All language subtitles for Wedding Agreement (2019) Indonesian Movies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,910 --> 00:00:17,040 Biantara Wicaksana, son of Arya Wicaksana. 2 00:00:17,040 --> 00:00:19,870 I now legally wed and marry you... 3 00:00:19,880 --> 00:00:22,870 ...to Btari Hapsari, daughter of Abiyasa Daud... 4 00:00:22,880 --> 00:00:25,470 ...with said dowry paid in cash. 5 00:00:25,480 --> 00:00:28,510 I accept the wedding and marriage to Btari Hapsari binti Abiyasa Daud... 6 00:00:28,520 --> 00:00:29,840 ...with said dowry paid in cash. 7 00:00:30,070 --> 00:00:32,190 - Witnesses, is it official? - It's official! 8 00:00:32,200 --> 00:00:35,350 Dear Allah, bless us and grant us goodness in this world... 9 00:00:35,360 --> 00:00:37,160 ...and also in the afterlife. 10 00:00:37,200 --> 00:00:38,790 And deliver us from the Fire of Punishment. 11 00:00:38,800 --> 00:00:41,630 Glorified be the almighty Allah, from that which they attribute unto Him. 12 00:00:41,640 --> 00:00:43,830 And peace on the messengers. 13 00:00:43,840 --> 00:00:46,040 And praise be to Allah, Lord of the Worlds. 14 00:00:59,830 --> 00:01:01,280 Tari. 15 00:01:01,790 --> 00:01:03,200 Finally. 16 00:01:03,430 --> 00:01:04,870 - So pretty. - Thank you. 17 00:01:04,880 --> 00:01:06,910 - Just like me. - Yes, we're both pretty. 18 00:01:06,920 --> 00:01:07,990 I hope you'll have a baby soon. 19 00:01:08,000 --> 00:01:10,160 Amen, pray for us. I hope you're next. 20 00:01:10,800 --> 00:01:13,640 - Amen. - Hi, Aunty. 21 00:01:15,630 --> 00:01:17,200 Congratulation, Tari. 22 00:01:31,150 --> 00:01:33,120 Three, two, one. 23 00:01:41,870 --> 00:01:43,960 - What is this? - Marriage agreement. 24 00:01:44,310 --> 00:01:45,320 Valid for as long as we're married. 25 00:01:47,470 --> 00:01:48,240 What do you mean? 26 00:01:49,590 --> 00:01:50,760 You and I... 27 00:01:51,750 --> 00:01:53,360 ...are married because of my parents' wish. 28 00:01:53,760 --> 00:01:54,760 Not because of love. 29 00:02:00,830 --> 00:02:02,280 I still don't understand what you mean. 30 00:02:06,270 --> 00:02:07,520 You'll have your own room. 31 00:02:09,030 --> 00:02:10,000 And I'll have mine. 32 00:02:10,670 --> 00:02:11,640 The second floor... 33 00:02:12,270 --> 00:02:13,600 That's my personal floor. 34 00:02:14,160 --> 00:02:15,880 And I expect you to never come up there. 35 00:02:17,310 --> 00:02:19,230 I will take care of all my needs. 36 00:02:19,240 --> 00:02:21,800 And feel free to take care of your own needs. 37 00:02:22,670 --> 00:02:25,120 You don't have to fulfill your responsibility as a wife. 38 00:02:25,510 --> 00:02:26,320 I don't need it. 39 00:02:27,030 --> 00:02:28,280 You don't have to ask for permission... 40 00:02:28,590 --> 00:02:29,720 ...whenever you need to do something. 41 00:02:30,110 --> 00:02:32,200 Just consider ourselves as strangers. 42 00:02:32,710 --> 00:02:33,920 Living under the same roof. 43 00:02:39,430 --> 00:02:40,280 Any question? 44 00:02:43,070 --> 00:02:44,200 What does this mean? 45 00:02:45,360 --> 00:02:46,240 Isn't it obvious? 46 00:02:47,870 --> 00:02:51,120 I've been planning to divorce you since the beginning. 47 00:02:51,670 --> 00:02:52,880 One year after our wedding. 48 00:02:54,350 --> 00:02:55,400 Perhaps you didn't know. 49 00:02:55,950 --> 00:02:56,920 I was engaged. 50 00:02:57,190 --> 00:02:59,000 And I love my fiancรฉe so much. 51 00:02:59,870 --> 00:03:00,520 Sarah. 52 00:03:02,350 --> 00:03:04,040 I had to marry you. 53 00:03:04,910 --> 00:03:06,400 But it won't be for long. 54 00:03:10,080 --> 00:03:11,400 Dear Allah, forgive us. 55 00:03:13,440 --> 00:03:16,400 You intend to treat our marriage like a game? 56 00:03:18,310 --> 00:03:19,840 Don't you think about your family? 57 00:03:21,630 --> 00:03:23,000 Don't you think about my family? 58 00:03:25,470 --> 00:03:27,200 I didn't marry you for this! 59 00:03:27,950 --> 00:03:29,560 If you don't like it... 60 00:03:30,110 --> 00:03:31,080 ...well, it's fine. 61 00:03:32,230 --> 00:03:33,760 You know where the Religious Court is, right? 62 00:03:34,430 --> 00:03:35,760 Feel free to file a divorce. 63 00:04:08,550 --> 00:04:10,280 This is Queen Fried Bread. 64 00:04:10,350 --> 00:04:12,240 A business that I started when I was young. 65 00:04:12,390 --> 00:04:14,070 And thanks be to Allah it's still running. 66 00:04:14,080 --> 00:04:16,720 Now, in starting a new business... 67 00:04:16,990 --> 00:04:19,320 ...in small scale, it's so easy. 68 00:04:19,510 --> 00:04:21,640 How come we're not having any progress for the fourth floor? 69 00:04:21,910 --> 00:04:23,440 I want the report in three days. 70 00:04:24,070 --> 00:04:25,320 And if you take a look here... 71 00:04:25,790 --> 00:04:27,790 ...the installation that you placed... 72 00:04:27,800 --> 00:04:29,280 ...it doesn't match the shop drawing. 73 00:04:31,350 --> 00:04:32,280 How do you explain this? 74 00:04:32,990 --> 00:04:34,880 If we keep our performance like this... 75 00:04:36,110 --> 00:04:37,640 ...it will hinder other works. 76 00:04:37,950 --> 00:04:39,120 Excuse me, Sir. It's the call to prayer. 77 00:04:39,360 --> 00:04:40,960 A bit more, I'm not done. 78 00:04:42,000 --> 00:04:44,190 The point is, for the next five days... 79 00:04:44,200 --> 00:04:45,600 It is important to start your own business. 80 00:04:50,880 --> 00:04:52,560 Excuse me, let's take a prayer break. 81 00:05:38,310 --> 00:05:39,720 May peace be with you. 82 00:05:41,070 --> 00:05:42,400 How's today's work? 83 00:05:43,550 --> 00:05:44,400 Are you hungry? 84 00:05:44,910 --> 00:05:46,200 I made you some Batavian beef soup. 85 00:05:48,870 --> 00:05:50,000 Let me get you some rice. 86 00:05:50,160 --> 00:05:51,640 Eat first before you sleep. 87 00:06:10,110 --> 00:06:11,040 Have you seen my towel? 88 00:06:11,710 --> 00:06:13,960 Oh, I washed it yesterday. I'll get you a fresh one. 89 00:06:14,790 --> 00:06:15,760 You washed it? 90 00:06:16,150 --> 00:06:17,640 - Yeah, just a second. - Where's Mrs. Darmi? 91 00:06:18,960 --> 00:06:19,960 She's not well. 92 00:06:21,390 --> 00:06:22,440 So you did all the work? 93 00:06:22,710 --> 00:06:23,320 Yes. 94 00:06:23,790 --> 00:06:24,240 Here. 95 00:06:24,990 --> 00:06:27,720 Next time, order a cleaning service. 96 00:06:29,070 --> 00:06:30,720 It's alright, I can do it myself. 97 00:06:30,750 --> 00:06:32,240 I don't want to owe you anything! 98 00:06:36,870 --> 00:06:37,920 Have some breakfast, Dear. 99 00:06:38,160 --> 00:06:40,400 Do you want some bread or would you like me to cut you some fruit? 100 00:06:44,510 --> 00:06:45,560 I'll have breakfast at the office. 101 00:06:47,430 --> 00:06:48,600 Breakfast at the office, okay. 102 00:06:54,480 --> 00:06:55,240 Bian! 103 00:07:00,240 --> 00:07:02,560 I packed you some bread. 104 00:07:02,830 --> 00:07:03,720 You can eat them at the office. 105 00:07:05,150 --> 00:07:06,920 I'll never eat whatever you make. 106 00:07:07,550 --> 00:07:08,600 So don't bother. 107 00:07:23,590 --> 00:07:24,720 It won't be long, I promise. 108 00:07:27,190 --> 00:07:28,360 You're married now, Bian. 109 00:07:29,190 --> 00:07:31,000 I don't want to be a home wrecker. 110 00:07:31,230 --> 00:07:32,720 You're not a home wrecker. 111 00:07:32,910 --> 00:07:35,160 She's the one who ruined our marriage plan. 112 00:07:36,270 --> 00:07:37,760 I don't want to be a third person. 113 00:07:38,750 --> 00:07:40,040 Do you love me? 114 00:07:44,430 --> 00:07:45,360 Sarah, look at me. 115 00:07:49,390 --> 00:07:50,800 I'm begging you, please. 116 00:07:55,200 --> 00:07:55,840 Okay. 117 00:07:56,230 --> 00:07:57,120 I will wait for you. 118 00:07:57,750 --> 00:07:59,440 - One year. - Just one year, okay? 119 00:07:59,950 --> 00:08:00,840 I promise. 120 00:08:10,230 --> 00:08:11,120 Is that Ami? 121 00:08:17,760 --> 00:08:18,480 Ouch! 122 00:08:28,800 --> 00:08:29,840 Guys! 123 00:08:30,070 --> 00:08:33,240 I've told you, don't record me when I'm skating. 124 00:08:33,430 --> 00:08:35,120 You wish. Nobody's recording you. 125 00:08:35,430 --> 00:08:36,920 What's wrong, Mi? That was awesome. 126 00:08:37,230 --> 00:08:37,840 Will it go viral? 127 00:08:38,310 --> 00:08:42,000 Sorry, I'm not a Youtuber. I don't need to go viral. 128 00:08:42,350 --> 00:08:44,110 You know she's old fashioned. 129 00:08:44,120 --> 00:08:45,760 She doesn't even have an Instagram. Right, Mi? 130 00:08:46,430 --> 00:08:49,160 Let alone Instagram. Facebook, WhatsApp, Path, Line... 131 00:08:49,510 --> 00:08:51,040 I don't need them. Just a second. 132 00:08:51,470 --> 00:08:53,000 Check out my advanced cell phone. 133 00:08:56,750 --> 00:08:58,360 Gosh, what is that thing? 134 00:08:59,070 --> 00:09:01,590 Just so you know, this is the amulet... 135 00:09:01,600 --> 00:09:04,560 ...that keeps my life happy and relaxed. 136 00:09:04,560 --> 00:09:06,990 Without having to worry about who like my post. 137 00:09:07,000 --> 00:09:10,040 You're all too busy with your social media, gosh. 138 00:09:10,190 --> 00:09:12,640 You should go back to the Dutch colonial era. 139 00:09:13,470 --> 00:09:13,880 Come on. 140 00:09:18,430 --> 00:09:19,360 I'll pause you! 141 00:09:20,070 --> 00:09:21,160 My precious phone. 142 00:09:24,630 --> 00:09:25,310 - Ami. - Yes, Ma'am? 143 00:09:25,320 --> 00:09:26,520 What's with your friend? 144 00:09:29,470 --> 00:09:32,080 I don't know, Ma'am. She always bend her face like a desk lamp. 145 00:09:32,190 --> 00:09:33,390 Okay then. I'll go on ahead. 146 00:09:33,400 --> 00:09:34,680 - May peace be with you. - And with you as well. 147 00:09:35,710 --> 00:09:37,120 What's wrong with this girl? 148 00:09:42,030 --> 00:09:44,360 Cetar, what's wrong with you now? 149 00:09:45,600 --> 00:09:46,600 I don't know what to do, Mi. 150 00:09:47,630 --> 00:09:49,280 Your husband made you upset again? 151 00:09:52,470 --> 00:09:53,400 Should I... 152 00:09:54,750 --> 00:09:57,200 Should I just do what he wants? 153 00:09:58,080 --> 00:09:59,080 Cetar. 154 00:09:59,590 --> 00:10:00,600 I've told you. 155 00:10:01,470 --> 00:10:02,960 Just do what he wants. 156 00:10:06,030 --> 00:10:09,000 Then that would make me an unfaithful wife. 157 00:10:09,390 --> 00:10:11,680 He's being an unfaithful husband right now. 158 00:10:12,190 --> 00:10:14,360 Has he ever took care of your needs? 159 00:10:15,190 --> 00:10:16,000 No, right? 160 00:10:16,230 --> 00:10:17,800 Come on, stop thinking about it. 161 00:10:18,240 --> 00:10:22,120 I bet your husband's with that woman right now. 162 00:10:27,670 --> 00:10:30,080 Tar, let's take a selfie to forget your misery. 163 00:10:31,550 --> 00:10:32,640 Your phone doesn't have a camera. 164 00:10:33,360 --> 00:10:34,280 Oh right, I forgot. 165 00:10:34,390 --> 00:10:35,760 Relax, we use infra red. 166 00:10:38,310 --> 00:10:39,200 I bet you don't understand. 167 00:10:39,600 --> 00:10:40,280 Me too. 168 00:10:53,550 --> 00:10:56,440 Hit the brake, now shift it to neutral. Nice. 169 00:10:57,670 --> 00:10:59,600 Okay, there. 170 00:11:02,510 --> 00:11:03,600 You did great. 171 00:11:03,950 --> 00:11:05,880 Just practice some more to get the feel. 172 00:11:06,830 --> 00:11:09,120 I regret not learning how to drive since early. 