All language subtitles for l s01e07 dubbed 1080p web h264 successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,712 --> 00:00:05,797 [ Theme music plays ] 2 00:00:05,922 --> 00:00:35,952 ♪ 3 00:00:36,077 --> 00:00:52,010 ♪ 4 00:00:52,135 --> 00:01:00,143 ♪ 5 00:01:00,268 --> 00:01:33,551 ♪ 6 00:01:35,178 --> 00:01:38,806 - No way. You're only 23? Looking like that? 7 00:01:38,807 --> 00:01:40,182 - What's that supposed to mean? 8 00:01:40,183 --> 00:01:43,185 - I thought you were at least 28 or 29. 9 00:01:43,186 --> 00:01:44,603 - So that makes us the same age. 10 00:01:44,604 --> 00:01:48,482 - Huh? Hold up, you're 23 too? - Sure am. 11 00:01:48,483 --> 00:01:51,110 - Seriously? I can't believe this. 12 00:01:51,111 --> 00:01:53,862 I had you pegged being somewhere around 40. 13 00:01:53,863 --> 00:01:55,364 - 40? 14 00:01:55,365 --> 00:01:57,449 - Okay, so how old are you, Chris? Maybe 30? 15 00:01:57,450 --> 00:02:00,078 - Don't be stupid, I am not that old. 16 00:02:00,203 --> 00:02:02,247 - Then 26 or 27? 17 00:02:02,956 --> 00:02:04,498 - Nope. No comment. 18 00:02:04,499 --> 00:02:07,418 Anything I say is just gonna let you narrow it down. 19 00:02:07,544 --> 00:02:10,547 - You paused there for a second. - That means he's probably right. 20 00:02:10,672 --> 00:02:12,464 - I guess I better start using "ma'am" around you. 21 00:02:12,465 --> 00:02:14,551 - Don't even think about it. 22 00:02:14,676 --> 00:02:17,302 - Since we're sharing, I'm 16 years old. 23 00:02:17,303 --> 00:02:19,888 - God, could you be any more annoying? 24 00:02:19,889 --> 00:02:21,850 - Ow, ow. Cut it out. 25 00:02:22,225 --> 00:02:23,726 - 40? 26 00:02:23,852 --> 00:02:24,810 [ Cat meows ] 27 00:02:24,811 --> 00:02:26,145 - All done. 28 00:02:26,146 --> 00:02:27,772 - What exactly is that supposed to be? 29 00:02:27,897 --> 00:02:30,357 - Something he found lying around the armory. 30 00:02:30,358 --> 00:02:34,153 And now he some great idea of using it for the barbecue. 31 00:02:34,154 --> 00:02:35,988 - Don't you think that's a little dangerous? 32 00:02:35,989 --> 00:02:38,741 - 40? - Here we go. 33 00:02:42,287 --> 00:02:44,580 [ Cat screeches ] 34 00:02:44,581 --> 00:02:45,873 - Wow. - Whoa. 35 00:02:45,874 --> 00:02:48,418 - What was that? [ Gasps ] 36 00:02:51,254 --> 00:02:54,089 - Hm? A fire? 37 00:02:54,090 --> 00:02:56,593 Nah, couldn't be. 38 00:02:57,093 --> 00:03:01,598 ♪ 39 00:03:01,723 --> 00:03:04,100 - Earlier today, the very last ice floe 40 00:03:04,225 --> 00:03:06,102 in the Arctic broke apart. 41 00:03:06,227 --> 00:03:07,561 - Oh, my God. 42 00:03:07,562 --> 00:03:10,315 - Wow, so the North Pole's finally gone for good? 43 00:03:10,440 --> 00:03:12,609 - It's all over the news right now. 44 00:03:12,734 --> 00:03:15,777 - Check this out. This video is going viral. 45 00:03:15,778 --> 00:03:19,991 - According to my calculations, precisely 3 years from now, 46 00:03:20,116 --> 00:03:23,911 the ice in the North Pole will melt and be lost forever. 47 00:03:23,912 --> 00:03:27,122 - It's been 3 years to the day since he made that speech. 