All language subtitles for Vikings S06E10 The Best Laid Plans.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,473 --> 00:00:11,411 More, give me more Give me more 2 00:00:12,112 --> 00:00:15,640 If I had a heart I could love you 3 00:00:17,584 --> 00:00:21,385 If I had a voice I would sing 4 00:00:23,223 --> 00:00:27,490 After the night When I wake up 5 00:00:28,662 --> 00:00:33,794 I'll see What tomorrow brings 6 00:00:40,140 --> 00:00:44,009 If I had a voice I would sing 7 00:01:14,541 --> 00:01:16,476 Bjorn Ironside. 8 00:01:16,577 --> 00:01:17,772 King Harald. 9 00:01:22,950 --> 00:01:24,646 Queen Gunnhild. 10 00:01:24,751 --> 00:01:25,946 King Harald. 11 00:01:29,423 --> 00:01:31,255 I don't know you. Should I? 12 00:01:32,626 --> 00:01:35,027 My name is Ingrid, King Harald. 13 00:01:36,863 --> 00:01:38,456 She is my wife... 14 00:01:40,500 --> 00:01:42,332 - also. - Your wife? 15 00:01:44,905 --> 00:01:47,465 I have been persuaded that we are in imminent danger 16 00:01:47,574 --> 00:01:52,205 of an attack by the Rus, whoever, whatever they are. 17 00:01:52,279 --> 00:01:55,443 In which case, we must prepare ourselves. 18 00:01:55,515 --> 00:01:56,881 And if we are prepared, 19 00:01:56,950 --> 00:01:59,784 no doubt we will repel those foreign forces. 20 00:02:00,954 --> 00:02:02,149 I know your reputation, 21 00:02:02,255 --> 00:02:04,986 and how many battles you have won, 22 00:02:05,092 --> 00:02:07,220 but, still... 23 00:02:07,294 --> 00:02:10,264 you have no idea what you are now facing. 24 00:02:11,231 --> 00:02:13,598 What we are now facing. 25 00:02:15,135 --> 00:02:16,330 Which is? 26 00:02:17,137 --> 00:02:18,537 The twilight of the gods. 27 00:02:19,940 --> 00:02:21,340 The end of everything. 28 00:02:25,879 --> 00:02:29,782 People always say it's the end of everything. 29 00:02:29,850 --> 00:02:32,820 Yes, but they don't usually mean it. 30 00:02:35,489 --> 00:02:36,684 King Harald. 31 00:02:42,262 --> 00:02:45,721 You are the king of all Norway, 32 00:02:45,832 --> 00:02:50,827 and you have spent a lifetime achieving it. 33 00:02:50,904 --> 00:02:55,842 Now, you must justify your position. 34 00:02:57,678 --> 00:02:59,670 The gods are asking you, 35 00:02:59,746 --> 00:03:05,481 how will you defend them against the might of the Christian Rus? 36 00:03:06,319 --> 00:03:10,313 And now... you must answer them. 37 00:03:17,898 --> 00:03:21,699 I have to assume that the Rus will attack from the sea. 38 00:03:23,070 --> 00:03:24,504 And if we are correct, 39 00:03:25,572 --> 00:03:27,404 and they are going to attack our capital, 40 00:03:29,242 --> 00:03:31,575 then this is where they will be heading for. 41 00:03:31,678 --> 00:03:33,874 They could land anywhere along the coast 42 00:03:33,947 --> 00:03:35,677 and attack us over ground. 43 00:03:35,749 --> 00:03:38,947 But not if we assume they have a huge number of ships. 44 00:03:39,052 --> 00:03:40,213 There are only a few places 45 00:03:40,320 --> 00:03:42,050 you can safely disembark that many warriors, 46 00:03:42,155 --> 00:03:43,555 and this here is one of them. 47 00:03:44,858 --> 00:03:47,760 We will block the entrance leading into the fjord here, 48 00:03:47,861 --> 00:03:50,160 and we will lay a boom across the mouth of the river here, 49 00:03:50,230 --> 00:03:52,961 so Ivar cannot crush us in a pincer movement. 50 00:03:54,434 --> 00:03:56,546 I understand that we can fortify the beach here, 51 00:03:56,570 --> 00:04:00,098 and lay booms and other obstacles across the mouths of the rivers. 