Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,581 --> 00:00:16,021
CHURCH BELLS PEAL
2
00:00:16,021 --> 00:00:17,461
I'll get them coming in.
3
00:00:17,461 --> 00:00:19,661
You go round the back and get
some photos of the church
4
00:00:19,661 --> 00:00:20,741
as per the mood board.
5
00:00:20,741 --> 00:00:22,941
They'll be ready by the main doors.
6
00:00:22,941 --> 00:00:24,701
Mood board. Hear that, eh?
7
00:00:24,701 --> 00:00:26,941
They're the real deal,
this lot, I tell you now.
8
00:00:26,941 --> 00:00:28,981
OK. Get your hair back...
9
00:00:28,981 --> 00:00:30,381
Leave it alone! Fine.
10
00:00:31,781 --> 00:00:32,901
Sorry, sorry.
11
00:00:32,901 --> 00:00:34,621
Could you get some shots of me
from the other side?
12
00:00:34,621 --> 00:00:37,501
It's just my nose looks
a bit snouty from the right.
13
00:00:37,501 --> 00:00:38,541
CLEARS THROAT
14
00:00:38,541 --> 00:00:39,701
You sure you're all right, love?
15
00:00:39,701 --> 00:00:40,981
Yeah, 'course I am.
Why wouldn't I be?
16
00:00:40,981 --> 00:00:42,341
Well, you know, last-minute jitters.
17
00:00:42,341 --> 00:00:43,541
I thought you liked Aaron!
18
00:00:43,541 --> 00:00:45,541
Yeah, I do. He's just a bit uptight,
isn't he?
19
00:00:45,541 --> 00:00:46,581
What? Eh?
20
00:00:46,581 --> 00:00:48,461
Lovely lad. Cracking boy.
Welcome in the family.
21
00:00:48,461 --> 00:00:49,901
One of us now.
22
00:00:51,101 --> 00:00:53,221
Dead! What?
23
00:00:53,221 --> 00:00:55,301
Your battery's dead?
For God's sake, Ashley.
24
00:00:55,301 --> 00:00:58,421
No. Body. Dead.
25
00:00:58,421 --> 00:01:00,061
There's a dead body.
26
00:01:01,261 --> 00:01:02,821
CAMERA BEEPS
27
00:01:02,821 --> 00:01:04,461
And my battery's dead.
28
00:01:22,501 --> 00:01:25,501
{\an8}Always feels more of a waste
when they're this young.
29
00:01:25,501 --> 00:01:26,941
{\an8}And fit.
30
00:01:26,941 --> 00:01:27,981
{\an8}Is that inappropriate?
31
00:01:27,981 --> 00:01:29,341
{\an8}Very. Oh.
32
00:01:30,381 --> 00:01:32,941
{\an8}Well, this must be where all the
local teenagers come to drink.
33
00:01:32,941 --> 00:01:34,261
{\an8}It's well posh.
34
00:01:34,261 --> 00:01:35,821
{\an8}There's a bottle of Pinot Noir
there.
35
00:01:35,821 --> 00:01:39,061
{\an8}Whatever happened to strong cider
and spewing? Yeah.
36
00:01:39,061 --> 00:01:41,301
{\an8}Kids today, they can't even
get hammered properly.
37
00:01:41,301 --> 00:01:43,981
{\an8}Sorry I'm late. I've been
with the Chief Super, I have.
38
00:01:43,981 --> 00:01:45,421
{\an8}She called me in to praise me.
39
00:01:45,421 --> 00:01:47,421
Praise? You? Yeah.
40
00:01:47,421 --> 00:01:49,261
She's impressed
by our recent clearance rate.
41
00:01:49,261 --> 00:01:51,141
She thinks I'm rubbing off on you.
42
00:01:51,141 --> 00:01:52,261
It's pretty much all me.
43
00:01:52,261 --> 00:01:54,501
Er, police work's a team game,
Mallowan.
44
00:01:54,501 --> 00:01:55,941
You might put them
in the back of the net,
45
00:01:55,941 --> 00:01:58,221
but I'm there in the dugout,
picking the team,
46
00:01:58,221 --> 00:01:59,821
choosing the formation.
47
00:01:59,821 --> 00:02:02,421
Yeah. Anyway, I thought
I'd come and help you out.
48
00:02:02,421 --> 00:02:03,581
What have we got?
49
00:02:03,581 --> 00:02:06,661
We have got Gethin Bennion,
best man.
50
00:02:06,661 --> 00:02:08,661
Ran a digital marketing company
51
00:02:08,661 --> 00:02:12,501
with the groom, called
Alto Ignite Digital Marketing.
52
00:02:12,501 --> 00:02:15,541
Apparently, they're
"brand-building disruptors".
53
00:02:15,541 --> 00:02:18,221
Wow. I want to kill him myself.
54
00:02:18,221 --> 00:02:19,301
Mm.
55
00:02:19,301 --> 00:02:20,341
Time of death?
56
00:02:20,341 --> 00:02:23,741
Body temperature suggests either
late last night or early hours of
the morning.
57
00:02:23,741 --> 00:02:26,261
He was staying in
the rental cottage over there
58
00:02:26,261 --> 00:02:27,701
with the groom's party.
59
00:02:27,701 --> 00:02:30,861
That's the groom, Aaron James,
and his brother, Nathan.
60
00:02:30,861 --> 00:02:32,421
Right. Mm.
61
00:02:32,421 --> 00:02:33,541
Cause of death?
62
00:02:33,541 --> 00:02:35,181
He might have been involved
in a struggle.
63
00:02:35,181 --> 00:02:36,901
Could have fallen or was pushed.
64
00:02:36,901 --> 00:02:39,181
He certainly hit his head
on a gravestone.
65
00:02:39,181 --> 00:02:40,301
Bam.
66
00:02:40,301 --> 00:02:41,741
What was he doing in the churchyard?
67
00:02:41,741 --> 00:02:43,821
Not sure. No CCTV from the church,
68
00:02:43,821 --> 00:02:45,861
but I've got Chaudhry asking around
69
00:02:45,861 --> 00:02:47,541
to see if anyone else
caught something.
70
00:02:47,541 --> 00:02:49,501
But one of the glass panels
71
00:02:49,501 --> 00:02:51,381
on the church's side door
was smashed.
72
00:02:51,381 --> 00:02:53,661
Ah. So we're thinking
73
00:02:53,661 --> 00:02:56,261
he saw someone trying to break in
from next door.
74
00:02:56,261 --> 00:02:57,501
A have-a-go hero.
75
00:02:57,501 --> 00:02:58,781
I don't know.
76
00:02:58,781 --> 00:03:00,861
This is hardly a crime hot spot.
77
00:03:00,861 --> 00:03:03,301
Something's off. It's like,
you know when you're watching,
78
00:03:03,301 --> 00:03:05,501
um, Married At First Sight
and they're like...
79
00:03:05,501 --> 00:03:07,341
IN AUSTRALIAN ACCENT:
"I'm ready for commitment."
80
00:03:07,341 --> 00:03:09,781
And you're like, "No, you're
not ready for commitment."
81
00:03:09,781 --> 00:03:10,941
What?
82
00:03:10,941 --> 00:03:12,701
It just looks staged. Obvious.
83
00:03:14,501 --> 00:03:15,741
Is this going to take much longer?
84
00:03:15,741 --> 00:03:16,941
Just a few more questions.
85
00:03:16,941 --> 00:03:18,341
I need to speak to the church,
86
00:03:18,341 --> 00:03:20,261
see if they can rearrange
for later in the week.
87
00:03:20,261 --> 00:03:22,781
Get your speech out of my face,
Nathan.
88
00:03:22,781 --> 00:03:24,941
Rearrange?
You're not going to cancel?
89
00:03:24,941 --> 00:03:26,381
Why do people keep asking that?
90
00:03:26,381 --> 00:03:29,781
It won't make a difference
if we wait a week or a year -
91
00:03:29,781 --> 00:03:31,901
my best man's
still not going to be here.
92
00:03:31,901 --> 00:03:34,061
At least this way, it feels
like Gethin's still involved.
93
00:03:34,061 --> 00:03:36,021
You know, he really contributed
a lot to the project.
94
00:03:36,021 --> 00:03:38,381
You call your wedding a project?
95
00:03:38,381 --> 00:03:40,181
This isn't just an ordinary wedding.
96
00:03:40,181 --> 00:03:41,221
Oh?
97
00:03:41,221 --> 00:03:43,061
It's a digital marketing
super-event.
98
00:03:43,061 --> 00:03:45,301
They had clients
from everywhere coming -
99
00:03:45,301 --> 00:03:47,141
Cardiff, London, Lincoln...
100
00:03:47,141 --> 00:03:48,541
LinkedIn.
101
00:03:48,541 --> 00:03:50,061
Would I know someone from Lincoln?
102
00:03:50,061 --> 00:03:53,381
Er, didn't your fiancee mind
her wedding being turned into
103
00:03:53,381 --> 00:03:56,861
a digital thingy thing-thing thing?
104
00:03:56,861 --> 00:03:59,661
No. Sioned's invited
potential clients too.
105
00:03:59,661 --> 00:04:01,141
Yeah, she runs a local gallery.
106
00:04:01,141 --> 00:04:02,301
It's great.
107
00:04:02,301 --> 00:04:04,701
It means we could write off most of
the costs as business expenses.
108
00:04:04,701 --> 00:04:05,781
Wow.
109
00:04:05,781 --> 00:04:07,621
What every girl dreams of.
110
00:04:07,621 --> 00:04:10,981
Um, is there anything else
we should know about Gethin?
111
00:04:10,981 --> 00:04:13,461
How did he seem yesterday?
112
00:04:13,461 --> 00:04:14,821
He was a bit weird.
113
00:04:14,821 --> 00:04:17,261
We were meant to have a meal
in the pub, but he didn't show.
114
00:04:17,261 --> 00:04:18,621
Spent most of the day in his room.
115
00:04:18,621 --> 00:04:20,061
Interesting. Oh!
116
00:04:20,061 --> 00:04:21,581
Ah, my notebook's full.
117
00:04:21,581 --> 00:04:23,301
Let me just, um...
118
00:04:23,301 --> 00:04:25,261
It's OK. It's OK.
119
00:04:26,701 --> 00:04:28,741
Yeah. Um...
120
00:04:28,741 --> 00:04:32,461
So, "room all day."
121
00:04:32,461 --> 00:04:34,941
Got it.
Um, did you see him last night?
122
00:04:34,941 --> 00:04:37,701
No, I was in my room all night.
123
00:04:37,701 --> 00:04:39,181
I heard him, though.
124
00:04:39,181 --> 00:04:41,341
Yeah, it was, uh, half 12.
125
00:04:41,341 --> 00:04:43,821
Woke me up running the taps
in his bathroom.
126
00:04:46,301 --> 00:04:48,061
Well, thank you for your time.
127
00:04:48,061 --> 00:04:52,461
And do you happen to know if there's
a WHSmith's in the area?
128
00:04:52,461 --> 00:04:54,301
It's just, you know, not ideal.
129
00:04:58,501 --> 00:04:59,741
Do you?
130
00:05:01,981 --> 00:05:05,501
Alan! You've hardly touched
your breakfast.
