Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,291 --> 00:00:19,398
[The Human Beinz, "Of You"]
2
00:00:19,502 --> 00:00:23,851
♪
3
00:00:23,954 --> 00:00:30,030
♪ You are here with me
4
00:00:30,133 --> 00:00:35,104
♪ Though you're far, far away
5
00:00:35,207 --> 00:00:37,727
[gurgling, crackling]
6
00:00:37,830 --> 00:00:43,940
♪ And I'll be still
7
00:00:44,044 --> 00:00:50,843
♪ Till you're here,
here to stay ♪
8
00:00:51,810 --> 00:00:57,195
♪ I need you here
9
00:00:57,298 --> 00:01:00,474
♪ To fill the emptiness
10
00:01:00,577 --> 00:01:05,134
♪ I feel inside
11
00:01:05,237 --> 00:01:07,722
[music stops abruptly]
12
00:01:09,103 --> 00:01:11,623
[labored breathing]
13
00:01:12,624 --> 00:01:13,728
Oh, excuse me.
14
00:01:19,941 --> 00:01:23,083
[breathing shakily]
15
00:01:25,533 --> 00:01:28,467
[panting]
16
00:01:34,059 --> 00:01:35,198
[yelling] Fuck!
17
00:01:40,272 --> 00:01:43,482
[breathing shakily]
18
00:01:48,280 --> 00:01:51,387
[tense music]
19
00:01:51,490 --> 00:01:57,634
♪
20
00:01:57,738 --> 00:02:00,327
[lighter flicks]
21
00:02:00,430 --> 00:02:07,368
♪
22
00:02:52,310 --> 00:02:53,794
[sighs]
23
00:02:53,897 --> 00:02:55,244
God damn it.
24
00:02:59,317 --> 00:03:00,801
Where were you?
25
00:03:00,904 --> 00:03:03,010
I went for a walk.
26
00:03:03,113 --> 00:03:05,185
[sighs] Nice.
27
00:03:05,288 --> 00:03:06,648
Well, he had to go
to the bathroom,
28
00:03:06,738 --> 00:03:08,378
and you weren't there
to help me lift him.
29
00:03:08,464 --> 00:03:09,820
I thought Nikki showed
you how to do it yourself.
30
00:03:09,844 --> 00:03:11,398
Oh, yeah. You try
doing it yourself.
31
00:03:11,501 --> 00:03:13,710
It's not that easy.
32
00:03:13,814 --> 00:03:15,264
I'm sorry, I just...
33
00:03:15,367 --> 00:03:18,025
I did not sleep very
much last night.
34
00:03:18,128 --> 00:03:19,578
- Go take a nap.
- No.
35
00:03:19,682 --> 00:03:20,717
Yeah, Mom.
36
00:03:20,821 --> 00:03:24,238
Mom, I got it.
37
00:03:24,342 --> 00:03:27,448
[labored breathing]
38
00:03:46,364 --> 00:03:48,952
[sighs]
39
00:03:56,719 --> 00:03:59,446
[ominous music]
40
00:03:59,549 --> 00:04:02,863
♪
41
00:04:02,966 --> 00:04:04,796
[gasps]
42
00:04:04,899 --> 00:04:08,213
♪
43
00:04:08,317 --> 00:04:10,836
[gasps]
44
00:04:10,940 --> 00:04:17,912
♪
45
00:04:26,300 --> 00:04:28,785
[water running]
46
00:04:28,889 --> 00:04:35,861
♪
47
00:04:45,250 --> 00:04:47,390
[rattling]
48
00:05:12,519 --> 00:05:14,175
- Barbara!
- Dad.
49
00:05:14,279 --> 00:05:15,729
- I'm here, Dad.
- Barbara!
50
00:05:15,832 --> 00:05:17,075
Dad, do you need something?
51
00:05:17,178 --> 00:05:18,663
I can do it.
52
00:05:18,766 --> 00:05:19,767
Oh!
53
00:05:21,182 --> 00:05:22,182
Agh!
54
00:05:22,218 --> 00:05:23,357
Okay, all right.
55
00:05:27,396 --> 00:05:28,914
Mom, he's calling for you.
56
00:05:29,018 --> 00:05:30,018
Okay.
57
00:05:32,884 --> 00:05:33,781
Hi, honey.
58
00:05:33,885 --> 00:05:34,713
Barbara!
59
00:05:34,817 --> 00:05:36,128
I'm here, I'm here, I'm here.
60
00:05:36,232 --> 00:05:37,129
Hi, sweetheart.
61
00:05:37,233 --> 00:05:38,234
Oh, I'm so sorry.
62
00:05:38,338 --> 00:05:39,546
Okay. All right.
63
00:05:39,649 --> 00:05:40,409
Just...
64
00:05:40,512 --> 00:05:42,928
Let me... let me just...
65
00:05:43,032 --> 00:05:44,033
- The morphine.
- What?
66
00:05:44,136 --> 00:05:45,034
On the nightstand.
67
00:05:45,137 --> 00:05:46,346
Pass me the morphine.
68
00:05:47,864 --> 00:05:48,865
Okay.
69
00:05:48,969 --> 00:05:50,246
Yeah, that's fine.
70
00:05:50,350 --> 00:05:51,350
All right.
71
00:05:51,385 --> 00:05:52,835
Thank you.
72
00:05:52,938 --> 00:05:54,388
Okay, here we go.
73
00:05:54,492 --> 00:05:55,285
Barbara!
74
00:05:55,389 --> 00:05:56,977
Okay, we'll do half.
75
00:05:57,080 --> 00:05:58,979
Only half.
76
00:05:59,082 --> 00:06:00,981
Okay.
77
00:06:01,084 --> 00:06:02,120
Okay, here we go.
78
00:06:02,223 --> 00:06:03,293
Here we go.
79
00:06:03,397 --> 00:06:04,397
Here you go, sweetheart.
80
00:06:04,433 --> 00:06:06,296
Here we go, here we go.
81
00:06:06,400 --> 00:06:07,297
Okay, there you go.
82
00:06:07,401 --> 00:06:08,851
Drink it up.
83
00:06:08,954 --> 00:06:10,128
There we go.
84
00:06:10,231 --> 00:06:11,267
Okay.
85
00:06:11,371 --> 00:06:12,371
[grunting]
86
00:06:12,406 --> 00:06:13,407
Shh.
87
00:06:13,511 --> 00:06:14,857
Here we go.
88
00:06:14,960 --> 00:06:15,960
Here we go.
89
00:06:15,996 --> 00:06:18,032
There you go.
90
00:06:18,136 --> 00:06:19,586
Is he... is he...
91
00:06:19,689 --> 00:06:20,689
No.
92
00:06:23,762 --> 00:06:25,592
I should have come back sooner.
93
00:06:25,695 --> 00:06:27,870
Yeah, you should have.
94
00:06:27,973 --> 00:06:29,458
What did you do?
95
00:06:29,561 --> 00:06:30,976
Mom, it's fine!
96
00:06:31,080 --> 00:06:32,678
I didn't... No, I didn't
throw anything away.
97
00:06:32,702 --> 00:06:33,600
They're in the night...
98
00:06:33,703 --> 00:06:35,291
Well, what about this?
99
00:06:35,395 --> 00:06:38,398
Well... well, it's...
it smelled like shit
100
00:06:38,501 --> 00:06:40,261
and had human teeth inside.
101
00:06:40,365 --> 00:06:41,677
Where do you even get teeth, Ma?
102
00:06:41,780 --> 00:06:43,171
You know what? I really
don't want to know.
103
00:06:43,195 --> 00:06:44,231
It's a medicine bag.
104
00:06:44,334 --> 00:06:45,957
Well, it's disgusting.
105
00:06:46,060 --> 00:06:48,062
When did you start
believing in voodoo?
106
00:06:48,166 --> 00:06:50,479
When did you become a
cultural chauvinist?
107
00:06:50,582 --> 00:06:52,964
I've always had
a spiritual side.
108
00:06:53,067 --> 00:06:55,138
You went on a yoga
retreat once 20 years ago.
109
00:06:55,242 --> 00:06:57,555
I'd hardly call that being
spiritually enlightened.
110
00:06:57,658 --> 00:07:00,247
Well, Deb says that
all experiences
111
00:07:00,350 --> 00:07:01,179
have meaning and value.
112
00:07:01,282 --> 00:07:02,732
Oh.
113
00:07:02,836 --> 00:07:04,516
Well, if Deb says it,
then it must be true.
114
00:07:04,596 --> 00:07:06,263
They don't just let anyone
become a yoga instructor.
115
00:07:06,287 --> 00:07:07,287
Get out.
116
00:07:07,323 --> 00:07:08,807
What?
117
00:07:08,911 --> 00:07:11,130
He doesn't need this negative
energy weighing him down.
118
00:07:11,154 --> 00:07:12,052
Mom, I'm...
119
00:07:12,155 --> 00:07:13,191
Go, go.
120
00:07:13,294 --> 00:07:14,294
Just go.
121
00:07:17,264 --> 00:07:18,438
Fine.
122
00:07:18,541 --> 00:07:19,680
Jesus.
123
00:07:27,619 --> 00:07:29,621
Any changes in the medication?
124
00:07:29,725 --> 00:07:32,969
Uh, he's not eating, so
we stopped the Ondansetron
125
00:07:33,073 --> 00:07:34,350
and [inaudible].
126
00:07:34,454 --> 00:07:36,179
That's to be expected
at this point.
127
00:07:36,283 --> 00:07:37,905
You should talk with his doctor.
128
00:07:38,009 --> 00:07:40,089
You may be able to stop the
dexamethasone tablets and
129
00:07:40,183 --> 00:07:42,945
the Thorazine, and just
stick with the mirtazapine
130
00:07:43,048 --> 00:07:45,879
and oxycodone.
131
00:07:45,982 --> 00:07:47,950
Has he been responding
to the morphine?
132
00:07:48,053 --> 00:07:49,053
Yes.
133
00:07:53,645 --> 00:07:55,475
Oh, he doesn't need that much.
134
00:07:55,578 --> 00:07:56,993
That's the recommended amount.
135
00:07:57,097 --> 00:07:59,168
No, but he... he doesn't
like taking that much.
136
00:07:59,271 --> 00:08:00,271
It clouds his mind.
137
00:08:04,553 --> 00:08:07,279
I think he's beyond that.
138
00:08:07,383 --> 00:08:09,350
Clearly, he's in pain.
139
00:08:09,454 --> 00:08:11,732
You need to be giving
him the full dose.
140
00:08:16,288 --> 00:08:18,083
Mom, come on.
141
00:08:18,187 --> 00:08:19,429
We should.
142
00:08:19,533 --> 00:08:20,672
Okay.
143
00:08:28,956 --> 00:08:30,958
[gulps]
144
00:08:36,136 --> 00:08:38,863
Thank you so much for your time.
145
00:08:38,966 --> 00:08:40,968
[sighs]
146
00:08:45,317 --> 00:08:46,637
You need to make
sure he's getting
147
00:08:46,733 --> 00:08:48,424
his full dose of morphine.
148
00:08:48,528 --> 00:08:50,771
It's important to stay
ahead of the pain.
149
00:08:50,875 --> 00:08:51,979
Okay.
150
00:08:52,083 --> 00:08:53,705
I see this happen all the time.
151
00:08:53,809 --> 00:08:57,847
She's withholding it because
it makes her feel needed.
152
00:08:57,951 --> 00:08:59,780
I'm sure she already
feels pretty needed.
153
00:08:59,884 --> 00:09:01,506
He calls out for
her all the time.
154
00:09:01,610 --> 00:09:04,233
He calls out for her
because he's in pain,
155
00:09:04,336 --> 00:09:05,959
not because he wants her.
156
00:09:08,306 --> 00:09:12,862
If she gave him the correct
dosage, he wouldn't call out.
157
00:09:12,966 --> 00:09:13,622
Oh.
158
00:09:13,725 --> 00:09:16,832
[eerie music]
159
00:09:16,935 --> 00:09:22,216
♪
160
00:09:22,320 --> 00:09:24,874
[phone pings]
161
00:09:27,567 --> 00:09:28,568
Almost there.
162
00:09:28,671 --> 00:09:30,293
Okay. Come on, honey.
163
00:09:30,397 --> 00:09:31,397
Yep.
164
00:09:31,432 --> 00:09:32,330
Here we go.
165
00:09:32,433 --> 00:09:34,056
Here we go.
166
00:09:34,159 --> 00:09:36,440
This will be much easier than
getting you to the bathroom.
167
00:09:46,896 --> 00:09:47,587
Mom.
168
00:09:47,690 --> 00:09:48,933
Yeah.
169
00:09:49,036 --> 00:09:52,315
Um, do you remember that thing
170
00:09:52,419 --> 00:09:53,972
Dad and I were working on?
171
00:09:54,076 --> 00:09:55,284
What thing?
172
00:09:55,387 --> 00:09:59,253
The... um, the nonprofit.
173
00:09:59,357 --> 00:10:00,841
The scholarship program?
174
00:10:00,945 --> 00:10:02,049
The...
175
00:10:02,153 --> 00:10:03,473
Oh, the one to help ethnic kids.
