Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,101 --> 00:00:17,741
Running off like that!
The itinerary was clear.
2
00:00:17,741 --> 00:00:19,421
Breakfast in the pub 9.30.
3
00:00:19,421 --> 00:00:21,341
Ten o'clock -
meet outside the pub.
4
00:00:21,341 --> 00:00:22,701
Final prep 10.15.
5
00:00:22,701 --> 00:00:24,941
Walk from the pub to Pwll Mawr,
6
00:00:24,941 --> 00:00:27,021
then complete the loop back
to yesterday's start point.
7
00:00:27,021 --> 00:00:29,021
Why would she leave early?
8
00:00:29,021 --> 00:00:31,021
Maybe she fancied something
less strict?
9
00:00:31,021 --> 00:00:32,741
Like an SAS bootcamp?
10
00:00:32,741 --> 00:00:35,981
These walks are a bit full-on,
Anne.
11
00:00:35,981 --> 00:00:38,581
I haven't looked up
for 40 minutes.
12
00:00:38,581 --> 00:00:40,621
If you put on some hard garage,
13
00:00:40,621 --> 00:00:44,221
it's like you're on a treadmill
at Fitness First.
14
00:00:44,221 --> 00:00:45,701
Well, I don't get it.
15
00:00:45,701 --> 00:00:47,661
Karen agreed to have breakfast
with me,
16
00:00:47,661 --> 00:00:48,941
and I was looking forward to it
17
00:00:48,941 --> 00:00:50,701
cos I haven't had a proper chat
with Karen.
18
00:00:50,701 --> 00:00:52,781
I didn't like the way
she behaved,
19
00:00:52,781 --> 00:00:55,501
flirting with Steffan,
a teenager.
20
00:00:55,501 --> 00:00:56,781
I'm 19, Mam.
21
00:00:56,781 --> 00:00:59,101
Come on! Keep up the pace!
22
00:01:15,781 --> 00:01:17,501
LAUGHS
23
00:01:15,781 --> 00:01:17,501
OK.
24
00:01:19,181 --> 00:01:22,541
Oh! Oh, that is tidy, that is.
25
00:01:24,581 --> 00:01:27,301
It's a shame Karen's not here.
26
00:01:31,821 --> 00:01:33,421
Er...
27
00:01:33,421 --> 00:01:34,901
..I think she is, guys.
28
00:01:34,901 --> 00:01:36,381
ANNE: Oh, good God.
29
00:01:36,381 --> 00:01:37,421
GASPS
30
00:01:37,421 --> 00:01:40,101
We'd better call the police.
Oh, I'll do it.
31
00:01:40,101 --> 00:01:41,821
Don't look, Steffan. Don't.
32
00:01:41,821 --> 00:01:44,221
Janie? It's Mam.
33
00:01:44,221 --> 00:01:46,621
Hey, you answered that
very quickly.
34
00:01:46,621 --> 00:01:48,501
Why is it echoing in there?
35
00:01:48,501 --> 00:01:50,981
I didn't raise a girl
who answers the phone
36
00:01:50,981 --> 00:01:52,501
in the toilet!
37
00:01:52,501 --> 00:01:54,741
I will get to the point, yes.
38
00:01:54,741 --> 00:01:56,541
We found a body.
39
00:02:15,461 --> 00:02:17,861
{\an8}INDISTINCT CONVERSATION
40
00:02:18,861 --> 00:02:21,821
{\an8}This is the fifth faller
we've had here in two years.
41
00:02:21,821 --> 00:02:23,901
{\an8}When are people going to learn
exercise kills?
42
00:02:25,141 --> 00:02:26,741
{\an8}JANIE: What was she doing?
43
00:02:26,741 --> 00:02:28,541
{\an8}No appropriate equipment.
44
00:02:28,541 --> 00:02:31,221
{\an8}The shoes she looks like
she's going to a festival.
45
00:02:31,221 --> 00:02:32,421
{\an8}Well, good on her.
46
00:02:32,421 --> 00:02:34,181
{\an8}Nothing wrong with rocking
a bit of style, is there?
47
00:02:34,181 --> 00:02:37,781
A heart jacket and a
leopard-print backpack - style?
48
00:02:37,781 --> 00:02:39,701
I have that exact same
backpack.
49
00:02:39,701 --> 00:02:40,901
It's nice.
50
00:02:42,421 --> 00:02:43,941
How's your mam holding up?
51
00:02:43,941 --> 00:02:45,501
Bit shaken.
Mm.
52
00:02:45,501 --> 00:02:47,541
She wouldn't have suffered,
Mrs M.
53
00:02:48,941 --> 00:02:50,661
Totally would have suffered.
Horrible way to go.
54
00:02:50,661 --> 00:02:52,821
My idea of hell.
55
00:02:52,821 --> 00:02:55,061
Basically smashed to death.
All right?
56
00:02:56,061 --> 00:02:57,741
Awful business.
57
00:02:57,741 --> 00:02:59,781
This place brings back
bad memories.
58
00:02:59,781 --> 00:03:02,941
Did you have a case here?
A jumper?
59
00:03:02,941 --> 00:03:04,581
Oh, no, no, no. Family holiday.
60
00:03:04,581 --> 00:03:07,061
Brought Kel and the kids here
walking.
61
00:03:07,061 --> 00:03:09,061
Trying to teach them about
the history of these falls,
62
00:03:09,061 --> 00:03:11,741
the myth of Sgwd Gwladys,
learn about their heritage.
63
00:03:11,741 --> 00:03:13,581
Teenage girls?
64
00:03:13,581 --> 00:03:15,981
Should have taken them
to Tenerife, on reflection.
65
00:03:15,981 --> 00:03:18,261
Anyway, what have we got?
66
00:03:18,261 --> 00:03:19,781
Looks like a fall.
67
00:03:19,781 --> 00:03:21,981
You'd expect lower-body
injuries from a jump.
68
00:03:21,981 --> 00:03:24,941
She'd have been upright on
impact, but our woman wasn't.
69
00:03:24,941 --> 00:03:27,021
Cause of death, I'd say,
70
00:03:27,021 --> 00:03:29,381
is the head trauma
from when she hit the rocks.
71
00:03:29,381 --> 00:03:31,541
Obviously can't rule anything
else out until I've done
72
00:03:31,541 --> 00:03:32,781
the PM and toxicology.
73
00:03:32,781 --> 00:03:34,021
All right, well,
keep us in the loop.
74
00:03:34,021 --> 00:03:35,221
Any info on who she is?
75
00:03:35,221 --> 00:03:38,301
Yeah, according to Mam, she was
new to the walking group,
76
00:03:38,301 --> 00:03:41,301
too thin by half
and had "stubborn eyes".
77
00:03:41,301 --> 00:03:43,861
The only concrete information
she gave us
78
00:03:43,861 --> 00:03:45,861
was that she's called
Karen Barnes.
79
00:03:45,861 --> 00:03:47,581
No, she isn't.
80
00:03:47,581 --> 00:03:49,181
She gave a false address.
81
00:03:49,181 --> 00:03:51,581
She isn't on the criminal
record database either.
82
00:03:51,581 --> 00:03:53,621
She's a mystery.
83
00:03:56,261 --> 00:03:58,341
Shake it up, shake it up.
84
00:03:58,341 --> 00:03:59,781
Mm. Thank you.
85
00:04:01,621 --> 00:04:05,821
How do we find a person?
86
00:04:05,821 --> 00:04:09,661
A good actor, proper actor,
doesn't need words or movement.
87
00:04:09,661 --> 00:04:15,261
They can reach into the essence
of character with two things.
88
00:04:19,501 --> 00:04:20,661
The eyes.
89
00:04:20,661 --> 00:04:23,461
Cheryl, can you just
pop over here, please?
90
00:04:23,461 --> 00:04:26,261
Cool earrings.
91
00:04:23,461 --> 00:04:26,261
LAUGHS
92
00:04:26,261 --> 00:04:30,341
I want you to read
from this sheet. All right?
93
00:04:30,341 --> 00:04:33,541
We're going to go through
a series of emotions.
94
00:04:33,541 --> 00:04:36,381
Now, I'm going to try
and portray them
95
00:04:36,381 --> 00:04:38,781
just by using...my eyes.
96
00:04:41,541 --> 00:04:43,181
And cue.
97
00:04:43,181 --> 00:04:44,621
Anger.
98
00:04:44,621 --> 00:04:46,141
Love.
99
00:04:46,141 --> 00:04:48,061
Betrayal.
100
00:04:48,061 --> 00:04:49,541
Lust.
101
00:04:49,541 --> 00:04:51,141
Sadness.
102
00:04:51,141 --> 00:04:52,821
Fear.
103
00:04:52,821 --> 00:04:54,501
Surprise.
104
00:04:54,501 --> 00:04:55,581
Again, rapidly.
105
00:04:55,581 --> 00:04:56,981
Anger. Love.
106
00:04:56,981 --> 00:05:00,581
Betrayal. Lust. Sadness.
Fear. Surprise.
107
00:05:00,581 --> 00:05:02,101
Freeze!
108
00:05:03,341 --> 00:05:05,941
There. The eyes have it.
109
00:05:03,341 --> 00:05:05,941
APPLAUSE
110
00:05:05,941 --> 00:05:07,941
Thank you, thank you.
111
00:05:07,941 --> 00:05:10,861
JOHN: (ON TV)
Now, physical comedy.
112
00:05:10,861 --> 00:05:15,861
This is amazing.
113
00:05:15,861 --> 00:05:20,301
Oh, that. Yes, that's my acting
masterclass series.
114
00:05:21,261 --> 00:05:24,501
I resisted it, but, er,
my agent said, in the end,
115
00:05:24,501 --> 00:05:26,781
it would be my gift
to the profession.
116
00:05:26,781 --> 00:05:27,981
Oh.
117
00:05:27,981 --> 00:05:29,261
Oh, yeah.
118
00:05:29,261 --> 00:05:32,821
"A powerful peek
behind the magic of acting."
119
00:05:32,821 --> 00:05:34,181
Not my words.
120
00:05:34,181 --> 00:05:35,741
Jeremy Irons'.
121
00:05:35,741 --> 00:05:37,941
Yeah. So what's going on here,
anyway?
122
00:05:37,941 --> 00:05:39,901
Well, I'm rearranging
everything.
123
00:05:39,901 --> 00:05:42,061
I do it every three years.
124
00:05:42,061 --> 00:05:45,021
I've always...
I become blocked.
125
00:05:45,021 --> 00:05:46,941
Have you tried prune juice?
Mam swears by it
126
00:05:46,941 --> 00:05:48,741
when she needs to
clear out the basement.
127
00:05:48,741 --> 00:05:52,061
Delightful. Very evocative.
Yeah, I'll bear it in mind.
128
00:05:52,061 --> 00:05:55,901
Now, Detective Mallowan,
we both know why you're here.
129
00:05:55,901 --> 00:05:58,221
So come on,
let the dog see the rabbit.
130
00:05:58,221 --> 00:05:59,621
I just popped by for a chat.
131
00:05:59,621 --> 00:06:02,301
So nothing to do with
this mysterious
132
00:06:02,301 --> 00:06:04,861
unidentified individual, mm?
133
00:06:04,861 --> 00:06:06,381
Read it in the paper.