131
00:05:05,501 --> 00:05:07,181
ALAN MEOWS
132
00:05:07,181 --> 00:05:10,501
These are high-end
marinated salmon flakes, mate.
133
00:05:10,501 --> 00:05:11,901
Don't come cheap.
134
00:05:13,221 --> 00:05:14,821
You're not right, are you?
135
00:05:14,821 --> 00:05:18,061
NEWS JINGLE ON TV
136
00:05:14,821 --> 00:05:18,061
Today's main headlines.
137
00:05:18,061 --> 00:05:20,621
Police investigating the murder of
Gethin Bennion
138
00:05:20,621 --> 00:05:22,621
in Cwmishel on Thursday
have appealed for...
139
00:05:22,621 --> 00:05:24,541
PHONE ALERT
140
00:05:22,621 --> 00:05:24,541
..residents to come forward
141
00:05:24,541 --> 00:05:27,461
with any information
that may aid the investigation.
142
00:05:27,461 --> 00:05:29,781
Mid-Wales Police have stated
that despite...
143
00:05:29,781 --> 00:05:31,301
PHONE ALERT
144
00:05:29,781 --> 00:05:31,301
..a number of leads,
145
00:05:31,301 --> 00:05:34,381
they are currently no closer
to making an arrest.
146
00:05:34,381 --> 00:05:39,021
If you do have any information that
is pertinent to the case, then...
147
00:05:39,021 --> 00:05:42,301
The killer shoved him, and, splat,
brains all over the headstone.
148
00:05:44,061 --> 00:05:48,221
You know, my macchiato hour
used to be a sacred time.
149
00:05:48,221 --> 00:05:49,941
Don't mind me joining, do you?
150
00:05:49,941 --> 00:05:52,381
Mam! This is private
police business.
151
00:05:52,381 --> 00:05:54,421
You won't know I'm here.
Just popped in for a nibble.
152
00:05:54,421 --> 00:05:57,461
Can I have one of them
chocolate pans, please, love?
153
00:05:57,461 --> 00:05:58,661
Chocolate pan?
154
00:05:58,661 --> 00:06:00,701
It's pain au chocolat - I've tried.
155
00:06:00,701 --> 00:06:03,381
Right. This is the bride and groom.
156
00:06:03,381 --> 00:06:06,741
And this is the victim -
Gethin Bennion, 32,
157
00:06:06,741 --> 00:06:08,301
male, six foot three.
158
00:06:08,301 --> 00:06:09,621
I don't need his measurements.
159
00:06:09,621 --> 00:06:12,941
I need to know about the man -
how he thinks, his preoccupations,
how he breathes.
160
00:06:12,941 --> 00:06:14,781
Well, he doesn't breathe any more,
cos he's dead.
161
00:06:14,781 --> 00:06:17,501
And the happy couple are off
on their honeymoon soon,
162
00:06:17,501 --> 00:06:19,221
so we have to act quick.
163
00:06:19,221 --> 00:06:21,341
What, they're going ahead
with the wedding?
164
00:06:21,341 --> 00:06:22,741
The best man's not cold yet.
165
00:06:22,741 --> 00:06:25,061
They'll be lucky if it doesn't clash
with the funeral.
166
00:06:25,061 --> 00:06:26,621
Right. OK.
167
00:06:26,621 --> 00:06:30,541
So you say the murder
was face-to-face.
168
00:06:30,541 --> 00:06:32,661
Intimate. But was it planned?
169
00:06:32,661 --> 00:06:35,541
Planned, Chapel? No, no, no,
no, no, no, it's not planned.
170
00:06:35,541 --> 00:06:37,501
This is an act of passion.
171
00:06:37,501 --> 00:06:41,901
Secret, perhaps, come to light
in the darkness of the graveyard?
172
00:06:41,901 --> 00:06:43,341
Yes? That's interesting.
173
00:06:43,341 --> 00:06:44,981
TRANSLATED FROM WELSH
174
00:06:48,901 --> 00:06:51,981
My mental faculties
are all present and correct,
175
00:06:51,981 --> 00:06:53,181
thank you, Yvonne.
176
00:06:53,181 --> 00:06:56,021
Mam, sh, sh!
Now, let's have a look.
177
00:06:56,021 --> 00:06:58,381
Ah, best man's speech.
178
00:06:58,381 --> 00:07:00,181
Anything interesting in this?
179
00:07:00,181 --> 00:07:02,421
Nothing, except for
the dangerous level of bants,
180
00:07:02,421 --> 00:07:04,421
though one of the cards was missing.
181
00:07:04,421 --> 00:07:06,781
We think he must have lost it.
182
00:07:06,781 --> 00:07:09,021
Well, thank goodness
the meticulously thorough
183
00:07:09,021 --> 00:07:11,981
arm of the law is on the case.
No, no, no, no, no, no.
184
00:07:11,981 --> 00:07:14,941
No, look at this. Look, look.
You see these? Look.
185
00:07:14,941 --> 00:07:17,741
Some actors, proper actors,
do the same.
186
00:07:17,741 --> 00:07:19,661
Mark which words to emphasise,
187
00:07:19,661 --> 00:07:21,781
where to leave a dramatic pause.
188
00:07:21,781 --> 00:07:23,021
It's naff, but it's fastidious.
189
00:07:23,021 --> 00:07:25,421
No, these are not the preparations
of a man
190
00:07:25,421 --> 00:07:28,101
that would just mislay an important
part of his speech.
191
00:07:28,101 --> 00:07:29,781
His big moment. No.
192
00:07:29,781 --> 00:07:31,301
This card has been stolen.
193
00:07:31,301 --> 00:07:33,301
This speech is significant.
194
00:07:35,341 --> 00:07:37,821
You're right.
The speech was significant.
195
00:07:37,821 --> 00:07:39,701
Well, it's a gift, you know.
196
00:07:39,701 --> 00:07:43,581
No, no, not this speech.
Nathan, the brother.
197
00:07:44,781 --> 00:07:46,581
He had a speech printed out.
198
00:07:46,581 --> 00:07:50,701
Why? Unless he knew he was
going to be the new best man.
199
00:07:50,701 --> 00:07:53,621
I'll have that chocolate pan
to take away, love.
200
00:07:53,621 --> 00:07:55,341
Are you off? I'll come with.
201
00:07:55,341 --> 00:07:57,701
As you're going to Cwmishel,
that's where my vet's are.
202
00:07:57,701 --> 00:07:59,661
We can go by mine and pick him up.
203
00:07:59,661 --> 00:08:01,061
Alan's off his food.
204
00:08:01,061 --> 00:08:02,141
Alan?
205
00:08:02,141 --> 00:08:04,301
Stray cat. They have deep
and meaningfuls, apparently.
206
00:08:04,301 --> 00:08:06,421
TRANSLATED FROM WELSH
207
00:08:06,421 --> 00:08:07,741
I'll get this, shall I?
208
00:08:10,301 --> 00:08:11,381
Rhiannon.
209
00:08:11,381 --> 00:08:12,861
Janie.
210
00:08:12,861 --> 00:08:14,701
Rhiannon.
211
00:08:14,701 --> 00:08:16,541
Yvonne.
212
00:08:16,541 --> 00:08:18,101
John Chapel?
213
00:08:18,101 --> 00:08:19,341
Hello.
214
00:08:21,261 --> 00:08:23,741
Er, can I get a latte, please,
with oat milk?
215
00:08:25,301 --> 00:08:28,141
I have IBS. I can't have dairy.
216
00:08:29,461 --> 00:08:30,821
I'm the same with lentils.
217
00:08:30,821 --> 00:08:32,221
Tummy like a washing machine.
218
00:08:32,221 --> 00:08:33,781
Mam! Come on.
219
00:08:35,141 --> 00:08:36,181
All right?
220
00:08:38,661 --> 00:08:41,821
A bit of a peculiar vibe -
sensing history there.
221
00:08:41,821 --> 00:08:43,581
Who was that? Nobody.
222
00:08:43,581 --> 00:08:45,101
Rhiannon Hopkins.
223
00:08:45,101 --> 00:08:47,181
She's got some nerve showing
her face around here again,
224
00:08:47,181 --> 00:08:49,301
after what she did to you. Mam!
225
00:08:49,301 --> 00:08:50,861
Made her life hell.
226
00:08:50,861 --> 00:08:53,221
I'd half a mind to give her
a right telling-off in there.
227
00:08:53,221 --> 00:08:56,461
Well, you didn't. You chatted
about lentils, so drop it.
228
00:08:57,461 --> 00:08:58,661
Mam, what are you doing?
229
00:08:58,661 --> 00:09:00,501
Well, can't I come? I love weddings.
230
00:09:00,501 --> 00:09:03,061
This isn't a wedding.
It's a murder investigation.
231
00:09:03,061 --> 00:09:05,301
And a taxi service for cats,
apparently.
232
00:09:05,301 --> 00:09:09,101
You'd struggle to get a taxi licence
for this rolling scrapheap.
233
00:09:13,181 --> 00:09:15,581
Have a good murder!
234
00:09:13,181 --> 00:09:15,581
ENGINE STARTS
235
00:09:25,821 --> 00:09:27,341
Sick everywhere.
236
00:09:25,821 --> 00:09:27,341
ALAN MEOWS
237
00:09:27,341 --> 00:09:29,581
You told me he was
a seasoned traveller.
238
00:09:29,581 --> 00:09:32,621
I'm sorry, but he probably
found your driving alarming,
239
00:09:32,621 --> 00:09:33,861
and he's not alone.
240
00:09:33,861 --> 00:09:36,061
Anyway, bit of sensitivity,
he's not well.
241
00:09:36,061 --> 00:09:37,541
I'm concerned about him.
242
00:09:37,541 --> 00:09:38,901
Well, he can get the bus home.
243
00:09:38,901 --> 00:09:40,941
My back seat will never be
the same again.
244
00:09:40,941 --> 00:09:43,301
And while we're here,
no talking to my suspects.
245
00:09:43,301 --> 00:09:45,261
Keep a low profile, OK?
246
00:09:45,261 --> 00:09:47,901
You off the telly, is it? Oh, crap.
247
00:09:47,901 --> 00:09:50,621
It is you, isn't it? Caesar?
248
00:09:50,621 --> 00:09:54,101
I always loved you in that
Vision Express advert years ago.
249
00:09:54,101 --> 00:09:55,621
"This was murder.
250
00:09:55,621 --> 00:09:57,261
"It's clear to see."
251
00:09:57,261 --> 00:09:59,861
Ah, yes. Yes, it was my finest hour.
252
00:09:59,861 --> 00:10:02,261
Mm-hm. You lot going to be
finished soon?
253
00:10:02,261 --> 00:10:04,621
All these police comings and goings,
254
00:10:04,621 --> 00:10:07,141
it's disturbing the badgers.
Badgers?
255
00:10:07,141 --> 00:10:09,101
I'm head of the Cwmishel
Badger Watchers.
256
00:10:09,101 --> 00:10:11,221
We get very rare badgers
around here.
257
00:10:11,221 --> 00:10:14,381
Only, ever since this murder,
there's been no sign of them.
258
00:10:14,381 --> 00:10:16,021
All gone underground.
259
00:10:16,021 --> 00:10:17,541
Don't they live underground?
260
00:10:17,541 --> 00:10:20,101
Another enthusiast, is it?
Sorry, got to go.