176
00:10:03,499 --> 00:10:04,396
Low-income, Mom.
177
00:10:04,500 --> 00:10:05,535
Jesus Christ.
178
00:10:05,639 --> 00:10:07,227
Is that still a thing?
179
00:10:07,330 --> 00:10:09,067
Yeah, we definitely don't
call people "ethnic" anymore.
180
00:10:09,091 --> 00:10:12,370
No, I meant the
scholarship program.
181
00:10:12,473 --> 00:10:13,543
Oh, yeah.
182
00:10:13,647 --> 00:10:14,510
Yeah.
183
00:10:14,614 --> 00:10:15,787
Uh, that's the hope.
184
00:10:18,928 --> 00:10:21,759
Dad said that if... if the grant
didn't come through, that he
185
00:10:21,862 --> 00:10:23,415
would pay to contribute to...
186
00:10:23,519 --> 00:10:25,694
No.
187
00:10:25,797 --> 00:10:26,797
What do you mean, no?
188
00:10:26,833 --> 00:10:28,973
The answer is no.
189
00:10:29,076 --> 00:10:31,009
Can we have a conversation
about it, please?
190
00:10:31,113 --> 00:10:33,425
We can't afford it right now.
191
00:10:33,529 --> 00:10:34,668
Can I ask why?
192
00:10:34,772 --> 00:10:36,394
Medical expenses.
193
00:10:36,497 --> 00:10:38,510
I thought insurance was
covering the medical costs.
194
00:10:38,534 --> 00:10:40,018
It's not that.
195
00:10:40,122 --> 00:10:42,434
Look, I would not ask if
we had any other options,
196
00:10:42,538 --> 00:10:43,860
but we were counting
on that money.
197
00:10:43,884 --> 00:10:45,472
Why are you always
borrowing money?
198
00:10:45,575 --> 00:10:46,829
I'm not always borrowing money.
199
00:10:46,853 --> 00:10:47,853
And it's not for me.
200
00:10:47,888 --> 00:10:48,993
It's for the kids.
201
00:10:49,096 --> 00:10:50,339
What a martyr.
202
00:10:50,442 --> 00:10:51,892
Mom, I'm not a martyr.
203
00:10:51,996 --> 00:10:53,791
- Mom!
- You know what?
204
00:10:53,894 --> 00:10:55,214
Is this something
you even wanted,
205
00:10:55,309 --> 00:10:56,528
or are you just
doing this for him?
206
00:10:56,552 --> 00:10:57,672
Of course I want to do this.
207
00:10:57,760 --> 00:10:59,106
Of course.
208
00:10:59,210 --> 00:11:00,636
Because if you really
wanted to do this,
209
00:11:00,660 --> 00:11:01,844
you would have applied
for more grants.
210
00:11:01,868 --> 00:11:03,317
What was the backup plan?
211
00:11:03,421 --> 00:11:04,491
He was the backup plan.
212
00:11:04,594 --> 00:11:05,595
What?
213
00:11:05,699 --> 00:11:07,287
You cannot rely on us forever!
214
00:11:07,390 --> 00:11:09,185
[phone alarm rings]
215
00:11:09,289 --> 00:11:11,912
Oh, God damn it.
216
00:11:12,016 --> 00:11:14,190
Where are my glasses?
217
00:11:14,294 --> 00:11:15,191
Mom, your alarm.
218
00:11:15,295 --> 00:11:16,917
Yes, I know, I know.
219
00:11:17,021 --> 00:11:19,309
But I can't read the Goddamn
spreadsheet without my glasses.
220
00:11:19,333 --> 00:11:20,749
- Mom?
- Where are they?
221
00:11:20,852 --> 00:11:22,164
Mom! Mom!
222
00:11:22,267 --> 00:11:23,267
Mom! Mom!
223
00:11:23,303 --> 00:11:24,200
What!
224
00:11:24,304 --> 00:11:25,304
They're right there.
225
00:11:25,374 --> 00:11:26,720
Sorry.
226
00:11:26,824 --> 00:11:27,904
Sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry.
227
00:11:27,928 --> 00:11:29,550
I'm sorry. I'm sorry.
228
00:11:29,654 --> 00:11:31,356
I'm sorry, I'm sorry, I'm
sorry, I'm sorry, I'm sorry,
229
00:11:31,380 --> 00:11:32,657
I'm sorry.
230
00:11:32,761 --> 00:11:33,979
Let me give him his
meds. Let me do it.
231
00:11:34,003 --> 00:11:35,003
Let me do it. I'll do it.
232
00:11:35,039 --> 00:11:36,143
- Yeah.
- Yes, fine.
233
00:11:36,247 --> 00:11:37,247
Do it.
234
00:11:37,282 --> 00:11:40,113
[clears throat]
235
00:11:48,259 --> 00:11:49,305
Why don't we take the night off?
236
00:11:49,329 --> 00:11:50,192
All right?
237
00:11:50,295 --> 00:11:51,434
We deserve a break.
238
00:11:51,538 --> 00:11:52,677
I can't leave him alone.
239
00:11:52,781 --> 00:11:54,230
It wouldn't have to be for long.
240
00:11:54,334 --> 00:11:55,334
I... no, we...
241
00:11:55,404 --> 00:11:56,646
We can just go to dinner.
242
00:11:56,750 --> 00:11:58,027
I... I can't.
243
00:11:58,131 --> 00:11:59,660
I'll call Nikki, and
she can come over.
244
00:11:59,684 --> 00:12:01,099
- No.
- You trust Nikki.
245
00:12:01,203 --> 00:12:02,963
That is... no, that is
out of the question.
246
00:12:05,517 --> 00:12:09,763
Then you go, and I will
stay here with him.
247
00:12:09,867 --> 00:12:10,971
What if something happens?
248
00:12:11,075 --> 00:12:13,733
What if... what if
he stops breathing?
249
00:12:13,836 --> 00:12:16,114
I'll call you.
250
00:12:16,218 --> 00:12:17,357
I got it.
251
00:12:17,460 --> 00:12:18,565
I got it.
252
00:12:18,668 --> 00:12:20,118
How's it going?
253
00:12:20,222 --> 00:12:21,671
It's the same.
254
00:12:21,775 --> 00:12:24,433
I honestly don't know how much
longer we can keep this up.
255
00:12:24,536 --> 00:12:26,849
[sighs] I'm sorry.
256
00:12:26,953 --> 00:12:29,783
It's fine, it's fine.
257
00:12:29,887 --> 00:12:33,925
I mean, it's not, but I finally
convinced her to take a night
258
00:12:34,029 --> 00:12:35,409
off, so that's something.
259
00:12:35,513 --> 00:12:36,376
Hey, really?
260
00:12:36,479 --> 00:12:37,791
What's she doing?
261
00:12:37,895 --> 00:12:39,586
Going to dinner with
friends, I think.
262
00:12:39,689 --> 00:12:41,381
Maybe a movie. I don't know.
263
00:12:41,484 --> 00:12:42,727
Wow.
264
00:12:42,831 --> 00:12:44,418
I mean, that's a
big step for her.
265
00:12:44,522 --> 00:12:45,834
Yeah.
266
00:12:45,937 --> 00:12:47,939
She hasn't taken a night
off since Dad got sick.
267
00:12:48,043 --> 00:12:53,600
Look, I know this is terrible
timing, but did you ask
268
00:12:53,703 --> 00:12:55,533
her about... d working on it.
269
00:12:55,636 --> 00:12:58,432
I'll get the money.
270
00:12:58,536 --> 00:13:01,539
[eerie music]
271
00:13:01,642 --> 00:13:08,546
♪
272
00:14:06,121 --> 00:14:09,641
[scrambling noise]
273
00:14:12,644 --> 00:14:15,613
[scrambling noise]
274
00:14:31,491 --> 00:14:32,492
[thud]
275
00:14:32,595 --> 00:14:33,458
[gasps]
276
00:14:33,562 --> 00:14:34,632
Barbara!
277
00:14:34,735 --> 00:14:36,358
Agh!
278
00:14:36,461 --> 00:14:37,497
It's okay.
279
00:14:37,600 --> 00:14:38,600
It's okay.
280
00:14:38,636 --> 00:14:40,431
I'm here.
281
00:14:40,534 --> 00:14:42,398
Do you want some water?
282
00:14:42,502 --> 00:14:44,090
Barb... Barbara!
283
00:14:44,193 --> 00:14:45,263
She's not here, Dad.
284
00:14:45,367 --> 00:14:46,955
It's just me.
285
00:14:47,058 --> 00:14:49,785
Oh, Barbara.
286
00:14:49,889 --> 00:14:51,511
[struggling]
287
00:14:51,614 --> 00:14:52,614
Dad, um...
288
00:14:54,617 --> 00:14:56,516
What can I...
289
00:14:56,619 --> 00:14:57,897
Oh!
290
00:14:58,000 --> 00:15:00,554
[groaning]
291
00:15:10,910 --> 00:15:14,258
[gurgling] Barbara!
292
00:15:14,361 --> 00:15:17,295
[crying]
293
00:15:20,333 --> 00:15:21,368
Barbara!
294
00:15:21,472 --> 00:15:22,473
Barbara!
295
00:15:22,576 --> 00:15:23,576
Barbara!
296
00:15:26,787 --> 00:15:29,721
[groaning]
297
00:15:32,932 --> 00:15:34,450
- Barbara!
- I'm coming, Dad!
298
00:15:34,554 --> 00:15:35,175
I'm coming, I'm coming!
299
00:15:35,279 --> 00:15:38,420
[choking, gargling]
300
00:15:38,523 --> 00:15:39,800
[yelling]
301
00:15:39,904 --> 00:15:40,904
Oh, Dad!
302
00:15:40,940 --> 00:15:41,940
Dad!
303
00:15:41,975 --> 00:15:43,425
Here we go, here we go.
304
00:15:43,528 --> 00:15:44,702
Open, open!
305
00:15:44,805 --> 00:15:47,256
Ah!
306
00:15:47,360 --> 00:15:48,740
[crying]
307
00:15:50,846 --> 00:15:52,572
[crying] There you go.
308
00:15:52,675 --> 00:15:53,675
There you go.
309
00:15:53,711 --> 00:15:55,195
It's okay.
310
00:15:55,299 --> 00:15:56,921
It's okay. I got you.
311
00:15:57,025 --> 00:15:58,198
It's all right.
312
00:16:00,580 --> 00:16:03,583
[eerie music]
313
00:16:05,965 --> 00:16:06,965
Dad?
314
00:16:07,000 --> 00:16:14,180
♪
315
00:16:15,905 --> 00:16:18,149
What's wrong with it?
316
00:16:18,253 --> 00:16:20,600
I think he's dead.
317
00:16:20,703 --> 00:16:22,084
Can you fix him?
318
00:16:22,188 --> 00:16:23,637
No, sweetheart.
319
00:16:23,741 --> 00:16:26,916
When something dies,
they can't come back.
320
00:16:27,020 --> 00:16:28,815
Why not?
321
00:16:28,918 --> 00:16:31,059
Oh, it's just the way it is.
322
00:16:31,162 --> 00:16:34,062
All you can do is let him go.
323
00:16:34,165 --> 00:16:35,408
Do people die?
324
00:16:37,479 --> 00:16:38,652
Yeah.
325
00:16:38,756 --> 00:16:40,551
Everything dies eventually.
326
00:16:40,654 --> 00:16:43,519
Will you and Mommy die?
327
00:16:43,623 --> 00:16:44,796
Yeah.
328
00:16:44,900 --> 00:16:46,936
But not for a very long time.
329
00:16:47,040 --> 00:16:48,110
I don't want you to die!
330
00:16:48,214 --> 00:16:49,939
It's okay. Hey, hey.
331
00:16:50,043 --> 00:16:51,251
I know.
332
00:16:51,355 --> 00:16:53,391
Death isn't anything
to be afraid of.
333
00:16:53,495 --> 00:16:55,048
It's natural.
334
00:16:55,152 --> 00:16:57,430
Death is what makes
life so special.
335
00:16:59,811 --> 00:17:01,641
You know what the funny
thing about death is?
336
00:17:01,744 --> 00:17:04,402
Even when someone dies,
they don't really go away.
337
00:17:04,506 --> 00:17:05,507
They don't?
338
00:17:05,610 --> 00:17:06,956
No.
339
00:17:07,060 --> 00:17:10,305
As long as you remember
them and love them,
340
00:17:10,408 --> 00:17:12,445
they'll always be with you.
341
00:17:12,548 --> 00:17:14,723
You know what that means, right?
342
00:17:14,826 --> 00:17:16,276
You are stuck with me forever!
343
00:17:16,380 --> 00:17:18,071
[screaming, laughing]
344
00:17:18,175 --> 00:17:20,522
[gasps]
345
00:17:20,625 --> 00:17:21,625
Dad?
346
00:17:23,904 --> 00:17:24,904
Dad?
347
00:17:27,460 --> 00:17:31,671
Dad, let's get you
back to bed. [gasps]
348
00:17:31,774 --> 00:17:32,844
They're watching.
349
00:17:32,948 --> 00:17:34,087
What?
