Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,157 --> 00:00:07,182
Previously on Dead City...
2
00:00:07,552 --> 00:00:10,919
It was a brainchild of
a man named Bruegel.
3
00:00:10,944 --> 00:00:13,274
If we can form an alliance,
4
00:00:13,299 --> 00:00:15,343
then New Babylon
won't stand a chance.
5
00:00:15,368 --> 00:00:16,938
We're still waiting on Bruegel.
6
00:00:17,189 --> 00:00:19,510
Methane. We got it, you don't.
7
00:00:19,535 --> 00:00:20,958
Who were you trying to spare?
8
00:00:20,983 --> 00:00:23,249
Does the city have some
kind of pull on you?
9
00:00:23,274 --> 00:00:25,042
I'm on your side, Maggie.
10
00:00:25,067 --> 00:00:27,261
From now on, we
do this together.
11
00:00:27,286 --> 00:00:31,518
You see, power equals power.
12
00:00:31,543 --> 00:00:33,822
It's as simple as that.
13
00:00:37,562 --> 00:00:42,219
I can't stop thinking about it.
14
00:00:43,057 --> 00:00:46,756
It wasn't just the church,
it was the whole block.
15
00:00:46,977 --> 00:00:49,414
Radio City Music Hall.
16
00:00:49,464 --> 00:00:52,075
It-It-It was like
traveling back in time.
17
00:00:52,243 --> 00:00:56,291
Like waking up from
a long nightmare.
18
00:01:00,211 --> 00:01:02,796
How magical would it be
to get the grid back on,
19
00:01:02,821 --> 00:01:05,169
to see Fun City
all lit up again?
20
00:01:13,482 --> 00:01:17,573
You are hungry. Good.
21
00:01:17,598 --> 00:01:19,905
We've got a very
big day ahead of us.
22
00:01:31,489 --> 00:01:32,839
It makes no sense.
23
00:01:32,920 --> 00:01:34,922
We demolished an armada
without his help.
24
00:01:35,083 --> 00:01:37,607
Bruegel should be coming to us.
25
00:01:37,632 --> 00:01:40,988
All that matters is he's
willing to talk, right?
26
00:01:41,013 --> 00:01:43,624
He wants to discuss terms.
27
00:01:43,773 --> 00:01:48,560
He is a-a slippery eel looking
only to feed his own mouth.
28
00:01:48,585 --> 00:01:51,893
I don't know why we
trust a word he says.
29
00:01:51,922 --> 00:01:53,822
We shouldn't.
30
00:01:54,794 --> 00:01:57,709
We've only won a
battle, not the war.
31
00:01:57,918 --> 00:01:59,528
New Babylon will be back,
32
00:01:59,553 --> 00:02:02,469
and they will have learned
from their mistakes.
33
00:02:02,538 --> 00:02:07,860
We need our army, which means
we need Bruegel and his men.
34
00:02:10,139 --> 00:02:14,325
So we just have to make nice,
35
00:02:14,350 --> 00:02:16,097
stay one step ahead of him.
36
00:02:16,122 --> 00:02:19,212
Leave that to me. I
would say I have a gift
37
00:02:19,311 --> 00:02:23,204
for determining weakness
and exploiting it.
38
00:02:34,302 --> 00:02:37,044
Don't forget
anything in the car.
39
00:03:05,101 --> 00:03:07,799
Takes a lot to faze you.
40
00:03:08,904 --> 00:03:11,886
Can't say the same for him.
41
00:03:11,959 --> 00:03:14,283
There's a reason we needed you.
42
00:03:14,308 --> 00:03:17,615
He is too emotional.
He's volatile.
43
00:03:17,640 --> 00:03:20,252
Things have to remain
amicable today.
44
00:03:20,384 --> 00:03:22,386
Make sure he doesn't fuck it up.
45
00:03:22,507 --> 00:03:24,074
Whatever you say, boss.
46
00:03:25,623 --> 00:03:27,408
I imagine your family
47
00:03:27,855 --> 00:03:31,036
must be crossing the
Appalachians by now.
48
00:03:32,490 --> 00:03:36,016
Very treacherous pass.
49
00:03:38,622 --> 00:03:41,228
Well. I'll pray for them.
50
00:03:50,593 --> 00:03:55,293
So what, supposed to
ring the damn doorbell?
51
00:04:56,286 --> 00:04:57,880
And once I got Hershel back,
52
00:04:57,905 --> 00:05:00,314
the Croat took Negan away.
53
00:05:00,629 --> 00:05:03,451
I'm guessing that they weren't
heading off to have a beer.
54
00:05:03,538 --> 00:05:04,971
So you traded him.
55
00:05:05,767 --> 00:05:07,334
I thought you two
were working together.
56
00:05:07,478 --> 00:05:08,914
I thought Negan was helping you.
57
00:05:09,068 --> 00:05:10,725
He killed Hershel's dad.
58
00:05:12,808 --> 00:05:16,551
And I had to get my son back.
59
00:05:16,681 --> 00:05:18,395
I'd have done the same.
60
00:05:20,971 --> 00:05:23,887
And then you saw him in the
park yesterday with the Burazi.
61
00:05:24,211 --> 00:05:26,561
I mean, he was using
one of their spears.
62
00:05:26,735 --> 00:05:28,750
Did he say anything?
63
00:05:29,390 --> 00:05:30,409
No.
64
00:05:31,422 --> 00:05:33,370
Negan's been with the Burazi,
he's gotta know something
65
00:05:33,394 --> 00:05:35,439
about the methane,
where they're set up.
66
00:05:35,464 --> 00:05:36,856
He's our only lead.
67
00:05:36,881 --> 00:05:39,362
We gotta find him.
Learn what he knows.
68
00:05:39,420 --> 00:05:42,533
How are you gonna
explain this to Narvaez?
69
00:05:42,620 --> 00:05:44,622
You being the Negan
slayer and all.
70
00:05:44,753 --> 00:05:46,551
I'll figure it out.
71
00:05:46,929 --> 00:05:49,149
You tell anyone else? Ginny?
72
00:05:49,174 --> 00:05:52,009
I didn't think it
was a good idea.
73
00:05:52,868 --> 00:05:55,392
I found something
in her bag. A gun.
74
00:05:55,677 --> 00:05:57,003
A gun?
75
00:05:57,028 --> 00:05:59,247
I think she took it from
one of the other officers.
76
00:05:59,537 --> 00:06:02,975
And it felt like... she
didn't want anybody to know.
77
00:06:03,163 --> 00:06:05,463
Like she was saving
it for someone.
