All language subtitles for The.Librarians.2014.S02E07.1080p.BluRay.x265-YAWNiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:04,480 LONDRA 2 00:00:09,600 --> 00:00:10,760 - Jacob ! - Bună ! 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,200 - Cum a fost la Institutul Regal ? - Nemaipomenit ! 4 00:00:13,360 --> 00:00:15,200 Încă am dubii în legătură cu Andrade. 5 00:00:15,360 --> 00:00:18,040 - Noutăți despre Prospero ? - Nimic nou. 6 00:00:26,080 --> 00:00:27,640 - Bem o bere ? - Bine. 7 00:00:37,360 --> 00:00:38,360 Maggie ! 8 00:00:40,640 --> 00:00:42,520 - Ai văzut ? - A zburat. 9 00:00:42,680 --> 00:00:44,000 Sună la Urgențe ! 10 00:00:44,240 --> 00:00:47,120 - A fost magie. - De ce n-am fost avertizați ? 11 00:00:48,120 --> 00:00:49,320 E teafără ? 12 00:00:49,480 --> 00:00:53,120 BIBLIOTECARII Seria 2, episodul 7 13 00:00:53,280 --> 00:00:57,840 "Imaginea unei imagini" 14 00:01:11,880 --> 00:01:12,520 Haide ! 15 00:01:18,720 --> 00:01:21,200 Dle Jones, spune-mi că n-ai publicat asta 16 00:01:21,360 --> 00:01:23,560 pe vreo rețea de socializare. 17 00:01:24,120 --> 00:01:27,480 - Dar e tare ! - Bibliotecarii lucrează în umbră. 18 00:01:27,760 --> 00:01:31,720 Nu ne putem afişa ca nişte vedete de YouTube. 19 00:01:31,880 --> 00:01:34,280 Era o schemă Ollie Impossible. Cum să n-o public ? 20 00:01:34,440 --> 00:01:39,400 - O făceai pe Marele Sfinx ! - Da, şi de-asta e colosală ! 21 00:01:39,560 --> 00:01:41,240 Nimeni nu ştie că sunt Bibliotecar, 22 00:01:41,400 --> 00:01:45,040 sunt Ezekiel Jones, profesor în şmecherie. 23 00:01:45,200 --> 00:01:48,400 Mii de ani, omenirea s-a putut privi doar într-un ochi de apă. 24 00:01:48,560 --> 00:01:51,360 Acum avem poze făcându-ne poze. 25 00:01:55,040 --> 00:01:58,640 - A fost ceva magic, categoric. - Nimic de la Catalog ? 26 00:01:59,280 --> 00:02:01,200 Biblioteca e în formă bună. 27 00:02:01,360 --> 00:02:04,920 Te simți bine ? Ar trebui să verificăm ceva ? 28 00:02:06,360 --> 00:02:10,360 - Iar vorbeşti cu Biblioteca ? - Ne ştim, nu mai e ciudat. 29 00:02:10,520 --> 00:02:12,000 Am mai găsit una. 30 00:02:12,160 --> 00:02:14,760 E un livrator de la un local de lângă accident. 31 00:02:14,920 --> 00:02:16,720 Curt Cooper, student eminent. 32 00:02:16,880 --> 00:02:20,200 Mama zice că nu se droghează, dar are simptome de supradoză. 33 00:02:20,360 --> 00:02:23,840 Toți spun că sunt curați. E în firea umană, nu e magie. 34 00:02:24,000 --> 00:02:27,480 Fata a zburat prin aer, de parcă o lovise o maşină. 35 00:02:27,640 --> 00:02:30,400 - N-a fost nicio maşină. - Maşina invizibilă, o premieră. 36 00:02:30,560 --> 00:02:33,240 Catalogul nu ne ajută, aşa că o facem ca pe vremuri. 37 00:02:33,400 --> 00:02:35,760 Stone, vorbim cu mama puştiului. 38 00:02:35,920 --> 00:02:37,440 Cassandra, caută tipare. 39 00:02:37,600 --> 00:02:39,240 - Ezekiel te va ajuta. - Înțeles. 40 00:02:39,400 --> 00:02:41,880 - Ezekiel, filtrează ! - Hai ! 41 00:02:46,160 --> 00:02:48,600 Doctorii au confirmat că băiatul dv. va fi bine. 42 00:02:49,800 --> 00:02:53,720 - Cine ziceați că sunteți ? - Bibliotecarii. 43 00:02:54,800 --> 00:02:57,640 Ne interesăm pentru un articol despre fiul dv. 44 00:02:58,120 --> 00:02:59,920 Bibliotecarii sunt de ajutor. 45 00:03:00,600 --> 00:03:02,880 Curt n-a pus niciodată mâna pe droguri. 46 00:03:03,040 --> 00:03:05,600 Era complet devotat şcolii şi sportului. 47 00:03:05,760 --> 00:03:07,880 Urmărea o bursă în fotbal. 48 00:03:08,040 --> 00:03:10,360 Adică a stat în local toată seara ? 49 00:03:10,520 --> 00:03:13,200 Da, mai bine de opt ore. I-am servit pe ambulanți. 50 00:03:13,360 --> 00:03:16,880 Aşa le zic celor care vin să-şi revină sau să nu fie singuri. 51 00:03:17,040 --> 00:03:19,240 Deci n-a ieşit deloc ? 52 00:03:19,400 --> 00:03:21,800 A făcut o livrare la clubul din apropiere. 53 00:03:21,960 --> 00:03:23,320 N-a stat nici cinci minute. 54 00:03:23,880 --> 00:03:26,920 Au zis că avea simptomele unei supradoze cu cocaină, 55 00:03:27,080 --> 00:03:28,960 dar n-avea nimic în sânge. 56 00:03:29,120 --> 00:03:30,880 - Prostii ! - Să vă întreb ceva. 57 00:03:31,800 --> 00:03:35,240 Logoul clubului arată aşa ? 58 00:03:35,800 --> 00:03:38,760 Da, Club Effigy, la câteva străzi. 59 00:03:41,480 --> 00:03:43,040 E o legătură magică. 60 00:03:43,200 --> 00:03:46,640 Victimele nu se cunoşteau, accidentele par fără legătură. 61 00:03:46,800 --> 00:03:51,000 Dar ambele s-au petrecut aproape de clubul în care fuseseră. 62 00:03:53,600 --> 00:03:56,240 - Cunosc cartierul. - Ce-i cu el ? 63 00:03:58,480 --> 00:04:02,360 Ceva îmi pare cunoscut. O să-mi amintesc eu. 64 00:04:02,520 --> 00:04:04,280 Sigur fata a fost acolo ? 65 00:04:04,440 --> 00:04:07,720 Da, ştampila de pe antebraț e logoul clubului. 66 00:04:07,880 --> 00:04:08,960 De unde ştii ? 67 00:04:09,120 --> 00:04:11,840 Am fost în baruri, ştiu cum arată o ştampilă. 68 00:04:12,000 --> 00:04:14,720 Curt Cooper a stat puțin în club, pentru livrare. 69 00:04:14,880 --> 00:04:18,280 Nu contează. Acolo s-au intersectat drumurile victimelor. 