All language subtitles for last e07 engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,950 --> 00:01:17,160 Jimmy K. 2 00:01:18,620 --> 00:01:20,413 Yeah, go for Jimmy K. 3 00:01:20,497 --> 00:01:22,475 Tell your division we're going silent, Isaac's orders. 4 00:01:22,499 --> 00:01:24,226 - Call your boats back. Radio silent. - Pull it out! 5 00:01:24,250 --> 00:01:25,728 I swear to God, if you don't do it, I will. 6 00:01:25,752 --> 00:01:28,505 - I said maybe. - Alright, copy. 7 00:01:28,588 --> 00:01:30,840 - This is gonna hurt. - It already fucking hurts! 8 00:01:36,387 --> 00:01:38,640 Jesse, don't let me... 9 00:01:39,182 --> 00:01:40,600 You can't let me die. 10 00:01:40,683 --> 00:01:42,352 - Yeah, I know. - No, you don't. 11 00:01:42,435 --> 00:01:44,080 Listen, if I pull it, it's gonna tear an artery. 12 00:01:44,104 --> 00:01:45,873 - I need to push it through. - How do you know that? 13 00:01:45,897 --> 00:01:47,833 - What if it's the wrong way? - I know where the arteries are. 14 00:01:47,857 --> 00:01:49,897 - No, you don't, you're not a doctor! - Dina, shut up! 15 00:01:54,572 --> 00:01:55,824 Hey. 16 00:01:55,907 --> 00:01:56,908 Dina. 17 00:01:58,785 --> 00:02:00,703 I got you, alright? 18 00:02:00,787 --> 00:02:01,996 I got you. 19 00:02:09,754 --> 00:02:12,632 I know, I know. I know. Have some, okay? 20 00:02:12,715 --> 00:02:14,175 - No. - It's gonna help. Have some. 21 00:02:14,259 --> 00:02:15,593 I said no. 22 00:02:23,268 --> 00:02:24,269 Okay. 23 00:02:27,188 --> 00:02:28,189 Just do it. 24 00:02:52,463 --> 00:02:53,590 It's me. 25 00:02:54,966 --> 00:02:56,009 Jesse! Dina! 26 00:02:56,092 --> 00:02:57,677 What's the name of your horse? 27 00:02:57,760 --> 00:02:59,971 Shimmer. I'm alone. Open the fucking door! 28 00:03:10,773 --> 00:03:12,734 - Where is she? - What happened to you? 29 00:03:13,902 --> 00:03:16,279 Dina? Is she... 30 00:03:16,362 --> 00:03:17,906 She's okay. She's in the dressing room. 31 00:03:17,989 --> 00:03:20,658 - Dressing room. - Ellie, where were you? 32 00:04:17,840 --> 00:04:18,967 Hi. 33 00:04:22,470 --> 00:04:23,721 Let me see. 34 00:04:45,743 --> 00:04:47,578 Is the baby...? 35 00:04:49,497 --> 00:04:51,541 - It's okay. - How do you know? 36 00:04:52,792 --> 00:04:54,294 I just do. 37 00:05:12,061 --> 00:05:13,187 Sit over there. 38 00:05:14,188 --> 00:05:15,189 Alright. 39 00:05:23,573 --> 00:05:24,574 Shirt off. 40 00:05:33,666 --> 00:05:35,710 Okay, arms up. 41 00:05:36,544 --> 00:05:38,379 Three, two, one. 42 00:06:08,117 --> 00:06:09,952 So, are you gonna tell me what happened? 43 00:06:14,374 --> 00:06:15,583 I found her. 44 00:06:17,251 --> 00:06:18,628 I found Nora. 45 00:06:20,963 --> 00:06:21,964 Good. 46 00:06:23,633 --> 00:06:24,967 Does she know where Abby is? 47 00:06:25,510 --> 00:06:28,513 Yes, but she only said two words. 48 00:06:29,680 --> 00:06:31,641 "Whale," and then "wheel." 49 00:06:33,184 --> 00:06:36,354 - What does that mean? - I don't know. Maybe nothing. 50 00:06:37,146 --> 00:06:39,148 She was infected, it was already setting in. 51 00:06:55,373 --> 00:06:57,083 I made her talk. 52 00:07:02,171 --> 00:07:04,632 I thought it would be harder to do. 53 00:07:06,509 --> 00:07:08,386 But it wasn't. 54 00:07:09,846 --> 00:07:11,431 It was easy. 55 00:07:13,641 --> 00:07:15,726 I just kept hurting her. 56 00:07:21,941 --> 00:07:23,276 Did you kill her? 57 00:07:24,193 --> 00:07:25,194 No. 58 00:07:26,487 --> 00:07:27,697 I left her. 59 00:07:30,908 --> 00:07:33,661 Yeah, well, maybe she got what she deserved. 