78
00:06:06,410 --> 00:06:09,440
Let's keep this
between us for now.
79
00:06:19,302 --> 00:06:21,565
Hope the traffic wasn't too bad.
80
00:06:21,703 --> 00:06:24,358
Welcome. Welcome.
81
00:06:24,488 --> 00:06:25,509
Welcome.
82
00:06:25,838 --> 00:06:29,415
I assume that you
found whatever it was
83
00:06:29,440 --> 00:06:32,095
you were looking
for in the park?
84
00:06:33,236 --> 00:06:35,244
Uh, no.
85
00:06:35,269 --> 00:06:39,708
But the park usually
leaves nothing to find.
86
00:06:39,785 --> 00:06:43,944
And anyway, more
important matters arose.
87
00:06:43,969 --> 00:06:46,058
I like what you've
done with the place.
88
00:06:46,336 --> 00:06:49,121
It's more, uh, more refined
89
00:06:49,146 --> 00:06:51,496
than when Christos and
his people called it home.
90
00:06:51,521 --> 00:06:57,092
For him, canvases were kindling,
sculptures projectiles.
91
00:06:57,304 --> 00:06:59,741
I was shocked to hear
he had lost it to you
92
00:06:59,871 --> 00:07:01,873
in one of your little games.
93
00:07:01,960 --> 00:07:04,136
Ah, go big or go homeless.
94
00:07:04,267 --> 00:07:06,661
Got yourself a lot of
mirrors here, slick.
95
00:07:06,791 --> 00:07:12,014
It's to help reflect the natural
light coming into the museum.
96
00:07:12,101 --> 00:07:15,452
Um, electricity would
be nicer, obviously.
97
00:07:15,539 --> 00:07:17,628
Or methane torches.
98
00:07:17,715 --> 00:07:21,284
Speaking of which...
this-this isn't wine, is it?
99
00:07:21,415 --> 00:07:23,678
It's a small token
of our respect.
100
00:07:23,765 --> 00:07:26,333
Careful. I don't
expect you to know,
101
00:07:26,420 --> 00:07:30,250
but it is highly flammable.
All it takes is a match.
102
00:07:30,296 --> 00:07:31,514
Well, then it's a good thing
103
00:07:31,539 --> 00:07:34,673
none of us are looking
to play with fire today.
104
00:07:34,863 --> 00:07:38,649
In all seriousness,
thank you. Thank you.
105
00:07:38,736 --> 00:07:40,782
With this much methane,
I'm sure we could probably
106
00:07:40,912 --> 00:07:43,132
power a toaster.
107
00:07:43,219 --> 00:07:44,927
Kidding.
108
00:07:44,992 --> 00:07:48,952
Would you like your jackets
off? Coats, coats, coats.
109
00:07:50,337 --> 00:07:54,689
Um, who-who are you?
Who-who might you be?
110
00:07:54,714 --> 00:07:59,066
Mr. Pierce is a recent
immigrรฉ. A historian.
111
00:07:59,306 --> 00:08:02,874
I brought him along to record
all the history we'll be making.
112
00:08:02,974 --> 00:08:04,654
Oh, I'd love to read
it when it's all done.
113
00:08:04,679 --> 00:08:07,639
It's meant mostly for posterity.
114
00:08:07,809 --> 00:08:11,421
Oh, it's an inspirational
tale. Thermopylae.
115
00:08:11,499 --> 00:08:15,067
I-I so apologize for forcing
you to come all this way.
116
00:08:15,207 --> 00:08:17,558
Not at all.
117
00:08:17,583 --> 00:08:21,674
It was the least I could
do for such a lavish gift.
118
00:08:21,779 --> 00:08:24,695
I so knew you'd
appreciate the Goya.
119
00:08:24,822 --> 00:08:26,933
But before we continue
and get into all this
120
00:08:26,958 --> 00:08:29,004
nitty-gritty stuff, I'd
love to show you around.
121
00:08:29,091 --> 00:08:31,180
Oh, lead the way.
122
00:08:31,205 --> 00:08:33,163
Oh my darling, I will.
123
00:08:33,313 --> 00:08:36,011
You know, I couldn't
make up my mind,
124
00:08:36,141 --> 00:08:38,100
the dog eating the chicken...
125
00:08:40,845 --> 00:08:44,806
Why do I get the feeling
we're going on an audio tour?
126
00:08:56,336 --> 00:08:58,642
We'll just be gone a day or so.
127
00:08:58,729 --> 00:09:00,011
The only reason that
I'd ask you to stay
128
00:09:00,035 --> 00:09:01,950
is to keep an eye on things.
129
00:09:09,967 --> 00:09:12,569
I'm thinking we keep it small.
Maggie, Hershel, and me,
130
00:09:12,594 --> 00:09:15,074
seeing as we're the ones
who know the Burazi.
131
00:09:15,099 --> 00:09:17,723
We'll move along the
perimeter, pick up what we can.
132
00:09:17,748 --> 00:09:18,751
If we're lucky,
133
00:09:18,776 --> 00:09:20,684
we'll find out where
they're housing the methane.
134
00:09:20,708 --> 00:09:24,146
There's no perimeter.
Not anymore.
135
00:09:24,276 --> 00:09:26,235
They left this morning
for the old art museum
136
00:09:26,322 --> 00:09:27,932
at the edge of the park.
137
00:09:28,063 --> 00:09:31,327
Which means it's
time for you to go.
138
00:09:31,458 --> 00:09:32,807
Like we discussed.
139
00:09:32,937 --> 00:09:34,393
If you give us a day,
I'll scout the museum
140
00:09:34,417 --> 00:09:37,377
while the others pack up.
141
00:09:41,381 --> 00:09:43,165
When I get back, we'll head out.
142
00:09:44,601 --> 00:09:46,647
Yes, sir.
143
00:09:55,525 --> 00:09:57,788
Okay, we're all squared away.
144
00:09:57,875 --> 00:09:59,747
We should head out soon.
145
00:09:59,834 --> 00:10:02,010
Sun's not gonna wait for us.
146
00:10:13,108 --> 00:10:17,591
Christmas night, 1776,
147
00:10:17,678 --> 00:10:20,724
the general plans a
surprise attack on Trenton.
148
00:10:20,811 --> 00:10:22,291
The odds are against him,
149
00:10:22,378 --> 00:10:24,336
but he's hoping to change
all that dramatically.
150
00:10:24,424 --> 00:10:28,079
He hopes to capture two
thirds of England's forces
151
00:10:28,166 --> 00:10:30,299
and turn the entire war around.
