All language subtitles for The.Librarians.2014.S02E08.1080p.BluRay.x265-YAWNiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,080 --> 00:00:11,880 Drepți ! 2 00:00:13,800 --> 00:00:16,480 Acesta e centrul de observație. 3 00:00:16,640 --> 00:00:19,320 Sistemul e prea fierbinte pentru a fi observat personal, 4 00:00:19,480 --> 00:00:23,000 dar, dacă vă uitați la monitoare, putem să vă prezentăm un spectacol. 5 00:00:23,160 --> 00:00:25,880 - Dle Hoskins, porneşte-l, te rog. - Da, doctore. 6 00:00:26,040 --> 00:00:28,760 Noul material permite o capacitate de calcul 7 00:00:28,920 --> 00:00:32,000 de zeci de mii de ori mai mare decât ce avem acum. 8 00:00:32,160 --> 00:00:34,160 E vorba despre inteligență artificială ? 9 00:00:34,320 --> 00:00:38,520 Nu, aceea e o problemă de software. Are e o putere de calcul brută. 10 00:00:38,680 --> 00:00:41,040 E mai potrivită pentru analiza în luptă. 11 00:00:41,200 --> 00:00:42,960 Poate face milioane de simulări. 12 00:00:43,120 --> 00:00:46,280 Prezice viitorul cu o precizie de 99% într-o secundă, 13 00:00:46,440 --> 00:00:50,000 iar acest test va cartografia un spațiu 3D 14 00:00:50,160 --> 00:00:52,560 şi îl va folosi pentru a modela teleportarea cuantică. 15 00:00:54,080 --> 00:00:56,600 - Ce se întâmplă ? - O supraîncărcare a fluxului cuantic. 16 00:00:56,760 --> 00:00:58,560 - Opreşte-l imediat ! - Nu reacționează ! 17 00:01:00,000 --> 00:01:02,760 Porniți alarma şi evacuați laboratorul ! 18 00:01:03,440 --> 00:01:04,640 Haide ! 19 00:01:05,440 --> 00:01:13,440 BIBLIOTECARII Seria 2, episodul 8 20 00:01:18,200 --> 00:01:22,160 De trei ori chem spiritul dealului ! 21 00:01:23,160 --> 00:01:28,640 De trei ori te invoc, prin destin şi noroc. 22 00:01:31,680 --> 00:01:34,840 De trei ori te leg de voința mea, 23 00:01:35,000 --> 00:01:37,160 de trei ori te numesc "Puck". 24 00:01:37,320 --> 00:01:41,720 Ce e asta ? Mă ademeneşti cu dulciuri şi apoi mă legi ? 25 00:01:41,880 --> 00:01:43,920 Nu-mi cunoşti puterea ? 26 00:01:44,080 --> 00:01:46,480 O să-ți omor vițelul şi o să-ți distrug câmpurile. 27 00:01:46,640 --> 00:01:49,320 - Ochii fiicei tale vor fi cruciş... - Da, da... 28 00:01:49,480 --> 00:01:55,120 Şi ar fi foarte supărător, dacă am fi în Irlanda medievală, 29 00:01:55,280 --> 00:01:57,200 iar eu aş fi un fermier prost. 30 00:01:57,360 --> 00:02:01,360 Dar nu suntem şi nu sunt. 31 00:02:01,520 --> 00:02:05,120 Galeas ? Cavalerul Onoarei ! 32 00:02:05,280 --> 00:02:08,520 Îți fac o favoare gratis ! 33 00:02:08,680 --> 00:02:13,160 Trei răspunsuri adevărate. Atât, nimic mai mult. 34 00:02:14,080 --> 00:02:15,320 Şi eşti liber. 35 00:02:15,480 --> 00:02:16,840 Dacă nu aş fi disperat după informații, 36 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 nu aş risca să lucrez cu o zână. 37 00:02:19,160 --> 00:02:24,160 Eşti sigur ? Cunosc multe lucruri. Ştiu ce pune capăt nemuririi tale. 38 00:02:25,320 --> 00:02:28,560 Nu poți fi ucis, dar poți muri, Galeas. 39 00:02:28,720 --> 00:02:31,160 Nu merită un troc ? 40 00:02:36,480 --> 00:02:41,200 Nu. Trei răspunsuri adevărate, şi eşti liber. 41 00:02:42,000 --> 00:02:46,760 Prospero, care o leagă pe Ariel, are toiagul lui Zarathustra. 42 00:02:46,920 --> 00:02:48,360 Îl poate folosi ? 43 00:02:48,520 --> 00:02:51,760 Primul lui toiag era din Copacul Cunoaşterii. 44 00:02:51,920 --> 00:02:56,080 Al doilea e puternic, dar nu e primul, are probleme. 45 00:02:56,240 --> 00:02:59,840 Are probleme... Cu ce ? Care e intenția lui ? 46 00:03:00,000 --> 00:03:02,760 Pentru a descoperi asta, trebuie să umblu. 47 00:03:02,920 --> 00:03:05,600 Îmi mai datorezi două răspunsuri. 48 00:03:05,760 --> 00:03:10,240 O să mă întorc cu răspunsurile, fie că-ți plac, fie că nu. 49 00:03:14,720 --> 00:03:16,320 Urăsc zânele ! 50 00:03:17,080 --> 00:03:18,400 Calcule cuantice. 51 00:03:18,560 --> 00:03:20,760 E cea mai mare descoperire a tehnologiei computerelor. 52 00:03:20,920 --> 00:03:23,040 Nu credeam că o voi vedea la lucru. 53 00:03:23,200 --> 00:03:25,000 Pe mine mă interesează mai mult piatra. 54 00:03:25,160 --> 00:03:28,960 Sunt bun la pietre prețioase, dar pe asta nu o recunosc. 55 00:03:29,120 --> 00:03:31,360 Scrie că e o formă de grafen nou descoperită. 56 00:03:31,520 --> 00:03:35,160 Nu e bine. Pentru a trece peste decoerența cuantică, 57 00:03:35,320 --> 00:03:36,960 ar trebui să fie un grafen cu grad mare de conductibilitate, 58 00:03:37,120 --> 00:03:41,000 care să aibă proprietăți de solid şi condensat Bose-Einstein. 59 00:03:41,160 --> 00:03:43,480 - Ce ? - Nimic. 60 00:03:43,640 --> 00:03:46,000 Mă gândeam de ce ar fi nevoie ca o bucată de grafen 61 00:03:46,160 --> 00:03:47,560 să rezolve calculele cuantice. 62 00:03:47,720 --> 00:03:52,800 Tocmai ai descris calitățile fizice ale taumatitului din Atlantida. 63 00:03:52,960 --> 00:03:58,200 DARPA, un laborator ultrasecret, are ceva din Atlantida ? 64 00:03:58,360 --> 00:04:00,120 Nu înțeleg. 65 00:04:00,280 --> 00:04:06,000 E din Atlantida. Platon, Timaeus şi Critias. 66 00:04:06,160 --> 00:04:07,640 Insula mare care s-a scufundat... 67 00:04:07,800 --> 00:04:10,040 Să-mi amintească cineva de ce e tipul ăsta aici ! 68 00:04:10,200 --> 00:04:14,920 Utilizarea proastă a acestui material a distrus Atlantida. 69 00:04:15,080 --> 00:04:18,160 Da, DARPA face lucruri îngrozitoare cu ştiința. 