261
00:10:20,101 --> 00:10:22,461
Proper police business to be doing.
262
00:10:22,461 --> 00:10:24,181
What? All three of you?
263
00:10:22,461 --> 00:10:24,181
ALAN MEOWS
264
00:10:24,181 --> 00:10:28,781
Oh, yes. Yes. He's
a very highly-trained FSO -
265
00:10:28,781 --> 00:10:30,461
Feline Special Operative.
266
00:10:37,621 --> 00:10:39,741
Oh! Sorry.
267
00:10:39,741 --> 00:10:41,301
Made me jump.
268
00:10:41,301 --> 00:10:43,581
Not nervous, are you? No.
269
00:10:43,581 --> 00:10:44,981
Er, all good.
270
00:10:44,981 --> 00:10:46,381
Just a busy, busy day.
271
00:10:46,381 --> 00:10:49,541
God, your boot is clean.
What do you clean it with?
272
00:10:49,541 --> 00:10:52,021
I only ask because, uh,
my car's covered in cat sick.
273
00:10:53,221 --> 00:10:55,021
Car shampoo.
274
00:10:55,021 --> 00:10:57,061
Yeah. Coconut.
275
00:10:57,061 --> 00:10:59,581
Ooh. Yeah. Smells like pina coladas.
276
00:10:59,581 --> 00:11:02,101
All ready for the best man speech?
277
00:11:02,101 --> 00:11:04,941
Honestly, I-I'm bricking it. Yeah.
278
00:11:04,941 --> 00:11:07,581
Didn't you have a speech ready
on the morning of the wedding?
279
00:11:07,581 --> 00:11:10,221
Almost like you knew Gethin wasn't
going to turn up or something?
280
00:11:10,221 --> 00:11:11,461
No.
281
00:11:11,461 --> 00:11:13,341
Er, just, um...
282
00:11:13,341 --> 00:11:14,821
I wrote it weeks ago.
283
00:11:14,821 --> 00:11:17,701
Just wanted to be prepared
in case Aaron changed his mind.
284
00:11:17,701 --> 00:11:19,941
Do you know what I smell, Nathan?
285
00:11:19,941 --> 00:11:22,421
Apart from the properly lush
coconut aromas.
286
00:11:22,421 --> 00:11:25,461
Honestly, you're going to have to
tell me where you get that car
shampoo.
287
00:11:25,461 --> 00:11:27,621
No, what I smell is somebody lying.
288
00:11:30,181 --> 00:11:31,421
All right.
289
00:11:31,421 --> 00:11:33,261
I thought he'd ask me to be
best man.
290
00:11:33,261 --> 00:11:34,701
I mean, I'm his brother.
291
00:11:34,701 --> 00:11:37,981
Gethin was a tool,
but Aaron never saw it.
292
00:11:37,981 --> 00:11:39,661
Even when Gethin
got chucked out of uni,
293
00:11:39,661 --> 00:11:41,621
Aaron still thought he was a legend.
294
00:11:41,621 --> 00:11:43,621
You really didn't like him. No.
295
00:11:43,621 --> 00:11:45,781
And it's not just me.
Sioned didn't like him.
296
00:11:45,781 --> 00:11:47,581
She thought I should be best man,
too.
297
00:11:48,701 --> 00:11:51,021
I mean, why would you choose him
over your own brother?
298
00:11:51,021 --> 00:11:52,741
Cos he was hot?
It's good for the photos.
299
00:11:52,741 --> 00:11:55,421
Sorry, I shouldn't have said
that out loud, but, um...
300
00:11:55,421 --> 00:11:59,501
Hey, you're the best man now,
and that's all that matters.
301
00:12:01,141 --> 00:12:02,941
Yeah. Yeah.
302
00:12:02,941 --> 00:12:04,101
Don't mess it up.
303
00:12:05,581 --> 00:12:06,901
Joking.
304
00:12:06,901 --> 00:12:08,461
Or am I?
305
00:12:08,461 --> 00:12:09,781
I am.
306
00:12:23,701 --> 00:12:25,741
Oh! That's, um...
307
00:12:25,741 --> 00:12:27,741
HE CLEARS THROAT
308
00:12:27,741 --> 00:12:29,501
Um...
309
00:12:27,741 --> 00:12:29,501
HE COUGHS
310
00:12:29,501 --> 00:12:30,941
HE CLEARS THROAT
311
00:12:33,101 --> 00:12:34,421
Sorry.
312
00:12:34,421 --> 00:12:36,501
I was in a world of my own then.
313
00:12:36,501 --> 00:12:40,101
Can I help you?
Yeah, no, I was just admiring
314
00:12:40,101 --> 00:12:42,901
this superb chiaroscuro here.
315
00:12:42,901 --> 00:12:47,381
Yes. I can feel the passion
behind each brushstroke.
316
00:12:47,381 --> 00:12:49,341
Oh, ta, that's, um...
317
00:12:49,341 --> 00:12:51,301
That's one of mine, actually.
SHE CHUCKLES
318
00:12:51,301 --> 00:12:52,701
Is it? Yeah.
319
00:12:52,701 --> 00:12:54,781
Oh, yes. Well, congratulations.
320
00:12:54,781 --> 00:12:55,981
Thanks.
321
00:12:55,981 --> 00:12:57,741
Hang on. Are you...?
322
00:12:57,741 --> 00:12:59,781
Are you John Chapel?
323
00:12:59,781 --> 00:13:01,541
Well... Sioned Grant!
324
00:13:01,541 --> 00:13:03,181
Um... Oh!
325
00:13:03,181 --> 00:13:05,381
How do you do?
What are you doing here?
326
00:13:05,381 --> 00:13:08,461
Well, I thought I'd pop in and see
if I could find something
327
00:13:08,461 --> 00:13:10,861
that really speaks to me.
328
00:13:10,861 --> 00:13:13,661
I mean, most people just want
something to match the curtains.
329
00:13:13,661 --> 00:13:16,061
HE LAUGHS
330
00:13:13,661 --> 00:13:16,061
I bet they do. Yeah.
331
00:13:16,061 --> 00:13:19,541
No, I've always been fascinated
by how...
332
00:13:19,541 --> 00:13:21,261
...how fine-art painting
333
00:13:21,261 --> 00:13:23,861
and fine-art performing are related.
334
00:13:23,861 --> 00:13:25,901
We both strive to reveal
the concealed truth
335
00:13:25,901 --> 00:13:28,781
of human contradictions,
don't you think?
336
00:13:29,701 --> 00:13:32,061
Oh, God, yeah. Yeah, absolutely.
337
00:13:32,061 --> 00:13:33,781
Mm-hm.
338
00:13:32,061 --> 00:13:33,781
PHONE RINGS
339
00:13:33,781 --> 00:13:36,861
Oh! Um, sorry. Just, er,
wedding stuff.
340
00:13:36,861 --> 00:13:38,541
Yeah. Of course. Yeah.
341
00:13:40,101 --> 00:13:41,181
Yes?
342
00:13:42,181 --> 00:13:43,941
Well, what if we halve
the number of roses?
343
00:13:46,141 --> 00:13:47,621
OK, dahlias.
344
00:13:47,621 --> 00:13:48,781
Look, any colour!
345
00:13:48,781 --> 00:13:51,301
If it's got a stalk and it isn't
dead, it'll be fine.
346
00:13:54,221 --> 00:13:55,421
Sorry.
347
00:13:55,421 --> 00:13:58,341
Uh, having a bit of a 'mare.
Getting married in two days.
348
00:13:58,341 --> 00:14:00,461
Have you thought
about changing your florists?
349
00:14:00,461 --> 00:14:01,621
Oh!
350
00:14:00,461 --> 00:14:01,621
SHE LAUGHS
351
00:14:01,621 --> 00:14:05,901
Yeah, well, the, um, the bigger
issue is the best man dropping out
352
00:14:05,901 --> 00:14:07,301
because he's dead.
353
00:14:08,941 --> 00:14:10,421
Um...
354
00:14:10,421 --> 00:14:11,701
Sorry.
355
00:14:11,701 --> 00:14:13,021
Um, ignore me.
356
00:14:13,021 --> 00:14:15,821
It's just, er, been a lot
to take in.
357
00:14:15,821 --> 00:14:17,581
I heard about it on the news.
358
00:14:17,581 --> 00:14:18,941
I'm sorry.
359
00:14:18,941 --> 00:14:21,901
It must have been
a terrible shock for you.
360
00:14:21,901 --> 00:14:24,181
Yeah. I mean, if it was up to me,
we'd wait,
361
00:14:24,181 --> 00:14:26,501
you know, and do things properly,
but, um...
362
00:14:26,501 --> 00:14:28,701
Well, I don't know,
maybe that's worse.
363
00:14:28,701 --> 00:14:31,261
Like we're forgetting him
or something.
364
00:14:31,261 --> 00:14:33,301
Um... TEARFULLY: Oh, sorry.
365
00:14:33,301 --> 00:14:36,021
Um... God, I don't even like Gethin.
366
00:14:36,021 --> 00:14:39,141
No, no, no, I understand.
367
00:14:39,141 --> 00:14:40,821
No, you're an artist.
368
00:14:40,821 --> 00:14:42,741
We feel things too deeply.
369
00:14:42,741 --> 00:14:45,461
It's an affliction. Mm.
370
00:14:45,461 --> 00:14:48,941
Um, right. Why don't we do
a private viewing?
371
00:14:48,941 --> 00:14:51,701
Oh! Lose ourselves in some art.
372
00:14:52,661 --> 00:14:54,741
POP MUSIC PLAYS
373
00:15:02,381 --> 00:15:04,781
Mm. Cat sick and coconut.
374
00:15:06,061 --> 00:15:07,861
Better.
375
00:15:06,061 --> 00:15:07,861
PHONE RINGS
376
00:15:07,861 --> 00:15:09,221
Oh...
377
00:15:11,381 --> 00:15:13,501
MUSIC STOPS
378
00:15:11,381 --> 00:15:13,501
Chaudhry.
379
00:15:13,501 --> 00:15:15,941
Janie! I've been looking into
Gethin Bennion's financials,
380
00:15:15,941 --> 00:15:18,061
like you asked. Anything
interesting?
381
00:15:18,061 --> 00:15:21,981
Two weeks ago, Gethin Bennion paid
a classic car company two grand
382
00:15:21,981 --> 00:15:23,701
to hire the wedding car. Weird.
383
00:15:23,701 --> 00:15:26,261
You'd think it'd be the father
of the bride who'd be paying.
384
00:15:26,261 --> 00:15:28,501
He was. I took a statement
from Chris Grant,
385
00:15:28,501 --> 00:15:30,901
who paid Gethin
to hire the wedding car,
386
00:15:30,901 --> 00:15:34,501
but he paid him four grand, not two.
387
00:15:34,501 --> 00:15:36,381
Did he now?
388
00:15:39,101 --> 00:15:40,421
Chris Grant?
389
00:15:40,421 --> 00:15:43,621
Yep. DS Mallowan, Trebach CID.
390
00:15:43,621 --> 00:15:45,621
I know you!
391
00:15:45,621 --> 00:15:48,061
You're the Carmarthen Carpet King!
392
00:15:48,061 --> 00:15:50,581
HE LAUGHS
393
00:15:48,061 --> 00:15:50,581
Oh, I remember your advert!