48 00:03:27,123 --> 00:03:28,790 - For real? 49 00:03:28,791 --> 00:03:31,210 - So then everything is playing out as Skinner predicted. 50 00:03:31,211 --> 00:03:33,253 - Some people are even starting to treat him 51 00:03:33,254 --> 00:03:34,880 like a prophet or a God. 52 00:03:34,881 --> 00:03:37,799 - But they were just calling him a terrorist the other day. 53 00:03:37,800 --> 00:03:39,302 - Forget terrorism. 54 00:03:39,427 --> 00:03:42,305 It's possible this could escalate into World War III. 55 00:03:42,430 --> 00:03:44,473 - And now it look like Hapna is old news. 56 00:03:44,474 --> 00:03:47,644 - Yeah, you said it. If Skinner's telling the truth, 57 00:03:47,769 --> 00:03:50,980 there's only 15 days left until the first deaths occur... 58 00:03:51,105 --> 00:03:55,108 - Ya'know, a world war might wipe out humanity before Hapna does. 59 00:03:55,109 --> 00:03:57,486 - That's not very funny, Chris. 60 00:03:57,487 --> 00:04:00,155 - Hm? Oh, Ms. Hersch. 61 00:04:00,156 --> 00:04:03,368 - Sorry I'm late. Let's get started. 62 00:04:04,619 --> 00:04:08,164 Sadly, we're back to square one. 63 00:04:08,289 --> 00:04:10,457 Even the FBI agents who raided that cult, 64 00:04:10,458 --> 00:04:14,127 the Tower of the Truth, couldn't find anything tied to Skinner. 65 00:04:14,128 --> 00:04:15,462 Very unfortunate. 66 00:04:15,463 --> 00:04:17,173 Their deity, Naga, 67 00:04:17,298 --> 00:04:19,842 was indeed an AI modeled after Skinner's brain, 68 00:04:19,968 --> 00:04:22,178 but the bureau concluded that the man himself 69 00:04:22,303 --> 00:04:23,679 wasn't involved in any way. 70 00:04:23,680 --> 00:04:25,556 - So, all that for nothing. 71 00:04:25,682 --> 00:04:27,183 - Okay, then, what do we do now? 72 00:04:27,308 --> 00:04:30,102 - In times like these, it's best to go back to where we began. 73 00:04:30,103 --> 00:04:31,854 - What do you mean? - First off, 74 00:04:31,980 --> 00:04:34,399 we should take another look at Skinner's video. 75 00:04:34,524 --> 00:04:37,026 - [ Grunting ] - Hm? 76 00:04:38,278 --> 00:04:41,698 - Nope. Not food. 77 00:04:41,823 --> 00:04:43,866 - Nor do I intend to unilaterally decide 78 00:04:43,992 --> 00:04:46,744 what the fate of humanity will be. 79 00:04:46,869 --> 00:04:50,664 All I am doing is serving as the Seventh Trumpeter. 80 00:04:50,665 --> 00:04:54,293 - Wait, pause it. What's he mean? 81 00:04:54,294 --> 00:04:56,962 What is the seventh trumpeter? 82 00:04:56,963 --> 00:04:58,547 - It's part of the New Testament. 83 00:04:58,548 --> 00:05:00,383 John, one of the apostles of Jesus, 84 00:05:00,508 --> 00:05:02,593 was given a vision of the future by God 85 00:05:02,719 --> 00:05:04,929 which he wrote about in the Book of Revelation. 86 00:05:05,054 --> 00:05:06,888 - What's supposed to happen? 87 00:05:06,889 --> 00:05:10,142 - Volcanic eruptions, meteor storms, and war. 88 00:05:10,143 --> 00:05:11,769 In the Book of Revelation, 89 00:05:11,894 --> 00:05:14,564 God, enraged by humanity's arrogance, 90 00:05:14,689 --> 00:05:17,316 brings down all sorts of disasters on them. 91 00:05:17,317 --> 00:05:18,609 - Yikes. 