350
00:17:36,745 --> 00:17:39,092
Come on.
351
00:17:39,196 --> 00:17:42,302
[water running]
352
00:17:43,717 --> 00:17:46,203
[breathing deeply]
353
00:17:48,550 --> 00:17:50,448
[door closes]
354
00:17:50,552 --> 00:17:52,519
[sighs]
355
00:17:56,696 --> 00:17:57,938
Oh, it's okay.
356
00:17:58,042 --> 00:18:00,458
I already gave him his morphine.
357
00:18:00,562 --> 00:18:01,632
What?
358
00:18:01,735 --> 00:18:03,392
What?
359
00:18:03,496 --> 00:18:05,877
He was in pain, so I gave
it to him a little early.
360
00:18:05,981 --> 00:18:08,397
You can't just give him his
medication whenever you like.
361
00:18:08,501 --> 00:18:09,621
There's a schedule in place.
362
00:18:09,709 --> 00:18:10,709
There's a set time.
363
00:18:10,744 --> 00:18:11,642
All right, I'm sorry.
364
00:18:11,745 --> 00:18:12,884
I will not do it again.
365
00:18:12,988 --> 00:18:14,955
I'm so sorry, Mom,
but he's fine.
366
00:18:15,059 --> 00:18:16,267
Look, he's fine.
367
00:18:16,371 --> 00:18:17,544
What's the big deal?
368
00:18:17,648 --> 00:18:18,968
I just gave Robert his morphine.
369
00:18:21,065 --> 00:18:22,065
What?
370
00:18:22,101 --> 00:18:23,585
Why?
371
00:18:23,688 --> 00:18:25,563
Why would you walk in the
door and immediately give
372
00:18:25,587 --> 00:18:26,771
it to him without checking in?
373
00:18:26,795 --> 00:18:27,899
Because my alarm went off.
374
00:18:28,003 --> 00:18:29,014
Oh, my God, the fucking alarm.
375
00:18:29,038 --> 00:18:29,936
It's not my fault.
376
00:18:30,039 --> 00:18:31,144
Oh, so it's my fault?
377
00:18:40,153 --> 00:18:41,361
Should we call somebody?
378
00:18:41,465 --> 00:18:43,777
Should we take him
to the hospital?
379
00:18:43,881 --> 00:18:45,331
I don't know.
380
00:18:45,434 --> 00:18:47,229
He's on one of those DNR things.
381
00:18:47,333 --> 00:18:49,818
I don't think they would
allow us to help him.
382
00:18:51,889 --> 00:18:54,650
Is two doses lethal?
383
00:18:54,754 --> 00:18:56,894
I don't know.
384
00:18:56,997 --> 00:18:58,137
What do we do?
385
00:19:13,462 --> 00:19:14,981
[scratching noise]
386
00:19:15,084 --> 00:19:16,776
Do you hear that?
387
00:19:16,879 --> 00:19:17,879
What?
388
00:19:17,915 --> 00:19:20,228
That scratching sound.
389
00:19:20,331 --> 00:19:21,781
It's just the rats.
390
00:19:21,884 --> 00:19:24,163
Rats?
391
00:19:24,266 --> 00:19:26,579
We've had them for years.
392
00:19:26,682 --> 00:19:29,375
They get in through the roof.
393
00:19:29,478 --> 00:19:31,411
It was Robert's job to
call the exterminator
394
00:19:31,515 --> 00:19:32,861
when things got really bad.
395
00:19:35,312 --> 00:19:37,348
I think it's time to
call the exterminator.
396
00:19:40,489 --> 00:19:42,250
[light switch clicks]
397
00:19:43,078 --> 00:19:45,253
[birds chirping]
398
00:19:51,638 --> 00:19:54,227
[gasps]
399
00:20:17,975 --> 00:20:19,459
[crying] Mom... Mom.
400
00:20:21,047 --> 00:20:22,221
Mom.
401
00:20:34,543 --> 00:20:37,028
When do you think he...
402
00:20:37,132 --> 00:20:38,237
I don't know.
403
00:20:49,282 --> 00:20:50,421
He's already cold.
404
00:20:55,806 --> 00:20:57,808
I thought the end would
be different somehow.
405
00:20:59,913 --> 00:21:00,914
Some final moment.
406
00:21:03,883 --> 00:21:04,780
We weren't even awake.
407
00:21:04,884 --> 00:21:05,884
It doesn't feel right.
408
00:21:12,547 --> 00:21:13,927
- Oh, no.
- What?
409
00:21:14,031 --> 00:21:15,515
What?
410
00:21:15,619 --> 00:21:17,424
We need to close his eyes
and mouth before the rigor
411
00:21:17,448 --> 00:21:18,794
mortis sets in.
412
00:21:18,898 --> 00:21:19,795
Okay.
413
00:21:19,899 --> 00:21:21,659
Okay.
414
00:21:21,763 --> 00:21:22,902
All right.
415
00:21:23,005 --> 00:21:24,041
Um...
416
00:21:27,424 --> 00:21:29,288
Okay.
417
00:21:29,391 --> 00:21:30,886
- Oh, it's stuck.
- We waited too long.
418
00:21:30,910 --> 00:21:31,910
Push harder.
419
00:21:31,980 --> 00:21:33,084
I don't want to hurt him.
420
00:21:33,188 --> 00:21:34,234
It's a little late for that.
421
00:21:34,258 --> 00:21:37,434
[laughter]
422
00:21:41,161 --> 00:21:42,059
Try.
423
00:21:42,162 --> 00:21:43,474
Give it another try.
424
00:21:43,578 --> 00:21:44,751
Okay, here we go.
425
00:21:50,170 --> 00:21:52,759
[cracking]
426
00:21:55,072 --> 00:21:56,072
Oh, God.
427
00:21:56,142 --> 00:21:57,142
Close his eyes.
428
00:22:06,670 --> 00:22:08,534
They won't stay down.
429
00:22:08,637 --> 00:22:09,845
That'll have to do.
430
00:22:14,954 --> 00:22:16,231
It doesn't feel real.
431
00:22:16,335 --> 00:22:17,508
No.
432
00:22:19,510 --> 00:22:21,547
[whispering] Mom.
433
00:22:21,650 --> 00:22:22,962
Mom.
434
00:22:23,065 --> 00:22:26,275
[sobbing]
435
00:22:26,379 --> 00:22:29,348
[somber music]
436
00:22:29,451 --> 00:22:36,562
♪
437
00:22:53,199 --> 00:22:54,614
Mm-hmm.
438
00:22:54,718 --> 00:22:55,857
Yeah, it just happened.
439
00:22:57,824 --> 00:23:00,965
Okay, I don't... all
right, I don't really know.
440
00:23:01,069 --> 00:23:02,898
Mm-hmm.
441
00:23:03,002 --> 00:23:04,313
Yeah, no, um...
442
00:23:04,417 --> 00:23:05,280
Mom?
443
00:23:05,384 --> 00:23:06,557
No, I...
444
00:23:08,317 --> 00:23:09,767
- Mom, Mom.
- Okay.
445
00:23:09,871 --> 00:23:10,734
What the hell?
446
00:23:10,837 --> 00:23:11,873
Mom?
447
00:23:14,531 --> 00:23:15,428
[door slams]
448
00:23:15,532 --> 00:23:16,947
The fuck?
449
00:23:17,050 --> 00:23:18,050
I understand.
450
00:23:18,120 --> 00:23:19,120
All right.
451
00:23:19,156 --> 00:23:20,191
Thank you.
452
00:23:27,060 --> 00:23:28,165
What the hell was that?
453
00:23:28,268 --> 00:23:29,753
What?
454
00:23:29,856 --> 00:23:32,065
What... why were you running
away from me like that?
455
00:23:32,169 --> 00:23:33,688
I wasn't running away.
456
00:23:33,791 --> 00:23:35,793
Were you talking to
the funeral home?
457
00:23:35,897 --> 00:23:37,139
No.
458
00:23:37,243 --> 00:23:38,462
Well, who... what
are you doing?
459
00:23:38,486 --> 00:23:39,704
We need to keep the body cold.
460
00:23:39,728 --> 00:23:40,522
Why?
461
00:23:40,626 --> 00:23:42,351
To stop it decomposing.
462
00:23:42,455 --> 00:23:45,009
We need to keep it cold so it
stays fresh through tomorrow.
463
00:23:45,113 --> 00:23:46,977
You want to keep
him here overnight?
464
00:23:47,080 --> 00:23:48,254
Yes.
465
00:23:48,357 --> 00:23:49,677
Well, are we allowed to do that?
466
00:23:49,773 --> 00:23:50,912
Alexa, play "Of You."
467
00:23:51,015 --> 00:23:53,535
Here's "Of You" by Human Beinz.
468
00:23:53,639 --> 00:23:55,019
[kettle whistling]
469
00:23:55,123 --> 00:23:57,021
[The Human Beinz, "of you"]
470
00:23:57,125 --> 00:24:01,370
♪
471
00:24:01,474 --> 00:24:04,063
Are you okay?
472
00:24:04,166 --> 00:24:05,236
Alexa, stop.
473
00:24:05,340 --> 00:24:06,237
Alexa, play.
474
00:24:06,341 --> 00:24:08,999
Alexa, stop.
475
00:24:09,102 --> 00:24:09,965
Mom, just tell me.
476
00:24:10,069 --> 00:24:11,104
What's going on?
477
00:24:14,832 --> 00:24:16,834
I didn't mention it
before, because I
478
00:24:16,938 --> 00:24:18,284
didn't think you'd approve.
479
00:24:18,387 --> 00:24:20,148
Approve of what?
480
00:24:20,251 --> 00:24:21,874
Deb recommended him.
481
00:24:21,977 --> 00:24:23,151
Recommended who?
482
00:24:23,254 --> 00:24:25,602
He doesn't have a name.
483
00:24:25,705 --> 00:24:28,605
I mean, she gave me his number.
484
00:24:28,708 --> 00:24:32,229
I mean, not his number, but...
485
00:24:32,332 --> 00:24:34,818
they sent me a list.
486
00:24:34,921 --> 00:24:37,406
Things we have to prepare
before his arrival.
487
00:24:37,510 --> 00:24:38,753
Mom, who is coming over?
488
00:24:38,856 --> 00:24:40,168
The man Deb recommended.
489
00:24:40,271 --> 00:24:41,271
Recommended for what?
490
00:24:47,831 --> 00:24:50,419
To bring Robert back.
491
00:24:50,523 --> 00:24:51,731
From where?
492
00:24:58,358 --> 00:24:59,359
Oh.
493
00:24:59,463 --> 00:25:01,741
[laughs]
494
00:25:01,845 --> 00:25:03,571
- You don't know.
- Oh, Mom.
495
00:25:03,674 --> 00:25:04,710
- No, he's...
- Um...
496
00:25:04,813 --> 00:25:05,711
Deborah said he's...
497
00:25:05,814 --> 00:25:07,402
he's done it before.
498
00:25:07,506 --> 00:25:08,621
Listen, will you...
will you just let me...
499
00:25:08,645 --> 00:25:09,542
I always...
500
00:25:09,646 --> 00:25:10,888
I always let you.
501
00:25:10,992 --> 00:25:12,372
When the chemo
stopped working, I
502
00:25:12,476 --> 00:25:13,822
went along with the crystals and
503
00:25:13,926 --> 00:25:15,928
the herbal teas and
the smudging and
504
00:25:16,031 --> 00:25:17,492
all the other bullshit
that didn't work.
505
00:25:17,516 --> 00:25:18,838
Well, maybe it didn't
work because you
506
00:25:18,862 --> 00:25:20,022
didn't believe that it would.
507
00:25:20,070 --> 00:25:21,243
Oh, yeah, sure.
508
00:25:21,347 --> 00:25:22,738
It's my fault that
incense can't cure cancer.
509
00:25:22,762 --> 00:25:24,315
The point is, I let you try it.
510
00:25:24,419 --> 00:25:25,282
But this?
511
00:25:25,385 --> 00:25:26,421
Mom.
512
00:25:26,525 --> 00:25:28,319
Mom, this is fucking crazy.
513
00:25:28,423 --> 00:25:29,873
Well, luckily,
it's not up to you.
514
00:25:29,976 --> 00:25:30,874
Alexa, play!
515
00:25:30,977 --> 00:25:32,289
Mom, wait!
516
00:25:32,392 --> 00:25:33,438
I can't seem to
find "Mom, Wait."
517
00:25:33,462 --> 00:25:34,705
Alexa, shut the fuck up!
518
00:25:34,809 --> 00:25:36,742
Look, I know, I
know we don't always
519
00:25:36,845 --> 00:25:38,398
see eye to eye on
everything, but
520
00:25:38,502 --> 00:25:40,918
I really need you to just
take a minute, take a minute,
521
00:25:41,022 --> 00:25:43,024
and really think about this.
522
00:25:43,127 --> 00:25:44,715
Okay?
523
00:25:44,819 --> 00:25:49,582
Do you honestly believe
that some random guy
524
00:25:49,686 --> 00:25:50,928
can bring Dad back?
525
00:25:51,032 --> 00:25:52,585
Yes.
526
00:25:52,689 --> 00:25:53,942
See, this is why
I didn't tell you.