134
00:06:06,381 --> 00:06:08,381
Identity wiped,
135
00:06:08,381 --> 00:06:11,061
but can we ever truly
hide ourselves?
136
00:06:11,061 --> 00:06:14,461
Yeah, I knew you'd be
up for it. I'll put a brew on.
137
00:06:14,461 --> 00:06:16,541
You haven't got any biscuits,
have you?
138
00:06:17,621 --> 00:06:19,381
There's no car
in the trail car park
139
00:06:19,381 --> 00:06:22,541
and no bus or taxi driver
remembers her,
140
00:06:22,541 --> 00:06:24,621
so we think
she must have arrived by foot.
141
00:06:24,621 --> 00:06:25,941
Interesting.
142
00:06:25,941 --> 00:06:28,341
Could be something, Chapel.
Could be something...
143
00:06:28,341 --> 00:06:30,941
Could be something.
Could be talking to yourself
144
00:06:30,941 --> 00:06:32,661
like a weirdo, Chapel...
Oh, my God!
145
00:06:32,661 --> 00:06:34,741
Oh! A little warning
would be nice
146
00:06:34,741 --> 00:06:37,301
before you explode.
The coat!
147
00:06:37,301 --> 00:06:38,461
This is Caesar's coat.
Why didn't you
148
00:06:38,461 --> 00:06:40,021
tell me you have Caesar's coat?
This is huge.
149
00:06:40,021 --> 00:06:42,381
I think we've got
two mysteries here.
150
00:06:42,381 --> 00:06:43,701
The missing person and you.
151
00:06:43,701 --> 00:06:45,661
What? I'm not a mystery.
152
00:06:45,661 --> 00:06:46,781
I'm simple.
153
00:06:46,781 --> 00:06:48,821
I'm an open book.
Everybody says so.
154
00:06:48,821 --> 00:06:50,101
Mam says it all the time.
155
00:06:50,101 --> 00:06:53,701
Nice. But you're not like
other big fans of Caesar.
156
00:06:53,701 --> 00:06:54,861
Why do you like it so much?
157
00:06:54,861 --> 00:06:56,221
You're a professional
policewoman,
158
00:06:56,221 --> 00:06:58,661
for goodness' sake.
You know how it all works.
159
00:06:58,661 --> 00:07:00,141
I just do, OK?
160
00:07:00,141 --> 00:07:01,781
Anyway, we're not
talking about me.
161
00:07:01,781 --> 00:07:03,021
We're talking about Karen.
162
00:07:03,021 --> 00:07:05,021
So shut up about the coat,
John Chapel.
163
00:07:05,021 --> 00:07:07,261
You're bloody obsessed with it.
164
00:07:07,261 --> 00:07:10,301
What can you tell me
about Karen? Who is she?
165
00:07:10,301 --> 00:07:13,261
Well, she had a childhood
without money.
166
00:07:13,261 --> 00:07:15,781
The sugar sachets
found in her pocket.
167
00:07:15,781 --> 00:07:17,581
She didn't want them,
didn't use them,
168
00:07:17,581 --> 00:07:21,461
but she remembers
what it was like to go without.
169
00:07:21,461 --> 00:07:25,581
Yes. And, er, apple stalk
and two pips.
170
00:07:25,581 --> 00:07:27,341
Which means she eats
the whole core.
171
00:07:27,341 --> 00:07:29,461
Now, that is very interesting.
172
00:07:29,461 --> 00:07:30,541
Why?
173
00:07:30,541 --> 00:07:32,181
Because I do that as well.
174
00:07:32,181 --> 00:07:33,341
Great. I'll put an APB out
175
00:07:33,341 --> 00:07:34,821
for anyone
who nicks sugar sachets
176
00:07:34,821 --> 00:07:36,021
and eats apples
like a weirdo.
177
00:07:36,021 --> 00:07:37,781
Should have this wrapped up
in no time.
178
00:07:37,781 --> 00:07:39,981
Building up a picture
of this woman's psyche
179
00:07:39,981 --> 00:07:43,421
is important
if you want to find her killer.
180
00:07:43,421 --> 00:07:45,541
What? You think she was killed?
181
00:07:45,541 --> 00:07:46,861
Obviously. Yes. Look.
182
00:07:46,861 --> 00:07:49,421
The shoes...and no phone.
183
00:07:49,421 --> 00:07:50,781
You can't discount that.
184
00:07:50,781 --> 00:07:52,901
But we're working on the theory
that her phone
185
00:07:52,901 --> 00:07:55,621
slipped out of her pocket
when she fell and washed away.
186
00:07:55,621 --> 00:07:57,781
You'd be better off working
on your observation skills,
187
00:07:57,781 --> 00:08:01,261
because phones do not slip out
of skin-tight jeggings.
188
00:08:01,261 --> 00:08:03,181
You know about jeggings?
Doesn't everyone?
189
00:08:03,181 --> 00:08:05,581
No, Karen's killer
took her phone
190
00:08:05,581 --> 00:08:08,821
to stop you finding out
who she really was.
191
00:08:08,821 --> 00:08:10,381
But who?
192
00:08:10,381 --> 00:08:11,821
One of the walking group?
193
00:08:11,821 --> 00:08:15,221
This is my mam's walking group
we're talking about.
194
00:08:15,221 --> 00:08:19,261
You can't think that one of
them would murder a stranger!
195
00:08:19,261 --> 00:08:20,581
She wasn't a stranger.
196
00:08:20,581 --> 00:08:24,261
Whoever killed Karen
clearly knew her.
197
00:08:24,261 --> 00:08:26,501
Of course, I wouldn't be able
to say who
198
00:08:26,501 --> 00:08:29,221
without knowing
more about the suspects.
199
00:08:34,221 --> 00:08:35,581
This is not what I meant.
200
00:08:35,581 --> 00:08:36,821
JOHN GRUMBLES
201
00:08:36,821 --> 00:08:38,621
I hate synthetic fibres.
202
00:08:38,621 --> 00:08:40,381
They make my skin itch.
203
00:08:40,381 --> 00:08:42,621
You're lucky the charity shop
had any walking gear.
204
00:08:42,621 --> 00:08:44,901
This could be good for you,
getting out the house.
205
00:08:44,901 --> 00:08:47,901
You know...loneliness
is a killer.
206
00:08:47,901 --> 00:08:49,821
I am not lonely.
207
00:08:49,821 --> 00:08:51,301
I just like being alone.
208
00:08:51,301 --> 00:08:53,021
There's a distinct difference,
you know.
209
00:08:53,021 --> 00:08:54,541
Anyway, chance would be
a fine thing.
210
00:08:54,541 --> 00:08:55,861
You see, there's this detective
211
00:08:55,861 --> 00:08:57,541
who always disturbs
my peace and quiet.
212
00:08:57,541 --> 00:08:59,501
Rude.
Right, there they are.
213
00:08:59,501 --> 00:09:03,141
They all agreed to come back
and do the walk again?
214
00:09:03,141 --> 00:09:04,781
A bit ghoulish, isn't it?
215
00:09:04,781 --> 00:09:08,141
Right, now, it's probably best
if I take the lead.
216
00:09:08,141 --> 00:09:09,941
You haven't got my antennae
for people.
217
00:09:09,941 --> 00:09:12,781
Look, just try not to let on
that you're helping me.
218
00:09:12,781 --> 00:09:15,781
If I get caught involving you,
then my promotion and my career
219
00:09:15,781 --> 00:09:18,421
are down the toilet.
They'll never suspect
220
00:09:18,421 --> 00:09:21,301
I'm involved. I'm just
a retired local actor...
221
00:09:21,301 --> 00:09:23,261
..well, of some repute,
of course.
222
00:09:23,261 --> 00:09:24,901
Well respected...
Yes, yes.
223
00:09:24,901 --> 00:09:26,821
..revered internationally.
Less talking, more walking.
224
00:09:26,821 --> 00:09:28,541
Recently there was an article.
I'll send it to you.
225
00:09:30,421 --> 00:09:32,541
Oh, here they are.
Hiya!
226
00:09:32,541 --> 00:09:35,301
Mam said it'd be all right if
I brought my friend John along.
227
00:09:35,301 --> 00:09:38,141
We've never had a national
treasure with us before.
228
00:09:38,141 --> 00:09:39,821
Oh, please, please.
Oh, no, please.
229
00:09:39,821 --> 00:09:42,541
I'm just one of the group.
Nothing special.
230
00:09:42,541 --> 00:09:44,101
What are you doing here?
231
00:09:44,101 --> 00:09:45,701
I'm not here
on official business.
232
00:09:45,701 --> 00:09:48,261
Mam's just always telling me
I need to get out more.
233
00:09:48,261 --> 00:09:49,461
Well, you're so pale.
234
00:09:49,461 --> 00:09:51,821
And you're always driving.
Never walk anywhere.
235
00:09:51,821 --> 00:09:52,901
Yes, thank you.
236
00:09:52,901 --> 00:09:54,501
John, Mam.
237
00:09:54,501 --> 00:09:55,741
Mr Chapel.
238
00:09:55,741 --> 00:09:57,661
{\an8}TRANSLATED FROM WELSH
239
00:10:02,501 --> 00:10:04,301
Anne Treadway, Treasurer.
Can you sign here?
240
00:10:04,301 --> 00:10:06,781
Of course, yes.
Is that Anne with an E?
241
00:10:06,781 --> 00:10:08,101
No, I don't want
your autograph.
242
00:10:08,101 --> 00:10:09,621
No, this is the consent form.
243
00:10:09,621 --> 00:10:10,861
Wait, do you expect
244
00:10:10,861 --> 00:10:12,421
preferential treatment
because you're famous?
245
00:10:12,421 --> 00:10:13,941
No, but...
No. No, indeed.
246
00:10:13,941 --> 00:10:14,981
I should hope not.
247
00:10:14,981 --> 00:10:16,421
Now, hurry up
and we can get started.
248
00:10:16,421 --> 00:10:19,381
All right.
Right. Snack bar.
249
00:10:19,381 --> 00:10:20,861
Oh, no, I'm fine, thank you.
250
00:10:20,861 --> 00:10:21,901
No, it's not a question.
251
00:10:21,901 --> 00:10:23,461
No, it's three hours
until the pub lunch,
252
00:10:23,461 --> 00:10:25,861
and I will not have
people's blood sugar falling.
253
00:10:27,581 --> 00:10:28,901
Worth remembering.
254
00:10:28,901 --> 00:10:30,221
Right, let's go.
255
00:10:51,101 --> 00:10:53,541
I do understand quite a lot
of Welsh, you know.
256
00:10:53,541 --> 00:10:55,381
My wife used to speak it
all the time.
257
00:10:59,461 --> 00:11:01,581
Definitely not a sex pest.
258
00:11:01,581 --> 00:11:05,101
Mam, he understands Welsh.
Also, even if he didn't,
259
00:11:05,101 --> 00:11:06,501
sex pest is an English word,
260
00:11:06,501 --> 00:11:08,541
so he'd know that you were
calling him one.
261
00:11:08,541 --> 00:11:11,141
Too much gossip and dawdling
back there!
262
00:11:11,141 --> 00:11:13,141
This isn't a sewing circle.
