All language subtitles for Welcome.to.Wrexham.S04E03.Disney.FC.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.gre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:08,299 - Γεια. - Γεια σας. 2 00:00:08,300 --> 00:00:11,844 Συνήθως ξεκινάμε τα επεισόδια με κάτι αστείο ή συγκινητικό, 3 00:00:11,845 --> 00:00:16,766 αλλά αυτήν τη βδομάδα πρέπει να θίξουμε αυτά που λένε για εμάς. 4 00:00:16,767 --> 00:00:18,392 Μάλλον ήρθε η ώρα. 5 00:00:18,393 --> 00:00:20,102 Τι λένε για εμάς; 6 00:00:20,103 --> 00:00:22,105 Ξέρεις, αυτό με την Disney. 7 00:00:23,607 --> 00:00:25,609 Ναι. Αυτό με την Disney. 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,736 Ο κόσμος στο ΗΒ και σε όλο τον κόσμο 9 00:00:28,737 --> 00:00:32,823 έχει αρχίσει να αποκαλεί τη Ρέξαμ ως "Disney FC". 10 00:00:32,824 --> 00:00:35,284 Επειδή η σειρά προβάλλεται από το Disney. 11 00:00:35,285 --> 00:00:37,119 Ή η άλλη σειρά μου. 12 00:00:37,120 --> 00:00:39,247 Ή οι ταινίες με τον Deadpool. 13 00:00:39,248 --> 00:00:41,457 - Η πρώτη σου σειρά ήταν της Disney. - Ναι. 14 00:00:41,458 --> 00:00:44,168 Το καταλαβαίνουμε. Υπάρχουν ομοιότητες. 15 00:00:44,169 --> 00:00:48,548 Μας αρέσουν οι παρελάσεις, οι φαν, οι μασκαρεμένοι. Μπορώ να συνεχίσω. 16 00:00:48,549 --> 00:00:50,216 Θα είμαι απόλυτα ειλικρινής. 17 00:00:50,217 --> 00:00:53,970 Ήθελα με όλη μου την καρδιά να μισώ την Ντίσνεϊλαντ. 18 00:00:53,971 --> 00:00:58,432 Η εμπορευματοποίηση της νοσταλγίας είναι αηδιαστική κι ήθελα να τη μισήσω. 19 00:00:58,433 --> 00:01:01,561 Και μετά, πήγα για πρώτη φορά. 20 00:01:02,396 --> 00:01:05,106 Και ορκίζομαι σε ό,τι έχω ιερό, 21 00:01:05,107 --> 00:01:08,609 ότι μεταφέρθηκα σαν παιδί στο πιο χαρούμενο μέρος του κόσμου. 22 00:01:08,610 --> 00:01:10,736 Είναι. Έχει πολύ κόσμο, όμως. 23 00:01:10,737 --> 00:01:13,614 - Αυτό είναι το πρόβλημα. - Ναι, στριμώχνεσαι. 24 00:01:13,615 --> 00:01:15,908 Είπαμε πόσο πιο διάσημος είσαι από μένα. 25 00:01:15,909 --> 00:01:18,035 - Πολλές φορές. Μπορώ; - Βαριά το έθεσες. 26 00:01:18,036 --> 00:01:21,581 - Παρακαλώ. Ναι, αλλά... - Υπάρχει τρόπος να συνεχίσω; 27 00:01:21,582 --> 00:01:23,541 - ...μακρηγορείς και... - Συγγνώμη. 28 00:01:23,542 --> 00:01:27,295 Μεταφέρθηκα σε ένα μαγικό μέρος, όπου ό,τι κι αν συνέβαινε έξω, 29 00:01:27,296 --> 00:01:31,757 αν άνοιγα τον εαυτό μου και πίστευα, η μαγεία μπορούσε να συμβεί. 30 00:01:31,758 --> 00:01:36,804 Έκτοτε, πηγαίνω στη μαγική Ντίσνεϊλαντ κάθε χρόνο για τα γενέθλιά μου. 31 00:01:36,805 --> 00:01:39,140 Άλλα είχαμε πει. Δεν μ' αρέσει αυτό. 32 00:01:39,141 --> 00:01:42,560 Ακούγομαι σαν να διαφημίζω εταιρεία, μα είναι η αλήθεια. 33 00:01:42,561 --> 00:01:47,732 Αν είμαστε στο σωστό μέρος τη σωστή στιγμή, θα ζήσουμε τη μαγεία. 34 00:01:47,733 --> 00:01:51,736 Το πιστεύω πραγματικά. Σας καλούμε να ζήσετε τη μαγεία μαζί μας, 35 00:01:51,737 --> 00:01:54,655 μέσα από την ιστορία της Disney FC. 36 00:01:54,656 --> 00:01:58,242 Όλοι οι υπόλοιποι παλιομαλάκες να πάτε να ****. 37 00:01:58,243 --> 00:02:01,620 Σ' ευχαριστώ. Για μια στιγμή νόμισα ότι σ' έχασα. 38 00:02:01,621 --> 00:02:04,958 - Ναι, όχι. Ναι. - Επέστρεψε. Αυτός είσαι, αγόρι μου. 39 00:02:22,184 --> 00:02:24,353 {\an8}ΡΕΞΑΜ - STONE ISLAND 40 00:02:39,868 --> 00:02:42,621 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΡΕΞΑΜ ΛΑΝΤ 41 00:02:44,581 --> 00:02:47,124 Ας το ξεκινήσουμε όπως στην Disney. 42 00:02:47,125 --> 00:02:50,503 Ξεκινάμε με έναν κόσμο όπου όλα πάνε μια χαρά. 43 00:02:50,504 --> 00:02:52,505 ΡΕΞΑΜ - ΚΡΟΟΥΛΙ 21 ΣΕΠΤΕΜΒΡΗ 2024 44 00:02:52,506 --> 00:02:54,132 Άντι, κάνε παιχνίδι! 45 00:02:56,176 --> 00:02:58,719 Ο Ο'Κόνορ κάτω από το δοκάρι. Καλή απόκρουση. 46 00:02:58,720 --> 00:03:00,388 Παραλίγο να μπει μέσα. 47 00:03:00,389 --> 00:03:04,058 {\an8}Κρατιέται ζωντανό το παιχνίδι και ο Έλιοτ Λι τα καταφέρνει. 48 00:03:04,059 --> 00:03:05,685 {\an8}ΡΕΞΑΜ 1 - ΚΡΟΟΥΛΙ 0 49 00:03:05,686 --> 00:03:06,977 {\an8}Η Ρέξαμ προηγείται. 50 00:03:06,978 --> 00:03:08,437 {\an8}Ρέξαμ! 51 00:03:08,438 --> 00:03:09,897 Πήγαινε πλάγια! 52 00:03:09,898 --> 00:03:11,982 Ο Ντόμπσον σε ψηλοκρεμαστή πάσα. 53 00:03:11,983 --> 00:03:16,154 Ο Κλίγουορθ είναι εκεί! Μέσα! Η Ρέξαμ σκοράρει! 54 00:03:17,364 --> 00:03:20,950 {\an8}Και αυτός είναι ο ορισμός μιας δύσκολης νίκης. 55 00:03:20,951 --> 00:03:23,036 {\an8}Δουλέψαμε σκληρά γι' αυτό, έτσι; 56 00:03:24,996 --> 00:03:29,376 {\an8}Η γρήγορη ανάκαμψη δείχνει την καλή ομάδα. Όταν χάνεις, δεν χάνεις δύο φορές. 57 00:03:29,876 --> 00:03:32,128 - Απολύτως μια χαρά. - Ναι. 58 00:03:32,129 --> 00:03:34,588 Έχουμε και νέο ήρωα στην πρώτη γραμμή. 59 00:03:34,589 --> 00:03:38,092 Είμαι ο Τζακ Μάριοτ. Παίζω στη Ρέξαμ και είμαι επιθετικός. 60 00:03:38,093 --> 00:03:42,722 Ο Μάριοτ μπαίνει. Ο τερματοφύλακας βγαίνει. Τον περνάει και σκοράρει! 61 00:03:43,223 --> 00:03:46,058 Απ' όταν περπάτησα, κλοτσούσα μια μπάλα. 62 00:03:46,059 --> 00:03:49,020 Αυτό έκανα από παιδί. Είχα εμμονή. 63 00:03:50,355 --> 00:03:54,483 Ο Τζακ Μάριοτ τη χτυπάει στο έδαφος και η μπάλα καταλήγει στα δίχτυα. 64 00:03:54,484 --> 00:03:57,695 Και κάπως έτσι βουλώνεις στόματα, υποθέτω. 65 00:03:57,696 --> 00:03:59,822 Στα 12, έπαιζα στην τοπική ομάδα. 66 00:03:59,823 --> 00:04:02,241 Ημιεπαγγελματική ομάδα, στα 13 μου. 67 00:04:02,242 --> 00:04:07,455 Τελικά, μπήκα στην Ίπσουιτς στα 15 μου, ως παίκτης της ακαδημίας. 68 00:04:07,456 --> 00:04:10,541 Έκανα το ντεμπούτο μου στα 18, στην πρώτη ομάδα. 69 00:04:10,542 --> 00:04:14,462 Μετά τα δύο χρόνια στην Ίπσουιτς, με δάνεισαν στη Γουόκινγκ, 70 00:04:14,463 --> 00:04:17,590 που, για έναν 18χρονο, ήταν ό,τι καλύτερο θα ήθελε. 71 00:04:17,591 --> 00:04:19,801 Εκεί παίζεις αντρικό ποδόσφαιρο. 72 00:04:22,429 --> 00:04:25,181 Σ' αυτούς, το αποτέλεσμα έχει μεγάλη σημασία. 73 00:04:25,182 --> 00:04:27,057 Έχουν λογαριασμούς, δάνεια. 74 00:04:27,058 --> 00:04:29,602 Φροντίζουν τις οικογένειές τους. 75 00:04:29,603 --> 00:04:30,853 {\an8}ΦΙΛ ΠΑΡΚΙΝΣΟΝ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ 76 00:04:30,854 --> 00:04:35,232 {\an8}Τον φέραμε πέρσι. Έχει καλό ιστορικό σε αυτήν την κατηγορία και πιο πάνω. 77 00:04:35,233 --> 00:04:39,028 {\an8}Η καριέρα του στη Φλίτγουντ εκτροχιάστηκε για πολλούς λόγους, 78 00:04:39,029 --> 00:04:41,572 {\an8}αλλά έβαλε ένα ωραίο γκολ στο πρώτο ματς. 79 00:04:41,573 --> 00:04:45,075 {\an8}Ο Μάριοτ κατεβάζει και κάνει το βολέ στην αριστερή γωνία. 