70 00:04:18,440 --> 00:04:20,760 Sunt mai multe. Am mai găsit şapte cazuri. 71 00:04:20,920 --> 00:04:23,160 Oameni care au suferit accidente, supradoze, 72 00:04:23,320 --> 00:04:26,400 intoxicații etilice, în împrejurări misterioase. 73 00:04:26,560 --> 00:04:29,520 Toți tineri şi frumoşi, în aceeaşi zonă. 74 00:04:29,680 --> 00:04:30,840 Deci e chiar clubul 75 00:04:31,400 --> 00:04:34,440 sau măcar ceva din club care provoacă accidentele. 76 00:04:34,600 --> 00:04:35,560 O clădire blestemată ? 77 00:04:35,720 --> 00:04:38,360 De-asta v-a trimis Biblioteca scrisori tocmai vouă. 78 00:04:39,320 --> 00:04:44,000 Nu. Nu, nu ! Nici gând ! 79 00:04:44,160 --> 00:04:45,360 - Ce anume ? - Mergeți în club. 80 00:04:45,520 --> 00:04:47,120 Da ! Un caz pe placul meu ! 81 00:04:47,280 --> 00:04:48,600 - N-am mai fost în club. - Distracție. 82 00:04:48,760 --> 00:04:52,520 Oameni ce se lovesc de tine, muzică de-ți sângerează urechile. 83 00:04:53,480 --> 00:04:54,720 Când am devenit bunica ? 84 00:04:54,880 --> 00:04:58,920 Puteți avea o experiență plăcută dacă acceptați mediul aşa cum e. 85 00:05:03,560 --> 00:05:06,000 Îmi pare rău, dar nu-mi pari genul care merge în club. 86 00:05:06,600 --> 00:05:08,840 Ai frecventat Studio 54 pe vremuri ? 87 00:05:09,640 --> 00:05:12,920 Numai un foc de paie, prietene. 88 00:05:13,080 --> 00:05:17,560 Să ştiți că eu şi Snakehips Tucker am dansat la Cotton Club. 89 00:05:17,720 --> 00:05:20,560 Şi am dat spectacole nud 90 00:05:20,720 --> 00:05:24,320 alături de Magic Tramps la CBGB. 91 00:05:26,520 --> 00:05:28,400 N-o să-mi pot scoate imaginea din cap. 92 00:05:28,560 --> 00:05:30,600 - Deci mergem în club ? - Nici vorbă ! 93 00:06:17,040 --> 00:06:20,840 Stați la coadă, oameni buni. Nu vă împingeți ! 94 00:06:21,600 --> 00:06:25,200 Veți ajunge înăuntru doar dacă veți fi aleşi. 95 00:06:32,160 --> 00:06:34,600 De când obsesia asta pentru selfie-uri ? 96 00:06:35,160 --> 00:06:38,000 Pe vremuri, bogătanii cu bani mulți plăteau 97 00:06:38,160 --> 00:06:41,800 să stea trei luni ca să fie pictați, deci e cam la fel. 98 00:06:41,960 --> 00:06:44,640 Cred că mi s-a făcut poză de numai 14 ori... 99 00:06:44,800 --> 00:06:48,200 În anuare, permisul de conducere, Societatea de Mate. 100 00:06:48,360 --> 00:06:49,440 Consideră-te norocoasă ! 101 00:06:49,600 --> 00:06:51,440 Circulă mult mai multe imagini cu tine... 102 00:06:51,600 --> 00:06:53,960 Camere de securitate, de trafic. Suntem pe net. 103 00:06:54,120 --> 00:06:57,080 - Îți place sau nu, imaginea e totul. - Mă simt mai bine. 104 00:06:57,240 --> 00:07:01,280 Cei aleşi trebuie să-şi lase telefonul la intrare, fără excepții. 105 00:07:01,480 --> 00:07:03,240 Şi imaginile acelea ? 106 00:07:04,120 --> 00:07:06,800 Club Effigy deține toate imaginile din club. 107 00:07:06,960 --> 00:07:08,320 Persoanele acelea... 108 00:07:10,200 --> 00:07:11,480 ... sunt alese. 109 00:07:11,640 --> 00:07:14,120 Ce se întâmplă în Club E rămâne în Effigy. 110 00:07:14,280 --> 00:07:18,000 - "Aleşi" ? Să fim serioşi ! - Da, cam sinistru. 111 00:07:18,160 --> 00:07:21,800 - Voi două, înăuntru. - Da ! Da ! Am fost alese ! 112 00:07:21,960 --> 00:07:24,120 - Am fost alese ! - Haideți ! 113 00:07:26,400 --> 00:07:27,920 Suntem cu ele. 114 00:07:28,080 --> 00:07:31,000 Nu mai sunteți. Barul de cowboy e mai încolo. 115 00:07:31,160 --> 00:07:35,640 Asta nici măcar... Hainele mele nu-s de cowboy ! 116 00:07:42,960 --> 00:07:44,800 FĂRĂ TELEFOANE 117 00:07:44,960 --> 00:07:47,480 Da, am auzit. Şi dacă am de dat un telefon ? 118 00:07:50,160 --> 00:07:51,680 TELEFON PUBLIC LÂNGĂ TOALETE 119 00:08:03,720 --> 00:08:05,800 Bine, o clipă. 120 00:08:07,200 --> 00:08:11,000 Fetişul Zuni, spectrometrul, Cărticica Exorcizărilor, 121 00:08:11,600 --> 00:08:13,400 Cheia lui al-Azeroth. 122 00:08:14,720 --> 00:08:16,240 Uite şi nasturele ăla ! 123 00:08:17,920 --> 00:08:19,720 Şi telefonul ! Da ! 124 00:08:24,960 --> 00:08:26,200 Mi-a făcut plăcere. 125 00:08:28,880 --> 00:08:31,760 Dacă v-aş face cinste, ce băuturi v-aş lua ? 126 00:08:31,920 --> 00:08:35,800 - Mă scuzi ! - Îmi strici combinațiile. 127 00:08:35,960 --> 00:08:38,560 Am văzut victimele pe ecran. 128 00:08:38,720 --> 00:08:41,400 Elizabeth Ronder, fata din accident, şi Cooper. 129 00:08:41,560 --> 00:08:42,560 Ştiam că au fost aici. 130 00:08:42,720 --> 00:08:43,960 Fata frumuşică avea de ce, 131 00:08:44,120 --> 00:08:47,440 dar ce-a căutat livratorul în rotația celor aleşi ? 132 00:08:49,280 --> 00:08:52,960 - Trebuie să intrăm. - Dar trebuie să fim aleşi. 133 00:08:53,120 --> 00:08:55,480 Vorbesc eu cu el. Tu vezi-ți de treabă. 134 00:08:55,640 --> 00:08:57,760 - Ce treabă ? - De hoț. 135 00:08:57,920 --> 00:08:59,520 Eu îl țin ocupat, tu te furişezi. 136 00:09:06,000 --> 00:09:07,080 Bună ! 137 00:09:07,240 --> 00:09:10,800 Mă scuzi ! Paznicul palatului ! Salut ! 138 00:09:11,560 --> 00:09:12,840 Ce-ai împotriva americanilor ? 139 00:09:13,400 --> 00:09:15,920 - Vă credeți mai buni. - E ceva ştiut. 140 00:09:16,080 --> 00:09:18,640 Ăsta e adevărul, nu e o opinie. 