All language subtitles for thehanginggarden-1cd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,362 --> 00:00:30,795 Aux racines. 2 00:00:31,598 --> 00:00:33,361 Aux racines, je te dis. 3 00:00:34,901 --> 00:00:36,391 C'est bon, vas-y. 4 00:00:39,572 --> 00:00:40,971 L'�illet de po�te, 5 00:00:41,174 --> 00:00:42,266 en mai. 6 00:00:43,309 --> 00:00:47,006 En juin. Tu es n� en juin, c'est pour �a que tu t'appelles comme �a. 7 00:00:48,548 --> 00:00:51,039 Le romarin, � l'automne. 8 00:00:51,551 --> 00:00:53,178 Quand �a, � l'automne? 9 00:00:53,553 --> 00:00:56,181 En octobre, compris? Continue! 10 00:00:57,824 --> 00:01:01,419 - L'iris des marais, fin mai ou juin. - C'est �a. 11 00:01:02,395 --> 00:01:05,421 - La Whiskey Mac, au printemps. - Exact. 12 00:01:07,534 --> 00:01:10,628 L'herbe de gr�ce, du printemps au d�but de l'�t�. 13 00:01:12,539 --> 00:01:15,007 La violette, en juillet. 14 00:01:16,509 --> 00:01:18,977 La FIetcher, � la fin de l'�t�. 15 00:01:21,214 --> 00:01:24,308 Le laurier de montagne, en septembre. 16 00:01:24,417 --> 00:01:25,907 En ao�t. 17 00:01:26,953 --> 00:01:28,784 La centaur�e cendr�e... 18 00:01:28,922 --> 00:01:31,049 - C'est quand, d�j�? - Tout l'�t�. 19 00:01:31,424 --> 00:01:33,324 La marguerite jaune... 20 00:01:33,493 --> 00:01:35,620 - Je ne sais pas. - Laisse tomber! 21 00:01:36,996 --> 00:01:38,987 - Le basilic... - Laisse tomber. 22 00:01:45,205 --> 00:01:46,934 Aux racines, j'ai dit! 23 00:01:47,006 --> 00:01:48,564 - Donne-moi �a! - Non! 24 00:01:48,641 --> 00:01:53,601 Le Jardin suspendu 25 00:01:56,349 --> 00:01:58,010 Je suis d�sol�, �illet. 26 00:01:59,419 --> 00:02:02,183 Je ne voulais pas te frapper. 27 00:02:03,256 --> 00:02:05,918 Allez, on va aller manger une glace. 28 00:02:31,684 --> 00:02:33,777 La physost�gie, en ao�t. 29 00:02:37,790 --> 00:02:39,189 L'aphrodite... 30 00:02:41,027 --> 00:02:42,221 � l'automne. 31 00:02:46,266 --> 00:02:48,427 La vigne vierge, jamais. 32 00:02:54,340 --> 00:02:56,706 La marguerite jaune, tout l'�t�. 33 00:03:08,354 --> 00:03:09,787 Le faux alo�s, 34 00:03:10,423 --> 00:03:11,651 tout l'�t�. 35 00:03:14,661 --> 00:03:17,425 Le micranthemum, en septembre. 36 00:03:29,309 --> 00:03:31,903 La Dame dans le m�daillon 37 00:03:50,597 --> 00:03:52,792 Violette! Viens! 38 00:03:57,470 --> 00:03:59,131 Qu'est-ce qu'ils font? 39 00:03:59,205 --> 00:04:01,537 Tout le monde �coute Basilic jouer. 40 00:04:04,911 --> 00:04:06,902 Et le pr�tre boit avec papa. 41 00:04:06,980 --> 00:04:08,811 - Aucun signe de lui? - Non. 42 00:04:09,482 --> 00:04:10,972 Tout le monde attend. 43 00:04:11,150 --> 00:04:12,549 Qu'ils continuent. 44 00:04:13,820 --> 00:04:16,220 - Romarin! - Maman. 45 00:04:16,623 --> 00:04:18,921 - Violette, mets ta robe. - J'ai pas envie. 46 00:04:18,992 --> 00:04:20,823 Va te pr�parer. Et fais taire ce chien. 47 00:04:20,893 --> 00:04:22,918 - C'est ton chien. - Sors d'ici! 48 00:04:22,996 --> 00:04:24,896 Sur-le-champ, Violette. 49 00:04:25,431 --> 00:04:28,264 J'ai pas envie d'�tre la lanceuse de fleurs! 50 00:04:30,770 --> 00:04:32,533 Tu vas le lui dire? 51 00:04:37,343 --> 00:04:39,573 Je ne commence pas sans lui. 52 00:04:54,861 --> 00:04:56,089 Maman! 53 00:05:07,540 --> 00:05:09,064 Ouvre Ia porte! 54 00:05:10,510 --> 00:05:11,875 C'est Grce. 55 00:05:15,381 --> 00:05:17,406 Maman, t'es sourde ou quoi? 56 00:05:30,229 --> 00:05:31,526 Bonjour. 57 00:05:31,798 --> 00:05:34,596 Violette aussi veut te dire bonjour. 58 00:05:35,168 --> 00:05:37,602 Tu as pris ta pilule hier soir? 59 00:05:38,805 --> 00:05:43,799 Je voulais que tu prennes ta pilule parce que la journ�e va �tre mouvement�e. 60 00:05:44,711 --> 00:05:46,440 Tu descends? 61 00:05:47,146 --> 00:05:50,877 Tu te souviens que ta petite-fille se marie aujourd'hui? 62 00:05:53,052 --> 00:05:56,579 Tu te souviens que ton petit-fils revient � la maison? 63 00:06:01,494 --> 00:06:03,792 Tu veux �pingler ton chapeau? 64 00:06:46,639 --> 00:06:47,970 Putain! 65 00:07:07,293 --> 00:07:09,989 Si ce fils de pute n'est pas mort, je vais le tuer. 66 00:07:10,062 --> 00:07:12,189 D�gage! 67 00:07:16,702 --> 00:07:18,465 La c�losie � panache, 68 00:07:18,938 --> 00:07:20,166 en �t�. 69 00:07:36,122 --> 00:07:37,919 Vire ce putain de parapluie. 70 00:07:38,558 --> 00:07:39,889 Tiens �a. 71 00:07:42,728 --> 00:07:43,990 Merde! 72 00:07:46,732 --> 00:07:49,724 Bon, on y va! Non, il faut que je rel�ve ma jupe! 73 00:07:49,802 --> 00:07:52,362 - Vas-y. - Donne-les-moi. 74 00:07:52,505 --> 00:07:54,496 - Passe devant, vas-y! - Allez. 75 00:08:15,561 --> 00:08:17,722 Ch�rie, attends une minute, ne bouge pas. 76 00:08:17,797 --> 00:08:21,597 Ll faut que je recule. Tu peux te reculer un peu? D'un pas? 77 00:08:53,332 --> 00:08:55,732 Nous sommes r�unis en ce jour 78 00:08:56,202 --> 00:08:59,831 pour assister � l'union d'un homme 79 00:09:00,540 --> 00:09:02,098 et d'une femme 80 00:09:02,241 --> 00:09:04,368 par les liens sacr�s du mariage. 81 00:09:06,445 --> 00:09:08,970 Devant Dieu, 82 00:09:09,882 --> 00:09:11,850 ce sont des v�ux sacr�s, 83 00:09:12,785 --> 00:09:15,345 c'est la gen�se d'une nouvelle famille. 84 00:09:17,490 --> 00:09:20,254 Ll n'y a pas de limites � cet engagement... 85 00:09:20,326 --> 00:09:22,055 C'est pas trop t�t, mon salaud! 86 00:09:22,128 --> 00:09:24,995 ...car la famille transcende le temps, 87 00:09:25,765 --> 00:09:27,323 transcende le lieu... 88 00:09:28,401 --> 00:09:31,336 et transcende la vie et la mort. 89 00:09:35,541 --> 00:09:37,941 Le lien que vous cr�ez aujourd'hui... 90 00:10:33,232 --> 00:10:35,860 ...n'a pas d'importance qu'� vos yeux. 91 00:10:36,869 --> 00:10:40,805 Le mariage est la c�l�bration de l'amour de Dieu... 92 00:11:08,100 --> 00:11:10,398 ...que vous ressentez pour le Christ. 93 00:11:11,103 --> 00:11:13,264 Ce lien d'amour, 94 00:11:14,240 --> 00:11:16,970 de confiance et de fid�lit� 95 00:11:17,309 --> 00:11:19,743 n'a pas d'importance qu'� vos yeux, 96 00:11:19,812 --> 00:11:23,077 � ceux de votre famille et de vos voisins, 97 00:11:23,716 --> 00:11:26,014 � ceux de vos futurs enfants. 98 00:11:26,185 --> 00:11:29,746 Ce v�u est important aux yeux de Dieu Lui-m�me. 99 00:11:29,855 --> 00:11:31,220 Oui, je le veux! 100 00:11:34,360 --> 00:11:37,727 ...de passer Son Esprit saint � vos enfants 101 00:11:38,097 --> 00:11:40,190 et vos petits-enfants... 102 00:11:42,101 --> 00:11:44,001 Maman, on ne t'a pas sonn�e. 103 00:11:46,906 --> 00:11:47,895 Mamie. 104 00:12:12,164 --> 00:12:15,565 ...de prendre Romarin comme �pouse l�gitime, 105 00:12:16,035 --> 00:12:18,503 de l'aimer, de l'honorer et de la ch�rir, 106 00:12:19,004 --> 00:12:23,100 pour le meilleur et pour le pire, aussi longtemps que vous vivrez? 107 00:12:23,642 --> 00:12:24,631 - Fletcher? - Oui. 108 00:12:24,710 --> 00:12:28,168 Par le pouvoir qui m'est conf�r�, je vous d�clare... 109 00:12:57,276 --> 00:12:59,267 Vous �tes un ami de la mari�e? 110 00:12:59,478 --> 00:13:01,070 Arr�te. 111 00:13:01,213 --> 00:13:03,374 - T'es beau comme tout. - Toi aussi. 112 00:13:03,449 --> 00:13:05,280 Viens! 113 00:13:07,620 --> 00:13:10,612 - Aide-moi avec cette putain de robe. - Salut. 114 00:13:10,689 --> 00:13:12,680 F�licitations, jolie conqu�te. 115 00:13:12,758 --> 00:13:15,659 Tiens ce bout, sinon je vais mouiller ma culotte. 116 00:13:15,728 --> 00:13:18,356 J'ai bu comme un trou. 117 00:13:27,173 --> 00:13:28,640 Putain. 