70 00:04:18,320 --> 00:04:21,200 Bombardiere invizibile, drone militare... 71 00:04:21,360 --> 00:04:23,360 Trebuie să recuperăm cristalul ăsta. 72 00:04:23,520 --> 00:04:25,560 Dar calculele cuantice pot schimba lumea. 73 00:04:25,720 --> 00:04:27,240 Aşa cum s-a schimbat Atlantida ? 74 00:04:27,400 --> 00:04:29,680 Magia asta e prea periculoasă pentru a fi lăsată armatei. 75 00:04:29,840 --> 00:04:32,680 Atenție ! Nu e o misiune obişnuită. 76 00:04:32,840 --> 00:04:35,440 DARPA urmează un protocol militar strict. 77 00:04:35,600 --> 00:04:39,240 Intrăm, luăm taumatitul şi ieşim. Nu punem mâna, nu rătăcim, 78 00:04:39,400 --> 00:04:41,520 nu deschidem lucruri, nu luăm suveniruri. 79 00:04:42,160 --> 00:04:45,120 Uneori cred că nu mă luați în serios. 80 00:04:45,280 --> 00:04:47,600 Serios ? Uneori eu cred că da. 81 00:04:47,760 --> 00:04:51,280 Luați tot din server şi ştergeți absolut tot. 82 00:04:51,440 --> 00:04:54,280 Toate discurile, toți biții, tot ! 83 00:04:57,720 --> 00:04:59,840 Ăsta e protocolul militar strict ? 84 00:05:00,000 --> 00:05:03,080 E critic ! Lăsați totul ! Ieşiți prin față ! 85 00:05:03,240 --> 00:05:07,720 Blocați toate celelalte uşi ! Inițiez protocolul Faded Giant ! 86 00:05:07,880 --> 00:05:09,880 - Înapoi, acum ! - Şi taumatitul ? 87 00:05:10,040 --> 00:05:13,240 Faded Giant e un cod militar, locul ăsta va exploda ! Repede ! 88 00:05:18,280 --> 00:05:21,880 Asta nu e Anexa, suntem tot în bază. De ce suntem aici ? 89 00:05:22,040 --> 00:05:25,280 - De ce e locul ăsta distrus ? - Întoarceți-vă prin uşă ! 90 00:05:28,280 --> 00:05:31,080 - Anexa a dispărut. - E deconectată. 91 00:05:31,240 --> 00:05:32,960 Orice s-a întâmplat aici a afectat uşa. 92 00:05:33,120 --> 00:05:34,960 Afectează şi telefoanele, nu dau de Jenkins. 93 00:05:35,120 --> 00:05:37,080 Va trebui să ieşim singuri. 94 00:05:37,240 --> 00:05:39,760 "Cea mai bună cale de ieşire e întotdeauna cea directă." 95 00:05:39,920 --> 00:05:42,440 - Robert Frost. - Atunci, hai să mergem ! 96 00:05:49,120 --> 00:05:51,760 Domnule, am venit să te ajutăm. 97 00:05:51,920 --> 00:05:54,760 Sunt colonelul Eve Baird, ne poți spune ce... 98 00:06:11,280 --> 00:06:14,120 Presupun că nu e un nou sistem de pază al DARPA. 99 00:06:14,280 --> 00:06:17,040 Nu, era o persoană turbată. 100 00:06:17,200 --> 00:06:19,840 Probabil e o reacție la supraîncărcare. 101 00:06:20,000 --> 00:06:21,520 O supraîncărcare să fi cauzat asta ? 102 00:06:21,680 --> 00:06:23,880 Un computer cuantic magic. Au pornit sistemul, 103 00:06:24,040 --> 00:06:26,720 au întâlnit un cod corupt şi s-a blocat. 104 00:06:29,120 --> 00:06:32,280 Mecanica cuantică joacă un rol critic în conştiința umană. 105 00:06:33,160 --> 00:06:35,880 O supraîncărcare a câmpului cuantic 106 00:06:36,040 --> 00:06:40,640 ar fi putut crea o suprapoziționare care să afecteze creierul. 107 00:06:41,240 --> 00:06:44,080 - Transformând oamenii în... - Oameni furioşi ! 108 00:06:44,240 --> 00:06:45,960 Nu le spunem "oameni furioşi". 109 00:06:46,120 --> 00:06:48,800 Presupunând că e o supraîncărcare, cum îi punem capăt ? 110 00:06:48,960 --> 00:06:50,360 Oprim computerul principal. 111 00:06:50,520 --> 00:06:52,600 Scoatem piatra din Atlantida din miez, 112 00:06:52,760 --> 00:06:54,960 ceea ce ar trebui să oprească efectul. 113 00:06:55,120 --> 00:06:57,160 O să fie simplu să găsim computerul. 114 00:06:57,320 --> 00:06:58,760 Locul ăsta e un labirint. 115 00:06:58,920 --> 00:07:00,800 - Avem o schemă ? - Da. 116 00:07:00,960 --> 00:07:04,160 Căutăm un sistem de răcire. Liniile alea care se mişcă. 117 00:07:04,320 --> 00:07:05,920 Pare să fie o hartă a locurilor calde din clădire. 118 00:07:06,080 --> 00:07:08,840 Dacă totul s-a supraîncălzit, ce e locul ăla din mijloc ? 119 00:07:10,360 --> 00:07:14,880 O cameră fortificată. Acolo găsim treaba aia tehno-magică. 120 00:07:15,040 --> 00:07:16,480 Haide ! 121 00:07:25,680 --> 00:07:29,600 - Ai grijă cu aia ! - Cred că ştiu să umblu cu ea. 122 00:07:32,400 --> 00:07:34,000 Ştii să identifici o placă cu curent electric ? 123 00:07:34,160 --> 00:07:38,200 E o măsură de securitate. Treci peste ele. 124 00:07:40,080 --> 00:07:41,760 Cu plăcere. 125 00:07:47,240 --> 00:07:49,320 Orice cauzează totul e în spatele acelei uşi. 126 00:07:49,480 --> 00:07:50,640 O poți deschide ? 127 00:07:50,800 --> 00:07:53,680 E un sistem simplu, Glen Rieder XCD. Le pot deschide şi... 128 00:07:54,560 --> 00:07:56,000 N-ar fi trebuit să se întâmple asta ! 129 00:07:56,160 --> 00:07:58,400 - Halal hoț... - N-ar fi trebuit să se întâmple ! 130 00:07:59,080 --> 00:08:01,200 Înapoi ! 131 00:08:06,600 --> 00:08:08,240 N-ar fi trebuit să întâmple ! Cunosc sistemele alea. 132 00:08:08,400 --> 00:08:10,560 Acum nu mai contează. Nu dă nimeni vina pe tine. 133 00:08:10,720 --> 00:08:12,320 Vin ! 134 00:08:14,040 --> 00:08:15,880 Stone ! 135 00:08:25,000 --> 00:08:26,960 Asta nu e Anexa. Suntem tot în bază. 136 00:08:27,120 --> 00:08:29,600 - De ce suntem aici ? - De ce e locul ăsta distrus ? 137 00:08:29,760 --> 00:08:31,240 Înapoi ! 138 00:08:32,640 --> 00:08:35,480 Trăieşti ! Toți suntem în viață. 139 00:08:35,640 --> 00:08:38,160 - Anexa s-a dus. - E deconectată. 140 00:08:38,320 --> 00:08:40,520 Orice s-a întâmplat aici a afectat uşa. 141 00:08:40,680 --> 00:08:42,920 Afectează şi telefoanele. 