263
00:11:13,141 --> 00:11:15,581
It's like she's got eyes
in the back of her head.
264
00:11:15,581 --> 00:11:17,421
They'd go with the snakes
in her hair.
265
00:11:17,421 --> 00:11:20,341
Still, that's not a bad place
to start.
266
00:11:20,341 --> 00:11:22,101
Whatever got Karen killed,
267
00:11:22,101 --> 00:11:25,301
she's the most likely
to have observed it.
268
00:11:25,301 --> 00:11:29,021
Come on!
No stragglers, please.
269
00:11:33,941 --> 00:11:37,501
JOHN: Fresh air in the lungs
and blood in the legs.
270
00:11:37,501 --> 00:11:40,061
Blow, winds,
crack your cheeks!
271
00:11:40,061 --> 00:11:42,141
Rage! Blow!
272
00:11:42,141 --> 00:11:44,461
What more could you want?
A bit of silence.
273
00:11:44,461 --> 00:11:46,541
This is the Trebach Ramblers'
Pwll Mawr yomp.
274
00:11:46,541 --> 00:11:47,701
Not a chat show.
Sorry.
275
00:11:47,701 --> 00:11:49,821
Forgive me. I'll shut up.
276
00:11:49,821 --> 00:11:53,661
But I would like to say
I do admire you
277
00:11:53,661 --> 00:11:55,901
for doing this
in Karen's memory.
278
00:11:55,901 --> 00:11:57,901
Something that modern youth
don't understand -
279
00:11:57,901 --> 00:11:59,461
the notion of duty.
280
00:11:59,461 --> 00:12:00,821
Hmm.
281
00:12:00,821 --> 00:12:03,301
What was she like,
this Karen?
282
00:12:03,301 --> 00:12:05,301
Honestly?
She was a troublemaker.
283
00:12:05,301 --> 00:12:07,341
Ah.
Arrived late.
284
00:12:07,341 --> 00:12:08,821
She signed up online,
285
00:12:08,821 --> 00:12:11,781
and the website didn't say,
"Walk up whenever suits you."
286
00:12:11,781 --> 00:12:13,821
Oh, rules are rules
for a reason!
287
00:12:13,821 --> 00:12:15,021
I find in the modern world
288
00:12:15,021 --> 00:12:17,021
that there's a distinct
lack of decorum.
289
00:12:17,021 --> 00:12:18,901
LAUGHS
290
00:12:17,021 --> 00:12:18,901
You sound like my husband.
291
00:12:18,901 --> 00:12:21,461
This was Peter's favourite
walk. I didn't like the idea
292
00:12:21,461 --> 00:12:23,701
of someone turning up
and treating it like a joke.
293
00:12:23,701 --> 00:12:24,861
Well, quite right.
It's an affront.
294
00:12:24,861 --> 00:12:26,301
I bet she wasn't prepared
in the slightest.
295
00:12:26,301 --> 00:12:28,661
No, she wasn't.
No equipment, no money,
296
00:12:28,661 --> 00:12:31,621
so she couldn't pay for the
walk or her room at the pub.
297
00:12:31,621 --> 00:12:33,061
Can't say I'm surprised.
298
00:12:33,061 --> 00:12:34,941
People want something for
nothing nowadays, don't they?
299
00:12:34,941 --> 00:12:36,141
It boils my blood.
300
00:12:36,141 --> 00:12:37,981
Yes, that's exactly it,
Mr Chapel.
301
00:12:37,981 --> 00:12:39,861
Young Steffan paid for her
in the end,
302
00:12:39,861 --> 00:12:41,341
which I thought was very odd.
303
00:12:41,341 --> 00:12:43,741
Mind you, there's a lot odd
about Steffan.
304
00:12:43,741 --> 00:12:45,501
WHISPERS: He's a bit
of a mummy's boy.
305
00:12:45,501 --> 00:12:47,341
That's interesting.
Oh, I'm sorry. One second...
306
00:12:47,341 --> 00:12:48,981
Oh, yes. No, do.
307
00:12:48,981 --> 00:12:50,381
JOHN GRUNTS
308
00:12:52,461 --> 00:12:54,341
God, you really are good.
309
00:12:54,341 --> 00:12:55,621
No, ice cream's good.
310
00:12:55,621 --> 00:12:57,741
I'm a highly skilled
emotional empath.
311
00:12:57,741 --> 00:12:59,181
Come on, don't dawdle.
312
00:13:05,661 --> 00:13:07,141
Oh, leave it, Mam.
313
00:13:07,141 --> 00:13:08,901
Steffan, isn't it?
Yeah.
314
00:13:08,901 --> 00:13:10,661
You're Mr Chapel.
315
00:13:10,661 --> 00:13:13,701
Hey, how come you're not
on the telly any more?
316
00:13:13,701 --> 00:13:14,861
Mam thinks you were cancelled,
317
00:13:14,861 --> 00:13:16,741
but Leah thinks you're just not
getting any work.
318
00:13:16,741 --> 00:13:18,301
Steffan!
No, no, no, no.
319
00:13:18,301 --> 00:13:19,661
That's not what we said.
320
00:13:19,661 --> 00:13:21,421
I'm Leah Jones.
321
00:13:21,421 --> 00:13:23,661
Lovely to meet you, darling.
And you.
322
00:13:23,661 --> 00:13:27,061
I didn't have Caesar down
as much of a walker.
323
00:13:27,061 --> 00:13:29,341
It's good to get out
into God's country, isn't it?
324
00:13:29,341 --> 00:13:30,741
Yeah.
Open the gills.
325
00:13:30,741 --> 00:13:33,101
Clear out the old blowhole,
so to speak.
326
00:13:33,101 --> 00:13:34,981
BOTH LAUGH
327
00:13:33,101 --> 00:13:34,981
No, it is.
328
00:13:34,981 --> 00:13:36,181
I need it.
329
00:13:36,181 --> 00:13:40,021
I'm a taxi driver, so I spend
all week sitting on my arse.
330
00:13:40,021 --> 00:13:43,501
This is the only chance
I get to show off my legs.
331
00:13:43,501 --> 00:13:44,821
Well, good set of pins!
Thank you.
332
00:13:44,821 --> 00:13:46,021
I won't get my old pasty legs
out,
333
00:13:46,021 --> 00:13:47,741
not without a couple
of stiff ones in me!
334
00:13:47,741 --> 00:13:49,661
Drinks, that is!
335
00:13:47,741 --> 00:13:49,661
BOTH LAUGH
336
00:13:50,861 --> 00:13:52,461
Bronwen Richards.
337
00:13:52,461 --> 00:13:55,341
Big fan of your theatre work.
How wonderful.
338
00:13:55,341 --> 00:13:57,741
Always a pleasure to meet
a discerning theatre-goer.
339
00:13:57,741 --> 00:14:00,701
Hopefully you can bring some
intellectualism into the group.
340
00:14:00,701 --> 00:14:03,621
Oh! No, I'm an intellectual.
341
00:14:03,621 --> 00:14:07,101
I went to Open University,
love. I've got an MA.
342
00:14:07,101 --> 00:14:09,061
Yes, of course, Leah fach.
You've done amazingly,
343
00:14:09,061 --> 00:14:10,941
considering your background.
344
00:14:10,941 --> 00:14:13,581
I'm from Merthyr,
not a war zone!
345
00:14:13,581 --> 00:14:15,581
Beautiful scenery, isn't it?
346
00:14:16,981 --> 00:14:18,061
Stunning.
347
00:14:19,941 --> 00:14:22,301
This is the sort of place
I used to come to with...
348
00:14:22,301 --> 00:14:24,061
..with my wife.
349
00:14:24,061 --> 00:14:25,541
Aww.
350
00:14:25,541 --> 00:14:28,861
Oh, come on.
Oh, you poor love.
351
00:14:28,861 --> 00:14:30,141
Sorry, sorry.
352
00:14:30,141 --> 00:14:31,661
God.
353
00:14:31,661 --> 00:14:34,021
You really know how to make
a newcomer feel welcome,
354
00:14:34,021 --> 00:14:37,381
don't you?
Just like poor Karen.
355
00:14:37,381 --> 00:14:38,621
So lovely.
356
00:14:38,621 --> 00:14:41,741
Anne just told me that Steffan
even paid for her room.
357
00:14:41,741 --> 00:14:43,981
Yeah. Against my wishes.
358
00:14:43,981 --> 00:14:45,941
He's a very generous boy.
359
00:14:45,941 --> 00:14:49,301
It comes with being what we
call academically more able.
360
00:14:51,301 --> 00:14:53,501
He's just been accepted
to Oxford.
361
00:14:53,501 --> 00:14:55,861
Oh, wow. When do you start?
362
00:14:55,861 --> 00:14:58,221
Seven weeks, three days.
Marvellous.
363
00:14:58,221 --> 00:15:00,581
Karen must have been
very grateful.
364
00:15:00,581 --> 00:15:01,861
Yeah, she was.
365
00:15:01,861 --> 00:15:04,021
Too grateful by far,
if you ask me.
366
00:15:04,021 --> 00:15:05,421
Almost lascivious.
367
00:15:05,421 --> 00:15:07,101
Told Steffan she was his type.
368
00:15:07,101 --> 00:15:10,141
I mean, that's a bit harsh,
but she was a wrong 'un.
369
00:15:10,141 --> 00:15:11,781
Is that why you asked Anne
to throw her out the group?
370
00:15:11,781 --> 00:15:12,821
No, I...
371
00:15:12,821 --> 00:15:14,901
She was messing with the mood,
372
00:15:14,901 --> 00:15:17,261
like, the equilibrium
of the group.
373
00:15:17,261 --> 00:15:21,021
Now, Ryan, he seemed to take
a dislike to Karen.
374
00:15:21,021 --> 00:15:23,261
That night, she was making
a point about
375
00:15:23,261 --> 00:15:27,501
dark things in people's past,
and he got up and stormed off.
376
00:15:27,501 --> 00:15:28,541
SHRILL WHISTLE
377
00:15:28,541 --> 00:15:29,981
Three-minute rest break
is over.
378
00:15:29,981 --> 00:15:32,021
Come on. It's only four miles
to the pub.
379
00:15:32,021 --> 00:15:33,101
Right.
380
00:15:36,501 --> 00:15:39,341
See? You're making friends.
381
00:15:39,341 --> 00:15:41,541
Please.
Come on, admit it.
382
00:15:41,541 --> 00:15:44,141
You're enjoying getting out
and meeting new people.
383
00:15:46,181 --> 00:15:47,861
Careful, Steffan.
All right, Mam.
384
00:15:47,861 --> 00:15:52,181
OK. Pint, pint.
385
00:15:52,181 --> 00:15:56,621
They didn't have an extra-hot
long macchiato, so it's Kenco.
386
00:15:56,621 --> 00:15:57,981
Sorry.
Oh, dear.
387
00:15:57,981 --> 00:16:00,021
Er, G and T?
388
00:16:01,181 --> 00:16:02,541
Tap water, Ryan.
389
00:16:02,541 --> 00:16:03,981
Oooh!
I'm surprised to see you
390
00:16:03,981 --> 00:16:06,381
have a beer, Steff. Assumed
you were still breast-fed.