118 00:13:30,876 --> 00:13:32,639 �a fait du bien. 119 00:13:37,016 --> 00:13:39,450 Je vais faire un trou dans ce truc. 120 00:13:45,357 --> 00:13:47,848 Tu dois te croire dans la quatri�me dimension. 121 00:13:47,927 --> 00:13:51,693 - Ton mari me drague. - Je vais demander le divorce! 122 00:13:52,331 --> 00:13:53,764 Tu as peur? 123 00:13:54,099 --> 00:13:57,125 J'ai pas besoin d'avoir peur avec toi pour me prot�ger, hein? 124 00:13:57,203 --> 00:13:59,569 - Arr�te! J'ai jamais �t� comme �a! - Mais si. 125 00:13:59,638 --> 00:14:01,538 Tu me faisais toujours passer pour un con. 126 00:14:01,607 --> 00:14:04,633 Mais tu es con. Passe-moi le papier. 127 00:14:07,947 --> 00:14:12,008 - C'est dingue que Pete soit encore en vie. - Je sais. Tiens ma clope. 128 00:14:12,451 --> 00:14:14,715 C'est vraiment triste. Putain. 129 00:14:15,221 --> 00:14:17,883 Ll se cogne la t�te au m�me endroit 130 00:14:17,957 --> 00:14:19,891 depuis deux ans. 131 00:14:20,192 --> 00:14:22,057 Putain, ce que t'es maigre. 132 00:14:31,303 --> 00:14:35,433 Je pensais que les mesures que t'avais donn�es � ta s�ur �taient fausses, 133 00:14:35,507 --> 00:14:37,304 alors j'ai pris une grande taille. 134 00:14:37,376 --> 00:14:39,310 Je ne savais pas que... 135 00:14:42,147 --> 00:14:44,240 Tu es tr�s beau... 136 00:14:45,150 --> 00:14:47,550 Un peu maigrichon, peut-�tre. 137 00:14:48,754 --> 00:14:51,052 - T'es pas malade? - Je suis en parfaite sant�. 138 00:14:51,123 --> 00:14:54,490 Ll y a de quoi manger. De la viande froide et plein de desserts. 139 00:14:54,560 --> 00:14:55,857 Je n'ai pas faim. 140 00:14:55,928 --> 00:15:00,092 Ll faut que tu manges quelque chose. Tu dois mourir de faim, apr�s ce voyage. 141 00:15:01,300 --> 00:15:02,358 Salut. 142 00:15:02,768 --> 00:15:04,360 Alors, t'es mon fr�re. 143 00:15:07,840 --> 00:15:09,808 - Je suppose. - T'es pas gros. 144 00:15:10,676 --> 00:15:12,974 - Non. - O� t'�tais pass�? 145 00:15:13,412 --> 00:15:16,404 J'�tais parti � la ville. 146 00:15:16,482 --> 00:15:18,712 - �a doit t'occuper. - En effet. 147 00:15:20,152 --> 00:15:23,679 - Ravie de te rencontrer. - Moi aussi. 148 00:15:27,459 --> 00:15:29,051 Comment il s'appelle? 149 00:15:29,361 --> 00:15:30,726 Violette. 150 00:15:32,431 --> 00:15:35,559 - Autre chose que je devrais savoir? - C'est pas dr�le. 151 00:15:37,970 --> 00:15:39,961 Je vais te chercher un sandwich. 152 00:16:01,393 --> 00:16:02,553 �illet! 153 00:16:04,063 --> 00:16:06,861 - Salut, papa. - Embrasse ton p�re. 154 00:16:10,269 --> 00:16:12,396 C'est incroyable que tu sois l�. 155 00:16:14,440 --> 00:16:15,839 Tu es froid. 156 00:16:17,710 --> 00:16:19,268 C'est moi qui dois �tre chaud. 157 00:16:19,345 --> 00:16:21,404 �illet de po�te! 158 00:16:21,714 --> 00:16:24,376 Je me souviens de toi quand tu n'�tais que... 159 00:16:24,817 --> 00:16:27,217 - grand comme �a. - Salut, tante Laurier. 160 00:16:28,821 --> 00:16:31,619 T'as laiss� le reste de ton corps dans ta valise? 161 00:16:31,690 --> 00:16:33,988 Mac, il est splendide. 162 00:16:34,059 --> 00:16:37,460 - C'est pas gr�ce � toi, pouffiasse. - Ne commence pas. 163 00:16:37,563 --> 00:16:40,361 M�le-toi de tes oignons et fiche-lui la paix! 164 00:16:40,432 --> 00:16:42,525 Si tu veux fourrer ton nez dans ses affaires... 165 00:16:42,601 --> 00:16:45,695 - Papa, c'est le mariage de Romarin. - Ferme-la! 166 00:16:46,271 --> 00:16:48,865 Si tu veux fourrer ton nez dans ses affaires, 167 00:16:48,941 --> 00:16:51,774 eh bien, tu peux me l�cher le cul. 168 00:16:51,844 --> 00:16:54,244 - Pig�? - Esp�ce de minable. 169 00:16:54,446 --> 00:16:55,606 Mac... 170 00:16:57,716 --> 00:16:59,308 ta bouteille est vide. 171 00:17:47,099 --> 00:17:48,293 Cr�tin. 172 00:17:48,500 --> 00:17:49,660 P�tasse. 173 00:17:52,071 --> 00:17:54,767 Les dames � gauche, les messieurs � droite. 174 00:17:56,475 --> 00:17:58,340 Violette, tu vas rater le bouquet. 175 00:17:58,410 --> 00:17:59,900 Donne-moi �a! 176 00:17:59,978 --> 00:18:02,242 Maizie O'Shea, d�gage d'ici. 177 00:18:02,314 --> 00:18:04,578 T'as plus le droit d'attraper le bouquet. 178 00:18:04,650 --> 00:18:07,346 En tout cas, pas avant ton divorce! 179 00:18:07,953 --> 00:18:10,683 Allons-y. Qui sera la prochaine � se marier? 180 00:18:10,756 --> 00:18:12,951 Qui sera la veinarde? 181 00:18:26,472 --> 00:18:30,067 C'est la premi�re d�ception du mariage, hein? 182 00:18:30,142 --> 00:18:33,134 Mieux vaut lui trouver un mari avant qu'elle revienne � elle. 183 00:18:33,212 --> 00:18:35,874 Messieurs, en place, d�p�chez-vous. 184 00:18:35,948 --> 00:18:38,246 T'as fait assez de d�g�ts pour la journ�e. 185 00:18:38,317 --> 00:18:41,013 - C'�tait ton id�e. - C'est toi qui as commenc�. 186 00:18:41,086 --> 00:18:43,350 Et toi, t'as pass� l'�ge. 187 00:18:43,589 --> 00:18:44,749 Ldiot. 188 00:18:45,357 --> 00:18:46,824 O� est-elle pass�e? 189 00:18:46,892 --> 00:18:47,984 Merde. 190 00:18:48,961 --> 00:18:49,985 Putain. 191 00:18:50,062 --> 00:18:53,190 C'est �illet qui l'a attrap�! Ll a attrap� le bandeau! 192 00:19:05,777 --> 00:19:07,369 JEUNES MARl�S 193 00:19:21,693 --> 00:19:24,059 Violette, d�gage de la route, esp�ce d'idiote! 194 00:19:24,129 --> 00:19:25,994 On aurait pu te tuer! 195 00:19:26,064 --> 00:19:27,088 Je t'emmerde. 196 00:19:27,166 --> 00:19:29,396 C'est �a, emmerde-moi. 197 00:20:20,586 --> 00:20:22,781 Emm�ne-le et nettoie-le. 198 00:20:26,592 --> 00:20:27,581 Papa. 199 00:20:54,720 --> 00:20:56,745 Ll aurait d� arriver � l'heure. 200 00:20:58,924 --> 00:21:01,757 Ll n'avait aucune raison de ne pas �tre � l'heure. 201 00:21:22,614 --> 00:21:23,774 C'est bon. 202 00:21:27,352 --> 00:21:28,614 Tout va bien. 203 00:21:57,649 --> 00:21:59,378 Tu fais quoi, maintenant? 204 00:22:01,053 --> 00:22:04,853 Je suis serveur, et de temps en temps, je fais des jingles � la radio. 205 00:22:07,926 --> 00:22:09,223 D�sol�. 206 00:22:16,435 --> 00:22:18,562 - Des jingles? - Des pubs. 207 00:22:20,906 --> 00:22:22,533 Chante-moi un jingle. 208 00:22:23,942 --> 00:22:26,638 Mon plus gros boulot, �a a �t�: 209 00:22:27,079 --> 00:22:29,309 W- 98 FM 210 00:22:29,848 --> 00:22:32,043 Radio 211 00:22:37,422 --> 00:22:40,391 Mais il y avait deux autres personnes qui chantaient avec moi. 212 00:22:40,459 --> 00:22:43,087 Lls le passent toutes les 20 minutes environ. 213 00:22:47,065 --> 00:22:48,965 Mais je suis surtout serveur. 214 00:23:15,427 --> 00:23:18,624 - Regarde, elle r�ve de moi. - Je vais faire du th�. 215 00:23:37,616 --> 00:23:39,948 Je n'avais jamais vu la pi�ce d'ici. 216 00:23:40,018 --> 00:23:41,713 Elle est tr�s diff�rente. 217 00:23:41,987 --> 00:23:44,285 �a serait diff�rent si on �tait grand. 218 00:23:44,656 --> 00:23:46,749 Personne n'est aussi grand que �a. 219 00:23:46,825 --> 00:23:48,417 Magic Johnson. 220 00:23:51,763 --> 00:23:55,563 - Je croyais qu'il restait de ce th� bizarre. - Du th� normal, �a ira. 221 00:24:03,842 --> 00:24:05,867 Ll reste tout un g�teau. 222 00:24:07,579 --> 00:24:09,046 J'ai donn� ta chambre � Romarin, 223 00:24:09,114 --> 00:24:11,412 mais il y a plein de trucs � toi au sous-sol. 224 00:24:11,483 --> 00:24:12,973 Prends ce que tu veux. 225 00:24:13,051 --> 00:24:15,986 Super, j'utiliserai mes vieux tee-shirts comme draps. 226 00:24:17,222 --> 00:24:20,885 �a fait 10 ans que je m'occupe de tes affaires. 