01:51,775 she told him one of her favorite quotes 27 00:01:51,875 --> 00:01:53,527 about how Bella didn't mean to love Edward. 28 00:01:53,627 --> 00:01:55,153 [Byers] We're gonna offer 29 00:01:55,253 --> 00:01:57,071 State's into evidence, Your Honor. 30 00:01:57,171 --> 00:01:58,781 [Gia] And the one thing she knew 31 00:01:58,881 --> 00:02:01,409 was that loving someone gave them 32 00:02:01,509 --> 00:02:02,802 the power to break you. 33 00:02:06,138 --> 00:02:07,598 Are you familiar with that? 34 00:02:10,476 --> 00:02:12,562 Yes. That's my Twilight book. 35 00:02:13,604 --> 00:02:16,507 Now, would you give the jury 36 00:02:16,607 --> 00:02:19,694 a brief overview of the story? 37 00:02:21,863 --> 00:02:24,656 Twilight is about two teenage kids. 38 00:02:27,242 --> 00:02:29,811 One is a vampire. Edward is his name. 39 00:02:29,911 --> 00:02:31,580 And he falls in love with Bella. 40 00:02:36,501 --> 00:02:39,571 And it's a forbidden love because he's tormented 41 00:02:39,671 --> 00:02:42,574 between his love for her and wanting to kill her. 42 00:02:42,674 --> 00:02:46,119 [Byers] Okay, and what is the significance 43 00:02:46,219 --> 00:02:49,831 of this book as it relates to this case? 44 00:02:49,931 --> 00:02:52,833 ♪ slow, gentle music ♪ 45 00:02:52,933 --> 00:02:56,061 46 00:02:57,104 --> 00:02:59,315 I'm excited to read it. 47 00:03:00,816 --> 00:03:02,927 - Yeah? - Yeah. 48 00:03:03,027 --> 00:03:06,155 I want to know all your favorite things. 49 00:03:09,325 --> 00:03:11,227 "Bella and Edward, 50 00:03:11,327 --> 00:03:13,329 irrevocably in love." 51 00:03:16,790 --> 00:03:18,734 [quietly] That sounds familiar. 52 00:03:18,834 --> 00:03:21,002 [indistinct chatter outside room] 53 00:03:48,946 --> 00:03:51,907 54 00:04:10,300 --> 00:04:11,802 [indistinct chatter outside room] 55 00:04:40,496 --> 00:04:42,498 56 00:04:45,709 --> 00:04:47,652 Hmm. 57 00:04:47,752 --> 00:04:51,006 You feel how fast my heart's beating? 58 00:04:56,219 --> 00:04:59,164 You feel how hard you make me? 59 00:04:59,264 --> 00:05:00,916 Huh? 60 00:05:01,016 --> 00:05:03,043 [Maggie gasps] 61 00:05:03,143 --> 00:05:05,896 [both panting, moaning] 62 00:05:27,499 --> 00:05:28,709 [both gasping] 63 00:05:36,425 --> 00:05:37,618 [school bell rings] 64 00:05:37,718 --> 00:05:39,703 You should go to lunch. 65 00:05:39,803 --> 00:05:41,287 See your friends. 66 00:05:41,387 --> 00:05:43,415 Yeah. 67 00:05:43,515 --> 00:05:46,668 Okay. Um... 68 00:05:46,768 --> 00:05:50,104 Make sure your friends see you. 69 00:05:53,691 --> 00:05:57,011 [panting] 70 00:05:57,111 --> 00:05:58,571 - Hey. - Yeah? 71 00:05:59,614 --> 00:06:01,391 You should wear pants like that more often. 72 00:06:01,491 --> 00:06:03,935 [laughs] Sure. 73 00:06:04,035 --> 00:06:06,454 Easy access. 74 00:06:08,456 --> 00:06:10,357 ♪ contemplative music ♪ 75 00:06:10,457 --> 00:06:12,459 76 00:06:13,752 --> 00:06:15,337 [Knodel] Ciao, Bella. 77 00:06:18,799 --> 00:06:20,801 78 00:06:28,684 --> 00:06:30,686 [indistinct chatter] 79 00:06:39,735 --> 00:06:41,737 [sighs] 80 00:07:11,266 --> 00:07:13,268 81 00:07:17,647 --> 00:07:19,299 [Arlene] Did you talk to the guidance counselor 82 00:07:19,399 --> 00:07:20,926 about your applications? 83 00:07:21,026 --> 00:07:22,344 I'm gonna do the UND early admission 84 00:07:22,444 --> 00:07:23,720 just to see what happens. 85 00:07:23,820 --> 00:07:25,472 - Good plan, Puppy. - Yeah. 86 00:07:25,572 --> 00:07:27,657 [laughs] 87 00:07:28,700 --> 00:07:31,728 We could maybe take a drive, see both schools, 88 00:07:31,828 --> 00:07:33,395 - check 'em out? - Yeah. 89 00:07:33,495 --> 00:07:35,439 - Hmm, hmm. - [Arlene] Mm. 90 00:07:35,539 --> 00:07:37,441 - Yeah, let's do that. - Yeah. 91 00:07:37,541 --> 00:07:40,444 - [Maggie] I'm gonna head out. - Yeah. 92 00:07:40,544 --> 00:07:42,446 [Maggie] I'm gonna meet Billie tonight. 93 00:07:42,546 --> 00:07:44,448 Ooh. 94 00:07:44,548 --> 00:07:46,450 - Long as you're home by curfew. - I will. 95 00:07:46,550 --> 00:07:48,285 You say that, and then you're not. 96 00:07:48,385 --> 00:07:51,414 Dad, I will be home by curfew, okay? 97 00:07:51,514 --> 00:07:53,040 You better be. 98 00:07:53,140 --> 00:07:55,334 - Bye, Mom. - Have fun, Puppy. 99 00:07:55,434 --> 00:07:57,044 And drive safe. 100 00:07:57,144 --> 00:08:00,523 ♪ And when you're in doubt ♪ 101 00:08:01,898 --> 00:08:05,802 ♪ And when you're in danger ♪ 102 00:08:05,902 --> 00:08:08,780 ♪ Take a look all around ♪ 103 00:08:09,822 --> 00:08:12,225 ♪ And I'll be there ♪ 104 00:08:12,325 --> 00:08:14,310 [laughter] 105 00:08:14,410 --> 00:08:16,896 ♪ I'm sorry, but I'm just thinking ♪ 106 00:08:16,996 --> 00:08:19,357 - ♪ Of the right words to say ♪ - ♪ I promise you ♪ 107 00:08:19,457 --> 00:08:22,360 ♪ I know they don't sound the way I planned them to be ♪ 108 00:08:22,460 --> 00:08:24,112 ♪ I promise you ♪ 109 00:08:24,212 --> 00:08:25,780 ♪ But if you wait around a while ♪ 110 00:08:25,880 --> 00:08:26,781 ♪ I'll make you fall for me... ♪ 111 00:08:26,881 --> 00:08:28,491 [laughter] 112 00:08:28,591 --> 00:08:29,658 Mags. 113 00:08:29,758 --> 00:08:31,243 Kurt! 114 00:08:31,343 --> 00:08:33,428 [Maggie and Billie muttering] 115 00:08:35,639 --> 00:08:37,541 Hey. Hey, Kurt, can I have some? 116 00:08:37,641 --> 00:08:40,018 - Uh, yeah. - Thanks. 117 00:08:41,562 --> 00:08:43,464 - What the fuck? - That's right. 118 00:08:43,564 --> 00:08:44,481 What the fuck? You have to drink this. 119 00:08:44,481 --> 00:08:46,592 - Okay. [laughs] - [Maggie] Okay. 120 00:08:46,692 --> 00:08:48,177 - Oh, this music sucks, huh? - [Billie coughing] 121 00:08:48,277 --> 00:08:51,138 What do you listen to? Metal? 122 00:08:51,238 --> 00:08:54,558 Oh, you-you can't appreciate what you don't understand. 123 00:08:54,658 --> 00:08:56,560 [Billie] Death metal is shit, Kurt. 124 00:08:56,660 --> 00:08:58,186 All your taste is shit. 125 00:08:58,286 --> 00:09:00,188 - [Billie laughing] - Well, not my taste in women. 126 00:09:00,288 --> 00:09:02,398 - [laughs] - What do you say, Maggie? 