Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:04,480
LONDRA
2
00:00:09,600 --> 00:00:10,760
- Jacob !
- Bună !
3
00:00:11,520 --> 00:00:13,200
- Cum a fost la Institutul Regal ?
- Nemaipomenit !
4
00:00:13,360 --> 00:00:15,200
Încă am dubii
în legătură cu Andrade.
5
00:00:15,360 --> 00:00:18,040
- Noutăți despre Prospero ?
- Nimic nou.
6
00:00:26,080 --> 00:00:27,640
- Bem o bere ?
- Bine.
7
00:00:37,360 --> 00:00:38,360
Maggie !
8
00:00:40,640 --> 00:00:42,520
- Ai văzut ?
- A zburat.
9
00:00:42,680 --> 00:00:44,000
Sună la Urgențe !
10
00:00:44,240 --> 00:00:47,120
- A fost magie.
- De ce n-am fost avertizați ?
11
00:00:48,120 --> 00:00:49,320
E teafără ?
12
00:00:49,480 --> 00:00:53,120
BIBLIOTECARII
Seria 2, episodul 7
13
00:00:53,280 --> 00:00:57,840
"Imaginea unei imagini"
14
00:01:11,880 --> 00:01:12,520
Haide !
15
00:01:18,720 --> 00:01:21,200
Dle Jones, spune-mi
că n-ai publicat asta
16
00:01:21,360 --> 00:01:23,560
pe vreo rețea de socializare.
17
00:01:24,120 --> 00:01:27,480
- Dar e tare !
- Bibliotecarii lucrează în umbră.
18
00:01:27,760 --> 00:01:31,720
Nu ne putem afişa
ca nişte vedete de YouTube.
19
00:01:31,880 --> 00:01:34,280
Era o schemă Ollie Impossible.
Cum să n-o public ?
20
00:01:34,440 --> 00:01:39,400
- O făceai pe Marele Sfinx !
- Da, şi de-asta e colosală !
21
00:01:39,560 --> 00:01:41,240
Nimeni nu ştie că sunt Bibliotecar,
22
00:01:41,400 --> 00:01:45,040
sunt Ezekiel Jones,
profesor în şmecherie.
23
00:01:45,200 --> 00:01:48,400
Mii de ani, omenirea s-a putut privi
doar într-un ochi de apă.
24
00:01:48,560 --> 00:01:51,360
Acum avem poze făcându-ne poze.
25
00:01:55,040 --> 00:01:58,640
- A fost ceva magic, categoric.
- Nimic de la Catalog ?
26
00:01:59,280 --> 00:02:01,200
Biblioteca e în formă bună.
27
00:02:01,360 --> 00:02:04,920
Te simți bine ?
Ar trebui să verificăm ceva ?
28
00:02:06,360 --> 00:02:10,360
- Iar vorbeşti cu Biblioteca ?
- Ne ştim, nu mai e ciudat.
29
00:02:10,520 --> 00:02:12,000
Am mai găsit una.
30
00:02:12,160 --> 00:02:14,760
E un livrator de la un local
de lângă accident.
31
00:02:14,920 --> 00:02:16,720
Curt Cooper, student eminent.
32
00:02:16,880 --> 00:02:20,200
Mama zice că nu se droghează,
dar are simptome de supradoză.
33
00:02:20,360 --> 00:02:23,840
Toți spun că sunt curați.
E în firea umană, nu e magie.
34
00:02:24,000 --> 00:02:27,480
Fata a zburat prin aer,
de parcă o lovise o maşină.
35
00:02:27,640 --> 00:02:30,400
- N-a fost nicio maşină.
- Maşina invizibilă, o premieră.
36
00:02:30,560 --> 00:02:33,240
Catalogul nu ne ajută,
aşa că o facem ca pe vremuri.
37
00:02:33,400 --> 00:02:35,760
Stone, vorbim cu mama puştiului.
38
00:02:35,920 --> 00:02:37,440
Cassandra, caută tipare.
39
00:02:37,600 --> 00:02:39,240
- Ezekiel te va ajuta.
- Înțeles.
40
00:02:39,400 --> 00:02:41,880
- Ezekiel, filtrează !
- Hai !
41
00:02:46,160 --> 00:02:48,600
Doctorii au confirmat
că băiatul dv. va fi bine.
42
00:02:49,800 --> 00:02:53,720
- Cine ziceați că sunteți ?
- Bibliotecarii.
43
00:02:54,800 --> 00:02:57,640
Ne interesăm pentru un articol
despre fiul dv.
44
00:02:58,120 --> 00:02:59,920
Bibliotecarii sunt de ajutor.
45
00:03:00,600 --> 00:03:02,880
Curt n-a pus niciodată mâna
pe droguri.
46
00:03:03,040 --> 00:03:05,600
Era complet devotat
şcolii şi sportului.
47
00:03:05,760 --> 00:03:07,880
Urmărea o bursă în fotbal.
48
00:03:08,040 --> 00:03:10,360
Adică a stat în local
toată seara ?
49
00:03:10,520 --> 00:03:13,200
Da, mai bine de opt ore.
I-am servit pe ambulanți.
50
00:03:13,360 --> 00:03:16,880
Aşa le zic celor care vin să-şi
revină sau să nu fie singuri.
51
00:03:17,040 --> 00:03:19,240
Deci n-a ieşit deloc ?
52
00:03:19,400 --> 00:03:21,800
A făcut o livrare
la clubul din apropiere.
53
00:03:21,960 --> 00:03:23,320
N-a stat nici cinci minute.
54
00:03:23,880 --> 00:03:26,920
Au zis că avea simptomele
unei supradoze cu cocaină,
55
00:03:27,080 --> 00:03:28,960
dar n-avea nimic în sânge.
56
00:03:29,120 --> 00:03:30,880
- Prostii !
- Să vă întreb ceva.
57
00:03:31,800 --> 00:03:35,240
Logoul clubului arată aşa ?
58
00:03:35,800 --> 00:03:38,760
Da, Club Effigy,
la câteva străzi.
59
00:03:41,480 --> 00:03:43,040
E o legătură magică.
60
00:03:43,200 --> 00:03:46,640
Victimele nu se cunoşteau,
accidentele par fără legătură.
61
00:03:46,800 --> 00:03:51,000
Dar ambele s-au petrecut aproape
de clubul în care fuseseră.
62
00:03:53,600 --> 00:03:56,240
- Cunosc cartierul.
- Ce-i cu el ?
63
00:03:58,480 --> 00:04:02,360
Ceva îmi pare cunoscut.
O să-mi amintesc eu.
64
00:04:02,520 --> 00:04:04,280
Sigur fata a fost acolo ?
65
00:04:04,440 --> 00:04:07,720
Da, ştampila de pe antebraț
e logoul clubului.
66
00:04:07,880 --> 00:04:08,960
De unde ştii ?
67
00:04:09,120 --> 00:04:11,840
Am fost în baruri,
ştiu cum arată o ştampilă.
68
00:04:12,000 --> 00:04:14,720
Curt Cooper a stat puțin
în club, pentru livrare.
69
00:04:14,880 --> 00:04:18,280
Nu contează. Acolo s-au
intersectat drumurile victimelor.
70
00:04:18,440 --> 00:04:20,760
Sunt mai multe.
Am mai găsit şapte cazuri.