527
00:25:53,966 --> 00:25:55,415
Mom, you're a smart woman.
528
00:25:55,519 --> 00:25:56,934
How can you possibly
believe that?
529
00:25:57,038 --> 00:25:57,935
Deborah said.
530
00:25:58,039 --> 00:25:59,247
Fuck Deborah!
531
00:25:59,350 --> 00:26:00,673
Deborah still thinks
vaccinations cause autism!
532
00:26:00,697 --> 00:26:01,697
You cannot listen to her.
533
00:26:01,767 --> 00:26:03,700
But what if she's right?
534
00:26:03,803 --> 00:26:06,634
What if he can
bring Robert back?
535
00:26:06,737 --> 00:26:10,707
We... we can't just sit
around and do nothing!
536
00:26:10,810 --> 00:26:12,191
You have no idea what it's like.
537
00:26:12,294 --> 00:26:13,927
You're not the only
one who lost someone.
538
00:26:13,951 --> 00:26:16,471
Actually, it is not the same!
539
00:26:16,575 --> 00:26:19,578
It is not the same.
540
00:26:19,681 --> 00:26:20,855
40 years.
541
00:26:22,891 --> 00:26:25,273
I don't know who I am
without him anymore.
542
00:26:33,592 --> 00:26:35,732
[door shuts]
543
00:26:46,363 --> 00:26:47,882
Alexa, play "Of You."
544
00:26:47,985 --> 00:26:51,299
Here's "Of You" by Human Beinz.
545
00:26:51,402 --> 00:26:53,922
[The Human Beinz, "of you"]
546
00:26:56,753 --> 00:26:59,272
[exhales]
547
00:27:03,552 --> 00:27:04,726
[quietly] Fuck.
548
00:27:11,526 --> 00:27:14,046
[sighs]
549
00:27:20,535 --> 00:27:21,674
Hey, kiddo.
550
00:27:29,337 --> 00:27:30,614
I don't know what to do.
551
00:27:30,718 --> 00:27:31,891
Your mother's grieving.
552
00:27:31,995 --> 00:27:33,444
You gotta be patient with her.
553
00:27:33,548 --> 00:27:34,998
But she's...
554
00:27:35,101 --> 00:27:36,803
If you fight her on
this, she's just going
555
00:27:36,827 --> 00:27:38,864
to dig her heels in more.
556
00:27:43,972 --> 00:27:45,353
What would you do?
557
00:27:45,456 --> 00:27:49,771
Oh, well, if you don't
let her try this,
558
00:27:49,875 --> 00:27:51,462
then you're the bad guy.
559
00:27:51,566 --> 00:27:54,845
She'll resent you and always
wonder if it could have worked.
560
00:27:54,949 --> 00:27:58,815
But if you go along with
it and it doesn't work,
561
00:27:58,918 --> 00:28:04,096
then what's-his-name is
the bad guy, not you.
562
00:28:10,585 --> 00:28:12,414
I hate when you're right.
563
00:28:12,518 --> 00:28:15,003
[fading chuckles]
564
00:28:20,388 --> 00:28:22,252
[The Human Beinz, "of you"]
565
00:28:22,355 --> 00:28:26,118
♪ ... are here with me
566
00:28:26,221 --> 00:28:32,400
♪ Though you're far, far away
567
00:28:33,504 --> 00:28:34,851
Alexa, turn down the volume.
568
00:28:38,751 --> 00:28:39,751
Have you been smoking?
569
00:28:39,787 --> 00:28:40,926
Have you been drinking?
570
00:28:44,550 --> 00:28:45,896
[sighs]
571
00:28:47,656 --> 00:28:54,077
♪ I need you here
572
00:28:54,180 --> 00:28:55,768
♪ To fill the emptiness...
573
00:28:55,872 --> 00:28:56,976
Where do you want to start?
574
00:28:57,080 --> 00:29:02,154
♪ ... I feel inside
575
00:29:02,257 --> 00:29:05,088
We need to gather all
his precious objects.
576
00:29:05,191 --> 00:29:11,094
Anything that holds the most
memories of him, things he
577
00:29:11,197 --> 00:29:12,197
most loved.
578
00:29:12,233 --> 00:29:15,270
♪
579
00:29:15,374 --> 00:29:18,411
We really have to
clear this all out?
580
00:29:18,515 --> 00:29:19,595
It has to be a blank slate.
581
00:29:19,654 --> 00:29:23,037
♪
582
00:29:23,140 --> 00:29:29,975
♪ If you know what
it's like to be alone ♪
583
00:29:30,078 --> 00:29:36,844
♪ Then you know
that it's true ♪
584
00:29:37,776 --> 00:29:43,057
♪ All I do is sit around
585
00:29:43,160 --> 00:29:49,718
♪ Sit around, thinking of you
586
00:29:49,822 --> 00:29:50,719
Turn, turn.
587
00:29:50,823 --> 00:29:52,549
Here we go.
588
00:29:52,652 --> 00:29:54,068
Turn, turn.
589
00:29:54,171 --> 00:29:55,069
Okay.
590
00:29:55,172 --> 00:29:56,172
Okay.
591
00:29:56,208 --> 00:30:03,146
♪
592
00:30:10,532 --> 00:30:13,087
[ominous music]
593
00:30:13,190 --> 00:30:20,163
♪
594
00:30:45,878 --> 00:30:48,985
[strident chord, gasp]
595
00:31:01,756 --> 00:31:04,828
[sighs] I'm insane.
596
00:31:04,932 --> 00:31:05,932
[gasps]
597
00:31:06,002 --> 00:31:07,141
Oh, my God.
598
00:31:24,330 --> 00:31:25,469
Okay, Okay.
599
00:31:37,067 --> 00:31:39,725
Can't we just burn one thing?
600
00:31:39,828 --> 00:31:41,623
We have to burn everything.
601
00:31:50,080 --> 00:31:51,806
It's just stuff.
602
00:31:51,910 --> 00:31:53,049
It's not him.
603
00:31:57,950 --> 00:32:00,194
It's all we have left, Mom.
604
00:32:00,297 --> 00:32:02,177
Do you think keeping a
watch is gonna help you
605
00:32:02,265 --> 00:32:03,576
remember your father better?
606
00:32:03,680 --> 00:32:05,613
No, that's not what I mean.
607
00:32:05,716 --> 00:32:07,166
Because none of this matters.
608
00:32:07,270 --> 00:32:11,377
It just doesn't matter.
609
00:32:11,481 --> 00:32:15,519
It's the memories,
that's what's important.
610
00:32:21,836 --> 00:32:24,183
I love that photo of you two.
611
00:32:24,287 --> 00:32:26,082
It's my favorite.
612
00:32:26,185 --> 00:32:28,705
You were such a
good little dancer.
613
00:32:28,808 --> 00:32:30,258
Couldn't get enough of it.
614
00:32:32,743 --> 00:32:35,298
It was so sad when he
made you give it up.
615
00:32:35,401 --> 00:32:36,885
What are you talking about?
616
00:32:36,989 --> 00:32:38,957
You don't remember?
617
00:32:39,060 --> 00:32:40,993
Robert thought that
dancing was a distraction,
618
00:32:41,097 --> 00:32:43,754
so he took you out
of your classes.
619
00:32:43,858 --> 00:32:46,102
That doesn't sound like him.
620
00:32:46,205 --> 00:32:47,758
It was exactly like him.
621
00:32:47,862 --> 00:32:49,968
It's what he did.
622
00:32:50,071 --> 00:32:51,245
He molded people.
623
00:32:54,627 --> 00:32:56,733
That's why you ended up
in chess club instead.
624
00:33:00,323 --> 00:33:03,326
Well, that's not
how I remember it.
625
00:33:03,429 --> 00:33:06,536
You always had a glorified
image of your father.
626
00:33:06,639 --> 00:33:08,055
You never saw him clearly.
627
00:33:08,158 --> 00:33:09,263
Oh, and you did?
628
00:33:11,058 --> 00:33:12,725
People save the worst
parts of themselves
629
00:33:12,749 --> 00:33:13,749
for their spouses.
630
00:33:17,271 --> 00:33:18,271
That's terrible.
631
00:33:18,341 --> 00:33:19,549
Yeah, sometimes it was.
632
00:33:24,312 --> 00:33:26,625
If you were so unhappy,
why didn't you just leave?
633
00:33:26,728 --> 00:33:30,215
Because he also saved the
best part for me, too.
634
00:33:30,318 --> 00:33:32,079
Robert wasn't perfect.
635
00:33:32,182 --> 00:33:34,322
Nobody is.
636
00:33:34,426 --> 00:33:37,463
Loving the best part
of someone is easy.
637
00:33:37,567 --> 00:33:40,535
It's seeing their flaws and
accepting them and knowing
638
00:33:40,639 --> 00:33:41,674
they do the same for you.
639
00:33:44,470 --> 00:33:45,470
That's love.
640
00:33:52,892 --> 00:33:53,892
Come on, honey.
641
00:33:53,928 --> 00:33:55,378
I know it's just best.
642
00:33:55,481 --> 00:33:58,967
Mom, one photo will
not make a difference.
643
00:33:59,071 --> 00:34:00,521
Please, give it to me.
644
00:34:04,421 --> 00:34:05,802
- Oh, no, no, no, no.
- No!
645
00:34:05,905 --> 00:34:06,905
No!
646
00:34:06,975 --> 00:34:09,840
No phones, no phones.
647
00:34:09,944 --> 00:34:12,050
Look, you will
thank me tomorrow.
648
00:34:12,153 --> 00:34:15,363
Now, let's... let's
get cleaned up.
649
00:34:39,767 --> 00:34:41,355
Is this really necessary?
650
00:34:45,083 --> 00:34:46,187
Ow!
651
00:34:49,673 --> 00:34:50,674
What's wrong?
652
00:34:52,711 --> 00:34:53,884
I lost my place.
653
00:34:53,988 --> 00:34:55,438
I've lost my place.
654
00:34:55,541 --> 00:34:57,243
I don't know if I should
start at the beginning,
655
00:34:57,267 --> 00:35:00,063
or if I should go pick
up from where I left off.
656
00:35:00,167 --> 00:35:02,548
Mom.
657
00:35:02,652 --> 00:35:03,894
It's okay.
658
00:35:03,998 --> 00:35:05,793
Okay.
659
00:35:05,896 --> 00:35:07,208
I'm here with you, okay?
660
00:35:10,694 --> 00:35:11,695
Okay.
661
00:35:13,697 --> 00:35:14,802
Okay.
662
00:35:14,905 --> 00:35:16,183
Okay, tilt your head back.
663
00:35:27,677 --> 00:35:29,230
[sighs]
664
00:35:30,024 --> 00:35:32,544
[tense music]
665
00:35:32,647 --> 00:35:39,585
♪
666
00:35:41,311 --> 00:35:43,071
Don't start.
667
00:35:43,175 --> 00:35:44,314
I didn't say anything.
668
00:35:46,903 --> 00:35:49,975
I think you should slow down.
669
00:35:50,078 --> 00:35:51,977
It's not too late to back out.
670
00:35:52,080 --> 00:35:53,703
I can't back out.
671
00:35:53,806 --> 00:35:55,222
He's not even here yet.
672
00:35:55,325 --> 00:35:58,915
We could just call and
say we changed our minds.
673
00:35:59,018 --> 00:36:00,158
I'm not changing my mind.
674
00:36:00,261 --> 00:36:01,918
Jesus, when did you
get so stubborn?
675
00:36:02,021 --> 00:36:03,299
Okay, Mom.
676
00:36:03,402 --> 00:36:04,921
My mother always
said the punishment
677
00:36:05,024 --> 00:36:07,199
of having a daughter was
they turn out just like you.
678
00:36:07,303 --> 00:36:08,303
I'm not...
679
00:36:08,373 --> 00:36:09,822
Oh, yes, you are.
680
00:36:09,926 --> 00:36:11,455
I mean, you blame me for
all your shortcomings
681
00:36:11,479 --> 00:36:12,698
- while your father...
- Can we not?
682
00:36:12,722 --> 00:36:13,447
Please?
683
00:36:13,550 --> 00:36:16,933
I think you should slow down.
684
00:36:17,036 --> 00:36:18,036
Good for you.
685
00:36:20,039 --> 00:36:22,387
Okay, I'm not trying to
talk you out of anything.
686
00:36:22,490 --> 00:36:24,530
I just think it seems like
you're a little stressed.
687
00:36:24,630 --> 00:36:25,355
That's all.
688
00:36:25,459 --> 00:36:26,736
I'm here for you.
689
00:36:26,839 --> 00:36:28,565
Okay?
690
00:36:28,669 --> 00:36:30,198
I'm just saying, I'm here for
you, whatever you want to do.
691
00:36:30,222 --> 00:36:31,327
[crying]
692
00:36:31,430 --> 00:36:32,535
Are you okay?
693
00:36:32,638 --> 00:36:33,950
Mom?
694
00:36:34,053 --> 00:36:35,686
We both know that you just
don't want to be here.
695
00:36:35,710 --> 00:36:37,471
I just said, I'm here for you.