92 00:05:18,735 --> 00:05:20,570 - Sounds like what's happening to us now. 93 00:05:20,695 --> 00:05:22,780 - Angels each sound their trumpet 94 00:05:22,905 --> 00:05:25,950 warning of the next calamity. And then, 95 00:05:26,075 --> 00:05:27,993 after the seventh angel blows its trumpet, 96 00:05:27,994 --> 00:05:31,371 final judgment gets delivered upon humanity. 97 00:05:31,372 --> 00:05:32,957 - Ah, that makes sense. 98 00:05:33,082 --> 00:05:35,917 - So that's why Skinner said he's blowing the seventh trumpet. 99 00:05:35,918 --> 00:05:39,254 [ Timer bloops ] - Ah, there goes the timer. 100 00:05:39,255 --> 00:05:40,881 - I'll be right back. 101 00:05:40,882 --> 00:05:45,844 - Hey, so when did the other six trumpets get played? 102 00:05:45,845 --> 00:05:48,013 Good question. 103 00:05:48,014 --> 00:05:49,348 [ Device beeping ] 104 00:05:49,349 --> 00:05:52,810 - Alright. The analysis is complete. 105 00:05:57,982 --> 00:06:00,151 - The weather's not very good today. 106 00:06:00,276 --> 00:06:02,611 Plus, the sun will be setting soon. 107 00:06:02,612 --> 00:06:05,156 It's better if we leave tomorrow instead. What do you think? 108 00:06:05,281 --> 00:06:07,366 - Set sail. - You sure? 109 00:06:07,367 --> 00:06:10,285 - We don't have the luxury of believing in tomorrow. 110 00:06:10,286 --> 00:06:12,080 You should know that. 111 00:06:17,502 --> 00:06:18,960 [ Device beeping ] - What's that thing? 112 00:06:18,961 --> 00:06:21,254 - A memory drive extracted from Naga. 113 00:06:21,255 --> 00:06:22,840 - And what are these numbers? 114 00:06:22,965 --> 00:06:25,676 - I assume it's the final output of data it created. 115 00:06:25,802 --> 00:06:27,845 - So it's like Naga's dying message? 116 00:06:27,970 --> 00:06:30,389 - Possibly. This may have been its way 117 00:06:30,390 --> 00:06:31,808 of trying to communicate to us. 118 00:06:31,933 --> 00:06:33,975 - Like telling us the name of its girlfriend? 119 00:06:33,976 --> 00:06:37,312 - Take this seriously. - Whatever you say, chief. 120 00:06:37,313 --> 00:06:39,315 - That looks like a phone number to me. 121 00:06:39,440 --> 00:06:41,608 So, let's call it and find out. 122 00:06:41,609 --> 00:06:43,486 - Huh? Just like that? 123 00:06:43,611 --> 00:06:45,737 - Perhaps it's some kind of alpha-numeric code. 124 00:06:45,738 --> 00:06:48,199 - I'll run it through my decryption software. 125 00:06:48,324 --> 00:06:50,992 - Or maybe they could be map coordinates. 126 00:06:50,993 --> 00:06:52,911 - Huh? Ramen shop? 127 00:06:52,912 --> 00:06:54,831 - Sorry, I must have the wrong number. 128 00:06:54,956 --> 00:06:57,999 - "Hafurrowfoohee minminary furolee." 129 00:06:58,000 --> 00:07:01,045 - What the heck? - It doesn't make any sense. 130 00:07:01,170 --> 00:07:02,338 - Ah. 131 00:07:02,463 --> 00:07:04,382 Found them. 132 00:07:04,507 --> 00:07:06,299 - So they're coordinates? 133 00:07:06,300 --> 00:07:08,009 Like, latitude and longitude? 134 00:07:08,010 --> 00:07:10,679 - Yeah. It's used in the military. 135 00:07:10,680 --> 00:07:13,182 It's the UTM coordinate system. 136 00:07:13,307 --> 00:07:14,307 [ Monitor bloops ] 137 00:07:14,308 --> 00:07:15,393 Here are the four locations 138 00:07:15,518 --> 00:07:16,518 they point to. 139 00:07:16,519 --> 00:07:18,563 - Hm? - Hm? 140 00:07:18,688 --> 00:07:21,023 - So, uh... - Something's not right. 