127 00:09:02,498 --> 00:09:04,358 You want to get out of here or...? 128 00:09:04,458 --> 00:09:05,902 - No, Kurt. - [Billie] Oh. 129 00:09:06,002 --> 00:09:06,903 [quietly] We have to go. 130 00:09:07,003 --> 00:09:09,505 - Kurt... - Uh, we're gonna head out. 131 00:09:10,548 --> 00:09:12,533 Well, there-there's more. You'll be back. 132 00:09:12,633 --> 00:09:14,368 See you, Kurt. 133 00:09:14,468 --> 00:09:16,370 [The Vanguards' "Somebody Please" playing] 134 00:09:16,470 --> 00:09:18,472 135 00:09:27,355 --> 00:09:29,733 [Maggie and Billie laughing] 136 00:09:32,277 --> 00:09:34,529 [Billie laughs] 137 00:09:37,490 --> 00:09:39,559 Mm. 138 00:09:39,659 --> 00:09:41,978 So, what the hell is going on with you? 139 00:09:42,078 --> 00:09:43,146 - What? - You've been a fucking 140 00:09:43,246 --> 00:09:44,439 freak lately. 141 00:09:44,539 --> 00:09:46,400 You... [laughs] 142 00:09:46,500 --> 00:09:48,193 I... Just busy. 143 00:09:48,293 --> 00:09:49,611 - No. - Yeah. 144 00:09:49,711 --> 00:09:51,738 Your head is... 145 00:09:51,838 --> 00:09:54,657 I don't know the fuck where. 146 00:09:54,757 --> 00:09:55,758 Just busy. 147 00:09:57,968 --> 00:10:00,596 Now give me those. 148 00:10:02,598 --> 00:10:04,600 [laughing] What? 149 00:10:06,143 --> 00:10:07,895 How's Knodel? 150 00:10:08,896 --> 00:10:10,898 [laughs] 151 00:10:12,107 --> 00:10:13,551 Huh? Knodel? 152 00:10:13,651 --> 00:10:14,802 - Did you say "Knodel"? - Yeah, why are you so weird 153 00:10:14,902 --> 00:10:16,053 - around him? - Yeah. I'm not... 154 00:10:16,153 --> 00:10:17,763 I'm not weird around Knodel. 155 00:10:17,863 --> 00:10:19,223 - You're quiet in his class. - What? 156 00:10:19,323 --> 00:10:21,183 You never talk in there anymore. 157 00:10:21,283 --> 00:10:22,851 - Yes, I do. - No, you don't. It's like 158 00:10:22,951 --> 00:10:24,519 you lost all your opinions. 159 00:10:24,619 --> 00:10:26,438 And he used to act like you were his favorite, 160 00:10:26,538 --> 00:10:28,440 and now it's like he's acting like you're not. 161 00:10:28,540 --> 00:10:31,735 It's really making me fucking wonder, Mags. 162 00:10:31,835 --> 00:10:34,112 You're crazy. [laughing] You're crazy. 163 00:10:34,212 --> 00:10:35,530 So, there's really nothing going on 164 00:10:35,630 --> 00:10:37,157 - with that flirty fuck? - You are crazy. No. 165 00:10:37,257 --> 00:10:38,950 - Mags, just tell me. - Are-are you serious? No. 166 00:10:39,050 --> 00:10:40,201 - I don't know what-- - Mags. 167 00:10:40,301 --> 00:10:41,327 What? 168 00:10:41,427 --> 00:10:43,204 I said no. 169 00:10:43,304 --> 00:10:47,667 Yeah. He's... uh, he's been helping me with my essays 170 00:10:47,767 --> 00:10:51,795 and talking about that after debate sometimes. 171 00:10:51,895 --> 00:10:54,840 - Yeah? - Yeah. 172 00:10:54,940 --> 00:10:57,634 You know this. I have no one to talk to about my parents, 173 00:10:57,734 --> 00:10:59,636 so I've... 174 00:10:59,736 --> 00:11:02,447 I've been talking to Knodel about that. 175 00:11:05,367 --> 00:11:08,145 - You can talk to me. - I would. 176 00:11:08,245 --> 00:11:09,730 - But you can tell me anything. - Aw. 177 00:11:09,830 --> 00:11:12,024 Hey... 178 00:11:12,124 --> 00:11:14,084 I do. 179 00:11:17,379 --> 00:11:19,947 I'm the one who will help you bury the body. 180 00:11:20,047 --> 00:11:22,884 I'll help you bury the body, too. 181 00:11:25,344 --> 00:11:26,704 Bitch. 182 00:11:26,804 --> 00:11:28,289 So, if something were really going on, 183 00:11:28,389 --> 00:11:30,766 - you'd really fucking tell me? - I'd really fucking tell you. 184 00:11:34,228 --> 00:11:36,772 - [Maggie laughs] - Okay. 185 00:11:38,232 --> 00:11:40,818 - [Billie grunts] - [phone chimes, vibrates] 186 00:11:42,820 --> 00:11:45,681 - You want to...? - Hmm? 187 00:11:45,781 --> 00:11:47,100 Want to...? 188 00:11:47,200 --> 00:11:49,351 Few seconds. Let me finish this. 189 00:11:49,451 --> 00:11:51,561 [Billie exhales] 190 00:11:51,661 --> 00:11:52,996 [laughing softly] 191 00:12:01,338 --> 00:12:03,490 ♪ slow, melancholy piano music ♪ 192 00:12:03,590 --> 00:12:05,091 193 00:12:33,786 --> 00:12:35,788 194 00:13:02,438 --> 00:13:04,440 [music playing faintly] 195 00:13:07,527 --> 00:13:10,972 - Yeah. - Yeah. 196 00:13:11,072 --> 00:13:12,781 Yeah. 197 00:13:15,909 --> 00:13:18,245 - I'm so happy to see you. - [laughs] 198 00:13:21,039 --> 00:13:22,941 I miss you when I'm not with you. 199 00:13:23,041 --> 00:13:25,043 Yeah. Me, too. 200 00:13:33,343 --> 00:13:35,679 [both laughing] 201 00:13:40,725 --> 00:13:42,727 I can't stay with her anymore. 202 00:13:43,978 --> 00:13:45,354 With Marie. 203 00:13:46,397 --> 00:13:48,399 Not when I have this. 204 00:13:50,234 --> 00:13:52,178 I want this with you. 205 00:13:52,278 --> 00:13:53,863 [quietly] Yeah. 206 00:13:55,573 --> 00:13:57,809 - Yeah? - [murmurs] 207 00:13:57,909 --> 00:14:01,120 I can't leave her just yet, but... soon. 208 00:14:02,663 --> 00:14:05,066 What's soon? 209 00:14:05,166 --> 00:14:07,668 - [laughs] - How long can you wait? 210 00:14:10,670 --> 00:14:12,948 Can we get you through college? 211 00:14:13,048 --> 00:14:15,200 - College? - Yeah. 212 00:14:15,300 --> 00:14:17,411 It's five years. 213 00:14:17,511 --> 00:14:19,513 My kids will be older, it'll be easier. 214 00:14:24,184 --> 00:14:25,769 Five years? 215 00:14:28,772 --> 00:14:31,550 [Knodel] You hear what I'm saying? 216 00:14:31,650 --> 00:14:33,068 I love you. 217 00:14:34,110 --> 00:14:36,263 I want to be with you. 218 00:14:36,363 --> 00:14:38,364 I do. 219 00:14:42,451 --> 00:14:44,645 But it's all on your schedule. 220 00:14:44,745 --> 00:14:47,773 [Knodel groans] 221 00:14:47,873 --> 00:14:49,525 [Maggie laughs] 222 00:14:49,625 --> 00:14:51,652 Your rules. 223 00:14:51,752 --> 00:14:54,363 I can't text you first. 224 00:14:54,463 --> 00:14:58,075 We only talk when you can, I only see you when you can. 225 00:14:58,175 --> 00:15:01,036 [sighs] We-we can't make real plans. 226 00:15:01,136 --> 00:15:03,956 I'm just... [sighs] 227 00:15:04,056 --> 00:15:07,559 I'm just waiting around like fricking Rapunzel. 228 00:15:10,228 --> 00:15:12,297 I'm sleeping in a basement. 229 00:15:12,397 --> 00:15:13,923 [Maggie laughing] 230 00:15:14,023 --> 00:15:15,925 - Ooh. - [laughs] 231 00:15:16,025 --> 00:15:18,678 - [Maggie] I know. - I just can't... 232 00:15:18,778 --> 00:15:21,739 Oh, my hands, they only want you. 233 00:15:26,119 --> 00:15:27,979 Maybe the basement's not so bad. 234 00:15:28,079 --> 00:15:29,022 [both grunt] 235 00:15:29,122 --> 00:15:30,148 - [both laughing] - I can think about you 236 00:15:30,248 --> 00:15:31,399 - uninterrupted. - You got your... 237 00:15:31,499 --> 00:15:33,500 [both laugh] 238 00:15:36,670 --> 00:15:38,113 You know what I was thinking? 