All language subtitles for The.Walking.Dead.Dead.City.S02E04.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,371 --> 00:00:07,870 [The Dama] Previously on Dead City... 2 00:00:07,894 --> 00:00:10,865 [The Croat] It was a brainchild of a man named Bruegel. 3 00:00:10,889 --> 00:00:13,065 If we can form an alliance, 4 00:00:13,546 --> 00:00:15,591 then New Babylon won't stand a chance. 5 00:00:15,722 --> 00:00:16,810 [The Dama] We're still waiting on Bruegel. 6 00:00:17,391 --> 00:00:19,776 Methane. We got it, you don't. 7 00:00:19,800 --> 00:00:21,323 [The Dama] Who were you trying to spare? 8 00:00:21,497 --> 00:00:22,977 [Maggie] Does the city have some kind of pull on you? 9 00:00:23,501 --> 00:00:25,286 [Armstrong] I'm on your side, Maggie. 10 00:00:25,416 --> 00:00:27,766 From now on, we do this together. 11 00:00:27,940 --> 00:00:31,727 [Negan] You see, power equals power. 12 00:00:31,857 --> 00:00:33,859 It's as simple as that. 13 00:00:37,689 --> 00:00:42,346 [Bruegel] I can't stop thinking about it. 14 00:00:43,391 --> 00:00:47,090 It wasn't just the church, it was the whole block. 15 00:00:47,177 --> 00:00:49,614 Radio City Music Hall. 16 00:00:49,745 --> 00:00:52,356 It-It-It was like traveling back in time. 17 00:00:52,443 --> 00:00:56,491 Like waking up from a long nightmare. 18 00:01:00,625 --> 00:01:03,063 How magical would it be to get the grid back on, 19 00:01:03,193 --> 00:01:05,369 to see Fun City all lit up again? 20 00:01:07,197 --> 00:01:09,634 - [rat squeaks] - [crunching] 21 00:01:09,721 --> 00:01:13,551 [sloppy chewing] 22 00:01:13,682 --> 00:01:17,773 You are hungry. Good. 23 00:01:17,903 --> 00:01:20,210 We've got a very big day ahead of us. 24 00:01:20,297 --> 00:01:24,388 [engines rumbling] 25 00:01:24,519 --> 00:01:29,263 [purposeful music] 26 00:01:31,917 --> 00:01:33,267 [The Croat] It makes no sense. 27 00:01:33,354 --> 00:01:35,356 We demolished an armada without his help. 28 00:01:35,443 --> 00:01:37,967 Bruegel should be coming to us. 29 00:01:38,054 --> 00:01:41,188 All that matters is he's willing to talk, right? 30 00:01:41,275 --> 00:01:43,886 He wants to discuss terms. 31 00:01:43,973 --> 00:01:48,760 He is a-a slippery eel looking only to feed his own mouth. 32 00:01:48,847 --> 00:01:52,155 I don't know why we trust a word he says. 33 00:01:52,242 --> 00:01:54,984 [The Dama] We shouldn't. 34 00:01:55,115 --> 00:01:58,030 We've only won a battle, not the war. 35 00:01:58,118 --> 00:01:59,728 New Babylon will be back, 36 00:01:59,858 --> 00:02:02,774 and they will have learned from their mistakes. 37 00:02:02,905 --> 00:02:07,997 We need our army, which means we need Bruegel and his men. 38 00:02:09,390 --> 00:02:14,525 [sighs] So we just have to make nice, 39 00:02:14,612 --> 00:02:16,484 stay one step ahead of him. 40 00:02:16,571 --> 00:02:19,661 Leave that to me. I would say I have a gift 41 00:02:19,748 --> 00:02:23,404 for determining weakness and exploiting it. 42 00:02:28,974 --> 00:02:32,587 [tense, pulsating music] 43 00:02:34,502 --> 00:02:37,244 Don't forget anything in the car. 44 00:02:48,298 --> 00:02:51,867 [tense, pulsating music] 45 00:03:01,877 --> 00:03:05,185 [walker snarling] 46 00:03:05,315 --> 00:03:08,013 [The Dama] Takes a lot to faze you. 47 00:03:09,145 --> 00:03:12,453 Can't say the same for him. 48 00:03:12,540 --> 00:03:14,455 There's a reason we needed you. 49 00:03:14,542 --> 00:03:17,849 He is too emotional. He's volatile. 50 00:03:17,936 --> 00:03:20,548 Things have to remain amicable today. 51 00:03:20,678 --> 00:03:22,680 Make sure he doesn't fuck it up. 52 00:03:22,767 --> 00:03:24,334 Whatever you say, boss. 53 00:03:25,857 --> 00:03:28,251 I imagine your family 54 00:03:28,338 --> 00:03:31,211 must be crossing the Appalachians by now. 55 00:03:32,690 --> 00:03:36,216 Very treacherous pass. 56 00:03:38,870 --> 00:03:41,699 Well. I'll pray for them. 57 00:03:50,926 --> 00:03:55,626 So what, supposed to ring the damn doorbell? 58 00:03:55,713 --> 00:04:01,110 [tense music] 59 00:04:03,199 --> 00:04:09,074 [theme music] 60 00:04:51,247 --> 00:04:56,774 [walkers growling] 61 00:04:56,861 --> 00:04:58,080 [Maggie] And once I got Hershel back, 62 00:04:58,210 --> 00:05:00,909 the Croat took Negan away. 63 00:05:00,996 --> 00:05:03,651 I'm guessing that they weren't heading off to have a beer. 64 00:05:03,738 --> 00:05:06,001 So you traded him. 65 00:05:06,088 --> 00:05:07,655 I thought you two were working together. 66 00:05:07,785 --> 00:05:09,221 I thought Negan was helping you. 67 00:05:09,309 --> 00:05:12,921 He killed Hershel's dad. 68 00:05:13,008 --> 00:05:16,751 And I had to get my son back. 69 00:05:16,881 --> 00:05:19,493 I'd have done the same. 70 00:05:21,451 --> 00:05:24,367 And then you saw him in the park yesterday with the Burazi. 71 00:05:24,498 --> 00:05:26,848 I mean, he was using one of their spears. 72 00:05:26,935 --> 00:05:29,503 Did he say anything? 73 00:05:29,590 --> 00:05:31,983 No. 74 00:05:32,070 --> 00:05:33,507 Negan's been with the Burazi, he's gotta know something 75 00:05:33,594 --> 00:05:35,639 about the methane, where they're set up. 76 00:05:35,770 --> 00:05:37,162 He's our only lead. 77 00:05:37,249 --> 00:05:39,730 We gotta find him. Learn what he knows. 78 00:05:39,861 --> 00:05:42,733 How are you gonna explain this to Narvaez? 79 00:05:42,820 --> 00:05:44,822 You being the Negan slayer and all. 80 00:05:44,953 --> 00:05:47,129 I'll figure it out. 81 00:05:47,216 --> 00:05:49,436 You tell anyone else? Ginny? 82 00:05:49,523 --> 00:05:53,091 I didn't think it was a good idea. 83 00:05:53,222 --> 00:05:55,746 I found something in her bag. A gun. 84 00:05:55,877 --> 00:05:57,444 [Maggie] A gun? 85 00:05:57,531 --> 00:05:59,750 I think she took it from one of the other officers. 86 00:05:59,837 --> 00:06:03,275 And it felt like... she didn't want anybody to know. 87 00:06:03,363 --> 00:06:06,583 Like she was saving it for someone. 