52 00:04:00,907 --> 00:04:02,102 But we still have to accept 53 00:04:02,209 --> 00:04:04,940 that a large part of their army will manage to come ashore. 54 00:04:05,946 --> 00:04:08,541 How are we to repel such a huge force? 55 00:04:08,615 --> 00:04:10,982 Harald has summoned all his vassal kings and warriors 56 00:04:11,084 --> 00:04:12,279 to come to our aid. 57 00:04:16,590 --> 00:04:18,456 Do you think they will come? 58 00:04:19,593 --> 00:04:21,221 The other kings? 59 00:04:29,736 --> 00:04:30,931 I don't. 60 00:04:37,577 --> 00:04:39,273 We leave in spring. 61 00:04:39,379 --> 00:04:40,574 Are you... 62 00:04:41,481 --> 00:04:43,541 ready to return to Norway? 63 00:04:44,618 --> 00:04:47,918 Are you ready to fight against Bjorn, with me and the Rus? 64 00:04:49,322 --> 00:04:50,756 I see now that... 65 00:04:51,858 --> 00:04:54,623 a lot of my life, I have fought against my fate. 66 00:04:54,694 --> 00:04:57,630 But now I'm resigned. 67 00:04:59,132 --> 00:05:02,125 Resigned? To what? 68 00:05:03,770 --> 00:05:08,140 I have committed myself to the destructive element. 69 00:06:55,949 --> 00:06:57,144 I can't. 70 00:07:00,887 --> 00:07:02,287 You know I can't. 71 00:07:05,292 --> 00:07:06,954 Of course you can. 72 00:07:16,970 --> 00:07:18,165 No. 73 00:08:20,934 --> 00:08:22,745 Leave them with the arrows, farther up the shore! 74 00:08:22,769 --> 00:08:24,863 An extraordinary sight, Bjorn Ironside. 75 00:08:24,971 --> 00:08:26,940 Give me that hammer! Quick! 76 00:08:28,308 --> 00:08:30,186 We are grateful that you and your warriors 77 00:08:30,210 --> 00:08:32,145 have come to join us, Jarl Thorkell. 78 00:08:35,115 --> 00:08:37,311 Our country is in grave danger. 79 00:08:40,854 --> 00:08:42,686 Let me ask you, where are your brothers? 80 00:08:45,358 --> 00:08:47,554 Herring? Earl Sigvald? 81 00:08:49,195 --> 00:08:50,595 Why aren't they here? 82 00:08:52,399 --> 00:08:54,425 Not to mention Jarl Hrolf and King Hakon 83 00:08:54,534 --> 00:08:57,197 and everyone else who voted for King Harald. 84 00:08:58,204 --> 00:08:59,900 They are free people. 85 00:09:00,840 --> 00:09:02,433 You know that is the way with us. 86 00:09:04,344 --> 00:09:05,972 And if they choose not to come... 87 00:09:07,447 --> 00:09:08,915 then so be it. 88 00:09:09,015 --> 00:09:10,711 I don't agree. 89 00:09:10,817 --> 00:09:14,015 They should be here helping us prepare for the invasion of the Rus. 90 00:09:20,093 --> 00:09:21,527 Nothing else matters. 91 00:09:36,843 --> 00:09:38,243 You don't have to do this. 92 00:09:39,579 --> 00:09:41,377 You're going to have a baby. 93 00:09:41,448 --> 00:09:43,474 I'm going to have a Norwegian baby. 94 00:09:43,583 --> 00:09:44,778 Not a Rus baby. 95 00:09:45,852 --> 00:09:47,252 Do you understand that? 96 00:10:01,935 --> 00:10:04,029 So, you're saying your archers aren't enough. 97 00:10:05,238 --> 00:10:09,039 Bjorn Ironside, we have some misgivings. 98 00:10:09,109 --> 00:10:13,103 Who doesn't, being human? 99 00:10:14,747 --> 00:10:16,306 This is serious. 100 00:10:16,416 --> 00:10:19,648 We have concerns that our defenses are being stretched too wide 101 00:10:19,752 --> 00:10:23,450 and that you are trying too hard to second-guess the points of attack. 