71
00:04:20,920 --> 00:04:23,160
Oameni care au suferit
accidente, supradoze,
72
00:04:23,320 --> 00:04:26,400
intoxicații etilice,
în împrejurări misterioase.
73
00:04:26,560 --> 00:04:29,520
Toți tineri şi frumoşi,
în aceeaşi zonă.
74
00:04:29,680 --> 00:04:30,840
Deci e chiar clubul
75
00:04:31,400 --> 00:04:34,440
sau măcar ceva din club
care provoacă accidentele.
76
00:04:34,600 --> 00:04:35,560
O clădire blestemată ?
77
00:04:35,720 --> 00:04:38,360
De-asta v-a trimis Biblioteca
scrisori tocmai vouă.
78
00:04:39,320 --> 00:04:44,000
Nu. Nu, nu ! Nici gând !
79
00:04:44,160 --> 00:04:45,360
- Ce anume ?
- Mergeți în club.
80
00:04:45,520 --> 00:04:47,120
Da ! Un caz pe placul meu !
81
00:04:47,280 --> 00:04:48,600
- N-am mai fost în club.
- Distracție.
82
00:04:48,760 --> 00:04:52,520
Oameni ce se lovesc de tine,
muzică de-ți sângerează urechile.
83
00:04:53,480 --> 00:04:54,720
Când am devenit bunica ?
84
00:04:54,880 --> 00:04:58,920
Puteți avea o experiență plăcută
dacă acceptați mediul aşa cum e.
85
00:05:03,560 --> 00:05:06,000
Îmi pare rău, dar nu-mi pari
genul care merge în club.
86
00:05:06,600 --> 00:05:08,840
Ai frecventat Studio 54
pe vremuri ?
87
00:05:09,640 --> 00:05:12,920
Numai un foc de paie, prietene.
88
00:05:13,080 --> 00:05:17,560
Să ştiți că eu şi Snakehips
Tucker am dansat la Cotton Club.
89
00:05:17,720 --> 00:05:20,560
Şi am dat spectacole nud
90
00:05:20,720 --> 00:05:24,320
alături de Magic Tramps
la CBGB.
91
00:05:26,520 --> 00:05:28,400
N-o să-mi pot scoate
imaginea din cap.
92
00:05:28,560 --> 00:05:30,600
- Deci mergem în club ?
- Nici vorbă !
93
00:06:17,040 --> 00:06:20,840
Stați la coadă, oameni buni.
Nu vă împingeți !
94
00:06:21,600 --> 00:06:25,200
Veți ajunge înăuntru
doar dacă veți fi aleşi.
95
00:06:32,160 --> 00:06:34,600
De când obsesia asta
pentru selfie-uri ?
96
00:06:35,160 --> 00:06:38,000
Pe vremuri, bogătanii
cu bani mulți plăteau
97
00:06:38,160 --> 00:06:41,800
să stea trei luni ca să fie
pictați, deci e cam la fel.
98
00:06:41,960 --> 00:06:44,640
Cred că mi s-a făcut poză
de numai 14 ori...
99
00:06:44,800 --> 00:06:48,200
În anuare, permisul
de conducere, Societatea de Mate.
100
00:06:48,360 --> 00:06:49,440
Consideră-te norocoasă !
101
00:06:49,600 --> 00:06:51,440
Circulă mult mai multe
imagini cu tine...
102
00:06:51,600 --> 00:06:53,960
Camere de securitate,
de trafic. Suntem pe net.
103
00:06:54,120 --> 00:06:57,080
- Îți place sau nu, imaginea e totul.
- Mă simt mai bine.
104
00:06:57,240 --> 00:07:01,280
Cei aleşi trebuie să-şi lase
telefonul la intrare, fără excepții.
105
00:07:01,480 --> 00:07:03,240
Şi imaginile acelea ?
106
00:07:04,120 --> 00:07:06,800
Club Effigy deține
toate imaginile din club.
107
00:07:06,960 --> 00:07:08,320
Persoanele acelea...
108
00:07:10,200 --> 00:07:11,480
... sunt alese.
109
00:07:11,640 --> 00:07:14,120
Ce se întâmplă în Club E
rămâne în Effigy.
110
00:07:14,280 --> 00:07:18,000
- "Aleşi" ? Să fim serioşi !
- Da, cam sinistru.
111
00:07:18,160 --> 00:07:21,800
- Voi două, înăuntru.
- Da ! Da ! Am fost alese !
112
00:07:21,960 --> 00:07:24,120
- Am fost alese !
- Haideți !
113
00:07:26,400 --> 00:07:27,920
Suntem cu ele.
114
00:07:28,080 --> 00:07:31,000
Nu mai sunteți.
Barul de cowboy e mai încolo.
115
00:07:31,160 --> 00:07:35,640
Asta nici măcar...
Hainele mele nu-s de cowboy !
116
00:07:42,960 --> 00:07:44,800
FĂRĂ TELEFOANE
117
00:07:44,960 --> 00:07:47,480
Da, am auzit.
Şi dacă am de dat un telefon ?
118
00:07:50,160 --> 00:07:51,680
TELEFON PUBLIC LÂNGĂ TOALETE
119
00:08:03,720 --> 00:08:05,800
Bine, o clipă.
120
00:08:07,200 --> 00:08:11,000
Fetişul Zuni, spectrometrul,
Cărticica Exorcizărilor,
121
00:08:11,600 --> 00:08:13,400
Cheia lui al-Azeroth.
122
00:08:14,720 --> 00:08:16,240
Uite şi nasturele ăla !
123
00:08:17,920 --> 00:08:19,720
Şi telefonul ! Da !
124
00:08:24,960 --> 00:08:26,200
Mi-a făcut plăcere.
125
00:08:28,880 --> 00:08:31,760
Dacă v-aş face cinste,
ce băuturi v-aş lua ?
126
00:08:31,920 --> 00:08:35,800
- Mă scuzi !
- Îmi strici combinațiile.
127
00:08:35,960 --> 00:08:38,560
Am văzut victimele pe ecran.
128
00:08:38,720 --> 00:08:41,400
Elizabeth Ronder,
fata din accident, şi Cooper.
129
00:08:41,560 --> 00:08:42,560
Ştiam că au fost aici.
130
00:08:42,720 --> 00:08:43,960
Fata frumuşică avea de ce,
131
00:08:44,120 --> 00:08:47,440
dar ce-a căutat livratorul
în rotația celor aleşi ?
132
00:08:49,280 --> 00:08:52,960
- Trebuie să intrăm.
- Dar trebuie să fim aleşi.
133
00:08:53,120 --> 00:08:55,480
Vorbesc eu cu el.
Tu vezi-ți de treabă.
134
00:08:55,640 --> 00:08:57,760
- Ce treabă ?
- De hoț.
135
00:08:57,920 --> 00:08:59,520
Eu îl țin ocupat,
tu te furişezi.
136
00:09:06,000 --> 00:09:07,080
Bună !
137
00:09:07,240 --> 00:09:10,800
Mă scuzi !
Paznicul palatului ! Salut !
138
00:09:11,560 --> 00:09:12,840
Ce-ai împotriva americanilor ?
139
00:09:13,400 --> 00:09:15,920
- Vă credeți mai buni.
- E ceva ştiut.
140
00:09:16,080 --> 00:09:18,640
Ăsta e adevărul, nu e o opinie.
141
00:09:18,800 --> 00:09:20,680
- Serios ?