60 00:07:39,250 --> 00:07:40,835 Maybe she didn't. 61 00:08:13,242 --> 00:08:14,994 It was a long time ago. 62 00:08:17,497 --> 00:08:19,207 Before I came to Jackson. 63 00:08:23,294 --> 00:08:25,963 There was a Firefly base in Salt Lake City. 64 00:08:26,756 --> 00:08:28,299 They had a hospital there. 65 00:08:28,382 --> 00:08:30,676 They were gonna use me to make a cure. 66 00:08:33,012 --> 00:08:34,889 But it meant that I would have died. 67 00:08:36,807 --> 00:08:39,727 And Joel found out. 68 00:08:46,776 --> 00:08:49,987 And he killed everyone in the hospital. 69 00:08:51,989 --> 00:08:53,491 Everyone. 70 00:08:55,743 --> 00:08:57,870 He killed Abby's father. 71 00:09:00,206 --> 00:09:03,918 He was a doctor, and Joel shot him in the head. 72 00:09:06,087 --> 00:09:07,588 To save me. 73 00:09:15,096 --> 00:09:17,056 So, that's why they came. 74 00:09:23,062 --> 00:09:24,647 Did you know who they were? 75 00:09:32,780 --> 00:09:34,574 But I knew what he did. 76 00:09:40,538 --> 00:09:41,998 I'm sorry. 77 00:09:51,882 --> 00:09:53,467 We need to go home. 78 00:10:48,898 --> 00:10:50,650 Do you have any extra nine-millimeter? 79 00:10:55,655 --> 00:10:56,781 Thanks. 80 00:11:11,379 --> 00:11:13,547 You shouldn't be on your feet yet. 81 00:11:13,631 --> 00:11:15,216 I'll go back to the couch in a second. 82 00:11:16,258 --> 00:11:17,551 I promise. 83 00:11:20,137 --> 00:11:21,138 Give me your wrist. 84 00:11:25,393 --> 00:11:27,061 The other one. 85 00:11:44,912 --> 00:11:46,205 It's for good luck. 86 00:11:47,415 --> 00:11:49,417 Not sure it's been working for you. 87 00:11:50,334 --> 00:11:51,627 I'm alive. 88 00:11:53,212 --> 00:11:55,548 I can do this alone, if you want Ellie to stay. 89 00:11:55,631 --> 00:11:56,799 No. 90 00:12:01,137 --> 00:12:02,638 We'll be safer together. 91 00:12:03,556 --> 00:12:05,099 Our rendezvous point's not far. 92 00:12:05,683 --> 00:12:07,727 Assuming Tommy's there, we should be back 93 00:12:07,810 --> 00:12:10,146 - well before sundown. - Okay, good. 94 00:12:11,313 --> 00:12:13,315 You okay to barricade? 95 00:12:13,399 --> 00:12:15,526 Yeah. Go. 96 00:12:15,609 --> 00:12:16,610 Yeah. 97 00:12:53,189 --> 00:12:55,733 - Where's the rendezvous? - The bookstore. 98 00:13:00,029 --> 00:13:01,949 You ever gonna tell me how you found the theater? 99 00:13:03,032 --> 00:13:05,284 You ever gonna tell me what happened to you last night? 100 00:13:09,205 --> 00:13:11,332 We followed the likeliest path into the city. 101 00:13:11,415 --> 00:13:13,459 Found the place you stashed Shimmer. 102 00:13:13,542 --> 00:13:16,086 She's still there doing alright. Not that you asked. 103 00:13:16,170 --> 00:13:18,756 And then, we saw the WLF sign on the TV station, 104 00:13:18,839 --> 00:13:21,550 figured that's where you went, split up a two-square-mile area 105 00:13:21,634 --> 00:13:23,135 around it and began searching. 106 00:13:23,219 --> 00:13:24,845 That's how I found the theater. 107 00:13:26,055 --> 00:13:27,515 Oh, you make it sound easy. 108 00:13:28,557 --> 00:13:31,977 It took two days and a lot of close calls. 109 00:13:35,272 --> 00:13:36,398 Thank you. 110 00:13:37,691 --> 00:13:39,235 I mean it, honestly. 111 00:13:41,070 --> 00:13:42,488 Look, I know you're angry... 