80 00:04:45,076 --> 00:04:49,747 Μετά από αυτό, νομίζω ότι οι οπαδοί άρχισαν να βλέπουν αυτό που ξέραμε ήδη. 81 00:04:49,748 --> 00:04:53,250 Ότι ο Τζακ έπρεπε να ανακτήσει λίγο την αυτοπεποίθησή του. 82 00:04:53,251 --> 00:04:56,879 Όταν έμαθα για το ενδιαφέρον της Ρέξαμ, δεν δίστασα καθόλου. 83 00:04:56,880 --> 00:05:01,593 Η φιλοδοξία της ομάδας ν' ανέβει κατηγορία ήταν κάτι που δεν θ' αρνιόμουν. 84 00:05:03,804 --> 00:05:06,263 Αυτή είναι η τελευταία φάση του αγώνα. 85 00:05:06,264 --> 00:05:10,018 Η Ρέξαμ έπρεπε να κάνει λίγο σόου και το έκανε. 86 00:05:14,940 --> 00:05:17,650 Το ποδόσφαιρο είναι ένας δύσκολος χώρος. 87 00:05:17,651 --> 00:05:20,152 Αντιμετωπίζεσαι ως εργαλείο. 88 00:05:20,153 --> 00:05:23,323 Τη μια στιγμή είσαι τα πάντα και την άλλη δεν είσαι. 89 00:05:24,491 --> 00:05:26,033 Όλοι έχουν άποψη για σένα. 90 00:05:26,034 --> 00:05:30,747 Νομίζουν ότι σε ξέρουν από το ποδόσφαιρο. Αλλά... 91 00:05:31,540 --> 00:05:34,459 Οι μόνοι που με ξέρουν είναι οι φίλοι κι η οικογένεια. 92 00:05:36,461 --> 00:05:38,420 Πάτα το πράσινο, να πάρει μπρος. 93 00:05:38,421 --> 00:05:41,508 Έχω αυτοπεποίθηση τις περισσότερες φορές. 94 00:05:42,300 --> 00:05:45,553 Είχα αμφιβολίες και ανασφάλειες στο παρελθόν. 95 00:05:45,554 --> 00:05:48,305 Τι χρώμα θα κάνεις το "Ντι"; Μπλε; 96 00:05:48,306 --> 00:05:50,474 - Ωραίο φαίνεται. - Μπλε. 97 00:05:50,475 --> 00:05:53,102 Κάποιες στιγμές, αμφιβάλλεις για τα πάντα. 98 00:05:53,103 --> 00:05:55,396 Η απόδοση, αν μπορείς να κάνεις κάτι. 99 00:05:55,397 --> 00:05:57,439 Τι είναι αυτό; 100 00:05:57,440 --> 00:05:58,941 Αμφιβολίες ως πατέρας. 101 00:05:58,942 --> 00:06:04,489 Το μόνο άτομο που κατάφερε να με βγάλει απ' αυτό είναι η γυναίκα μου. 102 00:06:05,073 --> 00:06:08,784 Βλέπει τα σημάδια και ξέρει ακριβώς τι να πει. 103 00:06:08,785 --> 00:06:09,869 {\an8}ΤΕΪΛΟΡ ΜΑΡΙΟΤ 104 00:06:09,870 --> 00:06:11,454 {\an8}Πώς θα περιέγραφες τον μπαμπά; 105 00:06:12,706 --> 00:06:14,665 - Κουλ. - Κουλ. 106 00:06:14,666 --> 00:06:17,377 Εγώ θα έλεγα ότι είναι πολύ πειθαρχημένος. 107 00:06:18,253 --> 00:06:19,587 - Αφοσιωμένος. - Ναι. 108 00:06:19,588 --> 00:06:23,465 Με έχει σε εγρήγορση. Δεν είμαι ίδιος χωρίς την οικογένειά μου. 109 00:06:23,466 --> 00:06:29,930 Το υποστηρικτικό περιβάλλον γύρω μου, η γυναίκα μου, ο γιος μου, η οικογένεια, 110 00:06:29,931 --> 00:06:34,685 είναι απαραίτητο για να ξεπεράσω τις δύσκολες φάσεις 111 00:06:34,686 --> 00:06:37,439 και να ανακτήσω την ψυχική μου υγεία. 112 00:06:38,023 --> 00:06:41,108 Τον αγαπώ πάρα πολύ. Του εύχομαι τα καλύτερα. 113 00:06:41,109 --> 00:06:44,194 Και να βάλει ένα σωρό γκολ για εμάς. 114 00:06:44,195 --> 00:06:48,532 Όπως όλοι ξέρουμε, στην αρχή κάθε ταινίας της Disney, η τραγωδία πάντα χτυπά. 115 00:06:48,533 --> 00:06:50,618 Ο θάνατος της μαμάς του Μπάμπι. 116 00:06:50,619 --> 00:06:52,119 - Ή του Νέμο. - Ναι. 117 00:06:52,120 --> 00:06:55,873 Σταχτοπούτα, Χιονάτη. Μικρή Γοργόνα, Η Πεντάμορφη και το Τέρας. 118 00:06:55,874 --> 00:06:58,710 - Πολλές νεκρές μαμάδες. - Βασιλιάς των Λιονταριών; 119 00:07:00,170 --> 00:07:03,631 Όχι! 120 00:07:03,632 --> 00:07:07,176 - Ναι, σκοτώνουν και μπαμπάδες. - Αυτό πρέπει να μας ανησυχεί. 121 00:07:07,177 --> 00:07:11,097 Το θέμα είναι ότι κάτι τραγικό συμβαίνει πάντα στην αρχή. 122 00:07:14,100 --> 00:07:15,101 Όχι. 123 00:07:15,769 --> 00:07:17,186 - Γεια σας. - Γεια. 124 00:07:17,187 --> 00:07:18,604 - Τι κάνεις; - Καλά. Εσύ; 125 00:07:18,605 --> 00:07:19,981 Καλά είμαι, φίλε. 126 00:07:20,482 --> 00:07:22,775 {\an8}Θυμάμαι τη φάση. Παίζαμε σε μικρό γήπεδο. 127 00:07:22,776 --> 00:07:26,403 {\an8}Ήμασταν πλάγια και πήγε να σουτάρει με το δεξί πόδι. 128 00:07:26,404 --> 00:07:27,946 {\an8}Έχασε την ισορροπία του. 129 00:07:27,947 --> 00:07:31,241 {\an8}Το παιχνίδι συνεχίστηκε και μετά γυρνώ και βλέπω γύρω. 130 00:07:31,242 --> 00:07:33,035 Τον είδα που σωριάστηκε. 131 00:07:33,036 --> 00:07:34,578 - Τι έκανες; - Τι ήταν; 132 00:07:34,579 --> 00:07:39,541 Έσπασα την περόνη και χρειάστηκε να μου βάλουν λάμα δέκα εκατοστών 133 00:07:39,542 --> 00:07:42,504 και εφτά βίδες για να την ενώσουν. 134 00:07:43,004 --> 00:07:45,882 Ο Κεβ έλεγε ότι έπρεπε να ανοίξουν 16 τρύπες. 135 00:07:46,383 --> 00:07:47,383 Ένιωσες τίποτα; 136 00:07:47,384 --> 00:07:50,344 Άκουσα τον ήχο του σπασίματος καθώς έπεφτα, 137 00:07:50,345 --> 00:07:52,638 αλλά δεν ήθελα να το παραδεχτώ. 138 00:07:52,639 --> 00:07:56,225 Είπα "Θα το ξεπεράσω. Μια χαρά είμαι". 139 00:07:56,226 --> 00:08:01,021 Ναι, και μετά, όταν σηκώθηκα, πάτησα λίγο το αριστερό μου πόδι. 140 00:08:01,022 --> 00:08:04,358 Και είπα "Όχι". 141 00:08:04,359 --> 00:08:07,069 Επηρεάζει πολύ έναν παίκτη, ένα άτομο. 142 00:08:07,070 --> 00:08:10,864 Έχει επιπτώσεις στο μέλλον, στα συμβόλαια και τα σχετικά. 143 00:08:10,865 --> 00:08:14,118 Στη διάρκεια της σεζόν, χρειάζεσαι όλους τους παίκτες. 144 00:08:14,119 --> 00:08:16,829 Αν για κάποιες εβδομάδες ένας είναι εκτός, 145 00:08:16,830 --> 00:08:19,582 πρέπει να φροντίσεις να νιώθει ότι ανήκει στην ομάδα. 146 00:08:29,467 --> 00:08:31,343 - Χάλια είναι αυτό. - Τρομερό. 147 00:08:31,344 --> 00:08:34,681 Μετά από αυτό, τα πράγματα μόνο να καλυτερέψουν μπορούν. 148 00:08:36,015 --> 00:08:37,475 Σωστά; 149 00:08:39,310 --> 00:08:41,312 - Σωστά; - Σωστά. 150 00:08:49,070 --> 00:08:52,740 Στις ταινίες της Disney, συνήθως υπάρχει κάτι σπαρακτικό 151 00:08:52,741 --> 00:08:54,533 - στην αρχή της ταινίας. - Ναι. 152 00:08:54,534 --> 00:08:58,997 Αλλά στη Ρέξαμ, θέλουμε εντυπωσιακά πράγματα, οπότε έχουμε δύο. 153 00:08:59,873 --> 00:09:00,873 ΡΕΞΑΜ - ΜΑΝΣΦΙΛΝΤ 154 00:09:00,874 --> 00:09:05,253 Θα είναι μια συναρπαστική μάχη, σας το υπόσχομαι. 155 00:09:08,256 --> 00:09:09,507 Ρέξαμ! 156 00:09:14,012 --> 00:09:18,432 Έντονο ξεκίνημα. Κι οι δύο ομάδες δίνουν μάχη σε κάθε διεκδικούμενη φάση. 157 00:09:18,433 --> 00:09:22,561 Ο Ο'Κόνορ έκανε λάθος. Τρομερή απόκρουση αυτή με το τάκλιν. 158 00:09:22,562 --> 00:09:25,982 Ο Άρθουρ Οκόνκουο πάει καλά σήμερα. Κρίσιμη απόκρουση. 159 00:09:28,151 --> 00:09:31,445 Ο Οκόνκουο με καλή μακρινή μπαλιά. Βρίσκει τον Πάλμερ. 160 00:09:31,446 --> 00:09:35,909 Καλή πάσα. Ο Μούλιν γυρίζει στον Μπάρνετ. Στην άκρη της περιοχής. Με το δεξί! 161 00:09:38,203 --> 00:09:41,872 {\an8}Γκολ! Τι τελείωμα από τον Ράιαν Μπάρνετ! 162 00:09:41,873 --> 00:09:43,958 {\an8}ΡΕΞΑΜ 1 - ΜΑΝΣΦΙΛΝΤ ΤΑΟΥΝ 0 163 00:09:44,751 --> 00:09:46,252 Φοβερό σουτ ο Μπάρνετ. 164 00:09:46,753 --> 00:09:48,212 Ξεσήκωσε λίγο τον κόσμο. 165 00:09:48,213 --> 00:09:49,713 Πολύ γαμάτο γκολ. 166 00:09:49,714 --> 00:09:52,341 {\an8}Και ο Μπάκους ξεκινά το δεύτερο ημίχρονο. 