- Da.
142
00:09:20,840 --> 00:09:25,640
Numeşte un scriitor sau poet
american de prestigiu.
143
00:09:25,800 --> 00:09:26,800
Scriitor sau poet.
144
00:09:28,240 --> 00:09:30,120
Alfabetic sau cronologic ?
145
00:09:30,680 --> 00:09:33,840
Începem cu secolul 20.
Da ?
146
00:09:34,280 --> 00:09:36,520
E.E. Cummings, Allen Ginsberg.
147
00:09:36,680 --> 00:09:39,240
William Carlos Williams.
Ăsta e chiar bun.
148
00:09:39,400 --> 00:09:43,520
Mai sunt Lowell, Sandburg,
Plath, Frost, Sexton,
149
00:09:43,680 --> 00:09:46,880
şi, cu voia ta, preferatul meu,
Raymond Carver.
150
00:09:47,320 --> 00:09:51,560
Numeşte tu un britanic
comparabil cu oricare dintre ei.
151
00:09:52,800 --> 00:09:55,400
- T.S. Eliot.
- T.S. Eliot.
152
00:09:56,760 --> 00:09:58,960
E bun, dar e o problemă.
153
00:09:59,120 --> 00:10:02,480
Singura mea problemă e că
s-a născut în St. Louis, Missouri.
154
00:10:05,240 --> 00:10:07,120
Verifică ! Te aştept aici.
155
00:10:29,360 --> 00:10:32,240
Muy caliente !
Arătați-mi tot ce aveți, fetelor !
156
00:10:33,200 --> 00:10:36,760
- Frumos ! Ai dat-o în bară.
- Ba deloc.
157
00:10:37,880 --> 00:10:39,040
Imaginea e totul.
158
00:10:41,480 --> 00:10:43,440
De ce nu-ți place
să ți se facă poze ?
159
00:10:43,920 --> 00:10:47,520
Am fost numită "blondo",
"frumoaso" sau "drăguțo"
160
00:10:47,680 --> 00:10:49,720
de aproape toți superiorii mei.
161
00:10:49,880 --> 00:10:53,040
Când am fost cel mai tânăr şef
în forțele antitero ale NATO,
162
00:10:53,200 --> 00:10:57,160
tot m-au ciupit de fund
cinci premieri şi un preşedinte.
163
00:10:57,320 --> 00:11:01,320
Oamenii îți văd exteriorul,
îşi fac o imagine şi asta rămâne.
164
00:11:02,440 --> 00:11:03,800
Sinner's Paradise, te rog.
165
00:11:03,960 --> 00:11:06,520
O apă minerală pentru mine.
Ce ți-ai luat ?
166
00:11:06,680 --> 00:11:09,680
Coniac Louis XIII ,
lămâi siciliene proaspete
167
00:11:09,840 --> 00:11:12,520
şi Cointreau
cu fulgi de aur de 24K.
168
00:11:12,680 --> 00:11:15,960
- Cât costă ?
- Vreo 300 de lire.
169
00:11:16,200 --> 00:11:19,600
Dar am cardul lui Jenkins.
Nu se supără.
170
00:11:19,760 --> 00:11:22,880
Stone a zis ceva
despre imaginile de pe perete.
171
00:11:23,880 --> 00:11:27,240
Victimele noastre !
Poate e ceva cu pozele.
172
00:11:29,280 --> 00:11:30,800
Mă duc să caut indicii.
173
00:11:36,240 --> 00:11:38,560
Ce faci acolo ?
174
00:11:38,720 --> 00:11:42,840
Încerc să pun degetul...
pe detalii.
175
00:11:43,960 --> 00:11:47,000
Părul barmanului e mai lung aici.
176
00:11:47,160 --> 00:11:52,160
Tipul are verighetă aici,
dar nu şi aici, deci e prima.
177
00:11:52,320 --> 00:11:54,760
- Poate a divorțat.
- Nu. Nu are urmă pe deget.
178
00:11:56,520 --> 00:12:00,720
Fata asta poartă Erin Walter.
Două fete poartă aceeaşi rochie.
179
00:12:00,920 --> 00:12:03,080
Asta vine sigur după.
180
00:12:03,520 --> 00:12:08,200
Trebuie să-mi dau seama
care e limeta... linia cronologică.
181
00:12:08,360 --> 00:12:09,560
Cronologia.
182
00:12:10,880 --> 00:12:11,840
Gata !
183
00:12:12,000 --> 00:12:15,400
Livratorul a venit
cu o seară înainte de fată.
184
00:12:15,560 --> 00:12:18,560
- Am rezolvat !
- Poți prezice următoarea victimă ?
185
00:12:19,320 --> 00:12:23,640
Fie ea, fie rinocerul mov.
186
00:12:24,760 --> 00:12:27,360
- Ai spus cumva rinocer mov ?
- Da.
187
00:12:28,560 --> 00:12:32,720
- Probabil e fata cu tatuaje.
- Ai cum s-o identifici ?
188
00:12:33,280 --> 00:12:35,840
- Rinocerul mov ?
- Următoarea victimă.
189
00:12:36,320 --> 00:12:40,680
Toate identitățile sunt la liber.
Pot afla şi ce note a luat.
190
00:12:41,240 --> 00:12:45,640
Ia-l pe Stone şi căutați fata.
Noi ne mai învârtim prin club.
191
00:12:47,840 --> 00:12:50,400
Mi-am amintit unul:
Seamus Heaney.
192
00:12:50,560 --> 00:12:52,520
E irlandez, la fel ca Yeats.
193
00:12:53,840 --> 00:12:56,680
Uite unul: Dylan Thomas.
194
00:12:57,800 --> 00:12:59,760
- Dar a fost galez.
- Galez, da !
195
00:13:00,480 --> 00:13:02,920
Ştii ce zic ? Exact aşa.
196
00:13:05,880 --> 00:13:07,280
- Stai ! Ce faci ?
- Plecăm.
197
00:13:07,440 --> 00:13:09,960
- N-am intrat.
- Cassandra a găsit noua victimă.
198
00:13:10,120 --> 00:13:11,560
- Ai un nume ?
- Nu.
199
00:13:12,160 --> 00:13:15,640
I-am căutat poza pe rețele sociale,
unde e toată lumea.
200
00:13:15,800 --> 00:13:17,920
A publicat o poză
acum zece minute.
201
00:13:18,080 --> 00:13:20,880
"La o gustare
după Club E, cu iubi."
202
00:13:21,040 --> 00:13:23,240
Ştiu localul.
E aproape. Haide !
203
00:13:25,120 --> 00:13:28,080
Cameră magică sau malefică,
sau magică şi malefică...
204
00:13:28,240 --> 00:13:30,520
- Cu el să vorbim.
- Vecinul meu avea trei iepuri.
205
00:13:30,680 --> 00:13:33,360
- E din "Jerry Maguire" ?
- N-am văzut filmul.
206
00:13:33,520 --> 00:13:34,960
Te-ai îmbătat ?
207
00:13:35,120 --> 00:13:38,560
Când eşti moale ca gelatina
şi ai capul ca un bolovan ?
208
00:13:38,720 --> 00:13:40,880
Te-ai îmbătat.
Parcă beai apă minerală.
209
00:13:41,040 --> 00:13:44,760
Doar apă acidulată am băut.
Nu ştiu cum s-a întâmplat.