173 00:11:09,470 --> 00:11:10,480 It's alright. 174 00:11:10,950 --> 00:11:12,160 Better than never. 175 00:11:13,030 --> 00:11:15,310 These past 5 years in relationship with you... 176 00:11:15,320 --> 00:11:17,600 I grow dependent on you, always driving me around. 177 00:11:18,350 --> 00:11:19,680 So I haven't learned how to drive. 178 00:11:20,310 --> 00:11:23,160 You don't have to. Just send me a message. 179 00:11:23,590 --> 00:11:26,480 I'll come right over. Wherever, whenever, for you. 180 00:11:28,590 --> 00:11:30,120 There, your wife. 181 00:11:37,150 --> 00:11:37,720 Tari. 182 00:11:39,070 --> 00:11:40,280 - Yes? - Can we talk for a minute? 183 00:11:41,190 --> 00:11:42,870 How unusual. What is it? 184 00:11:42,880 --> 00:11:43,920 Dad invited us for lunch. 185 00:11:44,430 --> 00:11:46,000 - When? - This afternoon. 186 00:11:46,190 --> 00:11:47,520 - This afternoon? - Yes! 187 00:11:47,520 --> 00:11:49,080 What's wrong? You can't come? 188 00:11:49,390 --> 00:11:50,600 I can, but why so sudden? 189 00:11:51,390 --> 00:11:52,680 Today's his birthday. 190 00:11:52,950 --> 00:11:54,910 It's your dad's birthday? Why didn't you tell me? 191 00:11:54,920 --> 00:11:56,120 I'm telling you right now! 192 00:11:56,470 --> 00:11:57,950 But I haven't prepared any present... 193 00:11:57,960 --> 00:11:59,040 Don't bother! 194 00:11:59,150 --> 00:12:00,800 We just need to come, eat and leave. 195 00:12:02,030 --> 00:12:03,120 When do we leave? 196 00:12:05,630 --> 00:12:06,400 At 4 PM. 197 00:12:08,510 --> 00:12:09,400 Only a few minutes left. 198 00:12:09,790 --> 00:12:10,840 Okay, I'll get ready. 199 00:12:11,190 --> 00:12:12,000 One more thing. 200 00:12:12,910 --> 00:12:14,430 Aside from Mom, Dad and Kinan... 201 00:12:14,440 --> 00:12:16,080 ...my other relatives will be there as well. 202 00:12:16,470 --> 00:12:17,520 So maybe we have to... 203 00:12:18,110 --> 00:12:18,920 Pretend to be happy. 204 00:12:19,510 --> 00:12:20,760 Because I don't want them to get suspicious. 205 00:12:25,750 --> 00:12:26,520 What should I do? 206 00:12:26,750 --> 00:12:28,240 Try to be a happy couple. 207 00:12:28,870 --> 00:12:30,480 Walking side by side. 208 00:12:30,720 --> 00:12:32,800 Smiling or holding hands. 209 00:12:36,110 --> 00:12:37,000 Okay. 210 00:12:37,440 --> 00:12:37,880 Hey. 211 00:12:38,880 --> 00:12:39,680 We should practice. 212 00:12:40,800 --> 00:12:41,560 Practice what? 213 00:12:42,310 --> 00:12:43,320 Holding hands. 214 00:12:44,790 --> 00:12:46,000 We have to practice holding hands? 215 00:12:58,510 --> 00:12:59,600 Don't forget to smile. 216 00:13:03,790 --> 00:13:06,880 The newlywed! 217 00:13:07,680 --> 00:13:11,160 Gosh, you're holding hands so affectionately. 218 00:13:11,470 --> 00:13:12,670 Yes, we practice a lot. 219 00:13:12,680 --> 00:13:13,600 Practice? 220 00:13:15,710 --> 00:13:16,360 Bian! 221 00:13:16,670 --> 00:13:18,680 Your wife is so funny! 222 00:13:23,350 --> 00:13:25,040 Honey! 223 00:13:31,200 --> 00:13:32,400 May peace be upon you. 224 00:13:33,030 --> 00:13:35,640 And upon you as well, my favorite couple. 225 00:13:37,470 --> 00:13:39,230 - Have you eaten? - I have. 226 00:13:39,240 --> 00:13:40,440 You look fresh. 227 00:13:41,430 --> 00:13:43,120 Go see your dad, congratulate him. 228 00:13:43,390 --> 00:13:44,600 Alright, I'll go on ahead. 229 00:13:46,150 --> 00:13:47,280 How do you feel, Mom? 230 00:13:48,720 --> 00:13:49,360 I'm good. 231 00:13:50,670 --> 00:13:52,840 Better than my fellow cancer patients. 232 00:13:53,520 --> 00:13:54,400 Don't say that, Mom. 233 00:13:55,870 --> 00:13:57,600 Let me do it, thank you. 234 00:14:01,150 --> 00:14:02,120 - Dad. - Hey. 235 00:14:02,910 --> 00:14:03,920 Happy birthday. 236 00:14:05,230 --> 00:14:05,910 Where's Tari? 237 00:14:05,920 --> 00:14:07,040 Here she is, with Mom. 238 00:14:09,390 --> 00:14:10,440 Let me do it. 239 00:14:11,870 --> 00:14:14,590 - Dad, happy birthday. - Thank you, Tari. 240 00:14:14,600 --> 00:14:16,670 I'm so happy you're here today. 241 00:14:16,680 --> 00:14:18,680 You make me so delightning. 242 00:14:19,070 --> 00:14:21,880 Dad, you wish for Tari to get hit by a lightning? 243 00:14:22,150 --> 00:14:24,880 Delighted, not delightning. 244 00:14:25,710 --> 00:14:27,230 Really? Did they change it? 245 00:14:27,240 --> 00:14:28,800 It has always been like that. 246 00:14:29,230 --> 00:14:31,680 - I'll check the dictionary. - You do that. 247 00:14:32,070 --> 00:14:33,680 - Kinan. - Hello. 248 00:14:35,110 --> 00:14:36,320 See how cute they looked? 249 00:14:36,830 --> 00:14:38,720 Remember, Dad. When I get married... 250 00:14:38,830 --> 00:14:40,830 ...I want a big party at a hotel. 251 00:14:40,840 --> 00:14:41,960 I don't wanna be like Bian. 252 00:14:42,110 --> 00:14:43,160 Get married in a mosque. 253 00:14:43,550 --> 00:14:45,840 - No invitations, no food. - Kinan, stop it! 254 00:14:46,080 --> 00:14:46,870 It was boring. 255 00:14:46,880 --> 00:14:48,160 Bian, how's work? 256 00:14:48,830 --> 00:14:50,440 Thankfully, it's doing well. 257 00:14:51,070 --> 00:14:52,520 Tari, how's your business? 258 00:14:53,280 --> 00:14:54,070 It's doing well, Dad. 259 00:14:54,080 --> 00:14:54,880 Yeah? 260 00:14:55,200 --> 00:14:57,120 Why don't you send a sample to my supermarket? 261 00:14:57,470 --> 00:14:58,200 Seriously? 262 00:14:58,590 --> 00:14:59,440 I'm serious. 263 00:14:59,670 --> 00:15:02,120 Your company is famous on the internet. 264 00:15:02,670 --> 00:15:04,320 If you can supply my supermarket... 265 00:15:04,560 --> 00:15:06,800 ...perhaps your company can become a union. 266 00:15:07,200 --> 00:15:08,920 Unicorn, Dad! 267 00:15:09,150 --> 00:15:10,470 Union, Kinan. 268 00:15:10,480 --> 00:15:12,630 - Unicorn! - Dad's always like this. 269 00:15:12,640 --> 00:15:16,800 You're talking about a startup company valued at over one billion Dollar, right? 270 00:15:16,800 --> 00:15:17,550 That's it! 271 00:15:17,560 --> 00:15:20,640 - That's unicorn, not union! - Come on, you two. 272 00:15:20,910 --> 00:15:22,040 Why are you talking about business? 273 00:15:23,590 --> 00:15:24,160 Come on. 274 00:15:24,720 --> 00:15:25,840 - Let's eat, Tari. - Yes. 275 00:15:28,470 --> 00:15:29,880 Bian never gave you any trouble, right? 276 00:15:32,710 --> 00:15:33,560 No, Mom. 277 00:15:34,270 --> 00:15:36,280 Bian never wanted to bother me. 278 00:15:36,350 --> 00:15:38,600 To make him breakfast, dinner. 279 00:15:39,190 --> 00:15:41,390 But I always prepare them for him, better than eating out. 280 00:15:41,400 --> 00:15:44,480 See? You're lucky to have Tari as a wife. 281 00:15:44,790 --> 00:15:47,720 Whatever Tari cooks, I always finish it. 282 00:15:48,030 --> 00:15:48,720 Right, Dear? 283 00:15:54,000 --> 00:15:55,120 Afternoon, everyone. 284 00:15:55,470 --> 00:15:57,400 - Afternoon. - Hello, Uncle. 285 00:15:57,840 --> 00:15:59,360 - Happy birthday, Uncle. - Thank you. 286 00:15:59,470 --> 00:16:00,790 I wish you the best. 287 00:16:00,800 --> 00:16:02,270 Aldi, finally you're here. 288 00:16:02,280 --> 00:16:03,750 Thank you, sit down. 289 00:16:03,760 --> 00:16:06,110 - Got cought in traffic? - You know how Sudirman area is. 290 00:16:06,120 --> 00:16:07,160 Dad, I'll have to leave early. 291 00:16:07,390 --> 00:16:08,760 Tari's not feeling well. 292 00:16:11,470 --> 00:16:12,120 Tari? 293 00:16:13,200 --> 00:16:14,400 Are you alright? 294 00:16:15,190 --> 00:16:16,120 I'm alright, Mom. 295 00:16:16,830 --> 00:16:19,120 Really sorry, Mom, Dad. We have to go. 296 00:16:19,150 --> 00:16:20,440 Kinan, we're sorry. Aldi. 297 00:16:21,270 --> 00:16:22,640 - Dad. - It's okay, take Tari home. 298 00:16:26,350 --> 00:16:28,230 - Take care. - Bye. 299 00:16:28,240 --> 00:16:29,800 Why did we have to leave so early? 300 00:16:30,430 --> 00:16:31,680 I'm alright, Mom. 301 00:16:31,920 --> 00:16:34,640 I've told you, we just come, eat and leave. 302 00:16:35,110 --> 00:16:36,320 I haven't even eaten. 303 00:16:40,590 --> 00:16:41,360 Because of Aldi? 304 00:16:42,870 --> 00:16:44,120 Don't go near him. 305 00:16:44,880 --> 00:16:45,680 But why? 306 00:16:46,230 --> 00:16:47,080 He's your cousin. 307 00:16:47,760 --> 00:16:49,080 He knows my relationship with Sarah. 308 00:16:56,070 --> 00:16:57,640 Aldi knows that you've been seeing her? 309 00:17:00,790 --> 00:17:01,400 No. 310 00:17:02,190 --> 00:17:03,640 You made it sound like that. 311 00:17:04,470 --> 00:17:05,560 That's why you shouldn't go near him. 312 00:17:06,070 --> 00:17:06,760 He'll get suspicious. 313 00:17:09,840 --> 00:17:10,800 But I want a reward. 314 00:17:12,480 --> 00:17:13,240 What reward? 315 00:17:13,630 --> 00:17:15,430 The reward for helping you... 316 00:17:15,440 --> 00:17:17,280 ...making our family look happy. 317 00:17:18,790 --> 00:17:19,480 When it's not. 318 00:17:23,710 --> 00:17:24,400 Yeah, okay. 319 00:17:26,640 --> 00:17:27,200 You're serious? 320 00:17:27,840 --> 00:17:28,440 Yeah. 321 00:17:28,830 --> 00:17:30,840 What? Bags, shoes, jewelry? 322 00:17:31,830 --> 00:17:33,640 I want you to come with me to do some grocery shopping. 323 00:17:34,510 --> 00:17:35,440 Grocery shopping? 324 00:17:36,830 --> 00:17:38,120 We're out of stock at home. 325 00:17:52,230 --> 00:17:53,600 - We're done, right? - We are. 326 00:17:55,200 --> 00:17:56,760 Honey, the trolley. 327 00:17:57,430 --> 00:17:58,640 Just push it yourself. 328 00:17:59,150 --> 00:18:00,120 It's your turn. 329 00:18:07,230 --> 00:18:08,400 These are all your grocery! 330 00:18:08,750 --> 00:18:10,240 You didn't tell me what you want. 331 00:18:10,870 --> 00:18:11,680 I can buy them myself. 332 00:18:12,030 --> 00:18:12,880 Where to next? 333 00:18:14,110 --> 00:18:15,070 Home, of course! 334 00:18:15,080 --> 00:18:15,840 I'm hungry. 335 00:18:16,560 --> 00:18:18,320 You can order some food at home. 336 00:18:18,670 --> 00:18:20,560 I want sushi, right there. 337 00:18:20,790 --> 00:18:21,280 Can I? 338 00:18:24,510 --> 00:18:25,160 Okay, fine. 339 00:18:25,630 --> 00:18:26,560 But what about the grocery? 340 00:18:27,430 --> 00:18:28,320 Put them in the car? 341 00:18:29,630 --> 00:18:31,400 I'll take them, you just go order some. 342 00:18:31,710 --> 00:18:32,440 Seriously? 343 00:18:32,750 --> 00:18:33,560 Yeah. 344 00:18:46,230 --> 00:18:47,040 Thank you. 345 00:18:55,070 --> 00:18:56,200 Tomorrow around 4 PM, Sir. 346 00:18:56,430 --> 00:18:57,990 - At 15 Ampera Street. - Okay. 347 00:18:58,000 --> 00:18:59,480 Thank you so much, really sorry. 348 00:19:05,670 --> 00:19:06,400 It's taken care of. 349 00:19:08,470 --> 00:19:09,640 It's okay. 350 00:19:10,190 --> 00:19:11,960 For the time being, don't get behind the wheel. 351 00:19:13,200 --> 00:19:14,320 Take it easy. 352 00:19:18,240 --> 00:19:19,160 Let me take you home. 353 00:19:21,150 --> 00:19:21,880 Let's eat first. 354 00:19:26,230 --> 00:19:27,200 - I'm sorry. - Look what you did. 355 00:19:36,150 --> 00:19:37,440 Hello, Tari. 356 00:19:37,550 --> 00:19:38,200 Hello? 357 00:19:39,150 --> 00:19:40,240 Honey, where are you? 358 00:19:41,390 --> 00:19:42,360 Sarah had an accident. 