141 00:07:21,149 --> 00:07:23,192 - They all point to the middle of the ocean. 142 00:07:23,317 --> 00:07:24,317 - Huh. 143 00:07:24,318 --> 00:07:26,778 The Maldives, Manila Bay, 144 00:07:26,779 --> 00:07:29,407 the Sakishima Islands, Tuvalu. 145 00:07:29,532 --> 00:07:31,242 I'm stumped. 146 00:07:31,367 --> 00:07:32,826 - Hold on. 147 00:07:32,827 --> 00:07:35,537 Didn't these islands get submerged about 10 years ago? 148 00:07:35,538 --> 00:07:36,663 - Now that you mention it... 149 00:07:36,664 --> 00:07:38,249 - Are you saying these spots 150 00:07:38,374 --> 00:07:40,333 used to be islands instead of water? 151 00:07:40,334 --> 00:07:42,335 Actually, these might be... 152 00:07:42,336 --> 00:07:43,503 [ Keyboard clacking ] 153 00:07:43,504 --> 00:07:45,213 Yeah, I was right. 154 00:07:45,214 --> 00:07:47,925 Skinner bought land in all four of these areas 155 00:07:48,050 --> 00:07:50,218 right before they sunk into the ocean. 156 00:07:50,219 --> 00:07:51,429 - He did what? 157 00:07:51,554 --> 00:07:53,055 - Why would he buy sinking islands? 158 00:07:53,181 --> 00:07:55,640 - So is this what Naga was trying to tell us? 159 00:07:55,641 --> 00:07:58,810 - Aw, man. This is so confusing. 160 00:07:58,811 --> 00:08:01,563 - All this yapping isn't getting us anywhere. 161 00:08:01,564 --> 00:08:05,234 Let's take a boat ride. Aloha ocean resort. 162 00:08:07,069 --> 00:08:09,237 - What are the odds that Skinner is hiding 163 00:08:09,238 --> 00:08:11,239 in one of those 4 locations? 164 00:08:11,240 --> 00:08:13,576 - It's hard to say why he would be there, 165 00:08:13,701 --> 00:08:15,786 But I'm sure there must be some sort of reason 166 00:08:15,912 --> 00:08:18,581 that he purchased all of that land. 167 00:08:19,207 --> 00:08:20,874 - Sounds interesting. 168 00:08:20,875 --> 00:08:23,543 - The only problem is that the islands are now submerged 169 00:08:23,544 --> 00:08:25,129 because of global warming. 170 00:08:25,254 --> 00:08:27,924 So we don't have that many clues to follow. 171 00:08:28,049 --> 00:08:29,300 - Understood. 172 00:08:29,425 --> 00:08:31,593 And while I have you, 173 00:08:31,594 --> 00:08:33,845 do you have time to meet me for coffee? 174 00:08:33,846 --> 00:08:42,813 ♪ 175 00:08:54,450 --> 00:08:59,246 ♪ 176 00:08:59,247 --> 00:09:00,914 - How interesting. 177 00:09:00,915 --> 00:09:02,707 I didn't know you liked Rembrandt. 178 00:09:02,708 --> 00:09:05,461 Or maybe you just wanted to come to a place 179 00:09:05,586 --> 00:09:07,587 that hasn't been bugged? - Not at all. 180 00:09:07,588 --> 00:09:09,714 I want to appreciate Rembrandt's artwork 181 00:09:09,715 --> 00:09:12,217 one last time before the end of the world. 182 00:09:12,218 --> 00:09:14,178 - That's very sentimental. 183 00:09:14,303 --> 00:09:16,054 - I'm just that kind of guy. 184 00:09:16,055 --> 00:09:19,350 - The same guy everyone sees as a coldhearted pragmatist 185 00:09:19,475 --> 00:09:20,685 and who actually might be an AI 186 00:09:20,810 --> 00:09:23,770 instead of a regular human being? 