210
00:13:46,520 --> 00:13:47,840
Scuze !
211
00:13:54,200 --> 00:13:57,200
- Frumos se aranjează Bibliotecarii !
- Mulțumesc !
212
00:13:57,960 --> 00:14:02,240
Am venit în legătură cu cazul.
Credem că fata are probleme.
213
00:14:02,440 --> 00:14:06,120
Dacă vezi sau observi
ceva ciudat sau bizar...
214
00:14:07,200 --> 00:14:09,480
Am sesizat eu ceva.
215
00:14:09,960 --> 00:14:11,800
- Ce e ?
- Eşti bine ?
216
00:14:13,800 --> 00:14:14,880
Jones !
217
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
- Jones ! Ce faci ?
- O sun pe Cassandra !
218
00:14:19,160 --> 00:14:20,400
N-au telefoanele !
219
00:14:22,520 --> 00:14:25,000
Ia-o de picioare !
220
00:14:31,000 --> 00:14:34,160
- N-are puls. Cheamă o ambulanță !
- Străzile sunt blocate.
221
00:14:34,320 --> 00:14:36,440
- Nu vor ajunge la timp.
- Ce facem ?
222
00:14:36,600 --> 00:14:37,920
Uite asta fac, Jones.
223
00:14:38,080 --> 00:14:42,000
I s-a oprit inima din cauza unui drog
sau a ceva în legătură cu clubul.
224
00:14:43,160 --> 00:14:44,480
Transpirație rece.
225
00:14:46,000 --> 00:14:49,240
- Nu-s dilatate. Nu e stimulent.
- De când eşti medic ?
226
00:14:49,400 --> 00:14:53,560
Când lucrai la foraj, eu făceam
naveta între Barcelona şi Macao.
227
00:14:53,720 --> 00:14:57,640
Am mai văzut idioți
în ipostaza asta. Trebuie curentată.
228
00:14:57,800 --> 00:15:01,440
Zona de contact e mică. Se va arde.
Trebuie să... Padele !
229
00:15:12,920 --> 00:15:14,360
Ia-le.
230
00:15:18,040 --> 00:15:19,720
Stai ! Umeri şi coaste.
231
00:15:23,760 --> 00:15:25,720
- O va ucide ?
- Nu ştiu. Nu sunt izolate.
232
00:15:26,280 --> 00:15:28,160
- Am muri amândoi.
- Da.
233
00:15:28,320 --> 00:15:29,840
Stai !
234
00:15:31,560 --> 00:15:32,520
Bine.
235
00:15:41,840 --> 00:15:42,960
Are puls !
236
00:15:46,840 --> 00:15:48,280
Unde s-o fi dus ?
237
00:15:50,280 --> 00:15:54,040
- Ce-mi plac bețivii !
- Prostii, Evie.
238
00:15:54,240 --> 00:15:57,080
Crezi că-mi pasă
ce cred oamenii ăştia frumoşi,
239
00:15:57,240 --> 00:15:59,440
cu fețe şi pantofi frumoşi ?
240
00:15:59,720 --> 00:16:03,600
Nu ştiu ce să zic de fața mea,
dar fața ta e frumoasă.
241
00:16:06,920 --> 00:16:09,520
- Amândouă sunt deosebite.
- Nu azi.
242
00:16:09,680 --> 00:16:13,520
Voiam s-o ajut pe prietena ta.
Nu e ceva nemaivăzut la Effigy.
243
00:16:17,080 --> 00:16:20,400
- Gata, sunt bine.
- Mulțumesc !
244
00:16:20,560 --> 00:16:24,560
- Desigur. Vă ofer ceva de băut ?
- Ei i-a ajuns, e clar.
245
00:16:24,720 --> 00:16:27,080
Singurul lucru care ne ajunge
e moderația.
246
00:16:27,240 --> 00:16:29,520
Moderație, modul,
ecuație, matematică !
247
00:16:30,280 --> 00:16:34,280
- Nu prea iese din casă.
- Nu lasă deloc să se vadă.
248
00:16:34,440 --> 00:16:37,080
Doamne ! E aproape o inocentă.
249
00:16:37,320 --> 00:16:41,840
- Nu vin prea multe în Effigy.
- Vii des aici ?
250
00:16:43,520 --> 00:16:47,000
Asta e cea mai originală replică
de agățat pe care am auzit-o.
251
00:16:47,760 --> 00:16:51,040
Swipe la stânga !
Lasă, o glumă din matrimoniale.
252
00:16:51,200 --> 00:16:53,960
Să vezi cum face... Evie, fă-o !
253
00:16:54,120 --> 00:16:56,120
Cântă "Janie's Got a Gun"
la karaoke.
254
00:16:56,280 --> 00:16:59,880
Mă rog, am întrebat fiindcă eram
curioasă de peretele cu imagini.
255
00:17:00,600 --> 00:17:02,080
Imaginile, draga mea...
256
00:17:02,520 --> 00:17:06,880
Ştiai că se fac mai multe poze
anual decât în orice an precedent ?
257
00:17:07,040 --> 00:17:09,240
Însumat, anual.
258
00:17:09,400 --> 00:17:11,560
Ştii cu ce sunt cele mai multe ?
259
00:17:11,720 --> 00:17:15,600
Cu noi înşine, nu cu alții.
Sunt poze cu noi înşine.
260
00:17:15,760 --> 00:17:18,440
Milioane de narcisişti,
privindu-ne în propriii ochi
261
00:17:18,600 --> 00:17:20,440
pe site-uri şi telefoane.
262
00:17:20,600 --> 00:17:21,840
Hai să-ți arăt ceva.
263
00:17:24,280 --> 00:17:27,200
Ai sesizat ?
Nu se uită unii la alții.
264
00:17:27,360 --> 00:17:30,080
Ci aici, sperând
să se vadă pe perete.
265
00:17:30,240 --> 00:17:33,200
Le place mai mult să se vadă
pe ei înşişi distrându-se,
266
00:17:33,360 --> 00:17:35,360
decât să trăiască distracția.
267
00:17:36,400 --> 00:17:38,960
- Dar tu nu eşti ca ei.
- Nu.
268
00:17:40,280 --> 00:17:41,600
Lucrezi aici sau ce ?
269
00:17:41,880 --> 00:17:45,160
- N-am lucrat de mult...
- Uite-l ! Mersi pentru ajutor !
270
00:17:45,760 --> 00:17:48,600
- Cassandra ! Trebuie să plecăm !
- Bine.
271
00:17:56,120 --> 00:17:57,120
Hei !
272
00:17:58,800 --> 00:18:01,000
Cred că domnişoara are
o vorbă cu tine.
273
00:18:01,160 --> 00:18:04,160
- Jenkins ! Cum ai intrat ?
- M-am furişat cu formația.
274
00:18:04,520 --> 00:18:08,600
Sunt convins că ceva malefic
se întâmplă aici, deşi nu ştiu ce.
275
00:18:08,760 --> 00:18:12,560
M-am îngrijorat că n-ai dat
niciun semn. De-asta am venit.
276
00:18:12,720 --> 00:18:15,000
Care-i problema ?
Am vrut să te pozez.
277
00:18:15,160 --> 00:18:18,680
Te tot aruncai ca fotbaliştii.
E proprietate privată !
278
00:18:18,840 --> 00:18:19,800
Magică sau malefică ?
