All language subtitles for The.Last.of.Us.S02E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,950 --> 00:01:17,160 Jimmy k. 2 00:01:18,620 --> 00:01:20,476 Yeah, go for Jimmy k. 3 00:01:20,500 --> 00:01:22,476 Tell your division we're going silent, Isaac's orders. 4 00:01:22,500 --> 00:01:24,226 - Call your boats back. Radio silent. - Pull it out! 5 00:01:24,250 --> 00:01:25,726 I swear to god, if you don't do it, I will. 6 00:01:25,750 --> 00:01:28,566 - I said maybe. - Alright, copy. 7 00:01:28,590 --> 00:01:30,840 - This is gonna hurt. - It already fucking hurts! 8 00:01:36,390 --> 00:01:38,640 Jesse, don't let me... 9 00:01:39,180 --> 00:01:40,656 You can't let me die. 10 00:01:40,680 --> 00:01:42,416 - Yeah, I know. - No, you don't. 11 00:01:42,440 --> 00:01:44,076 Listen, if I pull it, it's gonna tear an artery. 12 00:01:44,100 --> 00:01:45,876 - I need to push it through. - How do you know that? 13 00:01:45,900 --> 00:01:47,836 - What if it's the wrong way? - I know where the arteries are. 14 00:01:47,860 --> 00:01:49,980 - No, you don't, you're not a doctor! - Dina, shut up! 15 00:01:54,570 --> 00:01:55,886 Hey. 16 00:01:55,910 --> 00:01:56,910 Dina. 17 00:01:58,790 --> 00:02:00,766 I got you, alright? 18 00:02:00,790 --> 00:02:02,000 I got you. 19 00:02:09,750 --> 00:02:12,696 I know, I know. I know. Have some, okay? 20 00:02:12,720 --> 00:02:14,236 - No. - It's gonna help. Have some. 21 00:02:14,260 --> 00:02:15,590 I said no. 22 00:02:23,270 --> 00:02:24,270 Okay. 23 00:02:27,190 --> 00:02:28,190 Just do it. 24 00:02:52,460 --> 00:02:53,590 It's me. 25 00:02:54,970 --> 00:02:56,066 Jesse! Dina! 26 00:02:56,090 --> 00:02:57,736 What's the name of your horse? 27 00:02:57,760 --> 00:02:59,970 Shimmer. I'm alone. Open the fucking door! 28 00:03:10,770 --> 00:03:12,730 - Where is she? - What happened to you? 29 00:03:13,900 --> 00:03:17,966 Dina? Is she... she's okay. She's in the dressing room. 30 00:03:17,990 --> 00:03:20,660 - Dressing room. - Ellie, where were you? 31 00:04:17,840 --> 00:04:18,970 Hi. 32 00:04:22,470 --> 00:04:23,720 Let me see. 33 00:04:45,740 --> 00:04:47,580 Is the baby...? 34 00:04:49,500 --> 00:04:51,540 - It's okay. - How do you know? 35 00:04:52,790 --> 00:04:54,290 I just do. 36 00:05:12,060 --> 00:05:13,190 Sit over there. 37 00:05:14,190 --> 00:05:15,190 Alright. 38 00:05:23,570 --> 00:05:24,570 Shirt off. 39 00:05:33,670 --> 00:05:35,710 Okay, arms up. 40 00:05:36,540 --> 00:05:38,380 Three, two, one. 41 00:06:08,120 --> 00:06:09,960 So, are you gonna tell me what happened? 42 00:06:14,370 --> 00:06:15,580 I found her. 43 00:06:17,250 --> 00:06:18,630 I found Nora. 44 00:06:20,960 --> 00:06:21,960 Good. 45 00:06:23,630 --> 00:06:24,960 Does she know where Abby is? 46 00:06:25,510 --> 00:06:28,510 Yes, but she only said two words. 47 00:06:29,680 --> 00:06:31,640 "Whale," and then "wheel." 48 00:06:33,180 --> 00:06:36,350 - What does that mean? - I don't know. Maybe nothing. 49 00:06:37,150 --> 00:06:39,150 She was infected, it was already setting in. 50 00:06:55,370 --> 00:06:57,080 I made her talk. 51 00:07:02,170 --> 00:07:04,630 I thought it would be harder to do. 52 00:07:06,510 --> 00:07:08,390 But it wasn't. 53 00:07:09,850 --> 00:07:11,440 It was easy. 54 00:07:13,640 --> 00:07:15,730 I just kept hurting her. 55 00:07:21,940 --> 00:07:23,280 Did you kill her? 56 00:07:24,190 --> 00:07:25,190 No. 57 00:07:26,490 --> 00:07:27,700 I left her. 58 00:07:30,910 --> 00:07:33,660 Yeah, well, maybe she got what she deserved. 