167 00:09:52,342 --> 00:09:53,468 Πάρ' την, Μπάρνι! 168 00:09:54,260 --> 00:09:57,513 Οριακή προβολή. Πίσω από τον Γκρέγκορι. Λάθος του Σκαρ. 169 00:09:57,514 --> 00:10:01,350 Σουτ στην εστία. Φοβερή απόκρουση. Και ο Μπάρνετ πιέζει δυνατά. 170 00:10:01,351 --> 00:10:05,730 Η μπάλα βγαίνει κόρνερ, καθώς ο Λούις πάει να βάλει γκολ. 171 00:10:09,776 --> 00:10:12,320 Όχι. Είναι καλά; Ίσως... Όχι. 172 00:10:18,076 --> 00:10:20,452 Φροντίζουν τον Οκόνκουο τώρα. 173 00:10:20,453 --> 00:10:22,579 Άρθουρ, ο καρπός σου είναι; 174 00:10:22,580 --> 00:10:24,249 Κοπάνησα δυνατά τον καρπό. 175 00:10:24,791 --> 00:10:26,084 Πίεσέ το πάνω μου. 176 00:10:26,918 --> 00:10:27,919 Κάτω. 177 00:10:29,087 --> 00:10:31,714 Απέκρουσε πολύ δυνατά με το δεξί του χέρι. 178 00:10:32,507 --> 00:10:36,302 Ίσως στραμπούληξε τον καρπό του. Μάλλον εκεί τον φροντίζουν. 179 00:10:37,095 --> 00:10:40,180 Ελπίζω να μετριάσουν λίγο την ένταση του πόνου του. 180 00:10:40,181 --> 00:10:43,643 Γιατί τα τελευταία λεπτά, η Μάνσφιλντ ανέβασε ρυθμούς. 181 00:10:44,936 --> 00:10:46,146 Θες ένα λεπτό; 182 00:10:47,689 --> 00:10:48,814 Ναι. Είσαι καλά; 183 00:10:48,815 --> 00:10:49,898 Ναι, καλά είμαι. 184 00:10:49,899 --> 00:10:55,363 Εξαιρετική προσπάθεια από τον Οκόνκουο που σηκώθηκε τώρα. Μπορεί να συνεχίσει. 185 00:10:56,489 --> 00:11:00,492 Έτοιμοι! Ελάτε, ετοιμαστείτε! Πάμε! 186 00:11:00,493 --> 00:11:02,035 {\an8}Ακόμα 1-0 για τη Ρέξαμ. 187 00:11:02,036 --> 00:11:05,164 Θα αντέξουν τα τελευταία λεπτά να κρατήσουν το σκορ; 188 00:11:05,165 --> 00:11:06,832 Πάμε πιο γρήγορα! 189 00:11:06,833 --> 00:11:09,918 Απίστευτη η ένταση. Παλεύουν για την μπάλα. 190 00:11:09,919 --> 00:11:11,753 Πάρτε την μπάλα! Πάμε! 191 00:11:11,754 --> 00:11:13,964 Σαν να παίζουν την καυτή πατάτα τώρα. 192 00:11:13,965 --> 00:11:17,634 Καυτή πατάτα είναι το ψευδώνυμό μου, αλλά θα τα πούμε μετά. 193 00:11:17,635 --> 00:11:19,052 Πάρτε την μπάλα, γαμώτο! 194 00:11:19,053 --> 00:11:21,346 Η Ρέξαμ έχει ταραχτεί τα τελευταία λεπτά. 195 00:11:21,347 --> 00:11:22,806 Γαμώτο! 196 00:11:22,807 --> 00:11:26,685 Μένουν 30 δευτερόλεπτα. Η Ρέξαμ πρέπει να απωθήσει την μπάλα. 197 00:11:26,686 --> 00:11:29,897 Η μπάλα ξαναπαίζεται. Ευκαιρία για τον Γκρέγκορι. Σουτ. 198 00:11:29,898 --> 00:11:31,023 Δοκάρι! 199 00:11:31,024 --> 00:11:33,817 Ο Ο'Κόνορ διώχνει, αλλά δεν απομακρύνει καλά. 200 00:11:33,818 --> 00:11:35,611 Ο Μπόατενγκ σουτάρει. 201 00:11:35,612 --> 00:11:37,779 Φοβερό μαρκάρισμα από τον Λι. 202 00:11:37,780 --> 00:11:39,531 Ψηλοκρεμαστή προς την εστία. 203 00:11:39,532 --> 00:11:42,619 Ο Γκρέγκορι με κεφαλιά και ο Οκόνκουο τη μαζεύει. 204 00:11:44,454 --> 00:11:45,580 Γαμώτο. 205 00:11:47,123 --> 00:11:51,168 Το σφύριγμα της λήξης. Μεγάλη νίκη για τη Ρέξαμ. 206 00:11:51,169 --> 00:11:53,670 {\an8}Η Μάνσφιλντ δεν έπαιξε καλά. 207 00:11:53,671 --> 00:11:58,343 {\an8}Η Ρέξαμ έβαλε γκολ με τον Μπάρνετ, αμύνθηκε άψογα, πήρε τους τρεις βαθμούς. 208 00:12:00,178 --> 00:12:02,888 Η Μπέρμιγχαμ πήρε βαθμούς, η Γουίκομπ κέρδισε. 209 00:12:02,889 --> 00:12:07,434 Οπότε, δυστυχώς, η αυτόματη άνοδος παραμένει εκτός εμβέλειας προς το παρόν. 210 00:12:07,435 --> 00:12:09,061 ΚΑΤΑΤΑΞΗ 3. ΡΕΞΑΜ 28 211 00:12:09,062 --> 00:12:11,688 {\an8}Χτύπα παλαμάκια μπρος στο πρόσωπό σου. 212 00:12:11,689 --> 00:12:12,899 {\an8}ΑΡΘΟΥΡ ΟΚΟΝΚΟΥΟ 213 00:12:16,945 --> 00:12:18,987 Για τον ήχο. Συγγνώμη. Το 'χεις; 214 00:12:18,988 --> 00:12:20,073 Ναι. 215 00:12:20,573 --> 00:12:21,908 Ο άνθρωπος τα σπάει! 216 00:12:23,076 --> 00:12:26,412 Υπέροχο τέντωμα από τον Οκόνκουο, που αργεί να σηκωθεί. 217 00:12:28,498 --> 00:12:32,209 Νωρίς στο παιχνίδι, ο επιθετικός τους έτρεχε προς το τέρμα. 218 00:12:32,210 --> 00:12:34,920 {\an8}Πήγα να αποκρούσω την μπάλα με υπερένταση 219 00:12:34,921 --> 00:12:38,258 {\an8}και το χέρι μου πιάστηκε ανάμεσα σ' αυτόν και τον Μαξ. 220 00:12:39,425 --> 00:12:40,676 Έγινε πολύ γρήγορα. 221 00:12:40,677 --> 00:12:46,182 Στο ημίχρονο, σκεφτόμουν μήπως το εξάρθρωσα ή απλώς το χτύπησα. 222 00:12:49,477 --> 00:12:51,395 Ο Κεβ έδεσε το χέρι μου. 223 00:12:51,396 --> 00:12:52,980 {\an8}64ο ΛΕΠΤΟ ΤΟΥ ΑΓΩΝΑ 224 00:12:52,981 --> 00:12:56,358 {\an8}Σε απόκρουση στο δεύτερο ημίχρονο, πονούσα πάρα πολύ. 225 00:12:56,359 --> 00:13:00,904 Δεν ήθελα να βγω από το γήπεδο. Ήθελα να μείνω και να βοηθήσω την ομάδα. 226 00:13:00,905 --> 00:13:04,409 Δεν το συζήτησα καν. Θα έβγαινα και θα τελείωνα το ματς. 227 00:13:05,201 --> 00:13:08,704 Ο τερματοφύλακας δεν θέλει να απογοητεύσει προπονητή ή ομάδα. 228 00:13:08,705 --> 00:13:12,333 Μερικές φορές, είναι δύσκολο να πεις αν θα βγεις ή όχι. 229 00:13:12,875 --> 00:13:14,711 Είναι καλά. Θα συνεχίσει. 230 00:13:15,628 --> 00:13:17,463 Ορθοπαιδικό Κέντρο 231 00:13:17,964 --> 00:13:23,093 Ο γύψος αντικαταστάθηκε με άλλον. Το πρήξιμο έχει μειωθεί σημαντικά. 232 00:13:23,094 --> 00:13:24,762 Χάρηκα που σε ξανάδα. 233 00:13:25,471 --> 00:13:28,265 Μιλήσαμε τις προάλλες, μετά τον τραυματισμό. 234 00:13:28,266 --> 00:13:29,975 {\an8}ΔΡ ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΜΑΡΕΪ ΟΡΘΟΠΑΙΔΙΚΟΣ 235 00:13:29,976 --> 00:13:33,103 {\an8}Ο Κέβιν εξήγησε ότι έπαθες τραύμα υπερκάμψης. 236 00:13:33,104 --> 00:13:36,273 Η μαγνητική τομογραφία έδειξε ότι έχεις αυτό το... 237 00:13:36,274 --> 00:13:39,401 Έχεις οστεοχόνδρινο κάταγμα στο μηνοειδές οστό. 238 00:13:39,402 --> 00:13:41,903 - Γαμώτο! - Γαμώτο! 239 00:13:41,904 --> 00:13:43,363 Η μαγνητική το έδειξε. 240 00:13:43,364 --> 00:13:47,993 Ευτυχώς, δεν είχες σοβαρά τραύματα στους συνδέσμους. Αυτό θα ήταν άσχημο. 241 00:13:47,994 --> 00:13:51,913 Συνήθως, για τα οστά, βάζουμε γύψο και τα αφήνουμε να επουλωθούν. 242 00:13:51,914 --> 00:13:54,416 Ή τα χειρουργούμε για να επανέλθουν. 243 00:13:54,417 --> 00:13:57,919 Πιστεύω ότι αυτό μπορεί να θεραπευτεί και μόνο του. 244 00:13:57,920 --> 00:14:00,380 Έτσι, σήμερα, ξαναφτιάξαμε τον νάρθηκα. 245 00:14:00,381 --> 00:14:03,300 Τα οστά θέλουν χρόνο ίασης περίπου έξι βδομάδες. 246 00:14:03,301 --> 00:14:06,303 Υπολογίζω ότι η επόμενη ακτινογραφία 247 00:14:06,304 --> 00:14:09,222 θα είναι περίπου σε τέσσερις βδομάδες από τώρα. 248 00:14:09,223 --> 00:14:12,392 Θα το ελέγξουμε για να βεβαιωθούμε ότι είναι καλά. 249 00:14:12,393 --> 00:14:14,895 Αν ναι, θα ξεκινήσουμε την αποκατάσταση. 250 00:14:14,896 --> 00:14:16,772 - Χαίρομαι γι' αυτό. - Τέλεια. 251 00:14:16,773 --> 00:14:18,732 Θα σου σφίξω το άλλο χέρι τώρα. 252 00:14:18,733 --> 00:14:22,277 - Τέλεια. Ευχαριστώ, όπως πάντα. - Ευχαριστώ, Κέβιν. Τίποτα. 