112 00:13:42,571 --> 00:13:44,698 Last night, Dina said, "I can't die." 113 00:13:44,782 --> 00:13:47,993 Not, "I don't want to die." "I can't." 114 00:13:48,077 --> 00:13:49,957 And then I offered her whiskey, and she refused. 115 00:13:50,788 --> 00:13:54,124 Dina, the girl who's never turned down a free drink in her life, 116 00:13:54,208 --> 00:13:56,293 seconds before I was gonna push a crossbow bolt 117 00:13:56,377 --> 00:13:57,920 - through her leg. - That's weird. 118 00:13:58,003 --> 00:14:00,005 - I don't know why she... - Yes, you do. 119 00:14:00,089 --> 00:14:02,341 I'm not stupid and I'm not blind. 120 00:14:02,424 --> 00:14:04,635 Ellie, I see the way you two look at each other. 121 00:14:05,344 --> 00:14:06,804 It's different now. 122 00:14:08,097 --> 00:14:11,725 Yeah, and I bet she even tells you things she wouldn't tell me. 123 00:14:11,809 --> 00:14:13,227 Like how she's pregnant. 124 00:14:16,522 --> 00:14:17,606 Fuck. 125 00:14:21,235 --> 00:14:22,987 Oh, shit, you were guessing? 126 00:14:24,029 --> 00:14:25,072 Oh, God. 127 00:14:29,034 --> 00:14:31,787 Look, she's obviously gonna tell you. 128 00:14:31,871 --> 00:14:35,249 So, just act surprised, okay? 129 00:14:35,332 --> 00:14:37,459 None of this has to change things between us. 130 00:14:37,543 --> 00:14:39,712 Everything changing doesn't have to change things? 131 00:14:40,754 --> 00:14:43,048 Well, how 'bout this for something new? 132 00:14:43,132 --> 00:14:46,635 I'm gonna be a father, which means I can't die. 133 00:14:46,719 --> 00:14:48,762 But because of you, we're stuck in a war zone. 134 00:14:49,430 --> 00:14:50,848 So, how 'bout we skip the apologies 135 00:14:50,931 --> 00:14:53,267 and just go find Tommy so I can get us and my kid 136 00:14:53,350 --> 00:14:54,560 the fuck outta Seattle? 137 00:15:17,249 --> 00:15:19,001 There's more than one of her? 138 00:15:19,084 --> 00:15:20,961 I guess so. I don't know. 139 00:15:22,838 --> 00:15:24,632 We need to move faster. 140 00:15:43,734 --> 00:15:45,277 Please tell me we're close. 141 00:15:46,487 --> 00:15:48,030 Think we have two more blocks. 142 00:15:49,365 --> 00:15:52,326 Let's give it a minute, see if it dies down, and then we'll... 143 00:15:53,619 --> 00:15:54,745 - Shit. - Go. 144 00:15:54,828 --> 00:15:56,580 - I see him! - You're fucking dead, Scar! 145 00:15:57,289 --> 00:15:59,875 - Nowhere to run! - There, there, there. Go! Get down! 146 00:15:59,959 --> 00:16:02,086 He's heading off in the garage. Keep going! 147 00:16:03,671 --> 00:16:05,339 Get on the ground! 148 00:16:05,422 --> 00:16:06,590 You piece of shit! 149 00:16:08,008 --> 00:16:10,761 The world is not in balance, but I've done my part to right it. 150 00:16:10,844 --> 00:16:12,262 How'd you get past our line? 151 00:16:13,514 --> 00:16:14,723 How?! 152 00:16:14,807 --> 00:16:17,810 The world is not in balance. But I have done my part to right it. 153 00:16:17,893 --> 00:16:20,479 She has led me through the storm. Now I must rest. 154 00:16:20,562 --> 00:16:21,831 - May she guide me. - I'm sorry, what? 155 00:16:21,855 --> 00:16:23,215 May she guide me. May she guide me. 156 00:16:24,066 --> 00:16:25,734 Get his clothes off. 157 00:16:25,818 --> 00:16:26,902 No! No! 158 00:16:27,736 --> 00:16:30,656 Wait! Wait! No! Stop it! Get off of me! 159 00:16:31,323 --> 00:16:33,325 - Stop! - Come on, you little piece of shit! 160 00:16:33,409 --> 00:16:34,868 - Drag him. - Fucking go! 161 00:16:34,952 --> 00:16:36,996 - Let's go! - Let's fucking go! 162 00:16:39,248 --> 00:16:41,291 Let's go! Go! 163 00:16:47,006 --> 00:16:49,383 - Get the fuck off! - Ellie. 