152
00:10:30,386 --> 00:10:33,694
And so, Washington
crosses the Delaware.
153
00:10:33,781 --> 00:10:37,437
This is my favorite piece
in the whole museum.
154
00:10:37,524 --> 00:10:39,134
I mean, a small
federation of colonies
155
00:10:39,221 --> 00:10:41,266
taking on a powerful island?
156
00:10:41,353 --> 00:10:43,704
Or rather...
157
00:10:43,791 --> 00:10:47,229
a small island taking on a
federation of powerful colonies?
158
00:10:47,359 --> 00:10:51,015
And to think this went for
15.3 million at Sotheby's.
159
00:10:51,102 --> 00:10:53,513
Can you imagine?
160
00:10:54,236 --> 00:10:57,718
I-I mean, not that we're
counting zeros anymore.
161
00:10:59,807 --> 00:11:03,680
Negan. Just curious
what you think.
162
00:11:03,767 --> 00:11:06,944
It's cool, I guess. Never
been a big art lover.
163
00:11:07,031 --> 00:11:10,992
I'm more of a movie
poster kinda guy.
164
00:11:12,210 --> 00:11:14,517
Speaking of dramatic odds,
165
00:11:14,648 --> 00:11:17,346
you yourself have
quite defied them.
166
00:11:19,304 --> 00:11:23,221
The armor, the weaponry,
the accoutrements.
167
00:11:23,308 --> 00:11:26,398
It's the space itself.
168
00:11:26,486 --> 00:11:31,752
All of it won in a
gamble at the plaza, no?
169
00:11:31,839 --> 00:11:34,232
You are, uh... What
do they call it? Uh...
170
00:11:34,363 --> 00:11:35,756
New money.
171
00:11:35,886 --> 00:11:39,063
Hmm, I guess Lady Luck
has just smiled on me.
172
00:11:39,150 --> 00:11:43,415
Oh no, Lady Luck has not only
smiled, she has kissed you
173
00:11:43,503 --> 00:11:46,157
on the mouth.
174
00:11:46,244 --> 00:11:50,597
How many fights has your
champion won in a row?
175
00:11:50,684 --> 00:11:53,077
- I've never counted.
- Twenty-six...
176
00:11:53,164 --> 00:11:54,557
- Wow.
- I believe.
177
00:11:54,644 --> 00:11:56,211
Wow.
178
00:11:56,298 --> 00:12:01,216
Now if I were someone upon
whom Lady Luck had frowned...
179
00:12:01,303 --> 00:12:03,044
like Christos,
180
00:12:03,174 --> 00:12:05,873
I might wonder how
your champion could be
181
00:12:06,003 --> 00:12:09,224
so persistently victorious.
182
00:12:11,008 --> 00:12:13,533
I don't know that it's
such a big mystery, right?
183
00:12:13,620 --> 00:12:15,709
Biggest dude wins.
184
00:12:15,796 --> 00:12:19,887
And even from the cheap seats
the other night, you, my friend,
185
00:12:19,974 --> 00:12:21,584
you have the biggest dude.
186
00:12:21,715 --> 00:12:24,065
A big fuckin'
Frankenstein of a dude.
187
00:12:24,152 --> 00:12:25,806
He is, isn't he?
188
00:12:25,893 --> 00:12:29,287
Well, you're all gonna be
happy then because today
189
00:12:29,374 --> 00:12:31,289
you have a front row seat
190
00:12:31,420 --> 00:12:34,989
to an exhibition match.
A feisty friendly.
191
00:12:35,119 --> 00:12:38,688
On that note, I'm hungry.
Are we hungry? Lunch?
192
00:12:38,819 --> 00:12:41,604
Come, please. After me.
193
00:12:54,443 --> 00:12:56,576
Let's hold up a second.
194
00:12:56,663 --> 00:12:59,143
The museum should be
five blocks from here.
195
00:12:59,230 --> 00:13:01,102
How do you always
know where you are?
196
00:13:01,232 --> 00:13:04,192
He grew up here.
197
00:13:04,279 --> 00:13:07,195
When I was a kid, my
brother and I'd cut class.
198
00:13:07,325 --> 00:13:10,851
Take the train down, and
hang out in the park all day.
199
00:13:10,938 --> 00:13:13,636
Our school was strict,
so we had to sneak out.
200
00:13:13,723 --> 00:13:16,552
Can't tell you have many times
Joel pulled a fire alarm.
201
00:13:16,639 --> 00:13:19,294
What's a fire alarm?
202
00:13:23,080 --> 00:13:24,299
What?
203
00:13:24,429 --> 00:13:28,303
It-it was a bell. And you'd...
204
00:13:28,390 --> 00:13:30,697
- You'd pull it.
- Pull it.
205
00:13:32,089 --> 00:13:34,788
All right, here's a question.
206
00:13:34,918 --> 00:13:37,486
What food do you miss most?
207
00:13:37,573 --> 00:13:40,750
For me, it's no contest.
Breakfast sandwich.
208
00:13:40,881 --> 00:13:43,100
Like the kind you'd get in
a hole-in-the-wall bodega.
209
00:13:45,407 --> 00:13:47,104
Jelly donut.
210
00:13:49,193 --> 00:13:51,195
Maybe a Kit Kat.
211
00:13:51,892 --> 00:13:55,286
โช Gimme a break, gimme
a break Break me off a โช
212
00:13:55,373 --> 00:13:57,637
โช piece of that Kit Kat bar โช
213
00:13:59,900 --> 00:14:03,425
Sometimes, early on, you'd
luck out and find a candy bar.
214
00:14:03,555 --> 00:14:07,559
Last time I saw a candy
bar was three years in.
215
00:14:07,647 --> 00:14:10,171
It was my birthday...
216
00:14:16,873 --> 00:14:20,137
And he surprised me.
217
00:14:25,186 --> 00:14:28,668
I don't see what was so
great about the old world.
218
00:14:30,495 --> 00:14:31,671
From what it looks like,
219
00:14:31,801 --> 00:14:34,238
it's just everybody
fighting each other.
220
00:14:34,325 --> 00:14:37,067
Killing each other
for resources.
221
00:14:37,154 --> 00:14:39,156
You know, for power.
222
00:14:39,287 --> 00:14:41,071
That's not all it was.
223
00:14:41,158 --> 00:14:42,986
It's true.
224
00:14:43,073 --> 00:14:44,398
The more people try
to bring it back,
225
00:14:44,422 --> 00:14:47,556
it just leads to more
fighting, and killing.