359 00:19:42,990 --> 00:19:44,040 I had to help her. 360 00:19:45,070 --> 00:19:46,920 Come home after you're done eating. 361 00:19:47,790 --> 00:19:49,120 I'm having dinner with Sarah. 362 00:20:33,840 --> 00:20:36,200 We have to talk about this marriage agreement. 363 00:20:36,790 --> 00:20:38,040 What else to talk about? 364 00:20:38,310 --> 00:20:40,000 About you meeting that woman. 365 00:20:40,080 --> 00:20:41,720 Sarah? What's wrong? 366 00:20:42,270 --> 00:20:44,360 I want you to stop seeing her. 367 00:20:46,030 --> 00:20:46,680 What do you mean? 368 00:20:47,190 --> 00:20:48,390 Don't ever see her again! 369 00:20:48,400 --> 00:20:49,240 I can't do that. 370 00:20:49,270 --> 00:20:50,560 - Why? - Why should I? 371 00:20:50,990 --> 00:20:53,520 I don't want our family to know that you go out together. 372 00:20:53,520 --> 00:20:54,160 They won't. 373 00:20:54,750 --> 00:20:55,920 I've always been careful. 374 00:20:56,160 --> 00:20:56,760 Dear. 375 00:20:56,990 --> 00:20:59,280 I know that our marriage is arranged. 376 00:21:00,270 --> 00:21:02,790 I know you don't want to go through this, but I do. 377 00:21:02,800 --> 00:21:04,480 That's your problem and I don't care. 378 00:21:04,560 --> 00:21:06,560 I'm going through this marriage seriously! 379 00:21:07,550 --> 00:21:08,670 Because marriage is sacred! 380 00:21:08,680 --> 00:21:10,840 This is not sacred, Tari. This is a forced marriage. 381 00:21:17,520 --> 00:21:19,000 You gave me one year, right? 382 00:21:20,590 --> 00:21:22,240 I hope in this remaining time... 383 00:21:22,950 --> 00:21:26,160 ...you can honor me as a wife and my family. 384 00:21:27,600 --> 00:21:28,680 That's not too much to ask, right? 385 00:21:31,350 --> 00:21:32,160 I'll think about it. 386 00:21:32,350 --> 00:21:33,240 You'll just think about it? 387 00:21:33,390 --> 00:21:34,800 What do you expect? You do know, right? 388 00:21:35,040 --> 00:21:36,280 Where the Religious Court is? 389 00:21:36,830 --> 00:21:38,760 If you don't like it, go file a divorce. 390 00:21:54,670 --> 00:21:55,240 Mrs. Darmi. 391 00:21:56,310 --> 00:21:57,760 Please mop the floor over there. 392 00:21:58,510 --> 00:22:01,680 I'm done mopping that part, Mr. Bian. 393 00:22:01,990 --> 00:22:03,280 Well, mop it again. 394 00:22:03,630 --> 00:22:06,000 What he means is that he wants to talk with me privately. 395 00:22:06,720 --> 00:22:09,360 Oh, is that so? So I'm not allowed to listen? 396 00:22:10,750 --> 00:22:11,320 Right, right. 397 00:22:18,910 --> 00:22:21,720 Just this one time, I'll do what you want. 398 00:22:22,350 --> 00:22:24,000 To never meet that woman again? 399 00:22:24,190 --> 00:22:25,080 In public. 400 00:22:25,830 --> 00:22:26,840 Where people can see. 401 00:22:26,990 --> 00:22:28,680 If you break your promise, I'll demand a compensation. 402 00:22:29,830 --> 00:22:31,640 Deal, because that will never happen. 403 00:22:32,400 --> 00:22:33,400 We'll see. 404 00:22:34,320 --> 00:22:34,960 I need to go. 405 00:22:35,280 --> 00:22:36,360 Wait, where are you going? 406 00:22:36,960 --> 00:22:38,200 My aunt and uncle are coming. 407 00:22:39,030 --> 00:22:40,800 - Why didn't you tell me? - I'm telling you right now! 408 00:22:42,310 --> 00:22:43,520 - I can't. - Why? 409 00:22:43,680 --> 00:22:44,920 I have an appointment with my friends. 410 00:22:45,910 --> 00:22:46,880 Can't you cancel it? 411 00:22:47,390 --> 00:22:49,080 This is their first time visiting. 412 00:22:50,310 --> 00:22:51,120 Give my regards to them. 413 00:22:54,150 --> 00:22:55,960 My peace be upon you. 414 00:22:56,110 --> 00:22:58,400 - And upon you as well. - Did you miss us? 415 00:22:59,150 --> 00:23:00,190 We miss you too. 416 00:23:00,200 --> 00:23:01,800 Still clingy like you used to be. 417 00:23:02,310 --> 00:23:03,400 Aren't you embarrassed in front of your husband? 418 00:23:03,600 --> 00:23:04,800 Where are you going? 419 00:23:06,390 --> 00:23:07,350 Where are you going? 420 00:23:07,360 --> 00:23:09,230 No, I'm just putting this away. 421 00:23:09,240 --> 00:23:11,040 You two just came, how can I leave? 422 00:23:11,760 --> 00:23:12,800 Let me put this here. 423 00:23:14,470 --> 00:23:15,320 Please. 424 00:23:17,630 --> 00:23:18,520 Cute house. 425 00:23:19,070 --> 00:23:20,000 Whose luggages are these, Uncle? 426 00:23:20,270 --> 00:23:22,440 Aunty's and mine, of course. 427 00:23:22,630 --> 00:23:24,120 We planned on spending the night here. 428 00:23:24,670 --> 00:23:25,440 Spending the night? 429 00:23:26,070 --> 00:23:26,720 Right. 430 00:23:27,360 --> 00:23:28,440 Okay, please come in. 431 00:23:28,590 --> 00:23:30,280 - Come. - Come, Aunty. 432 00:23:31,710 --> 00:23:34,600 - The camera... - Mrs. Darmi? 433 00:23:34,750 --> 00:23:36,520 Uncle, Aunty, want some drink? 434 00:23:37,030 --> 00:23:38,000 Want some drink? 435 00:23:38,070 --> 00:23:39,640 I'll have... 436 00:23:39,790 --> 00:23:41,040 Dont! 437 00:23:42,510 --> 00:23:43,830 We don't want to bother you. 438 00:23:43,840 --> 00:23:44,910 It's alright. Mrs. Darmi, make them some drink. 439 00:23:44,920 --> 00:23:46,270 - She likes coffee. - Yes, Sir. 440 00:23:46,280 --> 00:23:47,960 Hey, don't. 441 00:23:48,630 --> 00:23:50,440 Where were we? 442 00:23:50,510 --> 00:23:51,550 - The brown veil. - Right. 443 00:23:51,560 --> 00:23:52,320 Uncle, Aunty... 444 00:23:52,590 --> 00:23:53,840 I need to go upstairs for a moment. 445 00:23:54,350 --> 00:23:54,880 Right. 446 00:23:57,670 --> 00:23:59,200 Did you bring the green one? 447 00:23:59,790 --> 00:24:01,750 Okay, you to make yourselves at home. 448 00:24:01,760 --> 00:24:02,440 - Alright. - Yes. 449 00:24:02,990 --> 00:24:04,200 Didn't you put it in the luggage? 450 00:24:04,430 --> 00:24:06,350 I didn't even bring my bag. 451 00:24:06,360 --> 00:24:07,320 There you go again. 452 00:24:10,800 --> 00:24:11,600 What to do? 453 00:24:12,590 --> 00:24:13,440 Come here. 454 00:24:15,270 --> 00:24:17,120 Why are your aunt and uncle spending the night here? 455 00:24:18,670 --> 00:24:20,230 Should I send them away? 456 00:24:20,240 --> 00:24:22,640 Not like that, but where should they sleep? 457 00:24:23,390 --> 00:24:24,480 We have two rooms. 458 00:24:25,390 --> 00:24:26,480 Then where will you sleep? 459 00:24:30,430 --> 00:24:31,400 Goodness! 460 00:24:32,230 --> 00:24:33,880 My stuffs are still in the room downstairs! 461 00:24:34,110 --> 00:24:34,680 So? 462 00:24:35,150 --> 00:24:38,110 If they see my stuffs in there... 463 00:24:38,120 --> 00:24:40,040 ...they'll think that we sleep in different rooms. 464 00:24:41,550 --> 00:24:43,790 Yesterday I tried to cook some rice. 465 00:24:43,800 --> 00:24:46,400 But I used too much water for 3 liters of rice. 466 00:24:46,590 --> 00:24:50,030 - 3 liters of rice. - Was it 3 liters of rice or water? 467 00:24:50,040 --> 00:24:51,990 - 3 liters of rice. - Goodness. 468 00:24:52,000 --> 00:24:53,470 - You mean three cups? - Three cups. 469 00:24:53,480 --> 00:24:54,590 I'll get you that green veil. 470 00:24:54,600 --> 00:24:56,320 It's alright! Stay here. 471 00:24:56,910 --> 00:24:59,350 - Look here. - Teach me how to measure the water again. 472 00:24:59,360 --> 00:25:01,120 Give me your finger. 473 00:25:02,350 --> 00:25:03,720 I need to learn more. 474 00:25:03,950 --> 00:25:05,160 Aunty, drink some more. 475 00:25:05,630 --> 00:25:07,390 Your Batavian beef soup, it's so tasty. 476 00:25:07,400 --> 00:25:09,160 - That good? - Hey, who taught her? 477 00:25:12,990 --> 00:25:15,280 You cooking is getting better, Child. 478 00:25:16,150 --> 00:25:18,240 Praise be to Allah, if it's that good. 479 00:25:19,150 --> 00:25:20,960 Unlike your aunt's cooking. 480 00:25:21,750 --> 00:25:25,280 Since you don't live with us anymore, her cooking's getting worse. 481 00:25:26,750 --> 00:25:28,720 Fine, it's delicious. 482 00:25:30,910 --> 00:25:31,360 Bian. 483 00:25:32,190 --> 00:25:33,280 What do you think about Tari's cooking? 484 00:25:35,070 --> 00:25:35,520 It's good. 485 00:25:36,910 --> 00:25:37,760 You really think so? 486 00:25:38,790 --> 00:25:39,600 Yes, Dear. It's good. 487 00:25:40,320 --> 00:25:41,080 So good. 488 00:25:44,070 --> 00:25:45,760 Come, let's eat together. Sit here. 489 00:25:46,150 --> 00:25:47,150 Come, come. 490 00:25:47,160 --> 00:25:48,080 We're about to finish it. 491 00:25:50,030 --> 00:25:51,640 Come in, Aunty. 492 00:25:56,790 --> 00:25:58,840 Whose room is this, Child? 493 00:25:59,630 --> 00:26:01,640 This is the guest room. 494 00:26:01,950 --> 00:26:03,440 But sometimes I use it. 495 00:26:06,790 --> 00:26:09,000 Your relationship with Bian... 496 00:26:10,560 --> 00:26:11,920 ...is fine, right? 497 00:26:13,630 --> 00:26:14,520 Praise be to Allah. 498 00:26:15,030 --> 00:26:17,800 Bian's family accept me with open arms. 499 00:26:18,590 --> 00:26:20,080 Praise be to Allah. 500 00:26:22,750 --> 00:26:24,680 I was worried because... 501 00:26:25,590 --> 00:26:28,040 Your marriage was arranged. 502 00:26:28,430 --> 00:26:32,160 Same as your uncle and I, our marriage was arranged. 503 00:26:32,400 --> 00:26:34,120 - Where sould I put this? - Let me. 504 00:26:35,470 --> 00:26:37,160 Did Tari ever told you about... 505 00:26:37,270 --> 00:26:38,560 ...her parents' death? 506 00:26:40,710 --> 00:26:41,800 A little. 507 00:26:42,350 --> 00:26:44,720 It happened in the Jagorawi Freeway. 508 00:26:45,190 --> 00:26:47,880 Their car got hit by a truck. 509 00:26:49,110 --> 00:26:51,240 If I'm not mistaken, Tari... 510 00:26:52,030 --> 00:26:53,320 ...was stil in junior high. 511 00:26:55,030 --> 00:26:55,880 Such young age. 512 00:26:56,160 --> 00:26:57,640 She was traumatized for about a year. 513 00:26:58,270 --> 00:27:00,720 Then slowly she got back on her feet. 514 00:27:01,390 --> 00:27:02,520 Made us quite worried. 515 00:27:02,710 --> 00:27:05,550 Your uncle and I, at the beginning of our marriage... 516 00:27:05,560 --> 00:27:06,800 ...we didn't sleep in the same room. 517 00:27:08,190 --> 00:27:09,080 Are you serious? 518 00:27:09,510 --> 00:27:11,720 I'm serious, I'm not making this up. 519 00:27:14,310 --> 00:27:15,200 Weren't... 520 00:27:16,430 --> 00:27:18,200 Weren't you always this romantic? 521 00:27:18,480 --> 00:27:21,360 When we first got married, we weren't like this. 522 00:27:21,510 --> 00:27:22,960 I never smiled at him one bit. 523 00:27:24,310 --> 00:27:26,400 But after awhile, I tried to open my heart to him. 524 00:27:27,120 --> 00:27:27,840 Your uncle... 525 00:27:28,560 --> 00:27:30,080 ...has so much patience. 526 00:27:30,830 --> 00:27:32,840 Your uncle was head over heels with me. 527 00:27:33,390 --> 00:27:36,320 He always tolerated me whenever I was upset or angry. 528 00:27:37,550 --> 00:27:39,240 Bian, you know... 529 00:27:39,390 --> 00:27:41,520 ...that my wife and I... 530 00:27:41,950 --> 00:27:44,480 ...still haven't been blessed with a child. 531 00:27:47,190 --> 00:27:47,680 Yeah. 532 00:27:48,270 --> 00:27:48,920 I know, Uncle. 533 00:27:50,030 --> 00:27:51,910 That's why... 534 00:27:51,920 --> 00:27:55,080 ...we consider Tari as our own daughter. 