164 00:16:50,426 --> 00:16:51,427 Ellie. 165 00:16:52,928 --> 00:16:54,346 - Ellie! - What?! 166 00:16:54,430 --> 00:16:56,015 There are six of them and two of us. 167 00:16:56,098 --> 00:16:58,034 - What do you think would've happened? - He's a fucking kid! 168 00:16:58,058 --> 00:17:00,352 Ellie, these people are shooting each other, 169 00:17:00,436 --> 00:17:02,563 lynching each other, ripping each other's guts out. 170 00:17:02,646 --> 00:17:03,814 Even the kids. 171 00:17:04,481 --> 00:17:06,483 I am not dying out here. 172 00:17:07,526 --> 00:17:09,528 Not for any of them. 173 00:17:09,611 --> 00:17:12,322 This is not our war. 174 00:17:17,244 --> 00:17:18,370 Let's go. 175 00:17:31,800 --> 00:17:34,178 Can't leave it there. You gotta move your truck. 176 00:17:44,021 --> 00:17:45,898 Good news. 177 00:17:45,981 --> 00:17:48,817 Melissa and Kristi are saying the storm's a convergence zone. 178 00:17:52,946 --> 00:17:54,323 It's gonna get even bigger. 179 00:17:56,325 --> 00:17:59,203 Orders have been relayed verbally, everything's set. 180 00:18:04,124 --> 00:18:05,876 All the officers are on board, 181 00:18:05,959 --> 00:18:08,378 but I think the rank and file are a little scared. 182 00:18:08,462 --> 00:18:10,089 Aren't you? 183 00:18:12,549 --> 00:18:15,719 It'll be dark by 21:30. 184 00:18:15,803 --> 00:18:17,971 - We'll start the staggered load in... - Any word on Abby? 185 00:18:20,891 --> 00:18:22,768 Not since yesterday. 186 00:18:24,103 --> 00:18:25,729 And we still haven't found Owen. 187 00:18:29,149 --> 00:18:30,567 Mel is missing now, too. 188 00:18:31,985 --> 00:18:36,406 So, her entire crew just disappears, tonight of all nights? 189 00:18:39,785 --> 00:18:41,120 We still have Manny. 190 00:18:41,203 --> 00:18:43,038 Well, we have a lot of Mannys, don't we? 191 00:18:43,122 --> 00:18:44,957 And enough Owens and Mels. 192 00:18:46,083 --> 00:18:47,668 But only one Abby. 193 00:18:50,587 --> 00:18:52,005 Okay, what the fuck? 194 00:18:52,589 --> 00:18:54,550 She's a good soldier. Great, even. 195 00:18:54,633 --> 00:18:56,677 But we have an entire fuckin' army out there 196 00:18:56,760 --> 00:18:58,640 and you're acting like she's the most important. 197 00:18:59,596 --> 00:19:00,681 What... 198 00:19:01,682 --> 00:19:03,042 You in love with her or something? 199 00:19:05,435 --> 00:19:09,273 I mean, I don't know. You wouldn't be the first old man to... 200 00:19:09,356 --> 00:19:11,567 Okay, okay. No. 201 00:19:27,207 --> 00:19:31,336 By the time the sun comes up tomorrow, there's a very good chance you'll be dead. 202 00:19:32,921 --> 00:19:34,965 There's an even better chance I'll be dead. 203 00:19:36,592 --> 00:19:39,428 So then, what happens to that entire fucking army out there, 204 00:19:39,511 --> 00:19:42,181 who despite their badass name, are very much sheep? 205 00:19:43,849 --> 00:19:45,267 Who leads them? 206 00:19:46,560 --> 00:19:48,020 Who secures our future? 207 00:19:50,522 --> 00:19:52,191 It was supposed to be her. 208 00:20:00,157 --> 00:20:01,992 Well, she's fucked off, Isaac. 209 00:20:05,120 --> 00:20:06,371 So, maybe it wasn't. 210 00:20:27,559 --> 00:20:28,644 Fuck. 211 00:20:30,437 --> 00:20:31,730 Is that your shit? 212 00:20:32,189 --> 00:20:33,440 Yeah. 213 00:20:33,523 --> 00:20:35,400 Alright. So, if he's not here... 214 00:20:35,484 --> 00:20:37,361 It's gonna be fine. He'll make it back. 215 00:20:37,444 --> 00:20:40,072 - Well, what if he's in trouble? - "What if"? 