226
00:14:53,388 --> 00:14:55,259
Hey, where are you going?
227
00:14:55,346 --> 00:14:56,565
Hershel.
228
00:14:56,696 --> 00:14:57,479
I saw some blackberries.
229
00:14:57,609 --> 00:14:59,089
Okay, just be careful.
230
00:14:59,220 --> 00:15:01,352
I know.
231
00:15:59,454 --> 00:16:02,805
Interesting that even
when nothing is at stake,
232
00:16:02,936 --> 00:16:04,981
you still let your
champion fight.
233
00:16:05,068 --> 00:16:07,723
"Champion." "Champ-champion."
234
00:16:07,810 --> 00:16:09,681
"Champion."
235
00:16:09,812 --> 00:16:13,163
I'm sorry. I'm not...
I'm not making fun.
236
00:16:13,250 --> 00:16:15,775
It's just your accent is
just so fucking exotic.
237
00:16:15,905 --> 00:16:18,560
- It's Serbian?
- Croatian.
238
00:16:18,690 --> 00:16:20,780
It's a wonderful accent.
239
00:16:20,910 --> 00:16:22,477
It's "interesting."
240
00:16:22,607 --> 00:16:25,088
It's "interesting."
241
00:16:33,009 --> 00:16:34,663
Not hungry?
242
00:16:34,794 --> 00:16:36,012
Oh, no.
243
00:16:36,143 --> 00:16:39,668
I'm saving myself for
the second course.
244
00:16:39,755 --> 00:16:43,324
I hear raccoon au
poivre is on the way.
245
00:16:44,629 --> 00:16:46,153
That's it!
246
00:16:46,240 --> 00:16:48,982
I-I knew I'd seen you before!
247
00:16:49,112 --> 00:16:51,593
See, I'd been doing all this
research on the old world,
248
00:16:51,680 --> 00:16:53,029
and in one of the
New York papers,
249
00:16:53,160 --> 00:16:57,294
I kept coming across
these reviews of-of plays
250
00:16:57,381 --> 00:17:01,646
and musicals. They were
so witty and scathing.
251
00:17:01,777 --> 00:17:04,824
And next to each review there
was a photo, and it was her.
252
00:17:04,911 --> 00:17:08,044
She used to be the critic.
253
00:17:08,175 --> 00:17:10,917
I mean, she could
make or break careers.
254
00:17:11,004 --> 00:17:13,223
Dictated culture for decades.
255
00:17:13,354 --> 00:17:16,357
She basically ran
the city. And then...
256
00:17:16,444 --> 00:17:19,447
Oh god, there was that
whole thing at the, um...
257
00:17:19,577 --> 00:17:23,451
What was it called? The-the
King something Theater?
258
00:17:23,538 --> 00:17:26,410
What whole thing?
259
00:17:26,497 --> 00:17:29,413
Um...
260
00:17:29,544 --> 00:17:33,330
There was, um, this writer
who wrote a play called
261
00:17:33,417 --> 00:17:37,769
The Little Empress. It was
a thinly veiled mockery.
262
00:17:37,857 --> 00:17:40,294
Well, that sounds
like a goddamn hit.
263
00:17:40,381 --> 00:17:42,426
It... Well, it was actually.
264
00:17:42,513 --> 00:17:46,996
Um, and at one of the shows,
265
00:17:47,127 --> 00:17:51,435
there was an altercation
with the writer and, um...
266
00:17:51,522 --> 00:17:53,524
And, um?
267
00:17:53,611 --> 00:17:56,223
Well, she, um...
268
00:17:57,964 --> 00:18:00,227
I bit him.
269
00:18:07,277 --> 00:18:10,237
Mr. Pierce,
270
00:18:10,324 --> 00:18:13,240
what was that drawing
you were showing me?
271
00:18:13,327 --> 00:18:17,157
The one with the,
um, fallen skybridge.
272
00:18:17,287 --> 00:18:19,420
Um. I, uh...
273
00:18:22,379 --> 00:18:23,641
Riveting.
274
00:18:23,728 --> 00:18:27,515
And uh, who-who drew it again?
275
00:18:27,602 --> 00:18:32,737
It was a boy you picked
up along your way.
276
00:18:32,824 --> 00:18:35,784
Hershel, if I'm not mistaken.
277
00:18:36,828 --> 00:18:39,048
Oh, don't worry.
278
00:18:39,179 --> 00:18:41,921
I knew our boy was involved
279
00:18:42,051 --> 00:18:45,750
the second he sent
the smoke signal.
280
00:18:51,626 --> 00:18:54,107
Um, pass the carrots,
281
00:18:54,194 --> 00:18:55,847
the carrot please.
282
00:18:55,978 --> 00:18:59,460
Uh, more satisfaction
for me by carrot.
283
00:18:59,590 --> 00:19:01,462
No, no, no, no. No, no.
284
00:19:27,488 --> 00:19:30,143
What do you think?
285
00:19:30,273 --> 00:19:34,364
The Burazi are watching
the cars, not the museum.
286
00:19:34,451 --> 00:19:38,107
There's no methane there.
Must be something else.
287
00:19:38,194 --> 00:19:40,066
We'll wait for Negan then.
288
00:19:54,689 --> 00:19:57,300
Having a kid...
289
00:19:58,649 --> 00:20:01,304
...it's the scariest
thing of all.
290
00:20:02,001 --> 00:20:04,351
Especially when it's just you.
291
00:20:05,874 --> 00:20:08,616
All I think about day and night
292
00:20:08,703 --> 00:20:10,531
is keeping my girls safe.
293
00:20:13,316 --> 00:20:16,537
Making sure they never go
through what we had to.
294
00:20:17,320 --> 00:20:21,150
I know I seem...
295
00:20:21,281 --> 00:20:25,546
hard on the outside.
296
00:20:28,505 --> 00:20:30,333
But deep down, I'm...
297
00:20:31,943 --> 00:20:35,512
...terrified all the time.
298
00:20:41,736 --> 00:20:44,826
When I got back from Manhattan,
299
00:20:44,913 --> 00:20:48,351
I wanted to take
my family and go.
300
00:20:48,438 --> 00:20:51,354
But where?
301
00:20:52,747 --> 00:20:54,246
Strange to think I'm fighting
so hard to bring back
302
00:20:54,270 --> 00:20:57,752
a world that my
daughters never knew.
303
00:20:57,839 --> 00:21:00,668
Is that what they even want?
304
00:21:01,582 --> 00:21:04,324
I guess we gotta wonder.