535 00:27:58,150 --> 00:27:59,080 We are grateful. 536 00:28:00,350 --> 00:28:02,880 So glad we didn't make the wrong choice. 537 00:28:06,750 --> 00:28:07,640 You, Bian. 538 00:28:08,590 --> 00:28:09,520 By Allah's will, Uncle. 539 00:28:10,590 --> 00:28:11,280 By Allah's will. 540 00:28:12,150 --> 00:28:13,680 Only one thing... 541 00:28:13,680 --> 00:28:16,160 ...that your uncle will never accept. 542 00:28:16,950 --> 00:28:17,600 What is it? 543 00:28:17,830 --> 00:28:18,840 Your uncle said... 544 00:28:19,680 --> 00:28:21,240 ...that divorce is... 545 00:28:21,630 --> 00:28:23,560 ...the Devil's temptation. 546 00:28:24,830 --> 00:28:28,510 And the Devil loves... 547 00:28:28,520 --> 00:28:30,720 ...to see couples get divorced. 548 00:28:31,550 --> 00:28:32,440 How scary. 549 00:28:36,670 --> 00:28:39,720 Unlike you now. 550 00:28:42,720 --> 00:28:45,040 Praise be to Allah who rules the worlds. 551 00:28:45,710 --> 00:28:47,960 You have to be grateful a lot. 552 00:28:49,920 --> 00:28:53,150 To have such a patient husband. 553 00:28:53,160 --> 00:28:55,640 Loyal, romantic. 554 00:28:56,230 --> 00:28:59,720 Unlike your uncle and I at first, sleeping in different rooms. 555 00:29:00,190 --> 00:29:01,880 You two sleep in the same room. 556 00:30:54,000 --> 00:30:55,120 Honey. 557 00:31:02,230 --> 00:31:03,000 Bian. 558 00:31:04,950 --> 00:31:05,880 Bian, wake up. 559 00:31:06,870 --> 00:31:07,920 It's time for dawn prayer. 560 00:31:11,830 --> 00:31:12,800 What are you doing here? 561 00:31:17,280 --> 00:31:18,240 I forgot. 562 00:31:20,640 --> 00:31:22,080 Uncle is waiting for you downstairs. 563 00:31:22,560 --> 00:31:23,160 Uncle? 564 00:31:23,520 --> 00:31:25,520 Last night you promised him to go to the mosque to pray together. 565 00:31:27,430 --> 00:31:29,120 Tell him I'll pray at home. 566 00:31:30,790 --> 00:31:32,760 Muslim males should pray in the mosque. 567 00:31:33,120 --> 00:31:34,640 Muslim women pray at home. 568 00:31:35,520 --> 00:31:37,590 Are you a Muslim man or woman? 569 00:31:37,600 --> 00:31:39,840 Fine, fine. 570 00:31:41,590 --> 00:31:44,990 Your aunt no longer have the strength to travel far. 571 00:31:45,000 --> 00:31:47,430 But she's quite healthy, it's alright. 572 00:31:47,440 --> 00:31:48,440 No need to worry. 573 00:31:48,960 --> 00:31:51,030 Here he is, I've been waiting for you. 574 00:31:51,040 --> 00:31:53,200 I thought you're going to sleep until sunrise. 575 00:31:53,390 --> 00:31:55,600 - Have you been waiting long? - Not really. 576 00:31:56,030 --> 00:31:57,680 We still have 5 minutes before the call to prayer. 577 00:31:58,080 --> 00:32:00,360 - Right. - But no harm in going to the mosque right now. 578 00:32:00,510 --> 00:32:03,150 - Okay? - We can do the optional dawn prayer. 579 00:32:03,160 --> 00:32:04,270 - Right? - Optional dawn prayer? 580 00:32:04,280 --> 00:32:05,230 - We'll go on ahead, okay? - Yes. 581 00:32:05,240 --> 00:32:07,120 - May peace be upon you. - And upon you as well. 582 00:32:10,270 --> 00:32:11,240 Tari! 583 00:32:12,350 --> 00:32:13,800 What's optional dawn prayer? 584 00:32:14,400 --> 00:32:16,600 Two complete set of optional prayer before the dawn prayer. 585 00:32:17,630 --> 00:32:18,920 Oh right, that. Bye. 586 00:32:20,310 --> 00:32:22,040 Not "bye". May peace be upon you. 587 00:32:22,750 --> 00:32:24,680 May peace be upon you. That's what I meant. 588 00:32:24,870 --> 00:32:25,680 May peace be upon you. 589 00:32:25,920 --> 00:32:26,840 And upon you as well. 590 00:32:38,880 --> 00:32:39,520 Bian. 591 00:32:40,910 --> 00:32:41,720 Yes, Uncle? 592 00:32:42,240 --> 00:32:44,800 I'm sure you come to this mosque often. 593 00:32:45,270 --> 00:32:47,520 This is a beautiful mosque, amazing. 594 00:32:48,350 --> 00:32:50,080 I do come here often, uncle. Frequently. 595 00:32:50,790 --> 00:32:51,750 Almost everyday. 596 00:32:51,760 --> 00:32:53,080 Allah is perfect. 597 00:32:54,550 --> 00:32:55,320 A regular visitor. 598 00:32:55,710 --> 00:32:57,200 - Regular visitor? - Yes. 599 00:32:57,710 --> 00:32:59,240 May peace be upon you. 600 00:32:59,350 --> 00:33:00,520 And upon you as well. 601 00:33:02,430 --> 00:33:04,870 This was our prayer leader, right? 602 00:33:04,880 --> 00:33:05,590 That's right. 603 00:33:05,600 --> 00:33:06,760 Your voice... 604 00:33:07,110 --> 00:33:09,040 - ...was very soothing. - Goodness. 605 00:33:09,870 --> 00:33:11,400 Are you a new resident here, Sir? 606 00:33:11,470 --> 00:33:12,760 Oh, no. 607 00:33:12,910 --> 00:33:14,480 This is the first time I see you. 608 00:33:14,910 --> 00:33:16,200 I'm just a visitor. 609 00:33:17,350 --> 00:33:19,320 I'm staying at my son-in-law's house. 610 00:33:19,630 --> 00:33:22,240 He said he often comes to this mosque. 611 00:33:22,990 --> 00:33:24,080 - Don't you recognize him? - Bian, Sir. 612 00:33:24,670 --> 00:33:25,440 Bian? 613 00:33:25,830 --> 00:33:26,600 ' Bian. 614 00:33:26,750 --> 00:33:29,320 - Bian, Sir. - A regular visitor. 615 00:33:29,630 --> 00:33:31,960 My house is number 65, at the back. 616 00:33:32,230 --> 00:33:33,520 Bian, Sir. Number 65. 617 00:33:34,110 --> 00:33:34,960 He must've forgotten. 618 00:33:35,790 --> 00:33:37,960 Mr. Ustad has a lot of congregation member. Right, Uncle? 619 00:33:38,750 --> 00:33:39,390 Perhaps. 620 00:33:39,400 --> 00:33:41,440 We need to go. Mr. Ustad, be seeing you. 621 00:33:41,590 --> 00:33:43,110 - May peace be upon you. - And upon you as well. 622 00:33:43,120 --> 00:33:45,000 Oh, right. We need to go now. 623 00:33:45,230 --> 00:33:46,600 - I'll be seeing you. - Yes, yes. 624 00:33:46,910 --> 00:33:48,190 - Stay healthy. - Yes. 625 00:33:48,200 --> 00:33:49,960 - May peace be upon you. - And upon you as well. 626 00:33:51,510 --> 00:33:54,680 I brought those veils as a gift for her. 627 00:33:54,870 --> 00:33:56,280 - Bian. - Yes, Uncle? 628 00:33:57,470 --> 00:33:59,760 We both thank you... 629 00:33:59,760 --> 00:34:01,400 ...for having us in your house. 630 00:34:02,110 --> 00:34:04,350 it's nice to see you get a long. 631 00:34:04,360 --> 00:34:05,710 You're welcome, Uncle. 632 00:34:05,720 --> 00:34:07,440 Happy to have you here. 633 00:34:07,470 --> 00:34:08,230 Be nice, okay? 634 00:34:08,240 --> 00:34:09,320 Come visit us again, Aunty. 635 00:34:09,600 --> 00:34:12,080 Let us know if anything happens, call us right away. 636 00:34:13,630 --> 00:34:15,240 - We're leaving, okay? - So nice to see you. 637 00:34:15,630 --> 00:34:16,870 - Okay then. - May peace be upon you. 638 00:34:16,880 --> 00:34:18,350 - And upon you as well. - Let us know when you have arrived. 639 00:34:18,360 --> 00:34:19,040 Right, right. 640 00:34:31,070 --> 00:34:31,840 We're even now. 641 00:34:32,710 --> 00:34:33,360 About what? 642 00:34:33,870 --> 00:34:36,080 You've played a good wife at my dad's birthday. 643 00:34:36,670 --> 00:34:39,720 And I've pretended to be a good husband in front of Uncle and Aunty. 644 00:34:41,070 --> 00:34:42,320 I never pretend. 645 00:34:42,720 --> 00:34:44,440 Nevermind. I'm leaving. 646 00:34:45,150 --> 00:34:46,520 Where to? Playing futsal? 647 00:34:47,190 --> 00:34:47,960 I'm meeting Sarah. 648 00:34:49,470 --> 00:34:50,760 Dear Allah, forgive us. 649 00:34:52,230 --> 00:34:53,960 You think just because we slept in the same room... 650 00:34:54,720 --> 00:34:56,120 ...we're a real couple now, is that it? 651 00:34:57,270 --> 00:34:59,520 Remember our marriage agreement. 652 00:35:00,430 --> 00:35:01,640 I just didn't expect this. 653 00:35:07,390 --> 00:35:10,360 Thank you to Mr. Ahmad for his motivational words. 654 00:35:10,510 --> 00:35:13,120 Now, please welcome... 655 00:35:13,390 --> 00:35:16,680 ...the owner of an online fried bread business that has become a hit. 656 00:35:17,110 --> 00:35:19,960 Here she is, Btari Hapsari! 657 00:35:23,520 --> 00:35:25,440 Btari Hapsari! 658 00:35:29,520 --> 00:35:31,440 Btari Hapsari! 659 00:35:36,070 --> 00:35:37,440 What's with this woman? 660 00:35:39,360 --> 00:35:41,280 Hey, it's your turn. Quit daydreaming. 661 00:35:41,520 --> 00:35:42,680 - Here. - Sorry. 662 00:35:48,830 --> 00:35:50,990 May the peace and blessings of Allah be upon you. 663 00:35:51,000 --> 00:35:52,990 May the peace and blessings of Allah be upon you as well. 664 00:35:53,000 --> 00:35:54,160 Tari, Tari! 665 00:35:54,270 --> 00:35:55,920 You made me feel so embarrassed. 666 00:35:55,950 --> 00:35:58,400 I called your name, "Btari Hapsari!" 667 00:35:58,510 --> 00:35:59,960 And you didn't listen. 668 00:36:00,110 --> 00:36:02,960 Where should I put this average face of mine? 669 00:36:03,150 --> 00:36:05,400 I know, I'm sorry. I have a lot on my mind. 670 00:36:05,830 --> 00:36:06,960 Is this about your husband again? 671 00:36:07,630 --> 00:36:09,800 I'd like to meet him, I'll... 672 00:36:10,710 --> 00:36:11,440 I'll smack him. 673 00:36:11,790 --> 00:36:12,360 But... 674 00:36:13,390 --> 00:36:16,880 Actually things were getting better last month, but... 675 00:36:18,240 --> 00:36:19,830 Getting better? Gosh! 676 00:36:19,840 --> 00:36:22,880 This isn't better. If it is, you would've heard my call. 677 00:36:22,950 --> 00:36:25,120 You didn't listen, that's getting worse! 678 00:36:26,910 --> 00:36:28,160 You're giving me headache. 679 00:36:31,150 --> 00:36:31,680 Aldi. 680 00:36:33,670 --> 00:36:34,440 Oh... 681 00:36:35,110 --> 00:36:37,200 So this is the owner of the successful fried bread business. 682 00:36:40,950 --> 00:36:42,550 Pleased to meet you, I'm Ami. 683 00:36:42,560 --> 00:36:44,480 Best friend of this successful Tari. 684 00:36:44,640 --> 00:36:45,200 Right, Tari? 685 00:36:46,590 --> 00:36:48,400 I'm Aldi, Bian's relative. 686 00:36:48,630 --> 00:36:49,400 Single? 687 00:36:50,510 --> 00:36:52,720 I mean, are you here alone or with someone? 688 00:36:52,990 --> 00:36:54,590 I came all the way here... 689 00:36:54,600 --> 00:36:56,080 ...to learn about business. 690 00:36:56,880 --> 00:36:57,680 From this lady. 691 00:37:00,150 --> 00:37:01,880 Such a good looking guy. 692 00:37:02,790 --> 00:37:05,240 I mean, a good looking prospect! Learning is important. 693 00:37:05,520 --> 00:37:06,360 Right, Tari? 694 00:37:07,510 --> 00:37:09,240 I'm a big fan of your friend. 695 00:37:10,910 --> 00:37:12,280 She handles her business very well. 696 00:37:13,550 --> 00:37:15,880 It's a shame, her business is successful... 697 00:37:16,710 --> 00:37:17,520 ...but she's unhappy. 698 00:37:18,510 --> 00:37:19,160 What do you mean? 699 00:37:23,070 --> 00:37:25,080 I hope my cousin doesn't give you any trouble. 700 00:37:27,670 --> 00:37:28,440 May peace be upon you. 701 00:37:28,670 --> 00:37:29,840 And upon you as well. 702 00:37:34,950 --> 00:37:35,400 Tari. 703 00:37:36,150 --> 00:37:38,160 If you get divorced from your husband... 704 00:37:38,470 --> 00:37:39,480 ...can I have the cousin? 705 00:37:40,350 --> 00:37:40,920 He's cute. 706 00:37:42,510 --> 00:37:43,040 Tari! 707 00:37:43,510 --> 00:37:44,880 Gosh, he's so cute. 708 00:37:57,120 --> 00:37:58,640 Allah Almighty speaks the truth. 709 00:38:04,270 --> 00:38:05,360 Goodness! Honey! 710 00:38:05,830 --> 00:38:06,670 Honey, what's wrong? 