187 00:09:23,771 --> 00:09:26,148 - First time I've heard that. 188 00:09:30,194 --> 00:09:32,445 I'll be back in an hour. 189 00:09:32,446 --> 00:09:33,905 - Hey, Abel? 190 00:09:33,906 --> 00:09:37,325 Don't let sentimentality kill your career. 191 00:09:37,326 --> 00:09:39,829 - You don't have to tell me that, Liz. 192 00:09:40,663 --> 00:09:43,124 - Okay. See you in an hour. 193 00:09:43,791 --> 00:10:27,710 ♪ 194 00:10:27,835 --> 00:11:11,754 ♪ 195 00:11:11,879 --> 00:12:43,220 ♪ 196 00:12:43,345 --> 00:12:50,352 ♪ 197 00:12:50,478 --> 00:12:57,735 ♪ 198 00:12:57,860 --> 00:12:59,236 - Reporting in from the Maldives. 199 00:12:59,361 --> 00:13:02,113 Just 12 more minutes until I reach the target. 200 00:13:02,114 --> 00:13:06,159 - Roger. I'm currently over the mouth of the Santa Maria River. 201 00:13:06,160 --> 00:13:08,870 The plane's about to land. 202 00:13:08,871 --> 00:13:11,372 - I just left Ishigaki Island. 203 00:13:11,373 --> 00:13:14,752 I'll be at Taketomi Island in 10 minutes. 204 00:13:14,877 --> 00:13:17,462 - I've already made it to Tuvalu. 205 00:13:17,463 --> 00:13:19,882 I'm gonna go ahead and dive in and take a look around. 206 00:13:20,007 --> 00:13:22,051 Talk soon. 207 00:13:23,427 --> 00:13:25,136 Here we go. 208 00:13:25,137 --> 00:13:26,555 Oh. Oh. 209 00:13:29,517 --> 00:13:31,852 Who the hell is that? 210 00:13:34,146 --> 00:13:37,565 - Is this it? - Yes, sir. Right on the mark. 211 00:13:37,566 --> 00:13:38,858 - [ Sighs ] 212 00:13:38,859 --> 00:13:41,278 Just as I thought, nothing here. 213 00:13:41,403 --> 00:13:53,206 ♪ 214 00:13:53,207 --> 00:13:57,127 - Hey, guys, this is completely unrelated, but... 215 00:13:57,253 --> 00:14:01,339 is Lazarus going to get disbanded after we find Skinner? 216 00:14:01,340 --> 00:14:02,715 - Of course. 217 00:14:02,716 --> 00:14:05,427 That's the sole purpose of our team. 218 00:14:05,553 --> 00:14:06,971 - I was just thinking... 219 00:14:07,096 --> 00:14:09,848 that would be kind of a shame, you know? 220 00:14:09,849 --> 00:14:11,809 - And? Are you saying we're better off 221 00:14:11,934 --> 00:14:13,477 not catching Skinner? 222 00:14:13,602 --> 00:14:16,146 - Sounds like you would rather see the end of the world. 223 00:14:16,272 --> 00:14:17,606 - No, that's not what I meant. 224 00:14:17,731 --> 00:14:20,233 I just... [ Sighs ] 225 00:14:20,234 --> 00:14:27,616 ♪ 226 00:14:27,741 --> 00:14:51,015 ♪ 227 00:14:53,809 --> 00:15:11,493 ♪ 228 00:15:11,619 --> 00:15:20,377 ♪ 229 00:15:20,502 --> 00:15:29,011 ♪ 230 00:15:29,136 --> 00:15:38,102 ♪ 231 00:15:38,103 --> 00:15:40,898 - [ Breathes deeply ] 232 00:15:41,023 --> 00:15:52,743 ♪ 233 00:15:52,868 --> 00:15:57,873 I gotta say, I totally forgot how blue the sky and sea are. 234 00:15:57,998 --> 00:16:01,752 - Yeah, I don't remember the last time I saw a clear sky. 235 00:16:01,877 --> 00:16:04,963 - That's because Babylonia City is always cloudy. 236 00:16:04,964 --> 00:16:07,799 - It's like that everywhere these days. 237 00:16:07,800 --> 00:16:12,096 - The only beautiful places left are those without humans. 