102 00:10:28,995 --> 00:10:31,692 We know my brother Ivar is with them. 103 00:10:31,798 --> 00:10:34,427 I'm only trying to anticipate what he's going to do. 104 00:10:37,637 --> 00:10:39,538 I know him very well. 105 00:10:39,639 --> 00:10:41,267 But if you misread his intentions... 106 00:10:41,341 --> 00:10:43,333 Then we are defeated. What are you saying? 107 00:10:44,277 --> 00:10:46,246 Don't you understand that they are going to attack 108 00:10:46,312 --> 00:10:47,837 in overwhelming numbers? 109 00:10:47,947 --> 00:10:49,142 Yes. 110 00:10:51,985 --> 00:10:53,419 If you have a better plan... 111 00:10:58,458 --> 00:10:59,858 I didn't think so. 112 00:11:05,965 --> 00:11:09,367 Tie it down or the wind will take it! 113 00:11:15,542 --> 00:11:17,374 So, you are Bjorn's wife? 114 00:11:20,747 --> 00:11:21,976 Yes. 115 00:11:28,188 --> 00:11:30,714 You don't have much of a chance. 116 00:11:32,725 --> 00:11:34,751 What does that mean? 117 00:11:34,861 --> 00:11:37,126 You're the second wife. 118 00:11:37,197 --> 00:11:39,666 Second wives don't matter very much. 119 00:11:39,732 --> 00:11:41,166 They are an afterthought. 120 00:11:42,468 --> 00:11:44,460 And Gunnhild is pregnant with his child. 121 00:11:50,009 --> 00:11:51,944 What do you want to say to me? 122 00:11:53,780 --> 00:11:56,011 I want to say to you what you already know. 123 00:11:57,483 --> 00:11:58,883 You're in love with Bjorn. 124 00:12:00,720 --> 00:12:02,586 Maybe. 125 00:12:02,689 --> 00:12:04,521 But I recognize something in you. 126 00:12:05,592 --> 00:12:07,390 You're ambitious. 127 00:12:07,493 --> 00:12:09,928 But Bjorn is not the king. 128 00:12:11,197 --> 00:12:13,166 I am married to Bjorn. 129 00:12:13,233 --> 00:12:15,259 Bjorn is my destiny. 130 00:12:16,202 --> 00:12:18,262 How can you guess your destiny? 131 00:12:23,176 --> 00:12:25,771 If you want, and if you are truly ambitious... 132 00:12:27,747 --> 00:12:30,046 I will make you queen of all Norway. 133 00:12:32,085 --> 00:12:33,280 You don't know me. 134 00:12:34,988 --> 00:12:37,253 I'm sure I would enjoy getting to know you. 135 00:12:38,358 --> 00:12:41,419 So, we have just met, 136 00:12:41,527 --> 00:12:43,655 and already you want me to betray my husband. 137 00:12:45,732 --> 00:12:47,564 The best fruit is always forbidden. 138 00:12:50,837 --> 00:12:53,932 I'm only asking you to think about my suggestion. 139 00:12:55,475 --> 00:12:57,205 Well. 140 00:13:06,085 --> 00:13:07,280 Heave! 141 00:13:26,572 --> 00:13:27,767 Gunnhild? 142 00:13:29,409 --> 00:13:32,675 My baby. My baby! 143 00:13:46,292 --> 00:13:47,692 My baby! 144 00:13:56,369 --> 00:13:58,361 It was a boy, of course. 145 00:14:00,773 --> 00:14:02,002 I'm sorry. 146 00:14:03,710 --> 00:14:06,544 I know it is what you wanted, so I am sorry, too. 147 00:14:08,981 --> 00:14:11,815 But it is the judgment of the gods. 148 00:14:11,884 --> 00:14:14,080 Perhaps I am not meant to have a child with you. 149 00:14:16,155 --> 00:14:18,147 Don't say that. 150 00:14:18,224 --> 00:14:19,658 We will have children. 151 00:14:20,626 --> 00:14:22,426 Perhaps Ingrid will give you a son. 152 00:14:24,330 --> 00:14:25,923 I wanted our son. 153 00:14:35,007 --> 00:14:37,203 I want only what is best for you, Gunnhild. 154 00:14:41,714 --> 00:14:43,706 I admire you more than I can say. 155 00:14:46,819 --> 00:14:48,651 I also weep for your dead son. 156 00:14:50,556 --> 00:14:51,751 Thank you. 157 00:14:56,396 --> 00:14:58,922 This is a sad day. 158 00:15:00,433 --> 00:15:01,867 We lost a child. 