All language subtitles for The.Surrender.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,291 --> 00:00:19,398 [The Human Beinz, "Of You"] 2 00:00:19,502 --> 00:00:23,851 ♪ 3 00:00:23,954 --> 00:00:30,030 ♪ You are here with me 4 00:00:30,133 --> 00:00:35,104 ♪ Though you're far, far away 5 00:00:35,207 --> 00:00:37,727 [gurgling, crackling] 6 00:00:37,830 --> 00:00:43,940 ♪ And I'll be still 7 00:00:44,044 --> 00:00:50,843 ♪ Till you're here, here to stay ♪ 8 00:00:51,810 --> 00:00:57,195 ♪ I need you here 9 00:00:57,298 --> 00:01:00,474 ♪ To fill the emptiness 10 00:01:00,577 --> 00:01:05,134 ♪ I feel inside 11 00:01:05,237 --> 00:01:07,722 [music stops abruptly] 12 00:01:09,103 --> 00:01:11,623 [labored breathing] 13 00:01:12,624 --> 00:01:13,728 Oh, excuse me. 14 00:01:19,941 --> 00:01:23,083 [breathing shakily] 15 00:01:25,533 --> 00:01:28,467 [panting] 16 00:01:34,059 --> 00:01:35,198 [yelling] Fuck! 17 00:01:40,272 --> 00:01:43,482 [breathing shakily] 18 00:01:48,280 --> 00:01:51,387 [tense music] 19 00:01:51,490 --> 00:01:57,634 ♪ 20 00:01:57,738 --> 00:02:00,327 [lighter flicks] 21 00:02:00,430 --> 00:02:07,368 ♪ 22 00:02:52,310 --> 00:02:53,794 [sighs] 23 00:02:53,897 --> 00:02:55,244 God damn it. 24 00:02:59,317 --> 00:03:00,801 Where were you? 25 00:03:00,904 --> 00:03:03,010 I went for a walk. 26 00:03:03,113 --> 00:03:05,185 [sighs] Nice. 27 00:03:05,288 --> 00:03:06,648 Well, he had to go to the bathroom, 28 00:03:06,738 --> 00:03:08,378 and you weren't there to help me lift him. 29 00:03:08,464 --> 00:03:09,820 I thought Nikki showed you how to do it yourself. 30 00:03:09,844 --> 00:03:11,398 Oh, yeah. You try doing it yourself. 31 00:03:11,501 --> 00:03:13,710 It's not that easy. 32 00:03:13,814 --> 00:03:15,264 I'm sorry, I just... 33 00:03:15,367 --> 00:03:18,025 I did not sleep very much last night. 34 00:03:18,128 --> 00:03:19,578 - Go take a nap. - No. 35 00:03:19,682 --> 00:03:20,717 Yeah, Mom. 36 00:03:20,821 --> 00:03:24,238 Mom, I got it. 37 00:03:24,342 --> 00:03:27,448 [labored breathing] 38 00:03:46,364 --> 00:03:48,952 [sighs] 39 00:03:56,719 --> 00:03:59,446 [ominous music] 40 00:03:59,549 --> 00:04:02,863 ♪ 41 00:04:02,966 --> 00:04:04,796 [gasps] 42 00:04:04,899 --> 00:04:08,213 ♪ 43 00:04:08,317 --> 00:04:10,836 [gasps] 44 00:04:10,940 --> 00:04:17,912 ♪ 45 00:04:26,300 --> 00:04:28,785 [water running] 46 00:04:28,889 --> 00:04:35,861 ♪ 47 00:04:45,250 --> 00:04:47,390 [rattling] 48 00:05:12,519 --> 00:05:14,175 - Barbara! - Dad. 49 00:05:14,279 --> 00:05:15,729 - I'm here, Dad. - Barbara! 50 00:05:15,832 --> 00:05:17,075 Dad, do you need something? 51 00:05:17,178 --> 00:05:18,663 I can do it. 52 00:05:18,766 --> 00:05:19,767 Oh! 53 00:05:21,182 --> 00:05:22,182 Agh! 54 00:05:22,218 --> 00:05:23,357 Okay, all right. 55 00:05:27,396 --> 00:05:28,914 Mom, he's calling for you. 56 00:05:29,018 --> 00:05:30,018 Okay. 57 00:05:32,884 --> 00:05:33,781 Hi, honey. 58 00:05:33,885 --> 00:05:34,713 Barbara! 59 00:05:34,817 --> 00:05:36,128 I'm here, I'm here, I'm here. 60 00:05:36,232 --> 00:05:37,129 Hi, sweetheart. 61 00:05:37,233 --> 00:05:38,234 Oh, I'm so sorry. 62 00:05:38,338 --> 00:05:39,546 Okay. All right. 63 00:05:39,649 --> 00:05:40,409 Just... 64 00:05:40,512 --> 00:05:42,928 Let me... let me just... 65 00:05:43,032 --> 00:05:44,033 - The morphine. - What? 66 00:05:44,136 --> 00:05:45,034 On the nightstand. 67 00:05:45,137 --> 00:05:46,346 Pass me the morphine. 68 00:05:47,864 --> 00:05:48,865 Okay. 69 00:05:48,969 --> 00:05:50,246 Yeah, that's fine. 70 00:05:50,350 --> 00:05:51,350 All right. 71 00:05:51,385 --> 00:05:52,835 Thank you. 72 00:05:52,938 --> 00:05:54,388 Okay, here we go. 73 00:05:54,492 --> 00:05:55,285 Barbara! 74 00:05:55,389 --> 00:05:56,977 Okay, we'll do half. 75 00:05:57,080 --> 00:05:58,979 Only half. 76 00:05:59,082 --> 00:06:00,981 Okay. 77 00:06:01,084 --> 00:06:02,120 Okay, here we go. 78 00:06:02,223 --> 00:06:03,293 Here we go. 79 00:06:03,397 --> 00:06:04,397 Here you go, sweetheart. 80 00:06:04,433 --> 00:06:06,296 Here we go, here we go. 81 00:06:06,400 --> 00:06:07,297 Okay, there you go. 82 00:06:07,401 --> 00:06:08,851 Drink it up. 83 00:06:08,954 --> 00:06:10,128 There we go. 84 00:06:10,231 --> 00:06:11,267 Okay. 85 00:06:11,371 --> 00:06:12,371 [grunting] 86 00:06:12,406 --> 00:06:13,407 Shh. 87 00:06:13,511 --> 00:06:14,857 Here we go. 88 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 Here we go. 89 00:06:15,996 --> 00:06:18,032 There you go. 90 00:06:18,136 --> 00:06:19,586 Is he... is he... 91 00:06:19,689 --> 00:06:20,689 No. 92 00:06:23,762 --> 00:06:25,592 I should have come back sooner. 93 00:06:25,695 --> 00:06:27,870 Yeah, you should have. 94 00:06:27,973 --> 00:06:29,458 What did you do? 95 00:06:29,561 --> 00:06:30,976 Mom, it's fine! 96 00:06:31,080 --> 00:06:32,678 I didn't... No, I didn't throw anything away. 97 00:06:32,702 --> 00:06:33,600 They're in the night... 98 00:06:33,703 --> 00:06:35,291 Well, what about this? 99 00:06:35,395 --> 00:06:38,398 Well... well, it's... it smelled like shit 100 00:06:38,501 --> 00:06:40,261 and had human teeth inside. 101 00:06:40,365 --> 00:06:41,677 Where do you even get teeth, Ma? 102 00:06:41,780 --> 00:06:43,171 You know what? I really don't want to know. 103 00:06:43,195 --> 00:06:44,231 It's a medicine bag. 104 00:06:44,334 --> 00:06:45,957 Well, it's disgusting. 105 00:06:46,060 --> 00:06:48,062 When did you start believing in voodoo? 106 00:06:48,166 --> 00:06:50,479 When did you become a cultural chauvinist? 107 00:06:50,582 --> 00:06:52,964 I've always had a spiritual side. 108 00:06:53,067 --> 00:06:55,138 You went on a yoga retreat once 20 years ago. 109 00:06:55,242 --> 00:06:57,555 I'd hardly call that being spiritually enlightened. 110 00:06:57,658 --> 00:07:00,247 Well, Deb says that all experiences 111 00:07:00,350 --> 00:07:01,179 have meaning and value. 112 00:07:01,282 --> 00:07:02,732 Oh. 113 00:07:02,836 --> 00:07:04,516 Well, if Deb says it, then it must be true. 114 00:07:04,596 --> 00:07:06,263 They don't just let anyone become a yoga instructor. 115 00:07:06,287 --> 00:07:07,287 Get out. 116 00:07:07,323 --> 00:07:08,807 What? 117 00:07:08,911 --> 00:07:11,130 He doesn't need this negative energy weighing him down. 118 00:07:11,154 --> 00:07:12,052 Mom, I'm... 119 00:07:12,155 --> 00:07:13,191 Go, go. 120 00:07:13,294 --> 00:07:14,294 Just go. 121 00:07:17,264 --> 00:07:18,438 Fine. 122 00:07:18,541 --> 00:07:19,680 Jesus. 123 00:07:27,619 --> 00:07:29,621 Any changes in the medication? 124 00:07:29,725 --> 00:07:32,969 Uh, he's not eating, so we stopped the Ondansetron 125 00:07:33,073 --> 00:07:34,350 and [inaudible]. 126 00:07:34,454 --> 00:07:36,179 That's to be expected at this point. 127 00:07:36,283 --> 00:07:37,905 You should talk with his doctor. 128 00:07:38,009 --> 00:07:40,089 You may be able to stop the dexamethasone tablets and 129 00:07:40,183 --> 00:07:42,945 the Thorazine, and just stick with the mirtazapine 130 00:07:43,048 --> 00:07:45,879 and oxycodone. 131 00:07:45,982 --> 00:07:47,950 Has he been responding to the morphine? 132 00:07:48,053 --> 00:07:49,053 Yes. 133 00:07:53,645 --> 00:07:55,475 Oh, he doesn't need that much. 134 00:07:55,578 --> 00:07:56,993 That's the recommended amount. 135 00:07:57,097 --> 00:07:59,168 No, but he... he doesn't like taking that much. 136 00:07:59,271 --> 00:08:00,271 It clouds his mind. 137 00:08:04,553 --> 00:08:07,279 I think he's beyond that. 138 00:08:07,383 --> 00:08:09,350 Clearly, he's in pain. 139 00:08:09,454 --> 00:08:11,732 You need to be giving him the full dose. 140 00:08:16,288 --> 00:08:18,083 Mom, come on. 141 00:08:18,187 --> 00:08:19,429 We should. 142 00:08:19,533 --> 00:08:20,672 Okay. 143 00:08:28,956 --> 00:08:30,958 [gulps] 144 00:08:36,136 --> 00:08:38,863 Thank you so much for your time. 145 00:08:38,966 --> 00:08:40,968 [sighs] 146 00:08:45,317 --> 00:08:46,637 You need to make sure he's getting 147 00:08:46,733 --> 00:08:48,424 his full dose of morphine. 148 00:08:48,528 --> 00:08:50,771 It's important to stay ahead of the pain. 149 00:08:50,875 --> 00:08:51,979 Okay. 150 00:08:52,083 --> 00:08:53,705 I see this happen all the time. 151 00:08:53,809 --> 00:08:57,847 She's withholding it because it makes her feel needed. 152 00:08:57,951 --> 00:08:59,780 I'm sure she already feels pretty needed. 153 00:08:59,884 --> 00:09:01,506 He calls out for her all the time. 154 00:09:01,610 --> 00:09:04,233 He calls out for her because he's in pain, 155 00:09:04,336 --> 00:09:05,959 not because he wants her. 156 00:09:08,306 --> 00:09:12,862 If she gave him the correct dosage, he wouldn't call out. 157 00:09:12,966 --> 00:09:13,622 Oh. 158 00:09:13,725 --> 00:09:16,832 [eerie music] 159 00:09:16,935 --> 00:09:22,216 ♪ 160 00:09:22,320 --> 00:09:24,874 [phone pings] 161 00:09:27,567 --> 00:09:28,568 Almost there. 162 00:09:28,671 --> 00:09:30,293 Okay. Come on, honey. 163 00:09:30,397 --> 00:09:31,397 Yep. 164 00:09:31,432 --> 00:09:32,330 Here we go. 165 00:09:32,433 --> 00:09:34,056 Here we go. 166 00:09:34,159 --> 00:09:36,440 This will be much easier than getting you to the bathroom. 167 00:09:46,896 --> 00:09:47,587 Mom. 168 00:09:47,690 --> 00:09:48,933 Yeah. 169 00:09:49,036 --> 00:09:52,315 Um, do you remember that thing 170 00:09:52,419 --> 00:09:53,972 Dad and I were working on? 171 00:09:54,076 --> 00:09:55,284 What thing? 172 00:09:55,387 --> 00:09:59,253 The... um, the nonprofit. 173 00:09:59,357 --> 00:10:00,841 The scholarship program? 174 00:10:00,945 --> 00:10:02,049 The... 175 00:10:02,153 --> 00:10:03,473 Oh, the one to help ethnic kids. 176 00:10:03,499 --> 00:10:04,396 Low-income, Mom. 177 00:10:04,500 --> 00:10:05,535 Jesus Christ. 