305
00:21:04,454 --> 00:21:07,588
How much of it is for
them and how much for us?
306
00:21:40,142 --> 00:21:42,536
Why are you here?
307
00:21:42,623 --> 00:21:46,931
It's not for New Babylon,
that much is clear.
308
00:21:48,019 --> 00:21:51,458
I'm here to kill the man
that killed my father.
309
00:22:01,642 --> 00:22:04,035
You know, I grew up
outside of Jacksonville.
310
00:22:04,123 --> 00:22:07,082
Surrounded by family.
311
00:22:08,866 --> 00:22:12,435
And then, suddenly...
I was all alone.
312
00:22:12,522 --> 00:22:14,655
For years.
313
00:22:14,742 --> 00:22:17,005
When I got to New Babylon,
314
00:22:17,092 --> 00:22:19,834
they looked at me
like I was an animal.
315
00:22:20,704 --> 00:22:24,795
But there was one person who
refused to give up on me.
316
00:22:24,926 --> 00:22:28,147
She'd soon be Governor Byrd.
317
00:22:30,149 --> 00:22:32,194
She gave me this very pistol.
318
00:22:32,281 --> 00:22:37,547
She said it came with a
respect for order and justice.
319
00:22:39,070 --> 00:22:44,554
She taught me that no society
can flourish without the law.
320
00:22:44,641 --> 00:22:48,515
That no crime...
321
00:22:48,602 --> 00:22:52,562
no murder...
322
00:22:52,649 --> 00:22:55,391
can go without retribution.
323
00:23:18,327 --> 00:23:19,565
That man that
killed your father,
324
00:23:19,589 --> 00:23:22,723
you say he's still
here, on the island?
325
00:23:26,292 --> 00:23:28,729
Is his name Negan?
326
00:24:04,199 --> 00:24:07,985
Thank you. Thank you so much.
327
00:24:08,116 --> 00:24:13,513
Um, may I say that,
back in the old days,
328
00:24:13,643 --> 00:24:18,344
I-I was in a position
of power and influence.
329
00:24:18,474 --> 00:24:20,520
Some people, they loved me.
But a lot more hated me.
330
00:24:20,607 --> 00:24:23,958
So I got myself a
bodyguard for protection.
331
00:24:24,088 --> 00:24:28,484
His name was Tony.
Even after, you know,
332
00:24:28,571 --> 00:24:29,971
the shitstorm to
end all shitstorms,
333
00:24:30,051 --> 00:24:32,271
he remained loyal, by my side.
334
00:24:32,358 --> 00:24:37,276
He taught me the true
meaning of service.
335
00:24:37,363 --> 00:24:41,845
Which is what I mean when
I say I'm gonna serve you.
336
00:24:41,932 --> 00:24:43,760
To our newfound alliance.
337
00:24:48,199 --> 00:24:51,290
Mm. I dare any mainlander
to set foot on this island.
338
00:24:51,377 --> 00:24:54,902
I dare any lawman to give me
or you a ticket for jaywalking,
339
00:24:55,032 --> 00:24:56,773
or you peeing in the park.
340
00:24:56,860 --> 00:25:02,126
Because we grow today not
only in numbers, but in zeal.
341
00:25:02,213 --> 00:25:04,651
And to that end,
342
00:25:04,738 --> 00:25:08,742
I would like to propose
a small, tiny addendum,
343
00:25:08,829 --> 00:25:11,875
which I believe will just
strengthen our alliance.
344
00:25:11,962 --> 00:25:16,271
Let's build a second
methane facility
345
00:25:16,358 --> 00:25:17,881
right here in the museum.
346
00:25:17,968 --> 00:25:19,753
We would double our output.
347
00:25:19,883 --> 00:25:22,016
All that's needed is
the sharing and pooling
348
00:25:22,146 --> 00:25:25,846
of scientific expertise.
349
00:25:25,976 --> 00:25:28,022
What say you?
350
00:25:30,024 --> 00:25:32,679
Absolutely not!
351
00:25:35,203 --> 00:25:37,205
I will have to remind you
352
00:25:37,336 --> 00:25:40,774
that you are in no position
to ask for anything.
353
00:25:40,904 --> 00:25:43,690
We are the ones who beat
New Babylon on the water.
354
00:25:43,820 --> 00:25:46,910
We are the ones who are
holding all of the cards.
355
00:25:47,041 --> 00:25:49,348
Whoa, whoa, whoa, whoa,
that's one opinion.
356
00:25:51,785 --> 00:25:53,134
He is cheating.
357
00:25:53,221 --> 00:25:55,571
It's okay. It's
okay. It's all right.
358
00:25:55,658 --> 00:25:58,835
I asked before,
359
00:25:58,922 --> 00:26:01,969
how is it Bruegel's
champion never loses,
360
00:26:02,056 --> 00:26:04,406
winning for him endless spoils?
361
00:26:04,537 --> 00:26:07,409
How is it he and his
cronies grow only richer
362
00:26:07,496 --> 00:26:12,327
while the others... the
others sink into poverty?
363
00:26:12,414 --> 00:26:17,332
Your champion, his
reflexes are quick. No?
364
00:26:18,812 --> 00:26:20,640
Maybe too quick.
365
00:26:20,770 --> 00:26:24,165
Have you injected him
with something perhaps?
366
00:26:24,252 --> 00:26:27,386
- What are you talking about?
- Methylphenidates?
367
00:26:27,516 --> 00:26:29,039
Is that even possible?
368
00:26:29,126 --> 00:26:32,173
Dextroamphetamines?
Because Negan was right.
369
00:26:32,303 --> 00:26:34,915
He truly is a Frankenstein.
370
00:26:35,002 --> 00:26:37,134
This is so absurd I can't
even say any more to you.
371
00:26:37,221 --> 00:26:39,025
- Traces of the chemicals...
- Keep going. "Interesting."
372
00:26:39,049 --> 00:26:40,200
...can easily be
detected through
373
00:26:40,224 --> 00:26:42,139
the administration
of fenproporex,
374
00:26:42,270 --> 00:26:46,013
which I would be more
than happy to do.
375
00:26:46,143 --> 00:26:49,146
If Christos and the others
were to hear of this,
376
00:26:49,233 --> 00:26:52,628
I can only imagine
how they would react.
377
00:26:52,715 --> 00:26:55,718
But I am thinking
378
00:26:55,849 --> 00:26:59,243
that this does not
need to happen.
379
00:26:59,330 --> 00:27:04,423
Because we are all friends here.
380
00:27:12,953 --> 00:27:16,173
You know...