159 00:15:04,303 --> 00:15:06,499 But it would be far worse to lose a country. 160 00:15:07,573 --> 00:15:09,201 That should be all our care now. 161 00:15:11,911 --> 00:15:13,539 And it is your care, Bjorn. 162 00:15:14,981 --> 00:15:17,416 You are the true king. You know that. 163 00:15:19,919 --> 00:15:21,911 You are the true king of Norway. 164 00:15:38,805 --> 00:15:40,535 I hope you haven't forgotten. 165 00:15:40,606 --> 00:15:42,268 I don't usually do such things. 166 00:15:42,341 --> 00:15:44,572 I risked my life. You do know that, don't you? 167 00:15:44,644 --> 00:15:46,078 And I don't know why. 168 00:15:47,647 --> 00:15:49,707 You told me that we knew each other before 169 00:15:49,782 --> 00:15:51,182 in an earlier life. 170 00:15:51,284 --> 00:15:53,116 But you did not believe me. 171 00:15:55,822 --> 00:15:57,256 I was afraid. 172 00:15:59,892 --> 00:16:01,360 But such things can happen. 173 00:16:02,428 --> 00:16:04,988 In our religion, we believe that. 174 00:16:05,097 --> 00:16:07,293 Life is ultimately unknowable. 175 00:16:09,969 --> 00:16:13,133 I was contacted recently by someone I love very much. 176 00:16:13,206 --> 00:16:16,074 A dear friend of my mother's. 177 00:16:16,142 --> 00:16:17,974 She gave me some very good news. 178 00:16:20,012 --> 00:16:22,982 She told me that Prince Dir was alive and well... 179 00:16:24,183 --> 00:16:25,378 thanks to you. 180 00:16:27,553 --> 00:16:29,385 You helped him escape, no? 181 00:16:33,860 --> 00:16:37,126 How would I know such things if I were not on his side? 182 00:16:37,196 --> 00:16:40,496 I do not love Oleg. Surely you know that? 183 00:16:40,566 --> 00:16:43,400 I gave myself to you. I risked everything. 184 00:16:44,637 --> 00:16:47,937 Now, why would I have done that if I were happy in my marriage? 185 00:16:48,007 --> 00:16:50,135 I'm not happy in my marriage. 186 00:16:50,209 --> 00:16:52,701 I'm looking for an escape. 187 00:16:59,685 --> 00:17:01,517 We need to talk some more, Katia. 188 00:17:03,155 --> 00:17:04,783 Thank you for being honest. 189 00:17:15,268 --> 00:17:17,499 I think I'm falling in love with you. 190 00:17:19,438 --> 00:17:21,430 And I don't even know who you are. 191 00:17:46,599 --> 00:17:48,033 What did she say? 192 00:17:53,172 --> 00:17:54,572 I'm not sure. 193 00:18:06,218 --> 00:18:08,312 Look, it's spring. 194 00:19:51,857 --> 00:19:53,052 Bjorn Ironside, 195 00:19:54,126 --> 00:19:59,531 I want to drink to your beautiful wife... Gunnhild. 196 00:20:01,333 --> 00:20:03,564 I'm so sorry that you lost your child. 197 00:20:13,679 --> 00:20:15,511 Thank you, King Harald. 198 00:20:21,153 --> 00:20:25,215 Only Jarl Thorkell and a few others have answered King Harald's summons. 199 00:20:26,525 --> 00:20:28,221 It is not enough. 200 00:20:28,928 --> 00:20:32,160 Send word out to the others, but don't do it in King Harald's name. 201 00:20:32,231 --> 00:20:34,359 Do it in my name. 202 00:20:34,433 --> 00:20:35,628 Do it quickly. 203 00:20:37,336 --> 00:20:39,168 When do you suppose the Rus will attack? 204 00:20:42,208 --> 00:20:44,803 It wouldn't surprise me if they were already at sea. 205 00:20:48,414 --> 00:20:50,815 Isn't she beautiful? 206 00:20:51,450 --> 00:20:52,884 Don't you agree, Olaf? 207 00:20:55,221 --> 00:20:56,746 That may be. 208 00:20:56,822 --> 00:20:59,223 But such things mean nothing now. 209 00:21:00,459 --> 00:21:03,827 You already see the gray hair, 210 00:21:03,929 --> 00:21:06,455 the balding scalp, 211 00:21:06,565 --> 00:21:10,093 and the grinning skull beneath. 