178 00:10:05,639 --> 00:10:07,227 Is that still a thing? 179 00:10:07,330 --> 00:10:09,067 Yeah, we definitely don't call people "ethnic" anymore. 180 00:10:09,091 --> 00:10:12,370 No, I meant the scholarship program. 181 00:10:12,473 --> 00:10:13,543 Oh, yeah. 182 00:10:13,647 --> 00:10:14,510 Yeah. 183 00:10:14,614 --> 00:10:15,787 Uh, that's the hope. 184 00:10:18,928 --> 00:10:21,759 Dad said that if... if the grant didn't come through, that he 185 00:10:21,862 --> 00:10:23,415 would pay to contribute to... 186 00:10:23,519 --> 00:10:25,694 No. 187 00:10:25,797 --> 00:10:26,797 What do you mean, no? 188 00:10:26,833 --> 00:10:28,973 The answer is no. 189 00:10:29,076 --> 00:10:31,009 Can we have a conversation about it, please? 190 00:10:31,113 --> 00:10:33,425 We can't afford it right now. 191 00:10:33,529 --> 00:10:34,668 Can I ask why? 192 00:10:34,772 --> 00:10:36,394 Medical expenses. 193 00:10:36,497 --> 00:10:38,510 I thought insurance was covering the medical costs. 194 00:10:38,534 --> 00:10:40,018 It's not that. 195 00:10:40,122 --> 00:10:42,434 Look, I would not ask if we had any other options, 196 00:10:42,538 --> 00:10:43,860 but we were counting on that money. 197 00:10:43,884 --> 00:10:45,472 Why are you always borrowing money? 198 00:10:45,575 --> 00:10:46,829 I'm not always borrowing money. 199 00:10:46,853 --> 00:10:47,853 And it's not for me. 200 00:10:47,888 --> 00:10:48,993 It's for the kids. 201 00:10:49,096 --> 00:10:50,339 What a martyr. 202 00:10:50,442 --> 00:10:51,892 Mom, I'm not a martyr. 203 00:10:51,996 --> 00:10:53,791 - Mom! - You know what? 204 00:10:53,894 --> 00:10:55,214 Is this something you even wanted, 205 00:10:55,309 --> 00:10:56,528 or are you just doing this for him? 206 00:10:56,552 --> 00:10:57,672 Of course I want to do this. 207 00:10:57,760 --> 00:10:59,106 Of course. 208 00:10:59,210 --> 00:11:00,636 Because if you really wanted to do this, 209 00:11:00,660 --> 00:11:01,844 you would have applied for more grants. 210 00:11:01,868 --> 00:11:03,317 What was the backup plan? 211 00:11:03,421 --> 00:11:04,491 He was the backup plan. 212 00:11:04,594 --> 00:11:05,595 What? 213 00:11:05,699 --> 00:11:07,287 You cannot rely on us forever! 214 00:11:07,390 --> 00:11:09,185 [phone alarm rings] 215 00:11:09,289 --> 00:11:11,912 Oh, God damn it. 216 00:11:12,016 --> 00:11:14,190 Where are my glasses? 217 00:11:14,294 --> 00:11:15,191 Mom, your alarm. 218 00:11:15,295 --> 00:11:16,917 Yes, I know, I know. 219 00:11:17,021 --> 00:11:19,309 But I can't read the Goddamn spreadsheet without my glasses. 220 00:11:19,333 --> 00:11:20,749 - Mom? - Where are they? 221 00:11:20,852 --> 00:11:22,164 Mom! Mom! 222 00:11:22,267 --> 00:11:23,267 Mom! Mom! 223 00:11:23,303 --> 00:11:24,200 What! 224 00:11:24,304 --> 00:11:25,304 They're right there. 225 00:11:25,374 --> 00:11:26,720 Sorry. 226 00:11:26,824 --> 00:11:27,904 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 227 00:11:27,928 --> 00:11:29,550 I'm sorry. I'm sorry. 228 00:11:29,654 --> 00:11:31,356 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, 229 00:11:31,380 --> 00:11:32,657 I'm sorry. 230 00:11:32,761 --> 00:11:33,979 Let me give him his meds. Let me do it. 231 00:11:34,003 --> 00:11:35,003 Let me do it. I'll do it. 232 00:11:35,039 --> 00:11:36,143 - Yeah. - Yes, fine. 233 00:11:36,247 --> 00:11:37,247 Do it. 234 00:11:37,282 --> 00:11:40,113 [clears throat] 235 00:11:48,259 --> 00:11:49,305 Why don't we take the night off? 236 00:11:49,329 --> 00:11:50,192 All right? 237 00:11:50,295 --> 00:11:51,434 We deserve a break. 238 00:11:51,538 --> 00:11:52,677 I can't leave him alone. 239 00:11:52,781 --> 00:11:54,230 It wouldn't have to be for long. 240 00:11:54,334 --> 00:11:55,334 I... no, we... 241 00:11:55,404 --> 00:11:56,646 We can just go to dinner. 242 00:11:56,750 --> 00:11:58,027 I... I can't. 243 00:11:58,131 --> 00:11:59,660 I'll call Nikki, and she can come over. 244 00:11:59,684 --> 00:12:01,099 - No. - You trust Nikki. 245 00:12:01,203 --> 00:12:02,963 That is... no, that is out of the question. 246 00:12:05,517 --> 00:12:09,763 Then you go, and I will stay here with him. 247 00:12:09,867 --> 00:12:10,971 What if something happens? 248 00:12:11,075 --> 00:12:13,733 What if... what if he stops breathing? 249 00:12:13,836 --> 00:12:16,114 I'll call you. 250 00:12:16,218 --> 00:12:17,357 I got it. 251 00:12:17,460 --> 00:12:18,565 I got it. 252 00:12:18,668 --> 00:12:20,118 How's it going? 253 00:12:20,222 --> 00:12:21,671 It's the same. 254 00:12:21,775 --> 00:12:24,433 I honestly don't know how much longer we can keep this up. 255 00:12:24,536 --> 00:12:26,849 [sighs] I'm sorry. 256 00:12:26,953 --> 00:12:29,783 It's fine, it's fine. 257 00:12:29,887 --> 00:12:33,925 I mean, it's not, but I finally convinced her to take a night 258 00:12:34,029 --> 00:12:35,409 off, so that's something. 259 00:12:35,513 --> 00:12:36,376 Hey, really? 260 00:12:36,479 --> 00:12:37,791 What's she doing? 261 00:12:37,895 --> 00:12:39,586 Going to dinner with friends, I think. 262 00:12:39,689 --> 00:12:41,381 Maybe a movie. I don't know. 263 00:12:41,484 --> 00:12:42,727 Wow. 264 00:12:42,831 --> 00:12:44,418 I mean, that's a big step for her. 265 00:12:44,522 --> 00:12:45,834 Yeah. 266 00:12:45,937 --> 00:12:47,939 She hasn't taken a night off since Dad got sick. 267 00:12:48,043 --> 00:12:53,600 Look, I know this is terrible timing, but did you ask 268 00:12:53,703 --> 00:12:55,533 her about... d working on it. 269 00:12:55,636 --> 00:12:58,432 I'll get the money. 270 00:12:58,536 --> 00:13:01,539 [eerie music] 271 00:13:01,642 --> 00:13:08,546 ♪ 272 00:14:06,121 --> 00:14:09,641 [scrambling noise] 273 00:14:12,644 --> 00:14:15,613 [scrambling noise] 274 00:14:31,491 --> 00:14:32,492 [thud] 275 00:14:32,595 --> 00:14:33,458 [gasps] 276 00:14:33,562 --> 00:14:34,632 Barbara! 277 00:14:34,735 --> 00:14:36,358 Agh! 278 00:14:36,461 --> 00:14:37,497 It's okay. 279 00:14:37,600 --> 00:14:38,600 It's okay. 280 00:14:38,636 --> 00:14:40,431 I'm here. 281 00:14:40,534 --> 00:14:42,398 Do you want some water? 282 00:14:42,502 --> 00:14:44,090 Barb... Barbara! 283 00:14:44,193 --> 00:14:45,263 She's not here, Dad. 284 00:14:45,367 --> 00:14:46,955 It's just me. 285 00:14:47,058 --> 00:14:49,785 Oh, Barbara. 286 00:14:49,889 --> 00:14:51,511 [struggling] 287 00:14:51,614 --> 00:14:52,614 Dad, um... 288 00:14:54,617 --> 00:14:56,516 What can I... 289 00:14:56,619 --> 00:14:57,897 Oh! 290 00:14:58,000 --> 00:15:00,554 [groaning] 291 00:15:10,910 --> 00:15:14,258 [gurgling] Barbara! 292 00:15:14,361 --> 00:15:17,295 [crying] 293 00:15:20,333 --> 00:15:21,368 Barbara! 294 00:15:21,472 --> 00:15:22,473 Barbara! 295 00:15:22,576 --> 00:15:23,576 Barbara! 296 00:15:26,787 --> 00:15:29,721 [groaning] 297 00:15:32,932 --> 00:15:34,450 - Barbara! - I'm coming, Dad! 298 00:15:34,554 --> 00:15:35,175 I'm coming, I'm coming! 299 00:15:35,279 --> 00:15:38,420 [choking, gargling] 300 00:15:38,523 --> 00:15:39,800 [yelling] 301 00:15:39,904 --> 00:15:40,904 Oh, Dad! 302 00:15:40,940 --> 00:15:41,940 Dad! 303 00:15:41,975 --> 00:15:43,425 Here we go, here we go. 304 00:15:43,528 --> 00:15:44,702 Open, open! 305 00:15:44,805 --> 00:15:47,256 Ah! 306 00:15:47,360 --> 00:15:48,740 [crying] 307 00:15:50,846 --> 00:15:52,572 [crying] There you go. 308 00:15:52,675 --> 00:15:53,675 There you go. 309 00:15:53,711 --> 00:15:55,195 It's okay. 310 00:15:55,299 --> 00:15:56,921 It's okay. I got you. 311 00:15:57,025 --> 00:15:58,198 It's all right. 312 00:16:00,580 --> 00:16:03,583 [eerie music] 313 00:16:05,965 --> 00:16:06,965 Dad? 314 00:16:07,000 --> 00:16:14,180 ♪ 315 00:16:15,905 --> 00:16:18,149 What's wrong with it? 316 00:16:18,253 --> 00:16:20,600 I think he's dead. 317 00:16:20,703 --> 00:16:22,084 Can you fix him? 318 00:16:22,188 --> 00:16:23,637 No, sweetheart. 319 00:16:23,741 --> 00:16:26,916 When something dies, they can't come back. 320 00:16:27,020 --> 00:16:28,815 Why not? 321 00:16:28,918 --> 00:16:31,059 Oh, it's just the way it is. 322 00:16:31,162 --> 00:16:34,062 All you can do is let him go. 323 00:16:34,165 --> 00:16:35,408 Do people die? 324 00:16:37,479 --> 00:16:38,652 Yeah. 325 00:16:38,756 --> 00:16:40,551 Everything dies eventually. 326 00:16:40,654 --> 00:16:43,519 Will you and Mommy die? 327 00:16:43,623 --> 00:16:44,796 Yeah. 328 00:16:44,900 --> 00:16:46,936 But not for a very long time. 329 00:16:47,040 --> 00:16:48,110 I don't want you to die! 330 00:16:48,214 --> 00:16:49,939 It's okay. Hey, hey. 331 00:16:50,043 --> 00:16:51,251 I know. 332 00:16:51,355 --> 00:16:53,391 Death isn't anything to be afraid of. 333 00:16:53,495 --> 00:16:55,048 It's natural. 334 00:16:55,152 --> 00:16:57,430 Death is what makes life so special. 335 00:16:59,811 --> 00:17:01,641 You know what the funny thing about death is? 336 00:17:01,744 --> 00:17:04,402 Even when someone dies, they don't really go away. 337 00:17:04,506 --> 00:17:05,507 They don't? 338 00:17:05,610 --> 00:17:06,956 No. 339 00:17:07,060 --> 00:17:10,305 As long as you remember them and love them, 340 00:17:10,408 --> 00:17:12,445 they'll always be with you. 341 00:17:12,548 --> 00:17:14,723 You know what that means, right? 342 00:17:14,826 --> 00:17:16,276 You are stuck with me forever! 343 00:17:16,380 --> 00:17:18,071 [screaming, laughing] 344 00:17:18,175 --> 00:17:20,522 [gasps] 345 00:17:20,625 --> 00:17:21,625 Dad? 346 00:17:23,904 --> 00:17:24,904 Dad? 347 00:17:27,460 --> 00:17:31,671 Dad, let's get you back to bed. [gasps] 348 00:17:31,774 --> 00:17:32,844 They're watching. 