711 00:38:06,680 --> 00:38:08,200 I'm okay, just a little dizzy. 712 00:38:08,830 --> 00:38:09,760 You're have a fever. 713 00:38:10,190 --> 00:38:11,200 I'll help you get upstairs. 714 00:38:11,550 --> 00:38:12,000 Come. 715 00:38:13,630 --> 00:38:14,080 Come. 716 00:38:15,950 --> 00:38:16,400 Easy. 717 00:38:33,910 --> 00:38:36,240 Honey, your shirt is all wet. Would you like me to change it? 718 00:38:44,070 --> 00:38:44,960 Blanket. 719 00:38:45,910 --> 00:38:48,120 Change your shirt first, your fever will get worse. 720 00:38:50,070 --> 00:38:51,160 If you can't sit straight... 721 00:38:51,750 --> 00:38:52,840 ...let me help you. 722 00:38:54,190 --> 00:38:56,160 I'll help you change. 723 00:39:03,600 --> 00:39:04,240 Let me help you. 724 00:39:04,750 --> 00:39:05,680 I can do it myself. 725 00:39:12,350 --> 00:39:13,480 You need a cold compress? 726 00:39:14,510 --> 00:39:15,920 I don't need a compress. 727 00:39:31,710 --> 00:39:32,400 In the name of Allah. 728 00:40:08,990 --> 00:40:09,640 Honey. 729 00:40:10,800 --> 00:40:11,440 Bian. 730 00:40:13,990 --> 00:40:14,960 It's time for dawn prayer. 731 00:40:17,470 --> 00:40:19,280 Don't sick people are allowed to skip prayers? 732 00:40:19,710 --> 00:40:22,520 Prayer is our responsibility as long as we live. 733 00:40:24,350 --> 00:40:25,040 I'm sleepy. 734 00:40:26,990 --> 00:40:27,880 Clean yourself first. 735 00:40:28,510 --> 00:40:29,560 You will not be sleepy again. 736 00:40:30,990 --> 00:40:31,440 Okay? 737 00:40:46,830 --> 00:40:49,280 Too sleepy for dawn prayer, but not for checking your phone? 738 00:40:50,990 --> 00:40:52,720 I'm informing my office that I'm sick. 739 00:40:53,910 --> 00:40:54,800 Do you need to go to the hospital? 740 00:40:57,270 --> 00:40:57,720 No. 741 00:40:58,350 --> 00:40:59,760 It's just a fever, I'll get better tomorrow. 742 00:41:09,190 --> 00:41:09,800 Your porridge. 743 00:41:22,670 --> 00:41:24,320 What's wrong? Does it taste bad? 744 00:41:25,830 --> 00:41:26,400 It's good. 745 00:41:26,950 --> 00:41:28,000 I just don't feel like eating. 746 00:41:31,230 --> 00:41:32,120 Want me to spoon-feed you? 747 00:41:33,430 --> 00:41:33,960 Okay. 748 00:41:37,920 --> 00:41:38,600 What's wrong with you? 749 00:41:39,600 --> 00:41:40,200 It's nothing. 750 00:42:39,030 --> 00:42:39,720 I'll get it. 751 00:42:53,590 --> 00:42:54,200 Yes? 752 00:42:56,310 --> 00:42:57,160 Is Bian here? 753 00:42:58,670 --> 00:42:59,400 Bian? 754 00:43:01,270 --> 00:43:02,040 Yes, Bian. 755 00:43:04,800 --> 00:43:07,040 Excuse me, may I know your name? I'll tell him. 756 00:43:10,080 --> 00:43:11,360 I'm Sarah. 757 00:43:21,870 --> 00:43:23,920 Sorry, may I see Bian please? 758 00:43:27,990 --> 00:43:29,040 Please wait, I'll go get him. 759 00:43:56,950 --> 00:43:57,680 Yes, Ma'am? 760 00:43:58,670 --> 00:44:00,040 Sir, there's a guess for you. 761 00:44:00,550 --> 00:44:01,640 Who's looking for me? 762 00:44:02,270 --> 00:44:03,390 I don't know, Sir. 763 00:44:03,400 --> 00:44:06,800 But Mrs. Tari said I should tell you. 764 00:44:07,200 --> 00:44:08,000 Where's Tari? 765 00:44:08,830 --> 00:44:10,480 Mrs. Tari said she'll be leaving for a while. 766 00:44:11,230 --> 00:44:11,960 Where did she go? 767 00:44:12,550 --> 00:44:13,680 I don't know, Sir. 768 00:44:19,870 --> 00:44:20,480 Sarah! 769 00:44:21,270 --> 00:44:21,880 Bian! 770 00:44:23,760 --> 00:44:25,720 - You... - I'm so worried about you. 771 00:44:26,270 --> 00:44:27,160 I'm fine. 772 00:44:32,640 --> 00:44:34,150 - Let me help you. - I'm sorry, Sir. 773 00:44:34,160 --> 00:44:36,000 - It was an accident. - It's alright. 774 00:44:38,830 --> 00:44:39,440 Sit down first. 775 00:44:41,910 --> 00:44:42,960 What are you doing here? 776 00:44:43,440 --> 00:44:45,920 I heard that you didn't come to the office today. 777 00:44:46,030 --> 00:44:47,520 - Are you sick? - I'm alright. 778 00:44:47,520 --> 00:44:49,470 I had a fever, but it's gone now. 779 00:44:49,480 --> 00:44:50,280 Here's your drink! 780 00:44:50,710 --> 00:44:51,400 Thank you, Ma'am. 781 00:44:51,840 --> 00:44:52,440 Excuse me. 782 00:44:54,870 --> 00:44:55,520 Gosh! 783 00:44:58,110 --> 00:44:59,000 How did it end up like this? 784 00:45:00,720 --> 00:45:02,080 I feel bad for Mrs. Darmi. 785 00:45:02,670 --> 00:45:03,640 I'm sorry. 786 00:45:04,150 --> 00:45:04,880 It's okay. 787 00:45:05,110 --> 00:45:06,240 Are you really okay? 788 00:45:06,350 --> 00:45:07,280 I'm good. 789 00:45:07,750 --> 00:45:08,520 I'm better now. 790 00:45:34,270 --> 00:45:35,400 Where have you been? 791 00:45:38,270 --> 00:45:39,430 Didn't you read? 792 00:45:39,440 --> 00:45:41,120 The marriage agreement that you made yourself? 793 00:45:41,790 --> 00:45:43,310 I don't need your permission to do things... 794 00:45:43,320 --> 00:45:45,040 Your phone is inactive. Ran out of battery? 795 00:45:45,270 --> 00:45:46,350 None of your business. I'm going to rest. 796 00:45:46,360 --> 00:45:48,000 - I'm not done! - What do you want? 797 00:45:48,000 --> 00:45:49,270 I just want to know where you've been! 798 00:45:49,280 --> 00:45:50,800 Weren't you busy with that woman? 799 00:45:51,150 --> 00:45:52,640 I didn't ask Sarah to come here! 800 00:45:52,670 --> 00:45:55,200 She knew about me being sick from my friends at the office. 801 00:45:55,750 --> 00:45:56,800 I don't care! 802 00:45:57,790 --> 00:45:58,910 I'm just a pretend wife here, right? 803 00:45:58,920 --> 00:46:00,430 I asked Sarah not to come here again. 804 00:46:00,440 --> 00:46:02,200 If that's bothering you, I'm sorry. 805 00:46:03,600 --> 00:46:04,520 I don't want to know. 806 00:46:05,630 --> 00:46:07,560 I don't care if she comes here, whatever. 807 00:46:08,880 --> 00:46:10,600 Just don't do it when I'm here. 808 00:46:29,110 --> 00:46:29,640 Tari! 809 00:46:30,430 --> 00:46:31,240 Where are you going? 810 00:46:31,590 --> 00:46:32,360 I'm leaving. 811 00:46:32,880 --> 00:46:34,480 - Where are you going? - To Bandung. 812 00:46:35,070 --> 00:46:35,760 Bandung? 813 00:46:35,910 --> 00:46:37,360 What are you saying? We have a family gathering. 814 00:46:37,510 --> 00:46:39,750 Huh? Family gathering? 815 00:46:39,760 --> 00:46:41,240 We have a family gathering today. 816 00:46:41,710 --> 00:46:43,550 - Why didn't you tell me? - I already told you. 817 00:46:43,560 --> 00:46:44,670 - When? - I sent you a WhatsApp message. 818 00:46:44,680 --> 00:46:45,520 Show me. 819 00:46:48,590 --> 00:46:49,520 - Here. - Where? 820 00:46:52,350 --> 00:46:53,120 I forgot. 821 00:46:53,390 --> 00:46:54,800 What's so important in Bandung anyway? 822 00:46:55,310 --> 00:46:56,800 I have a seminar until afternoon. 823 00:46:56,990 --> 00:46:58,990 - Can't you reschedule it? - I can't. 824 00:46:59,000 --> 00:47:01,040 I have an appointment with a reseller there. 825 00:47:03,270 --> 00:47:04,680 You're taking this car? You'll drive? 826 00:47:04,950 --> 00:47:05,400 Yes. 827 00:47:06,150 --> 00:47:06,800 No, you can't. 828 00:47:07,070 --> 00:47:08,190 What? Why can't I? 829 00:47:08,200 --> 00:47:09,080 This car isn't street worthy. 830 00:47:09,840 --> 00:47:11,910 What do you mean not street worthy? I drive this car all the time. 831 00:47:11,920 --> 00:47:12,960 And it's in proper condition. 832 00:47:14,430 --> 00:47:15,910 Then I beg you. 833 00:47:15,920 --> 00:47:16,880 I'm your husband. 834 00:47:17,350 --> 00:47:20,000 In Islam, a wife is not allowed to leave without her husband's permission. 835 00:47:21,840 --> 00:47:23,840 Now you're talking about religion. 836 00:47:24,190 --> 00:47:25,520 Where have you been? 837 00:47:26,160 --> 00:47:28,520 Afraid that your mom finds out that there's a problem with our marriage? 838 00:47:55,630 --> 00:47:56,800 I'm out of credit. 839 00:47:57,310 --> 00:47:59,440 Come on, you're so unprepared. 840 00:47:59,870 --> 00:48:01,200 What should I do? 841 00:48:01,200 --> 00:48:02,550 Get out and as the driver behind us. 842 00:48:02,560 --> 00:48:04,630 - You go ask him. - No way! I'm all dressed up. 843 00:48:04,640 --> 00:48:06,070 I'm embarrased. You go ask him. 844 00:48:06,080 --> 00:48:07,990 Hurry, people are blowing their horns. 845 00:48:08,000 --> 00:48:09,910 - Alright, alright. - Get out, so we can move. 846 00:48:09,920 --> 00:48:11,000 Cash, cash! 847 00:48:11,870 --> 00:48:13,040 Don't embarrass me, Tar! 848 00:48:16,150 --> 00:48:17,920 What are you doing taking so long? 849 00:48:18,510 --> 00:48:20,230 People are waiting, hurry! 850 00:48:20,240 --> 00:48:21,190 Excuse me, Sir. 851 00:48:21,200 --> 00:48:22,680 Can I borrow your toll card? 852 00:48:23,310 --> 00:48:24,440 Typical Indonesian! 853 00:48:25,990 --> 00:48:26,600 Just a second. 854 00:48:28,910 --> 00:48:29,360 Here. 855 00:48:30,070 --> 00:48:31,240 Don't run with it. 856 00:48:31,350 --> 00:48:32,600 I got your picture right here. 857 00:48:32,790 --> 00:48:33,440 Let me pay you. 858 00:48:36,350 --> 00:48:37,400 How lucky, I received more. 859 00:48:44,910 --> 00:48:46,520 - Thank you so much, Sir. - Yeah, yeah. 860 00:48:51,310 --> 00:48:52,430 That guy was so emotional. 861 00:48:52,440 --> 00:48:54,000 In the name of Allah. 862 00:49:00,510 --> 00:49:01,440 Goodness! 863 00:49:01,990 --> 00:49:04,360 What was that? I think something's wrong. 864 00:49:08,030 --> 00:49:09,600 Dear Allah! 865 00:49:10,870 --> 00:49:12,000 My goodness! 866 00:49:12,830 --> 00:49:14,720 - It's blown! - How unusual to get a flat tire. 867 00:49:15,710 --> 00:49:17,000 Call your husband, call him! 868 00:49:17,110 --> 00:49:17,760 No. 869 00:49:18,480 --> 00:49:19,920 Why not, Tar? 870 00:49:20,990 --> 00:49:22,280 I didn't ask for his permission when I left. 871 00:49:22,800 --> 00:49:24,320 Goodness, Tari! 872 00:49:24,390 --> 00:49:27,070 You know that if a wife doesn't ask her husband's permission... 873 00:49:27,080 --> 00:49:29,760 ...this is what happens, gosh! 874 00:49:32,070 --> 00:49:33,360 Goodness, what is that? 875 00:49:34,630 --> 00:49:37,760 Goodness, what is this smoke Tari? Gosh! 876 00:49:41,790 --> 00:49:43,560 I should've asked my husband's permission. 877 00:49:44,270 --> 00:49:45,200 Please come in, Sir. 878 00:49:50,030 --> 00:49:50,640 Hey, Man. 879 00:49:58,830 --> 00:49:59,440 Where's Tari? 880 00:50:02,310 --> 00:50:03,200 She left for Bandung? 881 00:50:07,390 --> 00:50:08,080 How do you know? 882 00:50:09,870 --> 00:50:10,640 Of course I know? 883 00:50:12,000 --> 00:50:13,360 I always attend her seminars. 884 00:50:16,030 --> 00:50:16,560 Bian. 885 00:50:17,550 --> 00:50:19,840 You're supposed to be proud to have a succesful entrepreneur as a wife. 886 00:50:19,870 --> 00:50:20,720 That's none of your business. 887 00:50:22,750 --> 00:50:23,440 How about Sarah? 888 00:50:26,430 --> 00:50:27,160 What's wrong with Sarah? 889 00:50:28,630 --> 00:50:29,320 How is she? 890 00:50:30,350 --> 00:50:30,800 She's fine. 891 00:50:31,510 --> 00:50:32,360 Why do you ask me? 892 00:50:32,670 --> 00:50:33,920 Because you're still seeing her. 893 00:50:36,390 --> 00:50:37,120 Don't you feel sorry for Tari? 894 00:50:37,310 --> 00:50:38,720 Don't interfere with my business! 895 00:50:39,950 --> 00:50:40,560 Do you understand? 