Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:11,338
More, give me more Give me more
2
00:00:12,045 --> 00:00:15,709
If I had a heart
I could love you
3
00:00:17,651 --> 00:00:21,554
If I had a voice I would sing
4
00:00:23,357 --> 00:00:27,351
After the night When I wake up
5
00:00:28,395 --> 00:00:33,698
I'll see What tomorrow brings
6
00:00:40,240 --> 00:00:44,234
If I had a voice I would sing
7
00:01:11,872 --> 00:01:13,773
I cast my vote...
8
00:01:15,909 --> 00:01:17,844
to Bjorn Ironside.
9
00:01:42,736 --> 00:01:46,468
My vote goes to King Harald.
10
00:02:02,789 --> 00:02:06,089
And mine to Earl Thorkell.
11
00:02:14,301 --> 00:02:16,429
Jarl Thorkell!
12
00:02:18,605 --> 00:02:21,700
I cast my vote
for Bjorn Ironside!
13
00:02:36,556 --> 00:02:39,685
I cast my vote for King Harald!
14
00:02:56,176 --> 00:02:59,510
And I also for King Harald!
15
00:03:06,319 --> 00:03:07,446
Yes.
16
00:03:18,565 --> 00:03:20,397
Now, we do what we planned.
17
00:03:20,500 --> 00:03:22,196
- All right?
- Yes, Lagertha.
18
00:03:25,238 --> 00:03:26,297
Go.
19
00:03:34,481 --> 00:03:38,543
I cast my vote for King Harald!
20
00:03:49,596 --> 00:03:52,088
- Come on!
- Prepare for an attack!
21
00:03:52,899 --> 00:03:54,162
To your stations!
22
00:03:59,072 --> 00:04:01,701
They're coming!
Take your positions!
23
00:04:07,380 --> 00:04:09,781
- Look after her.
- Of course. Come, Asa.
24
00:04:33,073 --> 00:04:35,235
Come! To your stations! Go!
25
00:04:37,844 --> 00:04:39,403
You were right.
26
00:04:39,479 --> 00:04:41,277
Not a cause for satisfaction.
27
00:04:41,381 --> 00:04:45,648
Listen. You and I both know the outcome
of this battle has already been decided.
28
00:04:45,752 --> 00:04:47,277
But not by men.
29
00:04:48,388 --> 00:04:50,414
By the other women
who spin our fates.
30
00:04:52,859 --> 00:04:56,762
But I hope we survive. I
think you are good for Bjorn.
31
00:04:56,863 --> 00:04:58,661
And you are carrying
my grandchild.
32
00:04:58,765 --> 00:05:01,257
Yes. We will see if the child
ever sees the light of day.
33
00:05:09,276 --> 00:05:13,111
I vote for King Harald
34
00:05:13,213 --> 00:05:15,808
as the new King of Norway!
35
00:05:41,875 --> 00:05:43,844
I cast my vote...
36
00:05:43,910 --> 00:05:46,004
for King Harald!
37
00:06:25,185 --> 00:06:28,087
Come on then! Attack us!
38
00:06:28,188 --> 00:06:30,123
We are not afraid!
39
00:06:30,757 --> 00:06:33,056
You have made a big mistake.
40
00:06:33,660 --> 00:06:38,598
I have fought with men whose names
you should never be allowed to utter!
41
00:06:39,766 --> 00:06:42,759
I have fought with
Ragnar Lothbrok!
42
00:06:42,869 --> 00:06:46,033
I have fought with
Rollo and Floki.
43
00:06:46,106 --> 00:06:49,736
I have lived a real life!
44
00:06:49,843 --> 00:06:51,903
Come and fight me!
45
00:06:51,978 --> 00:06:55,676
I long for Valhalla!
46
00:07:57,277 --> 00:07:59,007
It has always been his dream!
47
00:08:01,081 --> 00:08:04,643
It has always been
his ambition! And now...
48
00:08:05,685 --> 00:08:07,313
it has come to pass.
49
00:08:08,221 --> 00:08:10,690
I cast my vote...