349 00:17:32,948 --> 00:17:34,087 What? 350 00:17:36,745 --> 00:17:39,092 Come on. 351 00:17:39,196 --> 00:17:42,302 [water running] 352 00:17:43,717 --> 00:17:46,203 [breathing deeply] 353 00:17:48,550 --> 00:17:50,448 [door closes] 354 00:17:50,552 --> 00:17:52,519 [sighs] 355 00:17:56,696 --> 00:17:57,938 Oh, it's okay. 356 00:17:58,042 --> 00:18:00,458 I already gave him his morphine. 357 00:18:00,562 --> 00:18:01,632 What? 358 00:18:01,735 --> 00:18:03,392 What? 359 00:18:03,496 --> 00:18:05,877 He was in pain, so I gave it to him a little early. 360 00:18:05,981 --> 00:18:08,397 You can't just give him his medication whenever you like. 361 00:18:08,501 --> 00:18:09,621 There's a schedule in place. 362 00:18:09,709 --> 00:18:10,709 There's a set time. 363 00:18:10,744 --> 00:18:11,642 All right, I'm sorry. 364 00:18:11,745 --> 00:18:12,884 I will not do it again. 365 00:18:12,988 --> 00:18:14,955 I'm so sorry, Mom, but he's fine. 366 00:18:15,059 --> 00:18:16,267 Look, he's fine. 367 00:18:16,371 --> 00:18:17,544 What's the big deal? 368 00:18:17,648 --> 00:18:18,968 I just gave Robert his morphine. 369 00:18:21,065 --> 00:18:22,065 What? 370 00:18:22,101 --> 00:18:23,585 Why? 371 00:18:23,688 --> 00:18:25,563 Why would you walk in the door and immediately give 372 00:18:25,587 --> 00:18:26,771 it to him without checking in? 373 00:18:26,795 --> 00:18:27,899 Because my alarm went off. 374 00:18:28,003 --> 00:18:29,014 Oh, my God, the fucking alarm. 375 00:18:29,038 --> 00:18:29,936 It's not my fault. 376 00:18:30,039 --> 00:18:31,144 Oh, so it's my fault? 377 00:18:40,153 --> 00:18:41,361 Should we call somebody? 378 00:18:41,465 --> 00:18:43,777 Should we take him to the hospital? 379 00:18:43,881 --> 00:18:45,331 I don't know. 380 00:18:45,434 --> 00:18:47,229 He's on one of those DNR things. 381 00:18:47,333 --> 00:18:49,818 I don't think they would allow us to help him. 382 00:18:51,889 --> 00:18:54,650 Is two doses lethal? 383 00:18:54,754 --> 00:18:56,894 I don't know. 384 00:18:56,997 --> 00:18:58,137 What do we do? 385 00:19:13,462 --> 00:19:14,981 [scratching noise] 386 00:19:15,084 --> 00:19:16,776 Do you hear that? 387 00:19:16,879 --> 00:19:17,879 What? 388 00:19:17,915 --> 00:19:20,228 That scratching sound. 389 00:19:20,331 --> 00:19:21,781 It's just the rats. 390 00:19:21,884 --> 00:19:24,163 Rats? 391 00:19:24,266 --> 00:19:26,579 We've had them for years. 392 00:19:26,682 --> 00:19:29,375 They get in through the roof. 393 00:19:29,478 --> 00:19:31,411 It was Robert's job to call the exterminator 394 00:19:31,515 --> 00:19:32,861 when things got really bad. 395 00:19:35,312 --> 00:19:37,348 I think it's time to call the exterminator. 396 00:19:40,489 --> 00:19:42,250 [light switch clicks] 397 00:19:43,078 --> 00:19:45,253 [birds chirping] 398 00:19:51,638 --> 00:19:54,227 [gasps] 399 00:20:17,975 --> 00:20:19,459 [crying] Mom... Mom. 400 00:20:21,047 --> 00:20:22,221 Mom. 401 00:20:34,543 --> 00:20:37,028 When do you think he... 402 00:20:37,132 --> 00:20:38,237 I don't know. 403 00:20:49,282 --> 00:20:50,421 He's already cold. 404 00:20:55,806 --> 00:20:57,808 I thought the end would be different somehow. 405 00:20:59,913 --> 00:21:00,914 Some final moment. 406 00:21:03,883 --> 00:21:04,780 We weren't even awake. 407 00:21:04,884 --> 00:21:05,884 It doesn't feel right. 408 00:21:12,547 --> 00:21:13,927 - Oh, no. - What? 409 00:21:14,031 --> 00:21:15,515 What? 410 00:21:15,619 --> 00:21:17,424 We need to close his eyes and mouth before the rigor 411 00:21:17,448 --> 00:21:18,794 mortis sets in. 412 00:21:18,898 --> 00:21:19,795 Okay. 413 00:21:19,899 --> 00:21:21,659 Okay. 414 00:21:21,763 --> 00:21:22,902 All right. 415 00:21:23,005 --> 00:21:24,041 Um... 416 00:21:27,424 --> 00:21:29,288 Okay. 417 00:21:29,391 --> 00:21:30,886 - Oh, it's stuck. - We waited too long. 418 00:21:30,910 --> 00:21:31,910 Push harder. 419 00:21:31,980 --> 00:21:33,084 I don't want to hurt him. 420 00:21:33,188 --> 00:21:34,234 It's a little late for that. 421 00:21:34,258 --> 00:21:37,434 [laughter] 422 00:21:41,161 --> 00:21:42,059 Try. 423 00:21:42,162 --> 00:21:43,474 Give it another try. 424 00:21:43,578 --> 00:21:44,751 Okay, here we go. 425 00:21:50,170 --> 00:21:52,759 [cracking] 426 00:21:55,072 --> 00:21:56,072 Oh, God. 427 00:21:56,142 --> 00:21:57,142 Close his eyes. 428 00:22:06,670 --> 00:22:08,534 They won't stay down. 429 00:22:08,637 --> 00:22:09,845 That'll have to do. 430 00:22:14,954 --> 00:22:16,231 It doesn't feel real. 431 00:22:16,335 --> 00:22:17,508 No. 432 00:22:19,510 --> 00:22:21,547 [whispering] Mom. 433 00:22:21,650 --> 00:22:22,962 Mom. 434 00:22:23,065 --> 00:22:26,275 [sobbing] 435 00:22:26,379 --> 00:22:29,348 [somber music] 436 00:22:29,451 --> 00:22:36,562 ♪ 437 00:22:53,199 --> 00:22:54,614 Mm-hmm. 438 00:22:54,718 --> 00:22:55,857 Yeah, it just happened. 439 00:22:57,824 --> 00:23:00,965 Okay, I don't... all right, I don't really know. 440 00:23:01,069 --> 00:23:02,898 Mm-hmm. 441 00:23:03,002 --> 00:23:04,313 Yeah, no, um... 442 00:23:04,417 --> 00:23:05,280 Mom? 443 00:23:05,384 --> 00:23:06,557 No, I... 444 00:23:08,317 --> 00:23:09,767 - Mom, Mom. - Okay. 445 00:23:09,871 --> 00:23:10,734 What the hell? 446 00:23:10,837 --> 00:23:11,873 Mom? 447 00:23:14,531 --> 00:23:15,428 [door slams] 448 00:23:15,532 --> 00:23:16,947 The fuck? 449 00:23:17,050 --> 00:23:18,050 I understand. 450 00:23:18,120 --> 00:23:19,120 All right. 451 00:23:19,156 --> 00:23:20,191 Thank you. 452 00:23:27,060 --> 00:23:28,165 What the hell was that? 453 00:23:28,268 --> 00:23:29,753 What? 454 00:23:29,856 --> 00:23:32,065 What... why were you running away from me like that? 455 00:23:32,169 --> 00:23:33,688 I wasn't running away. 456 00:23:33,791 --> 00:23:35,793 Were you talking to the funeral home? 457 00:23:35,897 --> 00:23:37,139 No. 458 00:23:37,243 --> 00:23:38,462 Well, who... what are you doing? 459 00:23:38,486 --> 00:23:39,704 We need to keep the body cold. 460 00:23:39,728 --> 00:23:40,522 Why? 461 00:23:40,626 --> 00:23:42,351 To stop it decomposing. 462 00:23:42,455 --> 00:23:45,009 We need to keep it cold so it stays fresh through tomorrow. 463 00:23:45,113 --> 00:23:46,977 You want to keep him here overnight? 464 00:23:47,080 --> 00:23:48,254 Yes. 465 00:23:48,357 --> 00:23:49,677 Well, are we allowed to do that? 466 00:23:49,773 --> 00:23:50,912 Alexa, play "Of You." 467 00:23:51,015 --> 00:23:53,535 Here's "Of You" by Human Beinz. 468 00:23:53,639 --> 00:23:55,019 [kettle whistling] 469 00:23:55,123 --> 00:23:57,021 [The Human Beinz, "of you"] 470 00:23:57,125 --> 00:24:01,370 ♪ 471 00:24:01,474 --> 00:24:04,063 Are you okay? 472 00:24:04,166 --> 00:24:05,236 Alexa, stop. 473 00:24:05,340 --> 00:24:06,237 Alexa, play. 474 00:24:06,341 --> 00:24:08,999 Alexa, stop. 475 00:24:09,102 --> 00:24:09,965 Mom, just tell me. 476 00:24:10,069 --> 00:24:11,104 What's going on? 477 00:24:14,832 --> 00:24:16,834 I didn't mention it before, because I 478 00:24:16,938 --> 00:24:18,284 didn't think you'd approve. 479 00:24:18,387 --> 00:24:20,148 Approve of what? 480 00:24:20,251 --> 00:24:21,874 Deb recommended him. 481 00:24:21,977 --> 00:24:23,151 Recommended who? 482 00:24:23,254 --> 00:24:25,602 He doesn't have a name. 483 00:24:25,705 --> 00:24:28,605 I mean, she gave me his number. 484 00:24:28,708 --> 00:24:32,229 I mean, not his number, but... 485 00:24:32,332 --> 00:24:34,818 they sent me a list. 486 00:24:34,921 --> 00:24:37,406 Things we have to prepare before his arrival. 487 00:24:37,510 --> 00:24:38,753 Mom, who is coming over? 488 00:24:38,856 --> 00:24:40,168 The man Deb recommended. 489 00:24:40,271 --> 00:24:41,271 Recommended for what? 490 00:24:47,831 --> 00:24:50,419 To bring Robert back. 491 00:24:50,523 --> 00:24:51,731 From where? 492 00:24:58,358 --> 00:24:59,359 Oh. 493 00:24:59,463 --> 00:25:01,741 [laughs] 494 00:25:01,845 --> 00:25:03,571 - You don't know. - Oh, Mom. 495 00:25:03,674 --> 00:25:04,710 - No, he's... - Um... 496 00:25:04,813 --> 00:25:05,711 Deborah said he's... 497 00:25:05,814 --> 00:25:07,402 he's done it before. 498 00:25:07,506 --> 00:25:08,621 Listen, will you... will you just let me... 499 00:25:08,645 --> 00:25:09,542 I always... 500 00:25:09,646 --> 00:25:10,888 I always let you. 501 00:25:10,992 --> 00:25:12,372 When the chemo stopped working, I 502 00:25:12,476 --> 00:25:13,822 went along with the crystals and 503 00:25:13,926 --> 00:25:15,928 the herbal teas and the smudging and 504 00:25:16,031 --> 00:25:17,492 all the other bullshit that didn't work. 505 00:25:17,516 --> 00:25:18,838 Well, maybe it didn't work because you 506 00:25:18,862 --> 00:25:20,022 didn't believe that it would. 507 00:25:20,070 --> 00:25:21,243 Oh, yeah, sure. 508 00:25:21,347 --> 00:25:22,738 It's my fault that incense can't cure cancer. 509 00:25:22,762 --> 00:25:24,315 The point is, I let you try it. 510 00:25:24,419 --> 00:25:25,282 But this? 511 00:25:25,385 --> 00:25:26,421 Mom. 512 00:25:26,525 --> 00:25:28,319 Mom, this is fucking crazy. 513 00:25:28,423 --> 00:25:29,873 Well, luckily, it's not up to you. 514 00:25:29,976 --> 00:25:30,874 Alexa, play! 515 00:25:30,977 --> 00:25:32,289 Mom, wait! 516 00:25:32,392 --> 00:25:33,438 I can't seem to find "Mom, Wait." 517 00:25:33,462 --> 00:25:34,705 Alexa, shut the fuck up! 518 00:25:34,809 --> 00:25:36,742 Look, I know, I know we don't always 519 00:25:36,845 --> 00:25:38,398 see eye to eye on everything, but 520 00:25:38,502 --> 00:25:40,918 I really need you to just take a minute, take a minute, 521 00:25:41,022 --> 00:25:43,024 and really think about this. 522 00:25:43,127 --> 00:25:44,715 Okay? 523 00:25:44,819 --> 00:25:49,582 Do you honestly believe that some random guy 524 00:25:49,686 --> 00:25:50,928 can bring Dad back? 525 00:25:51,032 --> 00:25:52,585 Yes. 526 00:25:52,689 --> 00:25:53,942 See, this is why I didn't tell you. 527 00:25:53,966 --> 00:25:55,415 Mom, you're a smart woman. 