896 00:50:41,950 --> 00:50:42,800 Relax, Bro. 897 00:50:43,710 --> 00:50:44,400 Hi, Aldi. 898 00:50:45,360 --> 00:50:46,800 - Where's Tari? - Hi. 899 00:50:47,040 --> 00:50:48,360 Where's Tari, Dear? 900 00:50:48,630 --> 00:50:50,480 You're not fighting, aren't you? 901 00:50:50,790 --> 00:50:51,910 What makes you think we're fighting? 902 00:50:51,920 --> 00:50:53,520 So where's Tari? 903 00:50:53,790 --> 00:50:55,070 I've read in an article. 904 00:50:55,080 --> 00:50:58,040 It's said that married people who come alone to a family function... 905 00:50:58,390 --> 00:51:00,680 ...that means a yellow flag for their marriage. 906 00:51:00,870 --> 00:51:02,880 Or even worse, a red flag. 907 00:51:03,190 --> 00:51:04,510 - Stop teasing him. - May peace be upon you. 908 00:51:04,520 --> 00:51:06,240 And upon you as well. 909 00:51:06,240 --> 00:51:08,400 See? You shouldn't accuse people. 910 00:51:08,590 --> 00:51:10,830 That's right, Kinan. You should always apply... 911 00:51:10,840 --> 00:51:12,240 ...the assumption of innocence principle. 912 00:51:12,480 --> 00:51:15,800 Presumption of innocence, dear Dad. 913 00:51:16,030 --> 00:51:17,840 - I'm wrong again? - Yes, you are. 914 00:51:18,240 --> 00:51:19,160 Sorry I'm late. 915 00:51:19,350 --> 00:51:20,480 I bought you a cake. 916 00:51:21,430 --> 00:51:23,520 - Thank you, Tari. - Thank you. 917 00:51:23,520 --> 00:51:24,880 Let's eat then. 918 00:51:25,510 --> 00:51:26,440 Come. 919 00:51:26,640 --> 00:51:27,320 I'll be with you. 920 00:51:30,790 --> 00:51:31,680 How did you... 921 00:51:31,950 --> 00:51:33,040 Don't ask. 922 00:51:34,110 --> 00:51:36,800 I won't leave again without your permission. 923 00:51:57,390 --> 00:51:58,080 Tari? 924 00:51:58,950 --> 00:52:00,640 - Good morning. - Morning. 925 00:52:01,470 --> 00:52:02,440 Have some pancakes, Dear. 926 00:52:06,430 --> 00:52:07,200 How unusual. 927 00:52:08,880 --> 00:52:09,560 What is? 928 00:52:11,790 --> 00:52:12,840 You're not wearing... 929 00:52:13,990 --> 00:52:14,680 Your veil. 930 00:52:18,190 --> 00:52:18,840 I don't look good? 931 00:52:19,680 --> 00:52:20,360 You're beautiful. 932 00:52:26,880 --> 00:52:28,280 Do you have any plan this weekend? 933 00:52:29,760 --> 00:52:30,360 I'm not going anywhere. 934 00:52:30,870 --> 00:52:31,440 What's wrong? 935 00:52:32,670 --> 00:52:33,760 I want to demand my right. 936 00:52:34,190 --> 00:52:34,830 What right? 937 00:52:34,840 --> 00:52:35,560 Compensation. 938 00:52:35,760 --> 00:52:37,760 Compensation? I didn't break any promise. 939 00:52:38,310 --> 00:52:42,520 The deal was you're not supposed to see that woman in public. 940 00:52:43,150 --> 00:52:44,190 Our house is public. 941 00:52:44,200 --> 00:52:45,710 I didn't ask Sarah to come here. 942 00:52:45,720 --> 00:52:46,680 You could've said no. 943 00:52:49,550 --> 00:52:51,360 Okay fine, what's the compensation? 944 00:52:51,630 --> 00:52:52,400 What do you want? 945 00:52:53,190 --> 00:52:53,800 Come with me. 946 00:52:54,670 --> 00:52:55,200 To where? 947 00:52:55,470 --> 00:52:56,000 A trip. 948 00:52:56,510 --> 00:52:57,040 Dufan? 949 00:52:58,710 --> 00:52:59,720 You think I'm a kid? 950 00:53:59,710 --> 00:54:00,960 You look so happy today. 951 00:54:01,510 --> 00:54:03,440 Of course I am. 952 00:54:03,600 --> 00:54:04,640 Praise be to Allah. 953 00:54:06,790 --> 00:54:08,240 It's so easy to make you happy. 954 00:54:09,790 --> 00:54:12,400 I don't have to take you to Japan, ride the Shinkansen train. 955 00:54:12,750 --> 00:54:14,000 Or the Tube in London. 956 00:54:14,830 --> 00:54:16,800 The MRT in Jakarta is enough. 957 00:54:22,510 --> 00:54:23,200 Tari. 958 00:54:24,960 --> 00:54:26,480 Can I tell you a story? 959 00:54:27,510 --> 00:54:28,960 Of course, what is it? 960 00:54:29,910 --> 00:54:30,960 It's about the beginning. 961 00:54:31,920 --> 00:54:33,120 The first time I met Sarah. 962 00:54:34,560 --> 00:54:36,040 I met her on campus. 963 00:54:36,870 --> 00:54:38,560 She was in the Accounting Faculty, I was in the Electronic Engineering. 964 00:54:39,150 --> 00:54:40,840 We met at the Faculty of Economics. 965 00:54:42,190 --> 00:54:43,000 Aldi studied there. 966 00:54:44,110 --> 00:54:45,200 I tried to approach her. 967 00:54:45,870 --> 00:54:46,920 She kept rejecting me. 968 00:54:47,350 --> 00:54:49,120 Until after six months... 969 00:54:49,710 --> 00:54:51,120 ...we finally started dating. 970 00:54:53,390 --> 00:54:54,520 We started seeing each other. 971 00:54:55,550 --> 00:54:57,040 I wanted to tell my mom. 972 00:54:57,910 --> 00:54:59,440 I brought Sarah home. 973 00:55:03,310 --> 00:55:04,640 Mom never liked Sarah. 974 00:55:06,790 --> 00:55:07,760 Turned out that... 975 00:55:08,830 --> 00:55:10,000 ...Mom already arranged my marriage. 976 00:55:10,800 --> 00:55:11,840 With the daughter of her best friend. 977 00:55:15,230 --> 00:55:16,520 Afterwards Mom fell sick. 978 00:55:20,590 --> 00:55:21,920 I took her to chemotherapy. 979 00:55:23,790 --> 00:55:25,000 I was really panicked, Tari. 980 00:55:27,710 --> 00:55:30,040 The only think I could think of was how to make my mom feel better. 981 00:55:30,910 --> 00:55:32,480 To restore her condition. 982 00:55:33,840 --> 00:55:36,840 By fulfilling everything that she wants. 983 00:55:38,350 --> 00:55:39,000 That includes... 984 00:55:40,830 --> 00:55:41,920 Marrying you. 985 00:55:46,320 --> 00:55:47,720 I don't need to know the truth. 986 00:55:48,000 --> 00:55:49,080 But this is important. 987 00:55:50,190 --> 00:55:51,360 It's important for you to know. 988 00:55:53,870 --> 00:55:54,880 Because right now... 989 00:55:56,750 --> 00:55:57,800 Honestly I'm so confused. 990 00:56:03,670 --> 00:56:05,000 You don't have to be confused. 991 00:56:06,510 --> 00:56:08,080 Our time will be over soon. 992 00:56:10,910 --> 00:56:14,040 I want in our remaining time... 993 00:56:17,830 --> 00:56:19,360 ...we can enjoy it and... 994 00:56:20,310 --> 00:56:22,000 ...I can be a faithful wife. 995 00:57:01,510 --> 00:57:02,720 You push it now. 996 00:57:03,510 --> 00:57:04,800 What about female emancipation? 997 00:57:05,230 --> 00:57:07,760 Women only demand their rights, but won't take responsibilities. 998 00:57:08,590 --> 00:57:10,560 That's not how emancipation works. 999 00:57:10,560 --> 00:57:11,280 So? 1000 00:57:11,280 --> 00:57:14,320 That doesn't mean women should exactly be the same as men. 1001 00:57:14,640 --> 00:57:15,840 Would you like to get pregnant? 1002 00:57:16,560 --> 00:57:17,480 Just push. 1003 00:57:18,390 --> 00:57:20,280 You push it first. I want to check at some shoes there. 1004 00:57:20,710 --> 00:57:22,520 Please. Just a moment, okay? 1005 00:57:22,670 --> 00:57:23,320 Okay. 1006 00:57:33,950 --> 00:57:34,920 Tari. 1007 00:57:38,990 --> 00:57:40,200 Can we talk for a minute? 1008 00:57:41,040 --> 00:57:42,040 I'm shopping. 1009 00:57:42,430 --> 00:57:43,640 Just a moment, it won't take long. 1010 00:57:46,990 --> 00:57:48,960 What a coincidence that we can meet here. 1011 00:57:50,880 --> 00:57:51,800 A coincidence? 1012 00:57:56,950 --> 00:57:58,230 Bian and I... 1013 00:57:58,240 --> 00:57:59,560 I've heard about everything. 1014 00:58:02,710 --> 00:58:03,920 So you know the truth? 1015 00:58:05,630 --> 00:58:07,800 I don't care about your past. 1016 00:58:08,400 --> 00:58:11,310 Since the day he took the marriage vow, he is my husband. 1017 00:58:11,320 --> 00:58:13,760 And my husband should only be loyal to his wife! 1018 00:58:15,600 --> 00:58:17,360 It's not what you think. 1019 00:58:18,550 --> 00:58:20,200 I don't mean you any harm. 1020 00:58:22,320 --> 00:58:23,440 We're both women. 1021 00:58:24,190 --> 00:58:26,080 I know what a heartache feels like. 1022 00:58:29,190 --> 00:58:30,920 Then why are you still seeing him? 1023 00:58:31,790 --> 00:58:33,200 I hope you can understand. 1024 00:58:33,870 --> 00:58:37,440 I've heard about it from Bian, and now I have to listen to your explanation. 1025 00:58:37,990 --> 00:58:38,880 But still... 1026 00:58:39,470 --> 00:58:41,920 ...what you're doing is not right! 1027 00:58:54,390 --> 00:58:55,390 I finally got it. 1028 00:58:55,400 --> 00:58:57,840 You know, these shoes were worn by Sadio Manรฉ when he was... 1029 00:58:58,990 --> 00:58:59,640 Tari? 1030 00:59:02,400 --> 00:59:04,190 Tari, you look like you've seen a ghost. 1031 00:59:04,200 --> 00:59:05,200 I just seen a ghost. 1032 00:59:05,790 --> 00:59:06,840 What do you mean? 1033 00:59:07,510 --> 00:59:08,320 It's alright. 1034 00:59:08,990 --> 00:59:09,880 Come. 1035 00:59:12,190 --> 00:59:13,680 In running business... 1036 00:59:13,680 --> 00:59:15,760 ...I always apply the coconut milk philosophy. 1037 00:59:16,470 --> 00:59:18,360 Coconut milk don't just happen. 1038 00:59:18,720 --> 00:59:20,840 It requires a long process. 1039 00:59:21,510 --> 00:59:24,000 Starting from the coconut falling from the tree. 1040 00:59:24,240 --> 00:59:25,920 Cut open, grated. 1041 00:59:26,070 --> 00:59:28,600 Added with water to produce coconut milk. 1042 00:59:29,630 --> 00:59:32,360 To be beneficial, coconut milk need to be cooked. 1043 00:59:32,790 --> 00:59:35,480 Added to rendang, chicken curry. 1044 00:59:36,030 --> 00:59:37,040 Chicken stew. 1045 00:59:37,680 --> 00:59:39,400 Now, we're like coconut milk. 1046 00:59:40,150 --> 00:59:42,880 If we want to bring out our full potential... 1047 00:59:42,960 --> 00:59:46,760 ...you need to endure a long process and relentless trials. 1048 00:59:47,470 --> 00:59:50,680 And these trials are not because Allah hates us. 1049 00:59:51,630 --> 00:59:53,440 But because Allah loves us. 1050 00:59:54,510 --> 00:59:56,710 Allah wants us to become coconut milk... 1051 00:59:56,720 --> 00:59:58,920 ...that are beneficial for others. 1052 01:00:03,990 --> 01:00:05,000 Thank you. 1053 01:00:05,710 --> 01:00:06,640 Thank you so much. 1054 01:00:07,710 --> 01:00:10,120 - Thank you, Sis. May peace be upon you. - You're welcome, and upon you as well. 1055 01:00:12,830 --> 01:00:14,160 Thank you, thank you. 1056 01:00:14,430 --> 01:00:15,440 How did you get here? 1057 01:00:16,430 --> 01:00:17,760 You've become more awesome. 1058 01:00:18,030 --> 01:00:19,360 Really? 1059 01:00:23,150 --> 01:00:24,200 Did you come alone? 1060 01:00:24,390 --> 01:00:25,000 A bachelor's life. 1061 01:00:25,390 --> 01:00:26,400 No one by my side wherever I go. 1062 01:00:27,230 --> 01:00:28,840 Then hurry up and get married. 1063 01:00:29,230 --> 01:00:29,920 Nowadays... 1064 01:00:30,550 --> 01:00:31,800 ...it's hard being a third person. 1065 01:00:34,110 --> 01:00:35,760 Hey, Aldi! 1066 01:00:36,150 --> 01:00:37,630 Goodness. 1067 01:00:37,640 --> 01:00:39,800 So? Did you get a girlfriend? 1068 01:00:40,320 --> 01:00:41,160 Ami! 1069 01:00:41,630 --> 01:00:42,880 I mean a brochure. 1070 01:00:43,150 --> 01:00:44,440 Did you get a brochure? Here you go. 1071 01:00:45,360 --> 01:00:45,960 You too. 1072 01:00:47,040 --> 01:00:48,040 How handsome. 1073 01:00:48,590 --> 01:00:49,880 Are you done handing the brochures? 1074 01:00:51,510 --> 01:00:52,280 Oh right, I forgot. 