239 00:15:38,213 --> 00:15:39,948 What? 240 00:15:40,048 --> 00:15:42,134 How I'm older. 241 00:15:43,594 --> 00:15:44,912 Yeah? 242 00:15:45,012 --> 00:15:48,082 Uh, but you've slept with more people. 243 00:15:48,182 --> 00:15:51,168 I've only been with two people. 244 00:15:51,268 --> 00:15:53,670 My high school sweetheart and my college sweetheart. 245 00:15:53,770 --> 00:15:56,190 - But you... - Marie. 246 00:15:57,441 --> 00:16:00,027 [laughs softly] Isn't that funny? 247 00:16:01,445 --> 00:16:03,846 Um... 248 00:16:03,946 --> 00:16:05,948 - You have more experience. - That... 249 00:16:08,159 --> 00:16:11,020 That guy in Hawaii was... my first time. 250 00:16:11,120 --> 00:16:12,814 I know. 251 00:16:12,914 --> 00:16:15,191 I... I didn't know what I was doing. 252 00:16:15,291 --> 00:16:17,610 But the other times? 253 00:16:17,710 --> 00:16:20,530 Yeah, that's... No. 254 00:16:20,630 --> 00:16:22,365 It is... 255 00:16:22,465 --> 00:16:24,283 [exhales] 256 00:16:24,383 --> 00:16:28,204 It was a guy from school and a guy from work, 257 00:16:28,304 --> 00:16:30,205 both totally forgettable. 258 00:16:30,305 --> 00:16:32,307 Not to me. 259 00:16:33,517 --> 00:16:36,770 I can't stand the idea of them being with you. 260 00:16:39,856 --> 00:16:41,842 [laughs] Oh. 261 00:16:41,942 --> 00:16:43,343 My love. 262 00:16:43,443 --> 00:16:45,512 [Maggie giggles] 263 00:16:45,612 --> 00:16:47,614 [ringtone playing] 264 00:16:51,117 --> 00:16:52,644 [Knodel sighs] 265 00:16:52,744 --> 00:16:54,229 ♪ In my dreams ♪ 266 00:16:54,329 --> 00:16:57,232 ♪ I feel your whisper across the sea... ♪ 267 00:16:57,332 --> 00:17:01,068 [Knodel sighs] 268 00:17:01,168 --> 00:17:05,573 Sh-Shit, I... I should... I need to go. 269 00:17:05,673 --> 00:17:08,743 I-I... I don't want to get grounded again. 270 00:17:08,843 --> 00:17:10,369 ♪ With my best friend... ♪ 271 00:17:10,469 --> 00:17:11,454 Will you drop me off at my car? 272 00:17:11,554 --> 00:17:12,913 Shouldn't I take you home? 273 00:17:13,013 --> 00:17:14,248 You've been drinking. 274 00:17:14,348 --> 00:17:15,808 I'll be careful. 275 00:17:16,851 --> 00:17:18,561 - Okay. - [car engine starts] 276 00:17:21,564 --> 00:17:24,675 ♪ Lucky we're in love in every way... ♪ 277 00:17:24,775 --> 00:17:26,885 This is my favorite song. 278 00:17:26,985 --> 00:17:29,679 ♪ Where we have stayed, lucky... ♪ 279 00:17:29,779 --> 00:17:31,973 That's it. 280 00:17:32,073 --> 00:17:33,183 - That's me. - [laughs] 281 00:17:33,283 --> 00:17:35,243 [laughs] That's me. 282 00:17:36,578 --> 00:17:38,855 Lucky to be in love with my best friend. 283 00:17:38,955 --> 00:17:40,957 ♪ Ooh ♪ 284 00:17:43,585 --> 00:17:46,446 [Byers] Now, you've said that he loved you, 285 00:17:46,546 --> 00:17:48,448 that he was in love with you, 286 00:17:48,548 --> 00:17:51,050 that he was going to leave his wife for you. 287 00:17:53,219 --> 00:17:55,162 [Maggie] Yes, at the time. 288 00:17:55,262 --> 00:17:57,289 [Byers] What'd you think about that? 289 00:17:57,389 --> 00:17:58,891 [Maggie] I was amazed. 290 00:18:00,475 --> 00:18:03,103 I felt special. 291 00:18:04,146 --> 00:18:06,190 I felt wanted. 292 00:18:09,568 --> 00:18:11,011 He was gonna leave 293 00:18:11,111 --> 00:18:13,680 his wife for me, and I... 294 00:18:13,780 --> 00:18:16,433 I thought that said something about me. 295 00:18:16,533 --> 00:18:18,435 ♪ slow, suspenseful music ♪ 296 00:18:18,535 --> 00:18:20,537 297 00:18:21,705 --> 00:18:23,940 [Byers] You also talked about being a-a good Catholic girl. 298 00:18:24,040 --> 00:18:26,317 - [Maggie] Yes. - [Byers] Well, 299 00:18:26,417 --> 00:18:28,044 that must have bothered you. 300 00:18:29,086 --> 00:18:33,341 The idea that he would leave his wife? 301 00:18:34,383 --> 00:18:36,160 That he would 302 00:18:36,260 --> 00:18:38,262 break his bonds of marriage. 303 00:18:40,014 --> 00:18:42,058 Yes, it did. 304 00:18:44,852 --> 00:18:47,130 I know how sacred marriage is, 305 00:18:47,230 --> 00:18:49,132 and I knew 306 00:18:49,232 --> 00:18:52,217 our relationship was a slap in his wife's face. 307 00:18:52,317 --> 00:18:55,445 But I told him many times. 308 00:18:58,198 --> 00:18:59,933 I did a lot of things with Aaron 309 00:19:00,033 --> 00:19:02,035 that my morals would never have let me do. 310 00:19:03,119 --> 00:19:05,021 And honest... 311 00:19:05,121 --> 00:19:07,774 honestly, love can make you do crazy things. 312 00:19:07,874 --> 00:19:09,151 [Byers] Okay, Maggie, I want to jump back 313 00:19:09,251 --> 00:19:11,153 - because I forgot some-- - Your Honor, 314 00:19:11,253 --> 00:19:13,447 - can I ask a question, please? - I'm not sure I can answer it. 315 00:19:13,547 --> 00:19:17,242 Uh, if-if I feel like someone is staring me down and, uh... 316 00:19:17,342 --> 00:19:19,910 making me feel uncomfortable, 317 00:19:20,010 --> 00:19:21,662 - are they allowed to be in here? - [scoffs] 318 00:19:21,762 --> 00:19:23,055 - Yes. - Okay. 319 00:19:30,521 --> 00:19:32,757 - [Byers] Maggie. - Mm-hmm? 320 00:19:32,857 --> 00:19:35,718 When the sexual encounters occurred in the classroom, 321 00:19:35,818 --> 00:19:38,637 did anyone try to come in, to get into the room? 322 00:19:38,737 --> 00:19:41,532 Yes, one teacher did. 323 00:19:42,783 --> 00:19:44,952 [Byers] Can you tell us about that? 324 00:19:46,537 --> 00:19:48,438 ♪ slow, gentle music ♪ 325 00:19:48,538 --> 00:19:50,540 326 00:19:52,125 --> 00:19:54,027 - Hey. - Hey. 327 00:19:54,127 --> 00:19:57,155 I thought you said we'd come at lunch. 328 00:19:57,255 --> 00:19:59,365 Uh, no. 329 00:19:59,465 --> 00:20:02,468 Sorry, I thought you said during newspaper. 330 00:20:05,388 --> 00:20:07,415 It's fine. Happy to see you. 331 00:20:07,515 --> 00:20:09,559 [Knodel sniffles] 332 00:20:17,191 --> 00:20:18,592 - [laughs] - I got something for you. 333 00:20:18,692 --> 00:20:21,737 - What, yeah? - Yeah. 334 00:20:26,700 --> 00:20:28,852 Wait, no peeking. 335 00:20:28,952 --> 00:20:30,854 Ah! [laughs] 336 00:20:30,954 --> 00:20:32,956 - Don't peek. - [laughing] 337 00:20:43,967 --> 00:20:46,160 - [gasps] Oh. - Happy Valentine's Day. 338 00:20:46,260 --> 00:20:48,162 [laughs] Oh, my favorite. 339 00:20:48,262 --> 00:20:50,306 - Yeah, I know. - Aw, thank you. 340 00:20:51,974 --> 00:20:54,435 Oh, yeah, one more thing. 