528 00:25:55,519 --> 00:25:56,934 How can you possibly believe that? 529 00:25:57,038 --> 00:25:57,935 Deborah said. 530 00:25:58,039 --> 00:25:59,247 Fuck Deborah! 531 00:25:59,350 --> 00:26:00,673 Deborah still thinks vaccinations cause autism! 532 00:26:00,697 --> 00:26:01,697 You cannot listen to her. 533 00:26:01,767 --> 00:26:03,700 But what if she's right? 534 00:26:03,803 --> 00:26:06,634 What if he can bring Robert back? 535 00:26:06,737 --> 00:26:10,707 We... we can't just sit around and do nothing! 536 00:26:10,810 --> 00:26:12,191 You have no idea what it's like. 537 00:26:12,294 --> 00:26:13,927 You're not the only one who lost someone. 538 00:26:13,951 --> 00:26:16,471 Actually, it is not the same! 539 00:26:16,575 --> 00:26:19,578 It is not the same. 540 00:26:19,681 --> 00:26:20,855 40 years. 541 00:26:22,891 --> 00:26:25,273 I don't know who I am without him anymore. 542 00:26:33,592 --> 00:26:35,732 [door shuts] 543 00:26:46,363 --> 00:26:47,882 Alexa, play "Of You." 544 00:26:47,985 --> 00:26:51,299 Here's "Of You" by Human Beinz. 545 00:26:51,402 --> 00:26:53,922 [The Human Beinz, "of you"] 546 00:26:56,753 --> 00:26:59,272 [exhales] 547 00:27:03,552 --> 00:27:04,726 [quietly] Fuck. 548 00:27:11,526 --> 00:27:14,046 [sighs] 549 00:27:20,535 --> 00:27:21,674 Hey, kiddo. 550 00:27:29,337 --> 00:27:30,614 I don't know what to do. 551 00:27:30,718 --> 00:27:31,891 Your mother's grieving. 552 00:27:31,995 --> 00:27:33,444 You gotta be patient with her. 553 00:27:33,548 --> 00:27:34,998 But she's... 554 00:27:35,101 --> 00:27:36,803 If you fight her on this, she's just going 555 00:27:36,827 --> 00:27:38,864 to dig her heels in more. 556 00:27:43,972 --> 00:27:45,353 What would you do? 557 00:27:45,456 --> 00:27:49,771 Oh, well, if you don't let her try this, 558 00:27:49,875 --> 00:27:51,462 then you're the bad guy. 559 00:27:51,566 --> 00:27:54,845 She'll resent you and always wonder if it could have worked. 560 00:27:54,949 --> 00:27:58,815 But if you go along with it and it doesn't work, 561 00:27:58,918 --> 00:28:04,096 then what's-his-name is the bad guy, not you. 562 00:28:10,585 --> 00:28:12,414 I hate when you're right. 563 00:28:12,518 --> 00:28:15,003 [fading chuckles] 564 00:28:20,388 --> 00:28:22,252 [The Human Beinz, "of you"] 565 00:28:22,355 --> 00:28:26,118 ♪ ... are here with me 566 00:28:26,221 --> 00:28:32,400 ♪ Though you're far, far away 567 00:28:33,504 --> 00:28:34,851 Alexa, turn down the volume. 568 00:28:38,751 --> 00:28:39,751 Have you been smoking? 569 00:28:39,787 --> 00:28:40,926 Have you been drinking? 570 00:28:44,550 --> 00:28:45,896 [sighs] 571 00:28:47,656 --> 00:28:54,077 ♪ I need you here 572 00:28:54,180 --> 00:28:55,768 ♪ To fill the emptiness... 573 00:28:55,872 --> 00:28:56,976 Where do you want to start? 574 00:28:57,080 --> 00:29:02,154 ♪ ... I feel inside 575 00:29:02,257 --> 00:29:05,088 We need to gather all his precious objects. 576 00:29:05,191 --> 00:29:11,094 Anything that holds the most memories of him, things he 577 00:29:11,197 --> 00:29:12,197 most loved. 578 00:29:12,233 --> 00:29:15,270 ♪ 579 00:29:15,374 --> 00:29:18,411 We really have to clear this all out? 580 00:29:18,515 --> 00:29:19,595 It has to be a blank slate. 581 00:29:19,654 --> 00:29:23,037 ♪ 582 00:29:23,140 --> 00:29:29,975 ♪ If you know what it's like to be alone ♪ 583 00:29:30,078 --> 00:29:36,844 ♪ Then you know that it's true ♪ 584 00:29:37,776 --> 00:29:43,057 ♪ All I do is sit around 585 00:29:43,160 --> 00:29:49,718 ♪ Sit around, thinking of you 586 00:29:49,822 --> 00:29:50,719 Turn, turn. 587 00:29:50,823 --> 00:29:52,549 Here we go. 588 00:29:52,652 --> 00:29:54,068 Turn, turn. 589 00:29:54,171 --> 00:29:55,069 Okay. 590 00:29:55,172 --> 00:29:56,172 Okay. 591 00:29:56,208 --> 00:30:03,146 ♪ 592 00:30:10,532 --> 00:30:13,087 [ominous music] 593 00:30:13,190 --> 00:30:20,163 ♪ 594 00:30:45,878 --> 00:30:48,985 [strident chord, gasp] 595 00:31:01,756 --> 00:31:04,828 [sighs] I'm insane. 596 00:31:04,932 --> 00:31:05,932 [gasps] 597 00:31:06,002 --> 00:31:07,141 Oh, my God. 598 00:31:24,330 --> 00:31:25,469 Okay, Okay. 599 00:31:37,067 --> 00:31:39,725 Can't we just burn one thing? 600 00:31:39,828 --> 00:31:41,623 We have to burn everything. 601 00:31:50,080 --> 00:31:51,806 It's just stuff. 602 00:31:51,910 --> 00:31:53,049 It's not him. 603 00:31:57,950 --> 00:32:00,194 It's all we have left, Mom. 604 00:32:00,297 --> 00:32:02,177 Do you think keeping a watch is gonna help you 605 00:32:02,265 --> 00:32:03,576 remember your father better? 606 00:32:03,680 --> 00:32:05,613 No, that's not what I mean. 607 00:32:05,716 --> 00:32:07,166 Because none of this matters. 608 00:32:07,270 --> 00:32:11,377 It just doesn't matter. 609 00:32:11,481 --> 00:32:15,519 It's the memories, that's what's important. 610 00:32:21,836 --> 00:32:24,183 I love that photo of you two. 611 00:32:24,287 --> 00:32:26,082 It's my favorite. 612 00:32:26,185 --> 00:32:28,705 You were such a good little dancer. 613 00:32:28,808 --> 00:32:30,258 Couldn't get enough of it. 614 00:32:32,743 --> 00:32:35,298 It was so sad when he made you give it up. 615 00:32:35,401 --> 00:32:36,885 What are you talking about? 616 00:32:36,989 --> 00:32:38,957 You don't remember? 617 00:32:39,060 --> 00:32:40,993 Robert thought that dancing was a distraction, 618 00:32:41,097 --> 00:32:43,754 so he took you out of your classes. 619 00:32:43,858 --> 00:32:46,102 That doesn't sound like him. 620 00:32:46,205 --> 00:32:47,758 It was exactly like him. 621 00:32:47,862 --> 00:32:49,968 It's what he did. 622 00:32:50,071 --> 00:32:51,245 He molded people. 623 00:32:54,627 --> 00:32:56,733 That's why you ended up in chess club instead. 624 00:33:00,323 --> 00:33:03,326 Well, that's not how I remember it. 625 00:33:03,429 --> 00:33:06,536 You always had a glorified image of your father. 626 00:33:06,639 --> 00:33:08,055 You never saw him clearly. 627 00:33:08,158 --> 00:33:09,263 Oh, and you did? 628 00:33:11,058 --> 00:33:12,725 People save the worst parts of themselves 629 00:33:12,749 --> 00:33:13,749 for their spouses. 630 00:33:17,271 --> 00:33:18,271 That's terrible. 631 00:33:18,341 --> 00:33:19,549 Yeah, sometimes it was. 632 00:33:24,312 --> 00:33:26,625 If you were so unhappy, why didn't you just leave? 633 00:33:26,728 --> 00:33:30,215 Because he also saved the best part for me, too. 634 00:33:30,318 --> 00:33:32,079 Robert wasn't perfect. 635 00:33:32,182 --> 00:33:34,322 Nobody is. 636 00:33:34,426 --> 00:33:37,463 Loving the best part of someone is easy. 637 00:33:37,567 --> 00:33:40,535 It's seeing their flaws and accepting them and knowing 638 00:33:40,639 --> 00:33:41,674 they do the same for you. 639 00:33:44,470 --> 00:33:45,470 That's love. 640 00:33:52,892 --> 00:33:53,892 Come on, honey. 641 00:33:53,928 --> 00:33:55,378 I know it's just best. 642 00:33:55,481 --> 00:33:58,967 Mom, one photo will not make a difference. 643 00:33:59,071 --> 00:34:00,521 Please, give it to me. 644 00:34:04,421 --> 00:34:05,802 - Oh, no, no, no, no. - No! 645 00:34:05,905 --> 00:34:06,905 No! 646 00:34:06,975 --> 00:34:09,840 No phones, no phones. 647 00:34:09,944 --> 00:34:12,050 Look, you will thank me tomorrow. 648 00:34:12,153 --> 00:34:15,363 Now, let's... let's get cleaned up. 649 00:34:39,767 --> 00:34:41,355 Is this really necessary? 650 00:34:45,083 --> 00:34:46,187 Ow! 651 00:34:49,673 --> 00:34:50,674 What's wrong? 652 00:34:52,711 --> 00:34:53,884 I lost my place. 653 00:34:53,988 --> 00:34:55,438 I've lost my place. 654 00:34:55,541 --> 00:34:57,243 I don't know if I should start at the beginning, 655 00:34:57,267 --> 00:35:00,063 or if I should go pick up from where I left off. 656 00:35:00,167 --> 00:35:02,548 Mom. 657 00:35:02,652 --> 00:35:03,894 It's okay. 658 00:35:03,998 --> 00:35:05,793 Okay. 659 00:35:05,896 --> 00:35:07,208 I'm here with you, okay? 660 00:35:10,694 --> 00:35:11,695 Okay. 661 00:35:13,697 --> 00:35:14,802 Okay. 662 00:35:14,905 --> 00:35:16,183 Okay, tilt your head back. 663 00:35:27,677 --> 00:35:29,230 [sighs] 664 00:35:30,024 --> 00:35:32,544 [tense music] 665 00:35:32,647 --> 00:35:39,585 ♪ 666 00:35:41,311 --> 00:35:43,071 Don't start. 667 00:35:43,175 --> 00:35:44,314 I didn't say anything. 668 00:35:46,903 --> 00:35:49,975 I think you should slow down. 669 00:35:50,078 --> 00:35:51,977 It's not too late to back out. 670 00:35:52,080 --> 00:35:53,703 I can't back out. 671 00:35:53,806 --> 00:35:55,222 He's not even here yet. 672 00:35:55,325 --> 00:35:58,915 We could just call and say we changed our minds. 673 00:35:59,018 --> 00:36:00,158 I'm not changing my mind. 674 00:36:00,261 --> 00:36:01,918 Jesus, when did you get so stubborn? 675 00:36:02,021 --> 00:36:03,299 Okay, Mom. 676 00:36:03,402 --> 00:36:04,921 My mother always said the punishment 677 00:36:05,024 --> 00:36:07,199 of having a daughter was they turn out just like you. 678 00:36:07,303 --> 00:36:08,303 I'm not... 679 00:36:08,373 --> 00:36:09,822 Oh, yes, you are. 680 00:36:09,926 --> 00:36:11,455 I mean, you blame me for all your shortcomings 681 00:36:11,479 --> 00:36:12,698 - while your father... - Can we not? 682 00:36:12,722 --> 00:36:13,447 Please? 683 00:36:13,550 --> 00:36:16,933 I think you should slow down. 684 00:36:17,036 --> 00:36:18,036 Good for you. 685 00:36:20,039 --> 00:36:22,387 Okay, I'm not trying to talk you out of anything. 686 00:36:22,490 --> 00:36:24,530 I just think it seems like you're a little stressed. 