394
00:15:50,581 --> 00:15:52,621
"Underlay, underlay,
offer ends tomorrow!"
395
00:15:52,621 --> 00:15:54,581
"Your King commands it!"
396
00:15:52,621 --> 00:15:54,581
SHE SQUEALS
397
00:15:54,581 --> 00:15:56,261
My mam had one of your carpets.
398
00:15:56,261 --> 00:15:58,021
Really? Did you say
your name was Mallowan?
399
00:15:58,021 --> 00:15:59,981
Yeah. Yeah, I remember it well.
400
00:15:59,981 --> 00:16:02,061
Loop pile, penthouse grey.
Good carpet. Good choice.
401
00:16:02,061 --> 00:16:03,941
Wow. Nice one.
402
00:16:03,941 --> 00:16:05,381
Anyway, what can I do for you, love?
403
00:16:05,381 --> 00:16:07,421
Oh, just tying up a few loose ends.
404
00:16:07,421 --> 00:16:10,861
Um, you paid Gethin for
the wedding car?
405
00:16:10,861 --> 00:16:12,061
Yeah.
406
00:16:12,061 --> 00:16:13,821
Yeah, he said he'd get me a deal.
407
00:16:13,821 --> 00:16:15,541
You know, save a bit on the tax.
408
00:16:15,541 --> 00:16:18,181
I shouldn't be saying that to
a copper, but you seem all right.
409
00:16:18,181 --> 00:16:20,661
Can't believe the Carpet King
thinks I'm all right!
410
00:16:20,661 --> 00:16:21,861
Oh, buzzing!
411
00:16:23,341 --> 00:16:26,581
Yeah. Thing is, though,
er, you paid him 4,000,
412
00:16:26,581 --> 00:16:27,941
and he only paid two.
413
00:16:29,261 --> 00:16:30,821
He was ripping you off.
414
00:16:30,821 --> 00:16:32,381
Really? Mm.
415
00:16:35,381 --> 00:16:37,821
You know, he was a slimy little get.
416
00:16:37,821 --> 00:16:40,141
Sioned wasn't a fan.
He had a massive fallout
417
00:16:40,141 --> 00:16:42,301
with Aaron's brother
the night of the stag.
418
00:16:42,301 --> 00:16:43,861
Yeah, he probably had all
this coming.
419
00:16:43,861 --> 00:16:46,821
I shouldn't have told you that
either. But anyway. So...
420
00:16:46,821 --> 00:16:49,781
Pretty careless, you know,
throwing your money around.
421
00:16:49,781 --> 00:16:52,901
The king should be more careful
with "the royal coin!"
422
00:16:52,901 --> 00:16:54,581
Sorry. I'm annoying myself.
423
00:16:54,581 --> 00:16:57,501
Um, where were you
the night of the murder?
424
00:16:57,501 --> 00:16:59,461
Oh, um...
425
00:16:59,461 --> 00:17:01,821
Well, I'm staying with Sioned
till after the wedding.
426
00:17:01,821 --> 00:17:03,941
And Sioned can verify
your movements?
427
00:17:03,941 --> 00:17:05,941
Yeah, till about nine o'clock.
428
00:17:05,941 --> 00:17:07,981
She's been going up early
since I've been here.
429
00:17:07,981 --> 00:17:09,741
She says I've got the telly on
too loud.
430
00:17:09,741 --> 00:17:11,501
She goes up with her earplugs in.
431
00:17:11,501 --> 00:17:14,221
Between you and me, I think I'm
getting on her wick a bit.
432
00:17:14,221 --> 00:17:15,901
Oh, poor you...
433
00:17:15,901 --> 00:17:17,021
..Your Majesty.
434
00:17:17,021 --> 00:17:19,221
Sorry, sorry, I know,
I know you're not a real king.
435
00:17:19,221 --> 00:17:20,661
You're not. I know that.
436
00:17:20,661 --> 00:17:21,981
Anyway, she's a grown woman.
437
00:17:21,981 --> 00:17:24,301
She doesn't want me under her feet,
so...
438
00:17:24,301 --> 00:17:25,661
It's only temporary.
439
00:17:25,661 --> 00:17:28,981
Like one of these sad adults still
living at home with their parents,
eh?
440
00:17:28,981 --> 00:17:30,061
Ooh.
441
00:17:30,061 --> 00:17:31,781
Yeah, I still live with my mam.
442
00:17:37,181 --> 00:17:40,381
Ooh, look at that. Yep.
Well, I'll be late for AA.
443
00:17:40,381 --> 00:17:41,901
Yeah. Got a faulty carburettor.
444
00:17:41,901 --> 00:17:43,741
BOTH LAUGH
445
00:17:43,741 --> 00:17:45,421
Yeah. No, I'm an alcoholic.
446
00:17:46,421 --> 00:17:47,581
So...
447
00:17:48,581 --> 00:17:49,621
...there we are.
448
00:17:49,621 --> 00:17:51,261
Um, well, all the best. Yeah.
449
00:17:51,261 --> 00:17:52,741
Good luck with it all. Thanks.
450
00:17:55,541 --> 00:17:57,981
It's not forever,
living with my mam. Just...
451
00:17:57,981 --> 00:18:00,901
Just saving till I've got
the deposit. Yeah.
452
00:18:00,901 --> 00:18:04,021
I'm going to start looking
at flats pretty...pretty...
453
00:18:04,021 --> 00:18:05,421
He's gone. Gone.
454
00:18:08,421 --> 00:18:11,021
It's very striking.
455
00:18:11,021 --> 00:18:15,181
Sioned felt that I really responded
to it viscerally.
456
00:18:15,181 --> 00:18:16,381
All right, Van Gogh.
457
00:18:16,381 --> 00:18:18,421
I told you to stay away
from my suspect.
458
00:18:18,421 --> 00:18:21,301
A transparent cry for help.
Couldn't have made it clearer
459
00:18:21,301 --> 00:18:23,421
that subconsciously,
you wanted me involved.
460
00:18:23,421 --> 00:18:26,021
Luckily for you, I found
an elegant way to do so.
461
00:18:26,021 --> 00:18:28,501
Oh, by spending a fortune
on a painting of squares.
462
00:18:28,501 --> 00:18:30,781
Lifting the veil
on the bride's true character.
463
00:18:30,781 --> 00:18:33,141
An invigorating conversation
on the contemporary arts
464
00:18:33,141 --> 00:18:35,301
was merely an added bonus.
Oh, I bet.
465
00:18:35,301 --> 00:18:39,021
Pretty woman telling you what
amazing taste you have in paint
blobs.
466
00:18:39,021 --> 00:18:41,501
Of course you don't understand,
you barbarian.
467
00:18:41,501 --> 00:18:43,141
Yeah, must have been a nice change
468
00:18:43,141 --> 00:18:45,381
from all the trivial chats
with me about murder.
469
00:18:45,381 --> 00:18:46,861
Do you want to know
what I found out?
470
00:18:46,861 --> 00:18:50,261
Well, please, furnish me with
your rudimentary deductions.
471
00:18:50,261 --> 00:18:52,301
Oi, why are you being more rude
than normal?
472
00:18:52,301 --> 00:18:55,741
Because somebody's keeping me from
my morning double espresso.
473
00:18:55,741 --> 00:18:56,901
This is my cafe hour!
474
00:18:56,901 --> 00:18:58,981
And you know I don't like
changing my schedule.
475
00:18:58,981 --> 00:19:00,421
But, no, we have to meet here
476
00:19:00,421 --> 00:19:02,461
because you're avoiding
some girl from the past.
477
00:19:02,461 --> 00:19:04,821
This has nothing to do with
Rhiannon, OK?
478
00:19:04,821 --> 00:19:06,341
So just zip it and listen.
479
00:19:06,341 --> 00:19:11,461
Now, Gethin was ripping off
the father of the bride
480
00:19:11,461 --> 00:19:13,541
for two grand.
481
00:19:13,541 --> 00:19:14,901
Well?
482
00:19:14,901 --> 00:19:17,581
Mildly interesting, yes.
483
00:19:17,581 --> 00:19:20,781
Yes. It tells us a little
about Gethin's psychology,
484
00:19:20,781 --> 00:19:25,021
but a petty cash crime?
Oh, no, it's, er...
485
00:19:25,021 --> 00:19:26,981
It doesn't ring true as a motive.
486
00:19:26,981 --> 00:19:32,061
The real enigma here is the groom
charging ahead with the wedding.
487
00:19:32,061 --> 00:19:33,621
Yes, Chapel, yes.
That's interesting.
488
00:19:33,621 --> 00:19:35,021
Aaron did just lose his best mate.
489
00:19:35,021 --> 00:19:37,581
People can get a bit weird when
something like that happens.
490
00:19:37,581 --> 00:19:39,501
But still, it's hardly fitting
for what's meant to be
491
00:19:39,501 --> 00:19:40,861
the happiest day of your life.
492
00:19:40,861 --> 00:19:44,061
No, it's Aaron's behaviour
that doesn't add up here.
493
00:19:44,061 --> 00:19:45,101
Mm.
494
00:19:45,101 --> 00:19:49,381
No, I shall, uh, dive a little
deeper with Sioned later.
495
00:19:49,381 --> 00:19:52,461
No, no, no, no, no, no, no,
you're not seeing her again.
496
00:19:53,541 --> 00:19:55,221
Mm, could be tricky.
497
00:19:55,221 --> 00:19:57,501
Oh, thank you so much.
498
00:19:57,501 --> 00:19:59,661
This is going to be amazing
for my portfolio.
499
00:19:59,661 --> 00:20:01,621
Oh, please, no, it's...
500
00:20:01,621 --> 00:20:03,781
Pleasure's all mine.
501
00:20:01,621 --> 00:20:03,781
SHE LAUGHS
502
00:20:03,781 --> 00:20:05,141
Um, so...
503
00:20:06,501 --> 00:20:09,501
Where would you like me to, er,
to face?
504
00:20:09,501 --> 00:20:10,741
Er...
505
00:20:10,741 --> 00:20:13,581
I don't want to interfere
with your choices,
506
00:20:13,581 --> 00:20:15,981
but I have been told that, er...
507
00:20:17,181 --> 00:20:20,141
..this is my most impactful side.
508
00:20:21,701 --> 00:20:23,301
Yeah. Lush.
509
00:20:23,301 --> 00:20:27,781
Oh, this already feels like
a really fruitful collaboration.
510
00:20:27,781 --> 00:20:28,981
I don't...
511
00:20:30,461 --> 00:20:32,661
Right. Pop your clothes
on the stool.
512
00:20:36,061 --> 00:20:38,261
I didn't think that we were...
513
00:20:38,261 --> 00:20:39,701
SIONED LAUGHS
514
00:20:39,701 --> 00:20:40,981
I'm joking!
515
00:20:40,981 --> 00:20:42,861
Your face! Oh!
516
00:20:45,061 --> 00:20:46,661
Shake It Off is a kind of hymn.
517
00:20:47,741 --> 00:20:49,141
Well, can you try it?
518
00:20:49,141 --> 00:20:52,541
She's got 14 Grammys.
I think the Lord would approve.
519
00:20:52,541 --> 00:20:53,901
Hello?
520
00:20:53,901 --> 00:20:54,981
Hello!