696
00:36:37,574 --> 00:36:39,956
You know, I just... you'll
ruin everything if you stay.
697
00:36:40,059 --> 00:36:41,406
What? I'm ruining...
698
00:36:41,509 --> 00:36:43,211
Honey, I want you to
go. I want you to go.
699
00:36:43,235 --> 00:36:44,419
What is going on? I'm
not gonna leave...
700
00:36:44,443 --> 00:36:45,723
Just go! It's
what you do best!
701
00:36:49,068 --> 00:36:50,380
That is not fair.
702
00:36:50,484 --> 00:36:52,969
You knew he was sick,
and you left anyway.
703
00:36:53,072 --> 00:36:55,152
And then, you didn't come
back until it was too late.
704
00:36:55,213 --> 00:36:56,707
I did not leave
because Dad got sick.
705
00:36:56,731 --> 00:36:58,492
Yes, you did. Yes, you did!
706
00:36:58,595 --> 00:36:59,952
Your precious life in New
York was more important to you
707
00:36:59,976 --> 00:37:01,115
than your dad!
708
00:37:01,219 --> 00:37:03,013
No, Mom, I left because of you.
709
00:37:03,117 --> 00:37:04,118
Me?
710
00:37:04,222 --> 00:37:05,015
Yes!
711
00:37:05,119 --> 00:37:07,466
You were so controlling.
712
00:37:07,570 --> 00:37:09,019
You were breathing down my neck.
713
00:37:09,123 --> 00:37:10,403
You were micromanaging
everything
714
00:37:10,504 --> 00:37:11,643
I did, everything he did.
715
00:37:11,746 --> 00:37:13,438
Well, what was I supposed to do?
716
00:37:13,541 --> 00:37:15,139
I mean, how was he supposed
to take care of himself?
717
00:37:15,163 --> 00:37:16,900
I could have helped, but
you treated me like a child
718
00:37:16,924 --> 00:37:18,684
- that was getting in the way.
- Oh, fine.
719
00:37:18,788 --> 00:37:20,524
It's my fault that you left?
Is that what you're saying?
720
00:37:20,548 --> 00:37:21,687
Fine.
721
00:37:21,791 --> 00:37:23,517
Then it is my fault.
No, it is your fault
722
00:37:23,620 --> 00:37:25,070
that you stayed away so long!
723
00:37:25,173 --> 00:37:26,796
You should have
come back sooner.
724
00:37:26,899 --> 00:37:28,394
You should have come back
when he was coherent enough
725
00:37:28,418 --> 00:37:29,418
to recognize you!
726
00:37:29,454 --> 00:37:30,800
I didn't know how bad it was!
727
00:37:30,903 --> 00:37:32,491
You just kept saying
he was doing fine!
728
00:37:32,595 --> 00:37:34,735
Nobody says those
kind of things!
729
00:37:34,838 --> 00:37:38,359
It's... I couldn't go into
every excruciating detail!
730
00:37:38,463 --> 00:37:39,647
The weight loss, the vomiting!
731
00:37:39,671 --> 00:37:40,775
You should have told me!
732
00:37:40,879 --> 00:37:42,674
You knew he was sick.
733
00:37:42,777 --> 00:37:44,307
And you just didn't
want to deal with it.
734
00:37:44,331 --> 00:37:45,811
No, you didn't want
to deal with it.
735
00:37:45,884 --> 00:37:48,196
He wanted to die in
peace without the chemo,
736
00:37:48,300 --> 00:37:49,922
but you forced him
into treatment,
737
00:37:50,026 --> 00:37:51,590
even though the doctor said
it wasn't gonna save him!
738
00:37:51,614 --> 00:37:53,374
But it didn't matter
what he wanted.
739
00:37:53,478 --> 00:37:54,800
And it didn't matter
what I wanted.
740
00:37:54,824 --> 00:37:57,344
Because the only thing
that ever fucking
741
00:37:57,447 --> 00:37:59,104
matters is what you want!
742
00:37:59,207 --> 00:38:01,624
[banging on door]
743
00:38:03,315 --> 00:38:06,076
[tense music]
744
00:38:06,180 --> 00:38:07,008
Go.
745
00:38:07,112 --> 00:38:08,112
Go.
746
00:38:08,147 --> 00:38:15,085
♪
747
00:38:22,645 --> 00:38:23,645
Hello.
748
00:38:23,680 --> 00:38:30,653
♪
749
00:38:33,069 --> 00:38:34,691
Thank you for coming.
750
00:38:34,795 --> 00:38:37,076
I... I hope you didn't have
any trouble finding the place.
751
00:38:37,142 --> 00:38:44,080
♪
752
00:38:52,088 --> 00:38:53,088
This is Megan.
753
00:38:53,123 --> 00:39:00,061
♪
754
00:39:05,653 --> 00:39:06,551
Mom?
755
00:39:06,654 --> 00:39:07,654
Mom?
756
00:39:08,656 --> 00:39:09,761
Oh...
757
00:39:11,245 --> 00:39:12,419
Mom?
758
00:39:12,522 --> 00:39:13,696
[shuddering] Mom!
759
00:39:13,799 --> 00:39:14,662
Mom!
760
00:39:14,766 --> 00:39:21,704
♪
761
00:39:26,225 --> 00:39:27,088
Mom.
762
00:39:27,192 --> 00:39:34,164
♪
763
00:39:45,072 --> 00:39:46,073
Mom.
764
00:39:49,248 --> 00:39:50,248
Mom!
765
00:39:50,318 --> 00:39:55,289
♪
766
00:39:55,393 --> 00:39:56,255
Mom?
767
00:39:56,359 --> 00:40:03,504
♪
768
00:40:06,887 --> 00:40:07,887
Are you okay?
769
00:40:07,922 --> 00:40:08,923
Yeah, I'm fine.
770
00:40:09,027 --> 00:40:10,235
I'm fine.
771
00:40:10,338 --> 00:40:11,443
Take those off.
772
00:40:16,655 --> 00:40:19,037
We cleared everything out.
773
00:40:19,140 --> 00:40:21,902
I got the incense and
candles you requested.
774
00:40:22,005 --> 00:40:24,387
The crystals have been
hanging for three weeks now.
775
00:40:24,491 --> 00:40:31,601
♪
776
00:41:35,354 --> 00:41:36,354
Oh.
777
00:41:36,390 --> 00:41:37,390
Of course.
778
00:41:37,425 --> 00:41:44,536
♪
779
00:42:05,074 --> 00:42:08,215
You... you want us to prepare
the body first, right?
780
00:42:08,318 --> 00:42:13,772
♪
781
00:42:13,876 --> 00:42:19,088
Um... so we'll get started.
782
00:42:19,191 --> 00:42:25,681
♪
783
00:42:25,784 --> 00:42:26,854
Would you help me?
784
00:42:26,958 --> 00:42:33,896
♪
785
00:42:40,419 --> 00:42:41,420
Okay.
786
00:42:41,524 --> 00:42:46,771
♪
787
00:42:46,874 --> 00:42:47,874
Okay.
788
00:42:47,910 --> 00:42:54,848
♪
789
00:43:03,995 --> 00:43:05,928
Okay.
790
00:43:06,031 --> 00:43:08,827
All right. [clears throat]
791
00:43:08,931 --> 00:43:12,106
♪
792
00:43:12,210 --> 00:43:15,109
[grunting]
793
00:43:15,213 --> 00:43:16,110
Good.
794
00:43:16,214 --> 00:43:17,215
Great.
795
00:43:19,769 --> 00:43:21,288
Is that really necessary?
796
00:43:21,391 --> 00:43:23,359
He's supposed to be
naked for the ritual.
797
00:43:23,462 --> 00:43:30,608
♪
798
00:43:33,369 --> 00:43:34,266
What are you doing?
799
00:43:34,370 --> 00:43:35,958
I told you...
800
00:43:36,061 --> 00:43:38,221
He can have a little modesty
until the ritual starts.
801
00:43:41,342 --> 00:43:42,343
Is that all right?
802
00:43:44,518 --> 00:43:45,518
See?
803
00:43:45,588 --> 00:43:46,485
It's fine.
804
00:43:46,589 --> 00:43:53,700
♪
805
00:44:46,718 --> 00:44:47,926
What is that?
806
00:44:48,030 --> 00:44:50,170
It's a witch's ladder
for protection.
807
00:44:50,273 --> 00:44:56,210
♪
808
00:44:56,314 --> 00:44:57,487
Is that your hair?
809
00:45:01,560 --> 00:45:02,630
Oh, my God.
810
00:45:02,734 --> 00:45:04,840
[non-English speech]
811
00:45:05,703 --> 00:45:07,221
What was that?
812
00:45:07,325 --> 00:45:10,328
[non-English speech]
813
00:45:10,431 --> 00:45:17,335
♪
814
00:45:25,584 --> 00:45:26,584
Ashes.
815
00:45:26,654 --> 00:45:33,765
♪
816
00:45:46,295 --> 00:45:48,607
[gasps]
817
00:45:48,711 --> 00:45:53,681
♪
818
00:45:53,785 --> 00:45:54,924
Oh, my...
819
00:46:00,481 --> 00:46:01,551
Here are the ashes.
820
00:46:01,655 --> 00:46:08,558
♪
821
00:46:26,335 --> 00:46:27,336
Mom!
822
00:46:31,823 --> 00:46:34,239
[non-English speech]
823
00:46:34,343 --> 00:46:41,281
♪
824
00:46:44,456 --> 00:46:47,494
He wants us to put
Robert in the circle.
825
00:46:47,597 --> 00:46:49,876
How are we going to...
826
00:46:49,979 --> 00:46:51,084
Just do it.
827
00:46:53,914 --> 00:46:56,330
I'm gonna get under
him right here.
828
00:46:56,434 --> 00:46:59,195
Okay, 1, 2, 3.
829
00:46:59,299 --> 00:47:01,404
[grunting]
830
00:47:02,405 --> 00:47:03,751
Okay.
831
00:47:03,855 --> 00:47:06,375
[groans]
832
00:47:08,377 --> 00:47:11,345
[grunting]
833
00:47:19,319 --> 00:47:20,182
Uh... oh!
834
00:47:20,285 --> 00:47:21,321
Shh, shh!
835
00:47:40,996 --> 00:47:44,585
[gasps] Mom, can we
talk for a second?
836
00:47:44,689 --> 00:47:45,517
Not now.
837
00:47:45,621 --> 00:47:46,656
Yes, now.
838
00:47:52,490 --> 00:47:54,872
How much are you
paying him for this?
839
00:47:54,975 --> 00:47:56,494
- None of your business.
- Mom.
840
00:47:56,597 --> 00:47:57,875
Mom?
841
00:47:57,978 --> 00:48:00,498
There was a lot of
money in that bag.
842
00:48:00,601 --> 00:48:02,431
How much are you paying him?
843
00:48:02,534 --> 00:48:03,777
The deal is done.
844
00:48:03,881 --> 00:48:05,917
Mom, Mom, this
conversation is not over.
845
00:48:06,021 --> 00:48:07,401
How much?
846
00:48:07,505 --> 00:48:08,886
Everything.
847
00:48:10,784 --> 00:48:11,923
What does that mean?
848
00:48:12,027 --> 00:48:13,200
All of it.
849
00:48:17,791 --> 00:48:20,690
But you still have your
savings and your 401[k], yeah?
850
00:48:20,794 --> 00:48:22,002
All of it.
851
00:48:26,351 --> 00:48:27,870
Mom!
852
00:48:27,974 --> 00:48:31,425
Mom, Mom, tell me.
853
00:48:31,529 --> 00:48:32,116
Tell me you didn't.
854
00:48:32,219 --> 00:48:33,393
Tell me you didn't.
855
00:48:33,496 --> 00:48:35,705
I had to.
856
00:48:35,809 --> 00:48:37,293
Oh, my God.
857
00:48:37,397 --> 00:48:38,605
It's worth it.
858
00:48:38,708 --> 00:48:39,986
- Oh, my God!
- Shh!
859
00:48:40,089 --> 00:48:41,263
Oh, my God!
860
00:48:41,366 --> 00:48:42,989
Mom!
861
00:48:43,092 --> 00:48:44,794
Mom, what are you... what are
you... what are you doing!
862
00:48:44,818 --> 00:48:46,061
What are you doing?
863
00:48:46,164 --> 00:48:47,648
You're supposed to
be the pragmatist!
864
00:48:47,752 --> 00:48:49,454
You've been squirreling
away money your whole life.
865
00:48:49,478 --> 00:48:51,480
How... how could you...
how could you do this?
866
00:48:51,583 --> 00:48:53,585
How could you... how
could you be so reckless?
867
00:48:53,689 --> 00:48:54,724
What happened?
868
00:48:54,828 --> 00:48:55,863
It's a calculated risk.
869
00:48:55,967 --> 00:48:56,795
Undo it.
870
00:48:56,899 --> 00:48:58,038
I can't.
871
00:48:58,142 --> 00:48:59,382
It's too late to turn back now.
872
00:49:03,699 --> 00:49:05,287
Oh, my God.
873
00:49:05,390 --> 00:49:06,771
Oh, my God.