391
00:16:06,381 --> 00:16:08,581
For your information,
Steffan has not been breast-fed
392
00:16:08,581 --> 00:16:10,141
since he was six.
393
00:16:11,941 --> 00:16:13,381
Makes sense.
394
00:16:13,381 --> 00:16:16,181
Oh, and, Anne, they said
your Earl Grey's coming.
395
00:16:16,181 --> 00:16:17,821
Probably leave the bag in
too long.
396
00:16:17,821 --> 00:16:19,101
I'd better go and advise.
397
00:16:20,301 --> 00:16:22,101
Ooh, I'd best take off
my jacket,
398
00:16:22,101 --> 00:16:23,501
otherwise I won't feel
the benefit.
399
00:16:23,501 --> 00:16:24,581
Shift your bum.
400
00:16:24,581 --> 00:16:25,701
Come on!
401
00:16:29,181 --> 00:16:30,701
It's Ryan, isn't it?
Yep.
402
00:16:30,701 --> 00:16:32,941
Janie. I'm Yvonne's daughter.
403
00:16:32,941 --> 00:16:34,181
Yeah, I can tell.
404
00:16:34,181 --> 00:16:35,501
I wish everyone would stop
saying that.
405
00:16:35,501 --> 00:16:37,221
We're nothing like each other.
406
00:16:37,221 --> 00:16:40,141
Oh, best take this off
or I won't feel the benefit!
407
00:16:40,141 --> 00:16:41,661
Can I have a crisp?
408
00:16:44,341 --> 00:16:46,621
Your accent.
It's not from round here.
409
00:16:46,621 --> 00:16:48,501
No.
Moved here from Manchester.
410
00:16:48,501 --> 00:16:51,021
Manchester! Mad fer it!
411
00:16:51,021 --> 00:16:52,221
Sound!
412
00:16:53,581 --> 00:16:55,301
So why'd you move here?
413
00:16:55,301 --> 00:16:59,621
I, er, wanted somewhere quiet
with, um, nothing going on.
414
00:16:59,621 --> 00:17:01,021
Nothing going on?
415
00:17:01,021 --> 00:17:02,741
You seen the new park and ride
in Abercynlle?
416
00:17:02,741 --> 00:17:04,581
Saving it for a rainy day.
417
00:17:04,581 --> 00:17:08,781
Aren't you a bit young
and normal for this group?
418
00:17:10,221 --> 00:17:12,381
My GP thought
it'd be good for me.
419
00:17:12,381 --> 00:17:13,981
There's a lot of
health benefits of walking.
420
00:17:13,981 --> 00:17:15,501
Not for Karen, though, eh?
421
00:17:15,501 --> 00:17:16,901
Jesus.
422
00:17:20,941 --> 00:17:22,461
Ooh!
423
00:17:24,461 --> 00:17:25,901
SIGHS
424
00:17:30,461 --> 00:17:33,221
Er, just came in for a slash.
425
00:17:33,221 --> 00:17:36,221
Excellent place to have one,
I find.
426
00:17:36,221 --> 00:17:39,901
Ah, strange the people
you meet in toilets, isn't it?
427
00:17:39,901 --> 00:17:42,341
I remember once standing
at a urinal next to
428
00:17:42,341 --> 00:17:44,301
the great Sir Ralph Richardson.
429
00:17:44,301 --> 00:17:46,861
Oh, God.
I was a young actor then.
430
00:17:46,861 --> 00:17:50,341
I was completely in awe,
trying to impress.
431
00:17:50,341 --> 00:17:52,101
Very eager.
So I started rabbiting on
432
00:17:52,101 --> 00:17:54,141
about this, that and the other,
433
00:17:54,141 --> 00:17:55,981
and without even looking over,
he said,
434
00:17:55,981 --> 00:18:00,141
"Less prattle, more piddle."
435
00:18:00,141 --> 00:18:01,901
Classic Rafey!
436
00:18:01,901 --> 00:18:04,341
Right.
Yes. Wonderful.
437
00:18:04,341 --> 00:18:06,181
I think it was
John Gabriel Borkman
438
00:18:06,181 --> 00:18:08,461
he was playing at the time.
Yeah. And...
439
00:18:08,461 --> 00:18:09,821
DOOR SHUTS
440
00:18:15,461 --> 00:18:18,541
Are you sure you didn't see
or hear Karen walk off, Leah?
441
00:18:18,541 --> 00:18:19,821
You were in the room
next to her.
442
00:18:19,821 --> 00:18:22,061
No, I didn't see anything.
443
00:18:22,061 --> 00:18:24,381
I was working early shifts
all week,
444
00:18:24,381 --> 00:18:26,061
so I was out like a light.
I saw her.
445
00:18:26,061 --> 00:18:27,941
I went for a walk
and saw her heading off.
446
00:18:27,941 --> 00:18:30,461
Couldn't miss her
in that heart jacket.
447
00:18:30,461 --> 00:18:32,421
I gave her a wave
and she waved back.
448
00:18:32,421 --> 00:18:33,861
I saw her leaving, too.
449
00:18:33,861 --> 00:18:36,741
JANIE AND YVONNE: Never!
I was looking out the window.
450
00:18:36,741 --> 00:18:38,581
It would have been
about nine o'clock.
451
00:18:38,581 --> 00:18:40,581
Could you be sure it was her?
452
00:18:40,581 --> 00:18:42,501
Well, you don't see many
walkers on the falls trail
453
00:18:42,501 --> 00:18:43,541
with leopard-print bags,
454
00:18:43,541 --> 00:18:45,061
so, yeah, I think it's safe
to say it was her.
455
00:18:46,781 --> 00:18:48,621
Anne's taking her time.
Oh!
456
00:18:48,621 --> 00:18:50,661
Her and Karen nearly came
to blows here that night.
457
00:18:50,661 --> 00:18:51,661
JANIE AND YVONNE: No!
458
00:18:51,661 --> 00:18:55,061
Yes. Over Karen being tight
and not paying for the walk.
459
00:18:55,061 --> 00:18:57,461
Anne said it wasn't the money,
it was the principle.
460
00:18:57,461 --> 00:19:00,661
Karen told her to lighten up.
Anne called her a cow!
461
00:19:00,661 --> 00:19:02,181
Anne?!
Mm.
462
00:19:02,181 --> 00:19:03,621
Well, I never.
463
00:19:03,621 --> 00:19:07,741
I am speechless,
completely speechless.
464
00:19:07,741 --> 00:19:09,701
That is a shock.
465
00:19:09,701 --> 00:19:11,901
I know.
Pillar of the community.
466
00:19:11,901 --> 00:19:14,381
Doctor's wife well, widow -
467
00:19:14,381 --> 00:19:16,061
in a slanging match.
468
00:19:23,741 --> 00:19:26,381
We were about to send out
a search party.
469
00:19:26,381 --> 00:19:27,901
I needed a think.
470
00:19:29,061 --> 00:19:30,621
About Karen?
471
00:19:30,621 --> 00:19:32,301
Mm.
472
00:19:37,581 --> 00:19:39,941
You didn't like her, did you?
473
00:19:39,941 --> 00:19:41,301
No.
474
00:19:41,301 --> 00:19:43,141
No, she wasn't a nice person.
475
00:19:43,141 --> 00:19:45,621
I know people
think I'm a fuddy-duddy,
476
00:19:45,621 --> 00:19:47,781
but this walking group
means a lot to me,
477
00:19:47,781 --> 00:19:49,661
and she treated it like a joke.
478
00:19:50,661 --> 00:19:52,901
I think I understand.
479
00:19:52,901 --> 00:19:55,861
This was Peter's
favourite view.
480
00:19:55,861 --> 00:19:58,181
I think it was the reason
he wanted to move here.
481
00:19:58,181 --> 00:20:00,741
Every weekend we were
up in the Peak District,
482
00:20:00,741 --> 00:20:04,181
but he took early retirement
so that we could be here.
483
00:20:04,181 --> 00:20:05,661
This was Peter's spot.
484
00:20:07,221 --> 00:20:09,861
When he could
still make it up here.
485
00:20:11,741 --> 00:20:13,821
Do you mind me asking
what happened?
486
00:20:13,821 --> 00:20:15,701
It was Parkinson's.
487
00:20:15,701 --> 00:20:16,821
Oh.
488
00:20:16,821 --> 00:20:19,381
Such a cruel disease.
489
00:20:21,341 --> 00:20:23,181
We had a few good years
when he could still
490
00:20:23,181 --> 00:20:25,301
enjoy these hills
before it got too bad.
491
00:20:25,301 --> 00:20:26,981
And then last year, he...
492
00:20:29,341 --> 00:20:30,941
People expect you to move on.
493
00:20:30,941 --> 00:20:32,101
Put on a brave face.
494
00:20:32,101 --> 00:20:33,701
Be who you were before.
495
00:20:33,701 --> 00:20:36,301
They don't see that
you can't go back.
496
00:20:36,301 --> 00:20:37,701
It doesn't get any easier.
497
00:20:39,461 --> 00:20:42,421
Oh, I'm sorry. I remember
reading about your wife.
498
00:20:42,421 --> 00:20:44,501
How long has it been?
Ten years.
499
00:20:44,501 --> 00:20:45,661
Ten!
500
00:20:46,661 --> 00:20:48,101
It might be good for you
501
00:20:48,101 --> 00:20:50,141
to talk about it with the group
more.
502
00:20:50,141 --> 00:20:52,061
A problem shared?
503
00:20:52,061 --> 00:20:55,341
We're a walking group,
not a poetry society.
504
00:20:55,341 --> 00:20:56,581
Come on.
505
00:21:02,221 --> 00:21:04,221
What'd you get from Anne?
506
00:21:04,221 --> 00:21:06,061
A stiff upper lip
and a warm vulnerability
507
00:21:06,061 --> 00:21:08,141
hidden behind a cold shoulder.
508
00:21:08,141 --> 00:21:10,541
In English.
Oh, sorry. My mistake.
509
00:21:10,541 --> 00:21:11,821
I'll dumb it down.
510
00:21:11,821 --> 00:21:14,181
Anne didn't like Karen.
Karen bad.
511
00:21:14,181 --> 00:21:16,421
Make Anne sad.
Sod off.
512
00:21:16,421 --> 00:21:19,341
I can't see her as our killer.
513
00:21:19,341 --> 00:21:21,621
This death has sullied
one of her remaining links
514
00:21:21,621 --> 00:21:23,061
to her husband.
She's the only one
515
00:21:23,061 --> 00:21:24,861
who seems to have lost anything
from this.
516
00:21:24,861 --> 00:21:28,141
There's something off
about Karen's backpack.
517
00:21:28,141 --> 00:21:29,461
Do you want to know
what I reckon?
518
00:21:29,461 --> 00:21:30,701
No.
519
00:21:30,701 --> 00:21:33,341
Um, now, I followed up
my hunch on Ryan.
520
00:21:33,341 --> 00:21:34,381
Pray tell.
521
00:21:35,581 --> 00:21:37,821
Went to the toilet
to take these.
522
00:21:38,941 --> 00:21:40,741
Quetiapine.
523
00:21:40,741 --> 00:21:43,021
No idea what that is.
Mental health meds.
524
00:21:44,181 --> 00:21:46,301
A friend of mine used to
take them. It's not a big deal.