341 00:21:00,900 --> 00:21:02,902 What are these? 342 00:21:04,821 --> 00:21:06,806 Moments I liked. 343 00:21:06,906 --> 00:21:10,727 Things that reminded me of you. Yeah. 344 00:21:10,827 --> 00:21:14,396 - Like how our love... - Mm-hmm. 345 00:21:14,496 --> 00:21:16,498 ...is also without conditions. 346 00:21:17,499 --> 00:21:19,484 [sighs heavily] 347 00:21:19,584 --> 00:21:21,127 God. 348 00:21:23,588 --> 00:21:26,258 [whispering] I can't believe you read it so carefully. 349 00:21:28,718 --> 00:21:30,220 I love you. 350 00:21:37,602 --> 00:21:39,187 [sniffs] 351 00:21:41,897 --> 00:21:44,108 - Smells like you. - Mm-hmm. 352 00:21:49,029 --> 00:21:52,141 There's a letter in there, too. 353 00:21:52,241 --> 00:21:53,601 - Yeah? - Yeah. 354 00:21:53,701 --> 00:21:55,311 Like a... a love letter? 355 00:21:55,411 --> 00:21:56,729 Yeah, like a love letter. 356 00:21:56,829 --> 00:21:58,914 [Maggie laughs] 357 00:22:07,631 --> 00:22:09,199 [footfalls approaching] 358 00:22:09,299 --> 00:22:12,051 [both panting] 359 00:22:13,386 --> 00:22:15,513 [both laugh] 360 00:22:20,143 --> 00:22:21,644 [Maggie] Mmm. 361 00:22:28,234 --> 00:22:30,595 [Maggie] Mmm. 362 00:22:30,695 --> 00:22:33,848 [both panting] 363 00:22:33,948 --> 00:22:35,850 Aaron. 364 00:22:35,950 --> 00:22:38,060 [panting] 365 00:22:38,160 --> 00:22:39,520 I love you, Maggie. 366 00:22:39,620 --> 00:22:40,979 Oh, I love you, Aaron. 367 00:22:41,079 --> 00:22:42,981 I love you. I love you. 368 00:22:43,081 --> 00:22:45,651 - [knocking on door] - Oh, shit, Aaron, Aaron, no. 369 00:22:45,751 --> 00:22:47,736 - [Keller] Knodel? - [clears throat] 370 00:22:47,836 --> 00:22:49,321 [knocking] 371 00:22:49,421 --> 00:22:51,198 Uh, yeah, Keller, come in. 372 00:22:51,298 --> 00:22:52,616 [door handle rattling] 373 00:22:52,716 --> 00:22:54,910 [Keller] It's locked. 374 00:22:55,010 --> 00:22:56,161 [mutters] 375 00:22:56,261 --> 00:22:58,263 Uh... yeah. 376 00:23:02,476 --> 00:23:04,628 [clears throat] Hey, man. 377 00:23:04,728 --> 00:23:07,296 What's going on? 378 00:23:07,396 --> 00:23:09,674 Sorry about that. 379 00:23:09,774 --> 00:23:10,942 I thought you were going to the library. 380 00:23:13,069 --> 00:23:17,640 No, I saw her walking by, and I pulled her in. Uh, mea culpa. 381 00:23:17,740 --> 00:23:22,270 I sometimes check the library when students say they're going. 382 00:23:22,370 --> 00:23:24,605 You haven't been there a few times now. 383 00:23:24,705 --> 00:23:27,483 You okay? 384 00:23:27,583 --> 00:23:31,571 Maggie, we'll catch up in class, okay? 385 00:23:31,671 --> 00:23:34,948 Yeah. Yeah. 386 00:23:35,048 --> 00:23:38,385 - [Knodel] Don't forget your bag. - Oh, yeah. [sniffles] 387 00:23:43,932 --> 00:23:46,126 [school bell ringing] 388 00:23:46,226 --> 00:23:48,603 - [laughter] - [indistinct chatter] 389 00:23:50,647 --> 00:23:52,716 [Nicole] We're going to dinner tonight. 390 00:23:52,816 --> 00:23:54,634 - And then fucking in the car? - Nicole is not 391 00:23:54,734 --> 00:23:56,636 getting her cherry popped in Rick's dad's Taurus 392 00:23:56,736 --> 00:23:58,055 just 'cause it's Valentine's Day. 393 00:23:58,155 --> 00:23:59,806 [Melani] [laughs] Well, it's true. 394 00:23:59,906 --> 00:24:02,016 I know you, you cheesy bitch, you're waiting until prom. 395 00:24:02,116 --> 00:24:04,018 [laughs] Maybe. 396 00:24:04,118 --> 00:24:05,311 [Melani] Wait. He asked you already? 397 00:24:05,411 --> 00:24:07,146 [Nicole] Not officially. 398 00:24:07,246 --> 00:24:10,024 But, I mean, we're together. 399 00:24:10,124 --> 00:24:11,650 - Okay. - What about you, Mags? 400 00:24:11,750 --> 00:24:13,819 - What? - Prom. 401 00:24:13,919 --> 00:24:15,279 - [laughter] - Are you gonna go? 402 00:24:15,379 --> 00:24:17,364 - Uh, no. - What? 403 00:24:17,464 --> 00:24:18,824 - But you love that shit. - [laughs] Sorry. No. 404 00:24:18,924 --> 00:24:20,242 Prom is dumb. I'm not gonna go. 405 00:24:20,342 --> 00:24:21,702 But you love that shit. 406 00:24:21,802 --> 00:24:24,288 No, I'm not gonna go. No. [gasps] 407 00:24:24,388 --> 00:24:27,083 - You're reading Twilight again. - Give me my book back. 408 00:24:27,183 --> 00:24:29,668 - Edward and Bella... at prom. - Give me my book back. 409 00:24:29,768 --> 00:24:31,294 Can I just have my book back? 410 00:24:31,394 --> 00:24:33,046 - In the light-up gazebo. - [laughter] 411 00:24:33,146 --> 00:24:35,048 There's no way that you're not gonna go to prom. 412 00:24:35,148 --> 00:24:36,341 You love this shit. 413 00:24:36,441 --> 00:24:38,343 - You always-- - Give me my book back! 414 00:24:38,443 --> 00:24:40,737 Fuck, Billie, fuck! 415 00:24:48,661 --> 00:24:51,356 Mags, I'm sorry. 416 00:24:51,456 --> 00:24:52,957 I'm okay. 417 00:24:54,459 --> 00:24:56,653 I'm okay. 418 00:24:56,753 --> 00:24:59,071 I'm okay. It's fine. 419 00:24:59,171 --> 00:25:01,073 ♪ ethereal music ♪ 420 00:25:01,173 --> 00:25:04,218 421 00:25:12,226 --> 00:25:14,128 [Byers] How did it finally end 422 00:25:14,228 --> 00:25:17,898 between you and Aaron Knodel? 423 00:25:19,358 --> 00:25:22,319 It was right around his 30th birthday. 424 00:25:23,487 --> 00:25:25,489 [indistinct crowd chatter] 425 00:25:29,826 --> 00:25:31,536 [sighs] 426 00:25:39,126 --> 00:25:41,028 [line ringing] 427 00:25:41,128 --> 00:25:42,572 [sniffles] 428 00:25:42,672 --> 00:25:45,299 [ringtone playing] 429 00:25:48,010 --> 00:25:50,788 Hi. Happy almost birthday. 430 00:25:50,888 --> 00:25:52,665 Yeah, sorry. I'm, I'm at Spitfire. 431 00:25:52,765 --> 00:25:54,333 I don't have much time. 432 00:25:54,433 --> 00:25:58,770 Marie planned a surprise party for me that I don't... want. 433 00:26:02,232 --> 00:26:04,384 She invited, uh... 434 00:26:04,484 --> 00:26:07,971 [sniffles] oh, God, all of my friends from... 435 00:26:08,071 --> 00:26:10,807 college, from elementary school, 436 00:26:10,907 --> 00:26:13,685 high school, everyone I know. 437 00:26:13,785 --> 00:26:15,270 Well, it's... 438 00:26:15,370 --> 00:26:17,189 it's your 30th. It's a, it's a big deal. 439 00:26:17,289 --> 00:26:19,191 You should have a nice party. 440 00:26:19,291 --> 00:26:21,902 Yeah, everyone in my life 441 00:26:22,002 --> 00:26:25,112 is here except the one person that I want to be. 442 00:26:25,212 --> 00:26:27,298 The woman I love. 443 00:26:29,717 --> 00:26:31,577 I'm sorry. I... 444 00:26:31,677 --> 00:26:34,054 I'm, like, having a day. [laughs, sniffles] 445 00:26:35,097 --> 00:26:36,599 Just a second. 