238 00:16:13,097 --> 00:16:15,723 - You know, maybe this is something 239 00:16:15,724 --> 00:16:17,725 Skinner wanted us to see. 240 00:16:17,726 --> 00:16:26,068 ♪ 241 00:16:26,193 --> 00:16:34,410 ♪ 242 00:16:34,535 --> 00:16:42,960 ♪ 243 00:16:43,085 --> 00:16:47,006 So this is what the earth really looks like... 244 00:16:48,298 --> 00:16:50,718 ...and we're destroying it. 245 00:16:52,720 --> 00:16:56,640 The first six trumpets have already sounded. 246 00:16:59,226 --> 00:17:04,231 Who can really say that Skinner is wrong then? 247 00:17:05,566 --> 00:17:07,525 - [ Gasping ] 248 00:17:07,526 --> 00:17:09,277 - How was it? 249 00:17:09,278 --> 00:17:10,778 - A buncha nothing. 250 00:17:10,779 --> 00:17:12,156 - [ Chuckles ] 251 00:17:12,281 --> 00:17:14,240 It's been 10 years now. 252 00:17:14,241 --> 00:17:17,368 Everybody here packed up and moved to another island. 253 00:17:17,369 --> 00:17:19,370 - Oh? What happened there? 254 00:17:19,371 --> 00:17:22,707 - Oh, a bunch of flying fish jumped out, 255 00:17:22,708 --> 00:17:23,958 and one of them hit me. 256 00:17:23,959 --> 00:17:25,836 - Wow. Sounds like it hurts. 257 00:17:25,961 --> 00:17:26,962 - Not one bit. 258 00:17:27,087 --> 00:17:28,130 It's an insensitivity disorder. 259 00:17:28,255 --> 00:17:30,465 I was born with it. - Huh? 260 00:17:30,466 --> 00:17:32,467 - It makes me unable to feel pain, 261 00:17:32,468 --> 00:17:34,052 so I don't know what it's like. 262 00:17:34,053 --> 00:17:37,181 - Oh, wow. So you've never taken Hapna? 263 00:17:37,306 --> 00:17:39,308 - I never had a need to take it. 264 00:17:39,433 --> 00:17:41,976 Cases like mine aren't uncommon around here. 265 00:17:41,977 --> 00:17:44,188 It's called analgesia. 266 00:17:44,313 --> 00:17:45,563 - What's up? 267 00:17:45,564 --> 00:17:47,649 - I just found out a majority of the people 268 00:17:47,775 --> 00:17:50,902 who lived on this island suffer from analgesia. 269 00:17:50,903 --> 00:17:52,154 - Really? 270 00:17:52,279 --> 00:17:53,321 - Yeah, my guide is actually 271 00:17:53,322 --> 00:17:54,822 a former resident. 272 00:17:54,823 --> 00:17:56,658 He can't feel pain at all. 273 00:17:56,784 --> 00:17:58,743 And guess what. When he was little, 274 00:17:58,744 --> 00:18:01,120 he remembers Skinner coming to visit the island. 275 00:18:01,121 --> 00:18:03,165 - In the past, we didn't have any money. 276 00:18:03,290 --> 00:18:05,917 It was impossible for us to move elsewhere. 277 00:18:05,918 --> 00:18:07,668 But then Mr. Skinner swooped in 278 00:18:07,669 --> 00:18:09,671 and bought our entire island from us. 279 00:18:09,797 --> 00:18:13,674 So thanks to him, we had enough money to start new lives. 280 00:18:13,675 --> 00:18:15,760 - Elaina, can you trace where the money 281 00:18:15,761 --> 00:18:17,929 that he spent on the other islands went? 282 00:18:17,930 --> 00:18:20,099 - I'll try. 283 00:18:21,558 --> 00:18:22,600 - Damn it. 284 00:18:22,601 --> 00:18:25,687 I still can't seem to figure Skinner out. 285 00:18:27,940 --> 00:18:29,233 - Rembrandt is the painter 286 00:18:29,358 --> 00:18:31,902 that many regard to be the master of light. 