525
00:21:46,301 --> 00:21:48,421
Why are you making such a big
deal out of it, John Chapel?
526
00:21:49,701 --> 00:21:51,421
CROCKERY CLATTERS
527
00:21:53,101 --> 00:21:55,741
And...our charming landlady?
528
00:21:55,741 --> 00:21:57,021
What does she make of Karen?
529
00:21:57,021 --> 00:21:58,341
I assume
you've interviewed her.
530
00:21:58,341 --> 00:21:59,541
She wasn't very helpful.
531
00:21:59,541 --> 00:22:01,901
Like trying to get blood
from a stone.
532
00:22:01,901 --> 00:22:04,221
Well, I didn't see her leave,
but she cleared her room
533
00:22:04,221 --> 00:22:06,501
and she left the key
behind the bar.
534
00:22:06,501 --> 00:22:08,781
Her room was settled in cash,
which is fine by me
535
00:22:08,781 --> 00:22:10,861
because I don't trust
this internet banking.
536
00:22:10,861 --> 00:22:12,621
Oh, neither do I.
537
00:22:12,621 --> 00:22:15,181
It makes it too easy for
all these crooks and conmen.
538
00:22:15,181 --> 00:22:16,861
This is it, isn't it?
539
00:22:16,861 --> 00:22:19,901
Now, I know you'd never
be indiscreet about a guest,
540
00:22:19,901 --> 00:22:23,301
but if you noticed anything
about Karen,
541
00:22:23,301 --> 00:22:26,621
it could be
very helpful...for me.
542
00:22:27,821 --> 00:22:29,621
There were goings-on
in the night.
543
00:22:29,621 --> 00:22:31,861
Sexual goings-on,
if you know what I mean.
544
00:22:31,861 --> 00:22:34,901
Fairly sure it was coming
from her room,
545
00:22:34,901 --> 00:22:36,221
which doesn't surprise me,
546
00:22:36,221 --> 00:22:38,821
because she seemed
to be a very cheap woman.
547
00:22:40,101 --> 00:22:41,581
Thank you.
548
00:22:43,381 --> 00:22:45,941
I will never forget
how helpful you've been.
549
00:22:45,941 --> 00:22:47,461
LANDLADY SIMPERS
550
00:22:48,781 --> 00:22:50,141
Blood from a stone?
551
00:22:50,141 --> 00:22:52,061
YELLS
552
00:22:55,781 --> 00:22:56,861
What's the hold-up?
553
00:22:56,861 --> 00:22:58,341
We were supposed to set off
eight minutes ago.
554
00:22:58,341 --> 00:22:59,781
He's had a fall.
555
00:22:59,781 --> 00:23:01,941
I haven't had a fall!
I'm not 80!
556
00:23:01,941 --> 00:23:03,181
I fell over.
557
00:23:03,181 --> 00:23:06,341
Nearly ended up with a poker
up me... Agh! Agh!
558
00:23:06,341 --> 00:23:08,501
Ankle! Argh!
Let me do that.
559
00:23:08,501 --> 00:23:10,141
Silly sausage.
560
00:23:10,141 --> 00:23:12,781
That's really helpful of you,
Yvonne. Thank you.
561
00:23:12,781 --> 00:23:15,061
Oh, I think I need
to put this up, actually.
562
00:23:16,381 --> 00:23:18,621
Look, I think
it's for the best
563
00:23:18,621 --> 00:23:21,261
if you continue this walk
with... ahh! ..out me.
564
00:23:21,261 --> 00:23:22,741
Yeah, you heard him.
565
00:23:22,741 --> 00:23:24,301
Come on.
We have to finish the walk.
566
00:23:24,301 --> 00:23:26,101
It's the whole reason
we're here.
567
00:23:26,101 --> 00:23:27,741
He'll be fine.
568
00:23:27,741 --> 00:23:28,981
Hope I don't collapse
on the walk.
569
00:23:28,981 --> 00:23:30,381
Anne'll leave me for dead.
570
00:23:31,341 --> 00:23:33,741
Yeah.
Bad choice of words.
571
00:23:33,741 --> 00:23:37,181
JOHN GROANS
572
00:23:33,741 --> 00:23:37,181
We'll stay with him.
573
00:23:37,181 --> 00:23:39,261
JOHN SIGHS
574
00:23:41,701 --> 00:23:42,741
Right, let's go.
575
00:23:45,381 --> 00:23:46,861
Well, come on, then.
576
00:23:53,821 --> 00:23:55,581
I thought you were injured!
577
00:23:55,581 --> 00:23:57,781
You are really good at acting.
578
00:23:57,781 --> 00:24:00,261
Thank you, Yvonne.
A BAFTA, an Emmy nomination
579
00:24:00,261 --> 00:24:01,461
and a TV Choice Award.
580
00:24:01,461 --> 00:24:03,661
Feigning a man with
a twisted ankle is nothing.
581
00:24:03,661 --> 00:24:05,701
Yes, you were great, darling.
But why did you do it?
582
00:24:05,701 --> 00:24:07,781
Because we need to get back
and find Karen's car.
583
00:24:07,781 --> 00:24:10,101
We've already checked
every car in the car park.
584
00:24:10,101 --> 00:24:11,421
It's something
the landlady said.
585
00:24:11,421 --> 00:24:13,421
{\an8}Karen was cheap.
The sugar sachet, see?
586
00:24:15,261 --> 00:24:17,261
Karen was frugal. She wouldn't
pay for the car park.
587
00:24:17,261 --> 00:24:18,861
She'd park nearby and walk,
588
00:24:18,861 --> 00:24:20,861
and we need to widen
the search.
589
00:24:28,701 --> 00:24:30,341
JOHN: One of these
must be hers.
590
00:24:33,901 --> 00:24:35,261
Look.
591
00:24:35,261 --> 00:24:37,261
You say you're not a sex pest.
592
00:24:37,261 --> 00:24:39,741
Not a sex pest
last time I checked, no.
593
00:24:39,741 --> 00:24:42,221
But you're not trying to take
advantage of her, are you?
594
00:24:42,221 --> 00:24:43,541
If anyone is taking advantage,
595
00:24:43,541 --> 00:24:45,221
it's your daughter,
Mrs Mallowan,
596
00:24:45,221 --> 00:24:47,701
using my gifts
to further her career.
597
00:24:47,701 --> 00:24:50,301
Only you mean a lot
to that girl.
598
00:24:50,301 --> 00:24:51,701
Your show was the only thing
599
00:24:51,701 --> 00:24:53,341
that got her through
what happened.
600
00:24:53,341 --> 00:24:54,861
What happened?
601
00:24:54,861 --> 00:24:57,021
Oh, I shouldn't say anything.
602
00:24:58,661 --> 00:25:00,301
OK, fine.
603
00:25:00,301 --> 00:25:02,941
Her best friend died.
A while ago.
604
00:25:02,941 --> 00:25:04,181
Very sad.
605
00:25:04,181 --> 00:25:05,741
Suicide.
606
00:25:05,741 --> 00:25:08,541
Right. Well, I didn't know.
607
00:25:08,541 --> 00:25:10,181
Janie was so lost, bless her.
608
00:25:10,181 --> 00:25:12,501
Hardly left her room
for months.
609
00:25:12,501 --> 00:25:13,941
Watched your show on repeat.
610
00:25:13,941 --> 00:25:15,621
It was like a comfort blanket
for her.
611
00:25:15,621 --> 00:25:17,541
Got her through the worst.
612
00:25:17,541 --> 00:25:22,221
Look, what I'm saying is,
you are her hero.
613
00:25:22,221 --> 00:25:24,181
So if you hurt her,
I'll have your whatsits off
614
00:25:24,181 --> 00:25:25,301
and feed them to the birds.
615
00:25:25,301 --> 00:25:26,421
Right.
616
00:25:26,421 --> 00:25:29,741
Well, as I say, no intention
of hurting her.
617
00:25:29,741 --> 00:25:31,621
And every intention
of holding on to my whatsits.
618
00:25:31,621 --> 00:25:33,061
Happen to be quite attached
619
00:25:33,061 --> 00:25:34,661
to them.
JANIE: What about this one?
620
00:25:34,661 --> 00:25:37,301
It's got a leopard-print
dog bed in the back.
621
00:25:37,301 --> 00:25:38,501
Very Karen.
622
00:25:38,501 --> 00:25:40,821
If Karen had a pet,
it would be a cat.
623
00:25:40,821 --> 00:25:42,661
Honestly, your antennae.
624
00:25:43,661 --> 00:25:44,941
Think, Chapel.
625
00:25:44,941 --> 00:25:46,821
Think, think, think.
626
00:26:10,821 --> 00:26:11,981
YVONNE SHRIEKS
627
00:26:10,821 --> 00:26:11,981
What are you doing?
628
00:26:11,981 --> 00:26:13,581
It's Karen's car.
629
00:26:13,581 --> 00:26:17,261
Sticker, personalised plate.
Ostentatious. Very Karen.
630
00:26:19,541 --> 00:26:21,381
Ooh, it's messier
than your car, love!
631
00:26:21,381 --> 00:26:23,461
You can't go around damaging
people's property!
632
00:26:23,461 --> 00:26:24,621
This is a police investigation.
633
00:26:24,621 --> 00:26:26,381
You could have
just jeopardised the...
634
00:26:28,421 --> 00:26:30,821
That's her. That's Karen.
635
00:26:30,821 --> 00:26:35,381
Apparently,
it's Veronica Mount, actually.
636
00:26:35,381 --> 00:26:36,781
Wow.
637
00:26:36,781 --> 00:26:40,101
You can choose any fake name,
and you go for Karen.
638
00:26:42,221 --> 00:26:46,701
So Karen Barnes is in fact
Veronica Mount,
639
00:26:46,701 --> 00:26:48,901
a psychiatric nurse
from Cheshire.
640
00:26:48,901 --> 00:26:50,021
Can we go back to the bit
641
00:26:50,021 --> 00:26:51,781
where you completely
lost your mind
642
00:26:51,781 --> 00:26:54,541
and smashed open the window
before calling it in?
643
00:26:54,541 --> 00:26:55,861
Yeah, sorry, sir.
644
00:26:55,861 --> 00:26:58,861
A moment of madness.
Don't know what came over me.
645
00:26:58,861 --> 00:27:00,301
Oh.
646
00:27:00,301 --> 00:27:02,661
Yeah, right. Say no more.
647
00:27:02,661 --> 00:27:04,021
I've got three daughters.
648
00:27:04,021 --> 00:27:05,941
Do you need to take
an afternoon off?
649
00:27:05,941 --> 00:27:08,061
Hot-water bottle
and a big Galaxy
650
00:27:08,061 --> 00:27:09,501
usually does the trick
for my lot.
651
00:27:09,501 --> 00:27:12,221
No. No, sir. I'm fine. It's...
652
00:27:12,221 --> 00:27:15,261
Yeah, that's... That's not it.
Very considerate of you.
653
00:27:15,261 --> 00:27:16,421
Bit over the mark, but...
654
00:27:16,421 --> 00:27:19,301
Ah. Anyway,
it all seems cleared up.
655
00:27:19,301 --> 00:27:21,661
This calls for a Twix
from the vending machine.
656
00:27:21,661 --> 00:27:23,701
My shout.