687 00:36:24,630 --> 00:36:25,355 That's all. 688 00:36:25,459 --> 00:36:26,736 I'm here for you. 689 00:36:26,839 --> 00:36:28,565 Okay? 690 00:36:28,669 --> 00:36:30,198 I'm just saying, I'm here for you, whatever you want to do. 691 00:36:30,222 --> 00:36:31,327 [crying] 692 00:36:31,430 --> 00:36:32,535 Are you okay? 693 00:36:32,638 --> 00:36:33,950 Mom? 694 00:36:34,053 --> 00:36:35,686 We both know that you just don't want to be here. 695 00:36:35,710 --> 00:36:37,471 I just said, I'm here for you. 696 00:36:37,574 --> 00:36:39,956 You know, I just... you'll ruin everything if you stay. 697 00:36:40,059 --> 00:36:41,406 What? I'm ruining... 698 00:36:41,509 --> 00:36:43,211 Honey, I want you to go. I want you to go. 699 00:36:43,235 --> 00:36:44,419 What is going on? I'm not gonna leave... 700 00:36:44,443 --> 00:36:45,723 Just go! It's what you do best! 701 00:36:49,068 --> 00:36:50,380 That is not fair. 702 00:36:50,484 --> 00:36:52,969 You knew he was sick, and you left anyway. 703 00:36:53,072 --> 00:36:55,152 And then, you didn't come back until it was too late. 704 00:36:55,213 --> 00:36:56,707 I did not leave because Dad got sick. 705 00:36:56,731 --> 00:36:58,492 Yes, you did. Yes, you did! 706 00:36:58,595 --> 00:36:59,952 Your precious life in New York was more important to you 707 00:36:59,976 --> 00:37:01,115 than your dad! 708 00:37:01,219 --> 00:37:03,013 No, Mom, I left because of you. 709 00:37:03,117 --> 00:37:04,118 Me? 710 00:37:04,222 --> 00:37:05,015 Yes! 711 00:37:05,119 --> 00:37:07,466 You were so controlling. 712 00:37:07,570 --> 00:37:09,019 You were breathing down my neck. 713 00:37:09,123 --> 00:37:10,403 You were micromanaging everything 714 00:37:10,504 --> 00:37:11,643 I did, everything he did. 715 00:37:11,746 --> 00:37:13,438 Well, what was I supposed to do? 716 00:37:13,541 --> 00:37:15,139 I mean, how was he supposed to take care of himself? 717 00:37:15,163 --> 00:37:16,900 I could have helped, but you treated me like a child 718 00:37:16,924 --> 00:37:18,684 - that was getting in the way. - Oh, fine. 719 00:37:18,788 --> 00:37:20,524 It's my fault that you left? Is that what you're saying? 720 00:37:20,548 --> 00:37:21,687 Fine. 721 00:37:21,791 --> 00:37:23,517 Then it is my fault. No, it is your fault 722 00:37:23,620 --> 00:37:25,070 that you stayed away so long! 723 00:37:25,173 --> 00:37:26,796 You should have come back sooner. 724 00:37:26,899 --> 00:37:28,394 You should have come back when he was coherent enough 725 00:37:28,418 --> 00:37:29,418 to recognize you! 726 00:37:29,454 --> 00:37:30,800 I didn't know how bad it was! 727 00:37:30,903 --> 00:37:32,491 You just kept saying he was doing fine! 728 00:37:32,595 --> 00:37:34,735 Nobody says those kind of things! 729 00:37:34,838 --> 00:37:38,359 It's... I couldn't go into every excruciating detail! 730 00:37:38,463 --> 00:37:39,647 The weight loss, the vomiting! 731 00:37:39,671 --> 00:37:40,775 You should have told me! 732 00:37:40,879 --> 00:37:42,674 You knew he was sick. 733 00:37:42,777 --> 00:37:44,307 And you just didn't want to deal with it. 734 00:37:44,331 --> 00:37:45,811 No, you didn't want to deal with it. 735 00:37:45,884 --> 00:37:48,196 He wanted to die in peace without the chemo, 736 00:37:48,300 --> 00:37:49,922 but you forced him into treatment, 737 00:37:50,026 --> 00:37:51,590 even though the doctor said it wasn't gonna save him! 738 00:37:51,614 --> 00:37:53,374 But it didn't matter what he wanted. 739 00:37:53,478 --> 00:37:54,800 And it didn't matter what I wanted. 740 00:37:54,824 --> 00:37:57,344 Because the only thing that ever fucking 741 00:37:57,447 --> 00:37:59,104 matters is what you want! 742 00:37:59,207 --> 00:38:01,624 [banging on door] 743 00:38:03,315 --> 00:38:06,076 [tense music] 744 00:38:06,180 --> 00:38:07,008 Go. 745 00:38:07,112 --> 00:38:08,112 Go. 746 00:38:08,147 --> 00:38:15,085 ♪ 747 00:38:22,645 --> 00:38:23,645 Hello. 748 00:38:23,680 --> 00:38:30,653 ♪ 749 00:38:33,069 --> 00:38:34,691 Thank you for coming. 750 00:38:34,795 --> 00:38:37,076 I... I hope you didn't have any trouble finding the place. 751 00:38:37,142 --> 00:38:44,080 ♪ 752 00:38:52,088 --> 00:38:53,088 This is Megan. 753 00:38:53,123 --> 00:39:00,061 ♪ 754 00:39:05,653 --> 00:39:06,551 Mom? 755 00:39:06,654 --> 00:39:07,654 Mom? 756 00:39:08,656 --> 00:39:09,761 Oh... 757 00:39:11,245 --> 00:39:12,419 Mom? 758 00:39:12,522 --> 00:39:13,696 [shuddering] Mom! 759 00:39:13,799 --> 00:39:14,662 Mom! 760 00:39:14,766 --> 00:39:21,704 ♪ 761 00:39:26,225 --> 00:39:27,088 Mom. 762 00:39:27,192 --> 00:39:34,164 ♪ 763 00:39:45,072 --> 00:39:46,073 Mom. 764 00:39:49,248 --> 00:39:50,248 Mom! 765 00:39:50,318 --> 00:39:55,289 ♪ 766 00:39:55,393 --> 00:39:56,255 Mom? 767 00:39:56,359 --> 00:40:03,504 ♪ 768 00:40:06,887 --> 00:40:07,887 Are you okay? 769 00:40:07,922 --> 00:40:08,923 Yeah, I'm fine. 770 00:40:09,027 --> 00:40:10,235 I'm fine. 771 00:40:10,338 --> 00:40:11,443 Take those off. 772 00:40:16,655 --> 00:40:19,037 We cleared everything out. 773 00:40:19,140 --> 00:40:21,902 I got the incense and candles you requested. 774 00:40:22,005 --> 00:40:24,387 The crystals have been hanging for three weeks now. 775 00:40:24,491 --> 00:40:31,601 ♪ 776 00:41:35,354 --> 00:41:36,354 Oh. 777 00:41:36,390 --> 00:41:37,390 Of course. 778 00:41:37,425 --> 00:41:44,536 ♪ 779 00:42:05,074 --> 00:42:08,215 You... you want us to prepare the body first, right? 780 00:42:08,318 --> 00:42:13,772 ♪ 781 00:42:13,876 --> 00:42:19,088 Um... so we'll get started. 782 00:42:19,191 --> 00:42:25,681 ♪ 783 00:42:25,784 --> 00:42:26,854 Would you help me? 784 00:42:26,958 --> 00:42:33,896 ♪ 785 00:42:40,419 --> 00:42:41,420 Okay. 786 00:42:41,524 --> 00:42:46,771 ♪ 787 00:42:46,874 --> 00:42:47,874 Okay. 788 00:42:47,910 --> 00:42:54,848 ♪ 789 00:43:03,995 --> 00:43:05,928 Okay. 790 00:43:06,031 --> 00:43:08,827 All right. [clears throat] 791 00:43:08,931 --> 00:43:12,106 ♪ 792 00:43:12,210 --> 00:43:15,109 [grunting] 793 00:43:15,213 --> 00:43:16,110 Good. 794 00:43:16,214 --> 00:43:17,215 Great. 795 00:43:19,769 --> 00:43:21,288 Is that really necessary? 796 00:43:21,391 --> 00:43:23,359 He's supposed to be naked for the ritual. 797 00:43:23,462 --> 00:43:30,608 ♪ 798 00:43:33,369 --> 00:43:34,266 What are you doing? 799 00:43:34,370 --> 00:43:35,958 I told you... 800 00:43:36,061 --> 00:43:38,221 He can have a little modesty until the ritual starts. 801 00:43:41,342 --> 00:43:42,343 Is that all right? 802 00:43:44,518 --> 00:43:45,518 See? 803 00:43:45,588 --> 00:43:46,485 It's fine. 804 00:43:46,589 --> 00:43:53,700 ♪ 805 00:44:46,718 --> 00:44:47,926 What is that? 806 00:44:48,030 --> 00:44:50,170 It's a witch's ladder for protection. 807 00:44:50,273 --> 00:44:56,210 ♪ 808 00:44:56,314 --> 00:44:57,487 Is that your hair? 809 00:45:01,560 --> 00:45:02,630 Oh, my God. 810 00:45:02,734 --> 00:45:04,840 [non-English speech] 811 00:45:05,703 --> 00:45:07,221 What was that? 812 00:45:07,325 --> 00:45:10,328 [non-English speech] 813 00:45:10,431 --> 00:45:17,335 ♪ 814 00:45:25,584 --> 00:45:26,584 Ashes. 815 00:45:26,654 --> 00:45:33,765 ♪ 816 00:45:46,295 --> 00:45:48,607 [gasps] 817 00:45:48,711 --> 00:45:53,681 ♪ 818 00:45:53,785 --> 00:45:54,924 Oh, my... 819 00:46:00,481 --> 00:46:01,551 Here are the ashes. 820 00:46:01,655 --> 00:46:08,558 ♪ 821 00:46:26,335 --> 00:46:27,336 Mom! 822 00:46:31,823 --> 00:46:34,239 [non-English speech] 823 00:46:34,343 --> 00:46:41,281 ♪ 824 00:46:44,456 --> 00:46:47,494 He wants us to put Robert in the circle. 825 00:46:47,597 --> 00:46:49,876 How are we going to... 826 00:46:49,979 --> 00:46:51,084 Just do it. 827 00:46:53,914 --> 00:46:56,330 I'm gonna get under him right here. 828 00:46:56,434 --> 00:46:59,195 Okay, 1, 2, 3. 829 00:46:59,299 --> 00:47:01,404 [grunting] 830 00:47:02,405 --> 00:47:03,751 Okay. 831 00:47:03,855 --> 00:47:06,375 [groans] 832 00:47:08,377 --> 00:47:11,345 [grunting] 833 00:47:19,319 --> 00:47:20,182 Uh... oh! 834 00:47:20,285 --> 00:47:21,321 Shh, shh! 835 00:47:40,996 --> 00:47:44,585 [gasps] Mom, can we talk for a second? 836 00:47:44,689 --> 00:47:45,517 Not now. 837 00:47:45,621 --> 00:47:46,656 Yes, now. 838 00:47:52,490 --> 00:47:54,872 How much are you paying him for this? 839 00:47:54,975 --> 00:47:56,494 - None of your business. - Mom. 840 00:47:56,597 --> 00:47:57,875 Mom? 841 00:47:57,978 --> 00:48:00,498 There was a lot of money in that bag. 842 00:48:00,601 --> 00:48:02,431 How much are you paying him? 843 00:48:02,534 --> 00:48:03,777 The deal is done. 844 00:48:03,881 --> 00:48:05,917 Mom, Mom, this conversation is not over. 845 00:48:06,021 --> 00:48:07,401 How much? 846 00:48:07,505 --> 00:48:08,886 Everything. 847 00:48:10,784 --> 00:48:11,923 What does that mean? 848 00:48:12,027 --> 00:48:13,200 All of it. 849 00:48:17,791 --> 00:48:20,690 But you still have your savings and your 401[k], yeah? 850 00:48:20,794 --> 00:48:22,002 All of it. 851 00:48:26,351 --> 00:48:27,870 Mom! 852 00:48:27,974 --> 00:48:31,425 Mom, Mom, tell me. 853 00:48:31,529 --> 00:48:32,116 Tell me you didn't. 854 00:48:32,219 --> 00:48:33,393 Tell me you didn't. 855 00:48:33,496 --> 00:48:35,705 I had to. 856 00:48:35,809 --> 00:48:37,293 Oh, my God. 857 00:48:37,397 --> 00:48:38,605 It's worth it. 858 00:48:38,708 --> 00:48:39,986 - Oh, my God! - Shh! 859 00:48:40,089 --> 00:48:41,263 Oh, my God! 860 00:48:41,366 --> 00:48:42,989 Mom! 861 00:48:43,092 --> 00:48:44,794 Mom, what are you... what are you... what are you doing! 862 00:48:44,818 --> 00:48:46,061 What are you doing? 863 00:48:46,164 --> 00:48:47,648 You're supposed to be the pragmatist! 