227 00:24:21,460 --> 00:24:25,294 Je veux juste que t'y jettes un coup d'�il, et si tu veux un truc, 228 00:24:25,730 --> 00:24:28,028 prends-le. 229 00:24:28,300 --> 00:24:31,736 C'est uniquement pour �a que j'ai gard� tes affaires. 230 00:24:32,137 --> 00:24:34,332 Sinon, j'aurais pu m'en d�barrasser. 231 00:24:43,548 --> 00:24:45,277 Est-ce qu'il voit encore? 232 00:24:45,584 --> 00:24:46,915 Parfois. 233 00:24:48,453 --> 00:24:50,478 Pourquoi tu ne le fais pas piquer? 234 00:24:50,555 --> 00:24:53,023 �a fait un an que j'essaie. 235 00:24:53,258 --> 00:24:56,125 Ton p�re le fait pas. D'apr�s moi, il ne fait que souffrir. 236 00:24:56,194 --> 00:25:00,563 Ll avait appris � ne pas chier par terre. Maintenant, il ne peut plus s'en emp�cher. 237 00:25:00,632 --> 00:25:02,793 Mais il sait qu'il a pas le droit. 238 00:25:03,702 --> 00:25:05,761 �a le rend malheureux, �a se voit. 239 00:25:05,837 --> 00:25:09,705 L'expression qu'il a quand on entre et qu'il a chi� par terre. 240 00:25:09,975 --> 00:25:12,000 On ne le punit plus. 241 00:25:12,077 --> 00:25:13,772 Mais il est malheureux. 242 00:25:14,379 --> 00:25:15,971 Et mamie? 243 00:25:17,148 --> 00:25:19,241 Les vieux, �a ne se pique pas. 244 00:25:19,317 --> 00:25:21,979 Je pense pas qu'elle ait l'intention de mourir. 245 00:25:22,053 --> 00:25:25,181 Voil� 30 ans que je la connais. Je l'ai jamais vue aussi heureuse. 246 00:25:25,257 --> 00:25:27,885 - C'est Alzheimer? - Oui. Ll y a cinq ans environ, 247 00:25:27,959 --> 00:25:31,019 je l'ai trouv�e qui d�montait la cuisini�re en pleine nuit. 248 00:25:31,096 --> 00:25:33,360 Elle essayait d'�teindre la veilleuse. 249 00:25:33,431 --> 00:25:35,763 Persuad�e qu'on allait mourir br�l�s en dormant 250 00:25:35,834 --> 00:25:38,632 si elle l'�teignait pas. La cuisini�re �tait foutue. 251 00:25:38,703 --> 00:25:42,764 On l'a emmen�e chez le m�decin. Ll a dit qu'elle �tait au stade interm�diaire. 252 00:25:42,841 --> 00:25:44,331 Je m'en suis voulue. 253 00:25:46,845 --> 00:25:48,472 J'avais trop tard�. 254 00:25:48,547 --> 00:25:51,573 Mais qui aurait cr�? Je pensais qu'elle vieillissait. 255 00:25:57,088 --> 00:25:59,079 T'as pas mang� de g�teau. 256 00:26:00,759 --> 00:26:03,660 Je n'en ai pas mang� parce que je n'en voulais pas. 257 00:26:04,296 --> 00:26:05,388 Du lait? 258 00:26:06,197 --> 00:26:07,255 Non. 259 00:26:07,799 --> 00:26:09,289 - Du sucre? - Non. 260 00:26:12,437 --> 00:26:13,836 T'es oblig� de t'affamer? 261 00:26:13,905 --> 00:26:16,874 Pas plus qu'avant je n'�tais oblig� de m'empiffrer. 262 00:26:17,075 --> 00:26:19,236 Tu n'�tais pas gros quand t'�tais petit. 263 00:26:19,311 --> 00:26:22,007 Et tu mangeais pas tant que �a. C'est �a qui est bizarre. 264 00:26:22,080 --> 00:26:24,105 Pas quand tu me voyais. 265 00:26:26,651 --> 00:26:28,585 Tu n'y pouvais rien. 266 00:26:28,653 --> 00:26:32,680 Personne n'aurait pu me faire maigrir. �a, tu ne pouvais pas m'y obliger. 267 00:26:33,425 --> 00:26:34,687 �a faisait du bien. 268 00:26:34,759 --> 00:26:37,956 - D'�tre comme �a? - Je me fichais de quoi j'avais l'air. 269 00:26:38,029 --> 00:26:41,089 Je ne sortais pas. Rien ne m'allait, de toute fa�on. 270 00:26:43,268 --> 00:26:46,396 Comme j'�tais gros, je n'�tais pas oblig� de faire du sport. 271 00:26:46,471 --> 00:26:49,235 Je n'avais pas besoin de me battre. 272 00:26:51,509 --> 00:26:53,670 Pas besoin d'avoir une copine. 273 00:26:55,246 --> 00:26:57,544 Alors, tu �tais gros � cause de moi? 274 00:26:58,783 --> 00:27:01,809 Non, si tu avais eu un autre fils, il aurait �t� maigre. 275 00:27:01,886 --> 00:27:03,319 Je suis maigre. 276 00:27:08,627 --> 00:27:10,527 Tu as un ami, maintenant? 277 00:27:11,229 --> 00:27:12,423 Oui. 278 00:27:15,100 --> 00:27:16,795 Comment s'appelle-t-il? 279 00:27:17,268 --> 00:27:18,360 Dick. 280 00:27:19,437 --> 00:27:20,802 Ll s'appelle Dick. 281 00:27:21,072 --> 00:27:23,199 Et qu'est-ce qu'il fait, ce Dick? 282 00:27:24,743 --> 00:27:26,574 Ll est dans les ordinateurs. 283 00:27:28,046 --> 00:27:29,308 Tu l'aimes? 284 00:27:29,381 --> 00:27:30,871 C'est dr�le, c'est ce qu'il dit. 285 00:27:30,949 --> 00:27:32,177 Oui... 286 00:27:32,984 --> 00:27:34,417 j'aime Dick. 287 00:27:34,686 --> 00:27:36,881 Et tu n'es plus malheureux? 288 00:27:36,955 --> 00:27:38,479 Je suis tr�s heureux. 289 00:27:38,857 --> 00:27:40,324 Assez heureux. 290 00:27:46,464 --> 00:27:49,262 Je croyais que je ne te reverrais plus jamais. 291 00:27:49,701 --> 00:27:51,692 Je croyais que tu me d�testais. 292 00:27:53,204 --> 00:27:54,603 Je t'aime. 293 00:27:57,242 --> 00:27:58,607 Bien s�r que je t'aime. 294 00:27:58,677 --> 00:28:02,374 Je ne te l'ai jamais entendu dire � papa, mais je sais que tu l'aimes. 295 00:28:02,447 --> 00:28:05,507 Ne me dis pas que je l'aime, tu sais que ce n'est pas vrai. 296 00:28:05,583 --> 00:28:07,608 Alors, pourquoi restes-tu ici? 297 00:28:08,586 --> 00:28:11,146 C'�tait notre maison, la tienne et la mienne. 298 00:28:11,222 --> 00:28:14,089 Celle de ta s�ur, et maintenant, celle de Violette. 299 00:28:14,959 --> 00:28:17,894 Si j'avais pu te donner �a moi-m�me, je l'aurais fait. 300 00:28:17,962 --> 00:28:20,089 Comment suis-je cens�e payer le loyer? 301 00:28:20,165 --> 00:28:22,895 Et si je n'avais pas eu d'enfants, je serais... 302 00:28:24,169 --> 00:28:26,467 Je serais au soleil, au moins. 303 00:28:27,272 --> 00:28:28,500 D�sol� d'avoir �t� un poids. 304 00:28:28,573 --> 00:28:31,940 Avant, ton p�re pleurait � chacun de tes anniversaires. 305 00:28:32,944 --> 00:28:34,206 Le pauvre type. 306 00:28:35,246 --> 00:28:38,704 Ll dit que ce qui est arriv� est ma faute. Et celle de Laurier. 307 00:28:39,117 --> 00:28:41,483 Le jardin serait mort si je ne m'en �tais occup�... 308 00:28:41,553 --> 00:28:44,579 Tu crois que tout mourrait si tu ne t'en occupais pas. 309 00:28:49,461 --> 00:28:50,758 Je suis d�sol�. 310 00:29:01,172 --> 00:29:03,197 La maison est tr�s jolie. 311 00:29:08,379 --> 00:29:10,745 C'est comme si je n'�tais jamais parti. 312 00:31:42,901 --> 00:31:46,428 Ll suffit que tu recules. 313 00:32:44,329 --> 00:32:46,923 Armoise 314 00:32:49,734 --> 00:32:51,861 Le lys, tout l'�t�. 315 00:32:58,576 --> 00:33:01,670 - Combien pour la mouette? - Tu peux la prendre. 316 00:33:01,746 --> 00:33:05,409 - Vraiment? Et ces deux geais bleus? - 2 dollars. 317 00:33:05,817 --> 00:33:07,944 Lls appartenaient � ma fille. 318 00:33:11,055 --> 00:33:13,580 - Et pour la poup�e? - 2,80 dollars. 319 00:33:47,658 --> 00:33:48,750 Poussez. 320 00:35:06,404 --> 00:35:08,099 Pourquoi elle mange pas avec nous? 321 00:35:08,172 --> 00:35:10,732 - Je ne lui ai pas demand�. - N'importe quoi. 322 00:35:11,109 --> 00:35:13,134 - Tu as arros� le jardin? - Pas encore. 323 00:35:13,211 --> 00:35:16,840 Bouge-toi le cul et arrose-le avant de te mettre � table. 324 00:35:17,415 --> 00:35:19,610 Elle a 68 ans. Elle mange o� elle veut. 325 00:35:19,684 --> 00:35:21,811 Arr�te de lui monter son assiette. 326 00:35:22,019 --> 00:35:24,544 - �a va attirer les souris. - Arr�te ton char. 327 00:35:24,622 --> 00:35:28,023 Si elle veut manger, elle a qu'� venir � table comme tout le monde. 328 00:35:28,092 --> 00:35:31,323 - C'est pas une maison de retraite. - Elle aime pas les escaliers. 329 00:35:31,395 --> 00:35:33,795 Donnons-lui notre chambre. On dormira en haut. 330 00:35:33,865 --> 00:35:36,231 - Non! Merde, alors. - Pourquoi pas? 331 00:35:36,300 --> 00:35:38,097 Je veux un minimum d'intimit�. 