I don't know if it is.
657
00:27:23,701 --> 00:27:25,661
I still think it's murder.
658
00:27:25,661 --> 00:27:26,821
We still haven't found
her phone,
659
00:27:26,821 --> 00:27:28,341
she lied about her identity,
660
00:27:28,341 --> 00:27:31,021
and she rubbed a lot of
the group up the wrong way.
661
00:27:31,021 --> 00:27:32,261
That sounds like something
662
00:27:32,261 --> 00:27:33,901
your actor friend
might dream up.
663
00:27:33,901 --> 00:27:37,301
How about sticking to the
obvious instead of your guts?
664
00:27:37,301 --> 00:27:39,701
Not everything is a murder.
665
00:27:37,301 --> 00:27:39,701
PHONE RINGS
666
00:27:40,741 --> 00:27:41,781
Hiya.
667
00:27:42,981 --> 00:27:44,581
Thanks.
668
00:27:44,581 --> 00:27:46,581
That was Baxter
at the path lab.
669
00:27:46,581 --> 00:27:48,781
PM report confirms
it was murder.
670
00:27:51,221 --> 00:27:52,661
GLASSES CLINK
671
00:27:52,661 --> 00:27:55,621
Karen was dead before the fall.
672
00:27:55,621 --> 00:27:58,861
The impact was from
some sort of metal rod.
673
00:27:58,861 --> 00:28:02,021
Somebody hit her,
then pushed her over the edge.
674
00:28:02,021 --> 00:28:03,781
Well, what do you think?
675
00:28:03,781 --> 00:28:05,061
CROCKERY CLATTERS
676
00:28:05,061 --> 00:28:08,461
It would be easier
to think without distractions.
677
00:28:08,461 --> 00:28:10,901
I can't believe someone
would do that to Karen.
678
00:28:10,901 --> 00:28:12,701
Speechless, I am.
679
00:28:14,621 --> 00:28:15,661
Sorry.
680
00:28:15,661 --> 00:28:17,661
Giving her a lift
to Funky Pump.
681
00:28:17,661 --> 00:28:20,581
Mind you, nobody seemed
to like Karen.
682
00:28:20,581 --> 00:28:22,901
Even Anne, right from the off.
683
00:28:22,901 --> 00:28:25,621
Karen asked her what kind
of operation she was running,
684
00:28:25,621 --> 00:28:26,901
and Anne bristled.
685
00:28:26,901 --> 00:28:30,541
Bristled! Didn't even give her
a snack bar for the walk!
686
00:28:30,541 --> 00:28:32,461
And Anne always gives people
a snack bar,
687
00:28:32,461 --> 00:28:34,781
so I thought even then,
"She's a wrong 'un."
688
00:28:34,781 --> 00:28:37,221
Yeah. A cup of tea
would be lush, Mam.
689
00:28:39,661 --> 00:28:42,061
I keep being drawn
to the backpack.
690
00:28:42,061 --> 00:28:43,421
This again?
691
00:28:43,421 --> 00:28:44,861
Forget objects.
692
00:28:44,861 --> 00:28:46,341
Focus on people.
693
00:28:46,341 --> 00:28:49,381
Emotions, feelings.
694
00:28:46,341 --> 00:28:49,381
PHONE RINGS
695
00:28:51,581 --> 00:28:52,741
Chaudhry?
696
00:28:52,741 --> 00:28:55,381
I've run a background check
on our victim.
697
00:28:55,381 --> 00:28:56,861
Her bank got back to me.
698
00:28:56,861 --> 00:29:00,501
Up until 2023, Veronica Mount
received regular deposits
699
00:29:00,501 --> 00:29:02,261
of 5,000 grand!
700
00:29:02,261 --> 00:29:04,501
I think you mean five grand.
701
00:29:04,501 --> 00:29:06,901
Anything else?
Yeah.
702
00:29:06,901 --> 00:29:09,901
Tony on the front desk has just
won 100 quid on a scratchcard.
703
00:29:09,901 --> 00:29:12,261
Anything relevant to the case?
704
00:29:12,261 --> 00:29:13,621
I thought we were
705
00:29:13,621 --> 00:29:14,661
just chatting.
706
00:29:14,661 --> 00:29:16,621
Er, no. Nothing.
707
00:29:19,101 --> 00:29:21,781
Well, that explains
the comment,
708
00:29:21,781 --> 00:29:24,501
"Dark things
in people's pasts."
709
00:29:24,501 --> 00:29:25,541
Blackmail.
710
00:29:25,541 --> 00:29:27,941
You think she was blackmailing
one of the group? Who?
711
00:29:27,941 --> 00:29:29,541
Ryan, obviously!
712
00:29:29,541 --> 00:29:31,821
Because he's on antipsychotics?
We can't hound people
713
00:29:31,821 --> 00:29:33,781
because they have
mental health problems.
714
00:29:33,781 --> 00:29:36,421
Yes, but he's lying about
seeing Karen -
715
00:29:36,421 --> 00:29:39,661
Veronica - that morning.
What did he say?
716
00:29:39,661 --> 00:29:43,221
He knew it was her because
he saw the heart on her jacket?
717
00:29:43,221 --> 00:29:45,581
So?
Well, how could he?
718
00:29:45,581 --> 00:29:47,501
She was wearing her backpack.
719
00:29:47,501 --> 00:29:50,741
Bronwen saw her wearing it
that morning,
720
00:29:50,741 --> 00:29:53,781
and it was found with the body.
721
00:29:55,261 --> 00:29:57,101
I'm not lying. I saw her.
722
00:29:57,101 --> 00:29:59,781
She even waved at me.
Why would I lie?
723
00:29:59,781 --> 00:30:01,621
You moved here from Manchester.
724
00:30:01,621 --> 00:30:03,541
Veronica Mount
lived in Cheshire
725
00:30:03,541 --> 00:30:06,541
but worked for a mental health
trust in Manchester.
726
00:30:06,541 --> 00:30:08,341
It's a big city.
727
00:30:08,341 --> 00:30:09,901
It's not like here, where
everyone knows each other.
728
00:30:09,901 --> 00:30:11,741
I mean, yous two probably
went to school together.
729
00:30:11,741 --> 00:30:12,781
That's just a Welsh stereotype.
730
00:30:12,781 --> 00:30:14,261
We did not go to school
together.
731
00:30:14,261 --> 00:30:15,541
Only because Auntie Yvonne
732
00:30:15,541 --> 00:30:17,421
thought my school
was too rough for you.
733
00:30:17,421 --> 00:30:19,661
We are cousins, yes,
all right.
734
00:30:19,661 --> 00:30:22,621
So you and Veronica just went
for a walk at the same time?
735
00:30:22,621 --> 00:30:23,701
Where? Why?
736
00:30:23,701 --> 00:30:25,661
I'd urge my client
not to say anything.
737
00:30:25,661 --> 00:30:27,901
Don't act all smart, Aeron.
You used to eat crayons.
738
00:30:29,141 --> 00:30:32,661
Look, I know you don't want
to talk about
739
00:30:32,661 --> 00:30:35,061
the darkness in the old melon.
740
00:30:36,061 --> 00:30:38,021
Are you trying to say
mental health?
741
00:30:38,021 --> 00:30:39,621
Yeah. I've been there too.
742
00:30:39,621 --> 00:30:42,101
I might seem like
a normal person...
743
00:30:42,101 --> 00:30:44,061
Feel free to agree.
744
00:30:44,061 --> 00:30:46,141
..but a little while ago,
745
00:30:46,141 --> 00:30:47,901
I had a pretty big...
746
00:30:49,461 --> 00:30:50,661
..breaky D.
747
00:30:50,661 --> 00:30:52,621
Nervy B.
748
00:30:52,621 --> 00:30:54,741
Just lost my marbs a bit.
749
00:30:54,741 --> 00:30:57,301
You're really not very good
at talking about this stuff.
750
00:30:57,301 --> 00:30:59,741
I just slept,
751
00:30:59,741 --> 00:31:01,181
occasionally ate,
752
00:31:01,181 --> 00:31:04,061
and watched a hell of a lot
of crime dramas.
753
00:31:04,061 --> 00:31:05,701
That's why you disappeared!
754
00:31:05,701 --> 00:31:07,221
Mam said you'd gone on
a ski holiday.
755
00:31:10,461 --> 00:31:12,381
Look, I know what it's like
to come back from
756
00:31:12,381 --> 00:31:14,621
something like that,
and I think you do, too.
757
00:31:17,821 --> 00:31:19,261
Maybe, yeah.
758
00:31:19,261 --> 00:31:21,501
But you need to start
opening up
759
00:31:21,501 --> 00:31:23,101
and talking about it,
760
00:31:23,101 --> 00:31:25,901
because I don't see you
as a murderer.
761
00:31:29,261 --> 00:31:30,781
SIGHS
762
00:31:30,781 --> 00:31:33,101
Last year, I had
a bit of an episode.
763
00:31:33,101 --> 00:31:34,821
I were working in Manchester,
764
00:31:34,821 --> 00:31:37,861
burning the candle
at both ends, and, um,
765
00:31:37,861 --> 00:31:39,981
I couldn't cope.
766
00:31:39,981 --> 00:31:41,221
Hence the quetiapine.
767
00:31:41,221 --> 00:31:42,501
How'd you know?
768
00:31:42,501 --> 00:31:45,661
It's not a peeing contest,
but I was on a way higher dose.
769
00:31:45,661 --> 00:31:48,141
Well, the meds have really
helped, but I lost them
770
00:31:48,141 --> 00:31:49,541
when I was on the walk.
771
00:31:49,541 --> 00:31:51,061
I had to get
an emergency prescription
772
00:31:51,061 --> 00:31:53,941
sent over to the pharmacy
in Abercynlle.
773
00:31:53,941 --> 00:31:55,061
That's where I was.
774
00:31:55,061 --> 00:31:57,101
I know the one.
Jean would remember you.
775
00:31:57,101 --> 00:32:00,021
Your big city coat,
weird accent. I'll check it out.
776
00:32:00,021 --> 00:32:02,301
Now who doesn't have
the antennae?
777
00:32:02,301 --> 00:32:03,541
Ha-ha!
778
00:32:03,541 --> 00:32:04,901
Um, oh...
779
00:32:04,901 --> 00:32:06,861
I still don't understand
why you lied
780
00:32:06,861 --> 00:32:08,461
about seeing Veronica leaving.
781
00:32:08,461 --> 00:32:09,661
I didn't.
782
00:32:09,661 --> 00:32:11,501
I don't care what Bronwen
thinks she saw.
783
00:32:11,501 --> 00:32:13,261
Check with her son.
He would have seen her as well.
784
00:32:13,261 --> 00:32:15,141
Steffan?
He was asleep all morning.
785
00:32:15,141 --> 00:32:18,861
No, he were watching from the
window. It was definitely him.
786
00:32:18,861 --> 00:32:20,421
Little weirdo.
787
00:32:21,501 --> 00:32:22,541
OK.
788
00:32:24,701 --> 00:32:26,301
{\an8}Yeah.
OK.
789
00:32:30,461 --> 00:32:31,901
JANIE: Ryan's story checks out.
790
00:32:31,901 --> 00:32:34,941
Couldn't shut Jean at
the chemist up about his coat.