521
00:20:56,141 --> 00:20:57,181
What is the...?
522
00:20:58,861 --> 00:21:01,061
I know you. Yeah.
523
00:21:01,061 --> 00:21:03,381
Were you at Cardiff Digital
Marketing Fest last year?
524
00:21:03,381 --> 00:21:05,821
Alas, no. I missed it. Oh.
525
00:21:05,821 --> 00:21:09,061
This is John Chapel, the actor.
He's famous.
526
00:21:10,461 --> 00:21:12,181
Oh! Oh, of course.
527
00:21:12,181 --> 00:21:13,581
Yeah, from the...
528
00:21:13,581 --> 00:21:14,701
..film?
529
00:21:14,701 --> 00:21:16,941
He's letting me paint him.
530
00:21:16,941 --> 00:21:19,861
The week of our wedding? Sion,
how long is that going to take?
531
00:21:19,861 --> 00:21:21,821
Well, it takes as long as it takes.
It's art.
532
00:21:21,821 --> 00:21:23,541
I can't put a time on these things.
533
00:21:23,541 --> 00:21:25,381
This is the Focus all over again.
534
00:21:25,381 --> 00:21:26,421
Oh, here we go.
535
00:21:26,421 --> 00:21:27,821
Focus?
536
00:21:27,821 --> 00:21:30,421
Gethin helped me buy
a second-hand car last year,
537
00:21:30,421 --> 00:21:32,581
but I was too indecisive
for someone.
538
00:21:32,581 --> 00:21:35,621
Ah. The demon of indecision.
539
00:21:35,621 --> 00:21:36,861
Interestingly, I once...
540
00:21:36,861 --> 00:21:38,581
You must have visited
every showroom in Wales.
541
00:21:38,581 --> 00:21:41,501
You know what? I can't create
with your energy in here.
542
00:21:41,501 --> 00:21:43,301
Why are you creating?
543
00:21:44,701 --> 00:21:48,781
It's been a very difficult time
for you both, losing your friend.
544
00:21:48,781 --> 00:21:51,061
Grief hits us all in different...
545
00:21:51,061 --> 00:21:54,021
Yeah, there's no time to grieve.
Wedding, honeymoon, back to work.
546
00:21:54,021 --> 00:21:56,261
Digital marketing doesn't stop
because someone died.
547
00:21:56,261 --> 00:21:57,541
Yeah?
548
00:21:57,541 --> 00:22:01,301
I imagine yours is a very tough
industry.
549
00:22:01,301 --> 00:22:03,741
Balls to the wall. High pressure.
550
00:22:03,741 --> 00:22:06,821
Yeah. Yeah. It's 24/7, 365.
551
00:22:06,821 --> 00:22:10,741
I've always thought I'd be good
in marketing, you know. Yeah.
552
00:22:10,741 --> 00:22:14,501
That ability to grasp the true
desire of the human heart,
553
00:22:14,501 --> 00:22:17,661
to turn a mere object
into a collective symbol
554
00:22:17,661 --> 00:22:19,781
of our deepest hopes and dreams.
555
00:22:19,781 --> 00:22:21,261
Yeah.
556
00:22:21,261 --> 00:22:22,901
Funny tweets help, too, but...
557
00:22:22,901 --> 00:22:24,261
Mm.
558
00:22:24,261 --> 00:22:25,901
PHONE RINGS
559
00:22:24,261 --> 00:22:25,901
Oh, sorry.
560
00:22:25,901 --> 00:22:27,141
Caterers.
561
00:22:27,141 --> 00:22:29,141
Hello? Yes. If you're telling me
562
00:22:29,141 --> 00:22:31,341
you can't turn around
a four-tier wedding sponge
563
00:22:31,341 --> 00:22:33,301
in 24 hours, then hang up, hombre.
564
00:22:37,021 --> 00:22:38,861
SHE SIGHS
565
00:22:37,021 --> 00:22:38,861
Sorry about him.
566
00:22:38,861 --> 00:22:41,421
He's, um, under a lot of pressure.
567
00:22:41,421 --> 00:22:43,021
Actually, he's always like that.
568
00:22:43,021 --> 00:22:44,581
I see.
569
00:22:44,581 --> 00:22:46,021
OK. Where were we?
570
00:22:47,141 --> 00:22:49,501
So, Chaudhry,
how's the CCTV hunt going?
571
00:22:49,501 --> 00:22:51,741
Yeah, really boring.
It's like watching the telly
572
00:22:51,741 --> 00:22:53,981
without knowing what the programme
is.
573
00:22:53,981 --> 00:22:57,301
Keep trying. Ooh, turns out
our victim was chucked out of uni.
574
00:22:57,301 --> 00:22:59,381
See if you can find out why. Mm-hm.
575
00:23:00,541 --> 00:23:01,981
Are you checking your socials?
576
00:23:01,981 --> 00:23:05,461
Not mine. Apparently Gethin
and the groom's brother
577
00:23:05,461 --> 00:23:07,821
fell out on the stag do.
578
00:23:07,821 --> 00:23:10,861
"Legends On Tour 2025."
579
00:23:10,861 --> 00:23:12,941
Sick. Ooh.
580
00:23:12,941 --> 00:23:15,421
Has Nathan...? Wet himself?
581
00:23:15,421 --> 00:23:17,221
Yeah. Looks like it.
582
00:23:17,221 --> 00:23:19,781
Why do men do that on stag dos?
583
00:23:19,781 --> 00:23:21,661
We don't all wet ourselves.
584
00:23:21,661 --> 00:23:23,741
Every stag do I've come back
from dry as a bone.
585
00:23:23,741 --> 00:23:25,821
Actually, there was one time, right?
586
00:23:25,821 --> 00:23:28,021
But I didn't think anyone would see
it, so I just kind of, like...
587
00:23:28,021 --> 00:23:29,421
PHONE RINGS
588
00:23:28,021 --> 00:23:29,421
Oh, thank God.
589
00:23:29,421 --> 00:23:31,341
Hi! Yeah. Coming now.
590
00:23:31,341 --> 00:23:34,181
Never, ever tell me
the end of that story, OK?
591
00:23:34,181 --> 00:23:35,501
Gotcha.
592
00:23:35,501 --> 00:23:37,701
Cause of death, brain damage
593
00:23:37,701 --> 00:23:41,981
as the result of a fractured skull
due to a severe blow to the head.
594
00:23:41,981 --> 00:23:44,861
Now, a couple of interesting things
about our Gethin.
595
00:23:44,861 --> 00:23:47,141
What time did you say
he was up using the toilet?
596
00:23:47,141 --> 00:23:49,021
The groom and his brother
heard him in his bathroom
597
00:23:49,021 --> 00:23:50,781
running the taps at half midnight.
598
00:23:50,781 --> 00:23:53,581
Yeah, well,
they're talking out their arse.
599
00:23:53,581 --> 00:23:56,301
I can be more precise
about the time of death.
600
00:23:57,861 --> 00:23:59,861
His watch was smashed
during the incident.
601
00:23:59,861 --> 00:24:02,581
Stopped at 11:30. Really?
602
00:24:03,701 --> 00:24:05,141
What else?
603
00:24:05,141 --> 00:24:06,621
His stomach contents.
604
00:24:06,621 --> 00:24:08,381
He had a lot of laxatives
in his system.
605
00:24:08,381 --> 00:24:09,581
We're talking a lot.
606
00:24:10,701 --> 00:24:13,021
Surprised we can't see Armitage
Shanks imprinted on his arse,
607
00:24:13,021 --> 00:24:15,301
the amount of time he must
have spent on the toilet.
608
00:24:15,301 --> 00:24:16,541
Oh.
609
00:24:17,701 --> 00:24:18,901
Maybe...
610
00:24:21,381 --> 00:24:23,461
Yeah, I think I know
who's behind this.
611
00:24:23,461 --> 00:24:25,461
Oh. You've gone.
612
00:24:25,461 --> 00:24:27,541
I just wanted him out of the way for
the wedding.
613
00:24:28,661 --> 00:24:30,421
And so I stuck a load of laxatives
614
00:24:30,421 --> 00:24:32,341
in with his vitamin powder
the day before.
615
00:24:32,341 --> 00:24:34,661
And that's why he didn't leave
his room all day.
616
00:24:34,661 --> 00:24:36,221
I went and looked for him!
617
00:24:36,221 --> 00:24:38,021
And then I found the body.
618
00:24:39,061 --> 00:24:42,381
I smashed the church door
to make it look like a robbery
619
00:24:42,381 --> 00:24:45,301
and then I washed the glass
with the laxatives in,
620
00:24:45,301 --> 00:24:47,141
you know, in case of CSI stuff.
621
00:24:47,141 --> 00:24:49,661
And that's who Aaron heard
running the taps.
622
00:24:51,541 --> 00:24:53,101
I didn't mean to kill him.
623
00:24:55,181 --> 00:24:58,981
Oh, no. You...
You didn't kill him, Nathan.
624
00:25:00,021 --> 00:25:01,501
I didn't? No.
625
00:25:03,381 --> 00:25:05,621
For real? Yeah.
626
00:25:05,621 --> 00:25:07,061
Oh!
627
00:25:07,061 --> 00:25:09,221
BOTH LAUGH
628
00:25:09,221 --> 00:25:11,381
Oh! Yeah.
629
00:25:11,381 --> 00:25:13,141
Feels so good not to be a murderer.
630
00:25:13,141 --> 00:25:14,181
Yeah. Yeah.
631
00:25:14,181 --> 00:25:16,181
Oh, one last thing. Um...
632
00:25:16,181 --> 00:25:17,901
When you did the laxatives,
633
00:25:17,901 --> 00:25:20,221
did you steal a card
from the best man's speech?
634
00:25:20,221 --> 00:25:22,821
No, I never took any card.
635
00:25:24,381 --> 00:25:25,581
Hmm.
636
00:25:25,581 --> 00:25:28,421
Mm-hm. OK. Thanks, Chaudhry.
637
00:25:28,421 --> 00:25:31,141
Got you some biscuits.
I ate them on the drive over.
638
00:25:31,141 --> 00:25:33,341
What? I haven't had lunch yet.
639
00:25:33,341 --> 00:25:36,381
You're almost saint-like
in your care for others.
640
00:25:36,381 --> 00:25:38,261
That was Chaudhry on the phone.
641
00:25:38,261 --> 00:25:42,861
He's been in touch with Cardiff Uni
about why Gethin got chucked out.
642
00:25:42,861 --> 00:25:47,101
He'd been stealing exam papers
and selling them to students.
643
00:25:47,101 --> 00:25:50,501
JOHN STRAINS AND GROANS
644
00:25:50,501 --> 00:25:53,141
What are you doing? Stretching.
645
00:25:53,141 --> 00:25:56,061
I'm exhausted.
I've been sitting all day.
646
00:25:56,061 --> 00:25:58,661
Oh, poor you.
I've been on my feet since six.
647
00:25:58,661 --> 00:26:00,981
Oh, you'd understand
if you'd ever sat.
648
00:26:00,981 --> 00:26:02,421
I mean truly sat.
649
00:26:02,421 --> 00:26:04,061
The focus required!
650
00:26:04,061 --> 00:26:06,821
Oh! It's a high-wire act.
Yeah, yeah.
651
00:26:06,821 --> 00:26:08,141
You're amazing.