287 00:18:32,027 --> 00:18:34,779 In other words, he understood that the true nature of things 288 00:18:34,780 --> 00:18:37,323 depended heavily on how they are illuminated. 289 00:18:37,324 --> 00:18:39,992 He practically revolutionized the world of art. 290 00:18:39,993 --> 00:18:42,203 - Okay then, what is so important 291 00:18:42,204 --> 00:18:44,540 that you had to bring me here to talk? 292 00:18:46,542 --> 00:18:49,961 - I believe that I owe you an apology. 293 00:18:49,962 --> 00:18:51,421 - What for? 294 00:18:51,547 --> 00:18:54,549 - Because I know how you feel about Skinner, 295 00:18:54,550 --> 00:18:56,134 and it's not a stretch to say 296 00:18:56,135 --> 00:18:58,887 that I've taken advantage of that fact. 297 00:18:59,012 --> 00:19:03,850 - Don't worry about it. No one forced me to do anything. 298 00:19:03,851 --> 00:19:05,894 I made my own decisions. 299 00:19:06,937 --> 00:19:09,064 - Of course, Doctor. 300 00:19:09,189 --> 00:19:12,442 - Why did he start this whole thing? 301 00:19:12,568 --> 00:19:15,736 And why did he leave me behind? 302 00:19:15,737 --> 00:19:19,365 I need the answers to those questions. 303 00:19:19,366 --> 00:19:21,492 - About the prison in Arizona. 304 00:19:21,493 --> 00:19:23,287 The intelligence branch of the army 305 00:19:23,412 --> 00:19:25,080 has started sniffing around. 306 00:19:25,205 --> 00:19:27,748 - For Axel? - Yeah. 307 00:19:27,749 --> 00:19:29,333 Plus, they're looking into the incident 308 00:19:29,334 --> 00:19:32,003 at the Schiphol Airport. 309 00:19:32,004 --> 00:19:36,884 - Axel is the one. He can shed light on everything. 310 00:19:38,093 --> 00:19:40,095 - Skinner came to that island 15 years ago, 311 00:19:40,220 --> 00:19:43,140 for a drive to receive gene donations. 312 00:19:43,265 --> 00:19:45,183 Same story with the other islands. 313 00:19:45,184 --> 00:19:47,269 He bought up all of their territory, 314 00:19:47,394 --> 00:19:49,020 which gave the residents enough money 315 00:19:49,021 --> 00:19:51,022 to move away and start new lives. 316 00:19:51,023 --> 00:19:54,151 - Whatever the case, it's likely that this analgesia 317 00:19:54,276 --> 00:19:56,360 was the origin of Hapna. 318 00:19:56,361 --> 00:19:58,946 Do you know where he studied the donated genes? 319 00:19:58,947 --> 00:20:00,406 - At the Hague Institute. 320 00:20:00,407 --> 00:20:03,284 Skinner was a researcher there at the time. 321 00:20:03,285 --> 00:20:04,785 - Interesting. 322 00:20:04,786 --> 00:20:06,954 That place got shut down after the incident. 323 00:20:06,955 --> 00:20:08,372 - I'll look for a list of people 324 00:20:08,373 --> 00:20:10,416 who worked there during that period. 325 00:20:10,417 --> 00:20:13,961 - I've been thinking, I betcha Naga needed to understand. 326 00:20:13,962 --> 00:20:15,339 - Understand what? 327 00:20:15,464 --> 00:20:17,174 - Naga saw Skinner as its father. 328 00:20:17,299 --> 00:20:19,926 It probably wanted to know his intentions. 329 00:20:19,927 --> 00:20:23,304 - It feels almost like we are experiencing everything 330 00:20:23,305 --> 00:20:25,973 Skinner had gone through, you know? 331 00:20:25,974 --> 00:20:29,435 - Actually, that might be what he had in mind all along. 