253 00:14:22,278 --> 00:14:25,947 Τουλάχιστον πέντε βδομάδες, όχι Οκόνκουο. Δηλαδή, οκτώ ματς. 254 00:14:25,948 --> 00:14:28,325 Το καταλάβατε; Εμείς σίγουρα πάντως. 255 00:14:28,326 --> 00:14:32,121 Βάλτε την Disney στον κώλο σας 256 00:14:32,622 --> 00:14:33,830 Η Disney+ είναι μάπα. 257 00:14:33,831 --> 00:14:37,375 Εντάξει, καταλάβαμε. Είμαστε η Disney FC. Πολύ έξυπνο. 258 00:14:37,376 --> 00:14:39,252 Αλλά δύο πράγματα. Πρώτον, 259 00:14:39,253 --> 00:14:42,881 οι αντίπαλες ομάδες, που αναστατώθηκαν που δεν τις επιλέξαμε 260 00:14:42,882 --> 00:14:46,009 κι επιλέξαμε τη Ρέξαμ, λυπάμαι. 261 00:14:46,010 --> 00:14:47,345 Και δεύτερον... 262 00:14:49,138 --> 00:14:51,348 Δεύτερον... Ποιο είπαμε ότι είναι; 263 00:14:51,349 --> 00:14:54,643 Το ένα, "Συγγνώμη που νομίζαμε ότι η Ρέξαμ ήταν ξεχωριστή". 264 00:14:54,644 --> 00:14:58,271 Και το δεύτερο ήταν το... Όχι. 265 00:14:58,272 --> 00:15:00,816 - Όχι, ένα ήταν το... - Το έχασα. Το είχα. 266 00:15:00,817 --> 00:15:02,400 - Το ένα, "Συγγνώμη..." - Ένα... 267 00:15:02,401 --> 00:15:05,237 - Το ένα... - Ήταν αυτό για τη Ρέξαμ. 268 00:15:05,238 --> 00:15:06,906 Ποιο ήταν το δεύτερο; 269 00:15:07,532 --> 00:15:09,116 Το έχασα. Το είχα θυμηθεί. 270 00:15:09,117 --> 00:15:11,618 Όταν θυμάσαι και κάνεις... 271 00:15:11,619 --> 00:15:16,081 - Το 'χεις στο μυαλό και χάνεται. - Βγαίνει κι από τις δύο πλευρές. 272 00:15:16,082 --> 00:15:18,667 - Ή πιο πάνω. - Τέλος πάντων. Πίσω στα δικά μας. 273 00:15:18,668 --> 00:15:21,546 - Και άλλα κλασικά της Disney. - Ναι, πάμε. 274 00:15:23,631 --> 00:15:26,842 Στις ταινίες της Disney, ο ήρωας αφοσιώνεται στην εκπαίδευση 275 00:15:26,843 --> 00:15:29,261 για να γίνει κάτι πολύ καλύτερο. 276 00:15:29,262 --> 00:15:30,513 Ναι, όπως η Μουλάν. 277 00:15:31,722 --> 00:15:35,308 Γρήγοροι κι ασταμάτητοι Σαν ορμητικό ποτάμι 278 00:15:35,309 --> 00:15:36,476 Ή ο Ηρακλής. 279 00:15:36,477 --> 00:15:40,605 Μικρέ, αν και δεν είσαι Ένα όνειρο που έγινε αληθινό 280 00:15:40,606 --> 00:15:45,527 Συχνά είναι η απόκλιση από την κύρια πλοκή που λειτουργεί συμπληρωματικά. 281 00:15:45,528 --> 00:15:48,613 - Για να ελαφρύνει το κλίμα. - Αποτελεί έμπνευση. 282 00:15:48,614 --> 00:15:52,242 Ένα χιουμοριστικό στοιχείο που προστίθεται, το οποίο... 283 00:15:52,243 --> 00:15:55,203 Αυτό μου θύμισε ότι έχουμε τον δικό μας Ηρακλή. 284 00:15:55,204 --> 00:15:57,373 - Τον Χάμφρι. - Τον Χάμφρι. 285 00:15:57,874 --> 00:16:00,375 ΜΑΡΑΘΩΝΙΟΣ ΧΑΜΦΡΙ - ΑΠΟΜΕΝΟΥΝ 24 ΒΔΟΜΑΔΕΣ 286 00:16:00,376 --> 00:16:05,380 {\an8}Ας ενημερωθούμε για την αποστολή του που θα ωφελήσει το Wrexham Miners Project. 287 00:16:05,381 --> 00:16:10,468 {\an8}Ως πρωτάρης μαραθωνοδρόμος, έχω απίστευτη στήριξη και διαθέσιμους πόρους. 288 00:16:10,469 --> 00:16:14,097 Ειδικά από τον Κέβιν Μαλχόλαντ. Παρακολουθεί την πρόοδό μου. 289 00:16:14,098 --> 00:16:17,642 Και το Gatorade, ένας χορηγός μας, με στηρίζει απόλυτα. 290 00:16:17,643 --> 00:16:22,814 {\an8}Ίαν Ρόλο, επικεφαλής Ινστιτούτου Gatorade Sports Science και η Καρολάιν Ταρνάουσκι. 291 00:16:22,815 --> 00:16:26,026 {\an8}- Επιστήμονας κι αυτή του GSSI. - Και εσύ; 292 00:16:26,027 --> 00:16:28,737 {\an8}Εξετάσαμε το ενδεχόμενο να έρθεις στην Αμερική 293 00:16:28,738 --> 00:16:31,239 για να κάνουμε εκεί τις εξετάσεις. 294 00:16:31,240 --> 00:16:34,367 Αλλά στο Ινστιτούτο Απόδοσης του Μάντσεστερ 295 00:16:34,368 --> 00:16:37,287 θα κάνουμε τις εξετάσεις. 296 00:16:37,288 --> 00:16:40,707 Εμείς κι εσύ θα μάθουμε περισσότερα για το σώμα σου, 297 00:16:40,708 --> 00:16:43,919 ώστε να καθοδηγήσουμε την προπόνηση καλύτερα. 298 00:16:43,920 --> 00:16:47,005 - Τι κάνει αυτό; - Μετρά το λίπος και τη μυϊκή μάζα. 299 00:16:47,006 --> 00:16:50,133 {\an8}Το συνολικό σωματικό λίπος ήταν περίπου 36,8%. 300 00:16:50,134 --> 00:16:52,344 Είναι καλό; Δεν ακούγεται πολύ καλό. 301 00:16:52,345 --> 00:16:55,013 Ακούω ότι ο κόσμος έχει χαμηλό ποσοστό. 302 00:16:55,014 --> 00:16:59,684 Το φυσιολογικό για άντρες της ηλικίας σου θα ήταν γύρω στο 26 με 28%, ιδανικά. 303 00:16:59,685 --> 00:17:03,563 Έχω κάτι καλό; Οπουδήποτε; 304 00:17:03,564 --> 00:17:06,274 - Είσαι ωραίος και ψηλός. - Ναι. 305 00:17:06,275 --> 00:17:09,069 Θα τρέξω κάτω από δύο ώρες με τόση βοήθεια. 306 00:17:09,070 --> 00:17:12,822 Κάθε τέσσερα λεπτά, θα ρωτάμε πόσο κόπο νιώθεις ότι κατέβαλες. 307 00:17:12,823 --> 00:17:15,951 Θα δείχνεις σε αυτήν την κλίμακα. Πάει από το έξι, 308 00:17:15,952 --> 00:17:17,661 δηλαδή, καθόλου καταπόνηση, 309 00:17:17,662 --> 00:17:20,538 ως το 20, που είναι η μέγιστη καταπόνηση. 310 00:17:20,539 --> 00:17:25,335 - Τετράλεπτο τρέξιμο και προσπάθεια. - Δεν είναι τίποτα για αθλητή σαν εμένα. 311 00:17:25,336 --> 00:17:27,420 Τι κάνουν αυτοί οι ιμάντες; 312 00:17:27,421 --> 00:17:31,258 Εξασφαλίζουν ότι αν πέσεις, δεν θα πετάξεις από τον διάδρομο. 313 00:17:31,259 --> 00:17:32,551 Πολύ λογικό. 314 00:17:32,552 --> 00:17:34,554 Τρία, δύο, ένα. 315 00:17:40,643 --> 00:17:41,894 Επιβράδυνση. 316 00:17:42,937 --> 00:17:44,981 Μπράβο. Αξιολόγηση της κόπωσης. 317 00:17:46,941 --> 00:17:49,068 14; Ο διάδρομος ξεκινά και πάλι. 318 00:17:52,822 --> 00:17:55,574 - Θ' αντέξεις δύο λεπτά ακόμα; - Δεν νομίζω. 319 00:17:55,575 --> 00:17:57,493 - Όλα καλά; - Άντε γαμήσου, Κεβ. 320 00:17:58,828 --> 00:18:03,748 Κεβ, δεν ήξερα ότι είχαμε τον δικό μας κακό της Disney, με το σατανικό γέλιο. 321 00:18:03,749 --> 00:18:05,126 Πολύ σατανικό. 322 00:18:09,213 --> 00:18:10,631 Επιβράδυνση διαδρόμου. 323 00:18:13,551 --> 00:18:16,636 Μπράβο, πολύ καλά. Δώσε μου μια αξιολόγηση τώρα. 324 00:18:16,637 --> 00:18:17,722 Γαμώτο. 325 00:18:19,765 --> 00:18:21,516 Έφτασες στο όριό σου; 326 00:18:21,517 --> 00:18:24,978 Ναι, ένιωσα ότι ήταν η κατάλληλη στιγμή να σταματήσω. 327 00:18:24,979 --> 00:18:26,855 Μάλλον έχω πολύ δρόμο ακόμα. 328 00:18:26,856 --> 00:18:31,151 Αλλά μπορώ να σταματήσω να τρώω λουκάνικο κι αβγά McMuffin, 329 00:18:31,152 --> 00:18:35,323 πηγαίνοντας στο Ινστιτούτο Υγείας και Απόδοσης του Μάντσεστερ. 330 00:18:36,616 --> 00:18:41,828 Αλλά αυτή είναι η αυριανή δοκιμασία. Σήμερα, ναι, έφαγα ένα καθώς ερχόμουν. 331 00:18:41,829 --> 00:18:43,205 Μήνυμα από τη μητέρα. 332 00:18:44,332 --> 00:18:46,959 Ξέρει ότι ο γιος της κινδυνεύει κάπου; 333 00:18:47,585 --> 00:18:49,878 - Όχι ακριβώς ηράκλειο. - Όχι. 334 00:18:49,879 --> 00:18:52,255 Αλλά τώρα ο Τζακ Μάριοτ είναι εκτός. 