216 00:20:40,155 --> 00:20:42,324 He is in trouble. We're all in trouble. 217 00:20:45,953 --> 00:20:49,748 Here we are again. You and me in bad fuckin' weather. 218 00:21:29,037 --> 00:21:30,455 You picked a good one. 219 00:21:31,832 --> 00:21:33,375 I should have thought of that. 220 00:21:37,087 --> 00:21:40,424 Listen, about me and her, I don't really know what to say. 221 00:21:44,261 --> 00:21:46,013 Right now, we got a lot of problems. 222 00:21:46,596 --> 00:21:48,307 Like a wounded pregnant girl. 223 00:21:48,390 --> 00:21:50,475 Maybe Tommy's dead. Maybe we'll be dead. 224 00:21:50,559 --> 00:21:54,187 So, let me at least just get this one off the table. 225 00:21:56,648 --> 00:21:58,442 Yes, I love her. 226 00:22:00,235 --> 00:22:01,737 But not the way you do. 227 00:22:11,163 --> 00:22:13,457 Remember that group that stopped by Jackson 228 00:22:13,540 --> 00:22:15,792 for a few weeks on their way south to Mexico? 229 00:22:16,877 --> 00:22:20,964 From Alberta? Yeah, they had some decent shit to trade. 230 00:22:21,048 --> 00:22:23,342 There was this girl with them. 231 00:22:23,425 --> 00:22:24,926 She was a couple years older than me. 232 00:22:25,010 --> 00:22:27,846 I don't know if you remember. She was selling paintings, 233 00:22:27,929 --> 00:22:29,806 like landscapes and shit. 234 00:22:29,890 --> 00:22:32,309 - Were they good? - No. 235 00:22:33,643 --> 00:22:35,312 I bought four of 'em. 236 00:22:38,732 --> 00:22:40,442 That fuckin' feeling, 237 00:22:41,485 --> 00:22:45,030 when you're falling for someone and they're falling right back. 238 00:22:51,161 --> 00:22:54,414 - So, what happened? - Best two weeks of my life. 239 00:22:55,040 --> 00:22:56,875 But she couldn't stay. 240 00:22:56,958 --> 00:22:59,044 Didn't want to abandon her family like that. 241 00:23:00,170 --> 00:23:02,506 So, she asked me to go with them instead. 242 00:23:04,716 --> 00:23:06,051 And I wanted to. 243 00:23:07,636 --> 00:23:08,929 More than anything. 244 00:23:10,180 --> 00:23:11,765 Then, why didn't you? 245 00:23:14,309 --> 00:23:18,355 Because the people of Jackson took me in, raised me, cared for me, 246 00:23:18,438 --> 00:23:21,942 because everyone there is counting on me to be the next Maria. 247 00:23:23,735 --> 00:23:27,864 Because I was taught to put other people first. 248 00:23:30,283 --> 00:23:32,327 Okay. 249 00:23:33,328 --> 00:23:38,834 Got it. So, you're Saint Jesse of Wyoming and everyone else is a fucking asshole. 250 00:23:38,917 --> 00:23:42,629 You can make fun of me all you want, but let me ask you this, Ellie. 251 00:23:42,712 --> 00:23:46,091 I go with that girl to Mexico, who saves your ass in Seattle? 252 00:23:48,885 --> 00:23:50,303 Under fire! I repeat! 253 00:23:50,387 --> 00:23:53,598 We are under fire. Under fire, Southlake Marina. 254 00:23:53,682 --> 00:23:55,684 Sniper, not a Scar! 255 00:23:55,767 --> 00:23:58,562 Unidentified... Goddammit! 256 00:23:58,645 --> 00:24:00,522 Two of us pinned down. We need backup! 257 00:24:00,605 --> 00:24:02,190 - No radios. Repeat. - Sniper. 258 00:24:02,274 --> 00:24:03,733 - No radios. - It's gotta be Tommy. 259 00:24:06,445 --> 00:24:08,365 This is South Lake. There's two piers right here. 260 00:24:09,281 --> 00:24:10,449 It's gotta be one of them. 261 00:24:10,532 --> 00:24:12,325 Alright, pack your shit. We're going up. 262 00:24:45,108 --> 00:24:46,234 You hear that? 263 00:24:47,110 --> 00:24:48,361 It's in the right direction. 