864 00:48:47,752 --> 00:48:49,454 You've been squirreling away money your whole life. 865 00:48:49,478 --> 00:48:51,480 How... how could you... how could you do this? 866 00:48:51,583 --> 00:48:53,585 How could you... how could you be so reckless? 867 00:48:53,689 --> 00:48:54,724 What happened? 868 00:48:54,828 --> 00:48:55,863 It's a calculated risk. 869 00:48:55,967 --> 00:48:56,795 Undo it. 870 00:48:56,899 --> 00:48:58,038 I can't. 871 00:48:58,142 --> 00:48:59,382 It's too late to turn back now. 872 00:49:03,699 --> 00:49:05,287 Oh, my God. 873 00:49:05,390 --> 00:49:06,771 Oh, my God. 874 00:49:06,874 --> 00:49:07,921 What are you going to... what are you going to live on? 875 00:49:07,945 --> 00:49:09,049 I can't support you. 876 00:49:09,153 --> 00:49:10,775 - I can't. - Doesn't matter. 877 00:49:10,878 --> 00:49:11,879 Of course it matters. 878 00:49:11,983 --> 00:49:12,983 Of course it matters. 879 00:49:13,053 --> 00:49:13,916 Okay, Mom. 880 00:49:14,020 --> 00:49:15,400 Mom, okay, Mom. 881 00:49:15,504 --> 00:49:18,024 Imagine you're actually able to bring Dad back. 882 00:49:18,127 --> 00:49:19,311 What are you going to live on? 883 00:49:19,335 --> 00:49:20,612 Did you ever think about that? 884 00:49:20,716 --> 00:49:21,993 It doesn't matter. 885 00:49:22,097 --> 00:49:23,615 Oh, for fuck's sake, Mom! 886 00:49:23,719 --> 00:49:24,927 How could you do this to me? 887 00:49:25,031 --> 00:49:26,308 That wasn't just your money! 888 00:49:26,411 --> 00:49:27,205 That's not fair! 889 00:49:27,309 --> 00:49:28,896 It wasn't just your money! 890 00:49:29,000 --> 00:49:30,357 Did you think about me for a fucking second! 891 00:49:30,381 --> 00:49:32,521 Leave. 892 00:49:32,624 --> 00:49:33,971 I'll do the ritual myself. 893 00:49:36,697 --> 00:49:37,697 Mom! 894 00:49:48,433 --> 00:49:49,434 Shit. 895 00:49:52,230 --> 00:49:54,198 Don't be so hard on your mother. 896 00:49:56,752 --> 00:49:58,305 She's trying her best. 897 00:50:00,480 --> 00:50:07,280 I... I can't. 898 00:50:11,422 --> 00:50:12,733 I... I can't. 899 00:50:16,047 --> 00:50:18,222 You know you can't leave her alone with him. 900 00:50:21,570 --> 00:50:22,571 Fuck. 901 00:50:28,922 --> 00:50:31,545 I wish you were here. 902 00:50:31,649 --> 00:50:33,306 Take care of her. 903 00:50:33,409 --> 00:50:35,446 You're all she has left now. 904 00:50:46,940 --> 00:50:49,425 [tense music] 905 00:50:49,529 --> 00:50:55,983 ♪ 906 00:50:56,087 --> 00:50:57,261 Where is it? 907 00:51:00,195 --> 00:51:02,024 Where is it? 908 00:51:02,128 --> 00:51:03,612 What did you do with it? 909 00:51:03,715 --> 00:51:05,062 What did you do with it! 910 00:51:05,165 --> 00:51:06,753 Megan. 911 00:51:06,856 --> 00:51:13,794 ♪ 912 00:51:15,934 --> 00:51:18,661 [breathing shakily] 913 00:51:18,765 --> 00:51:25,772 ♪ 914 00:51:40,856 --> 00:51:41,753 What is that? 915 00:51:41,857 --> 00:51:42,858 What's that for? 916 00:51:45,688 --> 00:51:46,862 Protection. 917 00:51:50,452 --> 00:51:52,178 Protection from what? 918 00:51:52,281 --> 00:51:56,803 Once the circle is sealed, we cannot leave 919 00:51:56,906 --> 00:51:58,874 until the ritual is complete. 920 00:51:58,977 --> 00:51:59,977 Okay? 921 00:52:02,429 --> 00:52:04,673 [non-English speech] 922 00:52:06,985 --> 00:52:10,506 We have to do exactly what he says, or things could get... 923 00:52:10,610 --> 00:52:12,612 What? 924 00:52:12,715 --> 00:52:16,271 Once we prepare the body, we'll do the second surrender 925 00:52:16,374 --> 00:52:18,825 and perform the spell to take us to the other side. 926 00:52:18,928 --> 00:52:20,344 The other side? 927 00:52:20,447 --> 00:52:23,726 Then we'll summon Robert's spirit back to his body. 928 00:52:23,830 --> 00:52:26,936 And the third surrender will bring us home. 929 00:52:38,293 --> 00:52:39,432 Are you ready? 930 00:52:41,917 --> 00:52:44,747 [exhales shakily] Yes. 931 00:52:55,793 --> 00:52:57,553 [non-English speech] 932 00:53:08,323 --> 00:53:10,497 [tense music] 933 00:53:10,601 --> 00:53:17,573 ♪ 934 00:53:35,936 --> 00:53:36,936 What's that for? 935 00:53:37,006 --> 00:53:44,013 ♪ 936 00:53:46,775 --> 00:53:47,983 Cry. 937 00:53:48,086 --> 00:53:48,984 Cry? 938 00:53:49,087 --> 00:53:55,542 ♪ 939 00:53:55,646 --> 00:53:56,646 Mom? 940 00:53:56,681 --> 00:54:03,619 ♪ 941 00:54:41,312 --> 00:54:43,521 Well? 942 00:54:43,625 --> 00:54:46,248 I can't just cry on command. 943 00:54:46,352 --> 00:54:47,836 Your father just died. 944 00:54:52,012 --> 00:54:52,910 I'm sorry. 945 00:54:53,013 --> 00:54:54,014 I... 946 00:55:05,681 --> 00:55:07,373 You know what that means, right? 947 00:55:07,476 --> 00:55:08,591 You're stuck with me forever! 948 00:55:08,615 --> 00:55:09,789 [squealing, laughter] 949 00:55:09,892 --> 00:55:10,790 Honey? 950 00:55:10,893 --> 00:55:11,998 Rob? 951 00:55:12,101 --> 00:55:13,551 Robert! There you are. 952 00:55:13,655 --> 00:55:14,794 What are you doing? 953 00:55:14,897 --> 00:55:17,175 We're gonna be late. 954 00:55:17,279 --> 00:55:19,177 Is that what you're wearing? 955 00:55:19,281 --> 00:55:21,179 I thought you liked this dress. 956 00:55:21,283 --> 00:55:22,595 I do. 957 00:55:22,698 --> 00:55:25,287 It's fine to wear when we go see your friends. 958 00:55:25,391 --> 00:55:26,668 We never go see my friends. 959 00:55:26,771 --> 00:55:28,093 I just don't think it's appropriate 960 00:55:28,117 --> 00:55:29,117 for dinner at the dean's. 961 00:55:29,187 --> 00:55:30,465 That's all. 962 00:55:30,568 --> 00:55:32,028 ...this is reinvigorating my career. 963 00:55:32,052 --> 00:55:34,331 I would be back before the semester even started. 964 00:55:34,434 --> 00:55:35,953 Five weeks is a long time. 965 00:55:36,056 --> 00:55:37,448 You left for three months during your sabbatical. 966 00:55:37,472 --> 00:55:38,852 It's not the same. 967 00:55:38,956 --> 00:55:40,554 No, it's not, because you would be the one 968 00:55:40,578 --> 00:55:41,890 left alone here with Megan. 969 00:55:41,993 --> 00:55:42,994 That's not my... 970 00:55:48,966 --> 00:55:51,555 It's not the right time. 971 00:55:51,658 --> 00:55:52,935 Maybe in a few years. 972 00:55:57,526 --> 00:55:59,148 Hey, kiddo! 973 00:55:59,252 --> 00:56:00,564 This is ridiculous. 974 00:56:00,667 --> 00:56:01,782 Robert, you're overreacting. 975 00:56:01,806 --> 00:56:03,429 I knew this was a mistake. 976 00:56:03,532 --> 00:56:04,889 I should have never let you talk me into this. 977 00:56:04,913 --> 00:56:06,166 It's not a mistake. She loves dancing. 978 00:56:06,190 --> 00:56:07,364 Well, it's a distraction. 979 00:56:07,467 --> 00:56:09,366 She should be focusing on her studies. 980 00:56:09,469 --> 00:56:11,022 Robert, she's seven years old. 981 00:56:11,126 --> 00:56:13,207 Yeah, you have to start good habits when they're young. 982 00:56:13,231 --> 00:56:15,164 All she said was that Megan should be in a more 983 00:56:15,268 --> 00:56:16,545 advanced dance class. 984 00:56:16,649 --> 00:56:18,005 What could possibly be wrong with that? 985 00:56:18,029 --> 00:56:20,169 Because it's not just a dance class! 986 00:56:20,273 --> 00:56:21,723 It's starting her down a path, and 987 00:56:21,826 --> 00:56:24,001 if she goes too far down it, she could end up like... 988 00:56:27,798 --> 00:56:34,805 ♪ 989 00:57:28,686 --> 00:57:29,825 [non-English incantations] 990 00:57:29,929 --> 00:57:36,867 ♪ 991 00:58:09,244 --> 00:58:10,763 [crunching] 992 00:58:10,866 --> 00:58:17,804 ♪ 993 00:58:33,130 --> 00:58:34,890 [crunching] 994 00:58:34,994 --> 00:58:41,932 ♪ 995 00:58:49,560 --> 00:58:50,768 Swallow. 996 00:58:54,323 --> 00:59:01,296 ♪ 997 00:59:34,916 --> 00:59:36,538 I don't feel so good. 998 00:59:36,642 --> 00:59:37,642 Shh. 999 00:59:37,712 --> 00:59:39,127 I can't feel my legs. 1000 00:59:42,855 --> 00:59:43,855 Mom? 1001 00:59:43,925 --> 00:59:50,863 ♪ 1002 00:59:59,699 --> 01:00:02,081 [non-English incantations] 1003 01:00:02,184 --> 01:00:05,843 ♪ 1004 01:00:05,947 --> 01:00:06,947 Mom? 1005 01:00:09,916 --> 01:00:11,953 Mom? 1006 01:00:12,056 --> 01:00:13,092 [screaming] Mom! 1007 01:00:13,195 --> 01:00:14,196 Mom! 1008 01:00:17,683 --> 01:00:21,928 [moaning, gasping] [crying] Oh, no! 1009 01:00:22,032 --> 01:00:28,210 ♪ 1010 01:00:28,314 --> 01:00:29,314 Oh, God! 1011 01:00:34,078 --> 01:00:36,287 [sobbing] 1012 01:00:36,391 --> 01:00:40,602 ♪ 1013 01:00:40,706 --> 01:00:43,881 [groaning, crying] 1014 01:00:46,677 --> 01:00:49,818 [non-English incantations] 1015 01:00:54,271 --> 01:00:55,997 Oh, no, no, no! 1016 01:00:56,100 --> 01:00:57,861 No, no, no! 1017 01:00:57,964 --> 01:00:58,964 I can't! 1018 01:00:59,000 --> 01:01:01,140 Oh, no! 1019 01:01:01,243 --> 01:01:02,693 Please stop! 1020 01:01:02,797 --> 01:01:04,074 Please stop! 1021 01:01:04,177 --> 01:01:08,561 No, no! [screaming] Please, stop! 1022 01:01:08,665 --> 01:01:11,529 I can't! 1023 01:01:11,633 --> 01:01:14,429 [sobbing] 1024 01:01:15,741 --> 01:01:19,676 Please stop! [screaming] 1025 01:01:20,642 --> 01:01:23,472 [non-English incantations] 1026 01:02:09,311 --> 01:02:12,763 [humming] 1027 01:02:20,564 --> 01:02:21,772 What did you do? 1028 01:02:23,670 --> 01:02:25,362 The second surrender. 1029 01:02:32,231 --> 01:02:34,820 [whimpers] 1030 01:02:52,838 --> 01:02:54,011 No, Mom. 1031 01:02:54,115 --> 01:02:55,944 No, I don't want to do this anymore. 1032 01:02:56,048 --> 01:02:57,359 We're so close. 