332 00:20:29,436 --> 00:20:31,062 - What do you mean? 333 00:20:31,063 --> 00:20:32,605 - He wants us to feel like he felt. 334 00:20:32,606 --> 00:20:35,274 Live our lives through his experiences. 335 00:20:35,275 --> 00:20:36,567 - [ Sighs ] 336 00:20:36,568 --> 00:20:38,528 What you're really saying... 337 00:20:38,654 --> 00:20:41,906 all of us are just dancing in the palm of his hand. 338 00:20:41,907 --> 00:20:49,247 ♪ 339 00:20:49,248 --> 00:20:51,375 - "The Raising of Lazarus." 340 00:20:51,500 --> 00:20:53,626 - Tell me something, Dr. Hersch. 341 00:20:53,627 --> 00:20:55,379 Do you somehow get the impression 342 00:20:55,504 --> 00:20:57,588 that Dr. Skinner sold his soul to the devil 343 00:20:57,589 --> 00:21:00,174 and became a different person? 344 00:21:00,175 --> 00:21:01,509 - No, I don't. 345 00:21:01,510 --> 00:21:03,970 I don't think he's changed at all. 346 00:21:03,971 --> 00:21:09,308 He's always been very sincere. Practically to a fault. 347 00:21:09,309 --> 00:21:11,602 But you can't survive in the world like that. 348 00:21:11,603 --> 00:21:14,480 And when I told him as much, he replied, 349 00:21:14,481 --> 00:21:16,400 "What exactly is so wrong 350 00:21:16,525 --> 00:21:20,028 about a scientist who is sincere and pure?" 351 00:21:21,154 --> 00:21:22,364 - Indeed. 352 00:21:22,489 --> 00:21:23,907 - Here's what I can say for sure. 353 00:21:24,032 --> 00:21:28,703 He wants somebody to search for him and find him. 354 00:21:28,704 --> 00:21:32,541 - Of course, I'd like to believe that, too. 355 00:21:34,042 --> 00:21:35,877 I've found a data archive. 356 00:21:36,003 --> 00:21:38,380 - It includes a list of all the researchers affiliated 357 00:21:38,505 --> 00:21:40,549 with the Hague Institute. 358 00:21:41,258 --> 00:21:42,300 Huh? 359 00:21:42,301 --> 00:21:44,051 - What's wrong? 360 00:21:44,052 --> 00:21:46,054 - Well... 361 00:21:48,640 --> 00:21:50,058 Why? 362 00:21:50,183 --> 00:21:58,108 ♪ 363 00:21:58,233 --> 00:22:06,241 ♪ 364 00:22:06,366 --> 00:22:08,744 - [ Gasps ] 365 00:22:11,079 --> 00:22:12,913 [ Gasps ] 366 00:22:12,914 --> 00:22:15,166 - Alexandra? 367 00:22:15,167 --> 00:22:16,917 Is that you? 368 00:22:16,918 --> 00:22:19,713 - [ Breathing shakily ] 369 00:22:24,259 --> 00:22:44,988 ♪ 370 00:22:45,113 --> 00:22:47,531 - ♪ I ♪ 371 00:22:47,532 --> 00:22:52,162 ♪ I must be losing my mind ♪ 372 00:22:52,287 --> 00:22:57,626 ♪ I keep on trying to find a way out ♪ 373 00:22:57,751 --> 00:22:59,336 ♪ There's no need ♪ 374 00:22:59,461 --> 00:23:04,090 ♪ You don't lock the door anymore ♪ 375 00:23:04,091 --> 00:23:08,011 ♪ 376 00:23:08,136 --> 00:23:09,428 ♪ I ♪ 377 00:23:09,429 --> 00:23:10,806 - ♪ Ba ba, ba ♪ 378 00:23:10,931 --> 00:23:14,184 - ♪ You know I never go out ♪ 379 00:23:14,309 --> 00:23:15,935 - ♪ Ba ba, ba ♪ 380 00:23:15,936 --> 00:23:20,982 - ♪ And you know I start to forget things ♪ 381 00:23:21,108 --> 00:23:22,441 ♪ It's okay ♪ 382 00:23:22,442 --> 00:23:27,780 ♪ They weren't essential anyway ♪ 383 00:23:27,781 --> 00:23:51,012 ♪ 27547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.