50
00:08:14,160 --> 00:08:15,992
for King Harald!
51
00:08:16,096 --> 00:08:21,000
Hail King Harald!
King over all Norway!
52
00:08:56,336 --> 00:08:57,336
Come on!
53
00:09:03,410 --> 00:09:04,571
Gate!
54
00:09:04,978 --> 00:09:05,978
Go!
55
00:09:13,520 --> 00:09:14,852
Now!
56
00:09:17,557 --> 00:09:18,557
Strike!
57
00:09:20,393 --> 00:09:21,393
Strike!
58
00:09:23,530 --> 00:09:24,530
Strike!
59
00:09:39,546 --> 00:09:40,605
Go!
60
00:09:59,466 --> 00:10:01,435
- Oil!
- Oil!
61
00:10:02,502 --> 00:10:03,902
- Pull!
- Pull!
62
00:10:46,246 --> 00:10:47,246
Lagertha!
63
00:11:07,033 --> 00:11:08,033
Now!
64
00:11:55,381 --> 00:11:57,407
Come on!
65
00:12:05,758 --> 00:12:07,727
Go, go!
66
00:12:16,936 --> 00:12:18,700
What is this?
67
00:12:18,805 --> 00:12:21,274
Are you scared of a
few women and old men?
68
00:12:21,541 --> 00:12:24,909
Why don't you go back to
the forest and live like dogs?
69
00:12:25,245 --> 00:12:28,579
We may be Skogarmaors,
but we can still reach Valhalla!
70
00:12:50,637 --> 00:12:52,196
Thank you.
71
00:13:02,982 --> 00:13:04,006
Thank you!
72
00:13:08,388 --> 00:13:10,254
And so it has been fated.
73
00:13:11,024 --> 00:13:15,962
And who are we to question
the wisdom of the gods?
74
00:13:17,597 --> 00:13:19,998
Harald Finehair,
75
00:13:20,500 --> 00:13:27,304
you have been chosen to
be the first King of all Norway.
76
00:13:29,008 --> 00:13:31,603
Drink from the sacrificial cup.
77
00:13:44,991 --> 00:13:46,015
Kneel.
78
00:13:50,363 --> 00:13:52,195
Let no one here
79
00:13:52,865 --> 00:13:54,800
dispute this result,
80
00:13:55,702 --> 00:13:59,002
but embrace it freely,
81
00:13:59,205 --> 00:14:03,643
in the spirit of all
gathered here today.
82
00:14:08,381 --> 00:14:10,646
Harald Finehair,
83
00:14:11,551 --> 00:14:12,883
I crown you...
84
00:14:14,520 --> 00:14:18,719
the first King of all Norway.
85
00:14:22,562 --> 00:14:25,828
All hail King Harald...
86
00:14:25,932 --> 00:14:29,266
King of all Norway!
87
00:14:39,812 --> 00:14:41,337
Allfather...
88
00:14:42,548 --> 00:14:43,846
Odin!
89
00:15:11,110 --> 00:15:13,875
Ironside! Bjorn!
90
00:15:15,114 --> 00:15:16,241
Bjorn!
91
00:15:18,518 --> 00:15:20,680
No hard feelings.
92
00:15:21,721 --> 00:15:24,156
It was a fair fight!
93
00:15:24,557 --> 00:15:28,619
And, unbelievably, all of us
settled our differences peacefully.
94
00:15:29,595 --> 00:15:31,195
Who would have thought
that could happen?
95
00:15:31,531 --> 00:15:33,295
Who would have thought?
96
00:15:33,566 --> 00:15:34,566
Tonight...
97
00:15:35,001 --> 00:15:37,300
we will feast
together! All of us!
98
00:15:37,403 --> 00:15:39,429
Yeah!
99
00:15:39,605 --> 00:15:41,631
Yeah! Together!
100
00:15:43,109 --> 00:15:44,771
I hope you will join us.