332 00:35:38,169 --> 00:35:40,228 �coute-toi parler. C'est ta m�re. 333 00:35:40,304 --> 00:35:43,296 Exact. Avant, je lui ob�issais. Maintenant, c'est � son tour. 334 00:35:43,374 --> 00:35:45,399 T'as qu'� l'aider � descendre l'escalier. 335 00:35:45,476 --> 00:35:47,569 Dommage, hein? 336 00:35:50,915 --> 00:35:53,645 - Dommage pour tous sauf pour toi. - C'est �a. 337 00:35:55,887 --> 00:35:58,788 - Je t'ai dit d'arroser le jardin. - Je viens de le faire. 338 00:35:58,856 --> 00:36:00,153 Putain. 339 00:36:01,459 --> 00:36:03,757 Comment t'as fait pour arroser en 30 secondes? 340 00:36:03,828 --> 00:36:05,557 Je l'ai fait, c'est tout. 341 00:36:11,202 --> 00:36:12,726 Dis quelque chose. 342 00:36:22,947 --> 00:36:25,074 N'essaie pas de me mentir. 343 00:36:26,517 --> 00:36:28,246 Monte te laver. 344 00:36:28,553 --> 00:36:30,817 Arrose le jardin apr�s le d�ner. 345 00:36:33,124 --> 00:36:35,422 - Silence! - Quoi, tu vas me frapper? 346 00:37:14,765 --> 00:37:16,130 Les enfants, � table. 347 00:37:16,200 --> 00:37:18,361 Ll y a de la sauce? 348 00:37:29,580 --> 00:37:32,014 J'ai quelque chose pour toi, mamie. 349 00:37:32,516 --> 00:37:35,314 - Tu as pleur�. - Non, j'arrosais les plantes. 350 00:37:35,386 --> 00:37:36,853 Le salaud. 351 00:37:37,188 --> 00:37:40,089 Je t'ai apport� un cadeau. Mais il est un peu ab�m�. 352 00:37:45,229 --> 00:37:47,595 Qu'est-ce que c'est? Mon dos. 353 00:37:49,233 --> 00:37:51,098 Une mouette! 354 00:37:51,168 --> 00:37:54,103 Mon Dieu, je ne savais pas ce que c'�tait! 355 00:37:55,706 --> 00:37:58,732 - O� l'as-tu trouv�e? - McDougal a refait un vide-grenier. 356 00:37:58,809 --> 00:38:01,209 Ll me l'a donn�e. Elle te pla�t? 357 00:38:07,318 --> 00:38:09,684 Ll veut simplement parler aux gens. 358 00:38:16,193 --> 00:38:19,560 As-tu vu mon pingouin en porcelaine qui �tait ici? 359 00:38:19,630 --> 00:38:21,461 - Non. - Qui a bien pu le prendre? 360 00:38:21,532 --> 00:38:25,400 - Tu l'as peut-�tre d�plac�. - Je sais o� je mets mes affaires. 361 00:38:26,270 --> 00:38:29,330 Quelqu'un a pris ce pingouin. Et ce n'est pas tout. 362 00:38:30,308 --> 00:38:32,970 J'avais une collection de canards. Ll y en avait quatre. 363 00:38:33,044 --> 00:38:34,875 Ll ne m'en reste plus qu'un. 364 00:38:35,046 --> 00:38:38,345 Romarin m'avait donn� ces canards � No�l, 365 00:38:38,449 --> 00:38:41,748 quand vous �tiez petits. Tu n'�tais qu'un b�b�. 366 00:38:43,154 --> 00:38:44,348 Zut. 367 00:38:45,489 --> 00:38:47,923 Comment ferai-je pour me rappeler ce No�l? 368 00:38:47,992 --> 00:38:51,689 Mon premier No�l dans cette maison. Comment vais-je m'en souvenir? 369 00:38:51,762 --> 00:38:55,528 Je perds constamment des choses, ici. Maman sait peut-�tre o� il est. 370 00:38:56,200 --> 00:39:00,364 Je vais devoir cacher mes affaires dans ma chambre. 371 00:39:01,205 --> 00:39:02,763 Mes jolies affaires. 372 00:39:04,575 --> 00:39:06,668 Je vais la mettre dans ce tiroir. 373 00:39:07,411 --> 00:39:09,174 Laurier est venue ici, 374 00:39:09,847 --> 00:39:11,075 ta tante Laurier. 375 00:39:11,148 --> 00:39:14,413 C'est � ce moment-l� que les canards ont disparu. 376 00:39:14,852 --> 00:39:18,151 Qu'est-ce que tante Laurier ferait avec tes foutus canards? 377 00:39:18,422 --> 00:39:20,049 Habille-toi, je veux sortir. 378 00:39:20,124 --> 00:39:22,524 - O� vas-tu? - Y a une f�te pourrie � l'�cole. 379 00:39:22,593 --> 00:39:24,060 Tu vas � une f�te? 380 00:39:24,395 --> 00:39:26,260 Nom d'un chien. 381 00:39:27,765 --> 00:39:29,892 - Tu sais compter jusqu'� six? - Quoi? 382 00:39:29,967 --> 00:39:33,994 Si tu embrasses un gar�on, compte jusqu'� six. 383 00:39:34,238 --> 00:39:36,934 Et puis arr�te-toi. Apr�s six, c'est un p�ch�. 384 00:39:37,241 --> 00:39:38,970 - Tu as des poches? - Oui. 385 00:39:39,043 --> 00:39:41,568 - Tu te prot�ges? - Quoi? 386 00:39:41,645 --> 00:39:46,275 �a a commenc� quand ton p�re �tait jeune. Ll fallait des poches dans une robe du soir. 387 00:39:51,222 --> 00:39:52,655 Tes mains. 388 00:39:57,928 --> 00:39:59,828 Avec �a, t'es hors de danger. 389 00:40:02,166 --> 00:40:04,134 Si tu sens 390 00:40:05,936 --> 00:40:08,530 ce machin dans ton corps, 391 00:40:09,106 --> 00:40:10,937 t'as pas de soucis � te faire. 392 00:40:14,478 --> 00:40:16,378 Je vais finir avant de partir. 393 00:40:16,514 --> 00:40:18,379 C'est bon. 394 00:40:19,350 --> 00:40:20,715 Je vais le faire. 395 00:40:22,620 --> 00:40:24,554 Sors... 396 00:40:26,424 --> 00:40:27,823 et va t'amuser. 397 00:40:29,827 --> 00:40:30,953 Voil�. 398 00:40:38,502 --> 00:40:40,129 Amusez-vous bien. 399 00:40:40,671 --> 00:40:43,504 Merci. J'ai encore 20 dollars de la derni�re fois. 400 00:40:55,653 --> 00:40:57,052 D�gage! 401 00:40:57,421 --> 00:40:58,479 Ferme-la! 402 00:40:58,556 --> 00:41:00,148 - Attends! - Ferme-la! 403 00:41:01,892 --> 00:41:04,087 Allez, j'ai envie d'aller danser. 404 00:41:04,161 --> 00:41:07,722 Ll me faut plus de drogue que �a pour y retourner en soir�e. 405 00:41:08,165 --> 00:41:10,190 Putain, qu'est-ce qu'ils s'imaginent? 406 00:41:10,267 --> 00:41:13,634 C'est comme tra�ner devant la prison apr�s avoir �t� lib�r� sur parole. 407 00:41:13,704 --> 00:41:16,138 �illet, tu devrais danser avec Susan. 408 00:41:16,207 --> 00:41:20,075 - Je ne danse pas. Je m'agite. - Je ne veux pas y aller seule avec lui. 409 00:41:20,144 --> 00:41:23,511 Allez-y avant que je p�te un c�ble. 410 00:41:23,581 --> 00:41:26,641 Si t'entres avant, on saura pas que t'es venue avec un �l�phant. 411 00:41:26,717 --> 00:41:28,309 C'est pas ce que je voulais dire. 412 00:41:28,385 --> 00:41:32,151 C'�tait ton fameux deuxi�me degr�, c'est �a? 413 00:42:29,980 --> 00:42:31,845 - Sens �a. - Quoi? 414 00:42:31,916 --> 00:42:34,851 - Mon doigt. Qu'est-ce qu'il sent? - Le homard. 415 00:42:35,219 --> 00:42:36,516 C'est ta s�ur! 416 00:42:41,725 --> 00:42:42,919 Vous �tes en retard. 417 00:42:42,993 --> 00:42:44,858 - D�sol�. - La f�te vient de finir. 418 00:42:44,929 --> 00:42:48,456 - Ta s�ur est rentr�e avec Susan? - Elles sont all�es chez Bet Lawson. 419 00:42:48,532 --> 00:42:51,194 Et toi? Ta m�re sait o� tu es? 420 00:42:51,268 --> 00:42:53,759 Je lui ai dit que je viendrais peut-�tre ici. 421 00:42:53,837 --> 00:42:56,670 - Et qu'a-t-elle dit? - "Amuse-toi bien." 422 00:42:56,740 --> 00:43:00,176 - �a m'�tonne pas de ta m�re. - C'est vrai, je vous le jure. 423 00:43:02,179 --> 00:43:04,909 Ne me mens pas, Fletcher. 424 00:43:05,983 --> 00:43:07,575 Bon. 425 00:43:07,918 --> 00:43:09,647 Ne r�veillez pas ton p�re. 426 00:43:10,020 --> 00:43:13,251 Et enlevez vos affaires mouill�es avant d'entrer dans la maison. 427 00:43:13,324 --> 00:43:17,021 Mettez-les dans l'entr�e. Je les laverai pour qu'elles soient propres demain. 428 00:43:17,094 --> 00:43:18,721 Je vais me coucher. 429 00:43:20,698 --> 00:43:22,666 Ne faites pas de bruit. 430 00:43:25,769 --> 00:43:27,100 Bonne nuit! 431 00:43:59,737 --> 00:44:02,228 T'as vraiment dit � ta m�re que tu venais dormir ici? 432 00:44:02,306 --> 00:44:04,206 Elle s'en rendra bien compte. 433 00:44:25,229 --> 00:44:27,094 T'as pas besoin d'enlever ton slip. 434 00:44:27,164 --> 00:44:29,132 - C'est quoi le probl�me? - Rien. 435 00:44:29,199 --> 00:44:31,030 T'as jamais vu quelqu'un � poil? 436 00:44:31,101 --> 00:44:32,090 Si. 437 00:44:32,169 --> 00:44:36,105 - On a fait la f�te � poil chez Adam. - L'�v�nement social de la saison. 