446 00:26:40,311 --> 00:26:42,880 Look, um, 447 00:26:42,980 --> 00:26:45,966 look, some of the teachers, uh, they've been noticing 448 00:26:46,066 --> 00:26:48,386 that you've been staying after school a lot. 449 00:26:48,486 --> 00:26:52,222 And they were just talking like they were worried about you, 450 00:26:52,322 --> 00:26:55,850 but Keller's acting really suspicious. 451 00:26:55,950 --> 00:26:58,311 Uh... okay. 452 00:26:58,411 --> 00:27:01,940 You deleted all of the texts, right? 453 00:27:02,040 --> 00:27:03,733 Yeah, yeah, I did. 454 00:27:03,833 --> 00:27:05,944 And you didn't tell anyone, Maggie? 455 00:27:06,044 --> 00:27:07,696 Not even Billie? 456 00:27:07,796 --> 00:27:09,364 No, I haven't. 457 00:27:09,464 --> 00:27:11,324 I just don't want 458 00:27:11,424 --> 00:27:12,909 to lose you. 459 00:27:13,009 --> 00:27:15,912 Anything you want me to do, I'll do it. 460 00:27:16,012 --> 00:27:20,474 - I love you. - I love you. 461 00:27:23,227 --> 00:27:25,129 [laughs] 462 00:27:25,229 --> 00:27:27,815 I guess I'll see you at school. 463 00:27:28,857 --> 00:27:32,052 And I have something very special for you. 464 00:27:32,152 --> 00:27:34,430 For your birthday. 465 00:27:34,530 --> 00:27:37,933 All I need is you. 466 00:27:38,033 --> 00:27:41,228 [Byers] And what happened after that 467 00:27:41,328 --> 00:27:42,412 phone call? 468 00:27:51,254 --> 00:27:53,156 ♪ dramatic music ♪ 469 00:27:53,256 --> 00:27:55,258 470 00:27:58,094 --> 00:28:00,096 [ringtone playing] 471 00:28:10,398 --> 00:28:11,716 Hey. 472 00:28:11,816 --> 00:28:13,843 Happy birthday. 473 00:28:13,943 --> 00:28:16,386 [Knodel] It's over. 474 00:28:16,486 --> 00:28:17,821 She saw your text. 475 00:28:18,864 --> 00:28:21,366 It's over. 476 00:28:24,035 --> 00:28:25,620 I got to go. 477 00:28:35,338 --> 00:28:36,656 [sighs] 478 00:28:36,756 --> 00:28:38,325 [Byers] How was your emotional state 479 00:28:38,425 --> 00:28:40,035 after he broke it off with you? 480 00:28:40,135 --> 00:28:42,512 I was devastated. 481 00:28:43,513 --> 00:28:45,748 I had 482 00:28:45,848 --> 00:28:48,626 anxiety and panic attacks. 483 00:28:48,726 --> 00:28:51,504 I ended up dropping out 484 00:28:51,604 --> 00:28:54,315 of college and... 485 00:28:55,316 --> 00:28:58,677 I just... I felt like I wasn't going anywhere. 486 00:28:58,777 --> 00:29:01,806 Like I was... 487 00:29:01,906 --> 00:29:03,891 I suddenly was nothing. 488 00:29:03,991 --> 00:29:06,185 [crying] 489 00:29:06,285 --> 00:29:07,603 [sniffles] 490 00:29:07,703 --> 00:29:09,438 Maggie, are you back in school now? 491 00:29:09,538 --> 00:29:10,856 Yes, 492 00:29:10,956 --> 00:29:13,942 at MSUM studying social work. 493 00:29:14,042 --> 00:29:16,653 And is there something about your social work program 494 00:29:16,753 --> 00:29:18,947 that made you decide 495 00:29:19,047 --> 00:29:20,965 to talk about all this? 496 00:29:23,051 --> 00:29:25,161 Yes. 497 00:29:25,261 --> 00:29:28,807 I was thinking about my future clients. 498 00:29:31,518 --> 00:29:33,728 And how when they say to me... 499 00:29:35,355 --> 00:29:37,340 "You-you don't understand 500 00:29:37,440 --> 00:29:39,759 how hard it is to stand up for yourself." 501 00:29:39,859 --> 00:29:43,637 And now I can say, "Yes, yes, I... 502 00:29:43,737 --> 00:29:46,056 I do. 503 00:29:46,156 --> 00:29:48,350 I understand. 504 00:29:48,450 --> 00:29:51,186 And you know what? 505 00:29:51,286 --> 00:29:53,288 You can do it anyway." 506 00:29:59,378 --> 00:30:02,239 [Ness] Hey. 507 00:30:02,339 --> 00:30:04,575 - Hey. - You did great. 508 00:30:04,675 --> 00:30:08,870 I know. [chuckles] Thanks. 509 00:30:08,970 --> 00:30:11,831 Hey, who is that gray-haired woman? 510 00:30:11,931 --> 00:30:14,417 - She was the one glaring at me. - Yeah. 511 00:30:14,517 --> 00:30:16,461 That's Knodel's mother. 512 00:30:16,561 --> 00:30:18,379 Fuck. God, I just... 513 00:30:18,479 --> 00:30:21,632 yeah, I never thought of him as having a mother. 514 00:30:21,732 --> 00:30:23,593 They all do. 515 00:30:23,693 --> 00:30:25,386 Hey, do you want the victim's advocate 516 00:30:25,486 --> 00:30:27,680 to come and sit with you tomorrow? 517 00:30:27,780 --> 00:30:31,434 - I hate that word "victim." - Okay. 518 00:30:31,534 --> 00:30:34,395 Survivor? Striver? 519 00:30:34,495 --> 00:30:36,439 - Excellent driver? - [laughs] 520 00:30:36,539 --> 00:30:38,065 Or I can sit with you. 521 00:30:38,165 --> 00:30:39,775 No. 522 00:30:39,875 --> 00:30:42,444 Or your mom? Or Billie? 523 00:30:42,544 --> 00:30:46,281 No, I want you all in there. 524 00:30:46,381 --> 00:30:48,383 There you go. 525 00:30:51,303 --> 00:30:53,205 ♪ hopeful, ringing music ♪ 526 00:30:53,305 --> 00:30:55,307 527 00:31:00,937 --> 00:31:02,089 [Arlene] I was thinking 528 00:31:02,189 --> 00:31:04,383 we should do Colorado again next Christmas. 529 00:31:04,483 --> 00:31:06,759 Like, the whole family. 530 00:31:06,859 --> 00:31:07,927 - [Mark] Yeah. - [Maggie] That'd be nice. 531 00:31:08,027 --> 00:31:10,930 Gonna be hard to get away, with the job. 532 00:31:11,030 --> 00:31:12,239 What job? 533 00:31:13,282 --> 00:31:14,767 You didn't tell 'em? 534 00:31:14,867 --> 00:31:16,143 What? 535 00:31:16,243 --> 00:31:18,312 Your dad got a job. 536 00:31:18,412 --> 00:31:20,856 - Congrats, Dad. - Aw, that's great. 537 00:31:20,956 --> 00:31:23,693 It's a warehouse job but part-time. On call. 538 00:31:23,793 --> 00:31:26,112 Check in the night before, see if I'm needed. 539 00:31:26,212 --> 00:31:27,530 No guarantees. 540 00:31:27,630 --> 00:31:28,906 Hey, still. 541 00:31:29,006 --> 00:31:31,742 Yeah, hmm, it's great. 542 00:31:31,842 --> 00:31:34,953 Yeah. And you were great today, too, Puppy. 543 00:31:35,053 --> 00:31:36,996 [chuckles] Wasn't she? 544 00:31:37,096 --> 00:31:38,540 Yeah. 545 00:31:38,640 --> 00:31:39,958 His lawyer tried to tear you down, 546 00:31:40,058 --> 00:31:44,129 and you stood right up to him and said, "Not today." 547 00:31:44,229 --> 00:31:46,423 [laughs] Not today. 548 00:31:46,523 --> 00:31:48,883 Not today, David. [laughs] 549 00:31:48,983 --> 00:31:50,760 Whose idea was it to say that? 550 00:31:50,860 --> 00:31:52,320 Say what? 551 00:31:53,363 --> 00:31:55,473 - Hmm? - Alcoholic. 