874
00:49:06,874 --> 00:49:07,921
What are you going to... what
are you going to live on?
875
00:49:07,945 --> 00:49:09,049
I can't support you.
876
00:49:09,153 --> 00:49:10,775
- I can't.
- Doesn't matter.
877
00:49:10,878 --> 00:49:11,879
Of course it matters.
878
00:49:11,983 --> 00:49:12,983
Of course it matters.
879
00:49:13,053 --> 00:49:13,916
Okay, Mom.
880
00:49:14,020 --> 00:49:15,400
Mom, okay, Mom.
881
00:49:15,504 --> 00:49:18,024
Imagine you're actually
able to bring Dad back.
882
00:49:18,127 --> 00:49:19,311
What are you going to live on?
883
00:49:19,335 --> 00:49:20,612
Did you ever think about that?
884
00:49:20,716 --> 00:49:21,993
It doesn't matter.
885
00:49:22,097 --> 00:49:23,615
Oh, for fuck's sake, Mom!
886
00:49:23,719 --> 00:49:24,927
How could you do this to me?
887
00:49:25,031 --> 00:49:26,308
That wasn't just your money!
888
00:49:26,411 --> 00:49:27,205
That's not fair!
889
00:49:27,309 --> 00:49:28,896
It wasn't just your money!
890
00:49:29,000 --> 00:49:30,357
Did you think about me
for a fucking second!
891
00:49:30,381 --> 00:49:32,521
Leave.
892
00:49:32,624 --> 00:49:33,971
I'll do the ritual myself.
893
00:49:36,697 --> 00:49:37,697
Mom!
894
00:49:48,433 --> 00:49:49,434
Shit.
895
00:49:52,230 --> 00:49:54,198
Don't be so hard on your mother.
896
00:49:56,752 --> 00:49:58,305
She's trying her best.
897
00:50:00,480 --> 00:50:07,280
I... I can't.
898
00:50:11,422 --> 00:50:12,733
I... I can't.
899
00:50:16,047 --> 00:50:18,222
You know you can't leave
her alone with him.
900
00:50:21,570 --> 00:50:22,571
Fuck.
901
00:50:28,922 --> 00:50:31,545
I wish you were here.
902
00:50:31,649 --> 00:50:33,306
Take care of her.
903
00:50:33,409 --> 00:50:35,446
You're all she has left now.
904
00:50:46,940 --> 00:50:49,425
[tense music]
905
00:50:49,529 --> 00:50:55,983
♪
906
00:50:56,087 --> 00:50:57,261
Where is it?
907
00:51:00,195 --> 00:51:02,024
Where is it?
908
00:51:02,128 --> 00:51:03,612
What did you do with it?
909
00:51:03,715 --> 00:51:05,062
What did you do with it!
910
00:51:05,165 --> 00:51:06,753
Megan.
911
00:51:06,856 --> 00:51:13,794
♪
912
00:51:15,934 --> 00:51:18,661
[breathing shakily]
913
00:51:18,765 --> 00:51:25,772
♪
914
00:51:40,856 --> 00:51:41,753
What is that?
915
00:51:41,857 --> 00:51:42,858
What's that for?
916
00:51:45,688 --> 00:51:46,862
Protection.
917
00:51:50,452 --> 00:51:52,178
Protection from what?
918
00:51:52,281 --> 00:51:56,803
Once the circle is
sealed, we cannot leave
919
00:51:56,906 --> 00:51:58,874
until the ritual is complete.
920
00:51:58,977 --> 00:51:59,977
Okay?
921
00:52:02,429 --> 00:52:04,673
[non-English speech]
922
00:52:06,985 --> 00:52:10,506
We have to do exactly what he
says, or things could get...
923
00:52:10,610 --> 00:52:12,612
What?
924
00:52:12,715 --> 00:52:16,271
Once we prepare the body,
we'll do the second surrender
925
00:52:16,374 --> 00:52:18,825
and perform the spell to
take us to the other side.
926
00:52:18,928 --> 00:52:20,344
The other side?
927
00:52:20,447 --> 00:52:23,726
Then we'll summon Robert's
spirit back to his body.
928
00:52:23,830 --> 00:52:26,936
And the third surrender
will bring us home.
929
00:52:38,293 --> 00:52:39,432
Are you ready?
930
00:52:41,917 --> 00:52:44,747
[exhales shakily] Yes.
931
00:52:55,793 --> 00:52:57,553
[non-English speech]
932
00:53:08,323 --> 00:53:10,497
[tense music]
933
00:53:10,601 --> 00:53:17,573
♪
934
00:53:35,936 --> 00:53:36,936
What's that for?
935
00:53:37,006 --> 00:53:44,013
♪
936
00:53:46,775 --> 00:53:47,983
Cry.
937
00:53:48,086 --> 00:53:48,984
Cry?
938
00:53:49,087 --> 00:53:55,542
♪
939
00:53:55,646 --> 00:53:56,646
Mom?
940
00:53:56,681 --> 00:54:03,619
♪
941
00:54:41,312 --> 00:54:43,521
Well?
942
00:54:43,625 --> 00:54:46,248
I can't just cry on command.
943
00:54:46,352 --> 00:54:47,836
Your father just died.
944
00:54:52,012 --> 00:54:52,910
I'm sorry.
945
00:54:53,013 --> 00:54:54,014
I...
946
00:55:05,681 --> 00:55:07,373
You know what that means, right?
947
00:55:07,476 --> 00:55:08,591
You're stuck with me forever!
948
00:55:08,615 --> 00:55:09,789
[squealing, laughter]
949
00:55:09,892 --> 00:55:10,790
Honey?
950
00:55:10,893 --> 00:55:11,998
Rob?
951
00:55:12,101 --> 00:55:13,551
Robert! There you are.
952
00:55:13,655 --> 00:55:14,794
What are you doing?
953
00:55:14,897 --> 00:55:17,175
We're gonna be late.
954
00:55:17,279 --> 00:55:19,177
Is that what you're wearing?
955
00:55:19,281 --> 00:55:21,179
I thought you liked this dress.
956
00:55:21,283 --> 00:55:22,595
I do.
957
00:55:22,698 --> 00:55:25,287
It's fine to wear when
we go see your friends.
958
00:55:25,391 --> 00:55:26,668
We never go see my friends.
959
00:55:26,771 --> 00:55:28,093
I just don't think
it's appropriate
960
00:55:28,117 --> 00:55:29,117
for dinner at the dean's.
961
00:55:29,187 --> 00:55:30,465
That's all.
962
00:55:30,568 --> 00:55:32,028
...this is
reinvigorating my career.
963
00:55:32,052 --> 00:55:34,331
I would be back before
the semester even started.
964
00:55:34,434 --> 00:55:35,953
Five weeks is a long time.
965
00:55:36,056 --> 00:55:37,448
You left for three months
during your sabbatical.
966
00:55:37,472 --> 00:55:38,852
It's not the same.
967
00:55:38,956 --> 00:55:40,554
No, it's not, because
you would be the one
968
00:55:40,578 --> 00:55:41,890
left alone here with Megan.
969
00:55:41,993 --> 00:55:42,994
That's not my...
970
00:55:48,966 --> 00:55:51,555
It's not the right time.
971
00:55:51,658 --> 00:55:52,935
Maybe in a few years.
972
00:55:57,526 --> 00:55:59,148
Hey, kiddo!
973
00:55:59,252 --> 00:56:00,564
This is ridiculous.
974
00:56:00,667 --> 00:56:01,782
Robert, you're overreacting.
975
00:56:01,806 --> 00:56:03,429
I knew this was a mistake.
976
00:56:03,532 --> 00:56:04,889
I should have never let
you talk me into this.
977
00:56:04,913 --> 00:56:06,166
It's not a mistake.
She loves dancing.
978
00:56:06,190 --> 00:56:07,364
Well, it's a distraction.
979
00:56:07,467 --> 00:56:09,366
She should be focusing
on her studies.
980
00:56:09,469 --> 00:56:11,022
Robert, she's seven years old.
981
00:56:11,126 --> 00:56:13,207
Yeah, you have to start good
habits when they're young.
982
00:56:13,231 --> 00:56:15,164
All she said was that
Megan should be in a more
983
00:56:15,268 --> 00:56:16,545
advanced dance class.
984
00:56:16,649 --> 00:56:18,005
What could possibly
be wrong with that?
985
00:56:18,029 --> 00:56:20,169
Because it's not
just a dance class!
986
00:56:20,273 --> 00:56:21,723
It's starting her
down a path, and
987
00:56:21,826 --> 00:56:24,001
if she goes too far down
it, she could end up like...
988
00:56:27,798 --> 00:56:34,805
♪
989
00:57:28,686 --> 00:57:29,825
[non-English incantations]
990
00:57:29,929 --> 00:57:36,867
♪
991
00:58:09,244 --> 00:58:10,763
[crunching]
992
00:58:10,866 --> 00:58:17,804
♪
993
00:58:33,130 --> 00:58:34,890
[crunching]
994
00:58:34,994 --> 00:58:41,932
♪
995
00:58:49,560 --> 00:58:50,768
Swallow.
996
00:58:54,323 --> 00:59:01,296
♪
997
00:59:34,916 --> 00:59:36,538
I don't feel so good.
998
00:59:36,642 --> 00:59:37,642
Shh.
999
00:59:37,712 --> 00:59:39,127
I can't feel my legs.
1000
00:59:42,855 --> 00:59:43,855
Mom?
1001
00:59:43,925 --> 00:59:50,863
♪
1002
00:59:59,699 --> 01:00:02,081
[non-English incantations]
1003
01:00:02,184 --> 01:00:05,843
♪
1004
01:00:05,947 --> 01:00:06,947
Mom?
1005
01:00:09,916 --> 01:00:11,953
Mom?
1006
01:00:12,056 --> 01:00:13,092
[screaming] Mom!
1007
01:00:13,195 --> 01:00:14,196
Mom!
1008
01:00:17,683 --> 01:00:21,928
[moaning, gasping]
[crying] Oh, no!
1009
01:00:22,032 --> 01:00:28,210
♪
1010
01:00:28,314 --> 01:00:29,314
Oh, God!
1011
01:00:34,078 --> 01:00:36,287
[sobbing]
1012
01:00:36,391 --> 01:00:40,602
♪
1013
01:00:40,706 --> 01:00:43,881
[groaning, crying]
1014
01:00:46,677 --> 01:00:49,818
[non-English incantations]
1015
01:00:54,271 --> 01:00:55,997
Oh, no, no, no!
1016
01:00:56,100 --> 01:00:57,861
No, no, no!
1017
01:00:57,964 --> 01:00:58,964
I can't!
1018
01:00:59,000 --> 01:01:01,140
Oh, no!
1019
01:01:01,243 --> 01:01:02,693
Please stop!
1020
01:01:02,797 --> 01:01:04,074
Please stop!
1021
01:01:04,177 --> 01:01:08,561
No, no! [screaming]
Please, stop!
1022
01:01:08,665 --> 01:01:11,529
I can't!
1023
01:01:11,633 --> 01:01:14,429
[sobbing]
1024
01:01:15,741 --> 01:01:19,676
Please stop! [screaming]
1025
01:01:20,642 --> 01:01:23,472
[non-English incantations]
1026
01:02:09,311 --> 01:02:12,763
[humming]
1027
01:02:20,564 --> 01:02:21,772
What did you do?
1028
01:02:23,670 --> 01:02:25,362
The second surrender.
1029
01:02:32,231 --> 01:02:34,820
[whimpers]
1030
01:02:52,838 --> 01:02:54,011
No, Mom.
1031
01:02:54,115 --> 01:02:55,944
No, I don't want
to do this anymore.
1032
01:02:56,048 --> 01:02:57,359
We're so close.
1033
01:03:01,501 --> 01:03:04,539
[crying]
1034
01:03:10,441 --> 01:03:13,030
[breathing deeply]
1035
01:03:19,588 --> 01:03:20,797
Okay.
1036
01:03:22,350 --> 01:03:23,385
Okay.
1037
01:03:27,562 --> 01:03:30,530
[tense music]
1038
01:03:35,846 --> 01:03:39,401
[non-English incantations]
1039
01:03:47,582 --> 01:03:50,827
[repeats incantations]
1040
01:03:52,035 --> 01:03:53,899
[non-English incantations]
1041
01:03:54,002 --> 01:03:56,004
[repeats incantations]
1042
01:03:56,902 --> 01:03:58,938
[non-English incantations]
1043
01:04:01,147 --> 01:04:03,184
[repeats incantations]
1044
01:04:05,703 --> 01:04:07,913
[non-English incantations]
1045
01:04:08,016 --> 01:04:10,191
[repeats incantations]
1046
01:04:19,648 --> 01:04:22,582
[incanting loudly]
1047
01:05:00,655 --> 01:05:03,140
[rattling on windows]
1048
01:05:04,831 --> 01:05:06,385
[incantations continue]
1049
01:05:12,805 --> 01:05:15,566
[all yelling]
1050
01:05:23,367 --> 01:05:25,438
[yelling]
1051
01:05:33,239 --> 01:05:34,585
Was that supposed to happen?