438 00:44:37,908 --> 00:44:38,932 Arr�te! 439 00:44:39,009 --> 00:44:42,570 - Tu crois que je vais te violer? - Je peux le faire tout seul. 440 00:44:47,084 --> 00:44:49,814 - Elle est petite. - Merci de me le faire remarquer. 441 00:44:49,887 --> 00:44:51,616 Comme si j'avais envie d'entendre �a. 442 00:44:51,689 --> 00:44:54,214 Parce que toi, t'as �t� g�t� par la nature. 443 00:44:54,458 --> 00:44:57,325 - Qu'est-ce que tu fous? - Du calme. Je plaisante. 444 00:44:57,394 --> 00:44:59,760 T'avais vraiment l'air de plaisanter. 445 00:44:59,997 --> 00:45:01,988 Et �a, �a te pla�t? 446 00:45:03,400 --> 00:45:04,992 Beaucoup. 447 00:45:08,672 --> 00:45:10,970 Y a pas de mal � �a. 448 00:45:11,442 --> 00:45:12,602 Je sais. 449 00:45:14,878 --> 00:45:16,277 Alors continue. 450 00:45:17,781 --> 00:45:19,681 J'en ai une �norme. 451 00:45:23,454 --> 00:45:25,752 Toi aussi, d'ailleurs. 452 00:45:40,871 --> 00:45:42,998 - Arr�tez! - Mon Dieu. 453 00:45:43,207 --> 00:45:45,767 Sacr� nom de Dieu! 454 00:45:47,745 --> 00:45:49,144 "...Marie, pleine de gr�ce. 455 00:45:49,213 --> 00:45:52,148 "Le Seigneur est avec vous. Vous �tes b�nie entre les femmes. 456 00:45:52,216 --> 00:45:54,184 "J�sus, le fruit de vos entrailles, est b�ni. 457 00:45:54,251 --> 00:45:57,379 "Sainte Marie, m�re de Dieu, priez pour nous, pauvre p�cheurs, 458 00:45:57,454 --> 00:45:59,922 "maintenant et � l'heure de notre mort. 459 00:46:00,257 --> 00:46:02,418 "Je vous salue Marie, pleine de gr�ce, 460 00:46:02,493 --> 00:46:06,259 "le Seigneur est avec vous. Vous �tes b�nie entre toutes les femmes." 461 00:46:06,697 --> 00:46:07,686 Seigneur! 462 00:46:07,765 --> 00:46:09,596 "Marie, m�re de Dieu... 463 00:46:11,401 --> 00:46:12,959 "Je vous salue Marie, 464 00:46:13,670 --> 00:46:15,228 "pleine de gr�ce, 465 00:46:15,305 --> 00:46:19,207 "le Seigneur est avec vous. Vous �tes b�nie entre toutes les femmes 466 00:46:19,276 --> 00:46:22,404 "et J�sus, le fruit de vos ferrailles, est b�ni. Sainte Marie..." 467 00:46:22,479 --> 00:46:24,379 Mais qu'est-ce qui se passe? 468 00:46:24,782 --> 00:46:26,875 �illet, o� est Fletcher? 469 00:46:48,972 --> 00:46:50,371 Celle-ci? 470 00:46:50,774 --> 00:46:52,435 Ce n'est pas la m�me. 471 00:46:59,483 --> 00:47:01,781 Regarde celle-ci. Elle n'est m�me pas jolie. 472 00:47:01,852 --> 00:47:04,878 Je ne pense pas qu'on en trouvera une exactement pareille. 473 00:47:04,955 --> 00:47:07,116 �a ne se choisit pas comme �a. 474 00:47:07,958 --> 00:47:10,119 C'est l'�il de Dieu dans ta maison. 475 00:47:10,928 --> 00:47:13,158 Dieu voit tout, �illet. 476 00:47:13,630 --> 00:47:15,962 Je t'assure, c'est normal. 477 00:47:16,300 --> 00:47:17,733 Les gar�ons... 478 00:47:19,870 --> 00:47:21,963 lls doivent s'occuper de leur machin. 479 00:47:22,039 --> 00:47:24,337 Mais ils ne savent pas encore comment. 480 00:47:24,441 --> 00:47:26,909 Demande � Mac. Ll a grandi dans une ferme. 481 00:47:26,977 --> 00:47:29,912 Ll a sans doute fait pareil avec des ch�vres. 482 00:47:29,980 --> 00:47:31,971 Je ne peux pas en parler � Mac. 483 00:47:32,149 --> 00:47:34,947 Ll le tuerait. 484 00:47:35,018 --> 00:47:37,714 Et si Mac le surprenait en train de le faire? 485 00:47:40,924 --> 00:47:43,085 Ll a presque 16 ans. 486 00:47:43,627 --> 00:47:48,223 Tu veux le remettre sur le droit chemin. Laisse-lui du temps. 487 00:47:48,432 --> 00:47:51,094 Je connais une femme qui pourrait t'aider. 488 00:47:51,735 --> 00:47:55,330 - Laurier! - Ce n'est pas une prostitu�e. 489 00:47:57,074 --> 00:47:59,269 Elle a besoin d'argent. Elle le fera. 490 00:47:59,343 --> 00:48:02,904 Elle l'a fait pour le petit O'Leary. Tu sais, le retard�. 491 00:48:09,019 --> 00:48:10,247 Lris... 492 00:48:13,790 --> 00:48:17,920 C'est un miracle. Excusez-moi, combien co�te cette Vierge? 493 00:48:18,395 --> 00:48:21,455 Celle-ci? C'est la mienne. Elle n'est pas � vendre. 494 00:48:21,531 --> 00:48:22,930 - C'est celle-ci? - Oui. 495 00:48:23,000 --> 00:48:24,729 Excusez-moi, je vous en prie. 496 00:48:24,801 --> 00:48:28,498 Ma belle-m�re avait cette Vierge depuis 30 ans 497 00:48:28,572 --> 00:48:30,233 et elle l'a cass�e. 498 00:48:30,841 --> 00:48:32,069 Mon Dieu! 499 00:48:33,477 --> 00:48:35,775 Je ne pense pas que je pourrais m'en s�parer. 500 00:48:35,846 --> 00:48:37,711 �a va lui briser le c�ur. 501 00:48:37,814 --> 00:48:39,213 Tr�s bien. 502 00:48:40,884 --> 00:48:42,647 Une Vierge est une Vierge. 503 00:48:42,719 --> 00:48:44,744 Quel nom voulez-vous que j'inscrive? 504 00:48:44,821 --> 00:48:46,686 Elle s'appelle Gr�ce Mai. 505 00:48:48,125 --> 00:48:50,218 C'est un coup de la providence! Regardez. 506 00:48:50,294 --> 00:48:52,319 Moi aussi, je m'appelle Gr�ce! 507 00:48:52,829 --> 00:48:55,059 Mon p�re, pouvez-vous b�nir cette Vierge... 508 00:48:55,132 --> 00:48:59,125 - C'est inutile. Ne le d�rangez pas. - Ll est l� pour �a. C'est inclus dans le prix. 509 00:48:59,202 --> 00:49:02,194 Mon p�re, �tes-vous pr�t � b�nir la Vierge? 510 00:49:03,640 --> 00:49:06,837 Attendez, elle n'a pas le re�u. Combien de fois devrai-je vous dire 511 00:49:06,910 --> 00:49:10,209 de ne pas b�nir la Vierge tant que vous n'avez pas le re�u? 512 00:49:53,156 --> 00:49:54,555 Je m'appelle lris. 513 00:49:54,725 --> 00:49:57,455 J'ai appel� pour prendre rendez-vous. 514 00:49:59,963 --> 00:50:01,225 Entrez. 515 00:50:03,767 --> 00:50:05,667 �a va aller, entrez. 516 00:50:07,237 --> 00:50:08,829 Va dans la maison. 517 00:50:16,146 --> 00:50:17,374 Vous aussi. 518 00:50:31,495 --> 00:50:32,928 Voici Bourgeon. 519 00:50:47,611 --> 00:50:49,374 Attends ici, mon chou. 520 00:50:51,548 --> 00:50:53,015 Un instant. 521 00:51:23,213 --> 00:51:26,478 - Parlez-en � quiconque et je vous tue. - Non. 522 00:51:27,284 --> 00:51:28,842 Je serai muette. 523 00:51:37,627 --> 00:51:39,686 Occupez-vous du petit. 524 00:51:52,742 --> 00:51:54,801 Tu t'appelles �illet, c'est �a? 525 00:51:56,580 --> 00:51:58,309 Moi, c'est Centaur�e. 526 00:52:00,750 --> 00:52:04,618 Ch�ri, ta maman m'a demand� de m'occuper de toi. 527 00:52:05,755 --> 00:52:07,655 Tu vois ce que je veux dire? 528 00:52:18,902 --> 00:52:21,029 Tu es un homme, maintenant, hein? 529 00:52:21,872 --> 00:52:23,897 Tu n'es plus un petit gar�on. 530 00:52:25,609 --> 00:52:29,067 C'est le moment de d�couvrir les femmes, tu ne trouves pas? 531 00:52:31,214 --> 00:52:32,340 Mais oui. 532 00:52:33,016 --> 00:52:34,074 D'accord? 533 00:52:35,252 --> 00:52:38,016 Je vais juste t'aider un peu. 534 00:52:39,890 --> 00:52:41,016 D'accord? 535 00:52:51,902 --> 00:52:55,338 - Tu as d�j� vu une femme? - J'en ai d�j� senti. 536 00:53:00,443 --> 00:53:03,469 - Tu veux toucher? - Non, merci. 537 00:53:05,882 --> 00:53:08,077 Tu veux bien le faire pour moi? 538 00:53:13,190 --> 00:53:15,590 Tu vois, ce n'est pas si p�nible, hein? 539 00:53:16,159 --> 00:53:18,719 Je ne dirais pas �a. 540 00:53:21,064 --> 00:53:23,589 Maintenant, viens ici. 541 00:53:52,395 --> 00:53:53,760 C'est incroyable! Tu d�connes, non? 542 00:53:53,897 --> 00:53:56,730 - Ne le dis � personne! - Alors, c'�tait bien? 543 00:53:57,767 --> 00:53:59,132 J'ai mal au ventre. 544 00:53:59,202 --> 00:54:02,035 C'est un mal de ventre sexuellement transmissible. 545 00:54:04,841 --> 00:54:07,503 - Tu ne vas pas � l'�cole? - Ll est malade. 546 00:54:08,078 --> 00:54:10,205 - Qu'est-ce qu'il a? - La chiasse. 547 00:54:10,513 --> 00:54:12,174 - Romarin. - Maman. 548 00:54:12,616 --> 00:54:14,447 Attends-moi dans la voiture. 549 00:54:14,584 --> 00:54:15,812 Oui, madame. 