212 00:21:15,107 --> 00:21:19,477 Bjorn is married to the strongest, 213 00:21:19,578 --> 00:21:24,846 most beautiful, most fascinating shield-maiden in the world. 214 00:21:25,985 --> 00:21:30,286 And I don't understand why he has to take another wife. 215 00:21:30,389 --> 00:21:34,759 Why he has to take everything for himself. 216 00:21:34,827 --> 00:21:37,729 Well, perhaps because he can. 217 00:22:01,854 --> 00:22:03,049 Let her go. 218 00:22:04,290 --> 00:22:06,623 Don't hurt her. Let her go. 219 00:22:11,363 --> 00:22:12,592 You stay. 220 00:22:17,169 --> 00:22:18,535 What do you want? 221 00:22:18,637 --> 00:22:19,832 You. 222 00:22:30,516 --> 00:22:32,610 What are you afraid of? 223 00:22:32,685 --> 00:22:33,880 You. 224 00:22:38,524 --> 00:22:39,924 I want to go. 225 00:22:40,025 --> 00:22:42,790 - You have to let me go. - I don't have to do anything. 226 00:22:42,862 --> 00:22:44,057 I'm the king. 227 00:22:45,497 --> 00:22:47,159 If Bjorn finds out... 228 00:22:47,233 --> 00:22:48,496 He won't find out. 229 00:22:49,935 --> 00:22:51,699 You won't tell him. 230 00:22:51,804 --> 00:22:53,670 It will be our secret. 231 00:22:53,806 --> 00:22:55,399 And if the Rus attack, 232 00:22:57,042 --> 00:23:00,240 then either Bjorn or I, or probably both of us, will die. 233 00:23:01,914 --> 00:23:05,043 And if I die, our secret goes to the grave. 234 00:23:05,117 --> 00:23:07,018 And if Bjorn dies, 235 00:23:07,086 --> 00:23:09,715 I promise to marry you 236 00:23:09,822 --> 00:23:12,849 and make you queen of all Norway. 237 00:23:12,925 --> 00:23:14,655 Then let's wait. 238 00:23:14,727 --> 00:23:16,127 See what happens. 239 00:23:16,228 --> 00:23:17,355 What the gods have in store. 240 00:23:17,429 --> 00:23:19,407 No. I'm tired of waiting for the gods. 241 00:23:19,431 --> 00:23:22,299 They never listen. I want you now. 242 00:23:22,401 --> 00:23:23,664 I want you now. 243 00:23:38,517 --> 00:23:40,110 To hell with Bjorn. 244 00:23:41,153 --> 00:23:43,622 Go on, then. Do it! 245 00:24:04,910 --> 00:24:06,105 Are we ready? 246 00:24:12,151 --> 00:24:13,779 I'll go check on the other defenses. 247 00:24:16,588 --> 00:24:17,817 I see something. 248 00:24:24,463 --> 00:24:26,989 Perhaps it is King Hakon or one of the others. 249 00:24:28,067 --> 00:24:29,262 No. 250 00:24:32,204 --> 00:24:33,638 This is it. 251 00:24:50,089 --> 00:24:52,285 We will meet again, husband. 252 00:26:40,065 --> 00:26:43,661 This is where we will attack. 253 00:26:43,769 --> 00:26:47,228 Here is the mouth of the river leading into Harald's capital. 254 00:26:48,073 --> 00:26:50,201 No doubt Bjorn will block it, 255 00:26:50,275 --> 00:26:52,801 as well as planning other surprises. 256 00:26:52,911 --> 00:26:54,641 The famous Bjorn Ironside. 257 00:26:56,815 --> 00:26:58,647 Are you certain he'll be there? 258 00:27:08,427 --> 00:27:09,759 Yes. 259 00:27:09,828 --> 00:27:12,992 I can assure you, beyond any doubt, that our brother will be there. 260 00:27:15,067 --> 00:27:16,865 So, we should attack the beach. 261 00:27:18,237 --> 00:27:19,330 Won't they expect that? 262 00:27:19,438 --> 00:27:21,805 Of course they will. Yes. 263 00:27:21,874 --> 00:27:23,467 But they will not expect us to know 264 00:27:23,542 --> 00:27:26,171 that the beach shelves steeply and quickly, 265 00:27:26,278 --> 00:27:27,405 and that our ships... 