552 00:31:55,573 --> 00:31:56,850 That your mother and I-- 553 00:31:56,950 --> 00:31:59,310 Dad. 554 00:31:59,410 --> 00:32:01,771 You knew Byers was gonna bring it up. 555 00:32:01,871 --> 00:32:04,982 But your mother? Shh. 556 00:32:05,082 --> 00:32:07,276 To shame her like that? 557 00:32:07,376 --> 00:32:11,905 Dad, please. I, I told you. 558 00:32:12,005 --> 00:32:14,825 Since I talked to him about it back then, 559 00:32:14,925 --> 00:32:16,952 his lawyers were gonna bring it up. 560 00:32:17,052 --> 00:32:20,247 We said it first to show that it's nothing to be ashamed of. 561 00:32:20,347 --> 00:32:22,124 - [Arlene] Mm-hmm. - People struggle. 562 00:32:22,224 --> 00:32:24,460 - Yeah, and here we are now... - Yeah. 563 00:32:24,560 --> 00:32:26,670 ...trying harder and doing better. 564 00:32:26,770 --> 00:32:28,105 Thank the Lord. 565 00:32:34,735 --> 00:32:37,388 [man laughs] 566 00:32:37,488 --> 00:32:40,516 You taking good care of them? Hmm? [laughs] 567 00:32:40,616 --> 00:32:43,519 - Hey. Bye. - [soft laughter] 568 00:32:43,619 --> 00:32:45,646 [mocking] "You taking good care of them?" 569 00:32:45,746 --> 00:32:47,732 Shut up, Maggie. 570 00:32:47,832 --> 00:32:51,903 He's being sweet, just making conversation. 571 00:32:52,003 --> 00:32:53,946 Yeah. 572 00:32:54,046 --> 00:32:55,948 [music playing faintly] 573 00:32:56,048 --> 00:32:57,592 574 00:33:03,138 --> 00:33:05,223 [Mark sighs] 575 00:33:12,606 --> 00:33:14,216 - [Maggie making kissing noises] - [laughter] 576 00:33:14,316 --> 00:33:15,467 [Maggie] Come on. 577 00:33:15,567 --> 00:33:17,177 Give me that. 578 00:33:17,277 --> 00:33:20,013 Aw, I got you, Dad. 579 00:33:20,113 --> 00:33:21,640 [Mark humming] 580 00:33:21,740 --> 00:33:25,435 [tapping nearby] 581 00:33:25,535 --> 00:33:28,354 [humming] 582 00:33:28,454 --> 00:33:33,067 Hey. You ready? It's time to go. 583 00:33:33,167 --> 00:33:36,987 Oh, shoot. I, uh... lost track of time. 584 00:33:37,087 --> 00:33:40,324 - Two shakes. - Mm-hmm. 585 00:33:40,424 --> 00:33:43,594 [both humming] 586 00:33:45,971 --> 00:33:47,748 Always liked that tune. 587 00:33:47,848 --> 00:33:49,308 Still do. 588 00:33:54,230 --> 00:33:56,464 - It's beautiful. - Yeah. Turned out good. 589 00:33:56,564 --> 00:33:58,591 Hmm, where you gonna hang it? 590 00:33:58,691 --> 00:34:01,344 - That's for you to say. - Why? 591 00:34:01,444 --> 00:34:03,596 - It's for you. - No. 592 00:34:03,696 --> 00:34:04,931 - Yeah. - No. 593 00:34:05,031 --> 00:34:08,852 So, you know, you'll always have family with you. 594 00:34:08,952 --> 00:34:13,982 Hmm. 595 00:34:14,082 --> 00:34:15,984 ♪ haunting music ♪ 596 00:34:16,084 --> 00:34:18,236 597 00:34:18,336 --> 00:34:20,171 [bailiff] All rise. 598 00:34:44,945 --> 00:34:47,614 [Byers] There's been a Twilight book entered into evidence. 599 00:34:50,200 --> 00:34:52,810 Ms. Wilken suggested that she loaned it to you 600 00:34:52,910 --> 00:34:54,812 so you could read it, and you gave it back to her 601 00:34:54,912 --> 00:34:56,606 with a bunch of notes in it. 602 00:34:56,706 --> 00:35:01,694 Did she ever loan you such a book? 603 00:35:01,794 --> 00:35:02,820 She did not. 604 00:35:02,920 --> 00:35:04,155 Did you ever 605 00:35:04,255 --> 00:35:07,450 write sticky notes, put them in the book, 606 00:35:07,550 --> 00:35:10,661 and give the book back to her? 607 00:35:10,761 --> 00:35:12,497 No. 608 00:35:12,597 --> 00:35:14,832 So it's your testimony you didn't write this note? 609 00:35:14,932 --> 00:35:16,542 "Seventeen. You seem older. 610 00:35:16,642 --> 00:35:19,420 How many days left?" And there's a smiley face. 611 00:35:19,520 --> 00:35:21,630 That's not your note? 612 00:35:21,730 --> 00:35:25,217 Uh, that's correct. I did not write that. 613 00:35:25,317 --> 00:35:26,760 Okay, well, what about this note? "The wait for you 614 00:35:26,860 --> 00:35:29,137 is sometimes unbearable." Did you write that one? 615 00:35:29,237 --> 00:35:31,890 - No. - Ms. Wilken testified 616 00:35:31,990 --> 00:35:33,850 that when she was in your basement, the heat was off. 617 00:35:33,950 --> 00:35:37,979 And this note reads, "I turned the heat off, remember?" 618 00:35:38,079 --> 00:35:39,356 And you had nothing to do with this note? 619 00:35:39,456 --> 00:35:42,526 - No. -"I can't wait for the day 620 00:35:42,626 --> 00:35:46,697 where we would actually cuddle together while we fall asleep." 621 00:35:46,797 --> 00:35:48,489 - Did you write that sticky note? - Nope. 622 00:35:48,589 --> 00:35:50,366 [laughs] 623 00:35:50,466 --> 00:35:54,787 "No one should look so tempting in sweats." 624 00:35:54,887 --> 00:35:55,996 Write that? 625 00:35:56,096 --> 00:35:57,998 I... No. 626 00:35:58,098 --> 00:35:59,041 - Okay, how about this one? - [laughs] 627 00:35:59,141 --> 00:36:00,418 "Being able to fall asleep together 628 00:36:00,518 --> 00:36:03,546 in a euphoric state sounds pretty awesome. 629 00:36:03,646 --> 00:36:06,215 Sounds pretty awesome." Uh... 630 00:36:06,315 --> 00:36:09,385 "I can't wait." Did you write that note? 631 00:36:09,485 --> 00:36:10,928 No, I did not. 632 00:36:11,028 --> 00:36:12,596 Your Honor, I'm going to object to more of this. 633 00:36:12,696 --> 00:36:13,597 It's just cumulative. 634 00:36:13,697 --> 00:36:14,598 The witness testified 635 00:36:14,698 --> 00:36:16,558 he didn't write any of these. 636 00:36:16,658 --> 00:36:17,559 Overruled. 637 00:36:17,659 --> 00:36:19,494 Thank you, Your Honor. 638 00:36:21,746 --> 00:36:23,273 [Byers] "It is amazing 639 00:36:23,373 --> 00:36:25,567 how the emotions parallel us so much. 640 00:36:25,667 --> 00:36:28,737 Whether it's desire, fear, 641 00:36:28,837 --> 00:36:31,448 or nervousness or laughter, 642 00:36:31,548 --> 00:36:34,367 I know our lives are better than any script. 643 00:36:34,467 --> 00:36:39,330 And the best part is, we are only writing chapter one." 644 00:36:39,430 --> 00:36:41,708 You didn't write any of these notes? 645 00:36:41,808 --> 00:36:45,294 No. I-I've never... 646 00:36:45,394 --> 00:36:48,338 I've never read this book. 647 00:36:48,438 --> 00:36:50,215 [Byers] According to the phone records 648 00:36:50,315 --> 00:36:51,759 that we have in evidence, 649 00:36:51,859 --> 00:36:56,388 there were 93 calls, lasting 35 hours, 650 00:36:56,488 --> 00:37:00,559 between you and Ms. Wilken in that three-month period, 651 00:37:00,659 --> 00:37:03,437 many of which were initiated by you. 652 00:37:03,537 --> 00:37:08,067 Some were after midnight, three were two hours long. 653 00:37:08,167 --> 00:37:12,112 One of them was four hours long. 654 00:37:12,212 --> 00:37:15,073 And it is your testimony that the contents 655 00:37:15,173 --> 00:37:18,326 of that conversation were only about 656 00:37:18,426 --> 00:37:21,537 Ms. Wilken's family 657 00:37:21,637 --> 00:37:24,974 or her personal problems? 