142 00:08:43,720 --> 00:08:46,120 Suntem prinşi într-o buclă temporală ! 143 00:08:50,920 --> 00:08:54,160 E o buclă temporală. Suntem prinşi într-o buclă temporală ! 144 00:08:54,320 --> 00:08:56,600 Repetăm ziua, ca în "Ziua cârtiței". 145 00:08:56,760 --> 00:09:00,320 Sau "Star Trek", "Dosarele X", "Buffy". 146 00:09:01,120 --> 00:09:03,560 Înseamnă că nu ați murit toți din cauza mea. 147 00:09:03,720 --> 00:09:06,600 - Ce n-am făcut ? - Nimic. 148 00:09:06,760 --> 00:09:10,280 Dacă suntem într-o buclă temporală, câte degete țin sus ? 149 00:09:10,440 --> 00:09:13,200 N-am idee. E doar a doua oară când ajungem aici. 150 00:09:13,360 --> 00:09:14,520 Eşti nebun. 151 00:09:14,680 --> 00:09:18,600 Nebun ? Pe o scală de la fuga de minotauri 152 00:09:18,760 --> 00:09:21,040 la "Moş Crăciun e cel mai bun prieten al nostru", 153 00:09:21,200 --> 00:09:23,000 unde ar intra bucla temporală ? 154 00:09:23,160 --> 00:09:27,720 - O supraîncărcare a cauzat asta ? - Un computer cuantic magic. 155 00:09:32,960 --> 00:09:34,880 O supraîncărcare a câmpului cuantic 156 00:09:35,040 --> 00:09:39,880 ar fi putut crea o suprapoziționare care a distrus spațiu-timpul local, 157 00:09:41,960 --> 00:09:43,920 creând o buclă temporală. 158 00:09:44,080 --> 00:09:46,560 Dacă suntem blocați aici, de ce doar tu îți aminteşti ? 159 00:09:46,720 --> 00:09:50,160 Am fost primul pe uşă, poate cineva a invocat magia. 160 00:09:50,320 --> 00:09:51,600 Ne gândim mai târziu. 161 00:09:51,760 --> 00:09:53,080 Presupunând că suntem într-o buclă temporară, 162 00:09:53,240 --> 00:09:54,760 cum îi punem capăt ? 163 00:09:54,920 --> 00:09:57,640 Oprim computerul cuantic, nu ? 164 00:09:57,800 --> 00:09:59,640 Da. 165 00:10:00,720 --> 00:10:04,320 Distrugem suprapoziționarea, ceea ce ar opri efectul. 166 00:10:04,480 --> 00:10:06,480 Şi oamenii furioşi ? 167 00:10:07,560 --> 00:10:08,760 Ce ? 168 00:10:09,760 --> 00:10:13,080 Acolo era un individ furios. 169 00:10:13,240 --> 00:10:15,400 Arma ta nu are efect, foloseşte ranga. 170 00:10:15,560 --> 00:10:17,520 - Care rangă ? - A lui Stone. 171 00:10:17,680 --> 00:10:19,120 Eu nu am nicio rangă. 172 00:10:19,280 --> 00:10:23,280 Nu am apucat ranga. Ai început să vorbeşti despre bucla asta. 173 00:10:28,040 --> 00:10:29,680 A fost greşeala mea. 174 00:10:29,840 --> 00:10:32,920 Asta nu e Anexa, suntem tot în bază. De ce ? 175 00:10:33,080 --> 00:10:35,240 Suntem prinşi într-o buclă temporală. 176 00:10:35,400 --> 00:10:36,360 Ce tot spui acolo ? 177 00:10:36,520 --> 00:10:38,360 Anexa a dispărut, telefoanele sunt moarte. 178 00:10:38,520 --> 00:10:40,920 Hai să nu repetăm iar asta. O buclă temporală. 179 00:10:41,080 --> 00:10:42,680 Dacă suntem într-o buclă temporală, câte... 180 00:10:42,840 --> 00:10:44,360 Nu mi-ai arătat data trecută. 181 00:10:44,520 --> 00:10:46,920 Urmați-mă. Trebuie să vedeți persoana furioasă. 182 00:10:47,080 --> 00:10:50,080 - Ce ? - Stone, ia ranga. 183 00:10:55,840 --> 00:10:58,800 Presupun că nu e un nou sistem de pază al DARPA. 184 00:10:58,960 --> 00:11:01,800 Cassandra, câți... Să nu le zicem "oameni furioşi. 185 00:11:01,960 --> 00:11:03,560 ... sunt în bucla lui Ezekiel ? 186 00:11:03,720 --> 00:11:07,560 Nu sunt. O supraîncărcare a câmpului cuantic 187 00:11:07,720 --> 00:11:09,520 ar fi putut crea o suprapoziționare 188 00:11:09,680 --> 00:11:12,040 care afectează funcțiile superioare ale creierului 189 00:11:12,200 --> 00:11:14,480 sau spațiu-timpul local, 190 00:11:14,640 --> 00:11:16,680 dar nu văd cum ar fi putut să le afecteze pe amândouă. 191 00:11:16,840 --> 00:11:21,360 Stai ! Am fost în bucla asta de câteva ori, nu ? 192 00:11:21,920 --> 00:11:22,960 Da. 193 00:11:23,120 --> 00:11:25,240 Şi tu eşti singurul care îşi aminteşte ceva ? 194 00:11:25,400 --> 00:11:26,400 Da ! 195 00:11:29,720 --> 00:11:32,720 - Stați, ce e asta ? - Nimic. 196 00:11:32,880 --> 00:11:37,000 O buclă temporală implică un joc complicat de cauză şi efect, 197 00:11:37,160 --> 00:11:40,240 iar tu eşti un tip care mai mult improvizează. 198 00:11:40,400 --> 00:11:43,160 Sunt înduioşat de încrederea ta. 199 00:11:43,320 --> 00:11:46,920 Cassandra a spus că, dacă închidem computerul cuantic, totul se termină. 200 00:11:47,080 --> 00:11:49,600 Aşa am spus ? Ce deşteaptă sunt ! 201 00:11:50,760 --> 00:11:52,680 Computerul cuantic e în spatele acestei uşi, 202 00:11:52,840 --> 00:11:54,920 pe care nu am deschis-o, ca să vă omor pe toți. 203 00:11:56,240 --> 00:11:58,800 Atenție ! Panoul de acces a fost deschis ! 204 00:11:59,280 --> 00:12:01,640 Bine, nu un XCD Glenn-Rieder. 205 00:12:01,800 --> 00:12:03,800 - Cum îl poți distruge ? - N-am idee. 206 00:12:03,960 --> 00:12:05,720 Mi-ar lua ore întregi să urmăresc un circuit. 207 00:12:07,880 --> 00:12:09,400 Eşti sigură că bucla rămâne deschisă 208 00:12:09,560 --> 00:12:11,600 până scoatem chestia aia din Atlantida din computer ? 209 00:12:11,760 --> 00:12:13,560 Da, de ce ? 210 00:12:13,720 --> 00:12:18,280 Nimic din ce facem nu are consecințe până nu ieşim din buclă. 211 00:12:18,440 --> 00:12:20,400 Teoretic, nu. Putem trece prin nenumărate... 212 00:12:20,560 --> 00:12:22,400 Jones ! 213 00:12:23,480 --> 00:12:26,680 Sunt doar patru fire. Pot face mai multe încercări. 214 00:12:28,240 --> 00:12:30,240 Acces interzis ! 