88 00:06:06,670 --> 00:06:10,239 Let's keep this between us for now. 89 00:06:10,326 --> 00:06:14,678 [tense music] 90 00:06:17,115 --> 00:06:19,379 [doors open] 91 00:06:19,509 --> 00:06:21,772 Hope the traffic wasn't too bad. 92 00:06:21,903 --> 00:06:24,558 Welcome. Welcome. 93 00:06:24,688 --> 00:06:26,211 Welcome. 94 00:06:26,298 --> 00:06:29,563 I assume that you found whatever it was 95 00:06:29,693 --> 00:06:32,348 you were looking for in the park? 96 00:06:33,436 --> 00:06:35,569 Uh, no. 97 00:06:35,699 --> 00:06:40,138 But [chuckles] the park usually leaves nothing to find. 98 00:06:40,225 --> 00:06:44,273 And anyway, more important matters arose. 99 00:06:44,360 --> 00:06:46,449 I like what you've done with the place. 100 00:06:46,536 --> 00:06:49,321 It's more, uh, more refined 101 00:06:49,409 --> 00:06:51,759 than when Christos and his people called it home. 102 00:06:51,846 --> 00:06:57,417 For him, canvases were kindling, sculptures projectiles. 103 00:06:57,504 --> 00:06:59,941 I was shocked to hear he had lost it to you 104 00:07:00,071 --> 00:07:02,073 in one of your little games. 105 00:07:02,160 --> 00:07:04,336 Ah, go big or go homeless. 106 00:07:04,467 --> 00:07:06,861 Got yourself a lot of mirrors here, slick. 107 00:07:06,991 --> 00:07:12,214 It's to help reflect the natural light coming into the museum. 108 00:07:12,301 --> 00:07:15,652 Um, electricity would be nicer, obviously. 109 00:07:15,739 --> 00:07:17,828 Or methane torches. 110 00:07:17,915 --> 00:07:21,484 Speaking of which... this-this isn't wine, is it? 111 00:07:21,615 --> 00:07:23,878 It's a small token of our respect. 112 00:07:23,965 --> 00:07:26,533 Careful. I don't expect you to know, 113 00:07:26,620 --> 00:07:30,450 but it is highly flammable. All it takes is a match. 114 00:07:30,537 --> 00:07:31,755 Well, then it's a good thing 115 00:07:31,842 --> 00:07:34,976 none of us are looking to play with fire today. 116 00:07:35,063 --> 00:07:38,849 In all seriousness, thank you. Thank you. 117 00:07:38,936 --> 00:07:40,982 With this much methane, I'm sure we could probably 118 00:07:41,112 --> 00:07:43,332 power a toaster. 119 00:07:43,419 --> 00:07:45,377 - [The Dama chuckles] - [Bruegel] Kidding. 120 00:07:45,465 --> 00:07:49,425 Would you like your jackets off? Coats, coats, coats. 121 00:07:50,644 --> 00:07:54,996 Um, who-who are you? Who-who might you be? 122 00:07:55,083 --> 00:07:59,435 Mr. Pierce is a recent immigré. A historian. 123 00:07:59,566 --> 00:08:03,134 I brought him along to record all the history we'll be making. 124 00:08:03,221 --> 00:08:04,832 Oh, I'd love to read it when it's all done. 125 00:08:04,962 --> 00:08:07,922 It's meant mostly for posterity. 126 00:08:08,009 --> 00:08:11,621 Oh, it's an inspirational tale. Thermopylae. 127 00:08:11,752 --> 00:08:15,320 I-I so apologize for forcing you to come all this way. 128 00:08:15,407 --> 00:08:17,758 Not at all. 129 00:08:17,888 --> 00:08:21,979 It was the least I could do for such a lavish gift. 130 00:08:22,066 --> 00:08:24,982 [Bruegel] I so knew you'd appreciate the Goya. 131 00:08:25,069 --> 00:08:27,071 But before we continue and get into all this 132 00:08:27,158 --> 00:08:29,204 nitty-gritty stuff, I'd love to show you around. 133 00:08:29,291 --> 00:08:31,380 [The Dama] Oh, lead the way. 134 00:08:31,467 --> 00:08:33,425 Oh my darling, I will. 135 00:08:33,513 --> 00:08:36,211 You know, I couldn't make up my mind, 136 00:08:36,341 --> 00:08:38,300 the dog eating the chicken... 137 00:08:41,085 --> 00:08:45,046 Why do I get the feeling we're going on an audio tour? 138 00:08:45,133 --> 00:08:50,399 [soft music] 139 00:08:56,536 --> 00:08:58,842 We'll just be gone a day or so. 140 00:08:58,929 --> 00:09:00,148 The only reason that I'd ask you to stay 141 00:09:00,235 --> 00:09:02,150 is to keep an eye on things. 142 00:09:10,462 --> 00:09:12,769 I'm thinking we keep it small. Maggie, Hershel, and me, 143 00:09:12,900 --> 00:09:15,380 seeing as we're the ones who know the Burazi. 144 00:09:15,467 --> 00:09:17,818 We'll move along the perimeter, pick up what we can. 145 00:09:17,948 --> 00:09:19,471 If we're lucky, 146 00:09:19,559 --> 00:09:20,821 we'll find out where they're housing the methane. 147 00:09:20,908 --> 00:09:24,346 There's no perimeter. Not anymore. 148 00:09:24,476 --> 00:09:26,435 They left this morning for the old art museum 149 00:09:26,522 --> 00:09:28,132 at the edge of the park. 150 00:09:28,263 --> 00:09:31,527 Which means it's time for you to go. 151 00:09:31,658 --> 00:09:33,007 Like we discussed. 152 00:09:33,137 --> 00:09:34,530 If you give us a day, I'll scout the museum 153 00:09:34,617 --> 00:09:37,577 while the others pack up. 154 00:09:41,581 --> 00:09:43,365 When I get back, we'll head out. 155 00:09:44,801 --> 00:09:46,847 Yes, sir. 156 00:09:52,330 --> 00:09:55,638 [soft music] 157 00:09:55,725 --> 00:09:57,988 [Armstrong] Okay, we're all squared away. 158 00:09:58,075 --> 00:09:59,947 We should head out soon. 159 00:10:00,034 --> 00:10:02,210 Sun's not gonna wait for us. 160 00:10:06,693 --> 00:10:12,655 [soft music] 161 00:10:13,308 --> 00:10:17,791 [Bruegel] Christmas night, 1776, 162 00:10:17,878 --> 00:10:20,924 the general plans a surprise attack on Trenton. 163 00:10:21,011 --> 00:10:22,491 The odds are against him, 164 00:10:22,578 --> 00:10:24,536 but he's hoping to change all that dramatically. 165 00:10:24,624 --> 00:10:28,279 He hopes to capture two thirds of England's forces 166 00:10:28,366 --> 00:10:30,499 and turn the entire war around. 167 00:10:30,586 --> 00:10:33,894 And so, Washington crosses the Delaware. 168 00:10:33,981 --> 00:10:37,637 This is my favorite piece in the whole museum. 169 00:10:37,724 --> 00:10:39,334 I mean, a small federation of colonies 170 00:10:39,421 --> 00:10:41,466 taking on a powerful island? 171 00:10:41,553 --> 00:10:43,904 Or rather... 172 00:10:43,991 --> 00:10:47,429 a small island taking on a federation of powerful colonies? 