791
00:32:34,941 --> 00:32:39,061
But Steffan... I don't know
why he lied to us.
792
00:32:39,061 --> 00:32:41,261
Probably because
he was hiding the fact
793
00:32:41,261 --> 00:32:43,381
that he'd spent the night
with Veronica.
794
00:32:43,381 --> 00:32:44,701
You think they were doing it?
795
00:32:44,701 --> 00:32:47,301
No, I don't think they were
"doing it",
796
00:32:47,301 --> 00:32:49,661
because I'm not 12 years old.
797
00:32:49,661 --> 00:32:51,541
I think they were having sex.
798
00:32:51,541 --> 00:32:54,901
Natural, passionate animal sex.
799
00:32:54,901 --> 00:32:56,381
I don't like it when you talk
about that stuff.
800
00:32:56,381 --> 00:32:57,621
It's like when teachers do.
801
00:32:57,621 --> 00:32:59,781
Right. Let's go and see
what he has to say.
802
00:32:59,781 --> 00:33:01,261
Whoa! You're not coming.
803
00:33:01,261 --> 00:33:02,541
We'll be laughed out of court
804
00:33:02,541 --> 00:33:04,021
if the arresting officers
are me
805
00:33:04,021 --> 00:33:05,621
and the man
the Radio Times called
806
00:33:05,621 --> 00:33:07,021
"Britain's greatest detective".
807
00:33:07,021 --> 00:33:08,701
No. Stay here.
808
00:33:08,701 --> 00:33:10,541
I'll leave the window open
for you.
809
00:33:10,541 --> 00:33:12,061
I'm not a dog!
810
00:33:12,061 --> 00:33:15,061
And it was "Britain's most
formidable detective".
811
00:33:16,301 --> 00:33:17,981
Good boy.
812
00:33:21,181 --> 00:33:22,501
KNOCK ON DOOR
813
00:33:27,821 --> 00:33:30,181
Hi.
Can I help?
814
00:33:30,181 --> 00:33:32,661
We need to have a chat,
Steffan.
815
00:33:32,661 --> 00:33:34,301
I said stay in the car.
816
00:33:34,301 --> 00:33:35,461
Look, I told you
817
00:33:35,461 --> 00:33:37,301
everything I know...
It's all right.
818
00:33:37,301 --> 00:33:38,861
I knew this moment would come
819
00:33:38,861 --> 00:33:41,341
sooner or later,
so I might as well say it.
820
00:33:41,341 --> 00:33:43,141
I murdered her.
821
00:33:50,341 --> 00:33:52,701
JOHN: I'm not convinced.
822
00:33:52,701 --> 00:33:56,021
Oh, it just doesn't feel right.
Bronwen...
823
00:33:56,021 --> 00:33:58,061
Get off my fries.
I'm only having a couple.
824
00:33:58,061 --> 00:34:00,581
I know what you mean,
but Bronwen's confessed.
825
00:34:00,581 --> 00:34:02,541
Doesn't even want a solicitor,
even though Steffan and Leah
826
00:34:02,541 --> 00:34:03,981
are desperately trying
to get her one.
827
00:34:05,021 --> 00:34:06,541
Leah?
828
00:34:07,821 --> 00:34:09,501
Of course!
829
00:34:09,501 --> 00:34:10,741
Bronwen didn't do it.
830
00:34:10,741 --> 00:34:12,701
She made the same mistake
I did.
831
00:34:12,701 --> 00:34:14,261
It's got nothing to do
with Bronwen.
832
00:34:14,261 --> 00:34:15,701
You were right.
Was I?
833
00:34:15,701 --> 00:34:16,821
Brilliant. What about?
834
00:34:16,821 --> 00:34:18,341
The backpack.
835
00:34:18,341 --> 00:34:19,941
It all hinges on that.
836
00:34:21,061 --> 00:34:22,341
It wasn't messy.
837
00:34:23,501 --> 00:34:25,101
Ryan wasn't lying.
838
00:34:31,221 --> 00:34:33,221
I hope there's a good reason
for bringing us all here.
839
00:34:33,221 --> 00:34:35,501
I'm supposed to be at water
aerobics, and the instructor
840
00:34:35,501 --> 00:34:37,141
will go easy on the group
if I'm not there.
841
00:34:37,141 --> 00:34:38,261
What is going on?
842
00:34:38,261 --> 00:34:39,901
You're still not telling me
why I've been released.
843
00:34:39,901 --> 00:34:43,541
Because you didn't kill
Veronica.
844
00:34:43,541 --> 00:34:44,861
You're protecting your son.
845
00:34:44,861 --> 00:34:47,261
I was gonna say that bit!
846
00:34:47,261 --> 00:34:48,461
Needed gravitas.
847
00:34:48,461 --> 00:34:50,421
I didn't kill her!
He didn't.
848
00:34:50,421 --> 00:34:51,501
It was me.
849
00:34:51,501 --> 00:34:52,741
Wow.
850
00:34:53,781 --> 00:34:56,461
Sorry, what are you doing?
851
00:34:56,461 --> 00:34:58,021
I just came in
with everyone else.
852
00:34:59,621 --> 00:35:02,381
What's going on?
Can you go?
853
00:35:04,941 --> 00:35:07,341
Steffan really didn't kill her,
Bronwen.
854
00:35:07,341 --> 00:35:09,941
You made the same mistake
I did.
855
00:35:09,941 --> 00:35:13,661
You assumed that Steffan
spent the night with Veronica.
856
00:35:13,661 --> 00:35:14,941
No!
857
00:35:14,941 --> 00:35:17,341
Nice young Steffan
and Veronica?
858
00:35:17,341 --> 00:35:18,981
Well, I had suspected.
859
00:35:18,981 --> 00:35:20,021
No, you hadn't, Mam.
860
00:35:20,021 --> 00:35:22,901
I came to your room to
bring you a hot-wot bot,
861
00:35:22,901 --> 00:35:23,981
and you weren't there.
862
00:35:23,981 --> 00:35:26,781
Next morning,
I saw her walk off.
863
00:35:26,781 --> 00:35:28,501
You came back into your room
within an hour.
864
00:35:28,501 --> 00:35:29,661
Nobody else was up,
865
00:35:29,661 --> 00:35:30,861
so I assumed that you'd...
866
00:35:30,861 --> 00:35:32,661
Nipped out to murder a woman?
867
00:35:32,661 --> 00:35:33,701
No!
868
00:35:33,701 --> 00:35:35,101
Then where were you all night?
869
00:35:36,341 --> 00:35:38,501
With me.
870
00:35:38,501 --> 00:35:40,941
Oh, bloody hell.
871
00:35:38,501 --> 00:35:40,941
LAUGHS
872
00:35:40,941 --> 00:35:43,101
LANDLADY: Fish and chips
for you?
873
00:35:43,101 --> 00:35:44,141
Oh, for...
874
00:35:44,141 --> 00:35:46,581
Who's ordering food
at a time like this?
875
00:35:46,581 --> 00:35:48,981
Someone stole all my chips
earlier.
876
00:35:48,981 --> 00:35:50,381
These are on the house.
877
00:35:50,381 --> 00:35:52,861
Really? That's so sweet.
Yeah.
878
00:35:53,821 --> 00:35:54,901
{\an8}I hope this is a sick joke.
879
00:35:54,901 --> 00:35:57,341
I actually had suspected.
880
00:35:57,341 --> 00:35:59,941
I don't think we need to be
airing all this in public.
881
00:35:59,941 --> 00:36:01,301
Excuse me.
882
00:36:03,261 --> 00:36:05,581
God, they are good chips,
though. Mm.
883
00:36:05,581 --> 00:36:07,141
Sorry.
884
00:36:07,141 --> 00:36:09,621
That's why Veronica
made the comment about
885
00:36:09,621 --> 00:36:11,141
being exactly your type.
886
00:36:11,141 --> 00:36:12,861
She wasn't flirting.
887
00:36:12,861 --> 00:36:14,821
She'd caught me and Leah
kissing on the walk.
888
00:36:14,821 --> 00:36:17,421
Oh...
She seemed to find it funny.
889
00:36:17,421 --> 00:36:19,621
Well, that's why I offered
to pay for her room,
890
00:36:19,621 --> 00:36:20,741
so she wouldn't tell Mam.
891
00:36:23,021 --> 00:36:26,021
Why do you think I come
on these walks with you, Mam?
892
00:36:26,021 --> 00:36:27,861
You're smothering.
893
00:36:27,861 --> 00:36:29,741
How could you say that
about your own mother?
894
00:36:29,741 --> 00:36:31,341
To be fair,
you have just accused him
895
00:36:31,341 --> 00:36:32,581
of being a murderer, love.
896
00:36:32,581 --> 00:36:34,261
Well, I wish he was.
It'd be better than this.
897
00:36:34,261 --> 00:36:35,941
Oh, leave her alone.
898
00:36:35,941 --> 00:36:39,261
Leah's the best thing
that's ever happened to me.
899
00:36:39,261 --> 00:36:42,181
Wait.
So who did kill Veronica?
900
00:37:00,021 --> 00:37:04,141
It was the snack bar that
made me suspect first of all.
901
00:37:04,141 --> 00:37:06,901
You always offer one
on arrival.
902
00:37:06,901 --> 00:37:09,221
I thought I'd been so careful.
903
00:37:10,341 --> 00:37:13,181
We didn't realise you used
to live in Manchester.
904
00:37:13,181 --> 00:37:14,941
That's how you knew Veronica.
905
00:37:14,941 --> 00:37:17,021
She'd worked as a trainee nurse
under your husband
906
00:37:17,021 --> 00:37:18,501
before he took
early retirement.
907
00:37:18,501 --> 00:37:22,061
And of course, she knew why
he'd taken early retirement.
908
00:37:22,061 --> 00:37:25,461
The onset of Parkinson's
is not great for a doctor,
909
00:37:25,461 --> 00:37:28,421
but far worse for a surgeon.
910
00:37:28,421 --> 00:37:31,781
My guess is that there was
some kind of botched procedure.
911
00:37:31,781 --> 00:37:32,901
Only one.
912
00:37:32,901 --> 00:37:35,341
I mean, people didn't have
to be snowflakes about it.
913
00:37:35,341 --> 00:37:37,861
Nobody died,
and the panel cleared him.
914
00:37:37,861 --> 00:37:39,741
Yes, but they didn't know
about the Parkinson's.
915
00:37:39,741 --> 00:37:40,901
And Veronica did,
916
00:37:40,901 --> 00:37:43,141
and she decided
to blackmail him.
917
00:37:43,141 --> 00:37:45,421
I never knew. She was
blackmailing him right up until
918
00:37:45,421 --> 00:37:47,381
he went into care
and she couldn't get to him.
919
00:37:47,381 --> 00:37:49,261
She was torturing him.
920
00:37:49,261 --> 00:37:51,941
And then Veronica
showed up here.
921
00:37:53,701 --> 00:37:54,981
Yes, last year.
922
00:37:54,981 --> 00:37:57,381
She threatened to expose
the truth about Peter.
923
00:37:57,381 --> 00:37:59,661
He was a pillar
of the community!
924
00:37:59,661 --> 00:38:01,661
I shouldn't have,
but I paid her.