1052
01:05:34,689 --> 01:05:36,863
[crackling, gurgling]
1053
01:05:36,967 --> 01:05:38,141
What was that?
1054
01:05:42,386 --> 01:05:44,699
[screams]
1055
01:05:47,667 --> 01:05:48,806
Where is he?
1056
01:05:48,910 --> 01:05:49,991
- Where is he?
- Where is he?
1057
01:05:50,015 --> 01:05:51,050
- Mom!
- Where is he?
1058
01:05:51,154 --> 01:05:52,224
Mom! Where did he go?
1059
01:05:52,327 --> 01:05:53,984
Where did he go? Where is he?
1060
01:05:54,088 --> 01:05:55,088
Where is he!
1061
01:05:55,123 --> 01:05:57,954
[ominous music]
1062
01:05:58,057 --> 01:06:03,718
♪
1063
01:06:03,821 --> 01:06:05,754
[gasping]
1064
01:06:05,858 --> 01:06:08,688
[gurgling, choking]
1065
01:06:10,690 --> 01:06:12,692
[screaming]
1066
01:06:13,728 --> 01:06:14,728
Oh, my God!
1067
01:06:17,974 --> 01:06:20,769
[screaming]
1068
01:06:20,873 --> 01:06:24,049
[sobbing]
1069
01:06:28,156 --> 01:06:31,125
I don't understand.
1070
01:06:31,228 --> 01:06:32,781
The circle was
supposed to protect us.
1071
01:06:34,887 --> 01:06:37,855
Why isn't it working?
1072
01:06:37,959 --> 01:06:39,926
How could this have happened?
1073
01:06:40,030 --> 01:06:41,190
How could this have happened?
1074
01:06:45,484 --> 01:06:46,795
What's that?
1075
01:06:46,899 --> 01:06:47,796
What?
1076
01:06:47,900 --> 01:06:48,763
How did you?
1077
01:06:48,866 --> 01:06:49,764
We burned that!
1078
01:06:49,867 --> 01:06:50,867
I...
1079
01:06:50,903 --> 01:06:53,009
[chomping, snarling]
1080
01:06:53,871 --> 01:06:56,322
[screaming]
1081
01:06:56,426 --> 01:06:57,426
Burn it.
1082
01:06:57,461 --> 01:06:58,461
Seal the circle.
1083
01:06:58,497 --> 01:06:59,498
What?
1084
01:06:59,601 --> 01:07:00,637
Mom!
1085
01:07:02,915 --> 01:07:04,606
Quick!
1086
01:07:04,710 --> 01:07:05,710
Megan!
1087
01:07:05,780 --> 01:07:06,677
Do it!
1088
01:07:06,781 --> 01:07:07,782
I'm trying!
1089
01:07:09,922 --> 01:07:11,510
Do it!
1090
01:07:11,613 --> 01:07:13,581
Do it!
1091
01:07:13,684 --> 01:07:16,860
[chomping, snarling]
1092
01:07:16,963 --> 01:07:19,828
[pattering footsteps retreating]
1093
01:07:25,696 --> 01:07:26,696
Dad?
1094
01:07:33,359 --> 01:07:34,119
Dad!
1095
01:07:34,222 --> 01:07:35,361
Do you see him?
1096
01:07:36,914 --> 01:07:37,914
No.
1097
01:07:37,950 --> 01:07:39,986
Where is he?
1098
01:07:40,090 --> 01:07:41,540
Robert?
1099
01:07:41,643 --> 01:07:42,643
Robert?
1100
01:07:44,370 --> 01:07:45,578
We're here, Robert.
1101
01:07:48,892 --> 01:07:50,894
Follow my voice.
1102
01:07:50,997 --> 01:07:51,895
Where are we?
1103
01:07:51,998 --> 01:07:53,138
Robert.
1104
01:07:53,241 --> 01:07:54,484
We need to get out of here.
1105
01:07:54,587 --> 01:07:56,106
I'm not going
anywhere without him.
1106
01:07:56,210 --> 01:07:57,521
Robert.
1107
01:07:57,625 --> 01:07:59,396
Didn't you say there's
a... a... a summoning
1108
01:07:59,420 --> 01:08:01,146
spell we're supposed to do?
1109
01:08:01,249 --> 01:08:03,129
The spell summons the
spirit back to the body,
1110
01:08:03,217 --> 01:08:04,937
but it won't work if
we don't have his body.
1111
01:08:05,011 --> 01:08:06,011
We need to get it back.
1112
01:08:06,047 --> 01:08:06,944
Robert?
1113
01:08:07,048 --> 01:08:08,118
Robert.
1114
01:08:08,222 --> 01:08:09,740
Shh, shh, shh.
1115
01:08:12,088 --> 01:08:15,332
[crackling]
1116
01:08:20,234 --> 01:08:22,753
[gasps]
1117
01:08:22,857 --> 01:08:26,343
[eerie music]
1118
01:08:26,447 --> 01:08:33,350
♪
1119
01:08:48,710 --> 01:08:50,056
[gasps]
1120
01:08:50,160 --> 01:08:51,334
Robert.
1121
01:08:54,406 --> 01:08:58,686
[gasps] I don't
think that's him.
1122
01:08:58,789 --> 01:08:59,687
Of course it is.
1123
01:08:59,790 --> 01:09:01,067
No, look at his body.
1124
01:09:01,171 --> 01:09:02,483
That's not him.
1125
01:09:02,586 --> 01:09:04,381
If we can get him
back into the circle,
1126
01:09:04,485 --> 01:09:06,142
we can summon his spirit.
1127
01:09:06,245 --> 01:09:08,696
What about whatever is
inside his body now?
1128
01:09:08,799 --> 01:09:09,938
[bones crackling]
1129
01:09:10,042 --> 01:09:11,077
Oh, Mom.
1130
01:09:11,181 --> 01:09:12,700
Mom, we have to go home.
1131
01:09:12,803 --> 01:09:14,367
This is clearly not where
we're supposed to be.
1132
01:09:14,391 --> 01:09:15,254
No, no, no, no. We
can't leave him here.
1133
01:09:15,358 --> 01:09:16,393
That is not Dad.
1134
01:09:16,497 --> 01:09:17,843
We don't know where he is.
1135
01:09:17,946 --> 01:09:19,396
He might not even be here.
1136
01:09:19,500 --> 01:09:20,891
- We should just go home.
- We're not going to leave.
1137
01:09:20,915 --> 01:09:22,296
- Why?
- Because we can't.
1138
01:09:22,399 --> 01:09:23,883
- Why not?
- Because I don't know how.
1139
01:09:26,955 --> 01:09:28,681
You don't know how to get back?
1140
01:09:28,785 --> 01:09:29,855
Of course not.
1141
01:09:29,958 --> 01:09:30,959
That's what he was for.
1142
01:09:33,376 --> 01:09:34,791
- But you said...
- No, no, no.
1143
01:09:34,894 --> 01:09:36,310
No, no, no.
1144
01:09:36,413 --> 01:09:37,977
I know we're supposed
to summon his spirit,
1145
01:09:38,001 --> 01:09:40,590
and then do the third
surrender to take us home.
1146
01:09:40,693 --> 01:09:42,108
But you don't know what that is.
1147
01:09:42,212 --> 01:09:43,386
No, I don't.
1148
01:09:43,489 --> 01:09:45,284
Okay, first...
first, we need to get
1149
01:09:45,388 --> 01:09:46,941
his body back into the circle.
1150
01:09:47,044 --> 01:09:50,324
And then we need to figure out
a way to summon the spirit.
1151
01:09:50,427 --> 01:09:53,568
And then, once
we're all reunited,
1152
01:09:53,672 --> 01:09:54,992
we need to find a
way to get home.
1153
01:09:55,087 --> 01:09:56,709
All right? Okay.
1154
01:09:56,813 --> 01:09:57,952
Robert?
1155
01:09:58,055 --> 01:10:00,126
Robert?
1156
01:10:00,230 --> 01:10:01,404
Robert, come here.
1157
01:10:03,923 --> 01:10:04,923
Why isn't he coming?
1158
01:10:04,993 --> 01:10:05,856
I...
1159
01:10:05,960 --> 01:10:07,272
We have to find a way.
1160
01:10:09,239 --> 01:10:10,447
We have to find a way.
1161
01:10:12,242 --> 01:10:14,140
Okay.
1162
01:10:14,244 --> 01:10:16,315
Robert.
1163
01:10:16,419 --> 01:10:18,593
Robert, come here.
1164
01:10:18,697 --> 01:10:20,008
Come here.
1165
01:10:20,112 --> 01:10:21,217
Robert?
1166
01:10:24,703 --> 01:10:25,738
You want this?
1167
01:10:27,844 --> 01:10:28,845
You want this?
1168
01:10:38,234 --> 01:10:39,131
Here you go!
1169
01:10:39,235 --> 01:10:41,547
Mom!
1170
01:10:41,651 --> 01:10:43,135
Mom!
1171
01:10:43,239 --> 01:10:44,585
Mom! Mom!
1172
01:10:44,688 --> 01:10:46,000
Mom! Mom!
1173
01:10:46,103 --> 01:10:47,243
Mom!
1174
01:10:47,346 --> 01:10:48,826
- Mom, what are you doing?
- I'm fine.
1175
01:10:48,899 --> 01:10:49,899
No!
1176
01:10:49,969 --> 01:10:51,005
I'm fine.
1177
01:10:51,108 --> 01:10:53,145
[screaming]
1178
01:10:53,249 --> 01:10:57,183
[breathing heavily]
1179
01:10:57,287 --> 01:10:58,115
You want this?
1180
01:10:58,219 --> 01:11:00,014
No, no.
1181
01:11:00,117 --> 01:11:01,740
Come here.
1182
01:11:01,843 --> 01:11:03,638
It's okay.
1183
01:11:03,742 --> 01:11:05,502
Maybe we could... maybe
we could pull him in.
1184
01:11:05,606 --> 01:11:06,917
No, no, no, Mom, no.
1185
01:11:07,021 --> 01:11:08,021
Robert.
1186
01:11:08,056 --> 01:11:09,057
Robert, please.
1187
01:11:09,161 --> 01:11:10,196
Please.
1188
01:11:10,300 --> 01:11:11,543
One more step.
1189
01:11:11,646 --> 01:11:12,646
Robert.
1190
01:11:12,716 --> 01:11:14,649
One more step.
1191
01:11:14,753 --> 01:11:15,753
Please?
1192
01:11:15,823 --> 01:11:16,823
Ah!
1193
01:11:16,858 --> 01:11:17,858
No!
1194
01:11:17,894 --> 01:11:20,621
No, no!
1195
01:11:20,724 --> 01:11:21,587
No!
1196
01:11:21,691 --> 01:11:23,279
No!
1197
01:11:23,382 --> 01:11:24,901
No, don't do that!
1198
01:11:25,004 --> 01:11:25,902
No, don't. Come on.
1199
01:11:26,005 --> 01:11:27,006
Look!
1200
01:11:30,044 --> 01:11:32,115
Robert!
1201
01:11:32,218 --> 01:11:33,668
Robert!
1202
01:11:33,772 --> 01:11:34,531
Mom!
1203
01:11:34,635 --> 01:11:38,708
Robert, no! [screaming]
1204
01:11:39,743 --> 01:11:41,676
[crack]
1205
01:11:42,470 --> 01:11:46,578
[sobbing] Oh, God!
1206
01:11:46,681 --> 01:11:48,200
Oh, God!
1207
01:11:48,304 --> 01:11:49,926
No! Mom!
1208
01:11:50,029 --> 01:11:51,030
No, Mom!
1209
01:11:57,313 --> 01:12:00,419
[gasping]
1210
01:12:07,046 --> 01:12:08,945
Oh, no, Mom!
1211
01:12:09,048 --> 01:12:10,048
Mom!
1212
01:12:12,189 --> 01:12:13,363
No!
1213
01:12:15,469 --> 01:12:16,987
Oh, no! No!
1214
01:12:17,091 --> 01:12:18,541
No, Mom!
1215
01:12:18,644 --> 01:12:20,543
Stop!
1216
01:12:20,646 --> 01:12:21,854
No!
1217
01:12:21,958 --> 01:12:24,961
[dramatic music]
1218
01:12:27,895 --> 01:12:30,898
[sobbing]
1219
01:12:31,001 --> 01:12:37,836
♪
1220
01:12:37,939 --> 01:12:38,802
No!
1221
01:12:38,906 --> 01:12:39,906
No, no!
1222
01:12:43,082 --> 01:12:45,602
[sobbing]
1223
01:12:45,706 --> 01:12:52,644
♪
1224
01:12:55,267 --> 01:12:56,993
Oh, no!
1225
01:12:57,096 --> 01:12:58,891
No, Mom!
1226
01:12:58,995 --> 01:13:01,860
[somber music]
1227
01:13:01,963 --> 01:13:08,901
♪
1228
01:13:18,842 --> 01:13:19,912
Please, God.
1229
01:13:24,641 --> 01:13:26,747
I don't know if you
can hear me, but...
1230
01:13:29,025 --> 01:13:30,578
if you're out there, I...
1231
01:13:33,167 --> 01:13:34,858
I could really use your help.