550 00:54:37,073 --> 00:54:39,769 T'es pas oblig� d'aller � l'�cole aujourd'hui. 551 00:55:25,488 --> 00:55:26,682 AII�? 552 00:55:26,756 --> 00:55:28,018 Fletcher est l�? 553 00:55:28,091 --> 00:55:29,353 Un instant. 554 00:55:30,460 --> 00:55:31,859 FIetcher, 555 00:55:32,395 --> 00:55:33,794 c'est pour toi. 556 00:55:36,266 --> 00:55:38,063 - Quoi? - C'est moi, �illet. 557 00:55:38,134 --> 00:55:39,362 Je sais. 558 00:55:40,603 --> 00:55:42,264 Qu'est-ce que tu veux? 559 00:55:44,107 --> 00:55:46,735 - Tu peux venir chez moi, aujourd'hui? - Non. 560 00:55:51,047 --> 00:55:53,174 - Et ce soir? - Non pIus. 561 00:55:53,550 --> 00:55:55,279 Je ne veux pas aIIer chez toi. 562 00:55:55,352 --> 00:55:59,345 Je ne veux pas que ta m�re appeIIe Ia mienne et je ne veux pas en parIer. 563 00:56:00,323 --> 00:56:02,416 II faut que je parte pour I'�coIe. 564 00:56:04,094 --> 00:56:05,083 �coute, 565 00:56:05,795 --> 00:56:08,320 je ne veux pas en parIer, compris? 566 00:56:08,798 --> 00:56:10,766 II faut que j'y aiIIe. SaIut. 567 00:57:08,757 --> 00:57:10,088 Les pens�es, 568 00:57:11,326 --> 00:57:12,918 au printemps et en �t�. 569 00:59:11,446 --> 00:59:12,538 Tu es mort! 570 00:59:13,315 --> 00:59:14,976 Je vais te tuer. 571 00:59:15,183 --> 00:59:16,207 Les M�res 572 00:59:16,284 --> 00:59:18,582 Tu vas bient�t mourir, vieux cro�ton. 573 00:59:19,120 --> 00:59:20,815 Je te d�teste. 574 00:59:21,089 --> 00:59:23,649 Je vais t'arracher la queue! 575 00:59:23,725 --> 00:59:26,159 Je te hais, esp�ce de sac � puces. 576 00:59:29,898 --> 00:59:31,422 Sale chien. 577 00:59:32,133 --> 00:59:33,760 Vieux d�bris pourri. 578 00:59:34,769 --> 00:59:37,397 Tu ne tiens m�me pas debout, pauvre naze. 579 00:59:37,472 --> 00:59:40,134 On va te mettre dans une pi�ce avec mamie la folle 580 00:59:40,208 --> 00:59:42,438 et on verra qui est le plus m�chant. 581 00:59:42,511 --> 00:59:43,705 Violette! 582 00:59:44,546 --> 00:59:47,276 - Tu r�veillerais un mort. - Lmpossible. 583 00:59:47,582 --> 00:59:48,947 Arr�te d'essayer, en tout cas. 584 00:59:49,017 --> 00:59:51,076 T'es pas oblig�e de crier, Pete t'entend. 585 00:59:51,152 --> 00:59:54,212 - Ll est sourd. - Mais pas moi. 586 00:59:54,623 --> 00:59:56,818 Ne me dis pas ce que j'ai � faire. 587 01:00:01,162 --> 01:00:02,891 Sans d�conner. 588 01:00:06,501 --> 01:00:08,992 On dirait bien qu'elle a r�veill� un mort. 589 01:00:10,005 --> 01:00:12,098 - Tu as vu ta m�re? - Non. 590 01:00:14,175 --> 01:00:15,972 Tu ne te sens pas bien? 591 01:00:16,745 --> 01:00:18,212 J'ai une bosse. 592 01:00:18,280 --> 01:00:20,111 Tu es maladroit quand tu bois. 593 01:00:20,181 --> 01:00:23,446 C'est bizarre. Elle n'a pas dit qu'elle devait sortir. 594 01:00:23,518 --> 01:00:24,985 Elle a d� aller � l'�glise. 595 01:00:25,053 --> 01:00:27,248 �a fait des ann�es qu'elle n'y est pas all�e. 596 01:00:27,322 --> 01:00:28,914 Tu as demand� � Violette? 597 01:00:28,990 --> 01:00:31,288 Violette ne me parle pas beaucoup. 598 01:00:35,830 --> 01:00:37,229 Tu as vu maman? 599 01:00:37,365 --> 01:00:39,265 Elle est en lune de miel. 600 01:00:40,835 --> 01:00:42,530 Le myst�re est r�solu. 601 01:00:46,641 --> 01:00:48,666 C'est chouette d'�tre de retour. 602 01:00:50,946 --> 01:00:53,312 Je n'arrive pas � croire que tu es ici. 603 01:00:55,283 --> 01:00:56,614 Excuse-moi. 604 01:01:05,293 --> 01:01:06,920 - All�. - Bonjour, �iIIet. 605 01:01:06,995 --> 01:01:08,485 Salut, tante Laurier. 606 01:01:08,563 --> 01:01:10,258 - Ta m�re est I�? - Non. 607 01:01:10,332 --> 01:01:12,664 - Tu sais o� eIIe est? - Elle est juste sortie. 608 01:01:12,734 --> 01:01:15,328 - Ton p�re I'a vue? - Ll ne sait pas. 609 01:01:15,403 --> 01:01:17,701 Est-ce que queIqu'un a rang� Ia cour? 610 01:01:18,173 --> 01:01:22,041 Je n'ai pas regard�, mais je crois que c'est encore le bordel. Attends. 611 01:02:16,931 --> 01:02:19,559 T'avais imagin� que tu deviendrais si maigre? 612 01:02:39,487 --> 01:02:41,785 Tu es un d�sastre ambulant. 613 01:03:02,877 --> 01:03:03,935 Mac? 614 01:03:04,846 --> 01:03:07,007 - Que se passe-t-il? - Qu'est-ce que tu veux? 615 01:03:07,082 --> 01:03:10,483 - T'as appel� la police? - Je sais pas ce qui lui est arriv�. 616 01:03:10,585 --> 01:03:12,485 Durant toutes vos ann�es de mariage, 617 01:03:12,554 --> 01:03:15,853 est-il arriv� qu'lris ne soit pas � la maison � ton r�veil? 618 01:03:17,292 --> 01:03:18,281 Non. 619 01:03:18,359 --> 01:03:21,192 - Et tu n'as pas appel� la police? - C'est pas un crime. 620 01:03:21,262 --> 01:03:22,991 Elle pourrait �tre morte. 621 01:03:23,631 --> 01:03:25,098 J'ai mal � la t�te. 622 01:03:25,333 --> 01:03:27,665 Et tu pues l'alcool. 623 01:03:29,170 --> 01:03:30,865 Qui l'a vue en dernier? 624 01:03:31,306 --> 01:03:32,773 Elle s'est occup�e de maman? 625 01:03:32,841 --> 01:03:34,672 Ne te fais pas tant de souci. 626 01:03:34,743 --> 01:03:36,768 Si je veux! Et toi, tu vas rester plant�? 627 01:03:36,845 --> 01:03:39,473 Tu vas arr�ter? J'ai le cr�ne en compote. 628 01:03:40,181 --> 01:03:41,648 Je suis d�sol�e. 629 01:03:41,716 --> 01:03:44,116 Je vais monter � l'�tage 630 01:03:44,185 --> 01:03:46,346 changer les draps et le linge de maman, 631 01:03:46,421 --> 01:03:50,152 puisque l'homme de la maison n'a pas l'air d'en �tre capable. 632 01:03:50,558 --> 01:03:51,718 Silence! 633 01:03:53,361 --> 01:03:56,421 �a fait 10 ans que je n'ai lev� la main sur personne. 634 01:03:57,098 --> 01:03:58,690 Tu l'as frapp�e? 635 01:04:00,235 --> 01:04:02,203 Sors de chez moi. 636 01:04:02,737 --> 01:04:03,965 Tu l'as fait. 637 01:04:04,105 --> 01:04:06,699 Esp�ce de fils de pute. 638 01:04:07,075 --> 01:04:09,908 Je n'ai frapp� personne, vieille vache. 639 01:04:09,978 --> 01:04:12,139 Qui prendra soin de maman? 640 01:04:14,449 --> 01:04:16,144 - Je vais le faire. - Je m'en occupe. 641 01:04:16,217 --> 01:04:17,775 Tr�s bien, pauvre naze. Bon � rien. 642 01:04:17,852 --> 01:04:20,582 Quand apprendras-tu � te m�ler de tes affaires? 643 01:04:26,795 --> 01:04:29,628 Merde. J'aurais d� fermer la porte. 644 01:04:31,199 --> 01:04:32,393 Pete... 645 01:04:33,234 --> 01:04:34,565 Je suis d�sol�. 646 01:04:54,656 --> 01:04:56,021 Vire tes mains... 647 01:04:56,090 --> 01:04:58,558 ll faut que je les descende. 648 01:04:58,626 --> 01:05:01,117 Ne commence pas. Arr�te de te d�battre. 649 01:05:01,196 --> 01:05:04,962 Tu vas rester en place, nom d'un chien? 650 01:05:05,433 --> 01:05:07,298 Je vais te retourner. 651 01:05:08,002 --> 01:05:11,597 Quand je dirai: "Retourne-toi", fais-le. 652 01:05:12,640 --> 01:05:14,005 Allez... 653 01:05:14,843 --> 01:05:17,471 - Retourne-toi. - Je vais t'aider. 654 01:05:17,545 --> 01:05:18,944 Je peux le faire. 655 01:05:19,781 --> 01:05:21,510 Je suis venu t'aider. 656 01:05:39,901 --> 01:05:42,301 Tout va bien. 657 01:05:43,538 --> 01:05:45,335 Du calme. C'est �a. 658 01:05:46,207 --> 01:05:47,936 O� peut-elle bien �tre? 659 01:05:49,444 --> 01:05:50,843 Tout va bien. 660 01:05:55,750 --> 01:05:58,742 Je commence � me souvenir pourquoi t'es aussi perturb�. 661 01:05:58,820 --> 01:06:01,789 Dans 10 ans, tu t'en souviendras � peine. 662 01:06:32,820 --> 01:06:36,051 Je t'aurai, �illet. Je vais t'attraper, t'es mort. 663 01:06:55,343 --> 01:06:57,208 Que puis-je faire pour toi? 664 01:06:57,345 --> 01:07:01,406 Tu pourrais commencer par cacher ces mollets de coq. 665 01:07:05,119 --> 01:07:06,780 C'est pas ma jambe. 