652
00:26:08,141 --> 00:26:10,021
Well, it's all Sioned, really.
653
00:26:10,021 --> 00:26:13,341
Even though I said it was taxing,
you know, it's...
654
00:26:13,341 --> 00:26:15,061
She makes it all seem effortless.
655
00:26:16,101 --> 00:26:18,141
Time seems to fly when I talk
to her.
656
00:26:18,141 --> 00:26:20,501
What, and time doesn't fly
when you're talking to me?
657
00:26:20,501 --> 00:26:22,621
Well, it's different, isn't it?
658
00:26:22,621 --> 00:26:24,021
It's more cultured.
659
00:26:24,021 --> 00:26:25,301
Oi! I'm cultured!
660
00:26:25,301 --> 00:26:28,661
I watch BBC Four, and not just
because of the old Top Of The Pops.
661
00:26:28,661 --> 00:26:30,501
I think you're getting
a bit too close to someone
662
00:26:30,501 --> 00:26:33,661
who could be our killer.
No, no, no, no.
663
00:26:33,661 --> 00:26:37,621
I'm remaining completely neutral
here, but Sioned, killer?
664
00:26:37,621 --> 00:26:39,781
No, out of the question.
665
00:26:39,781 --> 00:26:41,581
It's ridiculous. It's insulting.
666
00:26:41,581 --> 00:26:44,421
She's a sensitive, artistic soul.
It doesn't equate.
667
00:26:44,421 --> 00:26:45,901
She didn't like Gethin.
668
00:26:45,901 --> 00:26:48,301
She liked him enough for them
to be having an affair.
669
00:26:48,301 --> 00:26:51,381
She was having an affair
with her fiance's best friend?
670
00:26:51,381 --> 00:26:52,741
Clearly!
671
00:26:52,741 --> 00:26:54,981
Sioned's not a picky person.
672
00:26:54,981 --> 00:26:57,101
She didn't mind what flowers
she had at her wedding,
673
00:26:57,101 --> 00:27:00,341
yet she was crippled with indecision
about buying a second-hand car?
674
00:27:00,341 --> 00:27:01,941
I don't know what she was doing with
Gethin,
675
00:27:01,941 --> 00:27:03,701
but they weren't looking at
hatchbacks.
676
00:27:03,701 --> 00:27:05,101
Poor Aaron.
677
00:27:05,101 --> 00:27:07,141
Well, he's not exactly
a paragon of innocence.
678
00:27:07,141 --> 00:27:09,061
He turned his wedding
into a networking event.
679
00:27:09,061 --> 00:27:12,061
Yeah, well, his best friend
was sleeping with his fiancee.
680
00:27:12,061 --> 00:27:14,021
Sort of swings and roundabouts.
681
00:27:14,021 --> 00:27:16,061
He prioritised his career
over his partner.
682
00:27:16,061 --> 00:27:17,821
That is unforgivable. No, it's not.
683
00:27:17,821 --> 00:27:20,061
You can't judge people
by your standards.
684
00:27:20,061 --> 00:27:22,541
Not everybody has
a perfect marriage.
685
00:27:24,061 --> 00:27:26,021
You don't know a thing
about my marriage.
686
00:27:26,021 --> 00:27:28,501
Well, I would
if you actually spoke about it.
687
00:27:29,461 --> 00:27:33,301
I bet you never shut up about Elin
to artsy-fartsy Sioned.
688
00:27:33,301 --> 00:27:37,781
I would rather my late wife remained
conversationally off limits, OK?
689
00:27:37,781 --> 00:27:39,621
But I want to talk about her!
690
00:27:39,621 --> 00:27:41,781
I want to talk about what
you were like together.
691
00:27:41,781 --> 00:27:43,461
Like who was in charge
of the remote?
692
00:27:43,461 --> 00:27:45,341
I bet you can tell a lot from that.
693
00:27:45,341 --> 00:27:46,661
But you never talk to me about it,
694
00:27:46,661 --> 00:27:48,941
even though I can see
how happy you were.
695
00:27:48,941 --> 00:27:52,501
Oh, yes, cos my marriage was
perfect!
696
00:27:54,861 --> 00:27:58,701
I was so busy with work that
I didn't even know she was dying
697
00:27:58,701 --> 00:28:01,381
until it was almost too late.
And I don't...
698
00:28:01,381 --> 00:28:05,421
I don't want to hear your
amateur attempts at psychology,
699
00:28:05,421 --> 00:28:07,221
thank you.
700
00:28:07,221 --> 00:28:10,141
What do you know
about real human relationships?
701
00:28:10,141 --> 00:28:12,181
The person you've spent
most of your time with
702
00:28:12,181 --> 00:28:13,501
is a television character!
703
00:28:13,501 --> 00:28:15,901
He's probably the only reason
you're even here!
704
00:28:19,821 --> 00:28:21,101
Fine.
705
00:28:21,101 --> 00:28:23,941
But unlike the actual amateur
in the room,
706
00:28:23,941 --> 00:28:25,661
I'm going to follow the evidence.
707
00:28:25,661 --> 00:28:28,621
You can save your waffling
for your chats with Alan.
708
00:28:29,981 --> 00:28:32,341
You know he's not been well.
That was...
709
00:28:32,341 --> 00:28:34,101
That was in very poor taste.
710
00:28:34,101 --> 00:28:35,781
DOOR OPENS AND SHUTS
711
00:28:37,221 --> 00:28:40,941
OK, we did have a thing,
but it was over months ago.
712
00:28:40,941 --> 00:28:43,341
You should have mentioned the
relationship with Gethin earlier.
713
00:28:43,341 --> 00:28:46,661
I know, but it was embarrassing
more than anything.
714
00:28:46,661 --> 00:28:49,301
Look, Gethin was cheesy.
You know? The kind of bloke
715
00:28:49,301 --> 00:28:51,381
you have a really bad
one-night stand with,
716
00:28:51,381 --> 00:28:54,701
and I went and had about 15 with
him. Why?
717
00:28:54,701 --> 00:28:57,341
What's that saying about
why men climb mountains?
718
00:28:57,341 --> 00:28:59,141
I don't know. Cos they're weird?
719
00:28:59,141 --> 00:29:01,061
No. Because he was there.
720
00:29:02,661 --> 00:29:05,861
This is mid-century and he's been
eating monkey nuts out of it.
721
00:29:05,861 --> 00:29:06,981
Diolch, Dad!
722
00:29:06,981 --> 00:29:09,461
TRANSLATED FROM WELSH
723
00:29:11,181 --> 00:29:12,821
I even asked him to step down.
724
00:29:14,901 --> 00:29:19,141
Well, not much, because we maybe
sort of slept together again.
725
00:29:19,141 --> 00:29:21,581
Look, I'm not perfect, OK?
726
00:29:23,061 --> 00:29:25,101
Did Aaron know about the affair?
727
00:29:25,101 --> 00:29:26,181
God, no.
728
00:29:26,181 --> 00:29:28,061
Of course I knew about the affair.
729
00:29:28,061 --> 00:29:31,501
I'm sure the Lord wouldn't mind
one glitter cannon.
730
00:29:31,501 --> 00:29:32,701
Could ask him?
731
00:29:32,701 --> 00:29:35,781
Yeah. Murder investigation here.
Do you mind?
732
00:29:35,781 --> 00:29:36,941
Thank you.
733
00:29:38,821 --> 00:29:41,261
You decided to keep Gethin
as your best man,
734
00:29:41,261 --> 00:29:43,261
even though he was shaking sheets
with your fiancee.
735
00:29:43,261 --> 00:29:46,381
I know it seems crazy,
but it's just an affair.
736
00:29:46,381 --> 00:29:48,341
Me and Sioned would speak after
the big day.
737
00:29:48,341 --> 00:29:50,341
I've already got a spreadsheet
for couples counsellors.
738
00:29:50,341 --> 00:29:52,061
Right. Probably a good idea.
739
00:29:52,061 --> 00:29:54,381
Yeah. And there's always divorce.
740
00:29:54,381 --> 00:29:55,741
OK, well, if that's everything...
741
00:29:55,741 --> 00:29:58,341
No, no, no. You know
what's been bugging me?
742
00:29:58,341 --> 00:30:00,341
With every fact I learn about
Gethin,
743
00:30:00,341 --> 00:30:03,221
why you chose to keep him
as your best man.
744
00:30:03,221 --> 00:30:04,661
He was my oldest friend.
745
00:30:04,661 --> 00:30:05,941
Yeah, from uni.
746
00:30:05,941 --> 00:30:09,221
Until he got chucked out
for selling exam papers.
747
00:30:09,221 --> 00:30:12,221
See, now, does that sound
in character for Gethin?
748
00:30:12,221 --> 00:30:15,341
A complex university exam
fraud syndicate?
749
00:30:15,341 --> 00:30:16,941
He had hidden depths.
750
00:30:16,941 --> 00:30:19,661
No, it has somebody else's
fingerprints all over it.
751
00:30:19,661 --> 00:30:21,021
Your fingerprints.
752
00:30:21,021 --> 00:30:23,301
Sorry, I should ask
before I touch you.
753
00:30:23,301 --> 00:30:24,541
Yeah. Yeah.
754
00:30:25,821 --> 00:30:27,861
OK, fine.
755
00:30:27,861 --> 00:30:30,781
Yes, it was me. Cool.
756
00:30:30,781 --> 00:30:33,901
When that all came out, I thought
that was my future over.
757
00:30:33,901 --> 00:30:36,381
I should have been thrown out,
but Gethin took the fall.
758
00:30:36,381 --> 00:30:37,661
So you owed him?
759
00:30:37,661 --> 00:30:40,101
Yeah, but he pushed it too far.
760
00:30:40,101 --> 00:30:42,661
He stopped trying at work.
He kept upping his salary.
761
00:30:42,661 --> 00:30:44,421
I mean, I had to put my foot down.
762
00:30:44,421 --> 00:30:45,621
I told him we were square.
763
00:30:45,621 --> 00:30:49,781
Yeah, but Gethin said "nah"
and threatened to expose you.
764
00:30:49,781 --> 00:30:52,821
I checked his best man's speech
and there were all these jokes
765
00:30:52,821 --> 00:30:55,701
about, "There's no cheat sheet
for married life."
766
00:30:55,701 --> 00:30:57,581
So you shut him up.
767
00:30:57,581 --> 00:30:59,461
All I did was take the card
out of his speech.
768
00:30:59,461 --> 00:31:02,221
Can you move back a bit? Oh, yeah.
769
00:31:02,221 --> 00:31:05,461
Sorry. I...
Yeah, I had falafel for lunch.
770
00:31:05,461 --> 00:31:07,061
It always repeats on me.
771
00:31:07,061 --> 00:31:08,381
Yeah.
772
00:31:09,781 --> 00:31:12,301
I just find 'em
such majestic creatures.
773
00:31:12,301 --> 00:31:14,261
That's why I'm keen to join,
you see.
774
00:31:14,261 --> 00:31:17,821
I'd really love to find out more
about the local badger population.
775
00:31:17,821 --> 00:31:19,981
Now, then, here's your card. Oh.
776
00:31:19,981 --> 00:31:21,821
Membership number 002.
777
00:31:22,901 --> 00:31:24,941
Having a famous member,
this could really help us
778
00:31:24,941 --> 00:31:26,701
get local press attention.