264 00:24:49,988 --> 00:24:52,991 I don't see an easy way north, but if he got there, 265 00:24:53,074 --> 00:24:54,576 it means we can, too. 266 00:24:55,660 --> 00:24:56,995 Ellie. 267 00:24:57,078 --> 00:24:58,371 The wheel. 268 00:24:58,455 --> 00:25:00,207 - The whale. - What? 269 00:25:00,290 --> 00:25:02,209 - She's in the fucking aquarium. - Who? 270 00:25:02,292 --> 00:25:04,711 Abby, the one who killed Joel. She's in the aquarium. 271 00:25:04,794 --> 00:25:06,147 It's too far to swim. We need a boat. 272 00:25:06,171 --> 00:25:08,465 - What are you talking about? - What? 273 00:25:08,548 --> 00:25:10,759 No, Tommy's over there. That's where we're going. 274 00:25:15,180 --> 00:25:16,890 You don't know that's him. 275 00:25:17,933 --> 00:25:19,434 - Yes, we do. - We don't. 276 00:25:19,518 --> 00:25:21,353 And even if it is, he's got them pinned down. 277 00:25:21,436 --> 00:25:22,979 For now. They called for backup. 278 00:25:23,063 --> 00:25:25,232 Then, he'll pin more of them down. I know him. 279 00:25:25,315 --> 00:25:27,859 He would want me to do this. 280 00:25:27,943 --> 00:25:30,362 And Jesus Christ, if three more people had voted with you, 281 00:25:30,445 --> 00:25:31,655 you'd be coming with me. 282 00:25:36,701 --> 00:25:37,702 I voted no. 283 00:25:41,998 --> 00:25:43,375 Why? 284 00:25:43,458 --> 00:25:46,044 Because everything you do, you do for you. 285 00:25:46,127 --> 00:25:47,921 Oh, my God. 286 00:25:48,004 --> 00:25:49,548 - Ellie. - Oh, my God. 287 00:25:49,631 --> 00:25:52,259 Ellie, it wasn't in the best interest of the community. 288 00:25:52,342 --> 00:25:54,261 Fuck the community! 289 00:25:54,344 --> 00:25:56,429 All you do is talk about the fucking community. 290 00:25:56,513 --> 00:25:57,639 You hypocrite. 291 00:25:57,722 --> 00:25:59,516 You think you're good and I'm bad? 292 00:26:00,809 --> 00:26:03,436 You let a kid die today, Jesse. 293 00:26:03,520 --> 00:26:06,314 Because why? He wasn't in your community? 294 00:26:07,774 --> 00:26:09,526 Let me tell you about my community. 295 00:26:10,902 --> 00:26:13,446 My community was beaten to death in front of me 296 00:26:13,530 --> 00:26:15,615 while I was forced to fucking watch. 297 00:26:15,699 --> 00:26:17,993 So, don't look at me like you're better than me 298 00:26:18,076 --> 00:26:19,470 or like you'd do anything differently 299 00:26:19,494 --> 00:26:23,039 if you were in my shoes, because you're not, and you wouldn't. 300 00:26:29,796 --> 00:26:31,339 I really hope you make it. 301 00:27:38,531 --> 00:27:39,949 Hey, let's move, come on. 302 00:27:40,784 --> 00:27:42,264 Come on, we gotta meet 'em out there. 303 00:28:21,282 --> 00:28:22,367 Load 'em up. 304 00:28:23,576 --> 00:28:24,577 Let's go! 305 00:28:31,418 --> 00:28:32,961 Last one's on board. 306 00:32:06,257 --> 00:32:09,719 No! I'm not from here! I'm not a Wolf! 307 00:32:10,219 --> 00:32:11,429 Tell them. 308 00:32:40,750 --> 00:32:43,044 The village. The village! 309 00:32:45,922 --> 00:32:46,923 Leave her! 310 00:37:21,614 --> 00:37:25,534 for her, so don't make me sound like I'm being some kind of heartless bitch. 311 00:37:25,618 --> 00:37:29,664 I'm not. And let's be honest, this isn't about them anyways, Owen. 312 00:37:29,747 --> 00:37:33,042 You're talking about being behind enemy lines alone at night. 