141 00:09:18,800 --> 00:09:20,680 - Serios ? - Da. 142 00:09:20,840 --> 00:09:25,640 Numeşte un scriitor sau poet american de prestigiu. 143 00:09:25,800 --> 00:09:26,800 Scriitor sau poet. 144 00:09:28,240 --> 00:09:30,120 Alfabetic sau cronologic ? 145 00:09:30,680 --> 00:09:33,840 Începem cu secolul 20. Da ? 146 00:09:34,280 --> 00:09:36,520 E.E. Cummings, Allen Ginsberg. 147 00:09:36,680 --> 00:09:39,240 William Carlos Williams. Ăsta e chiar bun. 148 00:09:39,400 --> 00:09:43,520 Mai sunt Lowell, Sandburg, Plath, Frost, Sexton, 149 00:09:43,680 --> 00:09:46,880 şi, cu voia ta, preferatul meu, Raymond Carver. 150 00:09:47,320 --> 00:09:51,560 Numeşte tu un britanic comparabil cu oricare dintre ei. 151 00:09:52,800 --> 00:09:55,400 - T.S. Eliot. - T.S. Eliot. 152 00:09:56,760 --> 00:09:58,960 E bun, dar e o problemă. 153 00:09:59,120 --> 00:10:02,480 Singura mea problemă e că s-a născut în St. Louis, Missouri. 154 00:10:05,240 --> 00:10:07,120 Verifică ! Te aştept aici. 155 00:10:29,360 --> 00:10:32,240 Muy caliente ! Arătați-mi tot ce aveți, fetelor ! 156 00:10:33,200 --> 00:10:36,760 - Frumos ! Ai dat-o în bară. - Ba deloc. 157 00:10:37,880 --> 00:10:39,040 Imaginea e totul. 158 00:10:41,480 --> 00:10:43,440 De ce nu-ți place să ți se facă poze ? 159 00:10:43,920 --> 00:10:47,520 Am fost numită "blondo", "frumoaso" sau "drăguțo" 160 00:10:47,680 --> 00:10:49,720 de aproape toți superiorii mei. 161 00:10:49,880 --> 00:10:53,040 Când am fost cel mai tânăr şef în forțele antitero ale NATO, 162 00:10:53,200 --> 00:10:57,160 tot m-au ciupit de fund cinci premieri şi un preşedinte. 163 00:10:57,320 --> 00:11:01,320 Oamenii îți văd exteriorul, îşi fac o imagine şi asta rămâne. 164 00:11:02,440 --> 00:11:03,800 Sinner's Paradise, te rog. 165 00:11:03,960 --> 00:11:06,520 O apă minerală pentru mine. Ce ți-ai luat ? 166 00:11:06,680 --> 00:11:09,680 Coniac Louis XIII , lămâi siciliene proaspete 167 00:11:09,840 --> 00:11:12,520 şi Cointreau cu fulgi de aur de 24K. 168 00:11:12,680 --> 00:11:15,960 - Cât costă ? - Vreo 300 de lire. 169 00:11:16,200 --> 00:11:19,600 Dar am cardul lui Jenkins. Nu se supără. 170 00:11:19,760 --> 00:11:22,880 Stone a zis ceva despre imaginile de pe perete. 171 00:11:23,880 --> 00:11:27,240 Victimele noastre ! Poate e ceva cu pozele. 172 00:11:29,280 --> 00:11:30,800 Mă duc să caut indicii. 173 00:11:36,240 --> 00:11:38,560 Ce faci acolo ? 174 00:11:38,720 --> 00:11:42,840 Încerc să pun degetul... pe detalii. 175 00:11:43,960 --> 00:11:47,000 Părul barmanului e mai lung aici. 176 00:11:47,160 --> 00:11:52,160 Tipul are verighetă aici, dar nu şi aici, deci e prima. 177 00:11:52,320 --> 00:11:54,760 - Poate a divorțat. - Nu. Nu are urmă pe deget. 178 00:11:56,520 --> 00:12:00,720 Fata asta poartă Erin Walter. Două fete poartă aceeaşi rochie. 179 00:12:00,920 --> 00:12:03,080 Asta vine sigur după. 180 00:12:03,520 --> 00:12:08,200 Trebuie să-mi dau seama care e limeta... linia cronologică. 181 00:12:08,360 --> 00:12:09,560 Cronologia. 182 00:12:10,880 --> 00:12:11,840 Gata ! 183 00:12:12,000 --> 00:12:15,400 Livratorul a venit cu o seară înainte de fată. 184 00:12:15,560 --> 00:12:18,560 - Am rezolvat ! - Poți prezice următoarea victimă ? 185 00:12:19,320 --> 00:12:23,640 Fie ea, fie rinocerul mov. 186 00:12:24,760 --> 00:12:27,360 - Ai spus cumva rinocer mov ? - Da. 187 00:12:28,560 --> 00:12:32,720 - Probabil e fata cu tatuaje. - Ai cum s-o identifici ? 188 00:12:33,280 --> 00:12:35,840 - Rinocerul mov ? - Următoarea victimă. 189 00:12:36,320 --> 00:12:40,680 Toate identitățile sunt la liber. Pot afla şi ce note a luat. 190 00:12:41,240 --> 00:12:45,640 Ia-l pe Stone şi căutați fata. Noi ne mai învârtim prin club. 191 00:12:47,840 --> 00:12:50,400 Mi-am amintit unul: Seamus Heaney. 192 00:12:50,560 --> 00:12:52,520 E irlandez, la fel ca Yeats. 193 00:12:53,840 --> 00:12:56,680 Uite unul: Dylan Thomas. 194 00:12:57,800 --> 00:12:59,760 - Dar a fost galez. - Galez, da ! 195 00:13:00,480 --> 00:13:02,920 Ştii ce zic ? Exact aşa. 196 00:13:05,880 --> 00:13:07,280 - Stai ! Ce faci ? - Plecăm. 197 00:13:07,440 --> 00:13:09,960 - N-am intrat. - Cassandra a găsit noua victimă. 198 00:13:10,120 --> 00:13:11,560 - Ai un nume ? - Nu. 199 00:13:12,160 --> 00:13:15,640 I-am căutat poza pe rețele sociale, unde e toată lumea. 200 00:13:15,800 --> 00:13:17,920 A publicat o poză acum zece minute. 201 00:13:18,080 --> 00:13:20,880 "La o gustare după Club E, cu iubi." 202 00:13:21,040 --> 00:13:23,240 Ştiu localul. E aproape. Haide ! 203 00:13:25,120 --> 00:13:28,080 Cameră magică sau malefică, sau magică şi malefică... 204 00:13:28,240 --> 00:13:30,520 - Cu el să vorbim. - Vecinul meu avea trei iepuri. 205 00:13:30,680 --> 00:13:33,360 - E din "Jerry Maguire" ? - N-am văzut filmul. 206 00:13:33,520 --> 00:13:34,960 Te-ai îmbătat ? 207 00:13:35,120 --> 00:13:38,560 Când eşti moale ca gelatina şi ai capul ca un bolovan ? 208 00:13:38,720 --> 00:13:40,880 Te-ai îmbătat. Parcă beai apă minerală. 209 00:13:41,040 --> 00:13:44,760 Doar apă acidulată am băut. Nu ştiu cum s-a întâmplat. 