101
00:15:44,877 --> 00:15:48,006
I will need your advice
102
00:15:48,114 --> 00:15:50,174
and your experience
and your strength
103
00:15:50,283 --> 00:15:53,082
in the months and
the years to come.
104
00:15:53,586 --> 00:15:56,488
- I'll be there.
- Thank you, my friend.
105
00:15:56,589 --> 00:15:58,615
Thank you. Thank you all!
106
00:15:58,724 --> 00:16:01,558
Tonight, there is a grand feast!
107
00:16:04,931 --> 00:16:06,171
Thank you, my friends!
108
00:16:07,333 --> 00:16:08,961
We will dine!
109
00:16:11,370 --> 00:16:12,804
Lagertha!
110
00:16:13,139 --> 00:16:14,334
Shield-maiden!
111
00:16:15,508 --> 00:16:17,136
Queen of Kattegat!
112
00:16:17,210 --> 00:16:20,271
Your son banished me.
Took away everything I had.
113
00:16:20,346 --> 00:16:23,339
My family, my
pride, my identity.
114
00:16:24,116 --> 00:16:27,814
He thought I would just crawl away
to the forest and die like some animal.
115
00:16:27,920 --> 00:16:29,786
But that is not my way.
116
00:16:29,922 --> 00:16:32,824
I fought for Ivar, but
in other circumstances,
117
00:16:32,925 --> 00:16:35,326
I would have fought
for Bjorn or for you!
118
00:16:35,862 --> 00:16:37,455
I am Viking!
119
00:16:40,500 --> 00:16:41,832
Bjorn did this to me.
120
00:16:42,768 --> 00:16:44,327
I can never get rid of it.
121
00:16:44,403 --> 00:16:47,100
But now, I can win
back my self-respect.
122
00:16:47,173 --> 00:16:48,539
I can kill you, Lagertha...
123
00:16:49,342 --> 00:16:52,403
the most famous
shield-maiden in all the world!
124
00:16:52,512 --> 00:16:53,512
And I will!
125
00:16:53,579 --> 00:16:56,378
My son didn't brand
you for being loyal to Ivar!
126
00:16:56,549 --> 00:16:59,713
He branded you for
being disloyal to Ragnar,
127
00:16:59,819 --> 00:17:01,583
and everything Ragnar stood for!
128
00:17:02,121 --> 00:17:05,683
And if I have to die for what
Ragnar and I believed in,
129
00:17:06,392 --> 00:17:08,054
it is worth it.
130
00:17:08,160 --> 00:17:10,891
Good. Then be prepared.
131
00:18:02,448 --> 00:18:04,007
You're getting
tired, White Hair.
132
00:18:05,785 --> 00:18:08,584
I can tell. You're tiring.
133
00:18:08,654 --> 00:18:11,214
You're weak, aren't you?
134
00:18:16,028 --> 00:18:17,963
You're weak!
135
00:18:19,665 --> 00:18:20,758
You're slow!
136
00:18:22,768 --> 00:18:23,861
You're tired.
137
00:18:37,516 --> 00:18:38,984
What's wrong, White Hair?
138
00:18:39,085 --> 00:18:43,352
Make yourself feel better,
shield-maiden, but you should know,
139
00:18:43,456 --> 00:18:45,357
I never get tired!
140
00:18:58,270 --> 00:18:59,636
Lagertha.
141
00:19:03,809 --> 00:19:05,334
Stay back.
142
00:19:20,359 --> 00:19:21,359
No.
143
00:21:19,979 --> 00:21:21,003
It's all right.
144
00:21:24,383 --> 00:21:25,749
I am a shield-maiden.
145
00:21:26,318 --> 00:21:30,278
I know how to fight. I have
fought for my life many times.
146
00:21:31,257 --> 00:21:34,250
But I have never seen
anything like what you just did.
147
00:21:38,164 --> 00:21:42,295
If I didn't worship you before,
Lagertha, I worship you now.
148
00:21:43,602 --> 00:21:48,040
May the gods in all their wisdom
keep you alive, for all of our sakes.
149
00:21:56,682 --> 00:21:59,652
Lagertha. Lagertha. Lagertha...