335 00:18:52,256 --> 00:18:57,052 Ο τερματοφύλακας είναι εκτός και δεν μπορεί καν να χτυπήσει παλαμάκια. 336 00:18:57,053 --> 00:19:00,180 Είναι σίγουρα η στιγμή μας του "Όλα χάθηκαν". 337 00:19:00,181 --> 00:19:02,058 Όχι, δεν είναι. 338 00:19:03,100 --> 00:19:04,392 Είμαι σίγουρος ότι είναι. 339 00:19:04,393 --> 00:19:07,395 Πίστεψέ με. Οι ταινίες διαφέρουν από την τηλεόραση. 340 00:19:07,396 --> 00:19:10,315 Ακολουθούμε τη δομή μιας ταινίας της Disney. 341 00:19:10,316 --> 00:19:13,777 Τα πράγματα θα γίνουν μακράν πολύ χειρότερα. 342 00:19:13,778 --> 00:19:15,236 Τώρα; 343 00:19:15,237 --> 00:19:17,656 Όχι ακόμα. Όχι, δεν θα... Πρώτα, 344 00:19:17,657 --> 00:19:20,784 θα σας δώσουμε μια εσφαλμένη αίσθηση ασφάλειας. 345 00:19:20,785 --> 00:19:24,079 Θυμάστε που λέγαμε να βρούμε έναν συνέταιρο σε όλο αυτό; 346 00:19:24,080 --> 00:19:26,873 Κάποιον που θα βγει θετικός στα μετρητά. 347 00:19:26,874 --> 00:19:29,459 Θα βάλει τις ανάγκες της ομάδας πάνω από τις δικές του. 348 00:19:29,460 --> 00:19:31,796 Εννοείς έναν κανονικό δισεκατομμυριούχο; 349 00:19:33,798 --> 00:19:35,298 Δεν υπάρχει αυτό. 350 00:19:35,299 --> 00:19:39,594 Δεν ξέρω κανέναν απ' αυτούς. Εσύ; 351 00:19:39,595 --> 00:19:42,430 Όχι, μα έχω προαίσθημα ότι θα μάθουμε σύντομα. 352 00:19:42,431 --> 00:19:44,724 Η Ρέξαμ ανακοίνωσε σημαντικά νέα. 353 00:19:44,725 --> 00:19:49,145 Ότι στην ομάδα υπάρχει μια νέα μειοψηφική επένδυση. 354 00:19:49,146 --> 00:19:51,773 Η είδηση είναι ότι η οικογένεια Άλιν 355 00:19:51,774 --> 00:19:54,984 επιβεβαιώθηκε ως ο νέος μειοψηφικός μέτοχος. 356 00:19:54,985 --> 00:19:56,277 Ποιοι είστε; 357 00:19:56,278 --> 00:19:58,196 - Ποιοι είμαστε; - Ναι, ποιοι; 358 00:19:58,197 --> 00:20:00,281 ΕΡΙΚ & ΚΕΪΛΙΝ ΑΛΙΝ ΕΠΕΝΔΥΤΕΣ ΡΕΞΑΜ 359 00:20:00,282 --> 00:20:03,535 - Είμαι ο Έρικ Άλιν. - Είμαι η Κέιλιν, κόρη του Έρικ. 360 00:20:03,536 --> 00:20:06,371 Μεγαλώσαμε στη μικρή μας πόλη. 361 00:20:06,372 --> 00:20:10,291 Στο Σκανιάτλες της Νέας Υόρκης, μια μικρή κοινότητα των Φίνγκερ Λέικς. 362 00:20:10,292 --> 00:20:12,127 Έχουμε δύο φανάρια. 363 00:20:12,128 --> 00:20:18,007 Η οικογένειά μας είχε μια επιχείρηση με ιατρικές συσκευές που άνοιξε το 1915. 364 00:20:18,008 --> 00:20:21,886 {\an8}Κάναμε εργαλεία που εξέταζαν μάτια, αυτιά, μύτη, λαιμό, 365 00:20:21,887 --> 00:20:23,972 {\an8}και άλλες σωματικές κοιλότητες. 366 00:20:23,973 --> 00:20:26,766 Οι φράσεις "φωτεινά όργανα και σκοτεινές τρύπες" 367 00:20:26,767 --> 00:20:31,479 ή "αν έχεις στόμιο, έχουμε ένα όργανο", χρησιμοποιήθηκαν στην εταιρεία μας. 368 00:20:31,480 --> 00:20:33,314 Ήρθαμε στους Άλιν για έναν λόγο. 369 00:20:33,315 --> 00:20:37,235 Τα λεφτά μου από την τηλεόραση κι εσένα από τις ταινίες δεν αρκούν. 370 00:20:37,236 --> 00:20:39,612 Έπρεπε να άκουγα αυτούς που μου έλεγαν 371 00:20:39,613 --> 00:20:42,825 - να ασχοληθώ με τα ιατρικά στόμια. - Τα στόμια. 372 00:20:44,368 --> 00:20:47,078 Είχαμε αυτήν την επιχείρηση περίπου 100 χρόνια, 373 00:20:47,079 --> 00:20:50,373 {\an8}μέχρι που αναγκαστήκαμε να την πουλήσουμε το 2015. 374 00:20:50,374 --> 00:20:52,293 Μας τσάκισε συναισθηματικά. 375 00:20:53,711 --> 00:20:56,337 Από τότε, παίρνουμε τα έσοδα των πωλήσεων 376 00:20:56,338 --> 00:20:58,089 και κάνουμε καλές πράξεις. 377 00:20:58,090 --> 00:20:59,174 {\an8}ΣΙΡΑΚΙΟΥΣ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 378 00:20:59,175 --> 00:21:02,051 {\an8}Φτιάξαμε το Salt City Market στο Σίρακιους. 379 00:21:02,052 --> 00:21:05,513 Έναν χώρο για στήσιμο περιπτέρων εστίασης. 380 00:21:05,514 --> 00:21:08,349 Έρχονται πολλοί πρόσφυγες, 381 00:21:08,350 --> 00:21:10,727 καθώς και άτομα από το Σίρακιους 382 00:21:10,728 --> 00:21:15,106 που δεν έχουν τη δυνατότητα να φτιάξουν ένα εστιατόριο. 383 00:21:15,107 --> 00:21:18,359 {\an8}Απ' ό,τι φαίνεται, αν τους γνωρίσεις λίγο καλύτερα, 384 00:21:18,360 --> 00:21:21,446 είναι μια καλή οικογένεια με επίκεντρο την κοινότητα. 385 00:21:21,447 --> 00:21:23,281 {\an8}Φαίνονται καλοί άνθρωποι. 386 00:21:23,282 --> 00:21:26,451 Τους γνώρισα στο Βανκούβερ, σε αγώνα προετοιμασίας. 387 00:21:26,452 --> 00:21:29,496 Τους μιλούσα και ξαφνικά κοίταξαν πίσω μου, 388 00:21:29,497 --> 00:21:31,915 σαν να είχε μπει ο Έλβις στο δωμάτιο. 389 00:21:31,916 --> 00:21:35,627 Είχε εμφανιστεί ο Γουέιν από το Turf. 390 00:21:35,628 --> 00:21:38,379 Έτρεξαν και του έσφιξαν το χέρι. 391 00:21:38,380 --> 00:21:40,632 "Σ' αγαπάμε, Γουέιν. Είσαι φοβερός". 392 00:21:40,633 --> 00:21:44,677 Αυτό δείχνει γιατί ήρθαν. Αγαπούν την πόλη και τον κόσμο 393 00:21:44,678 --> 00:21:49,600 περισσότερο ό,τι τους ενθουσιάζει να βρεθούν με διάσημους στα θεωρεία. 394 00:21:50,810 --> 00:21:55,396 Η πρόκληση είναι η ανάπτυξη του συλλόγου χωρίς να χαθεί η τοπική κουλτούρα. 395 00:21:55,397 --> 00:21:59,818 Ακούγεται πολύ απλό, αλλά ίσως είναι το πιο δύσκολο απ' όλα. 396 00:21:59,819 --> 00:22:02,695 Η επένδυση θα ωθήσει τις τοπικές επιχειρήσεις. 397 00:22:02,696 --> 00:22:06,616 Θα αξιοποιηθεί στην ανάπτυξη των ακινήτων γύρω από το Ρέξαμ, 398 00:22:06,617 --> 00:22:09,410 εξασφαλίζοντας ότι η πόλη δεν θα μείνει πίσω. 399 00:22:09,411 --> 00:22:12,581 Ενώ η ομάδα Ρέξαμ θα συνεχίσει την εντυπωσιακή πορεία. 400 00:22:16,752 --> 00:22:19,754 Γεια, καλώς τους. Σας άρεσε το διαφημιστικό διάλειμμα; 401 00:22:19,755 --> 00:22:21,673 ****, Ρέξαμ! Θα κερδίσουμε! 402 00:22:21,674 --> 00:22:22,757 ΑΠΡΙΛΗΣ 2022 403 00:22:22,758 --> 00:22:24,969 Δεν είναι μόνο για να φτιάχνει τη διάθεση. 404 00:22:27,513 --> 00:22:32,058 Συνεχίζουμε και θα αντιμετωπίσουμε έναν από τους μεγαλύτερους εχθρούς μας. 405 00:22:32,059 --> 00:22:33,601 {\an8}Δεν μ' αρέσουν καθόλου. 406 00:22:33,602 --> 00:22:37,730 {\an8}Δεν είστε σημαντικοί ούτε καν στη χώρα σας. Σε σχέση μ' εμάς, 407 00:22:37,731 --> 00:22:40,275 {\an8}δεν είστε... Καταλαβαίνετε τι θέλω να πω. 408 00:22:40,276 --> 00:22:42,986 {\an8}Η Ουαλία είναι μια μικρή κουκκίδα στην Αγγλία. 409 00:22:42,987 --> 00:22:45,572 Η Ρέξαμ παίζει εκτός έδρας με τη Στόκπορτ. 410 00:22:45,573 --> 00:22:47,407 Παρόμοια σε πορεία ανόδου. 411 00:22:47,408 --> 00:22:51,286 {\an8}Όπως και η Ρέξαμ, είναι στα πλέι οφ και στοχεύει σε προβιβασμό. 412 00:22:51,287 --> 00:22:53,955 Πάντα υπάρχει ενθουσιασμός γι' αυτό το ματς. 413 00:22:53,956 --> 00:22:57,166 Αυτήν τη φορά, η Ρέξαμ βαδίζει λίγο προς το άγνωστο. 414 00:22:57,167 --> 00:23:00,587 Στη μέση μιας ταινίας, συχνά υπάρχει ένας νέος ήρωας 415 00:23:00,588 --> 00:23:02,505 που αλλάζει την πορεία της πλοκής. 