210 00:13:46,520 --> 00:13:47,840 Scuze ! 211 00:13:54,200 --> 00:13:57,200 - Frumos se aranjează Bibliotecarii ! - Mulțumesc ! 212 00:13:57,960 --> 00:14:02,240 Am venit în legătură cu cazul. Credem că fata are probleme. 213 00:14:02,440 --> 00:14:06,120 Dacă vezi sau observi ceva ciudat sau bizar... 214 00:14:07,200 --> 00:14:09,480 Am sesizat eu ceva. 215 00:14:09,960 --> 00:14:11,800 - Ce e ? - Eşti bine ? 216 00:14:13,800 --> 00:14:14,880 Jones ! 217 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 - Jones ! Ce faci ? - O sun pe Cassandra ! 218 00:14:19,160 --> 00:14:20,400 N-au telefoanele ! 219 00:14:22,520 --> 00:14:25,000 Ia-o de picioare ! 220 00:14:31,000 --> 00:14:34,160 - N-are puls. Cheamă o ambulanță ! - Străzile sunt blocate. 221 00:14:34,320 --> 00:14:36,440 - Nu vor ajunge la timp. - Ce facem ? 222 00:14:36,600 --> 00:14:37,920 Uite asta fac, Jones. 223 00:14:38,080 --> 00:14:42,000 I s-a oprit inima din cauza unui drog sau a ceva în legătură cu clubul. 224 00:14:43,160 --> 00:14:44,480 Transpirație rece. 225 00:14:46,000 --> 00:14:49,240 - Nu-s dilatate. Nu e stimulent. - De când eşti medic ? 226 00:14:49,400 --> 00:14:53,560 Când lucrai la foraj, eu făceam naveta între Barcelona şi Macao. 227 00:14:53,720 --> 00:14:57,640 Am mai văzut idioți în ipostaza asta. Trebuie curentată. 228 00:14:57,800 --> 00:15:01,440 Zona de contact e mică. Se va arde. Trebuie să... Padele ! 229 00:15:12,920 --> 00:15:14,360 Ia-le. 230 00:15:18,040 --> 00:15:19,720 Stai ! Umeri şi coaste. 231 00:15:23,760 --> 00:15:25,720 - O va ucide ? - Nu ştiu. Nu sunt izolate. 232 00:15:26,280 --> 00:15:28,160 - Am muri amândoi. - Da. 233 00:15:28,320 --> 00:15:29,840 Stai ! 234 00:15:31,560 --> 00:15:32,520 Bine. 235 00:15:41,840 --> 00:15:42,960 Are puls ! 236 00:15:46,840 --> 00:15:48,280 Unde s-o fi dus ? 237 00:15:50,280 --> 00:15:54,040 - Ce-mi plac bețivii ! - Prostii, Evie. 238 00:15:54,240 --> 00:15:57,080 Crezi că-mi pasă ce cred oamenii ăştia frumoşi, 239 00:15:57,240 --> 00:15:59,440 cu fețe şi pantofi frumoşi ? 240 00:15:59,720 --> 00:16:03,600 Nu ştiu ce să zic de fața mea, dar fața ta e frumoasă. 241 00:16:06,920 --> 00:16:09,520 - Amândouă sunt deosebite. - Nu azi. 242 00:16:09,680 --> 00:16:13,520 Voiam s-o ajut pe prietena ta. Nu e ceva nemaivăzut la Effigy. 243 00:16:17,080 --> 00:16:20,400 - Gata, sunt bine. - Mulțumesc ! 244 00:16:20,560 --> 00:16:24,560 - Desigur. Vă ofer ceva de băut ? - Ei i-a ajuns, e clar. 245 00:16:24,720 --> 00:16:27,080 Singurul lucru care ne ajunge e moderația. 246 00:16:27,240 --> 00:16:29,520 Moderație, modul, ecuație, matematică ! 247 00:16:30,280 --> 00:16:34,280 - Nu prea iese din casă. - Nu lasă deloc să se vadă. 248 00:16:34,440 --> 00:16:37,080 Doamne ! E aproape o inocentă. 249 00:16:37,320 --> 00:16:41,840 - Nu vin prea multe în Effigy. - Vii des aici ? 250 00:16:43,520 --> 00:16:47,000 Asta e cea mai originală replică de agățat pe care am auzit-o. 251 00:16:47,760 --> 00:16:51,040 Swipe la stânga ! Lasă, o glumă din matrimoniale. 252 00:16:51,200 --> 00:16:53,960 Să vezi cum face... Evie, fă-o ! 253 00:16:54,120 --> 00:16:56,120 Cântă "Janie's Got a Gun" la karaoke. 254 00:16:56,280 --> 00:16:59,880 Mă rog, am întrebat fiindcă eram curioasă de peretele cu imagini. 255 00:17:00,600 --> 00:17:02,080 Imaginile, draga mea... 256 00:17:02,520 --> 00:17:06,880 Ştiai că se fac mai multe poze anual decât în orice an precedent ? 257 00:17:07,040 --> 00:17:09,240 Însumat, anual. 258 00:17:09,400 --> 00:17:11,560 Ştii cu ce sunt cele mai multe ? 259 00:17:11,720 --> 00:17:15,600 Cu noi înşine, nu cu alții. Sunt poze cu noi înşine. 260 00:17:15,760 --> 00:17:18,440 Milioane de narcisişti, privindu-ne în propriii ochi 261 00:17:18,600 --> 00:17:20,440 pe site-uri şi telefoane. 262 00:17:20,600 --> 00:17:21,840 Hai să-ți arăt ceva. 263 00:17:24,280 --> 00:17:27,200 Ai sesizat ? Nu se uită unii la alții. 264 00:17:27,360 --> 00:17:30,080 Ci aici, sperând să se vadă pe perete. 265 00:17:30,240 --> 00:17:33,200 Le place mai mult să se vadă pe ei înşişi distrându-se, 266 00:17:33,360 --> 00:17:35,360 decât să trăiască distracția. 267 00:17:36,400 --> 00:17:38,960 - Dar tu nu eşti ca ei. - Nu. 268 00:17:40,280 --> 00:17:41,600 Lucrezi aici sau ce ? 269 00:17:41,880 --> 00:17:45,160 - N-am lucrat de mult... - Uite-l ! Mersi pentru ajutor ! 270 00:17:45,760 --> 00:17:48,600 - Cassandra ! Trebuie să plecăm ! - Bine. 271 00:17:56,120 --> 00:17:57,120 Hei ! 272 00:17:58,800 --> 00:18:01,000 Cred că domnişoara are o vorbă cu tine. 273 00:18:01,160 --> 00:18:04,160 - Jenkins ! Cum ai intrat ? - M-am furişat cu formația. 274 00:18:04,520 --> 00:18:08,600 Sunt convins că ceva malefic se întâmplă aici, deşi nu ştiu ce. 275 00:18:08,760 --> 00:18:12,560 M-am îngrijorat că n-ai dat niciun semn. De-asta am venit. 276 00:18:12,720 --> 00:18:15,000 Care-i problema ? Am vrut să te pozez. 277 00:18:15,160 --> 00:18:18,680 Te tot aruncai ca fotbaliştii. E proprietate privată ! 278 00:18:18,840 --> 00:18:19,800 Magică sau malefică ? 279 00:18:22,280 --> 00:18:24,360 Nici una, nici alta, din ce-mi dau seama. 