1075 01:00:52,910 --> 01:00:53,920 Excuse me. 1076 01:00:54,670 --> 01:00:55,680 Oh, you. 1077 01:00:57,030 --> 01:00:58,280 Please excuse my friend. 1078 01:00:58,910 --> 01:00:59,960 How's your business? 1079 01:01:00,350 --> 01:01:01,240 Thank goodness it's doing well. 1080 01:01:02,030 --> 01:01:03,600 I want you to be my business mentor. 1081 01:01:04,430 --> 01:01:05,000 Is it okay? 1082 01:01:05,790 --> 01:01:08,280 Tell you what, if you want to learn startup business... 1083 01:01:08,430 --> 01:01:10,040 ...I'll introduce you to a friend of mine who's an expert. 1084 01:01:11,430 --> 01:01:13,360 - May peace be upon you. - And upon you as well. 1085 01:01:17,040 --> 01:01:17,480 Let's go. 1086 01:01:21,190 --> 01:01:22,560 We'll go on ahead. May peace be upon you. 1087 01:01:25,070 --> 01:01:26,080 And upon you as well. 1088 01:01:28,470 --> 01:01:29,560 Why was Aldi there? 1089 01:01:30,030 --> 01:01:31,160 He joined my training. 1090 01:01:31,550 --> 01:01:33,440 It has been a few sessions. 1091 01:01:34,190 --> 01:01:36,480 - He can do that? - Of course, it's for public. 1092 01:01:38,880 --> 01:01:40,040 You talk to him often? 1093 01:01:40,990 --> 01:01:41,840 Sometimes. 1094 01:01:45,190 --> 01:01:45,840 WhatsApp chat? 1095 01:01:46,910 --> 01:01:48,680 - Yes, we did. - What for? 1096 01:01:49,750 --> 01:01:51,000 Aldi is your cousin. 1097 01:01:51,150 --> 01:01:52,720 I've told you that I don't like him. 1098 01:01:53,110 --> 01:01:54,520 If you don't like him, you must have a reason. 1099 01:01:54,670 --> 01:01:56,080 Well, I just don't like him! 1100 01:01:59,350 --> 01:02:00,320 Are you jealous? 1101 01:02:00,870 --> 01:02:01,720 What are you talking about? 1102 01:02:04,830 --> 01:02:05,640 You are jealous, aren't you? 1103 01:02:08,070 --> 01:02:09,160 Just tell me you're jealous. 1104 01:02:27,310 --> 01:02:29,200 Thank you for delivering it all the way here. 1105 01:02:30,670 --> 01:02:32,840 What are you saying? Don't be a stranger. 1106 01:02:36,000 --> 01:02:37,320 Okay, I need to go home. 1107 01:02:37,680 --> 01:02:38,680 - May peace be upon you. - May peace be upon you. 1108 01:02:40,190 --> 01:02:41,200 And upon you as well. 1109 01:02:42,190 --> 01:02:42,680 Bro. 1110 01:02:43,470 --> 01:02:44,040 Just got back from work? 1111 01:02:46,190 --> 01:02:47,640 I'll go on a head, I'm in a hurry. 1112 01:02:49,030 --> 01:02:50,240 - May peace be upon you. - And upon you as well. 1113 01:03:06,190 --> 01:03:07,200 It's unusual for you to come home early. 1114 01:03:07,550 --> 01:03:08,560 What was he doing here? 1115 01:03:09,390 --> 01:03:11,360 Oh, right. He was from Mom's place. 1116 01:03:11,390 --> 01:03:13,520 Mom asked him to bring something here. 1117 01:03:13,750 --> 01:03:15,120 Why didn't Mom ask me? 1118 01:03:16,670 --> 01:03:17,240 I don't know. 1119 01:03:19,030 --> 01:03:20,120 When did he come? 1120 01:03:21,470 --> 01:03:22,280 Just a while ago. 1121 01:03:23,040 --> 01:03:24,640 Just a while, but had a chance for a meal? 1122 01:03:25,630 --> 01:03:27,280 He came when I was frying some banana. 1123 01:03:27,430 --> 01:03:28,560 He come here often? 1124 01:03:30,590 --> 01:03:31,440 This is his first time. 1125 01:03:31,680 --> 01:03:33,200 I don't know what you do when you're at home. 1126 01:03:34,270 --> 01:03:36,400 Maybe you're used to bring men home when I'm not around. 1127 01:03:38,110 --> 01:03:38,720 Dear. 1128 01:03:39,190 --> 01:03:41,870 Just because you brought a woman when your wife was at home... 1129 01:03:41,880 --> 01:03:43,440 ...doesn't mean I would do the same! 1130 01:03:44,670 --> 01:03:45,680 I'm not that low. 1131 01:04:02,510 --> 01:04:03,160 Tari. 1132 01:04:04,910 --> 01:04:05,640 Are you leaving again? 1133 01:04:05,790 --> 01:04:06,320 Yes. 1134 01:04:07,270 --> 01:04:08,400 Where are you going this late? 1135 01:04:08,830 --> 01:04:09,840 I'm going out with Ami. 1136 01:04:10,320 --> 01:04:12,400 Better than being suspected at home. 1137 01:04:12,990 --> 01:04:14,120 Where are you going with Ami? 1138 01:04:14,310 --> 01:04:14,880 To the movie. 1139 01:04:17,110 --> 01:04:18,200 Watch movies with me here. 1140 01:04:28,350 --> 01:04:29,590 I guess watching a movie... 1141 01:04:29,600 --> 01:04:31,920 ...is better while eating beef soup instead of popcorn, huh? 1142 01:04:33,310 --> 01:04:34,040 Easy for you to say. 1143 01:04:34,590 --> 01:04:35,920 You can go to a movie with Ami anytime. 1144 01:04:36,510 --> 01:04:38,520 I'm going out with Ami. 1145 01:04:39,120 --> 01:04:39,920 But with your husband? 1146 01:04:40,390 --> 01:04:41,040 Not everyday, right? 1147 01:04:44,670 --> 01:04:45,440 Husband? 1148 01:05:07,030 --> 01:05:07,920 Why are you closing your eyes? 1149 01:05:08,880 --> 01:05:09,440 It's nothing. 1150 01:05:10,710 --> 01:05:11,320 Tell me. 1151 01:05:12,590 --> 01:05:13,600 Never seen people... 1152 01:05:14,030 --> 01:05:14,560 What? 1153 01:05:14,990 --> 01:05:15,760 You've never done it? 1154 01:05:16,350 --> 01:05:17,000 What? 1155 01:05:17,350 --> 01:05:18,040 So you've done it? 1156 01:05:19,070 --> 01:05:19,920 What are you saying, Bian? 1157 01:05:20,230 --> 01:05:21,080 I'm just asking. 1158 01:05:21,470 --> 01:05:22,480 - I'm not watching this. - Hey! 1159 01:05:26,430 --> 01:05:27,360 What about holding hands? 1160 01:05:28,750 --> 01:05:29,400 Ever done it? 1161 01:05:34,190 --> 01:05:36,000 Don't tell me your first time holding hands... 1162 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 ...when we were pretending at my dad's birthday. 1163 01:05:38,350 --> 01:05:39,480 I wasn't pretending. 1164 01:05:40,110 --> 01:05:40,960 We are husband and wife, right? 1165 01:05:41,710 --> 01:05:43,200 You're so innocent, aren't you? 1166 01:05:44,710 --> 01:05:45,520 What are you saying? 1167 01:05:46,270 --> 01:05:48,840 I've been wearing hijab for a long time. 1168 01:05:49,470 --> 01:05:52,920 I can't go out with a man, holding hands and stuffs. 1169 01:05:57,470 --> 01:05:58,440 I'm going to sleep! 1170 01:07:22,800 --> 01:07:23,680 Wanna watch another movie? 1171 01:07:24,910 --> 01:07:25,800 Wanna watch another movie? 1172 01:07:27,150 --> 01:07:28,120 But I'm hungry. 1173 01:07:30,430 --> 01:07:31,440 I'll cook this time. 1174 01:07:32,830 --> 01:07:33,560 Can you? 1175 01:07:33,910 --> 01:07:34,560 I can. 1176 01:07:43,590 --> 01:07:44,440 This tastes so good. 1177 01:07:47,830 --> 01:07:48,400 It's good, isn't it? 1178 01:07:48,990 --> 01:07:49,880 The seasoning is just right. 1179 01:07:56,350 --> 01:07:58,840 You think they'll end up together? 1180 01:08:01,070 --> 01:08:02,600 In a romantic comedy like this... 1181 01:08:02,910 --> 01:08:04,640 ...of course the main characters will end up together. 1182 01:08:05,470 --> 01:08:08,440 If not, at least there will be an airport chasing scene. I can tell. 1183 01:08:08,710 --> 01:08:10,600 It's romantic, chasing around at the airport. 1184 01:08:10,750 --> 01:08:11,600 That's exaggeration. 1185 01:08:11,760 --> 01:08:13,080 - What exaggeration? - Of course it is. 1186 01:08:13,750 --> 01:08:16,800 An airport is huge. They can't possibly meet that easily. 1187 01:08:17,280 --> 01:08:18,600 In real life... 1188 01:08:19,440 --> 01:08:21,920 ...I'm sure their chance is only 100 : 1 1189 01:08:22,830 --> 01:08:24,520 If Allah wills, it can happen. 1190 01:08:25,590 --> 01:08:26,640 We're talking about a movie here. 1191 01:08:27,230 --> 01:08:27,760 Look. 1192 01:08:28,110 --> 01:08:31,440 If one day we get separated... 1193 01:08:31,790 --> 01:08:33,480 ...I will lift my hands and pray. 1194 01:08:35,590 --> 01:08:37,280 Allah will bring us together. 1195 01:08:38,830 --> 01:08:39,880 Because Allah would be embarrassed... 1196 01:08:40,590 --> 01:08:43,720 ...to refuse a sincere prayer from people who lift their hands like this. 1197 01:08:47,310 --> 01:08:48,920 I'm sure it's not that easy. 1198 01:09:04,990 --> 01:09:05,560 Who is it? 1199 01:09:07,550 --> 01:09:08,240 No one. 1200 01:09:08,430 --> 01:09:09,240 Maybe it's important. 1201 01:09:09,750 --> 01:09:10,640 I'll return the call later. 1202 01:09:13,750 --> 01:09:14,960 It's okay if it's Sarah. 1203 01:09:16,150 --> 01:09:16,800 I'm used to it. 1204 01:09:29,550 --> 01:09:30,080 Hello? 1205 01:09:37,750 --> 01:09:38,440 What's wrong, Dear? 1206 01:09:39,840 --> 01:09:40,560 What is it, Dear? 1207 01:09:57,790 --> 01:09:58,320 Tari? 1208 01:09:59,350 --> 01:10:00,880 Huh? Aldi? 1209 01:10:02,160 --> 01:10:03,240 What are you doing here? 1210 01:10:04,270 --> 01:10:06,720 I'm accompanying Bian. 1211 01:10:07,440 --> 01:10:08,760 He said his friend had an accident. 1212 01:10:12,000 --> 01:10:12,800 You're not coming inside? 1213 01:10:13,350 --> 01:10:14,680 It's okay, I'll stay here. 1214 01:10:26,400 --> 01:10:27,320 Bian? 1215 01:10:28,430 --> 01:10:31,320 Bian, I hit a motorcycle! 1216 01:10:31,630 --> 01:10:32,640 What about the rider? 1217 01:10:32,640 --> 01:10:33,840 - Calm down. - What about the rider? 1218 01:10:33,840 --> 01:10:36,240 Just relax, I've handled everything. 1219 01:10:36,240 --> 01:10:36,960 You don't need to worry. 1220 01:10:37,510 --> 01:10:40,390 I'm sorry for troubling you. 1221 01:10:40,400 --> 01:10:42,240 It's okay, just relax. 1222 01:10:42,240 --> 01:10:45,870 You were right, I shouldn't have tried to drive until I've trained enough. 1223 01:10:45,880 --> 01:10:46,680 It's okay. 1224 01:10:47,350 --> 01:10:48,960 You'll stay by my side, won't you? 1225 01:10:48,960 --> 01:10:51,040 Don't go anywhere, I'm so scared. 1226 01:10:51,510 --> 01:10:52,120 Yeah. 1227 01:10:52,830 --> 01:10:53,800 Thank you. 1228 01:11:27,070 --> 01:11:28,080 May peace be with you. 1229 01:11:29,040 --> 01:11:30,120 And upon you as well. 1230 01:11:30,670 --> 01:11:31,480 Whose suitcase is this? 1231 01:11:32,310 --> 01:11:33,000 Mine. 1232 01:11:34,630 --> 01:11:36,720 Your suitcase? Where are you going? 1233 01:11:38,880 --> 01:11:40,240 I will leave for a while. 1234 01:11:42,270 --> 01:11:43,400 What do you mean for a while? 1235 01:11:44,750 --> 01:11:47,000 I need time to think about all this. 1236 01:11:47,390 --> 01:11:48,040 Tari. 1237 01:11:48,910 --> 01:11:51,040 Sarah has no family, she's alone. 1238 01:11:51,230 --> 01:11:54,080 Every night I pray for your heart to be opened. 1239 01:11:56,230 --> 01:11:57,560 But now I'm tired. 1240 01:11:59,070 --> 01:12:00,800 I'm struggling alone while you... 1241 01:12:02,190 --> 01:12:03,750 You always come back to that woman. 1242 01:12:03,760 --> 01:12:06,270 No matter how hard I try, you always come back to her. 1243 01:12:06,280 --> 01:12:06,910 I know, but... 1244 01:12:06,920 --> 01:12:10,320 Maybe it wouldn't hurt this much If I hadn't been in love with you. 1245 01:12:14,030 --> 01:12:16,200 I don't remember when I started loving you. 1246 01:12:19,110 --> 01:12:20,560 Maybe the day we took our marriage vow. 1247 01:12:24,110 --> 01:12:27,120 Or when we held hands for the first time at Dad's birthday. 1248 01:12:29,550 --> 01:12:30,880 Or when we went shopping. 