266 00:27:28,347 --> 00:27:30,509 will capsize if they get too close. 267 00:27:30,616 --> 00:27:34,712 Which is why we will bring these smaller barges with us, 268 00:27:34,820 --> 00:27:37,312 transfer our warriors into them and simply... 269 00:27:43,795 --> 00:27:45,423 storm the beach. 270 00:28:38,016 --> 00:28:39,416 What are they doing? 271 00:28:41,386 --> 00:28:42,786 What I expected. 272 00:29:01,573 --> 00:29:05,704 Seems the gods brought us together again, my brother. 273 00:29:08,413 --> 00:29:11,247 They must enjoy seeing us fight. 274 00:29:13,719 --> 00:29:15,620 I don't blame them. 275 00:29:15,721 --> 00:29:17,121 I enjoy it, too. 276 00:29:18,957 --> 00:29:20,585 You cannot speak for the gods. 277 00:29:22,094 --> 00:29:23,528 Only for yourself. 278 00:29:26,932 --> 00:29:29,527 If you say so, Bjorn. 279 00:29:29,601 --> 00:29:32,002 After all, you're my elder brother. You know better. 280 00:29:35,907 --> 00:29:39,309 I know better than to attack my own people with a Christian army. 281 00:29:44,416 --> 00:29:46,248 I like being on the winning side. 282 00:29:52,457 --> 00:29:54,289 If you betray our gods, 283 00:29:55,260 --> 00:29:57,092 then you also betray our father. 284 00:30:05,470 --> 00:30:07,735 Our father chose me above all of you. 285 00:30:14,513 --> 00:30:15,947 That is not true. 286 00:30:18,884 --> 00:30:21,149 He asked me first to go with him to Wessex. 287 00:30:22,321 --> 00:30:25,155 And then he asked Hvitserk and then Sigurd. 288 00:30:27,993 --> 00:30:30,792 It was only after we all refused 289 00:30:30,862 --> 00:30:32,660 that he turned to you. 290 00:30:33,632 --> 00:30:34,827 He knew. 291 00:30:35,701 --> 00:30:37,693 He knew that you would all refuse him. 292 00:30:40,172 --> 00:30:41,606 He knew that you would all... 293 00:30:42,908 --> 00:30:44,137 disown him. 294 00:30:45,811 --> 00:30:49,646 He knew that I would be the only one to remain loyal. 295 00:30:51,383 --> 00:30:53,318 We all loved him. 296 00:30:53,385 --> 00:30:56,913 None of us wanted to accompany him on a journey to his death. 297 00:30:58,457 --> 00:31:00,392 We were more interested in preserving his legacy, 298 00:31:00,492 --> 00:31:01,892 which is what we have done. 299 00:31:06,331 --> 00:31:07,731 His real legacy... 300 00:31:10,502 --> 00:31:11,902 is safe with me. 301 00:31:15,741 --> 00:31:17,073 If you really believe 302 00:31:17,175 --> 00:31:19,701 that our father's legacy is to defeat our gods... 303 00:31:27,819 --> 00:31:29,412 then you are wrong, Ivar. 304 00:31:32,691 --> 00:31:34,284 And I'll prove it. 305 00:32:01,920 --> 00:32:03,149 Charge! 306 00:32:08,627 --> 00:32:09,856 Loose! 307 00:32:12,764 --> 00:32:13,959 Loose! 308 00:32:17,102 --> 00:32:18,297 Loose! 309 00:32:21,706 --> 00:32:22,730 Loose! 310 00:32:25,243 --> 00:32:28,304 Loose! Loose! 311 00:32:56,508 --> 00:32:58,204 Attack! 312 00:33:27,973 --> 00:33:30,704 Stand up and fight! Fight! 313 00:33:50,695 --> 00:33:53,859 Loose! Loose! 314 00:34:12,751 --> 00:34:14,549 Oh, my poor child. 315 00:34:16,288 --> 00:34:18,757 Oh, my poor child. My poor child. 316 00:34:18,857 --> 00:34:20,052 Poor child. 317 00:34:20,158 --> 00:34:22,593 Poor child. My poor child. 318 00:34:23,528 --> 00:34:24,757 Weep. 319 00:34:24,863 --> 00:34:26,092 Weep for all of us. 320 00:34:26,698 --> 00:34:30,260 My poor child. Weep for our ruin. 321 00:34:33,305 --> 00:34:34,773 My poor thing. 322 00:34:34,873 --> 00:34:36,637 My poor baby. 323 00:34:50,422 --> 00:34:53,221 Why can't we attack there? 