416 00:23:02,506 --> 00:23:06,175 Ρόλοι που καθορίζουν την πλοκή. Τους λατρεύω πάρα πολύ. 417 00:23:06,176 --> 00:23:10,430 Όπως η Μοάνα που συναντά τον Μάουι. Ή η Τζέσι στο Toy Story. 418 00:23:10,431 --> 00:23:15,435 Στην ιστορία μας, είναι ο αναπληρωματικός τερματοφύλακας Κάλουμ Μπέρτον. 419 00:23:15,436 --> 00:23:17,854 Πρώτη συμμετοχή σήμερα. Ήταν εντυπωσιακός 420 00:23:17,855 --> 00:23:22,026 και τώρα έχει την ευκαιρία να αποδείξει γιατί τον έφεραν στην ομάδα. 421 00:23:22,568 --> 00:23:26,404 {\an8}Δεν θα μπορούσαμε να βρούμε κάποιον πιο κατάλληλο από τον Κάλουμ. 422 00:23:26,405 --> 00:23:29,240 Φοβερός στην προπόνηση. Καταλαβαίνει τον ρόλο του. 423 00:23:29,241 --> 00:23:32,201 Έχει αποφασιστικότητα, ξέρει ότι είναι καλός 424 00:23:32,202 --> 00:23:35,247 και όταν μπαίνει, νιώθει μεγάλη αυτοπεποίθηση. 425 00:23:36,206 --> 00:23:39,083 {\an8}Ως αναπληρωματικός, στήριξα πολλούς τερματοφύλακες. 426 00:23:39,084 --> 00:23:42,962 Σίγουρα, δεν θες να παίξεις μετά από τραυματισμό συμπαίκτη. 427 00:23:42,963 --> 00:23:46,007 Στο ποδόσφαιρο, έμαθα ότι πάντα έχεις μια ευκαιρία. 428 00:23:46,008 --> 00:23:48,927 Φρόντιζα να είμαι έτοιμος για εκείνους τους μήνες 429 00:23:48,928 --> 00:23:51,304 που θα ερχόταν η ευκαιρία, που τελικά ήρθε. 430 00:23:51,305 --> 00:23:56,101 Ναι, πάμε. Έλα, παιδί μου. Πάρε το στρίψιμο του κέρματος. Καλή τύχη. 431 00:24:04,193 --> 00:24:07,321 Δέστε τις ζώνες σας. Θα έχει ενδιαφέρον. 432 00:24:08,530 --> 00:24:10,949 Και ξεκινάμε. Ο Μπόντβαρσον τη γυρνά. 433 00:24:10,950 --> 00:24:13,910 Η μπάλα παίζεται πλάγια. Ψηλά. Τη στρώνει. 434 00:24:13,911 --> 00:24:17,288 Ο Νόργουντ προωθείται. Προσπερνά τον Λι. Ωραία φάση. 435 00:24:17,289 --> 00:24:19,582 Δίνει σε Κόνολι. Η πάσα λίγο πλάγια. 436 00:24:19,583 --> 00:24:22,543 Έλπιζε να σουτάρει. Αναγκάστηκε να πάει πλάγια. 437 00:24:22,544 --> 00:24:25,880 Γίνεται σέντρα. Ο Μπάρνετ καλύπτει τους αμυντικούς. 438 00:24:25,881 --> 00:24:29,008 Σουτάρει, μπλοκάρεται. Χέρι; Ο διαιτητής λέει όχι. 439 00:24:29,009 --> 00:24:33,012 Καλό κόψιμο από τον Ντόμπσον. Σουτάρει ο Μπάρι! Τι γκολ! 440 00:24:33,013 --> 00:24:36,766 Τι γκολ από τον Λούι Μπάρι, το ενδέκατό του στη σεζόν. 441 00:24:36,767 --> 00:24:39,477 Είναι εξαίρετος παίκτης. 442 00:24:39,478 --> 00:24:40,561 {\an8}ΣΤΟΚΠΟΡΤ 1 - ΡΕΞΑΜ 0 443 00:24:40,562 --> 00:24:43,857 {\an8}Δεν αποκρούονται αυτά ούτε από Οκόνκουο ούτε από Μπέρτον. 444 00:24:44,900 --> 00:24:46,694 Ελάτε, ας ηρεμήσουμε λίγο! 445 00:24:47,653 --> 00:24:49,821 Η μπάλα πλάγια. Τώρα είναι ο Κόλαρ. 446 00:24:49,822 --> 00:24:52,573 Ευκαιρία για σέντρα. Πάει στον Μπέρτον. 447 00:24:52,574 --> 00:24:54,410 Έτσι μπράβο! 448 00:24:55,703 --> 00:24:58,746 Μεγάλο λάκτισμα από τον Μπέρτον. Ο Πάλμερ στην μπάλα. 449 00:24:58,747 --> 00:25:00,123 Αναπηδά στον αμυντικό. 450 00:25:00,124 --> 00:25:03,669 Ο Μπόντβαρσον τα πήγε καλά και τον κόβει ο Χόρσφολ. 451 00:25:04,211 --> 00:25:06,212 Με τίποτα δεν το δέχομαι αυτό. 452 00:25:06,213 --> 00:25:10,175 - Τον έσπρωξε στα πάνελ. Είναι κακό τάκλιν. - Δεν είναι κόκκινη. 453 00:25:12,678 --> 00:25:14,929 Μπάρι. Ωραίο τάκλιν από τον Κάνον. 454 00:25:14,930 --> 00:25:18,267 Ο Μπόντβαρσον πασάρει. Ο Κάνον σπρώχνεται στο έδαφος. 455 00:25:19,852 --> 00:25:21,936 Πρέπει να είναι κίτρινη. Σίγουρα. 456 00:25:21,937 --> 00:25:26,190 Οι οπαδοί της Στόκπορτ έχουν τρελαθεί, αλλά πώς να αντιταχθείς σ' αυτό; 457 00:25:26,191 --> 00:25:28,026 Γιατί έβγαλε κίτρινη σ' αυτό; 458 00:25:28,027 --> 00:25:32,739 Δεν με πειράζει που γκρινιάζεις, αλλά να είσαι ρεαλίστρια. 459 00:25:32,740 --> 00:25:35,283 Ρεαλίστρια; Γαμιόλη! 460 00:25:35,284 --> 00:25:38,996 - Υποτίθεται ότι είσαι κυρία. - Ποιος σου το είπε αυτό; 461 00:25:40,164 --> 00:25:41,914 Εκτέλεση ενός ακόμα κόρνερ. 462 00:25:41,915 --> 00:25:43,958 Εύκολη απομάκρυνση με κεφαλιά. 463 00:25:43,959 --> 00:25:45,334 Ως αυτό το σημείο! 464 00:25:45,335 --> 00:25:48,337 Τη στέλνει στην εστία. Κεφαλιά στο τέρμα... 465 00:25:48,338 --> 00:25:51,008 Ωραία απόκρουση από την Μπέρτον! Διπλή. 466 00:25:52,384 --> 00:25:53,384 Γαμώτο! 467 00:25:53,385 --> 00:25:55,803 Η Ρέξαμ πρέπει να αναλάβει δράση. 468 00:25:55,804 --> 00:25:59,808 Πάμε! Άντι! Βάλε μας πάλι στο παιχνίδι! 469 00:26:04,188 --> 00:26:06,189 Την μπάλα έχει η Στόκπορτ. 470 00:26:06,190 --> 00:26:08,316 Ο Μπάρι δυνατά από αριστερά. 471 00:26:08,317 --> 00:26:10,151 Σουτάρει και σώζει ο Μπέρτον! 472 00:26:10,152 --> 00:26:13,655 Ο Μπάρι είναι σε υψηλό επίπεδο και είναι εξαιρετικός. 473 00:26:14,364 --> 00:26:16,575 Πάμε πιο γρήγορα! 474 00:26:17,451 --> 00:26:20,203 ΜακΚλίν. Ευκαιρία για πάσα, μέσα. 475 00:26:20,204 --> 00:26:22,789 Ο παίκτης της Ρέξαμ δεν ζητάει φάουλ. 476 00:26:22,790 --> 00:26:25,541 Η Στόκπορτ τρυπώνει από την αριστερή πλευρά. 477 00:26:25,542 --> 00:26:27,211 Πάει προς το κόρνερ. 478 00:26:27,836 --> 00:26:30,171 Ο Ανταραμόλα εκτελεί σέντρα. 479 00:26:30,172 --> 00:26:32,799 Έδωσε πάσα. Θα γίνει σουτ; 480 00:26:32,800 --> 00:26:37,261 Ναι, και απόκρουση από τον Μπέρτον που τελειώνει τη φάση. 481 00:26:37,262 --> 00:26:40,224 Καταπληκτική απόδοση. 482 00:26:41,016 --> 00:26:42,350 {\an8}ΣΤΟΚΠΟΡΤ 1 - ΡΕΞΑΜ 0 483 00:26:42,351 --> 00:26:45,728 {\an8}Το τελευταίο σφύριγμα. Η Στόκπορτ κερδίζει τη Ρέξαμ. 484 00:26:45,729 --> 00:26:48,731 Η τελευταία επαφή, όπως πρέπει. 485 00:26:48,732 --> 00:26:51,734 Ο Μπέρτον διώχνει την μπάλα πάνω από το δοκάρι. 486 00:26:51,735 --> 00:26:54,238 Η καλύτερη από τις αποκρούσεις του. 487 00:26:58,075 --> 00:27:01,953 Δεν θα έρχεστε απροετοίμαστοι και θα περιμένετε να νικήσετε. 488 00:27:01,954 --> 00:27:06,124 Σας το λέω καθαρά. Ο τερματοφύλακας σταμάτησε πέντε γκολ. 489 00:27:06,125 --> 00:27:08,460 Θα μπορούσε να είναι πάλι πέντε. 490 00:27:09,169 --> 00:27:11,255 Γιατί ήταν εξαιρετικός. 491 00:27:12,506 --> 00:27:14,924 {\an8}ΡΕΞΑΜ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΕΞΕΤΕΡ 23 ΝΟΕΜΒΡΗ 2024 492 00:27:14,925 --> 00:27:17,594 Σέντρα στο πρώτο δοκάρι και μέσα! 493 00:27:19,221 --> 00:27:21,597 Ο Μπάρνετ εκτελεί αμέσως τη σέντρα. 494 00:27:21,598 --> 00:27:23,183 Υπέροχο γκολ! 495 00:27:23,892 --> 00:27:26,644 {\an8}Η Ρέξαμ κερδίζει 3-0 την Έξετερ. 496 00:27:26,645 --> 00:27:29,689 {\an8}Ο Μπέρτον έκανε φοβερές αποκρούσεις στο β' ημίχρονο. 497 00:27:29,690 --> 00:27:32,942 - Μ' αρέσει η εξέλιξη του νέου χαρακτήρα. - Πέτυχε. 498 00:27:32,943 --> 00:27:34,026 {\an8}26 ΝΟΕΜΒΡΗ 2024 499 00:27:34,027 --> 00:27:36,696 {\an8}Η Ρέξαμ εντός έδρας με τη Λίνκολν Σίτι. 500 00:27:36,697 --> 00:27:38,239 Ο Κάλουμ Μπέρτον στο τέρμα. 