1249 01:12:32,590 --> 01:12:34,440 Or at the MRT, I don't know. 1250 01:12:35,830 --> 01:12:37,000 All I know is... 1251 01:12:38,790 --> 01:12:40,280 ...that I love you, Dear. 1252 01:12:41,470 --> 01:12:43,600 - If you really... - I love you, Bian. 1253 01:12:44,270 --> 01:12:46,160 Please, Tari. If you love me, stay here. 1254 01:12:46,470 --> 01:12:48,000 Don't leave, listen to me. 1255 01:12:48,000 --> 01:12:49,840 We can talk about this, we'll find the solution. 1256 01:12:50,790 --> 01:12:52,840 You'll leave that woman for me? 1257 01:13:07,870 --> 01:13:09,920 I'll leave until you find the answer. 1258 01:13:14,830 --> 01:13:15,440 Tari. 1259 01:13:53,070 --> 01:13:54,070 Okay, let's speed things up. 1260 01:13:54,080 --> 01:13:56,120 But remember, safety first. 1261 01:13:57,390 --> 01:13:59,190 - We'll be on schedule, Sir. - Always on schedule. 1262 01:13:59,200 --> 01:14:00,800 - And use the best quality. - Yes, Sir. 1263 01:14:00,990 --> 01:14:02,160 And for this area... 1264 01:14:06,990 --> 01:14:07,960 Let's take a prayer break. 1265 01:14:08,230 --> 01:14:09,200 Come, it's time to pray. 1266 01:14:53,190 --> 01:14:54,270 WHERE ARE YOU? 1267 01:14:54,280 --> 01:14:55,710 TARI 1268 01:14:55,720 --> 01:14:56,800 ARE YOU OKAY? 1269 01:14:56,950 --> 01:14:58,710 HOW ARE YOU? 1270 01:14:58,720 --> 01:15:00,350 IT'S ALMOST A WEEK. HOW ARE YOU DOING? 1271 01:15:00,360 --> 01:15:01,440 I MISS YOUR BEEF SOUP. 1272 01:15:14,160 --> 01:15:15,520 How's that beef soup? 1273 01:15:20,070 --> 01:15:20,800 It's good. 1274 01:15:23,760 --> 01:15:25,040 But I prefer the one made by... 1275 01:15:25,990 --> 01:15:27,280 Made by who? 1276 01:15:29,950 --> 01:15:30,880 Made by who? 1277 01:15:32,400 --> 01:15:33,160 Nobody. 1278 01:15:45,990 --> 01:15:46,760 Sarah, I need to... 1279 01:15:47,870 --> 01:15:49,280 Sarah, I need to talk to you about something. 1280 01:15:50,310 --> 01:15:51,320 About what? 1281 01:15:55,230 --> 01:15:56,320 About us. 1282 01:15:57,360 --> 01:15:58,040 Kita? 1283 01:16:04,030 --> 01:16:05,560 I can't divorce Tari. 1284 01:16:07,030 --> 01:16:08,120 What? 1285 01:16:09,750 --> 01:16:11,120 I want to continue my marriage. 1286 01:16:12,990 --> 01:16:14,880 You're not divorcing that woman? 1287 01:16:15,070 --> 01:16:16,600 I fell in love with her. 1288 01:16:18,670 --> 01:16:20,840 You fell in love with her? 1289 01:16:21,390 --> 01:16:21,960 Bian? 1290 01:16:22,910 --> 01:16:24,630 It just happened. I see her everyday. 1291 01:16:24,640 --> 01:16:26,840 And she's kind. I can't stop this feeling. 1292 01:16:26,990 --> 01:16:28,920 You promised me! 1293 01:16:30,720 --> 01:16:31,360 Bian! 1294 01:16:32,750 --> 01:16:35,280 No, I don't want to hurt Tari. 1295 01:16:35,280 --> 01:16:38,160 Bian, I've been waiting for you for long, and this is how you treat me? 1296 01:16:38,430 --> 01:16:39,800 Is that it? Bian! 1297 01:16:40,270 --> 01:16:42,480 Bian, answer me! Don't treat me like this! 1298 01:16:42,750 --> 01:16:44,920 I've been waiting for you! It's not fair for me! 1299 01:16:45,360 --> 01:16:47,000 I've been waiting for you, Bian! 1300 01:16:47,430 --> 01:16:48,400 Bian! 1301 01:17:33,870 --> 01:17:34,960 Child? 1302 01:17:35,390 --> 01:17:36,960 - I'm sorry, Aunty. - Sorry for what? 1303 01:17:39,310 --> 01:17:40,680 Why are you apologizing? 1304 01:17:42,390 --> 01:17:45,720 It's okay if you want to cry, it's normal. 1305 01:17:45,990 --> 01:17:48,240 Your uncle sometimes cry. 1306 01:17:48,430 --> 01:17:48,960 What? 1307 01:17:50,430 --> 01:17:52,280 Fine, I cry. 1308 01:17:52,630 --> 01:17:56,280 You never told us about your marriage. 1309 01:17:57,870 --> 01:17:58,880 Because... 1310 01:17:59,630 --> 01:18:03,000 You don't want us to worry about you, right? 1311 01:18:05,070 --> 01:18:08,200 It's normal for a household to have problems. 1312 01:18:08,400 --> 01:18:09,960 Indeed. 1313 01:18:10,190 --> 01:18:11,560 But you have to face it. 1314 01:18:11,670 --> 01:18:12,840 Don't run. 1315 01:18:13,920 --> 01:18:16,680 The more we run, the bigger the problem. 1316 01:18:17,190 --> 01:18:18,080 See? 1317 01:18:19,710 --> 01:18:20,960 I'm telling you one thing. 1318 01:18:22,590 --> 01:18:24,640 As housewives... 1319 01:18:25,070 --> 01:18:27,600 ...we have a responsibility. 1320 01:18:29,870 --> 01:18:30,600 And that is... 1321 01:18:30,830 --> 01:18:32,640 To serve your husband. 1322 01:18:33,470 --> 01:18:34,320 Like me, right? 1323 01:18:34,320 --> 01:18:34,960 What? 1324 01:18:37,070 --> 01:18:38,230 What about our meal? 1325 01:18:38,240 --> 01:18:40,040 Gosh, I forgot. 1326 01:18:41,350 --> 01:18:42,760 There, there. 1327 01:18:43,390 --> 01:18:45,920 Child, enough crying. 1328 01:18:49,310 --> 01:18:50,120 Tari! 1329 01:18:56,110 --> 01:18:56,880 Tari! 1330 01:19:11,150 --> 01:19:13,200 I've decided not to marry you. 1331 01:19:15,600 --> 01:19:16,640 Are you serious? 1332 01:19:18,150 --> 01:19:19,200 Aren't you happy? 1333 01:19:21,710 --> 01:19:22,680 Sarah, I'm sorry. 1334 01:19:23,150 --> 01:19:25,480 Everything is my fault. 1335 01:19:25,710 --> 01:19:27,520 Everything is your fault, Bian! 1336 01:19:30,550 --> 01:19:32,840 Now I'm really letting you go, Bian. 1337 01:19:36,550 --> 01:19:37,520 I'm getting married. 1338 01:19:39,190 --> 01:19:41,800 To someone who's always there for me when I'm down. 1339 01:19:42,790 --> 01:19:43,480 Who? 1340 01:19:44,590 --> 01:19:45,560 We've known him for a long time. 1341 01:19:48,910 --> 01:19:49,560 Aldi? 1342 01:19:53,630 --> 01:19:55,520 Aldi has been having a crush on me since college. 1343 01:19:56,160 --> 01:19:57,680 He's good at hiding his feelings. 1344 01:20:04,080 --> 01:20:05,360 Thank you so much. 1345 01:20:06,270 --> 01:20:07,280 Thanks. 1346 01:20:09,670 --> 01:20:10,640 I just get a thanks? 1347 01:20:12,630 --> 01:20:13,760 You won't feed me? 1348 01:20:15,750 --> 01:20:17,360 I'm hungry after all that yelling. 1349 01:20:19,790 --> 01:20:20,960 I'll prepare you something. 1350 01:20:21,550 --> 01:20:23,080 I want that noodle soup that you used to make. 1351 01:20:26,230 --> 01:20:27,600 Gladly. 1352 01:20:51,670 --> 01:20:53,360 Bian, thank you for the noodle. 1353 01:20:53,790 --> 01:20:55,640 - You're welcome. - I need to go. 1354 01:20:57,670 --> 01:20:59,120 Again, thank you so much, Sarah. 1355 01:21:16,560 --> 01:21:17,520 Why are you apologizing? 1356 01:21:19,230 --> 01:21:20,200 Bye. 1357 01:21:42,310 --> 01:21:43,080 Tari! 1358 01:21:44,270 --> 01:21:44,840 Tari! 1359 01:21:46,270 --> 01:21:46,920 Tari! 1360 01:21:47,520 --> 01:21:48,520 Tari, open up! 1361 01:21:49,110 --> 01:21:50,200 I can explain! 1362 01:21:50,790 --> 01:21:51,520 Tari! 1363 01:21:52,430 --> 01:21:54,350 Tari! You got it all wrong! 1364 01:21:54,360 --> 01:21:54,920 Tari! 1365 01:21:56,070 --> 01:21:56,400 Tari! 1366 01:22:34,390 --> 01:22:35,200 Where is she? 1367 01:22:38,880 --> 01:22:39,760 The one playing skateboard. 1368 01:22:41,760 --> 01:22:42,320 Ami! 1369 01:22:42,830 --> 01:22:43,360 Mi! 1370 01:22:45,030 --> 01:22:45,600 Ami! 1371 01:22:46,190 --> 01:22:46,880 I don't care! 1372 01:22:46,950 --> 01:22:48,310 Don't you dare record me! 1373 01:22:48,320 --> 01:22:49,640 I don't want to go viral! Get lost! 1374 01:22:50,880 --> 01:22:51,200 Mi! 1375 01:22:51,360 --> 01:22:52,600 Ami! 1376 01:22:53,310 --> 01:22:53,760 Ami! 1377 01:23:00,110 --> 01:23:01,360 Why did I have to fall? 1378 01:23:01,550 --> 01:23:02,000 Mi! 1379 01:23:02,190 --> 01:23:02,720 Mi! 1380 01:23:04,670 --> 01:23:05,600 Why did you run? 1381 01:23:06,000 --> 01:23:08,080 I bet you want to ask about Tari, right? 1382 01:23:08,470 --> 01:23:10,110 Mi, please. I don't know who else to ask. 1383 01:23:10,120 --> 01:23:11,080 Tari's phone is turned off. 1384 01:23:11,910 --> 01:23:13,870 Good. That's your punishment. 1385 01:23:13,880 --> 01:23:16,870 Punishment for a husband who is cruel to his wife, that's you. 1386 01:23:16,880 --> 01:23:17,400 Mi. 1387 01:23:17,830 --> 01:23:20,240 I love her, and you know she loves me too. 1388 01:23:20,790 --> 01:23:21,600 You want us to separate? 1389 01:23:21,790 --> 01:23:22,590 That's great. 1390 01:23:22,600 --> 01:23:25,720 That is the main purpose. 1391 01:23:26,070 --> 01:23:27,800 You should divorce her, better than keep hurting her. 1392 01:23:27,910 --> 01:23:29,920 Mi, this time I'm sure. 1393 01:23:30,030 --> 01:23:31,320 I'm in love with your friend. 1394 01:23:32,070 --> 01:23:33,760 Mi, please tell me where she is. 1395 01:23:33,990 --> 01:23:35,040 She's at the airport. 1396 01:23:35,280 --> 01:23:35,830 Where is she going? 1397 01:23:35,840 --> 01:23:37,310 To the bottom of the sea to become a mermaid. 1398 01:23:37,320 --> 01:23:39,390 Swimming with catfishes and betta fishes. Go find her. 1399 01:23:39,400 --> 01:23:40,560 Seriously, Mi. 1400 01:23:41,230 --> 01:23:42,080 Mi, be serious. 1401 01:23:42,670 --> 01:23:44,160 She went to the religious court. 1402 01:23:44,510 --> 01:23:45,990 - Religious Court? - Yeah! 1403 01:23:46,000 --> 01:23:48,280 - What for? - To file a divorce! 1404 01:23:48,910 --> 01:23:49,680 You think she's making a vlog? 1405 01:23:52,830 --> 01:23:53,600 Where are you going? 1406 01:23:57,950 --> 01:23:59,840 You again! Really! 1407 01:25:40,830 --> 01:25:44,160 If one day we get separated... 1408 01:25:44,430 --> 01:25:46,440 ...I will lift my hands and pray. 1409 01:25:48,270 --> 01:25:50,480 Allah will bring us together. 1410 01:25:52,470 --> 01:25:53,520 Because Allah would be embarrassed... 1411 01:25:54,430 --> 01:25:57,560 ...to refuse a sincere prayer from people who lift their hands like this. 1412 01:26:38,110 --> 01:26:39,000 Bian? 1413 01:26:42,990 --> 01:26:44,880 I don't know where to get off. 1414 01:26:46,080 --> 01:26:48,120 I don't know where the Religious Court is. 1415 01:27:08,750 --> 01:27:09,840 Now I know. 1416 01:27:12,110 --> 01:27:13,080 I choose you. 1417 01:27:29,430 --> 01:27:30,360 Please be my wife. 1418 01:27:35,070 --> 01:27:36,560 Am I not your wife? 1419 01:27:38,750 --> 01:27:40,640 This time, be my real wife. 1420 01:27:41,830 --> 01:27:42,800 Okay? 1421 01:27:49,590 --> 01:27:51,840 Only you can make me a better person. 1422 01:27:53,040 --> 01:27:53,840 Only you. 1423 01:27:57,230 --> 01:27:58,830 Ow, you stepped on my foot, Miss! 1424 01:27:58,840 --> 01:27:59,880 Sorry, Sir. 1425 01:28:06,110 --> 01:28:07,200 What about this? 1426 01:29:27,670 --> 01:29:29,110 Mi, this time I'm sure. 1427 01:29:29,120 --> 01:29:30,400 I'm in love with your friend. 1428 01:29:31,830 --> 01:29:33,520 Please tell me where she is. 1429 01:29:33,630 --> 01:29:34,680 She's at the airport. 1430 01:29:35,040 --> 01:29:35,590 Where is she going? 1431 01:29:35,600 --> 01:29:37,070 To the bottom of the sea to become a mermaid. 1432 01:29:37,080 --> 01:29:38,880 Swimming with catfishes and betta fishes. Go find her. 1433 01:29:38,880 --> 01:29:40,040 Seriously, Mi. 1434 01:29:40,990 --> 01:29:42,200 She went to the religious court. 1435 01:29:43,200 --> 01:29:44,320 - Religious Court? - Yeah! 1436 01:29:45,150 --> 01:29:46,440 - What for? - To file a divorce! 1437 01:29:46,830 --> 01:29:47,980 You think she's making a vlog? 96313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.