324 00:34:55,293 --> 00:34:57,194 That river leads into the mountains. 325 00:34:57,262 --> 00:34:58,890 It's an impossible barrier. 326 00:35:43,775 --> 00:35:46,142 Vikings! Prepare to fight! 327 00:35:49,648 --> 00:35:50,946 Loose! 328 00:35:51,016 --> 00:35:52,279 Loose! 329 00:36:08,333 --> 00:36:09,494 Loose! 330 00:36:46,337 --> 00:36:47,361 Go! 331 00:36:55,780 --> 00:36:57,612 Loose! Loose! 332 00:37:12,697 --> 00:37:14,791 Break through! Break through! 333 00:37:17,435 --> 00:37:19,631 - Stop them! - Stop them! 334 00:37:27,378 --> 00:37:29,813 On to the barricade! 335 00:37:34,452 --> 00:37:36,546 Aim at the one in front! 336 00:37:46,364 --> 00:37:48,356 Target the oarsmen! 337 00:37:51,302 --> 00:37:53,066 The oarsmen! 338 00:37:56,775 --> 00:37:59,768 Shoot the captain! That one! 339 00:38:03,214 --> 00:38:06,412 Target the lead ship! Loose! 340 00:38:15,827 --> 00:38:17,762 Forward! 341 00:39:03,641 --> 00:39:04,881 Get down! 342 00:39:19,190 --> 00:39:21,455 Loose! 343 00:39:31,636 --> 00:39:32,660 Finish her! 344 00:40:51,983 --> 00:40:54,077 We will sail up the river... 345 00:40:54,752 --> 00:40:56,550 to here. 346 00:40:56,621 --> 00:40:59,614 And as you can see, the mountain is a formidable obstacle... 347 00:41:01,159 --> 00:41:02,593 but we shall climb it. 348 00:41:03,928 --> 00:41:05,294 And on the other side... 349 00:41:06,531 --> 00:41:08,966 is King Harald's unsuspecting capital. 350 00:41:11,436 --> 00:41:13,837 Are you going to climb the mountain? 351 00:41:15,340 --> 00:41:16,535 Of course. 352 00:41:16,641 --> 00:41:17,836 How? 353 00:41:21,312 --> 00:41:22,940 Like this. 354 00:41:27,852 --> 00:41:29,286 Rocks! 355 00:41:32,290 --> 00:41:33,622 Rocks! 356 00:41:45,236 --> 00:41:46,568 Rocks! 357 00:42:26,511 --> 00:42:27,535 Loose! 358 00:42:29,280 --> 00:42:30,805 Loose! 359 00:42:40,224 --> 00:42:42,090 - Release! - Release! 360 00:42:42,193 --> 00:42:43,388 Release! 361 00:42:46,364 --> 00:42:48,424 Release! 362 00:43:11,889 --> 00:43:13,118 Loose! 363 00:43:14,492 --> 00:43:16,120 Loose! 364 00:43:17,929 --> 00:43:19,591 Loose! 365 00:45:04,669 --> 00:45:05,932 Forward! 366 00:45:06,037 --> 00:45:07,369 Forward! 367 00:45:07,471 --> 00:45:09,702 With me! With me! 368 00:45:18,549 --> 00:45:20,347 I have made many mistakes. 369 00:45:21,586 --> 00:45:23,020 I have failed. 370 00:45:28,426 --> 00:45:30,418 But this time I will not fail. 371 00:45:33,798 --> 00:45:35,426 I will win. 372 00:45:38,502 --> 00:45:40,095 The gods are with me. 373 00:45:43,808 --> 00:45:45,640 I will defeat you. 374 00:45:51,782 --> 00:45:53,410 You are wrong. 375 00:45:55,720 --> 00:45:58,713 The gods abandoned you a long time ago, my brother. 376 00:46:03,127 --> 00:46:04,755 There's no way you can win. 377 00:46:06,664 --> 00:46:08,462 Believe me. 378 00:46:08,566 --> 00:46:09,795 No way you can win. 379 00:47:01,152 --> 00:47:03,314 Save yourself, Skogarmaor. 380 00:47:03,421 --> 00:47:05,014 Find yourself another home. 381 00:47:06,157 --> 00:47:07,785 Find yourself another home. 382 00:48:34,445 --> 00:48:36,073 I will defeat you. 383 00:48:38,949 --> 00:48:42,078 The gods abandoned you a long time ago, my brother. 384 00:48:46,524 --> 00:48:48,117 There's no way you can win. 385 00:48:50,227 --> 00:48:51,957 Believe me. 386 00:48:52,863 --> 00:48:54,593 No way you can win. 26227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.