501 00:27:38,240 --> 00:27:40,825 Ήταν απίστευτος, έτσι; Έχουμε fair play. 502 00:27:40,826 --> 00:27:42,618 Σέντρα. Κεφαλιά στην εστία. 503 00:27:42,619 --> 00:27:45,204 Έξοχη απόκρουση από Μπέρτον. Τι λες τώρα! 504 00:27:45,205 --> 00:27:46,581 {\an8}Έξοχη νίκη. 505 00:27:46,582 --> 00:27:50,084 {\an8}Θέλαμε τη μέγιστη βαθμολογία στα δύο ματς και τα καταφέραμε. 506 00:27:50,085 --> 00:27:54,882 Πάμε με τέλεια ψυχολογία για την Τρίτη. Ας ελπίσουμε ότι θα συνεχίσουμε έτσι. 507 00:27:59,177 --> 00:28:01,888 Καλώς ήρθατε στον υπέροχο κόσμο της Ρέξαμ. 508 00:28:01,889 --> 00:28:04,265 Πράγματι. Καλώς ήρθατε και πάλι. 509 00:28:04,266 --> 00:28:07,476 - Νομίζω ότι το παρακάναμε. - Εντελώς, όμως, Ρομπ. 510 00:28:07,477 --> 00:28:10,938 - Σβήστε φώτα, κλείστε τον ήχο. - Πώς προέκυψε αυτό; 511 00:28:10,939 --> 00:28:14,902 - Ούτε στο παλιό σετ δεν γίνεται αυτό. - Τους είπα ότι είναι βλακεία. 512 00:28:20,741 --> 00:28:22,116 - Τι είναι αυτό; - Ναι. 513 00:28:22,117 --> 00:28:27,830 Είναι κάμερες υπερυψηλής ανάλυσης 10.5Κ με ευρύ οπτικό πεδίο για μέγιστη κάλυψη. 514 00:28:27,831 --> 00:28:28,998 Είναι για το Cosm. 515 00:28:28,999 --> 00:28:30,750 {\an8}Πάρα πολλοί άνθρωποι... 516 00:28:30,751 --> 00:28:32,627 {\an8}ΔΙΕΥΘΥΝΤΡΙΑ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ - COSM 517 00:28:32,628 --> 00:28:36,130 {\an8}...δεν μπορούν να παραβρεθούν σ' ένα στάδιο, 518 00:28:36,131 --> 00:28:40,384 σε έναν χώρο και να βιώσουν πραγματικά την ουσία του να είσαι φίλαθλος. 519 00:28:40,385 --> 00:28:46,682 Έτσι, το Cosm επιτρέπει να νιώσουν ότι ζουν πραγματικά την εμπειρία του σπορ. 520 00:28:46,683 --> 00:28:48,976 Λόγω της θέσης των καμερών, 521 00:28:48,977 --> 00:28:50,853 έχεις πανοραμική εικόνα. 522 00:28:50,854 --> 00:28:54,315 Έχεις την αίσθηση ότι βρίσκεσαι ανάμεσα στους οπαδούς. 523 00:28:54,316 --> 00:28:56,068 Από τις καλύτερες λήψεις. 524 00:28:57,736 --> 00:28:59,571 Καλώς ήρθατε στο Ρέξαμ. 525 00:29:00,113 --> 00:29:01,781 3 ΔΕΚΕΜΒΡΗ 2024 526 00:29:01,782 --> 00:29:05,952 {\an8}Το αποψινό ματς είναι με την Μπάρνσλεϊ, δεύτερη εναντίον έκτης. 527 00:29:05,953 --> 00:29:09,288 {\an8}Η Ρέξαμ θέλει να διατηρήσει το φοβερό ρεκόρ εντός έδρας 528 00:29:09,289 --> 00:29:14,961 εναντίον της Μπάρνσλεϊ, που είναι σοβαρή διεκδικήτρια ανόδου κατηγορίας. 529 00:29:14,962 --> 00:29:18,005 Κάθε ομάδα που έρχεται ανεβάζει το επίπεδό της. 530 00:29:18,006 --> 00:29:20,466 Η Μπάρνσλεϊ είναι καλή, θα παίξει καλά. 531 00:29:20,467 --> 00:29:23,469 Πολλές από τις ομάδες είναι μεγαλύτερες από εμάς. 532 00:29:23,470 --> 00:29:26,555 Δείτε πόσο καλοί είναι. Πριν από τέσσερις σεζόν 533 00:29:26,556 --> 00:29:29,600 ήταν στα πλέι οφ για να μπουν στην Πρέμιερ Λιγκ. 534 00:29:29,601 --> 00:29:35,482 Είναι μια σημαντική ομάδα και θα δυσκολέψει πολύ τη Ρέξαμ. 535 00:29:36,191 --> 00:29:38,359 {\an8}ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 536 00:29:38,360 --> 00:29:39,443 {\an8}ΧΩΡΟΣ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ COSM 537 00:29:39,444 --> 00:29:43,531 {\an8}Φυσικά, έχουμε κινηματογραφική προβολή με οπτική κάλυψη 360 μοιρών, 538 00:29:43,532 --> 00:29:47,451 στις ΗΠΑ, οπότε ελπίζω να έχουν μια πολύ καλή θέαση. 539 00:29:47,452 --> 00:29:48,912 {\an8}ΚΕΪΤΛΙΝ ΟΛΣΟΝ ΣΥΖΥΓΟΣ ΡΟΜΠ 540 00:29:49,621 --> 00:29:51,123 Κοίτα αυτό το μέρος. 541 00:29:53,250 --> 00:29:54,959 {\an8}- Ευχαριστώ που ήρθες. - Περίμενε. 542 00:29:54,960 --> 00:29:56,127 {\an8}ΝΤΑΝΙ ΝΤΕ ΒΙΤΟ 543 00:29:56,128 --> 00:29:59,005 {\an8}Είναι υπερβολικό για εμένα αυτό. 544 00:29:59,006 --> 00:30:01,382 Ζω μια εξωπραγματική εμπειρία τώρα. 545 00:30:01,383 --> 00:30:04,051 - Σαν να είσαι σε αγώνα. - Είναι ασύλληπτο. 546 00:30:04,052 --> 00:30:05,721 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ 547 00:30:08,724 --> 00:30:10,350 Δεν είμαι στην Ουαλία. 548 00:30:11,435 --> 00:30:12,518 Τι; 549 00:30:12,519 --> 00:30:16,897 Άλλη μια βραδιά. Η Ρέξαμ διατηρεί τη σύστασή της και είναι πανέτοιμη. 550 00:30:16,898 --> 00:30:18,859 Πάμε, Τάουν! 551 00:30:20,402 --> 00:30:21,610 Φύγαμε, λοιπόν. 552 00:30:21,611 --> 00:30:23,238 Πάμε, Κόκκινοι! 553 00:30:24,656 --> 00:30:26,157 Ο Μπραντ απομακρύνει. 554 00:30:26,158 --> 00:30:29,744 Ο Πάλμερ σηκώνεται, αλλά η δυνατή κεφαλιά την απομακρύνει. 555 00:30:29,745 --> 00:30:32,164 Η Ρέξαμ στο κέντρο. Σφυρίζεται χέρι. 556 00:30:33,540 --> 00:30:34,832 Κοίτα τον Φιλ. 557 00:30:34,833 --> 00:30:37,626 - Δεν είναι χέρι. Εσύ το έδωσες. - Δεν το έδωσα. 558 00:30:37,627 --> 00:30:40,755 Δεν το είδε. Πώς το είδες αυτό, Μπεν; 559 00:30:40,756 --> 00:30:42,758 Δεν είναι χέρι! 560 00:30:44,301 --> 00:30:47,970 Πάει σε επικίνδυνη περιοχή, διώχνει με κεφαλιά ο Ράθμποουν. 561 00:30:47,971 --> 00:30:50,056 Ο Πάλμερ στη δεξιά πλευρά. 562 00:30:50,057 --> 00:30:52,099 Μπλοκάρεται η πάσα του. 563 00:30:52,100 --> 00:30:54,894 Τρέχουν και ο Κίλορ-Νταν κάνει όμορφη πάσα. 564 00:30:54,895 --> 00:30:58,065 Ο Χάμφρις είναι μπροστά. Τι τάκλιν από τον Κλίγουορθ! 565 00:30:58,899 --> 00:31:01,693 - Φοβερό κλείσιμο! Μπράβο, παιδιά! - Θεέ μου. 566 00:31:02,235 --> 00:31:03,861 Φοβερή θέα! 567 00:31:03,862 --> 00:31:07,365 Κοιτάμε κάτω και είναι σαν να καθόμαστε δίπλα τους. 568 00:31:08,950 --> 00:31:10,327 Δεν κάνει τόσο κρύο. 569 00:31:10,911 --> 00:31:15,289 Οι χαφ της Ρέξαμ πιέζονται. Σαν τα ζόρικα εκτός έδρας που ο κόσμος γκρινιάζει. 570 00:31:15,290 --> 00:31:18,417 Σήκωσέ την. Ναι, Όλι, παίξε! 571 00:31:18,418 --> 00:31:21,879 - Ο Πάλμερ οφσάιντ. Ο ΜακΚλίν στέλνει ψηλά. - Γαμώτο. 572 00:31:21,880 --> 00:31:23,632 Τίποτα δεν τους πάει καλά. 573 00:31:24,549 --> 00:31:26,175 Μακρινή μπαλιά. Κακή. 574 00:31:26,176 --> 00:31:28,136 Στον Μπέρτον μετά το ελεύθερο. 575 00:31:28,678 --> 00:31:31,889 Υπάρχει κάτι θετικό. Ο Μπέρτον συνεχίζει δυναμικά, 576 00:31:31,890 --> 00:31:34,141 απουσία του Άρθουρ Οκόνκουο. 577 00:31:34,142 --> 00:31:37,394 Έσπασε σ' ένα σημείο το χέρι. Ο Κάλουμ παίζει πολύ καλά. 578 00:31:37,395 --> 00:31:41,732 Έχει δύο ματς χωρίς να φάει γκολ. Δέχτηκε ένα γκολ σε τρία παιχνίδια. 579 00:31:41,733 --> 00:31:44,527 Θα είναι ευχάριστο δίλημμα όταν γυρίσει ο Άρθουρ. 580 00:31:44,528 --> 00:31:48,614 Λίγος χώρος για τον Ράσελ. Τη δίνει. Ο Κόνελ, στα 40 μέτρα πλάγια. 581 00:31:48,615 --> 00:31:51,659 Τη βρίσκει εύκολα ο Ερλ που ορμάει στην περιοχή. 582 00:31:51,660 --> 00:31:53,495 Πολύ δυνατή η σέντρα. 583 00:31:54,955 --> 00:31:58,415 Θέλαμε να προβιβαστούμε. Αυτές είναι δυσκολίες που υπάρχουν. 