381
00:27:16,304 --> 00:27:18,480
it's getting late.
382
00:27:18,567 --> 00:27:20,961
We should get your coats.
383
00:27:27,924 --> 00:27:30,013
You know what?
You're offended.
384
00:27:30,144 --> 00:27:31,798
Understandably.
385
00:27:31,885 --> 00:27:35,410
I mean, if I was accused of
amping up a walker to cheat,
386
00:27:35,541 --> 00:27:37,412
hell, I'd be pissed off too,
387
00:27:37,499 --> 00:27:40,807
but the thing is, we both
still want something.
388
00:27:40,937 --> 00:27:45,028
All right? So, we
do it your way.
389
00:27:45,115 --> 00:27:48,815
All right? If Frankenstein
wins, you get your methane.
390
00:27:48,945 --> 00:27:52,514
But we pick a guy and he wins,
391
00:27:52,645 --> 00:27:57,388
then you join our
alliance, no addendums.
392
00:28:07,224 --> 00:28:08,443
You're on.
393
00:28:31,945 --> 00:28:35,209
Hey, I've been thinking.
394
00:28:39,039 --> 00:28:43,391
Do you... do you
remember the, um,
395
00:28:43,522 --> 00:28:45,088
story about when
we were on the road
396
00:28:45,175 --> 00:28:47,656
and you found the lightning bug?
397
00:28:47,787 --> 00:28:50,703
Do you actually remember it?
398
00:28:50,833 --> 00:28:53,532
Yeah.
399
00:28:55,098 --> 00:28:58,014
And the way that I tell it, is
that how you remember it, too?
400
00:28:58,145 --> 00:29:01,409
Uh, it's like you said, uh,
401
00:29:01,496 --> 00:29:04,760
we were on the road.
402
00:29:04,847 --> 00:29:09,156
You said I was five or six,
but I think I was older.
403
00:29:09,286 --> 00:29:14,465
Earlier that day, you told
me to-to get some firewood.
404
00:29:14,553 --> 00:29:16,250
Wh-when I came back, I could...
405
00:29:18,557 --> 00:29:22,082
Could hear you
crying. To yourself.
406
00:29:23,692 --> 00:29:25,912
You were always so
sad at that time.
407
00:29:28,479 --> 00:29:29,959
And you didn't know
I was back yet,
408
00:29:30,046 --> 00:29:34,007
so I pretended to
take a little longer.
409
00:29:34,094 --> 00:29:37,793
But that night I wanted
to do something to...
410
00:29:37,880 --> 00:29:40,535
I don't know, cheer
you up, I guess.
411
00:29:43,016 --> 00:29:44,950
And then I saw this lightning
bug in the distance,
412
00:29:44,974 --> 00:29:48,021
so I just...
413
00:29:50,937 --> 00:29:53,766
I'm sorry.
414
00:29:57,160 --> 00:29:59,728
I didn't know.
415
00:30:05,560 --> 00:30:07,780
Hey.
416
00:30:30,193 --> 00:30:31,978
What is it?
417
00:30:48,864 --> 00:30:50,823
Who's down there?
418
00:30:50,910 --> 00:30:52,651
Negan.
419
00:30:52,781 --> 00:30:55,523
They're going back
to the museum.
420
00:30:58,569 --> 00:31:01,007
Then we need to find a way in.
421
00:31:21,331 --> 00:31:24,030
How do we get to 'em?
422
00:31:24,160 --> 00:31:27,686
I can create a
distraction or something.
423
00:31:29,339 --> 00:31:31,254
And then I can get him alone.
424
00:31:31,341 --> 00:31:33,126
How?
425
00:31:37,739 --> 00:31:39,306
I've got an idea.
426
00:31:39,393 --> 00:31:41,830
Not that I like it.
427
00:31:47,009 --> 00:31:49,490
You're, uh, sure about this?
428
00:31:49,577 --> 00:31:51,405
I like an underdog.
429
00:31:51,535 --> 00:31:53,363
Okay.
430
00:31:53,450 --> 00:31:56,149
That would be an underdog.
431
00:31:58,368 --> 00:32:03,243
Control of the methane is too
important to wager on a game.
432
00:32:03,373 --> 00:32:07,290
And with such a
duplicitous individual.
433
00:32:07,377 --> 00:32:11,338
Okay, well, the rules. No
physical contact at any time.
434
00:32:11,468 --> 00:32:15,037
The fight lasts as long as it
does until there's a solid kill.
435
00:32:15,124 --> 00:32:16,604
What else? Armor.
436
00:32:16,691 --> 00:32:17,971
There's no
restrictions on armor,
437
00:32:18,084 --> 00:32:20,173
as long as the back of
the head is exposed.
438
00:32:20,260 --> 00:32:23,089
Speaking of which,
take your pick.
439
00:32:24,525 --> 00:32:26,701
You know, I think I'm good.
440
00:32:26,788 --> 00:32:30,618
Like I said, I like an underdog.
441
00:32:30,749 --> 00:32:31,619
Okay.
442
00:32:31,706 --> 00:32:32,576
Bruegel!
443
00:32:32,707 --> 00:32:35,449
What? What? What is it?
444
00:32:35,536 --> 00:32:37,103
What is it?
445
00:32:39,061 --> 00:32:42,108
Oh, my god. Oh,
my fucking god!
446
00:32:42,195 --> 00:32:43,544
Oh, my god! Oh, my god!
447
00:32:43,631 --> 00:32:45,589
How the fuck does this
happen? How did this...
448
00:32:45,676 --> 00:32:47,635
Get in there! Put it out!
449
00:32:47,766 --> 00:32:50,551
Get the candles!
Pick the candles up!
450
00:32:50,638 --> 00:32:53,119
Put it out, now!
Put it all out!
451
00:32:53,249 --> 00:32:55,686
Throw yourself against
it. Don't hurt it.
452
00:32:55,774 --> 00:32:57,514
It's 200 years old,
for fuck's sake!
453
00:32:57,645 --> 00:33:01,736
Turns out we are
playing with fire today.
454
00:33:02,693 --> 00:33:06,306
You little fucking
shit. Tap it.
455
00:33:06,393 --> 00:33:08,308
Not too hard, not too
hard, not too hard.
456
00:33:08,395 --> 00:33:10,658
Touch it, touch it gently.
457
00:33:10,745 --> 00:33:11,920
There's liking the underdog,
458
00:33:12,007 --> 00:33:14,357
and then there's
just being stupid.
459
00:33:14,444 --> 00:33:15,924
I assume you know
the difference.