658 00:37:25,975 --> 00:37:29,629 Yeah. I assume we were talking about 659 00:37:29,729 --> 00:37:31,464 something related to her, yeah. 660 00:37:31,564 --> 00:37:33,466 Your testimony is 661 00:37:33,566 --> 00:37:36,969 that that is all you talked about? 662 00:37:37,069 --> 00:37:40,406 Yeah. My concern for her, yeah. 663 00:37:43,241 --> 00:37:44,785 I had the best of intentions. 664 00:37:48,079 --> 00:37:50,499 I really wanted to... [sighs] 665 00:37:53,210 --> 00:37:55,320 ...wanted to help her. 666 00:37:55,420 --> 00:37:57,572 ♪ slow, pensive music ♪ 667 00:37:57,672 --> 00:37:59,674 668 00:38:01,218 --> 00:38:02,744 [Gia] There are people who will say that nothing 669 00:38:02,844 --> 00:38:05,080 that happened was against her will. 670 00:38:05,180 --> 00:38:08,125 That she was 17. 671 00:38:08,225 --> 00:38:12,044 In another few months it wouldn't even be statutory rape. 672 00:38:12,144 --> 00:38:14,880 But imagine a girl who has idealized 673 00:38:14,980 --> 00:38:16,674 a fairy tale love story, 674 00:38:16,774 --> 00:38:20,094 reading notes effectively saying, 675 00:38:20,194 --> 00:38:23,931 "Yes, yes, I am your vampire lover, 676 00:38:24,031 --> 00:38:26,058 and you are my forbidden fruit. 677 00:38:26,158 --> 00:38:28,978 We are your favorite love story. 678 00:38:29,078 --> 00:38:30,980 For the rest of your life, 679 00:38:31,080 --> 00:38:32,957 nothing will taste like this." 680 00:38:33,999 --> 00:38:35,693 Can you imagine? 681 00:38:35,793 --> 00:38:36,694 [judge] You can step down now, 682 00:38:36,794 --> 00:38:38,361 Mr. Knodel. 683 00:38:38,461 --> 00:38:39,863 Court is adjourned until Monday morning. 684 00:38:39,963 --> 00:38:41,072 [bangs gavel] 685 00:38:41,172 --> 00:38:43,450 [rock music playing faintly] 686 00:38:43,550 --> 00:38:45,160 687 00:38:45,260 --> 00:38:48,329 I didn't know you didn't save any of the texts. 688 00:38:48,429 --> 00:38:51,291 Like, not even one for insurance or whatever. 689 00:38:51,391 --> 00:38:54,544 I know how it sounds and how it looks without them. 690 00:38:54,644 --> 00:38:55,837 Like I'm making it up and... 691 00:38:55,937 --> 00:38:58,798 I just didn't want him to get into trouble. 692 00:38:58,898 --> 00:39:02,344 - It's just too bad is all. - How's that? 693 00:39:02,444 --> 00:39:04,763 Well, just him going down, being such a great teacher and all. 694 00:39:04,863 --> 00:39:06,930 - Oh, my God. Jordo, what? - You're the one who told me 695 00:39:07,030 --> 00:39:09,016 to bring it up. You told me to talk about it. 696 00:39:09,116 --> 00:39:10,267 - I know. - You said that. You remember? 697 00:39:10,367 --> 00:39:12,478 I know, I did. But I thought he coerced you. 698 00:39:12,578 --> 00:39:14,772 Meaning what? 699 00:39:14,872 --> 00:39:18,692 Meaning... meaning nothing. 700 00:39:18,792 --> 00:39:20,319 No, say it. 701 00:39:20,419 --> 00:39:22,529 It's just... Okay, he was on the news last night. 702 00:39:22,629 --> 00:39:24,573 He's being dragged through the mud. 703 00:39:24,673 --> 00:39:28,494 His whole life is fucked up because of what was essentially 704 00:39:28,594 --> 00:39:30,412 a consensual relationship. 705 00:39:30,512 --> 00:39:31,622 - Lines were crossed. - Yeah. 706 00:39:31,722 --> 00:39:32,873 - For sure. - Yeah. 707 00:39:32,973 --> 00:39:33,973 And maybe he shouldn't be a teacher anymore, 708 00:39:33,973 --> 00:39:35,124 but I'm just wondering, 709 00:39:35,224 --> 00:39:36,626 does he deserve to have his entire life 710 00:39:36,726 --> 00:39:38,628 fucked up over what happened with you? 711 00:39:38,728 --> 00:39:40,546 Well, he fucked up my whole life, 712 00:39:40,646 --> 00:39:44,676 so, yeah, he does, Jordo. 713 00:39:44,776 --> 00:39:46,928 [Jordan] Closing arguments start Monday, right? 714 00:39:47,028 --> 00:39:49,138 - [Maggie] Yeah. - Well, I guess we'll see then. 715 00:39:49,238 --> 00:39:51,115 I'm getting more beer. 716 00:40:02,209 --> 00:40:04,403 ♪ ominous music ♪ 717 00:40:04,503 --> 00:40:06,530 718 00:40:06,630 --> 00:40:09,591 [wind whooshing] 719 00:40:19,101 --> 00:40:21,003 - Hey. - [Arlene] Hey. 720 00:40:21,103 --> 00:40:22,546 You really slept, huh? 721 00:40:22,646 --> 00:40:24,439 [Maggie] Yep. 722 00:40:27,567 --> 00:40:29,636 [sighs] 723 00:40:29,736 --> 00:40:31,679 You okay? 724 00:40:31,779 --> 00:40:35,516 Your dad left a note on the counter, 725 00:40:35,616 --> 00:40:38,853 uh, saying he got up early to go see Father Bert. 726 00:40:38,953 --> 00:40:42,873 But he never came to bed last night. 727 00:40:46,710 --> 00:40:48,379 Did you call Father Bert? 728 00:40:49,880 --> 00:40:52,258 Your dad hasn't been by. 729 00:40:54,009 --> 00:40:56,178 Maybe we should call the police. 730 00:40:58,513 --> 00:41:00,415 ♪ atmospheric music ♪ 731 00:41:00,515 --> 00:41:03,143 732 00:41:06,771 --> 00:41:08,773 [siren whoops] 733 00:41:12,277 --> 00:41:13,553 Finally. 734 00:41:13,653 --> 00:41:15,989 [car doors open and close] 735 00:41:19,993 --> 00:41:22,645 Shouldn't have taken this long to come take a statement. 736 00:41:22,745 --> 00:41:23,830 [Maggie] Oh, fuck. 737 00:41:26,583 --> 00:41:29,151 This the Wilken residence? 738 00:41:29,251 --> 00:41:31,695 Mm-hmm. 739 00:41:31,795 --> 00:41:34,031 They were sending a squad car. 740 00:41:34,131 --> 00:41:36,867 Police officers to take our statement. 741 00:41:36,967 --> 00:41:39,244 - Mrs. Wilken? - Yes. 742 00:41:39,344 --> 00:41:40,804 Um... 743 00:41:41,847 --> 00:41:43,557 Come in. 744 00:41:45,392 --> 00:41:48,671 I'm Detective Stokes, this is Detective Holt. 745 00:41:48,771 --> 00:41:51,315 Why don't you both have a seat? 746 00:41:54,067 --> 00:41:56,761 What's happened? Why are you here? 747 00:41:56,861 --> 00:41:59,322 Well, ma'am, this is always difficult. 748 00:42:00,865 --> 00:42:02,183 Just tell us, please. 749 00:42:02,283 --> 00:42:04,018 Well, ma'am... 750 00:42:04,118 --> 00:42:05,578 You can say it. 751 00:42:07,163 --> 00:42:09,565 He killed himself, didn't he? 752 00:42:09,665 --> 00:42:11,651 Yeah. 753 00:42:11,751 --> 00:42:13,361 Yes. 754 00:42:13,461 --> 00:42:16,114 He was in the Catholic cemetery in Moorhead. 