215 00:12:30,400 --> 00:12:31,600 Halal hoț ! 216 00:12:34,640 --> 00:12:36,360 Halal hoț ! 217 00:12:38,360 --> 00:12:39,600 Halal hoț ! 218 00:12:41,400 --> 00:12:42,560 E imposibil ! 219 00:12:42,720 --> 00:12:44,480 Ezekiel Jones nu pierde în fața unui sistem de închidere ! 220 00:12:44,640 --> 00:12:46,040 Halal hoț ! 221 00:12:50,880 --> 00:12:52,800 Ți-am spus să ai grijă cu aia ! 222 00:12:53,360 --> 00:12:54,960 Cred că ştiu ce să fac. 223 00:12:56,720 --> 00:12:59,360 Ştii ceva ? Ai dreptate. După tine. 224 00:13:09,400 --> 00:13:12,760 - Te-ai mai holbat atâta timp la ea ? - Nu ! 225 00:13:15,520 --> 00:13:18,200 E ceva ciudat la luminile alea. 226 00:13:18,360 --> 00:13:23,760 Roşul e la doar jumătate de nuanță de lumina roşie standard. 227 00:13:23,920 --> 00:13:27,280 De ce culoarea asta ? Dacă nu cumva e o cheie. 228 00:13:28,400 --> 00:13:29,840 E o lumină. 229 00:13:30,800 --> 00:13:32,160 Lumina de culoarea asta 230 00:13:32,320 --> 00:13:34,480 are o lungime de undă de 570 de nanometri, 231 00:13:34,640 --> 00:13:38,320 o frecvență de 532 de teraherți. 232 00:13:38,480 --> 00:13:40,400 523 de teraherți ! 233 00:13:40,560 --> 00:13:45,760 - E aceeaşi frecvență de sunet ! - Nimeni nu face asemenea încuietori. 234 00:13:45,920 --> 00:13:51,720 Iar nuanța asta de roşu are 444 de teraherți. Nota La. 235 00:14:00,200 --> 00:14:02,920 Dacă rescriu acest panou 236 00:14:03,080 --> 00:14:06,040 folosind tipare alternative de impulsuri electrice 237 00:14:06,200 --> 00:14:11,200 de-a lungul celor patru frecvențe e ca şi cum aş folosi o boxă. 238 00:14:11,360 --> 00:14:13,600 Acces permis. 239 00:14:18,680 --> 00:14:20,440 Halal hoț... 240 00:14:20,840 --> 00:14:23,400 Nu aşa funcționează încuietorile ! 241 00:14:26,800 --> 00:14:28,560 Curge mult lichid de răcire. 242 00:14:28,720 --> 00:14:31,000 Unde e taumatitul ? Îl scoatem, 243 00:14:31,160 --> 00:14:34,360 decoerența cuantică distruge câmpul şi bucla temporală se va încheia. 244 00:14:37,120 --> 00:14:38,560 Atenție, eroare de sistem ! 245 00:14:38,720 --> 00:14:42,200 - Nu pare să se încheie ! - Ar fi trebuit să se oprească tot ! 246 00:14:42,360 --> 00:14:43,920 Suntem blocați ! 247 00:14:44,080 --> 00:14:45,840 E o uşă aici, dar nu pot ajunge la ea. 248 00:14:46,000 --> 00:14:47,400 Vin ! 249 00:14:57,360 --> 00:14:59,560 Asta nu e Anexa, suntem tot în bază. 250 00:14:59,720 --> 00:15:03,040 - De ce suntem aici ? - De ce e locul ăsta distrus ? 251 00:15:03,200 --> 00:15:06,240 Nu ! Trebuia să se încheie ! 252 00:15:06,400 --> 00:15:09,400 - Ce tot spui acolo ? - Bucla temporală ! 253 00:15:09,560 --> 00:15:12,160 Suntem prinşi într-o buclă temporală şi sunt singurul care ştie asta ! 254 00:15:12,320 --> 00:15:14,240 Am oprit chestia aia, dar nu s-a schimbat nimic. 255 00:15:14,400 --> 00:15:19,400 Câte degete am la spate ? Nu o să-ți spun. Enervant, nu ? 256 00:15:19,560 --> 00:15:21,840 Supraîncărcarea unui computer a dus la asta ? 257 00:15:22,000 --> 00:15:24,960 - Un computer cuantic magic... - Da ! 258 00:15:25,120 --> 00:15:26,840 Ai spus că, dacă vom scoate cristalul, 259 00:15:27,000 --> 00:15:29,040 vom opri totul şi pe oamenii furioşi ! 260 00:15:29,200 --> 00:15:30,240 Ce ? 261 00:15:30,400 --> 00:15:33,360 Şi vom pune capăt buclei temporale. Dar n-a fost aşa ! Suntem blocați ! 262 00:15:33,520 --> 00:15:34,960 Eşti sigur că l-ai scos cum trebuie ? 263 00:15:35,120 --> 00:15:38,640 - Da ! - Calmați-vă ! 264 00:15:38,800 --> 00:15:42,080 Să presupunem că e o buclă temporală. Începem de aici. 265 00:15:42,240 --> 00:15:45,600 - De fiecare dată. - Unde se încheie ? În acelaşi loc ? 266 00:15:45,760 --> 00:15:48,960 Se resetează când moare unul dintre noi. Mai ales tu. 267 00:15:49,120 --> 00:15:51,360 Dacă suntem blocați aici, de ce îți aminteşti doar tu ? 268 00:15:51,520 --> 00:15:52,840 Nu ştiu ! 269 00:15:53,000 --> 00:15:55,160 E posibil să fim blocați într-un blocaj cuantic. 270 00:15:55,320 --> 00:15:58,560 De asta se resetează de câte ori murim. 271 00:15:58,720 --> 00:16:03,320 Ai putea rupe bucla dacă ne-ai scoate din câmpul cuantic. 272 00:16:03,480 --> 00:16:07,120 Bine. Mai întâi găsim taumatitul, apoi găsim o cale de ieşire. 273 00:16:08,000 --> 00:16:09,400 Bine ! 274 00:16:11,640 --> 00:16:13,720 Noi suntem aici. Cea mai apropiată ieşire. 275 00:16:13,880 --> 00:16:16,320 Țineți minte cercetătorii ? Totul e blocat la poarta principală. 276 00:16:16,480 --> 00:16:18,320 Dacă ajungem la ieşirea asta de urgență... 277 00:16:18,480 --> 00:16:19,680 Nu o să meargă. 278 00:16:19,840 --> 00:16:22,480 E o scurgere de lichid de răcire la computerul principal. 279 00:16:23,080 --> 00:16:24,600 Ce fel de scurgere ? 280 00:16:24,760 --> 00:16:26,320 - Vin ! - Haide ! 281 00:16:26,480 --> 00:16:28,840 Sunt trei țevi diferite şi o conexiune ruptă. 282 00:16:29,000 --> 00:16:30,520 Trebuie să modific totul ! 283 00:16:30,680 --> 00:16:33,240 Şi am nevoie de ambele mâini ca să mențin presiunea. 284 00:16:33,400 --> 00:16:35,600 Țeava asta are 200 de grade ! 285 00:16:36,880 --> 00:16:41,200 Care sunt consecințele ? Nu e adevărat. 286 00:16:44,440 --> 00:16:47,000 Nu ! 287 00:16:52,520 --> 00:16:55,880 Ai fost foarte curajos. 288 00:16:56,680 --> 00:16:59,440 Dacă aş fi ştiut cât de tare doare, probabil că n-aş fi făcut-o. 289 00:16:59,600 --> 00:17:02,160 Asta e. Trebuie să fie calea de ieşire. 