779
00:31:26,701 --> 00:31:28,581
You could be our Bono.
780
00:31:28,581 --> 00:31:29,901
Oh...
781
00:31:28,581 --> 00:31:29,901
HE CHUCKLES
782
00:31:29,901 --> 00:31:32,301
I was actually wondering, um,
783
00:31:32,301 --> 00:31:35,261
do you have, uh,
night-vision cameras
784
00:31:35,261 --> 00:31:38,701
to...to, uh, to watch the badgers?
785
00:31:38,701 --> 00:31:40,661
Yeah, yeah.
Got one here in my garden.
786
00:31:40,661 --> 00:31:42,901
Amazing the things you see.
787
00:31:42,901 --> 00:31:45,661
Caught a badger having a play with
a fox.
788
00:31:45,661 --> 00:31:46,981
HE WHISTLES
789
00:31:46,981 --> 00:31:48,301
Just here.
790
00:31:49,381 --> 00:31:50,941
Well, that's...
791
00:31:50,941 --> 00:31:53,021
Uh, one moment, please.
792
00:31:57,501 --> 00:31:58,981
So, are you suddenly into badgers
793
00:31:58,981 --> 00:32:01,541
or are you just interfering
with my investigation?
794
00:32:01,541 --> 00:32:03,381
Probably the latter.
795
00:32:03,381 --> 00:32:08,381
But, um, I was actually hoping
to run into you to...
796
00:32:08,381 --> 00:32:09,981
..say sorry.
797
00:32:11,021 --> 00:32:12,861
Bloody hell.
798
00:32:12,861 --> 00:32:15,621
It's probably the only word
I've never heard you say.
799
00:32:15,621 --> 00:32:19,261
Well, I...shouldn't have
taken it out on you.
800
00:32:19,261 --> 00:32:20,661
But in my defence,
801
00:32:20,661 --> 00:32:23,741
I was worried about Alan,
and I'd been sitting all day.
802
00:32:23,741 --> 00:32:26,141
Now, you really... OK.
..don't understand the effect...
803
00:32:26,141 --> 00:32:28,461
OK. Stop now, whilst
the apology's still an apology.
804
00:32:29,501 --> 00:32:31,781
And for the record,
805
00:32:31,781 --> 00:32:33,941
Caesar's not the only reason
why I come to you.
806
00:32:33,941 --> 00:32:35,701
He couldn't do what you do -
807
00:32:35,701 --> 00:32:39,421
the character, emotional business,
you know.
808
00:32:39,421 --> 00:32:40,821
Plus, he is way cleverer than you.
809
00:32:40,821 --> 00:32:42,621
Like, he's an actual genius!
Yeah. All right.
810
00:32:42,621 --> 00:32:45,141
I think your point has already
been rather succinctly made,
811
00:32:45,141 --> 00:32:47,101
but I, uh...
812
00:32:47,101 --> 00:32:50,261
I think I have found a way
to make it up to you.
813
00:32:50,261 --> 00:32:52,261
Oh, it's not a candle, is it?
Cos, honestly,
814
00:32:52,261 --> 00:32:54,501
I just...I don't understand
the hype with those sort of things.
815
00:32:54,501 --> 00:32:55,861
I think it's just like
burning money.
816
00:32:57,021 --> 00:33:01,821
The Cwmishel Badger Watchers
have a night-vision camera
817
00:33:01,821 --> 00:33:04,861
that points towards the churchyard.
818
00:33:06,821 --> 00:33:09,821
We asked everyone in the area
if they had CCTV.
819
00:33:09,821 --> 00:33:11,621
It's not CCTV.
820
00:33:11,621 --> 00:33:13,901
It's an infrared badger-cam.
821
00:33:13,901 --> 00:33:14,941
Ugh!
822
00:33:14,941 --> 00:33:17,981
Right. Well, I think
we've got some evening viewing.
823
00:33:17,981 --> 00:33:19,021
Yeah.
824
00:33:24,741 --> 00:33:27,821
Do you think we'll ever actually see
a badger? Hmm...
825
00:33:27,821 --> 00:33:29,101
Oh!
826
00:33:29,101 --> 00:33:30,581
No...
827
00:33:30,581 --> 00:33:32,221
Another crisp packet.
828
00:33:32,221 --> 00:33:33,581
Wow!
829
00:33:34,821 --> 00:33:37,701
Arty Sioned really can't do hands.
830
00:33:37,701 --> 00:33:38,861
No.
831
00:33:38,861 --> 00:33:42,661
An artistic soul, but not
the most gifted at portraiture.
832
00:33:42,661 --> 00:33:45,381
Your fingers look like sausages.
833
00:33:45,381 --> 00:33:46,581
It's Sioned.
834
00:33:46,581 --> 00:33:48,421
Yeah, I know.
She can't paint for sh...
835
00:33:48,421 --> 00:33:49,461
Oh, it's Sioned! Oh...
836
00:33:50,501 --> 00:33:53,661
In your statement, you said
you were in bed from 9pm,
837
00:33:53,661 --> 00:33:56,221
but you went to the churchyard
to meet Gethin
838
00:33:56,221 --> 00:33:58,221
around the time he was murdered.
839
00:34:00,101 --> 00:34:02,221
For the tape,
I have just shown the suspect
840
00:34:02,221 --> 00:34:05,261
footage of her heading
to the churchyard to meet Gethin.
841
00:34:05,261 --> 00:34:08,541
For the tape, I also really
like the suspect's brooch.
842
00:34:08,541 --> 00:34:11,381
Oh! Diolch. Ma' fe o Tiger a Bear.
843
00:34:11,381 --> 00:34:14,421
For the tape, the suspect has just
responded in Welsh
844
00:34:14,421 --> 00:34:17,301
and named a shop that is
way out of my price range.
845
00:34:17,301 --> 00:34:19,341
This does not look good.
846
00:34:19,341 --> 00:34:21,661
I mean, the footage, not the brooch.
847
00:34:21,661 --> 00:34:23,621
What were you doing there?
848
00:34:23,621 --> 00:34:26,381
Gethin texted me,
said he had to see me,
849
00:34:26,381 --> 00:34:28,621
so I snuck out my bedroom window.
850
00:34:28,621 --> 00:34:30,501
Made me feel like a 15-year-old
climbing out
851
00:34:30,501 --> 00:34:31,661
while Dad was watching telly.
852
00:34:31,661 --> 00:34:34,301
You went to see him even though
your affair had finished -
853
00:34:34,301 --> 00:34:36,061
what was it you said? - months ago?
854
00:34:36,061 --> 00:34:38,741
It had! Only, that night,
Gethin said...
855
00:34:40,141 --> 00:34:42,621
He said he was in love with me.
856
00:34:42,621 --> 00:34:44,781
He wanted us to run away together.
857
00:34:44,781 --> 00:34:46,901
Look, I told him it was over,
it was a mistake.
858
00:34:46,901 --> 00:34:48,781
And how did he react to that?
859
00:34:48,781 --> 00:34:50,901
Well, not great, but he came around
eventually.
860
00:34:54,541 --> 00:34:56,901
OK, fine. He threatened
to tell Aaron everything.
861
00:34:56,901 --> 00:34:58,381
So you killed him? No!
862
00:34:58,381 --> 00:35:00,741
I called him an idiot
and I told him to go home.
863
00:35:00,741 --> 00:35:02,501
Look, can we do this another time?
864
00:35:02,501 --> 00:35:04,101
I'm getting married in the morning.
865
00:35:04,101 --> 00:35:05,421
Let's go over the timeline again.
866
00:35:05,421 --> 00:35:08,261
For God's sake.
And also, out of curiosity,
867
00:35:08,261 --> 00:35:10,301
how much was the brooch?
868
00:35:12,301 --> 00:35:14,381
We didn't have enough
to arrest her.
869
00:35:14,381 --> 00:35:16,381
Chris dismissed the duty solicitor,
870
00:35:16,381 --> 00:35:19,421
brought in some big hotshot.
Must have cost a bomb.
871
00:35:19,421 --> 00:35:22,581
Well, money's no object when it
comes to protecting his little girl.
872
00:35:22,581 --> 00:35:24,581
It's at the core of his character.
873
00:35:25,821 --> 00:35:29,421
I just... I just can't see it
being Sioned.
874
00:35:29,421 --> 00:35:30,901
The evidence is there!
875
00:35:30,901 --> 00:35:33,141
She went sneaking out of the house
to meet her former lover
876
00:35:33,141 --> 00:35:34,661
around the time he was murdered.
877
00:35:34,661 --> 00:35:37,781
Yes, but she wouldn't kill
to protect her secret.
878
00:35:37,781 --> 00:35:41,181
If anything, she's the victim
of a work-obsessed fiance.
879
00:35:41,181 --> 00:35:43,661
Is it possible
this is a little bit about you?
880
00:35:43,661 --> 00:35:47,541
I just think Sioned deserves
someone who cares about her,
881
00:35:47,541 --> 00:35:49,981
who'd do anything to make her happy.
882
00:35:53,021 --> 00:35:54,101
Of course.
883
00:35:54,101 --> 00:35:55,301
What?
884
00:35:56,341 --> 00:35:57,821
The television.
885
00:35:57,821 --> 00:35:59,861
Something was off about her story.
886
00:36:00,981 --> 00:36:02,861
I think...
BOTH: We have to stop a wedding!
887
00:36:02,861 --> 00:36:04,421
I said it first.
888
00:36:04,421 --> 00:36:07,341
CHURCH BELLS PEAL
889
00:36:12,021 --> 00:36:14,101
You look stunning, love.
890
00:36:14,101 --> 00:36:15,421
Thank you.
891
00:36:17,901 --> 00:36:19,421
What are you doing here?
892
00:36:21,021 --> 00:36:23,181
OK. Settle down.
893
00:36:23,181 --> 00:36:25,221
TRANSLATED FROM WELSH
894
00:36:27,741 --> 00:36:29,381
We can't cancel the wedding again.
895
00:36:29,381 --> 00:36:31,021
Nah. It looks amateurish.
896
00:36:31,021 --> 00:36:34,101
I'm afraid your grand vision
has to give way to something
897
00:36:34,101 --> 00:36:36,341
even more precious.
898
00:36:36,341 --> 00:36:37,461
The truth.
899
00:36:38,421 --> 00:36:40,981
Is that Caesar?
What's he doing here?
900
00:36:40,981 --> 00:36:44,181
Mr Chapel came to me
as a concerned citizen...
901
00:36:45,621 --> 00:36:48,981
..very quietly and in
the background.
902
00:36:48,981 --> 00:36:52,061
I'm not just an aficionado
of the arts,
903
00:36:52,061 --> 00:36:55,701
but aficionado...of justice.
904
00:36:55,701 --> 00:36:58,141
Do you understand the word
background?
905
00:36:58,141 --> 00:37:00,181
Yeah. Can someone explain
what the hell's going on?
906
00:37:00,181 --> 00:37:02,061
Between you all,
there's been a lot of secrets,
907
00:37:02,061 --> 00:37:04,581
and they're going to come out now.
908
00:37:04,581 --> 00:37:08,181
There was one secret
that led to Gethin's death.
909
00:37:09,621 --> 00:37:11,501
He was having an affair.