666 01:07:07,822 --> 01:07:08,811 Rosie. 667 01:07:08,890 --> 01:07:11,222 Je suis l�. Elle t'a dit qu'elle partait? 668 01:07:11,292 --> 01:07:14,352 Non, mais j'ai l'impression qu'elle ne reviendra pas. 669 01:07:14,429 --> 01:07:17,023 - Elle �tait contente que tu viennes. - Tu pars? 670 01:07:17,098 --> 01:07:19,999 Non. Je vais rester ici � te tailler des pipes 671 01:07:20,068 --> 01:07:22,536 pendant que ma m�re a disparu. 672 01:07:30,111 --> 01:07:32,079 Mac, esp�ce d'ignorant. 673 01:07:32,347 --> 01:07:36,249 Je ne l'ai pas vue apr�s la c�r�monie car je suis all� directement au lit. 674 01:07:36,317 --> 01:07:38,376 - Quand... - ll l'a vue en dernier. 675 01:07:38,453 --> 01:07:40,080 - C'est vrai? - �illet. 676 01:07:40,688 --> 01:07:42,713 - O�? - Elle se dirigeait vers les rochers. 677 01:07:42,790 --> 01:07:44,587 Seigneur, elle se sera fait emporter. 678 01:07:44,659 --> 01:07:46,650 - � quelle heure? - On a parl� toute la nuit. 679 01:07:46,728 --> 01:07:48,491 - Vous vivez ici? - Non. 680 01:07:48,563 --> 01:07:51,794 - O� habitez-vous? - �a fait 10 ans qu'il ne les a pas vus. 681 01:07:51,866 --> 01:07:55,233 Hier, vous ne l'aviez pas vue depuis 10 ans et l�, elle dispara�t? 682 01:07:55,303 --> 01:07:56,827 - C'est exact. - C'est vrai. 683 01:07:56,904 --> 01:07:58,929 Tu vas le laisser r�pondre tout seul? 684 01:07:59,007 --> 01:08:01,066 - Je dis juste... - Laisse-le r�pondre. 685 01:08:01,142 --> 01:08:04,111 - Vous �tes? - Romarin. Ne me prenez pas la t�te. 686 01:08:04,245 --> 01:08:06,475 - Et vous? - Rien. C'est mon mari. 687 01:08:06,748 --> 01:08:08,409 Maman va bien, papa. 688 01:08:08,483 --> 01:08:10,849 - Ll a mal � la t�te. - Que vous est-il arriv�? 689 01:08:10,918 --> 01:08:13,216 - J'ai une bosse. - Vous vous �tes disput�s? 690 01:08:13,287 --> 01:08:15,721 - Je le savais. - Je ne l'ai pas battue. 691 01:08:15,823 --> 01:08:17,620 Est-ce qu'elle vous a frapp�? 692 01:08:17,692 --> 01:08:19,819 - Je ne me souviens pas. - �videmment. 693 01:08:19,894 --> 01:08:22,590 - Tu vas la fermer? - C'est moi qui l'ai fait. 694 01:08:23,631 --> 01:08:26,464 - Je lui ai cogn� la t�te contre le lit. - Quand? 695 01:08:26,701 --> 01:08:29,636 Vous revenez apr�s 10 ans, vous frappez votre p�re � la t�te 696 01:08:29,704 --> 01:08:31,103 et votre m�re dispara�t? 697 01:08:31,172 --> 01:08:33,140 Sauve-toi, esp�ce de nain. 698 01:08:33,341 --> 01:08:35,832 - Silence. - Tout le monde se calme. 699 01:08:36,310 --> 01:08:38,141 - Qui est-ce? - La derni�re. 700 01:08:38,312 --> 01:08:40,439 - Ne fais pas �a. - Qu'est-ce qu'on va faire? 701 01:08:40,515 --> 01:08:42,210 Mentir � la police? 702 01:08:42,283 --> 01:08:44,911 - Sortons d'ici. - Je n'ai rien fait. 703 01:08:45,086 --> 01:08:46,883 Allez. �illet, viens ici. 704 01:08:46,954 --> 01:08:48,979 Tu t'en occupes. Je t'offre un verre... 705 01:08:49,057 --> 01:08:52,584 - �a va aller, Violette. On va la retrouver. - Va te faire voir. 706 01:08:52,727 --> 01:08:54,558 Allez tous vous faire voir! 707 01:08:57,765 --> 01:08:58,959 Sant�. 708 01:09:08,209 --> 01:09:10,939 Si ce n'est pas la fille de maman, qui est-ce? 709 01:09:11,512 --> 01:09:13,309 La petite-fille de maman. 710 01:09:14,916 --> 01:09:18,511 Mais elle n'est pas au courant. Pourquoi ne m'as-tu rien dit? 711 01:09:19,120 --> 01:09:22,647 Parce que t'as disparu pendant 10 ans sans passer un coup de fil. 712 01:09:22,790 --> 01:09:25,759 C'est pas le genre de truc qu'on �crit sur une carte. 713 01:09:25,993 --> 01:09:28,621 Pour moi, �a ne change rien. 714 01:09:30,231 --> 01:09:32,563 - Vraiment? - Bien s�r que non. 715 01:09:33,000 --> 01:09:34,627 Qui est le p�re? 716 01:09:50,184 --> 01:09:52,482 Un type que j'aimais �norm�ment. 717 01:09:52,653 --> 01:09:55,019 - Ll est au courant? - Apparemment non. 718 01:09:56,824 --> 01:09:58,621 - Je le connais? - Oui. 719 01:10:01,295 --> 01:10:02,990 Comment s'appelle-t-il? 720 01:10:07,969 --> 01:10:09,027 C'est toi. 721 01:10:13,341 --> 01:10:15,070 Toi et Centaur�e Cendr�e. 722 01:11:01,289 --> 01:11:03,223 Comment a-t-elle pu faire �a? 723 01:11:03,958 --> 01:11:06,950 On t'aurait pr�venu si on avait su o� te joindre. 724 01:11:07,428 --> 01:11:10,192 Apr�s quelques ann�es, on se met � y croire. 725 01:11:10,565 --> 01:11:12,624 Tu as pris ta pilule, hier soir? 726 01:11:14,869 --> 01:11:16,894 - O� sont ses pilules? - Dans la cuisine. 727 01:11:16,971 --> 01:11:20,532 - Comment elle fait, si elle est enferm�e? - Ll faut les lui donner. 728 01:11:20,608 --> 01:11:22,542 Pourquoi demandes-tu si elle les a prises? 729 01:11:22,610 --> 01:11:24,840 Si elle te r�pond, c'est une bonne journ�e. 730 01:11:24,912 --> 01:11:28,313 Si elle ne r�pond pas, c'est qu'elle est partie dans l'espace. 731 01:11:28,382 --> 01:11:31,783 Tu ne sais pas ce que maman a d� faire pour qu'elle n'avorte pas. 732 01:11:31,852 --> 01:11:35,288 Elle l'a harcel�e, elle lui a donn� de l'argent et l'a menac�e. 733 01:11:38,326 --> 01:11:41,159 Avant, je baisais avec des types pour de l'argent. 734 01:11:41,796 --> 01:11:45,095 - Elle comprend, parfois. - Elle aimerait peut-�tre �tre au courant. 735 01:11:45,166 --> 01:11:48,067 Mamie, avant, je me faisais baiser pour de l'argent. 736 01:11:48,669 --> 01:11:52,765 - Arr�te. Personne n'a jamais voulu �a. - Qu'est-il arriv� � Centaur�e Cendr�e? 737 01:11:52,840 --> 01:11:55,604 Je ne sais pas. Elle n'a pas tra�n� apr�s �a. 738 01:11:56,210 --> 01:11:58,974 - Apr�s quoi? - Apr�s la naissance de Violette. 739 01:11:59,046 --> 01:12:01,913 Maman veut que je prenne Violette. Elle est partie pour �a. 740 01:12:01,983 --> 01:12:03,382 T'as tout compris. 741 01:12:08,756 --> 01:12:10,553 Ne me regarde pas. 742 01:12:13,561 --> 01:12:15,028 Va te faire voir! 743 01:12:21,202 --> 01:12:22,931 Mon Dieu! Je suis d�sol�. 744 01:12:24,238 --> 01:12:26,103 Alors, tu vas l'emmener? 745 01:12:26,474 --> 01:12:29,773 Comme si c'�tait aussi simple. Je peux pas me pointer avec une gamine. 746 01:12:29,844 --> 01:12:32,108 - C'est vraiment dommage. - T'�tais au courant. 747 01:12:32,179 --> 01:12:35,774 Je pensais pas qu'elle se serait enfuie. Je croyais qu'elle t'aurait parl�. 748 01:12:35,850 --> 01:12:38,910 Viens dans la salle de bains. Par ici. 749 01:12:40,921 --> 01:12:43,856 Allez, tu saignes. Tu t'es coup�e. 750 01:12:45,493 --> 01:12:48,929 - Pas pour rien. - Arr�te, mamie, �a ne fait pas mal. 751 01:12:49,930 --> 01:12:53,161 - Pourquoi elle l'a pas fait elle-m�me? - C'�tait pas si facile. 752 01:12:53,234 --> 01:12:55,828 - Comment peut-on forcer son... - Forcer? Comment? 753 01:12:55,903 --> 01:12:57,302 J'avais 15 ans. 754 01:12:57,371 --> 01:12:59,737 - Elle pensait t'aider. - Elle avait tort. 755 01:12:59,807 --> 01:13:02,776 - Elle le sait. - Mais elle va me forcer � prendre Violette. 756 01:13:02,843 --> 01:13:04,333 Marrant, je l'imagine m�me pas... 757 01:13:04,412 --> 01:13:07,438 Je n'imagine personne te forcer � faire quelque chose. 758 01:13:09,417 --> 01:13:11,885 Et voil�. Reste ici. 759 01:13:12,353 --> 01:13:14,150 Toi, viens avec moi. 760 01:13:17,258 --> 01:13:18,953 Suis-moi. 761 01:13:23,464 --> 01:13:25,091 Tu vois �a? 762 01:13:29,637 --> 01:13:32,765 Nom de Dieu! 763 01:13:33,607 --> 01:13:37,008 - Toi aussi, tu le vois? - Je le vois tous les jours. 764 01:13:38,946 --> 01:13:40,379 �a me rend folle. 765 01:13:44,185 --> 01:13:46,585 C'est pour �a que je me suis mari�e ici. 766 01:13:47,922 --> 01:13:50,618 Pour pouvoir me souvenir de ton retour. 