290 00:17:02,920 --> 00:17:05,560 "Calea de ieşire e mereu cea directă." Robert Frost. 291 00:17:05,720 --> 00:17:08,040 Atunci, hai să mergem ! 292 00:17:27,720 --> 00:17:30,440 Țeava are 200 de grade ! 293 00:17:32,280 --> 00:17:35,560 Nu ! Jones ! 294 00:17:39,800 --> 00:17:42,840 E doar o poartă. Ezekiel Jones nu pierde în fața unei porți. 295 00:17:43,000 --> 00:17:45,080 Trebuie să o declanşeze ceva. 296 00:17:59,440 --> 00:18:00,920 Bucla temporală. 297 00:18:01,080 --> 00:18:05,320 - De câte ori ? - Nu ştiu, de vreo 16 ori. 298 00:18:06,040 --> 00:18:07,760 Dacă am încerca... 299 00:18:07,920 --> 00:18:11,360 - De fiecare dată ? - De fiecare dată. 300 00:18:27,680 --> 00:18:29,960 Asta nu e Anexa, suntem tot în bază. 301 00:18:30,120 --> 00:18:31,240 De ce suntem aici ? 302 00:18:31,400 --> 00:18:34,040 - De ce e locul ăsta distrus ? - E o buclă temporală. 303 00:18:34,200 --> 00:18:38,400 Suntem prinşi într-o buclă temporală şi nu există cale de ieşire. 304 00:18:39,040 --> 00:18:42,040 Ce tot spui acolo ? 305 00:18:44,040 --> 00:18:47,760 - Te simți bine ? - Nu, nu neapărat. 306 00:18:48,320 --> 00:18:52,960 Bine. Stai aşa o clipă, căutăm fără tine. 307 00:18:56,480 --> 00:19:00,960 Nu ! Nu plecați, vă rog. 308 00:19:03,040 --> 00:19:04,840 Nu mai suport să vă văd murind. 309 00:19:33,440 --> 00:19:37,920 Nu e o buclă temporală, e un joc video. 310 00:19:43,600 --> 00:19:45,640 Nu e o buclă temporală, e un joc video. 311 00:19:45,800 --> 00:19:48,960 - Ăsta e un punct de salvare ! - Ce tot spui acolo ? 312 00:19:49,120 --> 00:19:52,120 Aşa se explică totul. Furioşii sunt inamicul. 313 00:19:52,280 --> 00:19:54,440 E o încuietoare nebună. E un minijoc. 314 00:19:54,600 --> 00:19:57,080 De ce tipul ăsta aşteaptă mereu până ne apropiem ? 315 00:19:57,240 --> 00:19:58,240 E punctul lui de declanşare. 316 00:19:58,400 --> 00:20:00,600 Toată clădirea e un nivel de joc video. 317 00:20:00,760 --> 00:20:04,720 - Ezekiel, vorbeşti prostii. - Nu, pot s-o dovedesc. Priviți ! 318 00:20:09,280 --> 00:20:11,560 O trusă de prim ajutor într-o ladă. 319 00:20:11,720 --> 00:20:13,880 E un medicament ! 320 00:20:14,360 --> 00:20:17,080 - E o nebunie. - Pentru Dumnezeu... Uite ! 321 00:20:17,240 --> 00:20:21,800 - Jones ! Nu ! Ce... - Ce ? 322 00:20:31,800 --> 00:20:33,440 Suntem într-un joc video ? 323 00:20:33,600 --> 00:20:35,840 - Vrei să vezi furioşii ? - Da. 324 00:20:37,200 --> 00:20:38,800 Ce ? 325 00:20:41,120 --> 00:20:44,120 Oamenii furioşi. Am supraviețuit unui joc horror. 326 00:20:44,280 --> 00:20:46,880 E de tip "sandbox" sau "railroad" ? 327 00:20:47,040 --> 00:20:49,360 Nu cred că supraîncărcarea unui computer 328 00:20:49,520 --> 00:20:51,400 ne-a prins într-un joc video. 329 00:20:51,560 --> 00:20:53,960 Un computer cuantic magic. Verificau sistemul, 330 00:20:54,120 --> 00:20:57,120 au întâlnit un cod corupt şi s-a prăjit. 331 00:20:57,280 --> 00:20:59,960 Ce fel de joc ? Orice tocilar cu acces la un computer 332 00:21:00,120 --> 00:21:02,040 pune un joc pe el. 333 00:21:04,200 --> 00:21:08,960 Bine. Dacă baza de date a copiat codul corupt din joc 334 00:21:09,840 --> 00:21:13,760 şi supraîncărcarea câmpului a creat o suprapoziționare, 335 00:21:13,920 --> 00:21:16,000 a amplificat realitatea virtuală. 336 00:21:16,160 --> 00:21:21,000 Nu suntem într-un joc video. Jocul video rescrie realitatea. 337 00:21:21,160 --> 00:21:23,160 Noi am intrat pe uşă în momentul supraîncărcării 338 00:21:23,320 --> 00:21:24,760 şi nu am fost afectați. 339 00:21:24,920 --> 00:21:27,960 Da, toți am intrat pe uşă. De ce doar el îşi aminteşte ? 340 00:21:28,120 --> 00:21:32,600 Acum are logică ! Eu am intrat primul, eu sunt jucătorul. 341 00:21:32,760 --> 00:21:35,920 Personalul DARPA sunt furioşii. Iar voi... 342 00:21:36,080 --> 00:21:37,440 E o misiune de escortă. 343 00:21:37,600 --> 00:21:39,760 De asta se resetează de câte ori moare unul dintre voi. 344 00:21:39,920 --> 00:21:42,520 O misiune de escortă ? Nu te invidiez deloc. 345 00:21:42,680 --> 00:21:44,520 Ce e o misiune de escortă ? 346 00:21:44,680 --> 00:21:47,480 Cel mai enervant tip de joc, 347 00:21:47,640 --> 00:21:49,600 în care iei nişte personaje controlate de computer, 348 00:21:49,760 --> 00:21:51,000 prea proaste ca să aibă grijă de ele, 349 00:21:51,160 --> 00:21:54,080 şi le duci din punctul A în punctul B. Adică voi. 350 00:21:55,560 --> 00:21:58,800 Presupunând că e un joc video, cum ieşim ? 351 00:21:58,960 --> 00:22:01,280 Simplu, găsim următorul punct de salvare. 352 00:22:01,440 --> 00:22:03,600 Poarta e ca să-i distragă. Un element clasic din jocuri. 353 00:22:03,760 --> 00:22:06,560 Spui jucătorului unde să se ducă şi, chiar înainte să ajungă acolo, 354 00:22:06,720 --> 00:22:09,160 îl blochezi cu un bolovan sau cu o explozie. 355 00:22:09,320 --> 00:22:14,160 Sau cu o poartă care se închide. Nu ai ce face. Urăsc asta. 356 00:22:14,320 --> 00:22:17,760 Dar dacă jucătorul e blocat, trebuie să-i dai altă cale de ieşire. 357 00:22:17,920 --> 00:22:20,480 Chiar dacă e o singură ieşire pe hartă ? 358 00:22:20,640 --> 00:22:23,400 - Undeva se află o altă ieşire. - Şi cum ştim ce căutăm ? 359 00:22:23,560 --> 00:22:26,520 E un depozit de muniții pe aici. Ar trebui să ne aprovizionăm. 