173 00:10:47,559 --> 00:10:51,215 And to think this went for 15.3 million at Sotheby's. 174 00:10:51,302 --> 00:10:54,349 Can you imagine? 175 00:10:54,436 --> 00:10:57,918 I-I mean, not that we're counting zeros anymore. 176 00:11:00,007 --> 00:11:03,880 Negan. Just curious what you think. 177 00:11:03,967 --> 00:11:07,144 It's cool, I guess. Never been a big art lover. 178 00:11:07,231 --> 00:11:11,192 I'm more of a movie poster kinda guy. 179 00:11:12,410 --> 00:11:14,717 Speaking of dramatic odds, 180 00:11:14,848 --> 00:11:17,546 you yourself have quite defied them. 181 00:11:19,504 --> 00:11:23,421 The armor, the weaponry, the accoutrements. 182 00:11:23,508 --> 00:11:26,598 It's the space itself. 183 00:11:26,686 --> 00:11:31,952 All of it won in a gamble at the plaza, no? 184 00:11:32,039 --> 00:11:34,432 You are, uh... What do they call it? Uh... 185 00:11:34,563 --> 00:11:35,956 New money. 186 00:11:36,086 --> 00:11:39,263 Hmm, I guess Lady Luck has just smiled on me. 187 00:11:39,350 --> 00:11:43,615 Oh no, Lady Luck has not only smiled, she has kissed you 188 00:11:43,703 --> 00:11:46,357 on the mouth. [chuckles] 189 00:11:46,444 --> 00:11:50,797 How many fights has your champion won in a row? 190 00:11:50,884 --> 00:11:53,277 - I've never counted. - Twenty-six... 191 00:11:53,364 --> 00:11:54,757 - Wow. - I believe. 192 00:11:54,844 --> 00:11:56,411 [Bruegel] Wow. 193 00:11:56,498 --> 00:12:01,416 Now if I were someone upon whom Lady Luck had frowned... 194 00:12:01,503 --> 00:12:03,244 like Christos, 195 00:12:03,374 --> 00:12:06,073 I might wonder how your champion could be 196 00:12:06,203 --> 00:12:09,424 so persistently victorious. 197 00:12:11,208 --> 00:12:13,733 I don't know that it's such a big mystery, right? 198 00:12:13,820 --> 00:12:15,909 Biggest dude wins. 199 00:12:15,996 --> 00:12:20,087 And even from the cheap seats the other night, you, my friend, 200 00:12:20,174 --> 00:12:21,784 you have the biggest dude. 201 00:12:21,915 --> 00:12:24,265 A big fuckin' Frankenstein of a dude. 202 00:12:24,352 --> 00:12:26,006 He is, isn't he? 203 00:12:26,093 --> 00:12:29,487 Well, you're all gonna be happy then because today 204 00:12:29,574 --> 00:12:31,489 you have a front row seat 205 00:12:31,620 --> 00:12:35,189 to an exhibition match. A feisty friendly. 206 00:12:35,319 --> 00:12:38,888 On that note, I'm hungry. Are we hungry? Lunch? 207 00:12:39,019 --> 00:12:41,804 Come, please. After me. 208 00:12:41,891 --> 00:12:47,288 [tense music] 209 00:12:54,643 --> 00:12:56,776 Let's hold up a second. 210 00:12:56,863 --> 00:12:59,343 The museum should be five blocks from here. 211 00:12:59,430 --> 00:13:01,302 How do you always know where you are? 212 00:13:01,432 --> 00:13:04,392 He grew up here. 213 00:13:04,479 --> 00:13:07,395 When I was a kid, my brother and I'd cut class. 214 00:13:07,525 --> 00:13:11,051 Take the train down, and hang out in the park all day. 215 00:13:11,138 --> 00:13:13,836 Our school was strict, so we had to sneak out. 216 00:13:13,923 --> 00:13:16,752 Can't tell you have many times Joel pulled a fire alarm. 217 00:13:16,839 --> 00:13:19,494 What's a fire alarm? 218 00:13:23,280 --> 00:13:24,499 What? 219 00:13:24,629 --> 00:13:28,503 It-it was a bell. And you'd... 220 00:13:28,590 --> 00:13:30,897 - You'd pull it. - Pull it. 221 00:13:32,289 --> 00:13:34,988 [Armstrong] All right, here's a question. 222 00:13:35,118 --> 00:13:37,686 What food do you miss most? 223 00:13:37,773 --> 00:13:40,950 For me, it's no contest. Breakfast sandwich. 224 00:13:41,081 --> 00:13:43,300 Like the kind you'd get in a hole-in-the-wall bodega. 225 00:13:45,607 --> 00:13:47,304 Jelly donut. 226 00:13:49,393 --> 00:13:51,395 Maybe a Kit Kat. 227 00:13:52,092 --> 00:13:55,486 ♪ Gimme a break, gimme a break Break me off a ♪ 228 00:13:55,573 --> 00:13:57,837 [singing together] ♪ piece of that Kit Kat bar ♪ 229 00:14:00,100 --> 00:14:03,625 Sometimes, early on, you'd luck out and find a candy bar. 230 00:14:03,755 --> 00:14:07,759 Last time I saw a candy bar was three years in. 231 00:14:07,847 --> 00:14:10,371 It was my birthday... 232 00:14:13,548 --> 00:14:16,986 [sad music] 233 00:14:17,073 --> 00:14:20,337 And he surprised me. 234 00:14:25,386 --> 00:14:28,868 I don't see what was so great about the old world. 235 00:14:30,695 --> 00:14:31,871 From what it looks like, 236 00:14:32,001 --> 00:14:34,438 it's just everybody fighting each other. 237 00:14:34,525 --> 00:14:37,267 Killing each other for resources. 238 00:14:37,354 --> 00:14:39,356 You know, for power. 239 00:14:39,487 --> 00:14:41,271 That's not all it was. 240 00:14:41,358 --> 00:14:43,186 It's true. 241 00:14:43,273 --> 00:14:44,535 The more people try to bring it back, 242 00:14:44,622 --> 00:14:47,756 it just leads to more fighting, and killing. 243 00:14:47,843 --> 00:14:53,501 [soft music] 244 00:14:53,588 --> 00:14:55,459 Hey, where are you going? 245 00:14:55,546 --> 00:14:56,765 Hershel. 246 00:14:56,896 --> 00:14:57,679 [Hershel] I saw some blackberries. 247 00:14:57,809 --> 00:14:59,289 Okay, just be careful. 248 00:14:59,420 --> 00:15:01,552 [Hershel] I know. 249 00:15:07,776 --> 00:15:10,648 [walkers growling] 250 00:15:10,735 --> 00:15:16,611 [upbeat classical music] 251 00:15:29,276 --> 00:15:31,452 [crowd cheering] 252 00:15:32,714 --> 00:15:34,629 [bangs gong] 253 00:15:41,505 --> 00:15:44,856 [armor clashing] 254 00:15:44,987 --> 00:15:47,598 [walkers growling] 255 00:15:55,606 --> 00:15:57,957 [armor clashing] 256 00:15:59,654 --> 00:16:03,005 Interesting that even when nothing is at stake, 257 00:16:03,136 --> 00:16:05,181 you still let your champion fight. 258 00:16:05,268 --> 00:16:07,923 [mockingly] "Champion." "Champ-champion." 259 00:16:08,010 --> 00:16:09,881 "Champion." [laughs] 260 00:16:10,012 --> 00:16:13,363 I'm sorry. [chuckling] I'm not... I'm not making fun. 261 00:16:13,450 --> 00:16:15,975 It's just your accent is just so fucking exotic. 