1033 01:03:01,501 --> 01:03:04,539 [crying] 1034 01:03:10,441 --> 01:03:13,030 [breathing deeply] 1035 01:03:19,588 --> 01:03:20,797 Okay. 1036 01:03:22,350 --> 01:03:23,385 Okay. 1037 01:03:27,562 --> 01:03:30,530 [tense music] 1038 01:03:35,846 --> 01:03:39,401 [non-English incantations] 1039 01:03:47,582 --> 01:03:50,827 [repeats incantations] 1040 01:03:52,035 --> 01:03:53,899 [non-English incantations] 1041 01:03:54,002 --> 01:03:56,004 [repeats incantations] 1042 01:03:56,902 --> 01:03:58,938 [non-English incantations] 1043 01:04:01,147 --> 01:04:03,184 [repeats incantations] 1044 01:04:05,703 --> 01:04:07,913 [non-English incantations] 1045 01:04:08,016 --> 01:04:10,191 [repeats incantations] 1046 01:04:19,648 --> 01:04:22,582 [incanting loudly] 1047 01:05:00,655 --> 01:05:03,140 [rattling on windows] 1048 01:05:04,831 --> 01:05:06,385 [incantations continue] 1049 01:05:12,805 --> 01:05:15,566 [all yelling] 1050 01:05:23,367 --> 01:05:25,438 [yelling] 1051 01:05:33,239 --> 01:05:34,585 Was that supposed to happen? 1052 01:05:34,689 --> 01:05:36,863 [crackling, gurgling] 1053 01:05:36,967 --> 01:05:38,141 What was that? 1054 01:05:42,386 --> 01:05:44,699 [screams] 1055 01:05:47,667 --> 01:05:48,806 Where is he? 1056 01:05:48,910 --> 01:05:49,991 - Where is he? - Where is he? 1057 01:05:50,015 --> 01:05:51,050 - Mom! - Where is he? 1058 01:05:51,154 --> 01:05:52,224 Mom! Where did he go? 1059 01:05:52,327 --> 01:05:53,984 Where did he go? Where is he? 1060 01:05:54,088 --> 01:05:55,088 Where is he! 1061 01:05:55,123 --> 01:05:57,954 [ominous music] 1062 01:05:58,057 --> 01:06:03,718 ♪ 1063 01:06:03,821 --> 01:06:05,754 [gasping] 1064 01:06:05,858 --> 01:06:08,688 [gurgling, choking] 1065 01:06:10,690 --> 01:06:12,692 [screaming] 1066 01:06:13,728 --> 01:06:14,728 Oh, my God! 1067 01:06:17,974 --> 01:06:20,769 [screaming] 1068 01:06:20,873 --> 01:06:24,049 [sobbing] 1069 01:06:28,156 --> 01:06:31,125 I don't understand. 1070 01:06:31,228 --> 01:06:32,781 The circle was supposed to protect us. 1071 01:06:34,887 --> 01:06:37,855 Why isn't it working? 1072 01:06:37,959 --> 01:06:39,926 How could this have happened? 1073 01:06:40,030 --> 01:06:41,190 How could this have happened? 1074 01:06:45,484 --> 01:06:46,795 What's that? 1075 01:06:46,899 --> 01:06:47,796 What? 1076 01:06:47,900 --> 01:06:48,763 How did you? 1077 01:06:48,866 --> 01:06:49,764 We burned that! 1078 01:06:49,867 --> 01:06:50,867 I... 1079 01:06:50,903 --> 01:06:53,009 [chomping, snarling] 1080 01:06:53,871 --> 01:06:56,322 [screaming] 1081 01:06:56,426 --> 01:06:57,426 Burn it. 1082 01:06:57,461 --> 01:06:58,461 Seal the circle. 1083 01:06:58,497 --> 01:06:59,498 What? 1084 01:06:59,601 --> 01:07:00,637 Mom! 1085 01:07:02,915 --> 01:07:04,606 Quick! 1086 01:07:04,710 --> 01:07:05,710 Megan! 1087 01:07:05,780 --> 01:07:06,677 Do it! 1088 01:07:06,781 --> 01:07:07,782 I'm trying! 1089 01:07:09,922 --> 01:07:11,510 Do it! 1090 01:07:11,613 --> 01:07:13,581 Do it! 1091 01:07:13,684 --> 01:07:16,860 [chomping, snarling] 1092 01:07:16,963 --> 01:07:19,828 [pattering footsteps retreating] 1093 01:07:25,696 --> 01:07:26,696 Dad? 1094 01:07:33,359 --> 01:07:34,119 Dad! 1095 01:07:34,222 --> 01:07:35,361 Do you see him? 1096 01:07:36,914 --> 01:07:37,914 No. 1097 01:07:37,950 --> 01:07:39,986 Where is he? 1098 01:07:40,090 --> 01:07:41,540 Robert? 1099 01:07:41,643 --> 01:07:42,643 Robert? 1100 01:07:44,370 --> 01:07:45,578 We're here, Robert. 1101 01:07:48,892 --> 01:07:50,894 Follow my voice. 1102 01:07:50,997 --> 01:07:51,895 Where are we? 1103 01:07:51,998 --> 01:07:53,138 Robert. 1104 01:07:53,241 --> 01:07:54,484 We need to get out of here. 1105 01:07:54,587 --> 01:07:56,106 I'm not going anywhere without him. 1106 01:07:56,210 --> 01:07:57,521 Robert. 1107 01:07:57,625 --> 01:07:59,396 Didn't you say there's a... a... a summoning 1108 01:07:59,420 --> 01:08:01,146 spell we're supposed to do? 1109 01:08:01,249 --> 01:08:03,129 The spell summons the spirit back to the body, 1110 01:08:03,217 --> 01:08:04,937 but it won't work if we don't have his body. 1111 01:08:05,011 --> 01:08:06,011 We need to get it back. 1112 01:08:06,047 --> 01:08:06,944 Robert? 1113 01:08:07,048 --> 01:08:08,118 Robert. 1114 01:08:08,222 --> 01:08:09,740 Shh, shh, shh. 1115 01:08:12,088 --> 01:08:15,332 [crackling] 1116 01:08:20,234 --> 01:08:22,753 [gasps] 1117 01:08:22,857 --> 01:08:26,343 [eerie music] 1118 01:08:26,447 --> 01:08:33,350 ♪ 1119 01:08:48,710 --> 01:08:50,056 [gasps] 1120 01:08:50,160 --> 01:08:51,334 Robert. 1121 01:08:54,406 --> 01:08:58,686 [gasps] I don't think that's him. 1122 01:08:58,789 --> 01:08:59,687 Of course it is. 1123 01:08:59,790 --> 01:09:01,067 No, look at his body. 1124 01:09:01,171 --> 01:09:02,483 That's not him. 1125 01:09:02,586 --> 01:09:04,381 If we can get him back into the circle, 1126 01:09:04,485 --> 01:09:06,142 we can summon his spirit. 1127 01:09:06,245 --> 01:09:08,696 What about whatever is inside his body now? 1128 01:09:08,799 --> 01:09:09,938 [bones crackling] 1129 01:09:10,042 --> 01:09:11,077 Oh, Mom. 1130 01:09:11,181 --> 01:09:12,700 Mom, we have to go home. 1131 01:09:12,803 --> 01:09:14,367 This is clearly not where we're supposed to be. 1132 01:09:14,391 --> 01:09:15,254 No, no, no, no. We can't leave him here. 1133 01:09:15,358 --> 01:09:16,393 That is not Dad. 1134 01:09:16,497 --> 01:09:17,843 We don't know where he is. 1135 01:09:17,946 --> 01:09:19,396 He might not even be here. 1136 01:09:19,500 --> 01:09:20,891 - We should just go home. - We're not going to leave. 1137 01:09:20,915 --> 01:09:22,296 - Why? - Because we can't. 1138 01:09:22,399 --> 01:09:23,883 - Why not? - Because I don't know how. 1139 01:09:26,955 --> 01:09:28,681 You don't know how to get back? 1140 01:09:28,785 --> 01:09:29,855 Of course not. 1141 01:09:29,958 --> 01:09:30,959 That's what he was for. 1142 01:09:33,376 --> 01:09:34,791 - But you said... - No, no, no. 1143 01:09:34,894 --> 01:09:36,310 No, no, no. 1144 01:09:36,413 --> 01:09:37,977 I know we're supposed to summon his spirit, 1145 01:09:38,001 --> 01:09:40,590 and then do the third surrender to take us home. 1146 01:09:40,693 --> 01:09:42,108 But you don't know what that is. 1147 01:09:42,212 --> 01:09:43,386 No, I don't. 1148 01:09:43,489 --> 01:09:45,284 Okay, first... first, we need to get 1149 01:09:45,388 --> 01:09:46,941 his body back into the circle. 1150 01:09:47,044 --> 01:09:50,324 And then we need to figure out a way to summon the spirit. 1151 01:09:50,427 --> 01:09:53,568 And then, once we're all reunited, 1152 01:09:53,672 --> 01:09:54,992 we need to find a way to get home. 1153 01:09:55,087 --> 01:09:56,709 All right? Okay. 1154 01:09:56,813 --> 01:09:57,952 Robert? 1155 01:09:58,055 --> 01:10:00,126 Robert? 1156 01:10:00,230 --> 01:10:01,404 Robert, come here. 1157 01:10:03,923 --> 01:10:04,923 Why isn't he coming? 1158 01:10:04,993 --> 01:10:05,856 I... 1159 01:10:05,960 --> 01:10:07,272 We have to find a way. 1160 01:10:09,239 --> 01:10:10,447 We have to find a way. 1161 01:10:12,242 --> 01:10:14,140 Okay. 1162 01:10:14,244 --> 01:10:16,315 Robert. 1163 01:10:16,419 --> 01:10:18,593 Robert, come here. 1164 01:10:18,697 --> 01:10:20,008 Come here. 1165 01:10:20,112 --> 01:10:21,217 Robert? 1166 01:10:24,703 --> 01:10:25,738 You want this? 1167 01:10:27,844 --> 01:10:28,845 You want this? 1168 01:10:38,234 --> 01:10:39,131 Here you go! 1169 01:10:39,235 --> 01:10:41,547 Mom! 1170 01:10:41,651 --> 01:10:43,135 Mom! 1171 01:10:43,239 --> 01:10:44,585 Mom! Mom! 1172 01:10:44,688 --> 01:10:46,000 Mom! Mom! 1173 01:10:46,103 --> 01:10:47,243 Mom! 1174 01:10:47,346 --> 01:10:48,826 - Mom, what are you doing? - I'm fine. 1175 01:10:48,899 --> 01:10:49,899 No! 1176 01:10:49,969 --> 01:10:51,005 I'm fine. 1177 01:10:51,108 --> 01:10:53,145 [screaming] 1178 01:10:53,249 --> 01:10:57,183 [breathing heavily] 1179 01:10:57,287 --> 01:10:58,115 You want this? 1180 01:10:58,219 --> 01:11:00,014 No, no. 1181 01:11:00,117 --> 01:11:01,740 Come here. 1182 01:11:01,843 --> 01:11:03,638 It's okay. 1183 01:11:03,742 --> 01:11:05,502 Maybe we could... maybe we could pull him in. 1184 01:11:05,606 --> 01:11:06,917 No, no, no, Mom, no. 1185 01:11:07,021 --> 01:11:08,021 Robert. 1186 01:11:08,056 --> 01:11:09,057 Robert, please. 1187 01:11:09,161 --> 01:11:10,196 Please. 1188 01:11:10,300 --> 01:11:11,543 One more step. 1189 01:11:11,646 --> 01:11:12,646 Robert. 1190 01:11:12,716 --> 01:11:14,649 One more step. 1191 01:11:14,753 --> 01:11:15,753 Please? 1192 01:11:15,823 --> 01:11:16,823 Ah! 1193 01:11:16,858 --> 01:11:17,858 No! 1194 01:11:17,894 --> 01:11:20,621 No, no! 1195 01:11:20,724 --> 01:11:21,587 No! 1196 01:11:21,691 --> 01:11:23,279 No! 1197 01:11:23,382 --> 01:11:24,901 No, don't do that! 1198 01:11:25,004 --> 01:11:25,902 No, don't. Come on. 1199 01:11:26,005 --> 01:11:27,006 Look! 1200 01:11:30,044 --> 01:11:32,115 Robert! 1201 01:11:32,218 --> 01:11:33,668 Robert! 1202 01:11:33,772 --> 01:11:34,531 Mom! 1203 01:11:34,635 --> 01:11:38,708 Robert, no! [screaming] 1204 01:11:39,743 --> 01:11:41,676 [crack] 1205 01:11:42,470 --> 01:11:46,578 [sobbing] Oh, God! 1206 01:11:46,681 --> 01:11:48,200 Oh, God! 1207 01:11:48,304 --> 01:11:49,926 No! Mom! 1208 01:11:50,029 --> 01:11:51,030 No, Mom! 1209 01:11:57,313 --> 01:12:00,419 [gasping] 1210 01:12:07,046 --> 01:12:08,945 Oh, no, Mom! 1211 01:12:09,048 --> 01:12:10,048 Mom! 1212 01:12:12,189 --> 01:12:13,363 No! 1213 01:12:15,469 --> 01:12:16,987 Oh, no! No! 1214 01:12:17,091 --> 01:12:18,541 No, Mom! 1215 01:12:18,644 --> 01:12:20,543 Stop! 1216 01:12:20,646 --> 01:12:21,854 No! 1217 01:12:21,958 --> 01:12:24,961 [dramatic music] 1218 01:12:27,895 --> 01:12:30,898 [sobbing] 1219 01:12:31,001 --> 01:12:37,836 ♪ 1220 01:12:37,939 --> 01:12:38,802 No! 1221 01:12:38,906 --> 01:12:39,906 No, no! 1222 01:12:43,082 --> 01:12:45,602 [sobbing] 1223 01:12:45,706 --> 01:12:52,644 ♪ 1224 01:12:55,267 --> 01:12:56,993 Oh, no! 1225 01:12:57,096 --> 01:12:58,891 No, Mom! 1226 01:12:58,995 --> 01:13:01,860 [somber music] 1227 01:13:01,963 --> 01:13:08,901 ♪ 1228 01:13:18,842 --> 01:13:19,912 Please, God. 1229 01:13:24,641 --> 01:13:26,747 I don't know if you can hear me, but... 1230 01:13:29,025 --> 01:13:30,578 if you're out there, I... 1231 01:13:33,167 --> 01:13:34,858 I could really use your help. 1232 01:13:41,417 --> 01:13:42,625 Please. 