150
00:24:54,126 --> 00:24:55,637
Skol! You're a good man!
151
00:24:55,661 --> 00:24:58,290
To Harald! Skol!
152
00:24:58,364 --> 00:24:59,923
Oh, my goodness!
153
00:25:01,300 --> 00:25:03,201
Maybe we will see
each other later.
154
00:25:03,302 --> 00:25:05,567
- I hope so.
- I don't know.
155
00:25:05,671 --> 00:25:07,799
- Thank you!
- Congratulations!!
156
00:25:07,873 --> 00:25:09,535
- To Harald!
- You, too.
157
00:25:10,876 --> 00:25:12,037
Oh!
158
00:25:12,144 --> 00:25:14,807
Thank you, my
friends. Thank you!
159
00:25:16,882 --> 00:25:19,044
We trust you, King
Harald. We believe in you.
160
00:25:19,151 --> 00:25:21,245
We believe that
everything will change now.
161
00:25:21,353 --> 00:25:24,323
- I gave you my word.
- And that's enough for me.
162
00:25:24,390 --> 00:25:28,555
Oh, everything changes. Who
cares about the sons of Ragnar, huh?
163
00:25:28,861 --> 00:25:31,831
They are the old rulers,
they are the old elite.
164
00:25:31,897 --> 00:25:34,059
They think they have
a divine right to rule.
165
00:25:34,166 --> 00:25:36,533
Bjorn thought he had
a divine right to win!
166
00:25:36,602 --> 00:25:38,230
But it's not true.
167
00:25:38,537 --> 00:25:40,130
The people should rule!
168
00:25:41,273 --> 00:25:43,003
The people should win!
169
00:25:43,075 --> 00:25:44,407
Yeah!
170
00:25:45,010 --> 00:25:49,448
This is what our new
country is all about!
171
00:25:49,548 --> 00:25:50,548
The people!
172
00:25:52,017 --> 00:25:56,045
And I am the champion of the
people! I am the King of the people!
173
00:25:58,357 --> 00:26:01,293
And you can see by the
result. You believe in me!
174
00:26:01,393 --> 00:26:03,259
You believe in me!
175
00:26:03,362 --> 00:26:05,263
Skol!
176
00:26:09,835 --> 00:26:13,602
King Olaf! Everybody, King Olaf!
177
00:26:15,207 --> 00:26:18,234
I hope you're going
to be true to your word.
178
00:26:18,577 --> 00:26:20,773
You promised that whoever won,
179
00:26:20,879 --> 00:26:23,781
you would renounce
your kingdom in his favor.
180
00:26:25,250 --> 00:26:26,843
So, how did you win?
181
00:26:27,619 --> 00:26:29,850
I still don't understand.
182
00:26:29,922 --> 00:26:34,087
You mean because Bjorn
Ironside was supposed to win.
183
00:26:34,193 --> 00:26:35,957
That's how you planned it.
184
00:26:36,061 --> 00:26:37,859
No wonder people rebelled!
185
00:26:40,065 --> 00:26:42,057
- No one wants to be told what to do!
- No!
186
00:26:42,234 --> 00:26:46,194
Skol, friends! Feast!
187
00:26:47,873 --> 00:26:50,138
My people, my warriors.
188
00:26:50,242 --> 00:26:53,303
- To the new king!
- King of Norway!
189
00:26:54,246 --> 00:26:56,044
Long live King Harald!
190
00:26:56,415 --> 00:26:58,907
What did you
promise to all of them
191
00:26:59,451 --> 00:27:02,512
that made them all
change their minds?
192
00:27:03,956 --> 00:27:05,652
What do you think I promised?
193
00:27:08,127 --> 00:27:11,222
I promised each of them
what they wanted to hear.
194
00:27:11,630 --> 00:27:12,689
Hmm.
195
00:27:13,132 --> 00:27:14,691
Whatever that was.
196
00:27:15,234 --> 00:27:17,430
Whatever that was.