280 00:18:25,520 --> 00:18:26,480 Înțeleg ce faceți. 281 00:18:26,960 --> 00:18:31,080 Înşeli pe cineva, aşa-i ? Nu vrei să ți se facă poze ? 282 00:18:31,720 --> 00:18:36,720 - El e "sponsorul", aşa-i ? - Nu sponsorizez pe nimeni. 283 00:18:36,880 --> 00:18:37,840 Jenkins ! 284 00:18:39,680 --> 00:18:42,880 Mi se umflă gelatina şi mi se strânge bolovanul. 285 00:18:43,680 --> 00:18:47,840 - Cassandra s-a dedat la petrecut. - N-are card de memorie. 286 00:18:48,000 --> 00:18:51,320 Pozele se încarcă automat pe server, wireless. 287 00:18:51,480 --> 00:18:53,360 Nu ştiu unde ajung. Eu doar fac pozele. 288 00:18:55,720 --> 00:18:59,920 Am putea ține o sesiune în privat, în spate. 289 00:19:00,080 --> 00:19:02,920 - Dnă colonel. - Dispari ! 290 00:19:04,280 --> 00:19:05,440 Bine. 291 00:19:06,240 --> 00:19:07,800 De ce e important fotograful ? 292 00:19:07,960 --> 00:19:10,240 - Am găsit un tipar. - Eu l-am găsit. 293 00:19:10,400 --> 00:19:15,400 Imaginile sunt importante aici. Victimele au apărut în acest carusel. 294 00:19:15,600 --> 00:19:17,640 În ordine "cronografică". 295 00:19:17,800 --> 00:19:19,880 Ați identificat încă o victimă ? 296 00:19:20,040 --> 00:19:21,880 I-am trimis pe Stone şi pe Ezekiel. 297 00:19:22,040 --> 00:19:24,680 Peretele cu imagini ! Mai e ceva acolo. 298 00:19:24,920 --> 00:19:29,200 Aş zice să vedem ce fac dl Jones şi dl Stone. 299 00:19:29,520 --> 00:19:32,800 - E un telefon public acolo. - Ce bine ! 300 00:19:35,560 --> 00:19:36,560 Jenkins ! 301 00:19:37,920 --> 00:19:39,000 Jenkins ! 302 00:19:41,320 --> 00:19:42,480 Jenkins. 303 00:19:42,640 --> 00:19:45,280 - Salut ! - Parcă protejați pe cineva ! 304 00:19:45,440 --> 00:19:49,360 - Da, am... Eşti în club ? - Bravo ție, frățică ! 305 00:19:50,760 --> 00:19:52,440 Eu de ce nu pot intra în club ? 306 00:19:52,600 --> 00:19:54,680 Am ajuns la timp la fată. 307 00:19:54,960 --> 00:19:58,080 Cred că ar putea fi vorba despre transfer de imagine. 308 00:19:58,280 --> 00:20:02,880 E la baza mai multor tipuri de magie, voodoo, vrăjitorie europeană... 309 00:20:03,040 --> 00:20:04,760 Concentrare, putere, efect. 310 00:20:04,920 --> 00:20:07,960 Imaginile sunt în centru, iar accidentele sunt efectele, 311 00:20:08,120 --> 00:20:12,800 deci trebuie să găsim puterea, care e o furie sau un resentiment. 312 00:20:13,000 --> 00:20:15,440 Resentimente în club. Am restrâns aria. 313 00:20:15,600 --> 00:20:19,800 Ceva nu e în regulă cu efectele. Oamenii sunt pedepsiți nedrept. 314 00:20:19,960 --> 00:20:22,680 Livratorul nu se droga, dar a făcut supradoză. 315 00:20:22,840 --> 00:20:25,280 Fata n-a fost lovită de maşină, dar a fost. 316 00:20:25,440 --> 00:20:28,120 Alcool, supradoză, neatenție la trafic... 317 00:20:28,280 --> 00:20:31,240 Suferă obiceiurile proaste ale altora. 318 00:20:31,600 --> 00:20:34,360 Poate e ceva chiar în clădire ? 319 00:20:34,520 --> 00:20:38,360 E singura clădire în picioare de dinainte de război. 320 00:20:38,520 --> 00:20:40,880 Cred că e în aceeaşi familie de câteva generații. 321 00:20:43,000 --> 00:20:47,080 Am mai fost aici, prin 1940. Ba nu, în 1800. 322 00:20:47,280 --> 00:20:49,480 În anii 1800, după regență, clar. 323 00:20:49,640 --> 00:20:52,120 Tu stabileşte secolul, iar eu şi Cassandra... 324 00:20:52,920 --> 00:20:55,600 Când am pierdut-o pe Cassandra ? 325 00:20:57,240 --> 00:21:00,160 Căutați titlul de proprietate, aflați cine deținea clădirea. 326 00:21:03,040 --> 00:21:04,040 Alo ! 327 00:21:23,240 --> 00:21:24,360 Fabulos, nu crezi ? 328 00:21:24,520 --> 00:21:27,040 Atâta tinerețe şi frumusețe la un loc... 329 00:21:28,600 --> 00:21:33,560 Te ştiu ! Eşti băiatul fermecător care m-a ispitit cu băutură. 330 00:21:34,680 --> 00:21:37,320 Poți scăpa de ispită doar cedându-i. 331 00:21:39,800 --> 00:21:41,840 - Eşti rău, aşa-i ? - Rău ? 332 00:21:42,000 --> 00:21:46,320 Nu, sunt doar Dorian. Dorian Gray. 333 00:22:01,800 --> 00:22:06,600 - Evie ! Eve-o. Eve-tastico. - Tot beată eşti ? 334 00:22:07,200 --> 00:22:08,840 Totul e încă în ceață. 335 00:22:09,120 --> 00:22:11,920 Unde-i Jenkins, să-i ating părul ? E superb ! 336 00:22:12,080 --> 00:22:15,360 L-am trimis în cercetare cu băieții cât noi supraveghem. 337 00:22:15,840 --> 00:22:16,720 Ce-i cu pozele ? 338 00:22:17,720 --> 00:22:20,040 Am aşezat pozele în locurile unde au fost făcute. 339 00:22:20,200 --> 00:22:22,440 Acolo suntem, chiar în club. 340 00:22:22,680 --> 00:22:25,680 - Aici. - Mulțumesc pentru lămurire. 341 00:22:25,840 --> 00:22:30,080 Pentru puțin. Şi unele poze sunt... Cum se mai zice la "manipulate" ? 342 00:22:30,880 --> 00:22:31,920 - Manipulate ? - Da ! 343 00:22:34,240 --> 00:22:38,640 Deci cineva modifică imaginile, dar nu ştim de ce. 344 00:22:39,280 --> 00:22:41,440 E tot mai ciudat. 345 00:22:51,720 --> 00:22:53,800 Nu găsesc nimic despre clădire. 346 00:22:54,200 --> 00:22:57,360 Nici măcar în Cartea Funciară a Londrei nu există date. 347 00:22:58,240 --> 00:22:59,400 Dunston ! 348 00:23:00,640 --> 00:23:01,560 Da. 349 00:23:01,720 --> 00:23:05,600 În anii 1800, strada se numea Dunston. 