262 00:16:16,105 --> 00:16:18,760 - It's Serbian? - Croatian. 263 00:16:18,890 --> 00:16:20,980 It's a wonderful accent. 264 00:16:21,110 --> 00:16:22,677 [mockingly] It's "interesting." 265 00:16:22,807 --> 00:16:25,288 [mockingly] It's "interesting." 266 00:16:29,814 --> 00:16:32,339 [upbeat classical music ends] 267 00:16:33,209 --> 00:16:34,863 Not hungry? 268 00:16:34,994 --> 00:16:36,212 Oh, no. 269 00:16:36,343 --> 00:16:39,868 I'm saving myself for the second course. 270 00:16:39,955 --> 00:16:43,524 I hear raccoon au poivre is on the way. 271 00:16:44,829 --> 00:16:46,353 That's it! 272 00:16:46,440 --> 00:16:49,182 I-I knew I'd seen you before! 273 00:16:49,312 --> 00:16:51,793 See, I'd been doing all this research on the old world, 274 00:16:51,880 --> 00:16:53,229 and in one of the New York papers, 275 00:16:53,360 --> 00:16:57,494 I kept coming across these reviews of-of plays 276 00:16:57,581 --> 00:17:01,846 and musicals. They were so witty and scathing. 277 00:17:01,977 --> 00:17:05,024 And next to each review there was a photo, and it was her. 278 00:17:05,111 --> 00:17:08,244 She used to be the critic. 279 00:17:08,375 --> 00:17:11,117 I mean, she could make or break careers. 280 00:17:11,204 --> 00:17:13,423 Dictated culture for decades. 281 00:17:13,554 --> 00:17:16,557 She basically ran the city. And then... 282 00:17:16,644 --> 00:17:19,647 Oh god, there was that whole thing at the, um... 283 00:17:19,777 --> 00:17:23,651 What was it called? The-the King something Theater? 284 00:17:23,738 --> 00:17:26,610 What whole thing? 285 00:17:26,697 --> 00:17:29,613 Um... 286 00:17:29,744 --> 00:17:33,530 There was, um, this writer who wrote a play called 287 00:17:33,617 --> 00:17:37,969 The Little Empress. It was a thinly veiled mockery. 288 00:17:38,057 --> 00:17:40,494 Well, that sounds like a goddamn hit. 289 00:17:40,581 --> 00:17:42,626 It... Well, it was actually. 290 00:17:42,713 --> 00:17:47,196 Um, and at one of the shows, 291 00:17:47,327 --> 00:17:51,635 there was an altercation with the writer and, um... 292 00:17:51,722 --> 00:17:53,724 And, um? 293 00:17:53,811 --> 00:17:56,423 Well, she, um... 294 00:17:58,164 --> 00:18:00,427 I bit him. 295 00:18:01,689 --> 00:18:05,345 [indistinct cheering] 296 00:18:07,477 --> 00:18:10,437 Mr. Pierce, 297 00:18:10,524 --> 00:18:13,440 what was that drawing you were showing me? 298 00:18:13,527 --> 00:18:17,357 The one with the, um, fallen skybridge. 299 00:18:17,487 --> 00:18:19,620 Um. I, uh... 300 00:18:22,579 --> 00:18:23,841 [The Dama] Riveting. 301 00:18:23,928 --> 00:18:27,715 And uh, who-who drew it again? 302 00:18:27,802 --> 00:18:32,937 It was a boy you picked up along your way. 303 00:18:33,024 --> 00:18:35,984 Hershel, if I'm not mistaken. 304 00:18:37,028 --> 00:18:39,248 Oh, don't worry. 305 00:18:39,379 --> 00:18:42,121 I knew our boy was involved 306 00:18:42,251 --> 00:18:45,950 the second he sent the smoke signal. 307 00:18:51,826 --> 00:18:54,307 [mockingly] Um, pass the carrots, 308 00:18:54,394 --> 00:18:56,047 the carrot please. 309 00:18:56,178 --> 00:18:59,660 Uh, more satisfaction for me by carrot. 310 00:18:59,790 --> 00:19:01,662 No, no, no, no. No, no. 311 00:19:01,749 --> 00:19:05,100 [people cheering] 312 00:19:13,978 --> 00:19:18,505 - [walkers groaning] - [armor crashing] 313 00:19:18,592 --> 00:19:20,681 [tense music] 314 00:19:25,251 --> 00:19:27,601 [soft music] 315 00:19:27,688 --> 00:19:30,343 [Armstrong] What do you think? 316 00:19:30,473 --> 00:19:34,564 [Maggie] The Burazi are watching the cars, not the museum. 317 00:19:34,651 --> 00:19:38,307 There's no methane there. Must be something else. 318 00:19:38,394 --> 00:19:40,266 [Armstrong] We'll wait for Negan then. 319 00:19:43,660 --> 00:19:46,185 [pigeons cooing] 320 00:19:46,272 --> 00:19:52,191 [soft music] 321 00:19:54,889 --> 00:19:57,500 Having a kid... 322 00:19:58,849 --> 00:20:01,504 ...it's the scariest thing of all. 323 00:20:02,201 --> 00:20:04,551 Especially when it's just you. 324 00:20:06,074 --> 00:20:08,816 All I think about day and night 325 00:20:08,903 --> 00:20:10,731 is keeping my girls safe. 326 00:20:13,516 --> 00:20:16,737 Making sure they never go through what we had to. 327 00:20:17,520 --> 00:20:21,350 I know I seem... 328 00:20:21,481 --> 00:20:25,746 hard on the outside. 329 00:20:28,705 --> 00:20:30,533 But deep down, I'm... 330 00:20:32,143 --> 00:20:35,712 ...terrified all the time. 331 00:20:35,799 --> 00:20:41,849 [soft music] 332 00:20:41,936 --> 00:20:45,026 When I got back from Manhattan, 333 00:20:45,113 --> 00:20:48,551 I wanted to take my family and go. 334 00:20:48,638 --> 00:20:51,554 But where? 335 00:20:52,947 --> 00:20:54,383 Strange to think I'm fighting so hard to bring back 336 00:20:54,470 --> 00:20:57,952 a world that my daughters never knew. 337 00:20:58,039 --> 00:21:00,868 Is that what they even want? 338 00:21:01,782 --> 00:21:04,524 I guess we gotta wonder. 339 00:21:04,654 --> 00:21:07,788 How much of it is for them and how much for us? 340 00:21:07,875 --> 00:21:12,967 [soft music] 341 00:21:14,403 --> 00:21:17,450 [birds chirping] 342 00:21:40,342 --> 00:21:42,736 Why are you here? 343 00:21:42,823 --> 00:21:47,131 It's not for New Babylon, that much is clear. 344 00:21:48,219 --> 00:21:51,658 I'm here to kill the man that killed my father. 345 00:22:01,842 --> 00:22:04,235 You know, I grew up outside of Jacksonville. 346 00:22:04,323 --> 00:22:07,282 Surrounded by family. 347 00:22:09,066 --> 00:22:12,635 And then, suddenly... I was all alone. 348 00:22:12,722 --> 00:22:14,855 For years. 349 00:22:14,942 --> 00:22:17,205 When I got to New Babylon, 350 00:22:17,292 --> 00:22:20,034 they looked at me like I was an animal. 351 00:22:20,904 --> 00:22:24,995 But there was one person who refused to give up on me. 352 00:22:25,126 --> 00:22:28,347 She'd soon be Governor Byrd. 353 00:22:30,349 --> 00:22:32,394 She gave me this very pistol. 