360 00:22:27,080 --> 00:22:30,960 - Puşca şi lansatorul de rachete ! - Vrei puşca sau lansatorul ? 361 00:22:31,240 --> 00:22:35,400 O clipă ! Ăsta nu e un... Jones ! 362 00:22:35,920 --> 00:22:36,840 Ce faci ? 363 00:22:37,000 --> 00:22:39,120 Nu ştiu ce e de partea cealaltă a porții. 364 00:22:39,280 --> 00:22:41,520 - O să fie un nou set de obstacole. - Jones, lasă-ne să ne ieşim de aici ! 365 00:22:41,680 --> 00:22:46,480 Fiecare persoană din grup creşte riscul să greşească sau să moară. 366 00:22:46,640 --> 00:22:48,360 O singură persoană are şanse mai mari 367 00:22:48,520 --> 00:22:50,560 să învețe fiecare capcană, fiecare truc. 368 00:22:50,720 --> 00:22:54,440 După ce trec, vă iau şi pe voi. Nu durează mult. 369 00:22:54,600 --> 00:22:56,160 Nu din punctul vostru de vedere. 370 00:22:56,320 --> 00:22:59,000 Dacă e adevărat ce spui, trebuie să colaborăm ! 371 00:22:59,160 --> 00:23:01,720 Nu mai pot să vă văd murind ! 372 00:23:03,400 --> 00:23:07,360 În felul ăsta, stați acolo, în siguranță, 373 00:23:07,520 --> 00:23:09,840 în timp ce eu mă duc să văd ce e dincolo de poartă 374 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 sau aflu cum s-o înving. 375 00:23:12,760 --> 00:23:17,280 În felul ăsta, doar eu mor, iar voi nici nu o să vă amintiți. 376 00:23:17,880 --> 00:23:21,600 O să vă resetați şi nu o să vă amintiți nimic. 377 00:23:23,080 --> 00:23:26,000 - Aşa e cel mai bine. - Ezekiel ! 378 00:23:56,440 --> 00:23:58,760 Trebuie să învăț inginerie. 379 00:23:58,920 --> 00:24:01,560 Pe conductă am fi folosit supapa de metal. 380 00:24:01,720 --> 00:24:06,880 Voi ați folosit un solenoid. Supraîncărcarea a distrus un actuator. 381 00:24:07,040 --> 00:24:11,920 Nu pune mâna, e fierbinte ! Să-ți arăt cum faci o scurgere. 382 00:24:12,760 --> 00:24:14,240 Acum îmi arăți. 383 00:24:22,440 --> 00:24:25,200 Cod incorect. Acces interzis. 384 00:24:27,040 --> 00:24:28,800 Trebuie să învăț fizică. 385 00:24:28,960 --> 00:24:32,160 Nuanța asta de roşu are 440 de teraherți şi poți să... 386 00:24:32,320 --> 00:24:36,080 Să potrivesc frecvența semnalului cu un alt punct de putere, nu ? 387 00:24:36,240 --> 00:24:38,320 Bine. Uite cum scade voltajul. 388 00:24:40,320 --> 00:24:45,400 Atenție, panoul de acces e deschis. Acces permis. 389 00:24:58,080 --> 00:24:59,680 Arena de luptă. 390 00:24:59,840 --> 00:25:01,840 Trebuie să fie un punct de salvare dincolo de uşa aia. 391 00:25:24,000 --> 00:25:27,200 - Jones, ce naiba ?! - Trebuie să mă înveți să lupt. 392 00:25:29,800 --> 00:25:32,040 - Serios ? - Ştiu, nu ? 393 00:25:32,200 --> 00:25:35,160 - Mai ai grenadele alea ? - Nu merg aici, am încercat. 394 00:25:35,320 --> 00:25:38,920 Bun-venit la cursul de tactici urbane ! 395 00:25:39,080 --> 00:25:41,600 Trebuie să te muți de aici la standul central, 396 00:25:41,760 --> 00:25:42,960 pentru a controla vectorii de atac. 397 00:25:43,120 --> 00:25:44,200 O bâtă de baseball e o armă jenantă. 398 00:25:44,360 --> 00:25:46,120 Toată forța e în capătul ei. 399 00:25:46,280 --> 00:25:50,480 Dar, dacă ştii asta, poți s-o foloseşti eficient. 400 00:25:50,960 --> 00:25:52,920 Gata ? 401 00:26:13,920 --> 00:26:15,520 Serios ? 402 00:26:15,680 --> 00:26:17,480 Am ajuns în centru de câteva ori, dar ei... 403 00:26:17,640 --> 00:26:18,960 Jones. 404 00:26:19,120 --> 00:26:24,400 - Dacă ne împărțim şi încercăm... - Ezekiel ! De câte ori ? 405 00:26:25,440 --> 00:26:27,760 N-am mai numărat. 406 00:26:30,120 --> 00:26:32,640 Soldați au o poveste. 407 00:26:32,800 --> 00:26:34,240 Al Doilea Război Mondial, operațiunea "Market Garden", 408 00:26:34,400 --> 00:26:35,960 asaltul aliat în spatele liniilor inamice. 409 00:26:36,120 --> 00:26:39,680 Trupele aliate trebuie să traverseze un râu. 410 00:26:40,240 --> 00:26:43,200 Primul val de soldați urcă în bărcile lor, 411 00:26:43,360 --> 00:26:46,600 ajung la jumătatea râului, germanii deschid focul 412 00:26:46,760 --> 00:26:48,800 şi niciunul nu supraviețuieşte. 413 00:26:48,960 --> 00:26:52,560 Doi colonei văd cadavrele plutind pe râu 414 00:26:52,720 --> 00:26:54,080 şi unul dintre ei spune: 415 00:26:54,240 --> 00:26:56,720 "Ăştia sunt cei mai curajoşi oameni pe care i-am văzut vreodată." 416 00:26:56,880 --> 00:27:00,400 Al doilea colonel arată spre al doilea val de soldați 417 00:27:00,560 --> 00:27:03,560 care urcă în bărci şi se pregătesc să traverseze acelaşi râu, 418 00:27:03,720 --> 00:27:07,040 deşi au văzut ce au pățit primii. 419 00:27:08,480 --> 00:27:09,760 Şi acel colonel spune: 420 00:27:09,920 --> 00:27:15,320 "Nu, ăştia sunt cei mai curajoşi oameni pe care i-am văzut vreodată." 421 00:27:15,880 --> 00:27:18,120 Nu mai ştiu de câte ori mi-ai spus povestea asta. 422 00:27:18,280 --> 00:27:20,200 De ce m-ai lăsat să ți-o spun iar ? 423 00:27:20,360 --> 00:27:23,560 Îmi place cum te uiți la mine când o spui. 424 00:27:32,920 --> 00:27:33,720 Nu merge. 425 00:27:33,880 --> 00:27:38,280 Chiar dacă lupt până la uşa aia, nu putem ajunge toți acolo. 426 00:27:38,440 --> 00:27:39,920 O singură greşeală acolo... 427 00:27:40,080 --> 00:27:41,840 Ezekiel, ca prietenă, 428 00:27:42,000 --> 00:27:45,760 mă îngrijorează faptul că ne-ai încuiat într-o cameră micuță. 429 00:27:45,920 --> 00:27:47,800 - Jones, vino aici. - Jones ! 