350 00:23:05,760 --> 00:23:08,640 Cartierul a fost distrus în timpul bombardamentelor. 351 00:23:08,800 --> 00:23:11,960 Au retrasat şi redenumit strada după război. 352 00:23:12,120 --> 00:23:15,520 Caută acelaşi număr, dar pe strada Dunston. 353 00:23:17,000 --> 00:23:20,040 Dunston. Am găsit, gata. Proprietarul... 354 00:23:20,200 --> 00:23:23,360 Sigur e greşit. Proprietarul e Basil Hallward. 355 00:23:23,920 --> 00:23:25,840 Desigur ! De aceea ştiam. 356 00:23:26,960 --> 00:23:28,120 Cine-i Basil Hallward ? 357 00:23:28,760 --> 00:23:31,440 L-a pictat pe Dorian Gray în romanul lui Oscar Wilde. 358 00:23:31,600 --> 00:23:34,000 - Deci e fictiv ? - Nu, Dorian Gray a existat. 359 00:23:37,320 --> 00:23:38,440 Dorian Gray a existat ? 360 00:23:38,600 --> 00:23:41,720 Da. Cel mai bun prieten al lui Oscar Wilde, chiar mai mult. 361 00:23:41,880 --> 00:23:43,560 Mai mult decât prieteni. 362 00:23:43,720 --> 00:23:46,680 Multă lume se juca cu magia pe atunci. 363 00:23:46,920 --> 00:23:49,680 Am pierdut trei Bibliotecari în doar opt luni. 364 00:23:49,840 --> 00:23:53,440 Dorian era foarte interesat de magie şi era un narcisist. 365 00:23:54,040 --> 00:23:55,240 Din ce zice Oscar, 366 00:23:55,400 --> 00:23:57,560 Dorian a plătit să-i fie pictat portretul, 367 00:23:57,720 --> 00:24:02,160 apoi, prin magie, toate excesele, toate păcatele lui Dorian 368 00:24:02,320 --> 00:24:06,560 au ajuns în pictură, oferindu-i tinerețe veşnică, orice-ar fi făcut. 369 00:24:07,280 --> 00:24:09,000 Deci e o poveste adevărată ? 370 00:24:09,160 --> 00:24:14,240 Oscar a vrut să lase un avertisment despre puterea şi pericolele magiei. 371 00:24:14,400 --> 00:24:18,280 Dacă Dorian Gray mai trăieşte, el e proprietarul clubului Effigy. 372 00:24:18,440 --> 00:24:20,960 - De unde ştii ? - Scrie aici: DG Trust. 373 00:24:21,560 --> 00:24:23,360 E împuternicirea pentru Hallward. 374 00:24:23,520 --> 00:24:26,800 DG Trust ? Ceva mai original nu găsea ? 375 00:24:26,960 --> 00:24:29,280 Înseamnă că Dorian a găsit un mod 376 00:24:29,440 --> 00:24:33,120 de a-şi transfera păcatele asupra victimelor din club. 377 00:24:34,160 --> 00:24:36,120 Ştiind că e Dorian, pot afla cum a făcut-o. 378 00:24:36,280 --> 00:24:41,200 - Cum l-am putea opri ? - Sufletul lui e legat de tablou. 379 00:24:41,360 --> 00:24:44,560 Teoretic, distrugând tabloul, îl distrugem pe Dorian. 380 00:24:44,720 --> 00:24:48,720 - Unde-i tabloul ? - DG Trust are o galerie de artă. 381 00:24:49,680 --> 00:24:55,280 - Pariez că e închisă momentan. - Mă descurc foarte bine şi aşa. 382 00:24:58,400 --> 00:25:03,000 - Ce faci ? Hai odată ! - Aşteaptă. Îmi scanează retina. 383 00:25:07,120 --> 00:25:09,120 Cum de e retina ta la galerie ? 384 00:25:09,280 --> 00:25:11,760 Mulți vor să păcălească scanerul. 385 00:25:11,920 --> 00:25:14,280 Eu am spart compania producătoare 386 00:25:14,480 --> 00:25:17,240 şi mi-am lăsat retina scanată în program. 387 00:25:17,640 --> 00:25:20,040 Am trecere liberă în vreo 600 de galerii din lume. 388 00:25:20,840 --> 00:25:23,200 Hai să terminăm mai repede. 389 00:25:31,880 --> 00:25:35,080 N-au nume pe ele. Cum ştim care e cel corect ? 390 00:25:35,320 --> 00:25:37,040 Prin eliminare. 391 00:25:38,680 --> 00:25:39,880 Ăsta e un Degas. 392 00:25:45,160 --> 00:25:46,320 Un Rubens. 393 00:25:50,560 --> 00:25:51,800 Ăsta e un Tițian. 394 00:25:55,320 --> 00:25:56,520 Hei ! 395 00:26:00,680 --> 00:26:02,040 - Hai să-l rupem ! - Stai. 396 00:26:05,240 --> 00:26:06,520 Culorile sunt prea bune. 397 00:26:06,680 --> 00:26:10,360 Nu există nicăieri o galerie care să păstreze ceva atât de bine. 398 00:26:11,200 --> 00:26:12,520 E o țintă falsă. 399 00:26:13,480 --> 00:26:17,800 - Portretul e ascuns sub alt tablou. - Le rupem pe toate atunci. 400 00:26:18,040 --> 00:26:19,640 - Ştii cât valorează ? - Mai bine decât tine. 401 00:26:19,800 --> 00:26:21,400 Valoarea lor artistică ! 402 00:26:37,040 --> 00:26:38,400 Vino încoace ! 403 00:27:04,600 --> 00:27:08,800 E un om tare păcătos ! Ăla e puroi ? 404 00:27:23,720 --> 00:27:26,880 - Bea odată ! - Nu sunt aşa de praf pe cât crezi. 405 00:27:27,880 --> 00:27:28,920 Plecăm ! 406 00:27:29,080 --> 00:27:32,160 N-am reuşit să nu li se întâmple oamenilor buni lucruri rele ! 407 00:27:32,320 --> 00:27:34,080 Trebuie să aflăm cine urmează. 408 00:27:36,040 --> 00:27:38,440 Gata ! Am distrus tabloul lui Dorian Gray. 409 00:27:38,600 --> 00:27:43,240 Dorian Gray ? Cel cu sufletul în tablou ? Care rămâne tânăr ? 410 00:27:43,400 --> 00:27:47,280 Dacă distrugem tabloul, că pică vraja, şi clienții îşi revin. 411 00:27:48,200 --> 00:27:50,400 Cassandra e tot sub vraja lui. 412 00:27:50,560 --> 00:27:52,800 I-am dat doar cafea, dar se îmbată şi mai tare. 413 00:27:53,560 --> 00:27:55,280 Putere, concentrare, efect. 414 00:27:55,440 --> 00:27:57,960 Dacă absoarbe efectul, nu tabloul e în centru. 415 00:27:58,120 --> 00:28:00,320 Mai e o poză cu Dorian în club. 416 00:28:01,200 --> 00:28:02,960 - Unde-i Stone ? - N-a intrat. 