354 00:22:32,481 --> 00:22:37,747 She said it came with a respect for order and justice. 355 00:22:39,270 --> 00:22:44,754 She taught me that no society can flourish without the law. 356 00:22:44,841 --> 00:22:48,715 That no crime... 357 00:22:48,802 --> 00:22:52,762 no murder... 358 00:22:52,849 --> 00:22:55,591 can go without retribution. 359 00:22:55,678 --> 00:23:01,510 [tense music] 360 00:23:18,527 --> 00:23:19,702 That man that killed your father, 361 00:23:19,789 --> 00:23:22,923 you say he's still here, on the island? 362 00:23:26,492 --> 00:23:28,929 Is his name Negan? 363 00:23:34,674 --> 00:23:38,025 [crowd cheering] 364 00:23:39,461 --> 00:23:41,681 [flesh ripping] 365 00:23:43,160 --> 00:23:46,076 [bangs gong] 366 00:23:48,122 --> 00:23:51,691 [flesh ripping] 367 00:23:51,778 --> 00:23:56,304 [crowd cheering] 368 00:24:02,223 --> 00:24:04,268 [fork clinking on goblet] 369 00:24:04,399 --> 00:24:08,185 Thank you. Thank you so much. 370 00:24:08,316 --> 00:24:13,713 Um, may I say that, back in the old days, 371 00:24:13,843 --> 00:24:18,544 I-I was in a position of power and influence. 372 00:24:18,674 --> 00:24:20,720 Some people, they loved me. But a lot more hated me. 373 00:24:20,807 --> 00:24:24,158 So I got myself a bodyguard for protection. 374 00:24:24,288 --> 00:24:28,684 His name was Tony. Even after, you know, 375 00:24:28,771 --> 00:24:30,164 the shitstorm to end all shitstorms, 376 00:24:30,251 --> 00:24:32,471 he remained loyal, by my side. 377 00:24:32,558 --> 00:24:37,476 He taught me the true meaning of service. 378 00:24:37,563 --> 00:24:42,045 Which is what I mean when I say I'm gonna serve you. 379 00:24:42,132 --> 00:24:43,960 To our newfound alliance. 380 00:24:44,047 --> 00:24:47,050 [crowd cheering] 381 00:24:48,399 --> 00:24:51,490 Mm. I dare any mainlander to set foot on this island. 382 00:24:51,577 --> 00:24:55,102 I dare any lawman to give me or you a ticket for jaywalking, 383 00:24:55,232 --> 00:24:56,973 or you peeing in the park. 384 00:24:57,060 --> 00:25:02,326 Because we grow today not only in numbers, but in zeal. 385 00:25:02,413 --> 00:25:04,851 And to that end, 386 00:25:04,938 --> 00:25:08,942 I would like to propose a small, tiny addendum, 387 00:25:09,029 --> 00:25:12,075 which I believe will just strengthen our alliance. 388 00:25:12,162 --> 00:25:16,471 Let's build a second methane facility 389 00:25:16,558 --> 00:25:18,081 right here in the museum. 390 00:25:18,168 --> 00:25:19,953 We would double our output. 391 00:25:20,083 --> 00:25:22,216 All that's needed is the sharing and pooling 392 00:25:22,346 --> 00:25:26,046 of scientific expertise. 393 00:25:26,176 --> 00:25:28,222 What say you? 394 00:25:30,224 --> 00:25:32,879 [bangs table] Absolutely not! 395 00:25:35,403 --> 00:25:37,405 I will have to remind you 396 00:25:37,536 --> 00:25:40,974 that you are in no position to ask for anything. 397 00:25:41,104 --> 00:25:43,890 We are the ones who beat New Babylon on the water. 398 00:25:44,020 --> 00:25:47,110 We are the ones who are holding all of the cards. 399 00:25:47,241 --> 00:25:49,548 Whoa, whoa, whoa, whoa, that's one opinion. 400 00:25:51,985 --> 00:25:53,334 [bangs table] He is cheating. 401 00:25:53,421 --> 00:25:55,771 [Bruegel] It's okay. It's okay. It's all right. 402 00:25:55,858 --> 00:25:59,035 I asked before, 403 00:25:59,122 --> 00:26:02,169 how is it Bruegel's champion never loses, 404 00:26:02,256 --> 00:26:04,606 winning for him endless spoils? 405 00:26:04,737 --> 00:26:07,609 How is it he and his cronies grow only richer 406 00:26:07,696 --> 00:26:12,527 while the others... the others sink into poverty? 407 00:26:12,614 --> 00:26:17,532 Your champion, his reflexes are quick. No? 408 00:26:19,012 --> 00:26:20,840 Maybe too quick. 409 00:26:20,970 --> 00:26:24,365 Have you injected him with something perhaps? 410 00:26:24,452 --> 00:26:27,586 - What are you talking about? - Methylphenidates? 411 00:26:27,716 --> 00:26:29,239 [Bruegel] Is that even possible? 412 00:26:29,326 --> 00:26:32,373 [The Croat] Dextroamphetamines? Because Negan was right. 413 00:26:32,503 --> 00:26:35,115 He truly is a Frankenstein. 414 00:26:35,202 --> 00:26:37,334 This is so absurd I can't even say any more to you. 415 00:26:37,421 --> 00:26:39,162 - Traces of the chemicals... - Keep going. "Interesting." 416 00:26:39,249 --> 00:26:40,337 ...can easily be detected through 417 00:26:40,424 --> 00:26:42,339 the administration of fenproporex, 418 00:26:42,470 --> 00:26:46,213 which I would be more than happy to do. 419 00:26:46,343 --> 00:26:49,346 If Christos and the others were to hear of this, 420 00:26:49,433 --> 00:26:52,828 I can only imagine how they would react. 421 00:26:52,915 --> 00:26:55,918 But I am thinking 422 00:26:56,049 --> 00:26:59,443 that this does not need to happen. 423 00:26:59,530 --> 00:27:04,623 Because we are all friends here. 424 00:27:13,153 --> 00:27:16,373 You know... 425 00:27:16,504 --> 00:27:18,680 it's getting late. 426 00:27:18,767 --> 00:27:21,161 We should get your coats. 427 00:27:28,124 --> 00:27:30,213 You know what? You're offended. 428 00:27:30,344 --> 00:27:31,998 Understandably. 429 00:27:32,085 --> 00:27:35,610 I mean, if I was accused of amping up a walker to cheat, 430 00:27:35,741 --> 00:27:37,612 hell, I'd be pissed off too, 431 00:27:37,699 --> 00:27:41,007 but the thing is, we both still want something. 432 00:27:41,137 --> 00:27:45,228 All right? So, we do it your way. 433 00:27:45,315 --> 00:27:49,015 All right? If Frankenstein wins, you get your methane. 434 00:27:49,145 --> 00:27:52,714 But we pick a guy and he wins, 435 00:27:52,845 --> 00:27:57,588 then you join our alliance, no addendums. 436 00:27:57,719 --> 00:27:59,590 [quiet chatter] 437 00:27:59,721 --> 00:28:04,813 [soft music] 438 00:28:07,424 --> 00:28:08,643 You're on. 439 00:28:32,145 --> 00:28:35,409 Hey, I've been thinking. 