279
00:18:22,280 --> 00:18:24,360
Nici una, nici alta,
din ce-mi dau seama.
280
00:18:25,520 --> 00:18:26,480
Înțeleg ce faceți.
281
00:18:26,960 --> 00:18:31,080
Înşeli pe cineva, aşa-i ?
Nu vrei să ți se facă poze ?
282
00:18:31,720 --> 00:18:36,720
- El e "sponsorul", aşa-i ?
- Nu sponsorizez pe nimeni.
283
00:18:36,880 --> 00:18:37,840
Jenkins !
284
00:18:39,680 --> 00:18:42,880
Mi se umflă gelatina
şi mi se strânge bolovanul.
285
00:18:43,680 --> 00:18:47,840
- Cassandra s-a dedat la petrecut.
- N-are card de memorie.
286
00:18:48,000 --> 00:18:51,320
Pozele se încarcă automat
pe server, wireless.
287
00:18:51,480 --> 00:18:53,360
Nu ştiu unde ajung.
Eu doar fac pozele.
288
00:18:55,720 --> 00:18:59,920
Am putea ține o sesiune
în privat, în spate.
289
00:19:00,080 --> 00:19:02,920
- Dnă colonel.
- Dispari !
290
00:19:04,280 --> 00:19:05,440
Bine.
291
00:19:06,240 --> 00:19:07,800
De ce e important fotograful ?
292
00:19:07,960 --> 00:19:10,240
- Am găsit un tipar.
- Eu l-am găsit.
293
00:19:10,400 --> 00:19:15,400
Imaginile sunt importante aici.
Victimele au apărut în acest carusel.
294
00:19:15,600 --> 00:19:17,640
În ordine "cronografică".
295
00:19:17,800 --> 00:19:19,880
Ați identificat încă o victimă ?
296
00:19:20,040 --> 00:19:21,880
I-am trimis pe Stone şi pe Ezekiel.
297
00:19:22,040 --> 00:19:24,680
Peretele cu imagini !
Mai e ceva acolo.
298
00:19:24,920 --> 00:19:29,200
Aş zice să vedem
ce fac dl Jones şi dl Stone.
299
00:19:29,520 --> 00:19:32,800
- E un telefon public acolo.
- Ce bine !
300
00:19:35,560 --> 00:19:36,560
Jenkins !
301
00:19:37,920 --> 00:19:39,000
Jenkins !
302
00:19:41,320 --> 00:19:42,480
Jenkins.
303
00:19:42,640 --> 00:19:45,280
- Salut !
- Parcă protejați pe cineva !
304
00:19:45,440 --> 00:19:49,360
- Da, am... Eşti în club ?
- Bravo ție, frățică !
305
00:19:50,760 --> 00:19:52,440
Eu de ce nu pot intra în club ?
306
00:19:52,600 --> 00:19:54,680
Am ajuns la timp la fată.
307
00:19:54,960 --> 00:19:58,080
Cred că ar putea fi vorba
despre transfer de imagine.
308
00:19:58,280 --> 00:20:02,880
E la baza mai multor tipuri de magie,
voodoo, vrăjitorie europeană...
309
00:20:03,040 --> 00:20:04,760
Concentrare, putere, efect.
310
00:20:04,920 --> 00:20:07,960
Imaginile sunt în centru,
iar accidentele sunt efectele,
311
00:20:08,120 --> 00:20:12,800
deci trebuie să găsim puterea,
care e o furie sau un resentiment.
312
00:20:13,000 --> 00:20:15,440
Resentimente în club.
Am restrâns aria.
313
00:20:15,600 --> 00:20:19,800
Ceva nu e în regulă cu efectele.
Oamenii sunt pedepsiți nedrept.
314
00:20:19,960 --> 00:20:22,680
Livratorul nu se droga,
dar a făcut supradoză.
315
00:20:22,840 --> 00:20:25,280
Fata n-a fost lovită de maşină,
dar a fost.
316
00:20:25,440 --> 00:20:28,120
Alcool, supradoză,
neatenție la trafic...
317
00:20:28,280 --> 00:20:31,240
Suferă obiceiurile proaste
ale altora.
318
00:20:31,600 --> 00:20:34,360
Poate e ceva chiar în clădire ?
319
00:20:34,520 --> 00:20:38,360
E singura clădire în picioare
de dinainte de război.
320
00:20:38,520 --> 00:20:40,880
Cred că e în aceeaşi familie
de câteva generații.
321
00:20:43,000 --> 00:20:47,080
Am mai fost aici, prin 1940.
Ba nu, în 1800.
322
00:20:47,280 --> 00:20:49,480
În anii 1800, după regență, clar.
323
00:20:49,640 --> 00:20:52,120
Tu stabileşte secolul,
iar eu şi Cassandra...
324
00:20:52,920 --> 00:20:55,600
Când am pierdut-o pe Cassandra ?
325
00:20:57,240 --> 00:21:00,160
Căutați titlul de proprietate,
aflați cine deținea clădirea.
326
00:21:03,040 --> 00:21:04,040
Alo !
327
00:21:23,240 --> 00:21:24,360
Fabulos, nu crezi ?
328
00:21:24,520 --> 00:21:27,040
Atâta tinerețe
şi frumusețe la un loc...
329
00:21:28,600 --> 00:21:33,560
Te ştiu ! Eşti băiatul fermecător
care m-a ispitit cu băutură.
330
00:21:34,680 --> 00:21:37,320
Poți scăpa de ispită
doar cedându-i.
331
00:21:39,800 --> 00:21:41,840
- Eşti rău, aşa-i ?
- Rău ?
332
00:21:42,000 --> 00:21:46,320
Nu, sunt doar Dorian.
Dorian Gray.
333
00:22:01,800 --> 00:22:06,600
- Evie ! Eve-o. Eve-tastico.
- Tot beată eşti ?
334
00:22:07,200 --> 00:22:08,840
Totul e încă în ceață.
335
00:22:09,120 --> 00:22:11,920
Unde-i Jenkins,
să-i ating părul ? E superb !
336
00:22:12,080 --> 00:22:15,360
L-am trimis în cercetare cu băieții
cât noi supraveghem.
337
00:22:15,840 --> 00:22:16,720
Ce-i cu pozele ?
338
00:22:17,720 --> 00:22:20,040
Am aşezat pozele
în locurile unde au fost făcute.
339
00:22:20,200 --> 00:22:22,440
Acolo suntem, chiar în club.
340
00:22:22,680 --> 00:22:25,680
- Aici.
- Mulțumesc pentru lămurire.
341
00:22:25,840 --> 00:22:30,080
Pentru puțin. Şi unele poze sunt...
Cum se mai zice la "manipulate" ?
342
00:22:30,880 --> 00:22:31,920
- Manipulate ?
- Da !
343
00:22:34,240 --> 00:22:38,640
Deci cineva modifică imaginile,
dar nu ştim de ce.
344
00:22:39,280 --> 00:22:41,440
E tot mai ciudat.
345
00:22:51,720 --> 00:22:53,800
Nu găsesc nimic despre clădire.
346
00:22:54,200 --> 00:22:57,360
Nici măcar în Cartea Funciară
a Londrei nu există date.
347
00:22:58,240 --> 00:22:59,400
Dunston !
348
00:23:00,640 --> 00:23:01,560
Da.