417 00:28:03,880 --> 00:28:06,480 - Trebuie să-l găsim pe Dorian. - Pe Dorian al meu ? 418 00:28:07,040 --> 00:28:11,760 Îl ştii şi tu. L-ai trimis deja la plimbare, țâfnoaso. 419 00:28:12,640 --> 00:28:13,680 Era Dorian Gray ? 420 00:28:14,640 --> 00:28:16,600 - Unde şi-ar pune tabloul ? - Nu ştiu. 421 00:28:17,160 --> 00:28:18,960 - La subsol ? - Nu există. 422 00:28:19,560 --> 00:28:21,760 Dacă nu e jos, e sus. 423 00:28:29,840 --> 00:28:32,520 - Aşa... - V-am zis eu ! 424 00:28:47,560 --> 00:28:50,760 Au fost... Era să declanşez o tragedie. 425 00:28:51,800 --> 00:28:55,880 Au fost schimbate culorile ca să formeze un mozaic. 426 00:28:58,880 --> 00:29:00,880 Sau mi-am schimbat eu culoarea. 427 00:29:02,200 --> 00:29:06,520 Fiți atente ! Şi-a făcut o versiune de secol 21 a portretului. 428 00:29:06,680 --> 00:29:09,880 În loc să-i absoarbă păcatele o singură imagine, 429 00:29:10,040 --> 00:29:11,640 fac asta sutele de clienți. 430 00:29:16,360 --> 00:29:20,360 Şi uneori depăşesc limita. 431 00:29:34,280 --> 00:29:36,840 Ar fi o idee foarte proastă. 432 00:29:37,240 --> 00:29:40,720 Orice i-am face noi sau şi-ar face el, tot Cassandra va fi rănită. 433 00:29:40,880 --> 00:29:44,320 - De ce răneşti oamenii ? - Nu vreau, draga mea. 434 00:29:44,560 --> 00:29:49,280 Din păcate, dacă obiceiurile mele mă traumatizează în vreun fel, 435 00:29:49,480 --> 00:29:51,880 e afectată persoana care a fost pozată cel mai recent. 436 00:29:52,440 --> 00:29:54,240 Şi nu-ți pasă câtuşi de puțin. 437 00:29:55,200 --> 00:29:58,680 Tonul ăsta moralizator îmi arată că unul dintre voi e Bibliotecar. 438 00:30:01,320 --> 00:30:05,080 Se fac, în sfârşit, mai mulți odată ? Adorabil ! 439 00:30:05,240 --> 00:30:08,960 Dată fiind situația, cred că e un lucru înțelept. 440 00:30:09,520 --> 00:30:12,240 Când a fost distrus tabloul inițial, 441 00:30:12,400 --> 00:30:16,880 mi-a părut tipic Bibliotecarilor, dar am atribuit-o nostalgiei. 442 00:30:17,720 --> 00:30:22,960 Putere, concentrare, efect. V-au învățat ? 443 00:30:23,520 --> 00:30:28,520 Am cumpărat nemurirea cu puterea propriei mele vanități. 444 00:30:29,240 --> 00:30:32,920 Oare ce puteam cumpăra cu vanitatea altor sute de oameni ? 445 00:30:33,720 --> 00:30:36,680 Am făcut un loc pentru cei mai vanitoşi oameni 446 00:30:36,840 --> 00:30:39,080 şi am obținut o imagine care nu poate fi distrusă, 447 00:30:39,240 --> 00:30:42,560 pentru că sunt mereu modele care să ia locul celor care mor. 448 00:30:42,720 --> 00:30:44,280 Nu aceea e imaginea ! 449 00:30:45,520 --> 00:30:49,200 Acolo e doar afişată. Imaginea e în cloud. 450 00:30:50,280 --> 00:30:52,680 Minunat cuvânt, nu ? "Cloud." 451 00:30:53,760 --> 00:30:56,840 Cloud-ul, locul unde trăiesc visurile noastre. 452 00:30:57,920 --> 00:31:01,120 Eu plec. Dacă mă împiedicați, o omor, 453 00:31:01,320 --> 00:31:05,200 apoi, pe cel care-i ia locul, apoi, pe următorul. 454 00:31:09,160 --> 00:31:11,360 - Trebuie să-l oprim. - O omoară pe Cassandra. 455 00:31:14,200 --> 00:31:17,360 - Înlocuieşte-ne. - Pot să fac asta. 456 00:31:17,520 --> 00:31:20,040 Te va afecta doar ce face de-acum. 457 00:31:32,400 --> 00:31:33,640 În sfârşit... 458 00:31:34,840 --> 00:31:38,320 - Ce-i asta ? - Cea mai rapidă mahmureală. 459 00:31:38,920 --> 00:31:42,200 - Aş putea distruge cloudul... - E prea multă magie. 460 00:31:42,360 --> 00:31:45,320 Vor muri toți din cauza urmărilor. Trebuie să-i înlocuieşti. 461 00:31:45,480 --> 00:31:48,120 - Vorbeşti la beție sau... - Ascultă-mă ! 462 00:31:48,680 --> 00:31:50,200 Înlocuieşte pozele, Ezekiel. 463 00:31:50,360 --> 00:31:54,000 Duceți-l în zona principală. Acolo îşi face lumea poze. 464 00:31:55,040 --> 00:31:58,440 Geolocalizare, imagini de la cele mai apropiate celule. 465 00:31:58,680 --> 00:32:00,640 O să reuşesc, cred. 466 00:32:28,120 --> 00:32:30,240 Mă urmăreşte o femeie. Elimin-o ! 467 00:32:32,560 --> 00:32:33,800 Baird ! 468 00:32:34,640 --> 00:32:36,360 Stone ! Opreşte-l ! 469 00:32:41,200 --> 00:32:43,480 Din nou. Fă-o ! 470 00:32:44,560 --> 00:32:45,360 Fă-o ! 471 00:32:51,400 --> 00:32:53,080 Haide ! Poți mai mult ! 472 00:32:59,400 --> 00:33:01,000 Vreau doar să intru în club ! 473 00:33:03,680 --> 00:33:05,480 ACCES ACOPERIŞ 474 00:33:14,960 --> 00:33:18,680 ÎNCĂRCARE IMAGINI GEOLOCALIZATE 475 00:33:18,840 --> 00:33:22,720 Pot combina pozele de jos ca să creez o imagine nouă. 476 00:33:54,640 --> 00:33:55,640 Ştii, 477 00:33:56,720 --> 00:33:59,440 dacă te arunc de pe clădire, mori. 478 00:33:59,600 --> 00:34:02,440 Dar mori şi dacă eu cad. 479 00:34:04,400 --> 00:34:05,600 Doar eu am de câştigat. 480 00:34:09,920 --> 00:34:11,560 N-ai cum să câştigi. 481 00:34:11,720 --> 00:34:14,760 Nu mă interesează să câştig, ci să supraviețuiesc. 482 00:34:15,960 --> 00:34:18,000 Stai pe loc, Bibliotecaro... 483 00:34:19,520 --> 00:34:22,680 Tu eşti Paznicul. Opreşte-te sau mori, Paznicule ! 484 00:34:22,840 --> 00:34:27,440 - Treaba mea e să mor. - Da, dar eu tot viu voi fi. 485 00:34:28,040 --> 00:34:29,640 Tu mori, dar eu câştig. 486 00:34:29,800 --> 00:34:32,240 - Parcă nu câştigul era miza. - Opreşte-te ! 