430 00:27:47,960 --> 00:27:51,440 Ascultă-mă. Lasă-ne să ieşim. 431 00:27:51,600 --> 00:27:56,040 Cea mai bună cale de ieşire e mereu cea directă. 432 00:27:56,200 --> 00:27:58,480 Ca să trec de nivel, trebuie să trec prin nivel. 433 00:27:58,640 --> 00:28:00,640 Stone, eşti genial ! 434 00:28:01,560 --> 00:28:05,680 A citat din la Robert Frost. Jones ! 435 00:28:06,240 --> 00:28:08,760 Acces permis. 436 00:28:55,160 --> 00:28:57,040 Am reuşit ! 437 00:28:58,120 --> 00:29:00,760 Şi cred că am distrus jocul ! 438 00:29:06,640 --> 00:29:09,360 - Ştiu calea de ieşire ! - Ce vrei să spui ? 439 00:29:09,520 --> 00:29:13,280 Asta nu e Anexa. Suntem tot în bază. De ce ? 440 00:29:13,440 --> 00:29:17,360 - De ce e locul ăsta distrus ? - Iar ? 441 00:29:18,360 --> 00:29:21,200 Suntem prinşi într-un punct de salvare al unui joc video. 442 00:29:21,360 --> 00:29:23,400 De câte ori unul moare, se resetează. 443 00:29:23,560 --> 00:29:25,520 Dar jocul dă eroare, iar eu ştiu calea de ieşire. 444 00:29:25,680 --> 00:29:27,840 Dacă vreți să supraviețuiți, urmați-mă ! 445 00:29:29,680 --> 00:29:31,640 Observ că nu mă urmați. 446 00:29:31,800 --> 00:29:34,440 Dacă suntem într-o buclă temporală, câte degete... 447 00:29:34,600 --> 00:29:36,000 Bine, o s-o facem pe ocolite. 448 00:29:40,280 --> 00:29:42,480 Trusa de prim ajutor a dispărut ! 449 00:29:42,640 --> 00:29:46,640 Nu ! Am nevoie de ea ca să mă credeți ! 450 00:29:46,800 --> 00:29:49,560 Generalul furios e aici ! Veniți, vă arăt ! 451 00:29:51,040 --> 00:29:54,880 - Ezekiel, nu ai nicio logică... - Nu e aici. 452 00:29:55,880 --> 00:30:00,440 Nu ! Trebuie să faceți exact ce vă spun şi să mă urmați ! 453 00:30:00,600 --> 00:30:02,520 E o nebunie. 454 00:30:02,680 --> 00:30:06,360 Lumea se prăbuşeşte în jurul nostru, iar voi nu mă luați în serios. 455 00:30:06,520 --> 00:30:10,240 Credeți că sunt... Eu. 456 00:30:11,640 --> 00:30:14,040 Credeți că sunt eu. 457 00:30:15,160 --> 00:30:18,360 - Ce-a fost asta ? - Cassandra, ce-a fost asta ? 458 00:30:18,520 --> 00:30:20,680 E o eroare a jocului. 459 00:30:20,840 --> 00:30:23,960 Eu am produs-o, încercând să vă salvez. 460 00:30:24,120 --> 00:30:26,280 Ştiu că pare o nebunie 461 00:30:26,440 --> 00:30:30,560 şi ştiu că mă considerați un frate mai mic ireponsabil. 462 00:30:30,720 --> 00:30:33,920 Dar acum suntem în pericol 463 00:30:34,080 --> 00:30:36,200 şi nu ştiu cum să vă fac să mă credeți. 464 00:30:36,360 --> 00:30:39,400 - Vreau să aveți încredere în mine. - Jones... 465 00:30:39,560 --> 00:30:43,120 Nu, nu sunt prietenul vostru, dar voi sunteți prietenii mei. 466 00:30:43,280 --> 00:30:46,400 E imposibil de explicat. 467 00:30:50,720 --> 00:30:52,640 Tu mi-ai spus despre bătrânul Murphy, 468 00:30:52,800 --> 00:30:56,480 cel care vindea țevi şi te-a învățat să foloseşti o cheie. 469 00:30:58,440 --> 00:31:02,400 Cassandra, ştiu că-ți place să te pierzi în ceva 470 00:31:02,560 --> 00:31:07,960 şi uiți cât de nedreaptă e tumoarea ta sau universul. 471 00:31:08,120 --> 00:31:11,400 Pentru o clipă, totul are logică. 472 00:31:15,840 --> 00:31:22,040 Eve, ştiu ce ți-a spus văduva soldatului Lee când ți-a dat steagul. 473 00:31:25,080 --> 00:31:30,400 V-am văzut pe toți murind de atâtea ori când nu conta. 474 00:31:30,560 --> 00:31:32,920 Nu mai pot să vă las să muriți acum, când contează. 475 00:31:33,080 --> 00:31:37,800 Vă rog, măcar o dată, 476 00:31:37,960 --> 00:31:40,680 lăsați-mă să fiu fratele mai mare. 477 00:31:41,880 --> 00:31:46,640 - Ce vrei să facem ? - Să terminăm jocul rapid. 478 00:31:47,360 --> 00:31:50,680 Cassandra, taumatitul e ținut într-un câmp electromagnetic, 479 00:31:50,840 --> 00:31:52,920 cu oglinzi magnetice de ambele părți. 480 00:31:53,080 --> 00:31:57,000 - Trebuie să reduc presiunea. - E o supapă pe linia a treia. 481 00:31:57,160 --> 00:31:59,280 Efectul de vid va răci țevile alăturate 482 00:31:59,440 --> 00:32:00,960 şi vei avea acces la sistem. 483 00:32:01,120 --> 00:32:03,240 - Nu m-aş fi gândit la asta. - Te-ai fi gândit, până la urmă. 484 00:32:03,400 --> 00:32:05,040 Vin ! 485 00:32:05,680 --> 00:32:08,280 Urci pe o țeavă ? E un joc "platformer" ? 486 00:32:08,440 --> 00:32:11,760 Nu, trişăm. Urmați-mă. 487 00:32:34,040 --> 00:32:37,720 Sunteți bine ? Hai să terminăm jocul ! 488 00:32:43,560 --> 00:32:46,680 - E prea departe ca să sărim. - Presupun că nu ai o funie. 489 00:32:46,840 --> 00:32:51,040 - Nu, dar am astea. - Aia nu e o funie. 490 00:32:51,200 --> 00:32:52,720 Vom sări cu grenadele. 491 00:32:52,880 --> 00:32:54,680 Voi săriți şi eu arunc grenada la picioarele voastre. 492 00:32:54,840 --> 00:32:57,560 Explozia o să vă împingă până dincolo. 493 00:32:57,720 --> 00:32:59,840 Nu aşa funcționează grenadele. 494 00:33:00,000 --> 00:33:02,440 Nu în viața reală, dar suntem într-un joc video. 495 00:33:02,600 --> 00:33:05,000 Săritura-rachetă e o tradiție veche. 496 00:33:10,280 --> 00:33:11,680 Alerg şi sar ? 497 00:33:11,840 --> 00:33:13,880 Alergi şi sari. 498 00:33:14,560 --> 00:33:16,880 Am înnebunit. 499 00:33:24,560 --> 00:33:26,760 Să fiu a naibii ! Haide ! 500 00:33:29,480 --> 00:33:32,640 Aşteaptă o jumătate de secundă înainte s-o arunci. 