460
00:33:16,011 --> 00:33:17,839
Well, let's hope so.
461
00:33:17,926 --> 00:33:20,799
That's it. There we go.
462
00:33:21,887 --> 00:33:23,845
How do these things happen?
463
00:33:24,933 --> 00:33:27,501
No one knows.
464
00:33:42,429 --> 00:33:45,258
Where are you going?
465
00:33:45,388 --> 00:33:46,868
Little boy's room.
466
00:33:46,955 --> 00:33:50,263
Uh, rat has a tendency
to go right through me.
467
00:34:29,911 --> 00:34:32,218
Maggie.
468
00:34:32,348 --> 00:34:35,482
You came back.
469
00:34:36,744 --> 00:34:38,789
Why?
470
00:34:38,920 --> 00:34:41,705
Not for you.
471
00:34:42,141 --> 00:34:44,404
Be a little strange if, uh,
472
00:34:44,534 --> 00:34:45,729
you came back to
bust out the guy
473
00:34:45,753 --> 00:34:47,276
that you threw in the slammer.
474
00:34:47,363 --> 00:34:49,235
If you can call
this the slammer.
475
00:34:50,932 --> 00:34:52,934
Looks to me like
you're a free man.
476
00:34:53,021 --> 00:34:55,894
Like you're holding
up just fine.
477
00:34:55,981 --> 00:34:57,808
Yeah.
478
00:34:57,896 --> 00:34:59,985
So what?
479
00:35:00,072 --> 00:35:02,901
Forget a credit
card or something?
480
00:35:10,734 --> 00:35:15,391
Oh, shit. I get it.
481
00:35:15,478 --> 00:35:18,829
Finally got you on the payroll.
482
00:35:18,917 --> 00:35:21,006
So, coming to me for help?
483
00:35:21,093 --> 00:35:23,617
I mean, I am sensing a bit
of a pattern here, Maggie.
484
00:35:23,747 --> 00:35:24,792
I won't bullshit you.
485
00:35:24,923 --> 00:35:26,446
I know we don't
got a lot of time.
486
00:35:26,533 --> 00:35:29,623
We need to secure the
methane, the whole operation.
487
00:35:29,710 --> 00:35:32,234
It's for a just cause. It's
gonna help a lotta people.
488
00:35:32,321 --> 00:35:34,256
Anything you can tell us,
where it's being processed,
489
00:35:34,280 --> 00:35:36,282
- how we...
- Good seeing you, too.
490
00:35:36,412 --> 00:35:40,155
You know what?
491
00:35:40,242 --> 00:35:42,810
I wanna hear it from you.
492
00:35:45,030 --> 00:35:47,728
I'll meet you and Hershel
back at the rendezvous point.
493
00:35:55,736 --> 00:35:57,296
The hell are you doing
coming back here?
494
00:35:57,390 --> 00:35:58,434
What are you thinking?
495
00:35:58,521 --> 00:36:00,871
Do you think I want to be here?
496
00:36:01,002 --> 00:36:02,961
I don't give a shit
about the methane.
497
00:36:02,986 --> 00:36:04,640
Sooner I help them,
sooner Hershel and I
498
00:36:04,665 --> 00:36:07,756
can go back to living our
lives in fucking peace.
499
00:36:07,781 --> 00:36:10,018
And so I'm, uh... I'm putting
up all the risk as always.
500
00:36:10,043 --> 00:36:13,220
I don't need anything
from you, just a location.
501
00:36:13,433 --> 00:36:15,783
I can't help you.
502
00:36:15,856 --> 00:36:18,424
I can barely help myself.
503
00:36:18,449 --> 00:36:20,886
I give you anything,
even something small,
504
00:36:21,088 --> 00:36:22,524
then the people I'm
looking out for,
505
00:36:22,549 --> 00:36:26,031
I-I can't.
506
00:36:26,288 --> 00:36:27,822
I can't.
507
00:36:29,770 --> 00:36:31,610
Who?
508
00:36:38,313 --> 00:36:39,698
Annie and Joshua.
509
00:36:44,002 --> 00:36:45,794
St. Patrick's Cathedral.
510
00:36:47,353 --> 00:36:49,186
51st and 5th.
511
00:36:54,135 --> 00:36:56,877
Maggie, there's something else.
512
00:36:57,015 --> 00:36:59,241
It's Hershel.
513
00:36:59,266 --> 00:37:01,237
She got to him somehow.
He is helping her.
514
00:37:01,262 --> 00:37:03,525
Who? Who got to him?
515
00:37:03,550 --> 00:37:06,735
Listen to me. You
can't trust him.
516
00:37:06,825 --> 00:37:07,483
No.
517
00:37:07,508 --> 00:37:09,612
Look, I am telling you,
that's how they knew...
518
00:37:09,637 --> 00:37:11,551
You don't know what
you're talking about.
519
00:37:11,576 --> 00:37:13,448
You have to go.
520
00:37:13,473 --> 00:37:16,259
Right now. Go.
521
00:37:52,463 --> 00:37:58,032
Well, isn't this
a nice surprise?
522
00:38:01,470 --> 00:38:02,906
Since you waived the armor,
523
00:38:03,037 --> 00:38:05,170
I say the proceedings can begin.
524
00:38:05,257 --> 00:38:07,433
Technically, I didn't
waive anything.
525
00:38:07,520 --> 00:38:10,697
Just nothing in your
closet fit quite right.
526
00:38:16,746 --> 00:38:19,053
Yo, oil.
527
00:38:20,359 --> 00:38:22,012
Oil?
528
00:38:31,674 --> 00:38:35,504
Ah, I see. You're both
slippery bastards.
529
00:38:48,300 --> 00:38:49,953
- Let him go.
- All right.
530
00:38:58,005 --> 00:39:00,268
Here we go.
531
00:39:13,455 --> 00:39:15,501
Frankenstein can't get him.
532
00:39:15,588 --> 00:39:17,981
That's it, that's it.
Keep moving, keep moving.
533
00:39:37,876 --> 00:39:39,349
Hey, hey, hey,
hey! Come on over.
534
00:39:39,374 --> 00:39:41,004
Come on, smell, smell,
smell. Come on, come on.
535
00:39:41,029 --> 00:39:42,987
Get over here,
shorty. Come on.
536
00:39:43,012 --> 00:39:45,536
Hey, hey! What the
hell are you doing?
537
00:39:45,561 --> 00:39:47,533
The rule says no
physical contact.
538
00:39:47,558 --> 00:39:48,411
Come on, come on, come on.