1233 01:13:45,213 --> 01:13:50,529 If there's anybody out there who can hear me, please, 1234 01:13:50,633 --> 01:13:53,808 please help me. 1235 01:13:53,912 --> 01:13:56,259 Please help me. 1236 01:13:56,362 --> 01:13:57,363 Please, please. 1237 01:13:57,467 --> 01:14:00,884 [disembodied laughter] 1238 01:14:00,988 --> 01:14:01,988 Please, please. 1239 01:14:04,163 --> 01:14:05,544 I don't belong here. 1240 01:14:07,443 --> 01:14:08,996 I just want to go. 1241 01:14:09,099 --> 01:14:12,137 [laughter continues] 1242 01:14:41,994 --> 01:14:44,963 [shuffling noises] 1243 01:14:51,383 --> 01:14:54,317 [ominous music] 1244 01:14:54,420 --> 01:15:01,531 ♪ 1245 01:15:15,062 --> 01:15:16,270 Hello? 1246 01:15:16,373 --> 01:15:18,237 Hello! 1247 01:15:18,341 --> 01:15:19,238 Help me! 1248 01:15:19,342 --> 01:15:20,412 Help me! 1249 01:15:20,516 --> 01:15:21,793 Please! 1250 01:15:21,896 --> 01:15:22,690 Help me! 1251 01:15:22,794 --> 01:15:24,520 How do I get out of here? 1252 01:15:24,623 --> 01:15:31,734 ♪ 1253 01:15:33,425 --> 01:15:36,324 [gasps] 1254 01:15:36,428 --> 01:15:40,812 ♪ 1255 01:15:40,915 --> 01:15:42,020 No, wait! 1256 01:15:42,123 --> 01:15:43,262 Wait! No! 1257 01:15:43,366 --> 01:15:44,366 Come back! 1258 01:15:44,401 --> 01:15:45,471 Please! 1259 01:15:45,575 --> 01:15:46,645 No, don't leave! 1260 01:15:46,749 --> 01:15:48,509 Don't leave me, please! 1261 01:15:48,613 --> 01:15:55,723 ♪ 1262 01:16:19,782 --> 01:16:21,300 Dad, please come back. 1263 01:16:27,859 --> 01:16:30,033 Please help me. 1264 01:16:30,137 --> 01:16:31,241 [snarling] 1265 01:16:31,345 --> 01:16:32,380 [gasps] 1266 01:16:32,484 --> 01:16:33,381 Shut up! 1267 01:16:33,485 --> 01:16:34,969 Just shut up! 1268 01:16:38,317 --> 01:16:40,941 [loud growling] 1269 01:16:44,220 --> 01:16:45,221 Go away. 1270 01:16:49,087 --> 01:16:51,710 [rumbling] 1271 01:16:59,545 --> 01:17:01,133 Go away! 1272 01:17:06,622 --> 01:17:08,796 [gasping] 1273 01:17:12,110 --> 01:17:13,732 [yells] 1274 01:17:30,784 --> 01:17:32,820 The third surrender will bring us home. 1275 01:18:01,538 --> 01:18:04,058 [whimpers] 1276 01:18:04,162 --> 01:18:06,992 [tense music] 1277 01:18:07,096 --> 01:18:14,068 ♪ 1278 01:19:10,746 --> 01:19:12,644 [screaming] 1279 01:19:12,748 --> 01:19:14,301 Oh! 1280 01:19:14,404 --> 01:19:15,440 Fuck! 1281 01:19:15,543 --> 01:19:16,543 Fuck! 1282 01:19:20,376 --> 01:19:23,275 [gasping in pain] 1283 01:19:23,379 --> 01:19:29,281 ♪ 1284 01:19:29,385 --> 01:19:31,663 [sobbing] 1285 01:19:31,767 --> 01:19:38,877 ♪ 1286 01:19:43,640 --> 01:19:44,640 No. 1287 01:20:01,797 --> 01:20:02,901 Fuck it. 1288 01:20:08,251 --> 01:20:10,806 [screams] 1289 01:20:18,434 --> 01:20:22,300 [singing indistinctly] 1290 01:20:22,990 --> 01:20:29,514 [singing shakily] ♪ Then you know it's true 1291 01:20:30,860 --> 01:20:36,624 ♪ All I do is sit around 1292 01:20:36,728 --> 01:20:40,801 ♪ Sit around 1293 01:20:40,905 --> 01:20:47,566 ♪ Thinking of you 1294 01:20:47,670 --> 01:20:54,988 ♪ Do you know what it's like to be alone ♪ 1295 01:20:56,196 --> 01:20:59,440 ♪ Do you know that it's true? 1296 01:21:07,759 --> 01:21:11,349 [faint chirping] 1297 01:21:23,637 --> 01:21:27,227 [chirping continues] 1298 01:21:41,758 --> 01:21:44,485 [grunting] 1299 01:21:45,901 --> 01:21:48,455 [gasps] 1300 01:21:52,666 --> 01:21:54,599 [grunting] 1301 01:22:04,022 --> 01:22:07,094 [grunting] 1302 01:22:20,349 --> 01:22:23,076 [gasps] 1303 01:22:23,179 --> 01:22:26,286 [sobbing laughter] 1304 01:22:38,712 --> 01:22:40,541 [crying] 1305 01:22:40,645 --> 01:22:41,957 Come on! 1306 01:22:42,060 --> 01:22:44,545 [grunting] 1307 01:22:49,895 --> 01:22:53,106 [heavy breathing, laughter] 1308 01:23:00,941 --> 01:23:04,048 [grunting] 1309 01:23:24,413 --> 01:23:27,347 [grunting] 1310 01:23:30,143 --> 01:23:32,731 [grunting] 1311 01:23:34,112 --> 01:23:37,322 [crying, laughter] 1312 01:23:49,714 --> 01:23:50,611 Hello? 1313 01:23:50,715 --> 01:23:51,715 Hello? 1314 01:24:02,761 --> 01:24:05,109 Do people die? 1315 01:24:05,212 --> 01:24:06,662 Well, yeah. 1316 01:24:06,765 --> 01:24:08,595 Everything dies eventually. 1317 01:24:08,698 --> 01:24:10,838 Will you and Mommy die? 1318 01:24:10,942 --> 01:24:11,839 Dad? 1319 01:24:11,943 --> 01:24:13,048 - Yeah. - Dad! 1320 01:24:13,151 --> 01:24:14,773 But not in a very long time. 1321 01:24:14,877 --> 01:24:16,844 I don't want you to die! 1322 01:24:16,948 --> 01:24:18,225 Dad! Dad! 1323 01:24:18,329 --> 01:24:19,849 Death isn't anything to be afraid of. 1324 01:24:19,882 --> 01:24:21,401 Dad! It's me. 1325 01:24:21,504 --> 01:24:22,402 Dad! 1326 01:24:22,505 --> 01:24:23,817 Dad! Dad! 1327 01:24:23,920 --> 01:24:24,680 Dad! 1328 01:24:24,783 --> 01:24:26,130 Dad! 1329 01:24:26,233 --> 01:24:27,717 Dad! Dad! 1330 01:24:27,821 --> 01:24:28,718 It's me, please! 1331 01:24:28,822 --> 01:24:29,823 Please, Dad! 1332 01:24:38,038 --> 01:24:42,007 Yes, even when someone dies, they never really go away. 1333 01:24:42,111 --> 01:24:43,285 They don't? 1334 01:24:43,388 --> 01:24:44,596 No. 1335 01:24:44,700 --> 01:24:47,220 As long as you love them and remember them, 1336 01:24:47,323 --> 01:24:49,463 they'll always be with you. 1337 01:24:49,567 --> 01:24:51,741 You know what that means, right? 1338 01:24:51,845 --> 01:24:53,053 You're stuck with me forever! 1339 01:24:53,157 --> 01:24:56,125 [squealing, laughter] 1340 01:25:01,130 --> 01:25:03,443 Dad! 1341 01:25:03,546 --> 01:25:04,720 Dad! 1342 01:25:04,823 --> 01:25:05,721 Dad! 1343 01:25:05,824 --> 01:25:06,722 Dad! 1344 01:25:06,825 --> 01:25:07,825 No! 1345 01:25:07,861 --> 01:25:10,001 Oh, no! 1346 01:25:10,105 --> 01:25:11,244 Oh, God! 1347 01:25:14,971 --> 01:25:16,111 Dad! 1348 01:25:18,768 --> 01:25:21,219 What's wrong with it? 1349 01:25:21,323 --> 01:25:23,877 I think he's dead. 1350 01:25:23,980 --> 01:25:25,189 Can you fix him? 1351 01:25:25,292 --> 01:25:27,260 No, sweetheart. 1352 01:25:27,363 --> 01:25:30,573 When something dies, they can't come back. 1353 01:25:30,677 --> 01:25:32,265 Why not? 1354 01:25:32,368 --> 01:25:35,199 It's just the way it is. 1355 01:25:35,302 --> 01:25:38,202 All you can do is let him go. 1356 01:25:38,305 --> 01:25:40,790 Do people die? 1357 01:25:40,894 --> 01:25:42,102 Well, yeah. 1358 01:25:42,206 --> 01:25:44,173 Everything dies eventually. 1359 01:25:44,277 --> 01:25:46,831 Sorry, Dad. 1360 01:25:46,934 --> 01:25:49,523 Will you and Mommy die? 1361 01:25:49,627 --> 01:25:51,076 Yeah. 1362 01:25:51,180 --> 01:25:53,009 But not for a very long time. 1363 01:25:53,113 --> 01:25:55,943 [The Human Beinz, "of you"] 1364 01:25:57,669 --> 01:26:04,538 ♪ If you know what it's like to be alone ♪ 1365 01:26:05,608 --> 01:26:12,236 ♪ Then you know that it's true ♪ 1366 01:26:13,202 --> 01:26:18,173 ♪ All I do is sit around 1367 01:26:18,276 --> 01:26:24,075 ♪ Sit around, thinking of you 1368 01:26:24,179 --> 01:26:27,112 [sobbing] 1369 01:26:27,216 --> 01:26:34,327 ♪ 1370 01:26:35,673 --> 01:26:42,058 ♪ Weeks turn into years 1371 01:26:42,162 --> 01:26:48,789 ♪ My childish tears will fade away ♪ 1372 01:26:49,963 --> 01:26:54,416 ♪ Because I miss you so 1373 01:26:54,519 --> 01:26:55,624 It's not a hobby! 1374 01:26:55,727 --> 01:26:58,937 [muffled arguing] 1375 01:26:59,041 --> 01:27:01,492 ♪ I'm nothing without you 1376 01:27:01,595 --> 01:27:03,435 You left for three months during your sabbatical. 1377 01:27:03,459 --> 01:27:04,598 It's not the same thing. 1378 01:27:04,702 --> 01:27:06,093 No, it's not, because you would be 1379 01:27:06,117 --> 01:27:07,601 the one taking care of Megan. 1380 01:27:07,705 --> 01:27:08,740 That's not... 1381 01:27:08,844 --> 01:27:09,845 What? 1382 01:27:11,433 --> 01:27:18,233 ♪ I don't know what I'd do 1383 01:27:19,475 --> 01:27:24,446 ♪ Probably spend my time sitting around ♪ 1384 01:27:24,549 --> 01:27:31,453 ♪ Sitting around, thinking of you ♪ 1385 01:28:23,367 --> 01:28:26,542 [grunting softly] 1386 01:28:40,280 --> 01:28:41,419 Mom? 1387 01:28:56,779 --> 01:28:57,779 Look at you. 1388 01:29:05,512 --> 01:29:06,962 How could you do this? 1389 01:29:09,240 --> 01:29:11,138 How could you die like that? 1390 01:29:18,042 --> 01:29:19,906 I know it's not really you. 1391 01:29:20,009 --> 01:29:21,009 I know. 1392 01:29:22,771 --> 01:29:24,842 But I need you to be her for now. 1393 01:29:30,468 --> 01:29:33,368 I always had this image of you in... 1394 01:29:33,471 --> 01:29:38,580 in my head, of who you both were. 1395 01:29:42,066 --> 01:29:47,002 It stopped me from really seeing either of you. 1396 01:29:51,109 --> 01:29:57,461 Maybe... maybe if I had, none of this would have happened. 1397 01:29:57,564 --> 01:30:01,188 [somber music] 1398 01:30:01,292 --> 01:30:02,638 I'm tired of fighting. 1399 01:30:06,262 --> 01:30:12,061 You're stubborn, and you're selfish. 1400 01:30:12,165 --> 01:30:14,167 And you drive me fucking nuts. 1401 01:30:17,204 --> 01:30:18,689 But I do love you. 1402 01:30:21,312 --> 01:30:22,520 All of you. 1403 01:30:24,902 --> 01:30:26,869 I'm sorry I didn't say that more. 1404 01:30:26,973 --> 01:30:33,082 ♪ 1405 01:30:33,186 --> 01:30:34,186 Goodbye, Mom. 1406 01:30:34,221 --> 01:30:41,194 ♪ 1407 01:30:58,901 --> 01:31:01,041 [serene music] 1408 01:31:01,145 --> 01:31:08,083 ♪ 79145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.