349
00:23:01,720 --> 00:23:05,600
În anii 1800,
strada se numea Dunston.
350
00:23:05,760 --> 00:23:08,640
Cartierul a fost distrus
în timpul bombardamentelor.
351
00:23:08,800 --> 00:23:11,960
Au retrasat şi redenumit
strada după război.
352
00:23:12,120 --> 00:23:15,520
Caută acelaşi număr,
dar pe strada Dunston.
353
00:23:17,000 --> 00:23:20,040
Dunston. Am găsit, gata.
Proprietarul...
354
00:23:20,200 --> 00:23:23,360
Sigur e greşit.
Proprietarul e Basil Hallward.
355
00:23:23,920 --> 00:23:25,840
Desigur !
De aceea ştiam.
356
00:23:26,960 --> 00:23:28,120
Cine-i Basil Hallward ?
357
00:23:28,760 --> 00:23:31,440
L-a pictat pe Dorian Gray
în romanul lui Oscar Wilde.
358
00:23:31,600 --> 00:23:34,000
- Deci e fictiv ?
- Nu, Dorian Gray a existat.
359
00:23:37,320 --> 00:23:38,440
Dorian Gray a existat ?
360
00:23:38,600 --> 00:23:41,720
Da. Cel mai bun prieten
al lui Oscar Wilde, chiar mai mult.
361
00:23:41,880 --> 00:23:43,560
Mai mult decât prieteni.
362
00:23:43,720 --> 00:23:46,680
Multă lume se juca cu magia
pe atunci.
363
00:23:46,920 --> 00:23:49,680
Am pierdut trei Bibliotecari
în doar opt luni.
364
00:23:49,840 --> 00:23:53,440
Dorian era foarte interesat
de magie şi era un narcisist.
365
00:23:54,040 --> 00:23:55,240
Din ce zice Oscar,
366
00:23:55,400 --> 00:23:57,560
Dorian a plătit
să-i fie pictat portretul,
367
00:23:57,720 --> 00:24:02,160
apoi, prin magie, toate excesele,
toate păcatele lui Dorian
368
00:24:02,320 --> 00:24:06,560
au ajuns în pictură, oferindu-i
tinerețe veşnică, orice-ar fi făcut.
369
00:24:07,280 --> 00:24:09,000
Deci e o poveste adevărată ?
370
00:24:09,160 --> 00:24:14,240
Oscar a vrut să lase un avertisment
despre puterea şi pericolele magiei.
371
00:24:14,400 --> 00:24:18,280
Dacă Dorian Gray mai trăieşte,
el e proprietarul clubului Effigy.
372
00:24:18,440 --> 00:24:20,960
- De unde ştii ?
- Scrie aici: DG Trust.
373
00:24:21,560 --> 00:24:23,360
E împuternicirea pentru Hallward.
374
00:24:23,520 --> 00:24:26,800
DG Trust ?
Ceva mai original nu găsea ?
375
00:24:26,960 --> 00:24:29,280
Înseamnă că Dorian a găsit un mod
376
00:24:29,440 --> 00:24:33,120
de a-şi transfera păcatele
asupra victimelor din club.
377
00:24:34,160 --> 00:24:36,120
Ştiind că e Dorian,
pot afla cum a făcut-o.
378
00:24:36,280 --> 00:24:41,200
- Cum l-am putea opri ?
- Sufletul lui e legat de tablou.
379
00:24:41,360 --> 00:24:44,560
Teoretic, distrugând tabloul,
îl distrugem pe Dorian.
380
00:24:44,720 --> 00:24:48,720
- Unde-i tabloul ?
- DG Trust are o galerie de artă.
381
00:24:49,680 --> 00:24:55,280
- Pariez că e închisă momentan.
- Mă descurc foarte bine şi aşa.
382
00:24:58,400 --> 00:25:03,000
- Ce faci ? Hai odată !
- Aşteaptă. Îmi scanează retina.
383
00:25:07,120 --> 00:25:09,120
Cum de e retina ta la galerie ?
384
00:25:09,280 --> 00:25:11,760
Mulți vor să păcălească scanerul.
385
00:25:11,920 --> 00:25:14,280
Eu am spart
compania producătoare
386
00:25:14,480 --> 00:25:17,240
şi mi-am lăsat retina scanată
în program.
387
00:25:17,640 --> 00:25:20,040
Am trecere liberă
în vreo 600 de galerii din lume.
388
00:25:20,840 --> 00:25:23,200
Hai să terminăm mai repede.
389
00:25:31,880 --> 00:25:35,080
N-au nume pe ele.
Cum ştim care e cel corect ?
390
00:25:35,320 --> 00:25:37,040
Prin eliminare.
391
00:25:38,680 --> 00:25:39,880
Ăsta e un Degas.
392
00:25:45,160 --> 00:25:46,320
Un Rubens.
393
00:25:50,560 --> 00:25:51,800
Ăsta e un Tițian.
394
00:25:55,320 --> 00:25:56,520
Hei !
395
00:26:00,680 --> 00:26:02,040
- Hai să-l rupem !
- Stai.
396
00:26:05,240 --> 00:26:06,520
Culorile sunt prea bune.
397
00:26:06,680 --> 00:26:10,360
Nu există nicăieri o galerie
care să păstreze ceva atât de bine.
398
00:26:11,200 --> 00:26:12,520
E o țintă falsă.
399
00:26:13,480 --> 00:26:17,800
- Portretul e ascuns sub alt tablou.
- Le rupem pe toate atunci.
400
00:26:18,040 --> 00:26:19,640
- Ştii cât valorează ?
- Mai bine decât tine.
401
00:26:19,800 --> 00:26:21,400
Valoarea lor artistică !
402
00:26:37,040 --> 00:26:38,400
Vino încoace !
403
00:27:04,600 --> 00:27:08,800
E un om tare păcătos !
Ăla e puroi ?
404
00:27:23,720 --> 00:27:26,880
- Bea odată !
- Nu sunt aşa de praf pe cât crezi.
405
00:27:27,880 --> 00:27:28,920
Plecăm !
406
00:27:29,080 --> 00:27:32,160
N-am reuşit să nu li se întâmple
oamenilor buni lucruri rele !
407
00:27:32,320 --> 00:27:34,080
Trebuie să aflăm cine urmează.
408
00:27:36,040 --> 00:27:38,440
Gata ! Am distrus tabloul
lui Dorian Gray.
409
00:27:38,600 --> 00:27:43,240
Dorian Gray ? Cel cu sufletul
în tablou ? Care rămâne tânăr ?
410
00:27:43,400 --> 00:27:47,280
Dacă distrugem tabloul,
că pică vraja, şi clienții îşi revin.
411
00:27:48,200 --> 00:27:50,400
Cassandra e tot sub vraja lui.
412
00:27:50,560 --> 00:27:52,800
I-am dat doar cafea,
dar se îmbată şi mai tare.
413
00:27:53,560 --> 00:27:55,280
Putere, concentrare, efect.
414
00:27:55,440 --> 00:27:57,960
Dacă absoarbe efectul,
nu tabloul e în centru.
415
00:27:58,120 --> 00:28:00,320
Mai e o poză cu Dorian în club.
416
00:28:01,200 --> 00:28:02,960
- Unde-i Stone ?
- N-a intrat.
417
00:28:03,880 --> 00:28:06,480
- Trebuie să-l găsim pe Dorian.
- Pe Dorian al meu ?