440 00:28:39,239 --> 00:28:43,591 Do you... do you remember the, um, 441 00:28:43,722 --> 00:28:45,288 story about when we were on the road 442 00:28:45,375 --> 00:28:47,856 and you found the lightning bug? 443 00:28:47,987 --> 00:28:50,903 Do you actually remember it? 444 00:28:51,033 --> 00:28:53,732 Yeah. 445 00:28:55,298 --> 00:28:58,214 And the way that I tell it, is that how you remember it, too? 446 00:28:58,345 --> 00:29:01,609 Uh, it's like you said, uh, 447 00:29:01,696 --> 00:29:04,960 we were on the road. 448 00:29:05,047 --> 00:29:09,356 You said I was five or six, but I think I was older. 449 00:29:09,486 --> 00:29:14,665 Earlier that day, you told me to-to get some firewood. 450 00:29:14,753 --> 00:29:16,450 Wh-when I came back, I could... 451 00:29:18,757 --> 00:29:22,282 Could hear you crying. To yourself. 452 00:29:23,892 --> 00:29:26,112 You were always so sad at that time. 453 00:29:28,679 --> 00:29:30,159 And you didn't know I was back yet, 454 00:29:30,246 --> 00:29:34,207 so I pretended to take a little longer. 455 00:29:34,294 --> 00:29:37,993 But that night I wanted to do something to... 456 00:29:38,080 --> 00:29:40,735 I don't know, cheer you up, I guess. 457 00:29:43,216 --> 00:29:45,044 And then I saw this lightning bug in the distance, 458 00:29:45,174 --> 00:29:48,221 so I just... 459 00:29:51,137 --> 00:29:53,966 I'm sorry. 460 00:29:57,360 --> 00:29:59,928 I didn't know. 461 00:30:05,760 --> 00:30:07,980 Hey. 462 00:30:21,384 --> 00:30:25,214 [mysterious music] 463 00:30:25,301 --> 00:30:27,521 [walker snarls] 464 00:30:30,393 --> 00:30:32,178 What is it? 465 00:30:32,874 --> 00:30:35,964 [walker growling] 466 00:30:36,095 --> 00:30:41,927 [mysterious music] 467 00:30:49,064 --> 00:30:51,023 Who's down there? 468 00:30:51,110 --> 00:30:52,851 Negan. 469 00:30:52,981 --> 00:30:55,723 They're going back to the museum. 470 00:30:58,769 --> 00:31:01,207 Then we need to find a way in. 471 00:31:01,294 --> 00:31:06,473 [exciting music] 472 00:31:19,703 --> 00:31:21,401 [crowd cheering] 473 00:31:21,531 --> 00:31:24,230 How do we get to 'em? 474 00:31:24,360 --> 00:31:27,886 I can create a distraction or something. 475 00:31:29,539 --> 00:31:31,454 And then I can get him alone. 476 00:31:31,541 --> 00:31:33,326 [Armstrong] How? 477 00:31:33,456 --> 00:31:37,808 [intriguing music] 478 00:31:37,939 --> 00:31:39,506 I've got an idea. 479 00:31:39,593 --> 00:31:42,030 Not that I like it. 480 00:31:45,338 --> 00:31:47,079 [walkers growling] 481 00:31:47,209 --> 00:31:49,690 You're, uh, sure about this? 482 00:31:49,777 --> 00:31:51,605 I like an underdog. 483 00:31:51,735 --> 00:31:53,563 Okay. 484 00:31:53,650 --> 00:31:56,349 That would be an underdog. 485 00:31:58,568 --> 00:32:03,443 Control of the methane is too important to wager on a game. 486 00:32:03,573 --> 00:32:07,490 And with such a duplicitous individual. 487 00:32:07,577 --> 00:32:11,538 Okay, well, the rules. No physical contact at any time. 488 00:32:11,668 --> 00:32:15,237 The fight lasts as long as it does until there's a solid kill. 489 00:32:15,324 --> 00:32:16,804 What else? Armor. 490 00:32:16,891 --> 00:32:18,153 There's no restrictions on armor, 491 00:32:18,284 --> 00:32:20,373 as long as the back of the head is exposed. 492 00:32:20,460 --> 00:32:23,289 Speaking of which, take your pick. 493 00:32:24,725 --> 00:32:26,901 You know, I think I'm good. 494 00:32:26,988 --> 00:32:30,818 Like I said, I like an underdog. 495 00:32:30,949 --> 00:32:31,819 Okay. 496 00:32:31,906 --> 00:32:32,776 [Silk Stocking] Bruegel! 497 00:32:32,907 --> 00:32:35,649 What? What? What is it? 498 00:32:35,736 --> 00:32:37,303 What is it? 499 00:32:39,261 --> 00:32:42,308 Oh, my god. Oh, my fucking god! 500 00:32:42,395 --> 00:32:43,744 Oh, my god! Oh, my god! 501 00:32:43,831 --> 00:32:45,789 How the fuck does this happen? How did this... 502 00:32:45,876 --> 00:32:47,835 Get in there! Put it out! 503 00:32:47,966 --> 00:32:50,751 Get the candles! Pick the candles up! 504 00:32:50,838 --> 00:32:53,319 Put it out, now! Put it all out! 505 00:32:53,449 --> 00:32:55,886 Throw yourself against it. Don't hurt it. 506 00:32:55,974 --> 00:32:57,714 It's 200 years old, for fuck's sake! 507 00:32:57,845 --> 00:33:01,936 Turns out we are playing with fire today. 508 00:33:02,893 --> 00:33:06,506 You little fucking shit. Tap it. 509 00:33:06,593 --> 00:33:08,508 Not too hard, not too hard, not too hard. 510 00:33:08,595 --> 00:33:10,858 Touch it, touch it gently. 511 00:33:10,945 --> 00:33:12,120 There's liking the underdog, 512 00:33:12,207 --> 00:33:14,557 and then there's just being stupid. 513 00:33:14,644 --> 00:33:16,124 I assume you know the difference. 514 00:33:16,211 --> 00:33:18,039 Well, let's hope so. 515 00:33:18,126 --> 00:33:20,999 [Bruegel] That's it. There we go. 516 00:33:22,087 --> 00:33:24,045 How do these things happen? 517 00:33:24,176 --> 00:33:25,046 [soft whistle] 518 00:33:25,133 --> 00:33:27,701 [Bruegel] No one knows. 519 00:33:29,094 --> 00:33:33,315 [soft whistle] 520 00:33:33,402 --> 00:33:39,191 [intriguing music] 521 00:33:42,629 --> 00:33:45,458 Where are you going? 522 00:33:45,588 --> 00:33:47,068 Little boy's room. 523 00:33:47,155 --> 00:33:50,463 Uh, rat has a tendency to go right through me. 524 00:33:50,550 --> 00:33:54,641 [music] 525 00:34:03,737 --> 00:34:08,046 - [walkers growling] - [chains clanging] 526 00:34:08,133 --> 00:34:14,008 [tense music] 527 00:34:30,111 --> 00:34:32,418 Maggie. 528 00:34:32,548 --> 00:34:35,682 You came back. 529 00:34:36,944 --> 00:34:38,989 Why? 530 00:34:39,120 --> 00:34:41,905 Not for you. 531 00:34:42,341 --> 00:34:44,604 Be a little strange if, uh, 532 00:34:44,734 --> 00:34:45,866 you came back to bust out the guy 533 00:34:45,953 --> 00:34:47,476 that you threw in the slammer. 534 00:34:47,563 --> 00:34:49,435 If you can call this the slammer. 