1232
01:13:41,417 --> 01:13:42,625
Please.
1233
01:13:45,213 --> 01:13:50,529
If there's anybody out there
who can hear me, please,
1234
01:13:50,633 --> 01:13:53,808
please help me.
1235
01:13:53,912 --> 01:13:56,259
Please help me.
1236
01:13:56,362 --> 01:13:57,363
Please, please.
1237
01:13:57,467 --> 01:14:00,884
[disembodied laughter]
1238
01:14:00,988 --> 01:14:01,988
Please, please.
1239
01:14:04,163 --> 01:14:05,544
I don't belong here.
1240
01:14:07,443 --> 01:14:08,996
I just want to go.
1241
01:14:09,099 --> 01:14:12,137
[laughter continues]
1242
01:14:41,994 --> 01:14:44,963
[shuffling noises]
1243
01:14:51,383 --> 01:14:54,317
[ominous music]
1244
01:14:54,420 --> 01:15:01,531
♪
1245
01:15:15,062 --> 01:15:16,270
Hello?
1246
01:15:16,373 --> 01:15:18,237
Hello!
1247
01:15:18,341 --> 01:15:19,238
Help me!
1248
01:15:19,342 --> 01:15:20,412
Help me!
1249
01:15:20,516 --> 01:15:21,793
Please!
1250
01:15:21,896 --> 01:15:22,690
Help me!
1251
01:15:22,794 --> 01:15:24,520
How do I get out of here?
1252
01:15:24,623 --> 01:15:31,734
♪
1253
01:15:33,425 --> 01:15:36,324
[gasps]
1254
01:15:36,428 --> 01:15:40,812
♪
1255
01:15:40,915 --> 01:15:42,020
No, wait!
1256
01:15:42,123 --> 01:15:43,262
Wait! No!
1257
01:15:43,366 --> 01:15:44,366
Come back!
1258
01:15:44,401 --> 01:15:45,471
Please!
1259
01:15:45,575 --> 01:15:46,645
No, don't leave!
1260
01:15:46,749 --> 01:15:48,509
Don't leave me, please!
1261
01:15:48,613 --> 01:15:55,723
♪
1262
01:16:19,782 --> 01:16:21,300
Dad, please come back.
1263
01:16:27,859 --> 01:16:30,033
Please help me.
1264
01:16:30,137 --> 01:16:31,241
[snarling]
1265
01:16:31,345 --> 01:16:32,380
[gasps]
1266
01:16:32,484 --> 01:16:33,381
Shut up!
1267
01:16:33,485 --> 01:16:34,969
Just shut up!
1268
01:16:38,317 --> 01:16:40,941
[loud growling]
1269
01:16:44,220 --> 01:16:45,221
Go away.
1270
01:16:49,087 --> 01:16:51,710
[rumbling]
1271
01:16:59,545 --> 01:17:01,133
Go away!
1272
01:17:06,622 --> 01:17:08,796
[gasping]
1273
01:17:12,110 --> 01:17:13,732
[yells]
1274
01:17:30,784 --> 01:17:32,820
The third surrender
will bring us home.
1275
01:18:01,538 --> 01:18:04,058
[whimpers]
1276
01:18:04,162 --> 01:18:06,992
[tense music]
1277
01:18:07,096 --> 01:18:14,068
♪
1278
01:19:10,746 --> 01:19:12,644
[screaming]
1279
01:19:12,748 --> 01:19:14,301
Oh!
1280
01:19:14,404 --> 01:19:15,440
Fuck!
1281
01:19:15,543 --> 01:19:16,543
Fuck!
1282
01:19:20,376 --> 01:19:23,275
[gasping in pain]
1283
01:19:23,379 --> 01:19:29,281
♪
1284
01:19:29,385 --> 01:19:31,663
[sobbing]
1285
01:19:31,767 --> 01:19:38,877
♪
1286
01:19:43,640 --> 01:19:44,640
No.
1287
01:20:01,797 --> 01:20:02,901
Fuck it.
1288
01:20:08,251 --> 01:20:10,806
[screams]
1289
01:20:18,434 --> 01:20:22,300
[singing indistinctly]
1290
01:20:22,990 --> 01:20:29,514
[singing shakily] ♪
Then you know it's true
1291
01:20:30,860 --> 01:20:36,624
♪ All I do is sit around
1292
01:20:36,728 --> 01:20:40,801
♪ Sit around
1293
01:20:40,905 --> 01:20:47,566
♪ Thinking of you
1294
01:20:47,670 --> 01:20:54,988
♪ Do you know what
it's like to be alone ♪
1295
01:20:56,196 --> 01:20:59,440
♪ Do you know that it's true?
1296
01:21:07,759 --> 01:21:11,349
[faint chirping]
1297
01:21:23,637 --> 01:21:27,227
[chirping continues]
1298
01:21:41,758 --> 01:21:44,485
[grunting]
1299
01:21:45,901 --> 01:21:48,455
[gasps]
1300
01:21:52,666 --> 01:21:54,599
[grunting]
1301
01:22:04,022 --> 01:22:07,094
[grunting]
1302
01:22:20,349 --> 01:22:23,076
[gasps]
1303
01:22:23,179 --> 01:22:26,286
[sobbing laughter]
1304
01:22:38,712 --> 01:22:40,541
[crying]
1305
01:22:40,645 --> 01:22:41,957
Come on!
1306
01:22:42,060 --> 01:22:44,545
[grunting]
1307
01:22:49,895 --> 01:22:53,106
[heavy breathing, laughter]
1308
01:23:00,941 --> 01:23:04,048
[grunting]
1309
01:23:24,413 --> 01:23:27,347
[grunting]
1310
01:23:30,143 --> 01:23:32,731
[grunting]
1311
01:23:34,112 --> 01:23:37,322
[crying, laughter]
1312
01:23:49,714 --> 01:23:50,611
Hello?
1313
01:23:50,715 --> 01:23:51,715
Hello?
1314
01:24:02,761 --> 01:24:05,109
Do people die?
1315
01:24:05,212 --> 01:24:06,662
Well, yeah.
1316
01:24:06,765 --> 01:24:08,595
Everything dies eventually.
1317
01:24:08,698 --> 01:24:10,838
Will you and Mommy die?
1318
01:24:10,942 --> 01:24:11,839
Dad?
1319
01:24:11,943 --> 01:24:13,048
- Yeah.
- Dad!
1320
01:24:13,151 --> 01:24:14,773
But not in a very long time.
1321
01:24:14,877 --> 01:24:16,844
I don't want you to die!
1322
01:24:16,948 --> 01:24:18,225
Dad! Dad!
1323
01:24:18,329 --> 01:24:19,849
Death isn't anything
to be afraid of.
1324
01:24:19,882 --> 01:24:21,401
Dad! It's me.
1325
01:24:21,504 --> 01:24:22,402
Dad!
1326
01:24:22,505 --> 01:24:23,817
Dad! Dad!
1327
01:24:23,920 --> 01:24:24,680
Dad!
1328
01:24:24,783 --> 01:24:26,130
Dad!
1329
01:24:26,233 --> 01:24:27,717
Dad! Dad!
1330
01:24:27,821 --> 01:24:28,718
It's me, please!
1331
01:24:28,822 --> 01:24:29,823
Please, Dad!
1332
01:24:38,038 --> 01:24:42,007
Yes, even when someone dies,
they never really go away.
1333
01:24:42,111 --> 01:24:43,285
They don't?
1334
01:24:43,388 --> 01:24:44,596
No.
1335
01:24:44,700 --> 01:24:47,220
As long as you love
them and remember them,
1336
01:24:47,323 --> 01:24:49,463
they'll always be with you.
1337
01:24:49,567 --> 01:24:51,741
You know what that means, right?
1338
01:24:51,845 --> 01:24:53,053
You're stuck with me forever!
1339
01:24:53,157 --> 01:24:56,125
[squealing, laughter]
1340
01:25:01,130 --> 01:25:03,443
Dad!
1341
01:25:03,546 --> 01:25:04,720
Dad!
1342
01:25:04,823 --> 01:25:05,721
Dad!
1343
01:25:05,824 --> 01:25:06,722
Dad!
1344
01:25:06,825 --> 01:25:07,825
No!
1345
01:25:07,861 --> 01:25:10,001
Oh, no!
1346
01:25:10,105 --> 01:25:11,244
Oh, God!
1347
01:25:14,971 --> 01:25:16,111
Dad!
1348
01:25:18,768 --> 01:25:21,219
What's wrong with it?
1349
01:25:21,323 --> 01:25:23,877
I think he's dead.
1350
01:25:23,980 --> 01:25:25,189
Can you fix him?
1351
01:25:25,292 --> 01:25:27,260
No, sweetheart.
1352
01:25:27,363 --> 01:25:30,573
When something dies,
they can't come back.
1353
01:25:30,677 --> 01:25:32,265
Why not?
1354
01:25:32,368 --> 01:25:35,199
It's just the way it is.
1355
01:25:35,302 --> 01:25:38,202
All you can do is let him go.
1356
01:25:38,305 --> 01:25:40,790
Do people die?
1357
01:25:40,894 --> 01:25:42,102
Well, yeah.
1358
01:25:42,206 --> 01:25:44,173
Everything dies eventually.
1359
01:25:44,277 --> 01:25:46,831
Sorry, Dad.
1360
01:25:46,934 --> 01:25:49,523
Will you and Mommy die?
1361
01:25:49,627 --> 01:25:51,076
Yeah.
1362
01:25:51,180 --> 01:25:53,009
But not for a very long time.
1363
01:25:53,113 --> 01:25:55,943
[The Human Beinz, "of you"]
1364
01:25:57,669 --> 01:26:04,538
♪ If you know what
it's like to be alone ♪
1365
01:26:05,608 --> 01:26:12,236
♪ Then you know
that it's true ♪
1366
01:26:13,202 --> 01:26:18,173
♪ All I do is sit around
1367
01:26:18,276 --> 01:26:24,075
♪ Sit around, thinking of you
1368
01:26:24,179 --> 01:26:27,112
[sobbing]
1369
01:26:27,216 --> 01:26:34,327
♪
1370
01:26:35,673 --> 01:26:42,058
♪ Weeks turn into years
1371
01:26:42,162 --> 01:26:48,789
♪ My childish tears
will fade away ♪
1372
01:26:49,963 --> 01:26:54,416
♪ Because I miss you so
1373
01:26:54,519 --> 01:26:55,624
It's not a hobby!
1374
01:26:55,727 --> 01:26:58,937
[muffled arguing]
1375
01:26:59,041 --> 01:27:01,492
♪ I'm nothing without you
1376
01:27:01,595 --> 01:27:03,435
You left for three months
during your sabbatical.
1377
01:27:03,459 --> 01:27:04,598
It's not the same thing.
1378
01:27:04,702 --> 01:27:06,093
No, it's not,
because you would be
1379
01:27:06,117 --> 01:27:07,601
the one taking care of Megan.
1380
01:27:07,705 --> 01:27:08,740
That's not...
1381
01:27:08,844 --> 01:27:09,845
What?
1382
01:27:11,433 --> 01:27:18,233
♪ I don't know what I'd do
1383
01:27:19,475 --> 01:27:24,446
♪ Probably spend my
time sitting around ♪
1384
01:27:24,549 --> 01:27:31,453
♪ Sitting around,
thinking of you ♪
1385
01:28:23,367 --> 01:28:26,542
[grunting softly]
1386
01:28:40,280 --> 01:28:41,419
Mom?
1387
01:28:56,779 --> 01:28:57,779
Look at you.
1388
01:29:05,512 --> 01:29:06,962
How could you do this?
1389
01:29:09,240 --> 01:29:11,138
How could you die like that?
1390
01:29:18,042 --> 01:29:19,906
I know it's not really you.
1391
01:29:20,009 --> 01:29:21,009
I know.
1392
01:29:22,771 --> 01:29:24,842
But I need you to
be her for now.
1393
01:29:30,468 --> 01:29:33,368
I always had this
image of you in...
1394
01:29:33,471 --> 01:29:38,580
in my head, of
who you both were.
1395
01:29:42,066 --> 01:29:47,002
It stopped me from really
seeing either of you.
1396
01:29:51,109 --> 01:29:57,461
Maybe... maybe if I had, none
of this would have happened.
1397
01:29:57,564 --> 01:30:01,188
[somber music]
1398
01:30:01,292 --> 01:30:02,638
I'm tired of fighting.
1399
01:30:06,262 --> 01:30:12,061
You're stubborn,
and you're selfish.
1400
01:30:12,165 --> 01:30:14,167
And you drive me fucking nuts.
1401
01:30:17,204 --> 01:30:18,689
But I do love you.
1402
01:30:21,312 --> 01:30:22,520
All of you.
1403
01:30:24,902 --> 01:30:26,869
I'm sorry I didn't
say that more.
1404
01:30:26,973 --> 01:30:33,082
♪
1405
01:30:33,186 --> 01:30:34,186
Goodbye, Mom.
1406
01:30:34,221 --> 01:30:41,194
♪
1407
01:30:58,901 --> 01:31:01,041
[serene music]
1408
01:31:01,145 --> 01:31:08,083
♪
79145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.