501 00:33:32,800 --> 00:33:34,440 Unda de şoc o să mă ajute să am o aterizare mai lină. 502 00:33:35,000 --> 00:33:37,440 Orice aterizare din care scapi e bună. 503 00:33:49,120 --> 00:33:50,600 Va trebui să mă omori cu chestia aia. 504 00:33:50,760 --> 00:33:53,440 Cred că te-am omorât suficient pentru o zi. 505 00:34:13,520 --> 00:34:16,200 Hai, Jones, e rândul tău. 506 00:34:16,800 --> 00:34:20,920 Arunc-o uşor în fața ta. O să te foloseşti de explozie. 507 00:34:21,080 --> 00:34:22,680 Nu o să fie o explozie pentru mine. 508 00:34:22,840 --> 00:34:24,760 Cum adică ? 509 00:34:27,920 --> 00:34:32,320 - Mai aveam doar trei grenade. - Dar nu poți sări atâta singur. 510 00:34:32,480 --> 00:34:35,120 Probabil că nu, dar merită încercat. 511 00:34:35,280 --> 00:34:38,400 Dacă mori, se resetează totul. 512 00:34:38,560 --> 00:34:42,600 Nu, uitați-vă în jur. Se va bloca înainte să se reseteze. 513 00:34:42,760 --> 00:34:47,120 Dar voi veți fi salvați. V-am salvat. 514 00:34:47,680 --> 00:34:48,600 Ezekiel ! 515 00:34:48,760 --> 00:34:54,960 E-n regulă, sunt Ezekiel Jones. Ezekiel Jones nu pierde. 516 00:34:55,720 --> 00:34:57,320 Excelent joc ! 517 00:35:11,000 --> 00:35:14,080 EROARE FATALĂ 518 00:35:21,160 --> 00:35:24,400 Am revenit ! 519 00:35:28,240 --> 00:35:30,160 Unde e Ezekiel ? 520 00:35:32,120 --> 00:35:34,200 Şi-a dat viața pentru noi. 521 00:35:36,120 --> 00:35:40,200 Ezekiel Jones şi-a dat viața pentru noi. 522 00:35:40,880 --> 00:35:44,760 Nu, trebuie să putem face ceva. 523 00:35:44,920 --> 00:35:46,680 Când un joc se blochează, îl reporneşti. 524 00:35:46,840 --> 00:35:49,440 - Putem face ceva de aici. - Da. 525 00:35:49,600 --> 00:35:51,160 Dacă repornim sistemul, 526 00:35:51,320 --> 00:35:53,880 putem face o suprapoziționare a câmpului cuantic 527 00:35:54,040 --> 00:35:55,400 pentru a-l aduce înapoi. 528 00:35:55,560 --> 00:36:01,640 A spus că e un câmp magnetic. Dacă îl pui la loc, se va alinia. 529 00:36:01,800 --> 00:36:05,440 Am nevoie de lichid de răcire. Pot accesa sistemul de control. 530 00:36:11,560 --> 00:36:13,640 Asta e. 531 00:36:25,320 --> 00:36:27,640 Jones ! 532 00:36:27,800 --> 00:36:31,440 Trăieşti ! Te-ai întors ! 533 00:36:32,440 --> 00:36:37,320 - Unde ? - Nu-ți aminteşti nimic ? 534 00:36:37,480 --> 00:36:40,400 Nu ai ajuns la punctul de salvare. 535 00:36:40,560 --> 00:36:43,200 El e un joc nesalvat. 536 00:36:43,360 --> 00:36:45,440 Cine sunteți voi ? 537 00:36:48,040 --> 00:36:50,200 Suntem Bibliotecari. 538 00:36:51,480 --> 00:36:54,360 Slavă Domnului că sunteți aici ! 539 00:36:55,280 --> 00:36:57,520 Ce sunt ? 540 00:37:02,720 --> 00:37:05,040 Jenkins crede că personalul DARPA o să-şi revină complet. 541 00:37:05,200 --> 00:37:09,960 Da. Iar acum, cu taumatitul în posesia noastră, 542 00:37:10,120 --> 00:37:13,400 DARPA va trebui să dezvolte o putere de calcul cuantică fără voi. 543 00:37:15,240 --> 00:37:18,800 - Chiar am făcut lucrurile alea ? - Şi, probabil, mai mult. 544 00:37:18,960 --> 00:37:22,040 Ne amintim doar ultima buclă, cine ştie ce ai mai făcut acolo ? 545 00:37:22,200 --> 00:37:27,760 Ai fost diferit. Matur, impunător, serios. 546 00:37:27,920 --> 00:37:30,000 - Şi un dur. - Un erou. 547 00:37:30,160 --> 00:37:33,840 - Nu, nu pare să fi fost eu. - Adică ? 548 00:37:34,000 --> 00:37:37,800 Râdeți de mine. M-am prins. 549 00:37:39,240 --> 00:37:43,280 Te-ai transformat într-un om decent. Nu vrei să accepți asta ? 550 00:37:43,920 --> 00:37:48,800 Un om decent ? Pare un nivel mai jos decât un om "super", nu ? 551 00:37:49,840 --> 00:37:53,640 Poate că tu nu ştii de ce eşti capabil, dar noi ştim. 552 00:38:10,400 --> 00:38:14,280 Oaia ta s-a întors, păstorule ! La fel, şi eu. 553 00:38:15,160 --> 00:38:19,080 Îmi poți spune cum a pus armata mâna pe o bucată de Atlantida 554 00:38:19,240 --> 00:38:21,040 care ar fi trebuit să fie îngropată pe fundul oceanului ? 555 00:38:21,200 --> 00:38:24,240 Preferi răspunsul la asta, în loc de povestea mea ? 556 00:38:24,400 --> 00:38:28,240 Am călătorit la stele şi pe sub mare ca să ți-o aduc. 557 00:38:29,480 --> 00:38:31,200 Vreau răspunsurile. 558 00:38:31,360 --> 00:38:33,960 Aurul lui Prospero nu e blestemat. 559 00:38:34,120 --> 00:38:37,320 E o bucurie pentru fiecare suflet muritor pe care îl caută. 560 00:38:37,480 --> 00:38:40,240 Da, şi înecarea a şapte milioane de oameni în Manhattan 561 00:38:40,400 --> 00:38:42,240 e o mişcare atât de frumoasă... 562 00:38:42,400 --> 00:38:47,400 Ştie că Biblioteca e inamicul lui. Se teme de voi. 563 00:38:47,560 --> 00:38:52,080 Prospero trebuie să scape de eroii tăi ca să conducă lumea. 564 00:38:52,240 --> 00:38:53,760 Cum ? Când ? 565 00:38:53,920 --> 00:38:57,960 Mai ai doar un răspuns, Galeas. Care să fie ? 566 00:38:59,400 --> 00:39:02,240 Mă îndoiesc că va fi subtil. Deci... Când ? 567 00:39:02,400 --> 00:39:05,800 - Acum. - Da, spune-mi acum. 568 00:39:05,960 --> 00:39:10,960 Nu, răspunsul e "acum". Chiar acum ! 569 00:39:12,720 --> 00:39:17,200 Te alung, ticălosule ! 570 00:39:22,360 --> 00:39:26,800 Colonele Baird ! Nu ! E o capcană ! 571 00:39:30,520 --> 00:39:32,160 De ce ? 572 00:39:32,320 --> 00:39:35,200 De ce să te duci acolo ? Nu e niciun motiv. 573 00:39:44,000 --> 00:39:48,560 Dragonul m-ar fi muşcat. 574 00:39:55,800 --> 00:40:00,800 SubRip & Sync: LEONTIN subs.ro TEAM (c) www.subs.ro 575 00:40:01,960 --> 00:40:05,440 SFÂRŞITUL EPISODULUI 8, SERIA 2 46798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.