535 00:34:51,132 --> 00:34:53,134 Looks to me like you're a free man. 536 00:34:53,221 --> 00:34:56,094 Like you're holding up just fine. 537 00:34:56,181 --> 00:34:58,008 Yeah. 538 00:34:58,096 --> 00:35:00,185 So what? 539 00:35:00,272 --> 00:35:03,101 Forget a credit card or something? 540 00:35:10,934 --> 00:35:15,591 Oh, shit. [chuckles] I get it. 541 00:35:15,678 --> 00:35:19,029 Finally got you on the payroll. 542 00:35:19,117 --> 00:35:21,206 So, coming to me for help? 543 00:35:21,293 --> 00:35:23,817 I mean, I am sensing a bit of a pattern here, Maggie. 544 00:35:23,947 --> 00:35:24,992 [Armstrong] I won't bullshit you. 545 00:35:25,123 --> 00:35:26,646 I know we don't got a lot of time. 546 00:35:26,733 --> 00:35:29,823 We need to secure the methane, the whole operation. 547 00:35:29,910 --> 00:35:32,434 It's for a just cause. It's gonna help a lotta people. 548 00:35:32,521 --> 00:35:34,393 Anything you can tell us, where it's being processed, 549 00:35:34,480 --> 00:35:36,482 - how we... - Good seeing you, too. 550 00:35:36,612 --> 00:35:40,355 You know what? 551 00:35:40,442 --> 00:35:43,010 I wanna hear it from you. 552 00:35:45,230 --> 00:35:47,928 I'll meet you and Hershel back at the rendezvous point. 553 00:35:48,058 --> 00:35:53,412 [walkers growling] 554 00:35:55,936 --> 00:35:57,459 The hell are you doing coming back here? 555 00:35:57,590 --> 00:35:58,634 What are you thinking? 556 00:35:58,721 --> 00:36:01,071 Do you think I want to be here? 557 00:36:01,202 --> 00:36:03,161 I don't give a shit about the methane. 558 00:36:03,291 --> 00:36:04,945 Sooner I help them, sooner Hershel and I 559 00:36:05,075 --> 00:36:08,166 can go back to living our lives in fucking peace. 560 00:36:08,253 --> 00:36:10,298 And so I'm, uh... I'm putting up all the risk as always. 561 00:36:10,385 --> 00:36:13,562 I don't need anything from you, just a location. 562 00:36:13,693 --> 00:36:16,043 I can't help you. 563 00:36:16,130 --> 00:36:18,698 I can barely help myself. 564 00:36:18,785 --> 00:36:21,222 I give you anything, even something small, 565 00:36:21,309 --> 00:36:22,745 then the people I'm looking out for, 566 00:36:22,876 --> 00:36:26,358 I-I can't. 567 00:36:26,488 --> 00:36:29,143 I can't. 568 00:36:29,970 --> 00:36:32,799 Who? 569 00:36:38,587 --> 00:36:41,634 Annie and Joshua. 570 00:36:41,721 --> 00:36:44,114 [sighs] 571 00:36:44,202 --> 00:36:47,422 St. Patrick's Cathedral. 572 00:36:47,553 --> 00:36:50,208 51st and 5th. 573 00:36:54,342 --> 00:36:57,084 Maggie, there's something else. 574 00:36:57,215 --> 00:36:59,652 It's Hershel. 575 00:36:59,739 --> 00:37:01,436 She got to him somehow. He is helping her. 576 00:37:01,523 --> 00:37:03,786 Who? Who got to him? 577 00:37:03,873 --> 00:37:07,094 Listen to me. You can't trust him. 578 00:37:07,181 --> 00:37:08,661 [Maggie] No. 579 00:37:08,748 --> 00:37:10,053 Look, I am telling you, that's how they knew... 580 00:37:10,140 --> 00:37:11,751 You don't know what you're talking about. 581 00:37:11,881 --> 00:37:13,753 [footsteps approaching] You have to go. 582 00:37:13,883 --> 00:37:16,669 Right now. Go. 583 00:37:16,756 --> 00:37:21,456 [ominous music] 584 00:37:21,543 --> 00:37:25,417 [indistinct chatter] 585 00:37:30,160 --> 00:37:35,775 [foreboding music] 586 00:37:52,748 --> 00:37:58,232 Well, isn't this a nice surprise? 587 00:38:00,495 --> 00:38:01,583 [walkers growling] 588 00:38:01,670 --> 00:38:03,106 [Bruegel] Since you waived the armor, 589 00:38:03,237 --> 00:38:05,370 I say the proceedings can begin. 590 00:38:05,457 --> 00:38:07,633 Technically, I didn't waive anything. 591 00:38:07,720 --> 00:38:10,897 Just nothing in your closet fit quite right. 592 00:38:10,984 --> 00:38:16,076 [crowd yelling] 593 00:38:16,946 --> 00:38:19,253 Yo, oil. 594 00:38:20,559 --> 00:38:22,212 [Bruegel] Oil? 595 00:38:22,343 --> 00:38:26,173 [crowd yelling] 596 00:38:29,176 --> 00:38:31,787 [oil splashing] 597 00:38:31,874 --> 00:38:35,704 Ah, I see. You're both slippery bastards. 598 00:38:35,835 --> 00:38:40,274 [music] 599 00:38:43,190 --> 00:38:47,629 [walkers growling] 600 00:38:48,500 --> 00:38:50,153 - Let him go. - [Bruegel] All right. 601 00:38:50,240 --> 00:38:52,678 [bangs gong] 602 00:38:52,808 --> 00:38:58,074 [crowd cheering] 603 00:38:58,205 --> 00:39:00,468 Here we go. 604 00:39:00,599 --> 00:39:03,384 [walkers growling] 605 00:39:03,515 --> 00:39:09,347 [tense music] 606 00:39:13,655 --> 00:39:15,701 Frankenstein can't get him. 607 00:39:15,788 --> 00:39:18,181 That's it, that's it. Keep moving, keep moving. 608 00:39:18,268 --> 00:39:22,055 [armor clashing] 609 00:39:23,012 --> 00:39:25,363 [walker crashes to floor] 610 00:39:25,450 --> 00:39:30,716 [tense music] 611 00:39:38,376 --> 00:39:39,638 Hey, hey, hey, hey! Come on over. 612 00:39:39,768 --> 00:39:41,204 Come on, smell, smell, smell. Come on, come on. 613 00:39:41,335 --> 00:39:43,293 Get over here, shorty. Come on. 614 00:39:43,381 --> 00:39:45,905 Hey, hey! What the hell are you doing? 615 00:39:46,035 --> 00:39:47,733 The rule says no physical contact. 616 00:39:47,820 --> 00:39:48,821 Come on, come on, come on. 617 00:39:48,908 --> 00:39:51,824 [Negan] Whoa, whoa, whoa, oh! 618 00:39:51,954 --> 00:39:56,263 [walkers growling] 619 00:40:00,615 --> 00:40:04,227 Come on, boys. Come on, boys! 620 00:40:04,314 --> 00:40:05,925 - Hey! - [Bruegel] What are you doing? 621 00:40:06,055 --> 00:40:08,014 Why? Why? 622 00:40:08,101 --> 00:40:10,582 No physical contact. 623 00:40:11,365 --> 00:40:14,586 [Bruegel] What are you doing? Snare him. 624 00:40:14,716 --> 00:40:17,545 Serves you right. Snare him. 625 00:40:17,632 --> 00:40:20,243 Come on! I see. 626 00:40:20,330 --> 00:40:22,115 Come on, come on, come on. 627 00:40:22,245 --> 00:40:28,121 [tense music] 628 00:40:33,692 --> 00:40:37,783 [faded cheering] 629 00:40:47,880 --> 00:40:50,317 [walkers growling] 630 00:40:50,448 --> 00:40:53,015 [crowd cheering] 631 00:40:53,146 --> 00:40:55,714 Come on, boys. [clapping] 632 00:41:00,675 --> 00:41:01,894 [gate slams shut] 633 00:41:01,981 --> 00:41:06,986 [walker grunting] 634 00:41:07,856 --> 00:41:09,554 [Bruegel] Hey, hey, hey. No touch. 