487 00:34:36,160 --> 00:34:37,440 Eşti bună ! 488 00:34:37,600 --> 00:34:40,920 De obicei, Paznicilor le lipsesc subtilitatea şi frumusețea ta. 489 00:34:41,080 --> 00:34:47,440 Crede-mă, dacă te mişti, mă las pe spate şi ai să mori. 490 00:34:48,400 --> 00:34:51,280 Singură, ca toți Paznicii. 491 00:34:52,040 --> 00:34:58,320 Pentru că voi sunteți cei fără chip şi nume, doar "Paznic". 492 00:35:01,880 --> 00:35:04,560 - Te salut, Dorian. - Vai de mine ! 493 00:35:05,520 --> 00:35:09,600 Ai mai... încărunțit. Te prinde bine. 494 00:35:09,760 --> 00:35:12,120 - S-a terminat. - Stai să ghicesc. 495 00:35:12,280 --> 00:35:15,440 Bibliotecarii încearcă să înlocuiască imaginea cu tabloul, 496 00:35:15,600 --> 00:35:16,720 dar nu aşa funcționează. 497 00:35:16,880 --> 00:35:20,000 Ştim. Imaginea ta blestemată are putere fiindcă te iubeşti... 498 00:35:20,160 --> 00:35:22,320 E un dar, nu un blestem ! 499 00:35:22,600 --> 00:35:27,400 Tinerețe veşnică, viață veşnică, orice păcat, orice viciu. 500 00:35:28,160 --> 00:35:29,840 Nu mai simți nimic. 501 00:35:30,760 --> 00:35:33,720 Nu plăteşti prețul, dar nici nu mai simți nimic. 502 00:35:35,320 --> 00:35:37,400 Viața veşnică într-o goană amorțită. 503 00:35:37,560 --> 00:35:41,920 Uite de-asta vă urăsc aşa de tare. 504 00:35:42,520 --> 00:35:45,880 Voi simțiți, dar alegeți să priviți doar. 505 00:35:46,360 --> 00:35:49,680 Luați viața muritoare de bună, aşa că n-o meritați. 506 00:35:49,840 --> 00:35:54,000 Aş mistui un milion ca tine pentru cinci secunde de simțire. 507 00:35:54,160 --> 00:35:58,040 Te putem ajuta. E ocazia ta. Avem tehnologii extraordinare. 508 00:35:58,280 --> 00:36:01,440 Poate ridicăm blestemul şi-ți redăm viața de muritor. 509 00:36:01,600 --> 00:36:05,080 Dar aş îmbătrâni, aş muri. 510 00:36:05,240 --> 00:36:08,160 - Ăsta e prețul. - Să ajung bătrân şi hidos, ca tine ? 511 00:36:08,880 --> 00:36:10,000 Au ! 512 00:36:10,600 --> 00:36:13,240 Dacă sar, ea moare, 513 00:36:13,400 --> 00:36:15,800 iar tu nu mă vei opri ca să nu fie altul rănit. 514 00:36:17,920 --> 00:36:19,480 Nu pot fi oprit. 515 00:36:20,960 --> 00:36:22,200 Poate că nu. 516 00:36:24,400 --> 00:36:28,400 Portretul col. Eve Baird, făcut din imagini cu tine. 517 00:36:45,800 --> 00:36:46,720 Bravo ! 518 00:36:49,320 --> 00:36:53,720 - Cel mai prost plan ! - Da, păi... 519 00:37:04,960 --> 00:37:07,960 Col. Baird ? Ca să ştii... 520 00:37:08,680 --> 00:37:13,080 N-am ştiut despre Dorian fiindcă făcea asta de mult timp, 521 00:37:13,240 --> 00:37:16,360 iar Catalogul ne avertizează despre amenințări noi. 522 00:37:17,520 --> 00:37:20,760 Încă ceva de adăugat pe lista de slăbiciuni în apărare. 523 00:37:20,920 --> 00:37:23,200 De ce ține mahmureala mai mult decât petrecerea ? 524 00:37:24,760 --> 00:37:27,960 E felul naturii de a se asigura că înțelegi că totul se plăteşte. 525 00:37:30,680 --> 00:37:35,800 Le-am adus. Toate hard-diskurile şi cărțile magice ale lui Dorian. 526 00:37:36,440 --> 00:37:37,440 Vă mulțumesc, domnilor. 527 00:37:42,560 --> 00:37:45,200 - Cum te simți ? - Se putea şi mai rău. 528 00:37:47,760 --> 00:37:49,640 Eu m-am abținut. 529 00:37:49,800 --> 00:37:52,840 Nu ştiu. A dat cu stânga ? O cam lasă jos. 530 00:37:53,000 --> 00:37:54,720 Crede-mă, m-am abținut. 531 00:37:56,560 --> 00:37:58,720 - Zic şi eu. - Mulțumesc ! 532 00:37:59,960 --> 00:38:03,000 Mulțumesc că m-ați salvat. Să nu vă obişnuiți ! E treaba mea. 533 00:38:05,680 --> 00:38:09,600 Da... Fiind Paznic, tu te sacrifici pentru noi. 534 00:38:09,760 --> 00:38:14,560 Dar uită-te la istoria locului. Bibliotecarii mor mereu. 535 00:38:17,320 --> 00:38:20,200 - Poate de-asta am fost aleşi. - Adică ? 536 00:38:21,160 --> 00:38:23,720 - Cassandra... - Creierul cât un bob... 537 00:38:23,880 --> 00:38:26,480 Îl prefer în locul durerii de cap. 538 00:38:28,600 --> 00:38:31,600 Faptul că Stone n-are familie sau prieteni. 539 00:38:32,960 --> 00:38:34,680 Şi anonimatul meu. 540 00:38:34,920 --> 00:38:37,680 Nu sunt legat de nimic şi de nimeni din lumea reală. 541 00:38:38,480 --> 00:38:39,920 Suntem toți uşor de înlocuit. 542 00:38:41,160 --> 00:38:43,440 - Mi-a plăcut încurajarea. - Ştiu. Tacos ? 543 00:38:45,560 --> 00:38:47,320 - Dacă faci cinste, vreau. - Aştept. 544 00:38:47,480 --> 00:38:50,600 - Ajută la mahmureală ? - Clar nu strică. 545 00:39:07,840 --> 00:39:09,920 Se pare că aceşti Bibliotecari 546 00:39:10,080 --> 00:39:13,400 sunt pe cale să dezlege misterul alegerii lor. 547 00:39:14,360 --> 00:39:18,920 E important să faci şi tu asta pentru bătălia care va veni. 548 00:39:22,640 --> 00:39:25,120 Pentru că, la urma urmei, 549 00:39:26,600 --> 00:39:29,400 există o diferență uriaşă între imagine şi identitate. 550 00:39:31,960 --> 00:39:32,960 Eve ? 551 00:39:42,280 --> 00:39:44,120 Tacos... Nu ajută deloc ! 552 00:39:48,000 --> 00:39:49,320 Îți țin eu părul. 553 00:39:53,800 --> 00:39:58,800 SubRip & Sync: LEONTIN subs.ro TEAM (c) www.subs.ro 554 00:40:00,400 --> 00:40:03,920 Redactor GEORGE COSTINAŞ 44619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.