197
00:27:19,805 --> 00:27:21,933
And how do you plan
198
00:27:22,007 --> 00:27:25,466
to deliver on your
promise to all of them?
199
00:27:29,148 --> 00:27:30,844
Who cares?
200
00:27:31,717 --> 00:27:33,948
Listen, you stupid old man,
201
00:27:34,019 --> 00:27:37,979
I always said it was my fate
to become King of all Norway,
202
00:27:38,090 --> 00:27:39,991
and here I am.
203
00:27:40,092 --> 00:27:42,891
But do you really
think I arranged all this?
204
00:27:43,128 --> 00:27:44,721
Don't you think it was fate?
205
00:27:44,830 --> 00:27:47,527
Do you not believe that
the gods were behind it?
206
00:27:47,633 --> 00:27:51,161
Oh! But I forgot. You don't
believe in our gods anymore.
207
00:27:51,270 --> 00:27:53,102
You don't believe in anything.
208
00:27:54,173 --> 00:27:57,041
You think everything
is just a dream.
209
00:28:03,515 --> 00:28:05,143
Let's feast!
210
00:28:09,354 --> 00:28:12,654
May I be the first to congratulate
the bride and the groom
211
00:28:12,724 --> 00:28:14,886
on this momentous day.
212
00:28:15,727 --> 00:28:17,821
- Skol.
- Skol.
213
00:28:19,898 --> 00:28:23,528
And may Odin, Freyr and
Freya also bless our marriage.
214
00:28:23,602 --> 00:28:27,903
Yes, to Odin the Allfather,
and to Freyr and Freya.
215
00:28:32,144 --> 00:28:33,703
- To Odin...
- Skol.
216
00:28:33,779 --> 00:28:34,940
And the gods.
217
00:28:37,015 --> 00:28:39,416
Katia told me that she
reminds you of someone.
218
00:28:44,489 --> 00:28:45,855
Yes.
219
00:28:48,026 --> 00:28:49,722
My wife.
220
00:28:50,062 --> 00:28:51,690
You had a child with your wife.
221
00:28:51,797 --> 00:28:52,797
No?
222
00:28:59,504 --> 00:29:01,234
How did you know that?
223
00:29:02,241 --> 00:29:05,268
I know a great many
things about you...
224
00:29:06,111 --> 00:29:07,773
Ivar, the Boneless.
225
00:29:09,381 --> 00:29:10,747
Am I not a prophet?
226
00:29:14,219 --> 00:29:17,280
Do you mind if I
take off this dress?
227
00:29:17,389 --> 00:29:18,755
It's too hot in here.
228
00:29:18,890 --> 00:29:22,418
Of course, my darling.
I'm sure Ivar won't mind.
229
00:29:25,197 --> 00:29:26,756
Ivar can help.
230
00:29:27,633 --> 00:29:30,068
Can you undo it...
231
00:29:31,203 --> 00:29:32,569
Ivar?
232
00:30:09,841 --> 00:30:10,841
I don't want to stay.
233
00:30:12,277 --> 00:30:15,213
You have to stay, dear Ivar.
234
00:30:15,681 --> 00:30:18,879
And you have to
watch. It's good for you.
235
00:30:46,078 --> 00:30:47,205
Gunnhild.
236
00:30:55,520 --> 00:30:56,520
Gunnhild?
237
00:30:57,656 --> 00:30:58,715
No.
238
00:31:23,482 --> 00:31:26,680
I have to thank
you, Ketill Flatnose.
239
00:31:27,185 --> 00:31:29,211
You have been
very helpful to me.
240
00:31:30,489 --> 00:31:32,651
Although I'm still not sure why.
241
00:31:36,027 --> 00:31:39,691
You can arrange to send
new settlers to Iceland.
242
00:31:40,932 --> 00:31:42,298
Uh-huh.
243
00:31:47,606 --> 00:31:51,702
I want to be King... of Iceland.
244
00:31:53,044 --> 00:31:54,672
And you can make it happen.
245
00:32:04,256 --> 00:32:06,748
So, what will
happen to Bjorn now?