313 00:37:33,125 --> 00:37:34,835 This is suicide under normal circumstances 314 00:37:34,919 --> 00:37:36,420 and you want to do this now? 315 00:37:36,504 --> 00:37:38,064 Do you even understand what's going on? 316 00:37:38,130 --> 00:37:40,883 I understand everything, but I don't have a choice, do I? 317 00:37:40,967 --> 00:37:42,760 It's Abby. 318 00:37:42,843 --> 00:37:45,638 Of course, you have a choice. And so do I. 319 00:37:45,721 --> 00:37:48,474 And I am choosing no, also because it's Abby. 320 00:37:48,557 --> 00:37:50,601 Fine, I'll do it on my own, like always. 321 00:37:50,685 --> 00:37:52,311 I can make it there and back in 30. 322 00:37:52,395 --> 00:37:53,789 If you're still here, you can get on board 323 00:37:53,813 --> 00:37:55,982 and keep going with us. If you're not, you're not. 324 00:37:57,108 --> 00:37:59,151 Fuck you, Owen. 325 00:37:59,235 --> 00:38:00,403 Hands up. 326 00:38:04,740 --> 00:38:07,618 - Where's Abby? - You gotta be kidding me. 327 00:38:07,702 --> 00:38:09,453 Okay. Easy. 328 00:38:13,749 --> 00:38:15,543 I'm the one who kept you alive, right? 329 00:38:22,174 --> 00:38:23,634 We don't know where she is. 330 00:38:23,718 --> 00:38:26,595 You were just talking about her, so, yes, you fucking do. 331 00:38:32,184 --> 00:38:33,561 You, bring me that map. 332 00:38:34,478 --> 00:38:37,023 You're gonna point to where Abby is, 333 00:38:37,106 --> 00:38:40,568 and then you're gonna do it, and it better fucking match. 334 00:38:45,781 --> 00:38:47,450 You have five seconds. 335 00:38:48,951 --> 00:38:51,037 - Four. - She's gonna kill us either way. 336 00:38:51,120 --> 00:38:52,204 No, I won't. 337 00:38:53,914 --> 00:38:55,624 Because I'm not like you. 338 00:38:57,668 --> 00:38:58,669 Three. 339 00:39:01,714 --> 00:39:02,715 Two. 340 00:39:04,133 --> 00:39:06,719 I'll do it. I'll do it. 341 00:39:07,928 --> 00:39:09,096 I'll show you. 342 00:39:10,973 --> 00:39:12,308 Slowly. 343 00:39:14,060 --> 00:39:15,269 Slowly. 344 00:39:34,705 --> 00:39:36,040 Oh, God. 345 00:39:42,797 --> 00:39:44,340 Oh, God. 346 00:39:48,636 --> 00:39:51,305 Knife? Do you have a knife? 347 00:39:53,349 --> 00:39:55,494 I have, like, 30 seconds. Get the fuck over here, please. 348 00:39:55,518 --> 00:39:57,478 Please, please, please. 349 00:39:59,772 --> 00:40:02,316 Knife. Knife. 350 00:40:02,400 --> 00:40:05,861 You're gonna take it out. You're gonna get it out. 351 00:40:06,779 --> 00:40:07,780 What? 352 00:40:09,907 --> 00:40:12,284 - I don't know how to do that. - I do. I do. 353 00:40:12,993 --> 00:40:15,121 One incision. That's all it is. 354 00:40:15,204 --> 00:40:17,456 And then, be sure to tie the cord. 355 00:40:18,916 --> 00:40:21,168 Work fast. Work fast. 356 00:40:22,461 --> 00:40:24,004 Work fast. 357 00:40:24,088 --> 00:40:26,465 - Work fast. Very fast. - Okay. Okay. 358 00:40:30,302 --> 00:40:31,512 How deep? 359 00:40:31,595 --> 00:40:33,889 - Deeper than you think. - Which way? 360 00:40:35,599 --> 00:40:36,684 Which way? 361 00:40:39,103 --> 00:40:41,605 Low transverse. Transverse. 362 00:40:41,689 --> 00:40:44,150 What? I don't know what that means. 363 00:40:44,233 --> 00:40:45,526 Low transverse. 364 00:40:46,777 --> 00:40:48,487 Low transverse. 365 00:40:48,571 --> 00:40:51,615 What? Tell me what that means. 