418
00:28:07,040 --> 00:28:11,760
Îl ştii şi tu. L-ai trimis
deja la plimbare, țâfnoaso.
419
00:28:12,640 --> 00:28:13,680
Era Dorian Gray ?
420
00:28:14,640 --> 00:28:16,600
- Unde şi-ar pune tabloul ?
- Nu ştiu.
421
00:28:17,160 --> 00:28:18,960
- La subsol ?
- Nu există.
422
00:28:19,560 --> 00:28:21,760
Dacă nu e jos, e sus.
423
00:28:29,840 --> 00:28:32,520
- Aşa...
- V-am zis eu !
424
00:28:47,560 --> 00:28:50,760
Au fost...
Era să declanşez o tragedie.
425
00:28:51,800 --> 00:28:55,880
Au fost schimbate culorile
ca să formeze un mozaic.
426
00:28:58,880 --> 00:29:00,880
Sau mi-am schimbat eu culoarea.
427
00:29:02,200 --> 00:29:06,520
Fiți atente ! Şi-a făcut o versiune
de secol 21 a portretului.
428
00:29:06,680 --> 00:29:09,880
În loc să-i absoarbă păcatele
o singură imagine,
429
00:29:10,040 --> 00:29:11,640
fac asta sutele de clienți.
430
00:29:16,360 --> 00:29:20,360
Şi uneori depăşesc limita.
431
00:29:34,280 --> 00:29:36,840
Ar fi o idee foarte proastă.
432
00:29:37,240 --> 00:29:40,720
Orice i-am face noi sau şi-ar face
el, tot Cassandra va fi rănită.
433
00:29:40,880 --> 00:29:44,320
- De ce răneşti oamenii ?
- Nu vreau, draga mea.
434
00:29:44,560 --> 00:29:49,280
Din păcate, dacă obiceiurile mele
mă traumatizează în vreun fel,
435
00:29:49,480 --> 00:29:51,880
e afectată persoana
care a fost pozată cel mai recent.
436
00:29:52,440 --> 00:29:54,240
Şi nu-ți pasă câtuşi de puțin.
437
00:29:55,200 --> 00:29:58,680
Tonul ăsta moralizator îmi arată
că unul dintre voi e Bibliotecar.
438
00:30:01,320 --> 00:30:05,080
Se fac, în sfârşit,
mai mulți odată ? Adorabil !
439
00:30:05,240 --> 00:30:08,960
Dată fiind situația,
cred că e un lucru înțelept.
440
00:30:09,520 --> 00:30:12,240
Când a fost distrus tabloul inițial,
441
00:30:12,400 --> 00:30:16,880
mi-a părut tipic Bibliotecarilor,
dar am atribuit-o nostalgiei.
442
00:30:17,720 --> 00:30:22,960
Putere, concentrare, efect.
V-au învățat ?
443
00:30:23,520 --> 00:30:28,520
Am cumpărat nemurirea
cu puterea propriei mele vanități.
444
00:30:29,240 --> 00:30:32,920
Oare ce puteam cumpăra
cu vanitatea altor sute de oameni ?
445
00:30:33,720 --> 00:30:36,680
Am făcut un loc
pentru cei mai vanitoşi oameni
446
00:30:36,840 --> 00:30:39,080
şi am obținut o imagine
care nu poate fi distrusă,
447
00:30:39,240 --> 00:30:42,560
pentru că sunt mereu modele
care să ia locul celor care mor.
448
00:30:42,720 --> 00:30:44,280
Nu aceea e imaginea !
449
00:30:45,520 --> 00:30:49,200
Acolo e doar afişată.
Imaginea e în cloud.
450
00:30:50,280 --> 00:30:52,680
Minunat cuvânt, nu ? "Cloud."
451
00:30:53,760 --> 00:30:56,840
Cloud-ul, locul
unde trăiesc visurile noastre.
452
00:30:57,920 --> 00:31:01,120
Eu plec.
Dacă mă împiedicați, o omor,
453
00:31:01,320 --> 00:31:05,200
apoi, pe cel care-i ia locul,
apoi, pe următorul.
454
00:31:09,160 --> 00:31:11,360
- Trebuie să-l oprim.
- O omoară pe Cassandra.
455
00:31:14,200 --> 00:31:17,360
- Înlocuieşte-ne.
- Pot să fac asta.
456
00:31:17,520 --> 00:31:20,040
Te va afecta
doar ce face de-acum.
457
00:31:32,400 --> 00:31:33,640
În sfârşit...
458
00:31:34,840 --> 00:31:38,320
- Ce-i asta ?
- Cea mai rapidă mahmureală.
459
00:31:38,920 --> 00:31:42,200
- Aş putea distruge cloudul...
- E prea multă magie.
460
00:31:42,360 --> 00:31:45,320
Vor muri toți din cauza urmărilor.
Trebuie să-i înlocuieşti.
461
00:31:45,480 --> 00:31:48,120
- Vorbeşti la beție sau...
- Ascultă-mă !
462
00:31:48,680 --> 00:31:50,200
Înlocuieşte pozele, Ezekiel.
463
00:31:50,360 --> 00:31:54,000
Duceți-l în zona principală.
Acolo îşi face lumea poze.
464
00:31:55,040 --> 00:31:58,440
Geolocalizare, imagini
de la cele mai apropiate celule.
465
00:31:58,680 --> 00:32:00,640
O să reuşesc, cred.
466
00:32:28,120 --> 00:32:30,240
Mă urmăreşte o femeie.
Elimin-o !
467
00:32:32,560 --> 00:32:33,800
Baird !
468
00:32:34,640 --> 00:32:36,360
Stone ! Opreşte-l !
469
00:32:41,200 --> 00:32:43,480
Din nou. Fă-o !
470
00:32:44,560 --> 00:32:45,360
Fă-o !
471
00:32:51,400 --> 00:32:53,080
Haide ! Poți mai mult !
472
00:32:59,400 --> 00:33:01,000
Vreau doar să intru în club !
473
00:33:03,680 --> 00:33:05,480
ACCES ACOPERIŞ
474
00:33:14,960 --> 00:33:18,680
ÎNCĂRCARE IMAGINI
GEOLOCALIZATE
475
00:33:18,840 --> 00:33:22,720
Pot combina pozele de jos
ca să creez o imagine nouă.
476
00:33:54,640 --> 00:33:55,640
Ştii,
477
00:33:56,720 --> 00:33:59,440
dacă te arunc
de pe clădire, mori.
478
00:33:59,600 --> 00:34:02,440
Dar mori şi dacă eu cad.
479
00:34:04,400 --> 00:34:05,600
Doar eu am de câştigat.
480
00:34:09,920 --> 00:34:11,560
N-ai cum să câştigi.
481
00:34:11,720 --> 00:34:14,760
Nu mă interesează să câştig,
ci să supraviețuiesc.
482
00:34:15,960 --> 00:34:18,000
Stai pe loc, Bibliotecaro...
483
00:34:19,520 --> 00:34:22,680
Tu eşti Paznicul.
Opreşte-te sau mori, Paznicule !
484
00:34:22,840 --> 00:34:27,440
- Treaba mea e să mor.
- Da, dar eu tot viu voi fi.
485
00:34:28,040 --> 00:34:29,640
Tu mori, dar eu câştig.
486
00:34:29,800 --> 00:34:32,240
- Parcă nu câştigul era miza.