246
00:32:08,693 --> 00:32:12,391
No, I have no plans for Bjorn,
247
00:32:12,464 --> 00:32:14,990
but I'm sure he will accept
the verdict of the people.
248
00:32:27,412 --> 00:32:29,005
He is not here.
249
00:32:33,018 --> 00:32:34,247
Once again...
250
00:32:35,554 --> 00:32:37,250
I'm grateful for your advice.
251
00:33:01,947 --> 00:33:03,506
Move!
252
00:33:04,483 --> 00:33:05,815
Where is he?
253
00:33:12,357 --> 00:33:14,622
- Bjorn, you have to leave.
- What do you mean?
254
00:33:14,793 --> 00:33:16,227
Harald is going to kill you.
255
00:33:17,863 --> 00:33:18,863
How do you know?
256
00:33:18,997 --> 00:33:21,357
Don't ask questions. You must
go. Now, before it's too late.
257
00:33:40,151 --> 00:33:41,151
Ketill!
258
00:33:45,991 --> 00:33:47,653
Let's go!
259
00:34:05,377 --> 00:34:07,369
Ketill!
260
00:34:08,413 --> 00:34:11,144
- Ketill!
- I'm sorry, Bjorn.
261
00:34:15,387 --> 00:34:16,821
You see this, Bjorn?
262
00:34:19,858 --> 00:34:23,727
You've done this to me.
Now, I'm going to do this to you.
263
00:34:42,847 --> 00:34:45,476
Come on. Come with
me, I have a boat waiting.
264
00:34:46,651 --> 00:34:47,880
No, we have to take him.
265
00:34:48,753 --> 00:34:50,449
No time. He's too badly wounded.
266
00:34:50,555 --> 00:34:52,285
There's still time!
267
00:34:52,557 --> 00:34:54,890
Get up, you fat ass!
268
00:35:03,802 --> 00:35:05,498
Move!
269
00:35:11,643 --> 00:35:13,271
Come on, you fat ass.
270
00:35:20,752 --> 00:35:21,913
- Move!
- Go!
271
00:35:21,987 --> 00:35:22,987
Move!
272
00:35:26,291 --> 00:35:28,317
Haul!
273
00:35:28,426 --> 00:35:29,792
Row!
274
00:35:45,944 --> 00:35:47,310
What are you doing?
275
00:35:49,814 --> 00:35:51,646
I'm going back to Kattegat.
276
00:35:52,817 --> 00:35:54,877
I need to tell them
what has happened here.
277
00:35:56,955 --> 00:35:59,015
Maybe Bjorn has come back.
278
00:35:59,257 --> 00:36:00,885
I need to tell my son.
279
00:36:03,495 --> 00:36:05,020
I need to see my son.
280
00:36:07,265 --> 00:36:09,257
- I'm coming with you.
- No.
281
00:36:09,334 --> 00:36:11,098
You are wounded.
282
00:36:11,169 --> 00:36:14,867
And you are with
child, with Bjorn's child.
283
00:36:16,875 --> 00:36:17,875
Blessings.
284
00:36:21,112 --> 00:36:23,980
And if you see Bjorn,
tell him I love him, too.
285
00:36:25,817 --> 00:36:27,479
He cannot escape my love.
286
00:36:28,119 --> 00:36:29,553
I'll tell him.
287
00:36:31,756 --> 00:36:33,156
Look after Asa.
288
00:37:00,218 --> 00:37:01,686
Rest up.
289
00:37:08,259 --> 00:37:10,023
I owe you my life, stranger.
290
00:37:11,796 --> 00:37:13,230
What is your name?
291
00:37:14,165 --> 00:37:15,929
- Erik.
- Just Erik?
292
00:37:16,201 --> 00:37:17,362
Yes.
293
00:37:20,705 --> 00:37:22,970
I don't know why
you did what you did.
294
00:37:24,075 --> 00:37:26,977
- Is it because I am a son of Ragnar?
- No.