366 00:40:53,367 --> 00:40:55,786 You're doing good. You're doing really good. 367 00:40:59,206 --> 00:41:00,374 Is it out? 368 00:41:03,377 --> 00:41:04,587 Is it out? 369 00:42:01,060 --> 00:42:02,061 Ellie? 370 00:42:04,855 --> 00:42:05,856 Ellie. 371 00:42:08,776 --> 00:42:10,027 Oh, God. 372 00:42:12,238 --> 00:42:13,239 Hey. 373 00:42:19,537 --> 00:42:21,330 Let's go, come on. It's okay, it's okay. 374 00:42:22,081 --> 00:42:24,291 Come on. Come on. 375 00:42:40,140 --> 00:42:41,141 Shit. 376 00:42:45,104 --> 00:42:46,438 Oh, thank God. 377 00:43:12,756 --> 00:43:14,216 The park is no go, 378 00:43:14,300 --> 00:43:16,635 so we stick to the south on our way outta town. 379 00:43:17,886 --> 00:43:20,222 Not a good idea to move her in this weather 380 00:43:20,306 --> 00:43:22,266 so pray for sunshine. 381 00:43:22,349 --> 00:43:24,309 Get the horses at first light and don't look back. 382 00:43:42,578 --> 00:43:43,871 Hey. 383 00:43:45,414 --> 00:43:48,000 You know, they were part of it, too. 384 00:43:50,377 --> 00:43:51,879 They made their choices. 385 00:43:52,630 --> 00:43:54,048 That's all there is to it. 386 00:44:00,554 --> 00:44:02,264 But Abby gets to live. 387 00:44:03,766 --> 00:44:04,892 Yeah. 388 00:44:05,643 --> 00:44:07,811 Are you able to make your peace with that? 389 00:44:09,605 --> 00:44:11,190 Guess I'll have to. 390 00:44:24,536 --> 00:44:26,288 I'm gonna start packin' the duffels. 391 00:44:42,513 --> 00:44:44,264 Thank you for coming back. 392 00:44:47,059 --> 00:44:49,144 Maybe I didn't want to. 393 00:44:50,604 --> 00:44:52,189 Maybe Tommy made me. 394 00:44:53,607 --> 00:44:54,692 Did he? 395 00:45:01,865 --> 00:45:02,991 Nope. 396 00:45:07,871 --> 00:45:09,832 Because you're a good person. 397 00:45:13,711 --> 00:45:14,753 Yeah. 398 00:45:17,339 --> 00:45:19,341 But also, the thought did occur, 399 00:45:20,634 --> 00:45:24,430 if I were out there somewhere, lost and in trouble, 400 00:45:26,557 --> 00:45:28,851 you would set the world on fire to save me. 401 00:45:32,479 --> 00:45:33,856 I would. 402 00:45:56,754 --> 00:45:57,880 Stand up. 403 00:45:59,798 --> 00:46:01,467 Stand up! 404 00:46:01,550 --> 00:46:03,343 Hands in the air or I shoot this one too. 405 00:46:03,427 --> 00:46:04,887 - Just run, Ellie! - Shut the fuck up! 406 00:46:04,970 --> 00:46:06,555 Stop! Stop! 407 00:46:18,650 --> 00:46:19,985 You. 408 00:46:20,068 --> 00:46:21,945 Just let him go. 409 00:46:24,698 --> 00:46:25,991 He killed my friends. 410 00:46:26,074 --> 00:46:27,951 No, I did. 411 00:46:28,035 --> 00:46:30,496 I was looking for you. I didn't mean to hurt them. 412 00:46:32,831 --> 00:46:36,084 I know why you killed Joel. He did what he did to save me. 413 00:46:36,168 --> 00:46:37,878 I'm the one that you want. 414 00:46:39,922 --> 00:46:41,548 Just let him go. 415 00:46:43,509 --> 00:46:45,219 I let you live. 416 00:46:47,679 --> 00:46:49,598 I let you live. 417 00:46:52,100 --> 00:46:53,727 - And you wasted it. - No, no, no! 418 00:47:10,077 --> 00:47:11,078 Hey. 419 00:47:11,161 --> 00:47:12,996 - Oh, shit. - You up? 420 00:47:13,080 --> 00:47:15,082 - Well, yeah, now. - Cool. Alright, come on. 421 00:47:15,165 --> 00:47:16,625 Isaac wants to talk to us. 422 00:47:18,168 --> 00:47:20,879 Okay. Just let me wake up. 423 00:47:20,963 --> 00:47:23,006 - I'll be there in five minutes. - Alright. 424 00:47:23,090 --> 00:47:24,842 It's your funeral if you make him wait. 425 00:47:24,925 --> 00:47:26,134 Uh-huh. 29815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.