- Opreşte-te !
487
00:34:36,160 --> 00:34:37,440
Eşti bună !
488
00:34:37,600 --> 00:34:40,920
De obicei, Paznicilor le lipsesc
subtilitatea şi frumusețea ta.
489
00:34:41,080 --> 00:34:47,440
Crede-mă, dacă te mişti,
mă las pe spate şi ai să mori.
490
00:34:48,400 --> 00:34:51,280
Singură, ca toți Paznicii.
491
00:34:52,040 --> 00:34:58,320
Pentru că voi sunteți cei
fără chip şi nume, doar "Paznic".
492
00:35:01,880 --> 00:35:04,560
- Te salut, Dorian.
- Vai de mine !
493
00:35:05,520 --> 00:35:09,600
Ai mai... încărunțit.
Te prinde bine.
494
00:35:09,760 --> 00:35:12,120
- S-a terminat.
- Stai să ghicesc.
495
00:35:12,280 --> 00:35:15,440
Bibliotecarii încearcă
să înlocuiască imaginea cu tabloul,
496
00:35:15,600 --> 00:35:16,720
dar nu aşa funcționează.
497
00:35:16,880 --> 00:35:20,000
Ştim. Imaginea ta blestemată
are putere fiindcă te iubeşti...
498
00:35:20,160 --> 00:35:22,320
E un dar, nu un blestem !
499
00:35:22,600 --> 00:35:27,400
Tinerețe veşnică, viață veşnică,
orice păcat, orice viciu.
500
00:35:28,160 --> 00:35:29,840
Nu mai simți nimic.
501
00:35:30,760 --> 00:35:33,720
Nu plăteşti prețul,
dar nici nu mai simți nimic.
502
00:35:35,320 --> 00:35:37,400
Viața veşnică
într-o goană amorțită.
503
00:35:37,560 --> 00:35:41,920
Uite de-asta vă urăsc aşa de tare.
504
00:35:42,520 --> 00:35:45,880
Voi simțiți,
dar alegeți să priviți doar.
505
00:35:46,360 --> 00:35:49,680
Luați viața muritoare de bună,
aşa că n-o meritați.
506
00:35:49,840 --> 00:35:54,000
Aş mistui un milion ca tine
pentru cinci secunde de simțire.
507
00:35:54,160 --> 00:35:58,040
Te putem ajuta. E ocazia ta.
Avem tehnologii extraordinare.
508
00:35:58,280 --> 00:36:01,440
Poate ridicăm blestemul
şi-ți redăm viața de muritor.
509
00:36:01,600 --> 00:36:05,080
Dar aş îmbătrâni, aş muri.
510
00:36:05,240 --> 00:36:08,160
- Ăsta e prețul.
- Să ajung bătrân şi hidos, ca tine ?
511
00:36:08,880 --> 00:36:10,000
Au !
512
00:36:10,600 --> 00:36:13,240
Dacă sar, ea moare,
513
00:36:13,400 --> 00:36:15,800
iar tu nu mă vei opri
ca să nu fie altul rănit.
514
00:36:17,920 --> 00:36:19,480
Nu pot fi oprit.
515
00:36:20,960 --> 00:36:22,200
Poate că nu.
516
00:36:24,400 --> 00:36:28,400
Portretul col. Eve Baird,
făcut din imagini cu tine.
517
00:36:45,800 --> 00:36:46,720
Bravo !
518
00:36:49,320 --> 00:36:53,720
- Cel mai prost plan !
- Da, păi...
519
00:37:04,960 --> 00:37:07,960
Col. Baird ? Ca să ştii...
520
00:37:08,680 --> 00:37:13,080
N-am ştiut despre Dorian
fiindcă făcea asta de mult timp,
521
00:37:13,240 --> 00:37:16,360
iar Catalogul ne avertizează
despre amenințări noi.
522
00:37:17,520 --> 00:37:20,760
Încă ceva de adăugat
pe lista de slăbiciuni în apărare.
523
00:37:20,920 --> 00:37:23,200
De ce ține mahmureala
mai mult decât petrecerea ?
524
00:37:24,760 --> 00:37:27,960
E felul naturii de a se asigura
că înțelegi că totul se plăteşte.
525
00:37:30,680 --> 00:37:35,800
Le-am adus. Toate hard-diskurile
şi cărțile magice ale lui Dorian.
526
00:37:36,440 --> 00:37:37,440
Vă mulțumesc, domnilor.
527
00:37:42,560 --> 00:37:45,200
- Cum te simți ?
- Se putea şi mai rău.
528
00:37:47,760 --> 00:37:49,640
Eu m-am abținut.
529
00:37:49,800 --> 00:37:52,840
Nu ştiu. A dat cu stânga ?
O cam lasă jos.
530
00:37:53,000 --> 00:37:54,720
Crede-mă, m-am abținut.
531
00:37:56,560 --> 00:37:58,720
- Zic şi eu.
- Mulțumesc !
532
00:37:59,960 --> 00:38:03,000
Mulțumesc că m-ați salvat.
Să nu vă obişnuiți ! E treaba mea.
533
00:38:05,680 --> 00:38:09,600
Da... Fiind Paznic,
tu te sacrifici pentru noi.
534
00:38:09,760 --> 00:38:14,560
Dar uită-te la istoria locului.
Bibliotecarii mor mereu.
535
00:38:17,320 --> 00:38:20,200
- Poate de-asta am fost aleşi.
- Adică ?
536
00:38:21,160 --> 00:38:23,720
- Cassandra...
- Creierul cât un bob...
537
00:38:23,880 --> 00:38:26,480
Îl prefer în locul durerii de cap.
538
00:38:28,600 --> 00:38:31,600
Faptul că Stone n-are familie
sau prieteni.
539
00:38:32,960 --> 00:38:34,680
Şi anonimatul meu.
540
00:38:34,920 --> 00:38:37,680
Nu sunt legat de nimic
şi de nimeni din lumea reală.
541
00:38:38,480 --> 00:38:39,920
Suntem toți uşor de înlocuit.
542
00:38:41,160 --> 00:38:43,440
- Mi-a plăcut încurajarea.
- Ştiu. Tacos ?
543
00:38:45,560 --> 00:38:47,320
- Dacă faci cinste, vreau.
- Aştept.
544
00:38:47,480 --> 00:38:50,600
- Ajută la mahmureală ?
- Clar nu strică.
545
00:39:07,840 --> 00:39:09,920
Se pare că aceşti Bibliotecari
546
00:39:10,080 --> 00:39:13,400
sunt pe cale să dezlege
misterul alegerii lor.
547
00:39:14,360 --> 00:39:18,920
E important să faci şi tu asta
pentru bătălia care va veni.
548
00:39:22,640 --> 00:39:25,120
Pentru că, la urma urmei,
549
00:39:26,600 --> 00:39:29,400
există o diferență uriaşă
între imagine şi identitate.
550
00:39:31,960 --> 00:39:32,960
Eve ?
551
00:39:42,280 --> 00:39:44,120
Tacos...
Nu ajută deloc !
552
00:39:48,000 --> 00:39:49,320
Îți țin eu părul.
553
00:39:53,800 --> 00:39:58,800
SubRip & Sync: LEONTIN
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
554
00:40:00,400 --> 00:40:03,920
Redactor
GEORGE COSTINAŞ
44619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.