910
00:37:11,501 --> 00:37:13,461
CONGREGATION MURMURS
911
00:37:13,461 --> 00:37:14,941
Yeah.
912
00:37:14,941 --> 00:37:16,181
With Sioned.
913
00:37:16,181 --> 00:37:17,501
CONGREGATION GASPS
914
00:37:18,741 --> 00:37:20,461
TRANSLATION FROM WELSH
915
00:37:20,461 --> 00:37:22,541
It's OK. I knew.
916
00:37:22,541 --> 00:37:24,661
CONGREGATION GASPS
917
00:37:24,661 --> 00:37:26,821
You weren't exactly subtle.
918
00:37:26,821 --> 00:37:28,501
Stank of Sauvage.
919
00:37:28,501 --> 00:37:30,981
CHRIS: Right. OK. That's the end
of this circus now,
920
00:37:30,981 --> 00:37:32,101
thank you very much.
921
00:37:32,101 --> 00:37:34,061
I'm going to walk my daughter
down the aisle.
922
00:37:34,061 --> 00:37:35,621
Not today.
923
00:37:35,621 --> 00:37:37,021
Chris Grant, I'm arresting you...
924
00:37:37,021 --> 00:37:39,021
W-What's going on?
925
00:37:39,021 --> 00:37:41,301
Don't listen to her, Sioni.
Doesn't know what she's saying.
926
00:37:41,301 --> 00:37:43,901
You killed Gethin.
927
00:37:41,301 --> 00:37:43,901
CONGREGATION GASPS
928
00:37:43,901 --> 00:37:45,581
Over 2,000 quid?
929
00:37:45,581 --> 00:37:47,501
It wasn't about the money.
930
00:37:47,501 --> 00:37:49,901
But it was about the wedding.
931
00:37:49,901 --> 00:37:52,941
You put a lot of pressure
on the wedding being perfect,
932
00:37:52,941 --> 00:37:54,941
a way to make up for the past.
933
00:37:54,941 --> 00:37:57,261
Sorry. What the hell has it
got to do with you, mate?
934
00:37:57,261 --> 00:37:59,981
Hey? I mean, that's not a sin,
is it? It's not a crime.
935
00:37:59,981 --> 00:38:02,341
Yeah, very much in the foreground
right now as well.
936
00:38:02,341 --> 00:38:04,301
Oh, indeed, not a crime.
937
00:38:04,301 --> 00:38:06,301
But the pressure built up.
938
00:38:07,301 --> 00:38:08,701
Sioned went to bed.
939
00:38:08,701 --> 00:38:10,341
You were feeling the stress,
940
00:38:10,341 --> 00:38:12,981
your guilt over your neglect
of Sioned as a child,
941
00:38:12,981 --> 00:38:14,781
your alcoholism.
942
00:38:14,781 --> 00:38:17,021
No. You hated yourself.
943
00:38:17,021 --> 00:38:21,021
No. You tried to resist,
but you needed a drink.
944
00:38:21,021 --> 00:38:25,301
You found one, and you went to where
the local teenagers go to drink.
945
00:38:26,501 --> 00:38:28,421
The churchyard.
946
00:38:28,421 --> 00:38:29,541
Oh, Dad...
947
00:38:29,541 --> 00:38:31,381
You're a considerate dad.
948
00:38:31,381 --> 00:38:34,141
You wouldn't have the telly on loud
the night before a wedding...
949
00:38:34,141 --> 00:38:35,621
..unless...
950
00:38:35,621 --> 00:38:37,741
..you wanted her
to put her ear plugs in
951
00:38:37,741 --> 00:38:39,021
so you could sneak out.
952
00:38:39,021 --> 00:38:41,701
You went to the churchyard
around the back.
953
00:38:41,701 --> 00:38:43,861
That's why we didn't
pick you up on badger-cam.
954
00:38:44,901 --> 00:38:47,661
OK, you're going to have to explain
badger-cam.
955
00:38:47,661 --> 00:38:51,101
After a while, you heard
somebody coming, so you hid.
956
00:38:51,101 --> 00:38:52,861
You were there? No!
957
00:38:52,861 --> 00:38:55,901
You heard the argument between
Gethin and Sioned.
958
00:38:55,901 --> 00:38:58,861
You heard him threatening
to ruin her big day.
959
00:38:58,861 --> 00:39:00,301
You wouldn't let that happen.
960
00:39:00,301 --> 00:39:02,021
I wasn't there.
961
00:39:02,021 --> 00:39:03,301
We found a bottle near the body.
962
00:39:03,301 --> 00:39:09,141
A bottle of... Chat-o... Pont...
Balee-vet?
963
00:39:09,141 --> 00:39:11,261
IN FRENCH ACCENT:
Chateau Pont Balivet.
964
00:39:11,261 --> 00:39:12,621
That one. Yeah.
965
00:39:12,621 --> 00:39:13,981
A Pinot Noir.
966
00:39:13,981 --> 00:39:15,581
Goes surprisingly well with fish.
967
00:39:15,581 --> 00:39:17,181
Does it? It does.
968
00:39:17,181 --> 00:39:18,941
We're running forensics on it.
969
00:39:18,941 --> 00:39:21,821
I think it'll prove the link between
you and the crime scene.
970
00:39:24,101 --> 00:39:25,301
Dad?
971
00:39:36,701 --> 00:39:39,021
It wasn't just the threat.
972
00:39:39,021 --> 00:39:41,421
It was the way he spoke to you,
Sioni.
973
00:39:42,901 --> 00:39:44,341
I had to do something.
974
00:39:44,341 --> 00:39:46,701
You didn't have to do anything.
975
00:39:50,461 --> 00:39:53,021
I told him I couldn't have him
ruining her wedding day.
976
00:39:55,021 --> 00:39:56,741
But he could see I'd been drinking,
and he laughed.
977
00:39:58,501 --> 00:40:02,221
And then he said he was going
to tell Sioni everything.
978
00:40:02,221 --> 00:40:04,541
I just pushed him.
979
00:40:04,541 --> 00:40:06,261
THUD
980
00:40:09,821 --> 00:40:11,301
I didn't mean to kill him.
981
00:40:11,301 --> 00:40:13,581
Why couldn't you
just leave things alone?
982
00:40:14,901 --> 00:40:17,021
I couldn't have him treat
my little girl like that.
983
00:40:22,861 --> 00:40:25,101
Please let me walk my daughter
down the aisle.
984
00:40:31,141 --> 00:40:32,701
I-I'm sorry.
985
00:40:49,021 --> 00:40:50,741
I feel terrible, Sioned.
986
00:40:50,741 --> 00:40:52,101
Um... Truly, if...
987
00:40:52,101 --> 00:40:53,781
Oh, shut up and go away.
988
00:40:53,781 --> 00:40:54,941
Fair enough.
989
00:40:58,661 --> 00:41:01,421
They've rearranged the wedding
for next week now.
990
00:41:01,421 --> 00:41:03,181
HE CHUCKLES
991
00:41:01,421 --> 00:41:03,181
Best of luck to them.
992
00:41:03,181 --> 00:41:04,821
I doubt it'll last.
993
00:41:04,821 --> 00:41:07,501
Mind you, no marriage is perfect,
I suppose.
994
00:41:09,341 --> 00:41:10,901
You know...
995
00:41:10,901 --> 00:41:15,541
Sioned doesn't care
that Aaron loves his work.
996
00:41:15,541 --> 00:41:17,141
She's choosing him anyway.
997
00:41:17,141 --> 00:41:19,821
Don't. I'm just saying. Like...
998
00:41:19,821 --> 00:41:22,621
I don't know what happened
with you and Elin, but...
999
00:41:23,661 --> 00:41:25,461
..I'm sure you were
a brilliant husband.
1000
00:41:25,461 --> 00:41:26,941
Oh, yeah, yeah.
1001
00:41:26,941 --> 00:41:30,941
So consumed in my work that Elin
couldn't tell me she was ill. Yeah.
1002
00:41:31,941 --> 00:41:33,621
If I'd have known...
1003
00:41:35,661 --> 00:41:38,061
..well, I could have been there
more.
1004
00:41:38,061 --> 00:41:39,661
Maybe she didn't want you there
more.
1005
00:41:40,621 --> 00:41:42,501
Sorry, that sounds harsh, but...
1006
00:41:43,821 --> 00:41:47,061
..maybe what she needed
was to be alone.
1007
00:41:47,061 --> 00:41:49,101
Or what she thought she needed.
1008
00:41:50,101 --> 00:41:53,301
Either way, it was her choice.
1009
00:41:54,541 --> 00:41:56,181
Don't take that away from her.
1010
00:42:00,701 --> 00:42:01,781
Thank you.
1011
00:42:04,501 --> 00:42:05,661
DOOR OPENS
1012
00:42:05,661 --> 00:42:07,941
Don't look now, but, uh...
1013
00:42:07,941 --> 00:42:11,701
Yeah, very much looking now, there,
yeah. Er...
1014
00:42:11,701 --> 00:42:13,501
Shall we go somewhere else? No.
1015
00:42:13,501 --> 00:42:14,981
Can I get an oat milk latte, please?
1016
00:42:14,981 --> 00:42:16,461
I'm not hiding any more.
1017
00:42:16,461 --> 00:42:18,581
I'm going to deal with this like
an adult.
1018
00:42:23,061 --> 00:42:24,701
All right? All right?
1019
00:42:24,701 --> 00:42:27,061
You all right? Yeah. You all right?
1020
00:42:27,061 --> 00:42:28,301
Yeah, I'm all right.
1021
00:42:31,101 --> 00:42:32,181
SHE EXHALES
1022
00:42:32,181 --> 00:42:34,701
You all right? Yeah.
1023
00:42:34,701 --> 00:42:36,221
Whoa. It, uh...
1024
00:42:36,221 --> 00:42:39,501
It takes the bigger person
to stand up and ignore the past.
1025
00:42:39,501 --> 00:42:41,621
That...that shows real growth.
1026
00:42:41,621 --> 00:42:42,741
Yeah. No, not that.
1027
00:42:42,741 --> 00:42:45,061
I, uh, switched our drinks -
full-fat dairy.
1028
00:42:45,061 --> 00:42:48,861
She's going to be up half the night
redecorating the bathroom.
1029
00:42:48,861 --> 00:42:50,261
Thanks.
1030
00:42:50,261 --> 00:42:51,901
I take that back about growth.
1031
00:42:51,901 --> 00:42:54,301
DOOR OPENS
That was infantile and crass.
1032
00:42:54,301 --> 00:42:55,541
DOOR CLOSES
1033
00:42:55,541 --> 00:42:57,261
Will you give me a lift, please?
1034
00:42:57,261 --> 00:42:59,821
I need to take my portrait
to the tip.
1035
00:42:59,821 --> 00:43:02,581
Aw, can I have it? It's hilarious.
1036
00:43:02,581 --> 00:43:03,941
Absolutely not.
1037
00:43:03,941 --> 00:43:05,421
Oh, go on. It's great.
1038
00:43:05,421 --> 00:43:07,381
You can tell it's good
because the dodgy hands
1039
00:43:07,381 --> 00:43:09,781
actually follow you around the room.
1040
00:43:12,181 --> 00:43:13,341
Go on! Forget it!
1041
00:43:13,341 --> 00:43:15,461
It's fantastic. Forget it!
72339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.