755 00:42:16,214 --> 00:42:18,199 - No. - He killed himself. 756 00:42:18,299 --> 00:42:20,702 - No. No, no, no. - And based on the time, 757 00:42:20,802 --> 00:42:23,079 he must have decided to get there very early. 758 00:42:23,179 --> 00:42:26,915 Don't you dare say this is something he decided! 759 00:42:27,015 --> 00:42:29,768 The man I married didn't choose this! 760 00:42:37,192 --> 00:42:38,677 [crying] 761 00:42:38,777 --> 00:42:41,096 Oh, no. 762 00:42:41,196 --> 00:42:43,198 [sobbing] 763 00:42:55,876 --> 00:42:57,778 ♪ contemplative music ♪ 764 00:42:57,878 --> 00:42:59,880 765 00:43:30,827 --> 00:43:32,829 766 00:44:02,858 --> 00:44:04,860 767 00:44:17,914 --> 00:44:20,358 Aw, Mags. Mags. 768 00:44:20,458 --> 00:44:22,485 - Can I have some? - Yeah. 769 00:44:22,585 --> 00:44:24,487 [both laugh] 770 00:44:24,587 --> 00:44:27,657 You okay? 771 00:44:27,757 --> 00:44:28,758 [Jordan] Mags. 772 00:44:29,884 --> 00:44:33,830 [crying] Oh, fuck, come, come... 773 00:44:33,930 --> 00:44:35,331 Thanks for coming. 774 00:44:35,431 --> 00:44:37,583 - [Jordan] I am so, so sorry. - Me, too. 775 00:44:37,683 --> 00:44:38,584 [Jordan] For everything. 776 00:44:38,684 --> 00:44:40,103 [Maggie] It's okay. 777 00:44:41,854 --> 00:44:43,256 [chuckles] 778 00:44:43,356 --> 00:44:44,464 All right. 779 00:44:44,564 --> 00:44:46,842 [exhales deeply] 780 00:44:46,942 --> 00:44:48,427 - Could I bum one? - Yeah. 781 00:44:48,527 --> 00:44:50,362 Okay, two seconds. All right, two seconds. 782 00:44:53,031 --> 00:44:53,932 Hey. 783 00:44:54,032 --> 00:44:56,977 All right, yes. Hey. 784 00:44:57,077 --> 00:44:58,520 Hello. 785 00:44:58,620 --> 00:45:01,898 He was so proud of you. You are strong. 786 00:45:01,998 --> 00:45:02,941 [sighs] I'm strong. 787 00:45:03,041 --> 00:45:04,609 - Yes, you are. - [chuckles] 788 00:45:04,709 --> 00:45:07,571 You're going to be fine. 789 00:45:07,671 --> 00:45:10,032 [sighs] Yeah. 790 00:45:10,132 --> 00:45:12,592 [indistinct chatter] 791 00:45:19,223 --> 00:45:20,833 - He spoke to you? - Yeah. 792 00:45:20,933 --> 00:45:22,585 Spoke to you that night, didn't-- 793 00:45:22,685 --> 00:45:26,464 [Bert] I spoke to Mark after Mass on Friday. 794 00:45:26,564 --> 00:45:28,883 He just seemed so down, uh... 795 00:45:28,983 --> 00:45:31,260 He asked me if he should go to the hospital. 796 00:45:31,360 --> 00:45:33,304 He asked you that? 797 00:45:33,404 --> 00:45:36,240 - Yeah. - What did you say? 798 00:45:37,616 --> 00:45:41,353 I told him I thought he should go home and get some rest. 799 00:45:41,453 --> 00:45:42,687 I... 800 00:45:42,787 --> 00:45:43,938 You told him to go home? 801 00:45:44,038 --> 00:45:45,315 He was at the end of his fucking rope. 802 00:45:45,415 --> 00:45:46,816 - Um, Maggie... - No, no, no. 803 00:45:46,916 --> 00:45:49,152 You were responsible for him, he trusted you. You... 804 00:45:49,252 --> 00:45:50,570 Yeah, but he promised he was okay. 805 00:45:50,670 --> 00:45:51,988 You could have saved him, but instead you just 806 00:45:52,088 --> 00:45:53,948 left him to die all alone. You did that! 807 00:45:54,048 --> 00:45:55,909 And you have to fucking live with that 808 00:45:56,009 --> 00:45:57,285 for the rest of your fucking life. 809 00:45:57,385 --> 00:45:59,888 He has to fucking live with that! He's a fucking... 810 00:46:03,516 --> 00:46:05,518 [Bert] Pardon me, Arlene, I'm so... 811 00:46:15,194 --> 00:46:16,762 [Gia] The day of the verdict, 812 00:46:16,862 --> 00:46:18,655 one of the jurors was hospitalized. 813 00:46:22,493 --> 00:46:26,246 The judge asked the remaining 11 if they'd reached any decisions. 814 00:46:29,082 --> 00:46:30,901 [sniffing] 815 00:46:31,001 --> 00:46:32,653 On three of the five counts, 816 00:46:32,753 --> 00:46:36,715 they unanimously found Aaron Knodel not guilty. 817 00:46:39,842 --> 00:46:44,122 The judge declared a mistrial on the two remaining charges. 818 00:46:44,222 --> 00:46:46,265 Prosecutors later dismissed them. 819 00:46:50,269 --> 00:46:53,564 Knodel was free to go back to teaching. 820 00:46:57,527 --> 00:47:00,138 For work missed during the investigation and trial, 821 00:47:00,238 --> 00:47:03,074 the school board awarded him full back pay. 822 00:47:04,617 --> 00:47:07,869 Teacher of the Year forever. 823 00:47:10,914 --> 00:47:14,084 [crying] 824 00:47:15,585 --> 00:47:17,904 ♪ somber music ♪ 825 00:47:18,004 --> 00:47:20,006 826 00:47:31,017 --> 00:47:33,854 [door shuts] 827 00:47:36,522 --> 00:47:37,565 Hey. 828 00:47:47,700 --> 00:47:49,769 Thanks for staying. 829 00:47:49,869 --> 00:47:52,104 Had to. 830 00:47:52,204 --> 00:47:56,651 To celebrate your baller move of cursing out a priest. 831 00:47:56,751 --> 00:47:59,044 [soft laugh] 832 00:48:01,213 --> 00:48:02,922 [exhales deeply] 833 00:48:06,509 --> 00:48:09,471 You're not watching this. What was on? 834 00:48:11,306 --> 00:48:14,167 Uh, nothing. Just some... 835 00:48:14,267 --> 00:48:17,462 something stupid on your DVR. 836 00:48:17,562 --> 00:48:20,340 One of my dumb shows, you mean. 837 00:48:20,440 --> 00:48:24,636 - Yeah. - [laughs] What was on? 838 00:48:24,736 --> 00:48:27,931 No. Never mind. 839 00:48:28,031 --> 00:48:29,866 [laughs] What are you...? 840 00:48:33,535 --> 00:48:36,355 No, let's watch something else. 841 00:48:36,455 --> 00:48:38,232 ["Flightless Bird, American Mouth" by Iron & Wine playing] 842 00:48:38,332 --> 00:48:40,776 [Edward] Shall we? 843 00:48:40,876 --> 00:48:42,903 You're serious? 844 00:48:43,003 --> 00:48:44,697 Oh, why not? 845 00:48:44,797 --> 00:48:47,408 ♪ Wide on my plastic ♪ 846 00:48:47,508 --> 00:48:50,411 ♪ Cops closed the fair ♪ 847 00:48:50,511 --> 00:48:54,665 ♪ I cut my long baby hair ♪ 848 00:48:54,765 --> 00:48:57,501 ♪ Stole me a dog... ♪ 849 00:48:57,601 --> 00:48:59,310 See, you're dancing. 850 00:49:01,020 --> 00:49:03,006 [Bella] At prom. 851 00:49:03,106 --> 00:49:05,008 ♪ wistful music ♪ 852 00:49:05,108 --> 00:49:07,110 853 00:49:12,990 --> 00:49:16,077 [laughing] 854 00:49:25,378 --> 00:49:27,796 We can't do this. 855 00:49:29,840 --> 00:49:31,383 Okay. 856 00:49:49,401 --> 00:49:51,736 [laughing] 857 00:50:09,211 --> 00:50:11,113 ♪ dramatic music ♪ 858 00:50:11,213 --> 00:50:13,174 58558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.