295
00:37:28,046 --> 00:37:30,641
I'm too young to
remember Ragnar.
296
00:37:31,182 --> 00:37:33,515
I did what I did
for Bjorn Ironside.
297
00:37:35,920 --> 00:37:37,388
Where are you from?
298
00:37:38,923 --> 00:37:40,949
I'm an outlaw.
299
00:37:41,426 --> 00:37:44,362
As a youth, I was
intemperate, hot-headed.
300
00:37:44,429 --> 00:37:47,263
Got involved in a feud over
the death of some slaves,
301
00:37:47,432 --> 00:37:50,231
killed two of my
neighbors in the fight.
302
00:37:50,301 --> 00:37:52,998
For that, I was banished
from my homeland.
303
00:37:54,005 --> 00:37:55,667
How do you survive?
304
00:37:56,674 --> 00:37:58,267
Move around a lot.
305
00:37:59,944 --> 00:38:02,470
Live in the shadows
with my friends here.
306
00:38:03,848 --> 00:38:06,579
Offer my services as warrior...
307
00:38:07,218 --> 00:38:09,016
help people out.
308
00:38:09,120 --> 00:38:10,281
Settle scores...
309
00:38:11,556 --> 00:38:14,458
for money, or for food.
310
00:38:16,795 --> 00:38:18,491
I'm in your debt.
311
00:38:19,731 --> 00:38:22,326
For what it is worth, I
offer you my protection.
312
00:38:22,433 --> 00:38:24,459
It is very kind of you,
313
00:38:24,569 --> 00:38:28,734
but I noticed that
you lost the election.
314
00:38:32,577 --> 00:38:37,277
So, I hope there is a future
for both of us, Bjorn Ironside.
315
00:41:21,179 --> 00:41:23,205
He's coming! He's coming!
316
00:41:23,314 --> 00:41:25,510
- Who?
- Ivar. Ivar.
317
00:41:25,683 --> 00:41:28,175
- He's not coming.
- But you don't know.
318
00:41:28,319 --> 00:41:29,787
You, you don't hear him.
319
00:41:30,922 --> 00:41:33,448
He's almost here. He's,
he's coming from the skies.
320
00:41:33,524 --> 00:41:34,822
It's not true, Hvitserk.
321
00:41:34,926 --> 00:41:36,792
He's not a god, and
you know he's not a god!
322
00:41:40,164 --> 00:41:41,393
You have to sleep.
323
00:41:41,532 --> 00:41:43,865
How can I sleep when
Ivar's coming to kill me? Huh?
324
00:41:44,135 --> 00:41:46,380
- You want him to kill me?
- No, of course I don't.
325
00:41:46,404 --> 00:41:47,463
Then shut your mouth!
326
00:41:48,373 --> 00:41:52,140
This is between him and
me! His fate and my fate!
327
00:41:54,112 --> 00:41:57,105
It's here. It's arrived.
328
00:41:58,049 --> 00:41:59,381
You mustn't go out.
329
00:41:59,717 --> 00:42:01,811
You're sick,
Hvitserk! You're sick!
330
00:42:01,986 --> 00:42:03,386
If you go out, what will you do?
331
00:43:46,290 --> 00:43:47,301
What have I done?
332
00:43:50,828 --> 00:43:53,263
It is what the Seer foretold...
333
00:43:55,333 --> 00:43:59,464
that one day, I would be
killed by a son of Ragnar.
334
00:44:08,779 --> 00:44:10,805
I cannot escape it.
335
00:44:11,549 --> 00:44:13,142
Nor could you.
336
00:44:16,721 --> 00:44:19,122
Weep not, poor Hvitserk.
337
00:44:19,257 --> 00:44:23,854
Tonight, I sit with
my beloved Ragnar
338
00:44:23,961 --> 00:44:25,793
in the Halls of the Gods.
339
00:44:27,331 --> 00:44:30,460
I... I've lived a full life.
340
00:44:31,836 --> 00:44:33,702
I am not afraid.
341
00:44:37,742 --> 00:44:39,472
No.
22983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.