584 00:31:58,416 --> 00:32:00,042 Είμαστε ομάδα β' ημιχρόνου. 585 00:32:00,043 --> 00:32:03,296 Η Ρέξαμ χρειάζεται απεγνωσμένα κάτι προς όφελός της. 586 00:32:03,880 --> 00:32:07,258 Ο Μπέρτον ετοιμάζεται για το σουτ. Τη στέλνει μακριά. 587 00:32:07,259 --> 00:32:10,761 Κάτι δεν πήγε καλά. Ο Μπέρτον φαίνεται να πονάει. 588 00:32:10,762 --> 00:32:12,514 Το είδα μετά από το σουτ. 589 00:32:14,349 --> 00:32:16,100 Η μπάλα μπροστά. Πάλμερ πάλι. 590 00:32:16,101 --> 00:32:18,602 Καλή άμυνα, παίρνει την μπάλα. 591 00:32:18,603 --> 00:32:20,647 - Πέφτει και τη χάνει. - Σπρώξιμο. 592 00:32:21,189 --> 00:32:24,233 Παλεύει να ξανακερδίσει. Δεν πήρε φάουλ που έπεσε. 593 00:32:24,234 --> 00:32:26,861 Καλή σέντρα. Ο Μπέρτον την έδιωξε. 594 00:32:26,862 --> 00:32:30,240 Ο Ο'Κόνελ καταφέρνει να σουτάρει, αλλά τη στέλνει εκτός. 595 00:32:31,950 --> 00:32:32,951 Δυσκολεύεται. 596 00:32:35,495 --> 00:32:36,996 Αυτό δεν είναι καλό. 597 00:32:36,997 --> 00:32:40,625 Ο Κάλουμ Μπέρτον είναι στο έδαφος. Πιάνει τον δεξί μηρό του. 598 00:32:41,376 --> 00:32:42,669 - Χτύπησε. - Χτύπησε; 599 00:32:47,966 --> 00:32:49,509 Ο τετρακέφαλος πετάχτηκε. 600 00:32:52,220 --> 00:32:53,220 Ναι. Τι έγινε; 601 00:32:53,221 --> 00:32:54,847 Στην κλοτσιά, τον ένιωσα. 602 00:32:54,848 --> 00:32:56,057 - Πετάχτηκε; - Ναι. 603 00:32:56,683 --> 00:32:59,435 Δώστε μας ένα λεπτό να το αξιολογήσουμε. 604 00:32:59,436 --> 00:33:02,855 Ναι, ο Τσομπ πρέπει να ρίξει μερικές μπαλιές. 605 00:33:02,856 --> 00:33:05,232 Μάλλον έχουμε μια αλλαγή εδώ. 606 00:33:05,233 --> 00:33:10,197 Ο 38χρονος Μαρκ Χάουαρντ έρχεται. Σίγουρα προετοιμάζεται γι' αυτό. 607 00:33:11,156 --> 00:33:15,285 Έχει να παίξει στο πρωτάθλημα έναν χρόνο. 608 00:33:15,827 --> 00:33:21,749 Πλήγμα η απώλεια του Μπέρτον, που πάει πολύ καλά μετά τον τραυματισμό του Άρθουρ. 609 00:33:21,750 --> 00:33:24,752 Ναι, παιδιά, επαναλαμβάνω, θα χρειαστούμε αλλαγή. 610 00:33:24,753 --> 00:33:27,130 - Χρειάζεται αλλαγή. - Γαμώτο. 611 00:33:28,173 --> 00:33:33,052 Κάθε φαν της Disney θα πει ότι αυτή είναι η στιγμή του "Όλα χάθηκαν". 612 00:33:33,053 --> 00:33:39,350 Σ' αυτήν τη φάση είναι σαν το ισόπαλο ματς με τη Γουέλντστοουν στη Φιλαδέλφεια. 613 00:33:39,351 --> 00:33:40,434 {\an8}ΣΕΖΟΝ 1 614 00:33:40,435 --> 00:33:43,437 {\an8}Ναι, τότε που συγκέντρωσα όσους ήξερα 615 00:33:43,438 --> 00:33:46,148 {\an8}για να τους δείξω τη μαγεία και την ομορφιά, 616 00:33:46,149 --> 00:33:50,236 {\an8}αλλά είδαν ένα βαρετό μηδέν-μηδέν. Τώρα, βέβαια, είναι χειρότερο. 617 00:33:50,237 --> 00:33:51,570 {\an8}ΡΕΞΑΜ 0 - ΓΟΥΕΛΝΤΣΤΟΟΥΝ 0 618 00:33:51,571 --> 00:33:55,909 {\an8}- Γιατί διακυβεύονται πολλά. - Ποιοι είμαστε σ' αυτήν την ιστορία; 619 00:33:56,993 --> 00:34:01,413 Είμαστε το κωμικό διάλειμμα, όπως η τσαγιέρα και το κηροπήγιο. 620 00:34:01,414 --> 00:34:04,250 Τσαγιέρα ήταν η Λάνσμπερι. Θρύλος. Θα κάνω το ρολόι. 621 00:34:04,251 --> 00:34:07,962 Το ρολόι ήταν ο Ντέιβιντ Όγκντεν Στίερς από το MASH. 622 00:34:07,963 --> 00:34:09,880 - Το ήξερες; - Δούλεψα μαζί του. 623 00:34:09,881 --> 00:34:12,383 - Στο Two Guys and a Girl. - Ενδιαφέρον. 624 00:34:12,384 --> 00:34:14,760 - Θα το αφήσω για... - Για πες τώρα. 625 00:34:14,761 --> 00:34:17,389 Μόλις σταματήσουμε το γύρισμα, Ρομπ. 626 00:34:21,935 --> 00:34:25,730 Με την ησυχία σου, μέχρι να έρθει ο Τσομπ. Όχι, πάμε από εκεί. 627 00:34:26,356 --> 00:34:29,608 Ο Οκόνκουο και ο Μπέρτον τραυματίστηκαν. 628 00:34:29,609 --> 00:34:32,654 Ο Μαρκ Χάουαρντ είναι πάλι στην εστία. 629 00:34:33,405 --> 00:34:36,824 Καθώς προχωρούσε η σεζόν, δεν πίστευα ότι θα έπαιζα. 630 00:34:36,825 --> 00:34:40,286 Είναι κρίμα που τραυματίστηκαν και οι δύο. 631 00:34:40,287 --> 00:34:43,373 Το είδα ως ευκαιρία να αποδείξω ξανά την αξία μου. 632 00:34:45,125 --> 00:34:47,251 Όλα εξαρτώνται από αυτό. 633 00:34:47,252 --> 00:34:51,089 Και φτάνουμε στον τρίτο τερματοφύλακά μας, τον 38χρονο Τσομπ. 634 00:34:51,756 --> 00:34:54,675 Τα στελέχη της Disney βλέπουν την ώρα. Δεν κερδίζεις πάντα. 635 00:34:54,676 --> 00:34:57,303 Αυτός είναι ο Τζον Λάντγκραφ του FX. 636 00:34:57,304 --> 00:34:58,679 ΣΤΕΛΕΧΟΣ FX/DISNEY+ 637 00:34:58,680 --> 00:35:02,308 Ετοιμάζεται να φύγει και λέει "Δεν μπορείς να τα έχεις όλα". 638 00:35:02,309 --> 00:35:03,475 Και του λέω... 639 00:35:03,476 --> 00:35:05,186 Έχουμε πολύ χρόνο ακόμα. 640 00:35:05,729 --> 00:35:07,563 Έχουμε πολύ χρόνο. 641 00:35:07,564 --> 00:35:10,941 Κίνδυνος εδώ. Η μπάλα προωθήθηκε. Φίλιπς στον Τζαλό. 642 00:35:10,942 --> 00:35:14,028 Ευκαιρία να σουτάρει. Περνά τον Μπραντ, σουτάρει. 643 00:35:14,029 --> 00:35:16,238 Και ο Χάουαρντ κάνει φοβερή δουλειά. 644 00:35:16,239 --> 00:35:17,406 Πώς το 'σωσε αυτό; 645 00:35:17,407 --> 00:35:19,993 Φοβερή απόκρουση από τον Μαρκ Χάουαρντ. 646 00:35:21,661 --> 00:35:24,622 Πέντε λεπτά καθυστερήσεις. Ένα γκολ νίκης θέλουμε. 647 00:35:24,623 --> 00:35:29,126 Εντάξει, καταλαβαίνουμε αυτό με τη Disney FC. Πιστέψτε μας. 648 00:35:29,127 --> 00:35:31,253 Προφανώς, το διασκεδάζουμε λίγο, 649 00:35:31,254 --> 00:35:35,841 αλλά, σοβαρά τώρα, η Ρέξαμ είναι σκέτη μαγεία. 650 00:35:35,842 --> 00:35:38,719 Δεν ξέρω γιατί και πώς, μα συμβαίνει συνέχεια. 651 00:35:38,720 --> 00:35:42,723 Τα τέσσερα χρόνια που είμαστε εκεί και τα 150 χρόνια πριν. 652 00:35:42,724 --> 00:35:44,893 Κάτσε, αυτό είναι το αίσιο τέλος. 653 00:35:45,685 --> 00:35:48,146 Σημαίνει ότι θα παίξουμε το τραγούδι. 654 00:35:49,522 --> 00:35:52,901 Θα παίξουμε το τραγούδι. 655 00:35:54,069 --> 00:35:56,612 Είμαστε στο πρώτο λεπτό των καθυστερήσεων. 656 00:35:56,613 --> 00:35:59,491 {\an8}Η Ρέξαμ τούς κάνει να κυνηγούν την μπάλα. 657 00:36:00,492 --> 00:36:02,868 Οι οπαδοί της Ρέξαμ είναι όρθιοι. 658 00:36:02,869 --> 00:36:04,453 - Στηρίζουν μέχρι τέλους. - Πάμε. 659 00:36:04,454 --> 00:36:07,039 Η Ρέξαμ τούς κάνει να κυνηγούν την μπάλα. 660 00:36:07,040 --> 00:36:11,251 Ο Κόσγκροουβ σκοντάφτει, καθώς ο Ο'Κόνελ αλλάζει κατεύθυνση. 661 00:36:11,252 --> 00:36:12,378 Κάνει επίθεση. 662 00:36:12,379 --> 00:36:14,797 Ωραία η πάσα και υπάρχει χώρος εδώ. 663 00:36:14,798 --> 00:36:17,342 Θα κάνει κάτι ο Ράθμποουν; Στη περιοχή. 664 00:36:23,014 --> 00:36:24,015 Κάνει το σουτ! 665 00:36:30,021 --> 00:36:33,400 Ο Όλι Ράθμποουν μ' ένα εκρηκτικό σουτ! 666 00:36:53,169 --> 00:36:55,588 {\an8}ΡΕΞΑΜ 1 - ΜΠΑΡΝΣΛΕΪ 0 667 00:36:57,340 --> 00:36:59,926 Το στέλεχος δεν έφυγε. Πιστεύει στη μαγεία. 668 00:37:45,388 --> 00:37:47,390 Υποτιτλισμός: Μαριγώ Παπαπέτρου77431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.