925
00:38:01,661 --> 00:38:03,301
She said it was a one-off.
926
00:38:03,301 --> 00:38:06,141
JOHN: Yes, but blackmail
is never a one-off, though.
927
00:38:06,141 --> 00:38:07,821
No, I thought that was
the end of it, and then
928
00:38:07,821 --> 00:38:09,221
she showed up on the walk.
929
00:38:13,901 --> 00:38:16,021
JOHN: It must have taken a lot
for you to pretend
930
00:38:16,021 --> 00:38:17,701
that you didn't know her.
931
00:38:18,901 --> 00:38:20,461
She wanted more money.
932
00:38:20,461 --> 00:38:23,381
She said she would come back
every week until I paid her.
933
00:38:23,381 --> 00:38:25,021
I told her to meet me
along the trail
934
00:38:25,021 --> 00:38:26,781
so nobody from the group
would see us,
935
00:38:26,781 --> 00:38:29,301
and in return,
she would leave for ever.
936
00:38:29,301 --> 00:38:32,061
And she did leave for ever.
937
00:38:33,381 --> 00:38:35,461
That's good gravitas.
Thank you.
938
00:38:35,461 --> 00:38:37,861
You waited for her
at the top of the falls
939
00:38:37,861 --> 00:38:40,221
with an iron bar you'd found.
940
00:38:40,221 --> 00:38:41,341
Found? Yeah.
941
00:38:41,341 --> 00:38:44,301
No, no, it was clearly
the poker from the pub.
942
00:38:44,301 --> 00:38:45,981
Didn't you get that?
943
00:38:45,981 --> 00:38:48,101
Occasionally you do have to
944
00:38:48,101 --> 00:38:49,741
think about objects
and not people.
945
00:38:49,741 --> 00:38:51,021
Thank you.
946
00:38:51,021 --> 00:38:52,381
Then...
947
00:38:52,381 --> 00:38:54,141
..you took her phone,
948
00:38:54,141 --> 00:38:56,861
removing the one piece of
evidence that could tell us
949
00:38:56,861 --> 00:38:58,421
who she really was.
950
00:38:58,421 --> 00:39:01,661
And then you pushed her
over the edge.
951
00:39:01,661 --> 00:39:03,741
JOHN: Everyone would assume
that she didn't want to walk
952
00:39:03,741 --> 00:39:05,181
with the group and left early.
953
00:39:05,181 --> 00:39:08,781
Another faller
in inappropriate gear
954
00:39:08,781 --> 00:39:10,861
in a danger spot.
955
00:39:10,861 --> 00:39:12,901
Very well planned.
956
00:39:12,901 --> 00:39:14,061
Very Anne.
957
00:39:14,061 --> 00:39:16,261
But how did you actually know?
958
00:39:16,261 --> 00:39:17,981
The backpack.
959
00:39:17,981 --> 00:39:21,021
Ryan saw Veronica
walking off without one.
960
00:39:21,021 --> 00:39:24,861
So who did Bronwen see
walking with the backpack?
961
00:39:24,861 --> 00:39:26,821
She left it in her room.
Yeah.
962
00:39:26,821 --> 00:39:30,661
I mean, what sort of a person
walks the falls trail
963
00:39:30,661 --> 00:39:32,061
without their equipment?
964
00:39:32,061 --> 00:39:33,341
You panicked.
965
00:39:33,341 --> 00:39:36,261
But then, as usual,
you came up with a plan.
966
00:39:40,661 --> 00:39:43,701
You came back
to Veronica's room,
967
00:39:43,701 --> 00:39:46,541
packed her bag,
then left the pub
968
00:39:46,541 --> 00:39:49,061
pretending to be Veronica.
Then you
969
00:39:49,061 --> 00:39:51,021
walked back...
Oi! I'm still talking here.
970
00:39:51,021 --> 00:39:53,821
Then you walked back
to the falls
971
00:39:53,821 --> 00:39:57,061
and threw it in with the body.
972
00:39:57,061 --> 00:39:58,701
I still don't see...
973
00:39:58,701 --> 00:40:00,501
It was too neatly packed.
Yeah.
974
00:40:00,501 --> 00:40:01,701
Ordered.
975
00:40:01,701 --> 00:40:05,501
Very Anne, but totally
out of character for Veronica.
976
00:40:06,581 --> 00:40:08,221
Oh, that's very annoying.
977
00:40:10,581 --> 00:40:14,981
May I have a moment alone
to...say goodbye?
978
00:40:14,981 --> 00:40:16,381
Of course.
979
00:40:18,901 --> 00:40:21,581
A-Actually, no.
980
00:40:21,581 --> 00:40:24,021
Just the whole
you being a murderer thing
981
00:40:24,021 --> 00:40:25,661
sort of means
I have to stay here,
982
00:40:25,661 --> 00:40:29,981
but I can... I'll wait
while you have the moment.
983
00:40:29,981 --> 00:40:31,781
Take a minute...
984
00:40:38,341 --> 00:40:41,021
It's hard to believe how much
Anne would risk just to protect
985
00:40:41,021 --> 00:40:42,701
a dead person.
986
00:40:42,701 --> 00:40:44,661
It's easy to kill
987
00:40:44,661 --> 00:40:46,821
when half of you
is already dead.
988
00:40:48,021 --> 00:40:49,341
It's a shame.
989
00:40:49,341 --> 00:40:51,301
We all need people.
990
00:40:52,621 --> 00:40:55,021
Living people.
991
00:40:55,021 --> 00:40:57,661
Can't cut yourself off
from all connections.
992
00:40:58,741 --> 00:41:00,621
I am talking about you,
in case you...
993
00:41:00,621 --> 00:41:02,021
I very much got that.
994
00:41:02,021 --> 00:41:05,701
Yeah. Hard to miss with
your sledgehammer approach.
995
00:41:06,781 --> 00:41:08,741
Oh, quick! Get down!
Ow!
996
00:41:08,741 --> 00:41:10,741
Get down, get down!
Ow, ow! Don't!
997
00:41:12,061 --> 00:41:15,261
Sir! Don't!
What are you doing?
998
00:41:15,261 --> 00:41:17,861
A senior male officer
getting into
999
00:41:17,861 --> 00:41:19,901
a lone female officer's car?
Oh!
1000
00:41:19,901 --> 00:41:21,341
Inappropriate.
1001
00:41:21,341 --> 00:41:23,021
Yeah. Sorry.
1002
00:41:23,021 --> 00:41:25,261
They're doing, uh, gender
politics in the workplace
1003
00:41:25,261 --> 00:41:28,221
refresher courses in Swansea.
I'll sign myself up.
1004
00:41:28,221 --> 00:41:30,141
I'm just going to have a chat
with the lads.
1005
00:41:30,141 --> 00:41:31,421
Not lads!
1006
00:41:31,421 --> 00:41:33,461
Fellas. F... Fellow officers.
1007
00:41:33,461 --> 00:41:35,461
Colleagues. Er, people.
1008
00:41:37,021 --> 00:41:38,141
Hello there.
1009
00:41:38,141 --> 00:41:39,541
How's it going, lads?
1010
00:41:41,381 --> 00:41:45,061
Well, unsurprisingly, Anne
made a full confession.
1011
00:41:45,061 --> 00:41:47,501
Wow, look at this place.
1012
00:41:47,501 --> 00:41:50,101
You finally finished
your great cry for help!
1013
00:41:50,101 --> 00:41:51,341
Yep.
1014
00:41:51,341 --> 00:41:54,061
Made a lot harder
with my shoulder,
1015
00:41:54,061 --> 00:41:56,181
pushing me down like that.
1016
00:41:56,181 --> 00:41:59,381
But still,
everything is in its place,
1017
00:41:59,381 --> 00:42:01,221
and now I can sit down...
1018
00:42:01,221 --> 00:42:03,781
SIGHS
1019
00:42:01,221 --> 00:42:03,781
..and enjoy it.
1020
00:42:03,781 --> 00:42:05,661
Yeah, great. Look, um,
1021
00:42:05,661 --> 00:42:08,621
feel free to say no, but I'm
going to the pub tonight.
1022
00:42:08,621 --> 00:42:09,901
Do you fancy joining?
1023
00:42:09,901 --> 00:42:11,341
Can't.
1024
00:42:11,341 --> 00:42:13,541
Got plans for this evening.
Oh.
1025
00:42:13,541 --> 00:42:14,861
But you might have had a point.
1026
00:42:14,861 --> 00:42:16,861
Perhaps I do need to get out
and meet people.
1027
00:42:16,861 --> 00:42:20,381
So I've signed up for
the local bookshop book group.
1028
00:42:20,381 --> 00:42:22,301
Aww, John Chapel,
that's amazing!
1029
00:42:22,301 --> 00:42:24,861
My mam goes to that one.
Oh, great.
1030
00:42:24,861 --> 00:42:27,621
I was hoping not to get
a word in edgeways.
1031
00:42:27,621 --> 00:42:30,701
Hey, I'm allowed to be rude
about my mam, but you're not.
1032
00:42:30,701 --> 00:42:32,421
Well, I'll leave you
to get ready.
1033
00:42:32,421 --> 00:42:33,661
Oh, before you go!
1034
00:42:34,581 --> 00:42:35,861
I've, um...
1035
00:42:37,141 --> 00:42:38,821
..got you a gift.
OK.
1036
00:42:38,821 --> 00:42:40,821
I know, um...
1037
00:42:41,941 --> 00:42:44,141
I know Caesar
means a lot to you, so...
1038
00:42:51,461 --> 00:42:53,181
What? What's wrong?
1039
00:42:53,181 --> 00:42:55,301
Nothing! These are happy tears.
1040
00:42:55,301 --> 00:42:56,741
Oh.
1041
00:42:59,141 --> 00:43:01,221
Oh! Oh.
1042
00:43:01,221 --> 00:43:02,981
Thank you.
1043
00:43:06,901 --> 00:43:08,221
Can you put it on?
1044
00:43:09,341 --> 00:43:10,381
SIGHS
1045
00:43:12,461 --> 00:43:14,141
Ah!
I'm sorry.
1046
00:43:15,301 --> 00:43:17,981
OK?
Ah! All right.
1047
00:43:24,621 --> 00:43:26,101
Can you do the line?
1048
00:43:26,101 --> 00:43:28,221
SIGHS
1049
00:43:30,821 --> 00:43:33,341
Crime waits for no man.
1050
00:43:35,981 --> 00:43:37,061
Oh.
1051
00:43:37,061 --> 00:43:38,301
What?
1052
00:43:38,301 --> 00:43:41,821
No, nothing.
It's just... Didn't...
1053
00:43:41,821 --> 00:43:43,621
Didn't sound like Caesar.
1054
00:43:43,621 --> 00:43:45,581
What are you talking about?
Of course it did.
1055
00:43:45,581 --> 00:43:47,741
Mm, not really.
Yeah, yes, it did!
1056
00:43:47,741 --> 00:43:49,261
Well, don't get in a huff
about it.
1057
00:43:49,261 --> 00:43:50,381
I'm not in a huff.
1058
00:43:50,381 --> 00:43:52,181
Crime waits for no man.
1059
00:43:52,181 --> 00:43:54,421
Keep working on it.
I'm sure it'll come back.
71650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.