539
00:39:48,436 --> 00:39:50,086
Whoa, whoa, whoa, oh!
540
00:40:00,415 --> 00:40:04,027
Come on, boys. Come on, boys!
541
00:40:04,114 --> 00:40:05,725
- Hey!
- What are you doing?
542
00:40:05,855 --> 00:40:07,814
Why? Why?
543
00:40:07,901 --> 00:40:10,382
No physical contact.
544
00:40:11,165 --> 00:40:14,386
What are you doing? Snare him.
545
00:40:14,516 --> 00:40:17,345
Serves you right. Snare him.
546
00:40:17,432 --> 00:40:20,043
Come on! I see.
547
00:40:20,130 --> 00:40:21,915
Come on, come on, come on.
548
00:40:52,946 --> 00:40:55,514
Come on, boys.
549
00:41:07,656 --> 00:41:09,354
Hey, hey, hey. No touch.
550
00:41:48,610 --> 00:41:50,569
At least he put up a good fight.
551
00:42:04,583 --> 00:42:06,889
Wow!
552
00:42:07,020 --> 00:42:09,936
That was one for the
history books, huh?
553
00:42:10,023 --> 00:42:12,155
I hope you got all
that down, Mr. Pierce.
554
00:42:12,242 --> 00:42:15,637
Now even though
we won the match,
555
00:42:15,724 --> 00:42:20,468
I think what we've really
won is each other's trust.
556
00:42:20,555 --> 00:42:23,906
Um, we played by the rules-ish.
557
00:42:23,993 --> 00:42:26,126
We gave them quite the show.
558
00:42:26,256 --> 00:42:30,913
So... in the spirit of trust,
559
00:42:31,000 --> 00:42:33,481
I am willing to
join the alliance,
560
00:42:33,568 --> 00:42:36,397
no strings attached.
561
00:42:37,224 --> 00:42:40,358
Well, come on. For you.
562
00:42:40,445 --> 00:42:42,925
And you. Both of you.
563
00:42:43,012 --> 00:42:45,188
Come on, give it
up. Give it up.
564
00:42:45,275 --> 00:42:47,582
To the alliance!
565
00:42:49,062 --> 00:42:50,672
Come on!
566
00:42:50,759 --> 00:42:52,544
Come on!
567
00:43:04,207 --> 00:43:07,080
Maggie.
568
00:43:08,124 --> 00:43:09,430
Where's Hershel?
569
00:43:09,561 --> 00:43:11,201
I'm the first one here.
You're the second.
570
00:43:34,499 --> 00:43:36,501
What took you so long?
571
00:43:36,588 --> 00:43:37,893
Nothing.
572
00:43:37,980 --> 00:43:40,243
It just... took me
a while to get out.
573
00:43:43,377 --> 00:43:45,292
Did Negan give you anything?
574
00:43:50,210 --> 00:43:52,013
Do we really have
to do this again?
575
00:43:52,038 --> 00:43:53,474
Oh, don't worry.
576
00:43:53,499 --> 00:43:55,719
The Dama would like
to find you a more...
577
00:43:55,911 --> 00:43:58,392
permanent home.
578
00:44:00,928 --> 00:44:02,503
I don't know how
you pulled that off,
579
00:44:02,527 --> 00:44:04,267
but you always do.
580
00:44:04,354 --> 00:44:06,531
I loved it.
581
00:44:06,618 --> 00:44:09,925
Your family would be so proud.
582
00:44:12,885 --> 00:44:15,322
They will be proud.
583
00:44:27,769 --> 00:44:30,642
Negan.
584
00:44:30,729 --> 00:44:32,644
Join me.
585
00:44:54,753 --> 00:44:59,235
Power is a funny
thing. It fuels you.
586
00:44:59,322 --> 00:45:03,413
It lights your way.
It heats you up.
587
00:45:03,544 --> 00:45:06,634
It's what makes the
world go round and round.
588
00:45:07,461 --> 00:45:09,724
The old world, at least.
589
00:45:09,811 --> 00:45:15,513
Ah, we were so close today.
I could almost taste it.
590
00:45:27,437 --> 00:45:30,005
You did wonderfully today.
591
00:45:30,092 --> 00:45:32,834
You moved well.
You fought well.
592
00:45:43,889 --> 00:45:46,544
We've had a good run.
593
00:45:48,197 --> 00:45:50,548
We've had a really good run.
594
00:45:52,158 --> 00:45:55,030
Come on. Tony,
595
00:45:55,161 --> 00:45:58,077
I've been good to you, no?
596
00:45:58,207 --> 00:46:00,601
Tony?
597
00:46:00,732 --> 00:46:03,038
Come on.
598
00:46:03,561 --> 00:46:08,870
Yes.
599
00:46:13,309 --> 00:46:18,967
Ah, there have been... There
have been costs, right?
600
00:46:19,577 --> 00:46:23,842
But I'd like to think in a way
601
00:46:23,929 --> 00:46:25,887
that I've served you, too.
602
00:46:25,974 --> 00:46:29,804
I have given you the most
valuable thing of all
603
00:46:29,935 --> 00:46:32,981
in this world...
604
00:46:33,112 --> 00:46:35,593
a purpose.
605
00:46:40,249 --> 00:46:42,556
But...
606
00:46:42,687 --> 00:46:45,907
now that our secret's out,
607
00:46:46,038 --> 00:46:49,128
you're no longer
of any use to me.
608
00:46:51,130 --> 00:46:54,263
We were so close.
609
00:47:16,024 --> 00:47:19,375
And yet,
610
00:47:19,506 --> 00:47:22,117
I picked up a really
good tip today.
611
00:47:22,204 --> 00:47:24,903
Can't say the odds
are great, but, hey,
612
00:47:24,990 --> 00:47:26,948
you know what they say,
613
00:47:27,035 --> 00:47:31,344
higher the risk,
higher the yield.
614
00:47:37,785 --> 00:47:40,527
I'm not out of moves just yet.
615
00:47:46,664 --> 00:47:48,056
Our forces are almost ready.
616
00:47:48,143 --> 00:47:50,102
All that's left is Christos.
617
00:47:53,366 --> 00:47:55,977
You really think you
could take The Burazi?
618
00:47:56,064 --> 00:47:59,894
I want you to bring Negan to us.
619
00:48:00,025 --> 00:48:02,070
I'm as good as it gets,
and I'm all you got.
620
00:48:02,157 --> 00:48:04,159
I wouldn't be so
sure about that.
621
00:48:04,246 --> 00:48:06,118
It looks like I'm
late to the party.44660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.