767 01:13:52,593 --> 01:13:55,391 - Pas de ton d�part. - Ll fallait que je parte. 768 01:13:58,966 --> 01:14:00,866 Pour �a, tu es parti. 769 01:14:03,037 --> 01:14:06,097 D�sol�e que t'arrives pas � oublier. 770 01:14:07,074 --> 01:14:09,167 Nous non plus, on n'y arrive pas. 771 01:14:48,482 --> 01:14:49,972 Elle ne reviendra pas. 772 01:14:50,050 --> 01:14:51,483 Tu n'en sais rien. 773 01:14:52,052 --> 01:14:55,385 Le flic m'a demand� si elle avait des raisons de partir. 774 01:14:55,456 --> 01:14:59,586 J'en ai trouv� des centaines. Mais bon, j'ai rien � faire. 775 01:14:59,860 --> 01:15:01,953 Je vais faire la cuisine pour papa, 776 01:15:02,029 --> 01:15:04,896 torcher le cul de mamie, arroser son putain de jardin. 777 01:15:04,965 --> 01:15:07,263 Tu ne vas pas sacrifier ta vie pour eux. 778 01:15:07,334 --> 01:15:10,098 Ll faut avoir une vie pour la sacrifier. 779 01:15:10,504 --> 01:15:11,971 Je vais me coucher. 780 01:15:12,840 --> 01:15:14,205 Allez, Violette. 781 01:15:14,308 --> 01:15:18,301 - Je ne veux pas aller me coucher. - C'est le milieu de la nuit. Viens. 782 01:15:18,512 --> 01:15:21,208 Ll faut qu'on dise au revoir � �illet, demain. 783 01:15:21,749 --> 01:15:23,114 Bonne nuit. 784 01:15:30,658 --> 01:15:32,683 T'es jaloux? Ne t'inqui�te pas. 785 01:15:33,093 --> 01:15:35,323 - Toi aussi, tu peux l'embrasser. - Quoi? 786 01:15:35,396 --> 01:15:37,489 Tu meurs d'envie de l'embrasser. 787 01:15:38,933 --> 01:15:42,369 C'est vrai, t'en meurs d'envie. Vas-y. 788 01:15:42,903 --> 01:15:45,201 - Va te coucher. - Allez, embrasse-le. 789 01:15:47,808 --> 01:15:49,935 - Allez vous faire mettre. - C'est de l'inceste. 790 01:15:50,010 --> 01:15:52,240 On joue pas avec l'inceste. C'est un p�ch�. 791 01:15:52,313 --> 01:15:54,008 On ne p�che pas dans cette maison. 792 01:15:54,081 --> 01:15:56,515 - Pas d'inceste. - �a tuerait maman. 793 01:15:56,584 --> 01:15:58,484 Si elle n'est pas d�j� morte. 794 01:16:03,290 --> 01:16:04,450 D�sol�e. 795 01:16:10,064 --> 01:16:12,589 Tu ne trompes personne, tu sais. 796 01:16:22,176 --> 01:16:24,770 Tu t'es demand� comment �a serait si tu restais? 797 01:16:24,845 --> 01:16:27,405 - Quoi, maintenant? - Non, si t'�tais rest�. 798 01:16:32,319 --> 01:16:34,344 On serait mari�s, tous les deux. 799 01:16:35,222 --> 01:16:38,589 On aurait une jolie petite maison au bord de la mer, avec notre fille. 800 01:16:38,659 --> 01:16:40,684 Et on serait follement amoureux. 801 01:16:42,263 --> 01:16:45,130 Mais on n'a jamais �t� vraiment amoureux, 802 01:16:45,366 --> 01:16:46,594 si? 803 01:16:49,970 --> 01:16:52,939 Ta bite a d� pousser pendant les 10 derni�res ann�es. 804 01:16:53,841 --> 01:16:56,309 Non, c'est le reste de moi qui a r�tr�ci. 805 01:16:58,412 --> 01:17:00,676 Je pensais que t'avais laiss� tomber. 806 01:17:04,852 --> 01:17:07,286 Tu as �t� le premier et le meilleur... 807 01:17:08,489 --> 01:17:10,116 mais pas le dernier. 808 01:17:12,293 --> 01:17:14,261 Et pas le prochain, non plus. 809 01:17:16,830 --> 01:17:17,922 Vraiment? 810 01:17:21,535 --> 01:17:23,162 Tu n'es m�me pas... 811 01:17:24,505 --> 01:17:26,132 un peu curieux? 812 01:17:28,943 --> 01:17:30,410 Je ne sais pas. 813 01:17:31,979 --> 01:17:34,277 On risquerait encore de se faire voir. 814 01:17:39,887 --> 01:17:41,377 Pas cette fois. 815 01:18:14,855 --> 01:18:16,379 Qu'est-ce qu'il y a? 816 01:18:17,024 --> 01:18:20,585 Tu viens de te marier. Comment peux-tu avoir envie de moi? 817 01:18:21,228 --> 01:18:24,322 Parce que je veux que tu saches que tu comptes pour moi. 818 01:18:25,466 --> 01:18:26,558 Quoi? 819 01:18:27,601 --> 01:18:28,693 Putain. 820 01:18:39,780 --> 01:18:42,305 Tu sais, il suffit de me le dire. 821 01:18:48,022 --> 01:18:49,284 �a va? 822 01:19:07,741 --> 01:19:09,732 Je ne sais pas comment t'aider. 823 01:19:48,515 --> 01:19:49,914 Est-ce que �a va? 824 01:19:54,988 --> 01:19:57,320 D�sol�, tu m'as coup� le souffle. 825 01:19:58,125 --> 01:20:00,252 Ll faut que je fasse attention. 826 01:20:04,898 --> 01:20:06,229 Rentre � la maison. 827 01:20:06,300 --> 01:20:09,394 Je vais rester seul un moment. 828 01:20:14,108 --> 01:20:15,439 Bonne nuit. 829 01:20:28,722 --> 01:20:31,657 �a fait trop longtemps que tu tra�nes par ici. 830 01:22:18,465 --> 01:22:19,727 Bonjour. 831 01:22:20,868 --> 01:22:22,733 Tu as dormi dehors? 832 01:22:38,118 --> 01:22:39,517 O� est-il? 833 01:22:47,427 --> 01:22:48,894 Je l'ai enterr�. 834 01:23:00,073 --> 01:23:01,404 Non. 835 01:23:02,542 --> 01:23:04,009 Laisse-le. 836 01:23:05,746 --> 01:23:06,974 Arr�te! 837 01:23:07,948 --> 01:23:09,540 Papa, non... 838 01:23:35,275 --> 01:23:37,038 Pourquoi as-tu fait �a? 839 01:23:42,482 --> 01:23:44,279 Je t'aimais tant. 840 01:23:52,793 --> 01:23:54,158 Est-ce que �a fait peur? 841 01:23:54,227 --> 01:23:55,956 Pas autant que rester ici. 842 01:23:56,063 --> 01:23:58,031 - Tout est grand, l�-bas. - Grand? 843 01:23:58,098 --> 01:23:59,690 Plus grand qu'ici? 844 01:24:00,167 --> 01:24:02,567 Toi aussi, tu seras plus grande, l�-bas. 845 01:24:02,869 --> 01:24:04,336 - Au bout d'un moment. - Cool. 846 01:24:04,404 --> 01:24:06,497 Les grandes villes sont pleines de dingues? 847 01:24:06,573 --> 01:24:08,768 Oui, alors un de plus un de moins... 848 01:24:08,909 --> 01:24:10,934 �coute, il y a un homme, l�-bas. 849 01:24:11,111 --> 01:24:12,635 Un homme tr�s gentil 850 01:24:13,213 --> 01:24:15,204 et tr�s beau... 851 01:24:16,750 --> 01:24:18,650 ll m'aime beaucoup. 852 01:24:19,519 --> 01:24:21,248 Et il t'aimera, toi aussi. 853 01:24:22,022 --> 01:24:24,650 Alors, qu'est-ce que t'en penses? On reste ensemble 854 01:24:24,725 --> 01:24:26,693 et on forme une vraie famille pour un temps? 855 01:24:26,760 --> 01:24:28,227 Je peux prendre mon couteau? 856 01:24:28,295 --> 01:24:30,786 - Je sais pas. T'es en quelle classe? - En CM2. 857 01:24:30,864 --> 01:24:33,424 Oui, tu en auras besoin. 858 01:24:39,473 --> 01:24:40,872 Et voil�. 859 01:24:42,342 --> 01:24:44,242 Si elle passe devant, 860 01:24:44,945 --> 01:24:47,379 elle saura qu'on pense � elle. 861 01:24:56,089 --> 01:24:57,989 C'est de ma faute, tu sais. 862 01:24:58,825 --> 01:25:01,692 Je l'ai cass�e. C'est pour �a qu'elle s'est coup�e. 863 01:25:25,385 --> 01:25:28,479 Ll faudra souvent venir nous voir. 864 01:25:29,256 --> 01:25:30,780 Je m'en rends compte. 865 01:25:31,825 --> 01:25:33,224 J'ai h�te. 866 01:25:41,034 --> 01:25:44,561 Ll te faudra du journal, jusqu'� ce que tu lui apprennes le caniveau. 867 01:25:44,638 --> 01:25:46,003 Va te faire voir. 868 01:25:46,673 --> 01:25:49,107 Ne parle pas comme �a. 869 01:25:50,644 --> 01:25:52,009 Va te faire voir. 870 01:25:53,380 --> 01:25:55,371 N'h�site pas � appeler. 871 01:26:00,320 --> 01:26:01,912 Je t'aime. 872 01:26:05,158 --> 01:26:06,489 Allez. 873 01:26:08,628 --> 01:26:10,493 Arr�tez, bande de tapettes. 874 01:26:13,533 --> 01:26:15,057 Est-ce qu'on s'enfuit? 875 01:26:15,135 --> 01:26:16,727 Oui, en quelque sorte. 876 01:26:17,971 --> 01:26:19,871 Non, on s'en va, c'est tout. 877 01:26:23,110 --> 01:26:24,236 Au revoir! 878 01:26:25,712 --> 01:26:27,771 C'est queIIe vari�t� d'arbre? 879 01:26:28,648 --> 01:26:29,637 C'est... 880 01:26:31,251 --> 01:26:32,741 C'est juste un arbre. 881 01:26:32,819 --> 01:26:34,844 C'est un �pic�a, esp�ce d'idiot.65652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.