635 00:41:10,119 --> 00:41:15,995 [grunting] 636 00:41:17,779 --> 00:41:20,956 [grunts, efforts] 637 00:41:21,043 --> 00:41:24,264 [crowd cheering] 638 00:41:27,006 --> 00:41:30,183 [flesh ripping] 639 00:41:34,883 --> 00:41:36,668 [bangs gong] 640 00:41:36,755 --> 00:41:39,845 [crowd cheering] 641 00:41:48,810 --> 00:41:50,769 At least he put up a good fight. 642 00:41:53,902 --> 00:41:58,385 [Negan whispering] 643 00:42:00,909 --> 00:42:04,652 [ominous music] 644 00:42:04,783 --> 00:42:07,089 Wow! 645 00:42:07,220 --> 00:42:10,136 That was one for the history books, huh? 646 00:42:10,223 --> 00:42:12,355 I hope you got all that down, Mr. Pierce. 647 00:42:12,442 --> 00:42:15,837 Now even though we won the match, 648 00:42:15,924 --> 00:42:20,668 I think what we've really won is each other's trust. 649 00:42:20,755 --> 00:42:24,106 Um, we played by the rules-ish. 650 00:42:24,193 --> 00:42:26,326 We gave them quite the show. 651 00:42:26,456 --> 00:42:31,113 So... in the spirit of trust, 652 00:42:31,200 --> 00:42:33,681 I am willing to join the alliance, 653 00:42:33,768 --> 00:42:36,597 no strings attached. 654 00:42:37,424 --> 00:42:40,558 Well, come on. [claps] For you. 655 00:42:40,645 --> 00:42:43,125 [claps] And you. Both of you. 656 00:42:43,212 --> 00:42:45,388 Come on, give it up. Give it up. 657 00:42:45,475 --> 00:42:47,782 To the alliance! 658 00:42:47,869 --> 00:42:49,131 [crowd cheers and applause] 659 00:42:49,262 --> 00:42:50,872 [Bruegel] Come on! 660 00:42:50,959 --> 00:42:52,744 Come on! 661 00:42:52,831 --> 00:42:54,746 [crowd cheers and applause] 662 00:42:58,837 --> 00:43:03,581 [soft music] 663 00:43:04,407 --> 00:43:07,280 Maggie. 664 00:43:08,324 --> 00:43:09,630 Where's Hershel? 665 00:43:09,761 --> 00:43:11,240 I'm the first one here. You're the second. 666 00:43:11,327 --> 00:43:17,246 [tense music] 667 00:43:34,699 --> 00:43:36,701 What took you so long? 668 00:43:36,788 --> 00:43:38,093 Nothing. 669 00:43:38,180 --> 00:43:40,443 It just... took me a while to get out. 670 00:43:43,577 --> 00:43:45,492 Did Negan give you anything? 671 00:43:50,584 --> 00:43:52,151 Do we really have to do this again? 672 00:43:52,238 --> 00:43:53,674 Oh, don't worry. 673 00:43:53,761 --> 00:43:55,981 The Dama would like to find you a more... 674 00:43:56,111 --> 00:43:58,592 permanent home. [chuckles] 675 00:43:58,679 --> 00:44:00,159 [trunk slams shut] 676 00:44:01,508 --> 00:44:02,640 [The Dama] I don't know how you pulled that off, 677 00:44:02,727 --> 00:44:04,467 but you always do. 678 00:44:04,554 --> 00:44:06,731 I loved it. 679 00:44:06,818 --> 00:44:10,125 Your family would be so proud. 680 00:44:13,085 --> 00:44:15,522 They will be proud. 681 00:44:21,571 --> 00:44:23,661 [door opens] 682 00:44:27,969 --> 00:44:30,842 Negan. 683 00:44:30,929 --> 00:44:32,844 Join me. 684 00:44:46,161 --> 00:44:47,859 [door closes] 685 00:44:47,946 --> 00:44:50,862 [crow caws] 686 00:44:50,949 --> 00:44:53,038 [engines rumbling] 687 00:44:54,953 --> 00:44:59,435 Power is a funny thing. It fuels you. 688 00:44:59,522 --> 00:45:03,613 It lights your way. It heats you up. 689 00:45:03,744 --> 00:45:06,834 It's what makes the world go round and round. 690 00:45:07,661 --> 00:45:09,924 The old world, at least. 691 00:45:10,011 --> 00:45:15,713 Ah, we were so close today. I could almost taste it. 692 00:45:16,365 --> 00:45:19,412 [rat squeals] 693 00:45:20,108 --> 00:45:24,025 [crunches on rat] 694 00:45:27,637 --> 00:45:30,205 You did wonderfully today. 695 00:45:30,292 --> 00:45:33,034 You moved well. You fought well. 696 00:45:38,170 --> 00:45:41,913 [water swishing] 697 00:45:44,089 --> 00:45:46,744 We've had a good run. 698 00:45:48,397 --> 00:45:50,748 We've had a really good run. 699 00:45:52,358 --> 00:45:55,230 Come on. Tony, 700 00:45:55,361 --> 00:45:58,277 I've been good to you, no? 701 00:45:58,407 --> 00:46:00,801 Tony? 702 00:46:00,932 --> 00:46:03,238 Come on. 703 00:46:03,761 --> 00:46:09,070 [stutters] Yes. 704 00:46:13,509 --> 00:46:19,167 Ah, there have been... There have been costs, right? 705 00:46:19,777 --> 00:46:24,042 But I'd like to think in a way 706 00:46:24,129 --> 00:46:26,087 that I've served you, too. 707 00:46:26,174 --> 00:46:30,004 I have given you the most valuable thing of all 708 00:46:30,135 --> 00:46:33,181 in this world... 709 00:46:33,312 --> 00:46:35,793 a purpose. 710 00:46:40,449 --> 00:46:42,756 But... 711 00:46:42,887 --> 00:46:46,107 now that our secret's out, 712 00:46:46,238 --> 00:46:49,328 you're no longer of any use to me. 713 00:46:51,330 --> 00:46:54,463 We were so close. 714 00:46:58,293 --> 00:47:00,513 [blood splattering] 715 00:47:00,600 --> 00:47:06,475 [Tony gasping] 716 00:47:16,224 --> 00:47:19,575 And yet, 717 00:47:19,706 --> 00:47:22,317 I picked up a really good tip today. 718 00:47:22,404 --> 00:47:25,103 Can't say the odds are great, but, hey, 719 00:47:25,190 --> 00:47:27,148 you know what they say, 720 00:47:27,235 --> 00:47:31,544 higher the risk, higher the yield. 721 00:47:32,284 --> 00:47:37,855 [foreboding music] 722 00:47:37,985 --> 00:47:40,727 I'm not out of moves just yet. 723 00:47:46,864 --> 00:47:48,256 Woman: Our forces are almost ready. 724 00:47:48,343 --> 00:47:50,302 All that's left is Christos. 725 00:47:50,389 --> 00:47:53,479 ♪ 726 00:47:53,566 --> 00:47:56,177 You really think you could take The Burazi? 727 00:47:56,264 --> 00:48:00,094 Woman: I want you to bring Negan to us. 728 00:48:00,225 --> 00:48:02,270 I'm as good as it gets, and I'm all you got. 729 00:48:02,357 --> 00:48:04,359 I wouldn't be so sure about that. 730 00:48:04,446 --> 00:48:06,318 It looks like I'm late to the party. 731 00:48:06,405 --> 00:48:13,760 ♪ 732 00:48:16,565 --> 00:48:22,441 [outro music]51668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.