59 00:07:39,250 --> 00:07:40,840 Maybe she didn't. 60 00:08:13,240 --> 00:08:14,990 It was a long time ago. 61 00:08:17,500 --> 00:08:19,210 Before I came to Jackson. 62 00:08:23,290 --> 00:08:25,960 There was a firefly base in salt lake city. 63 00:08:26,760 --> 00:08:28,356 They had a hospital there. 64 00:08:28,380 --> 00:08:30,670 They were gonna use me to make a cure. 65 00:08:33,010 --> 00:08:34,890 But it meant that I would have died. 66 00:08:36,810 --> 00:08:39,730 And Joel found out. 67 00:08:46,780 --> 00:08:49,990 And he killed everyone in the hospital. 68 00:08:51,990 --> 00:08:53,490 Everyone. 69 00:08:55,740 --> 00:08:57,870 He killed Abby's father. 70 00:09:00,210 --> 00:09:03,920 He was a doctor, and Joel shot him in the head. 71 00:09:06,090 --> 00:09:07,590 To save me. 72 00:09:15,100 --> 00:09:17,060 So, that's why they came. 73 00:09:23,060 --> 00:09:24,650 Did you know who they were? 74 00:09:32,780 --> 00:09:34,570 But I knew what he did. 75 00:09:40,540 --> 00:09:42,000 I'm sorry. 76 00:09:51,880 --> 00:09:53,470 We need to go home. 77 00:10:48,900 --> 00:10:50,650 Do you have any extra nine-millimeter? 78 00:10:55,660 --> 00:10:56,790 Thanks. 79 00:11:11,380 --> 00:11:13,606 You shouldn't be on your feet yet. 80 00:11:13,630 --> 00:11:15,220 I'll go back to the couch in a second. 81 00:11:16,260 --> 00:11:17,550 I promise. 82 00:11:20,140 --> 00:11:21,140 Give me your wrist. 83 00:11:25,390 --> 00:11:27,060 The other one. 84 00:11:44,910 --> 00:11:46,200 It's for good luck. 85 00:11:47,420 --> 00:11:49,420 Not sure it's been working for you. 86 00:11:50,330 --> 00:11:51,620 I'm alive. 87 00:11:53,210 --> 00:11:55,606 I can do this alone, if you want Ellie to stay. 88 00:11:55,630 --> 00:11:56,800 No. 89 00:12:01,140 --> 00:12:02,640 We'll be safer together. 90 00:12:03,560 --> 00:12:05,100 Our rendezvous point's not far. 91 00:12:05,680 --> 00:12:07,786 Assuming Tommy's there, we should be back 92 00:12:07,810 --> 00:12:10,150 - well before sundown. - Okay, good. 93 00:12:11,310 --> 00:12:13,376 You okay to barricade? 94 00:12:13,400 --> 00:12:15,586 Yeah. Go. 95 00:12:15,610 --> 00:12:16,610 Yeah. 96 00:12:53,190 --> 00:12:55,730 - Where's the rendezvous? - The bookstore. 97 00:13:00,030 --> 00:13:01,990 You ever gonna tell me how you found the theater? 98 00:13:03,030 --> 00:13:05,280 You ever gonna tell me what happened to you last night? 99 00:13:09,210 --> 00:13:11,396 We followed the likeliest path into the city. 100 00:13:11,420 --> 00:13:13,516 Found the place you stashed shimmer. 101 00:13:13,540 --> 00:13:16,146 She's still there doing alright. Not that you asked. 102 00:13:16,170 --> 00:13:18,816 And then, we saw the wlf sign on the TV station, 103 00:13:18,840 --> 00:13:21,606 figured that's where you went, split up a two-square-mile area 104 00:13:21,630 --> 00:13:23,196 around it and began searching. 105 00:13:23,220 --> 00:13:24,850 That's how I found the theater. 106 00:13:26,060 --> 00:13:27,520 You make it sound easy. 107 00:13:28,560 --> 00:13:31,980 It took two days and a lot of close calls. 108 00:13:35,270 --> 00:13:36,400 Thank you. 109 00:13:37,690 --> 00:13:39,230 I mean it, honestly. 110 00:13:41,070 --> 00:13:42,546 Look, I know you're angry 111 00:13:42,570 --> 00:13:44,756 last night, Dina said, "I can't die." 112 00:13:44,780 --> 00:13:48,056 Not, "I don't want to die." "I can't." 113 00:13:48,080 --> 00:13:50,000 And then I offered her whiskey, and she refused. 114 00:13:50,790 --> 00:13:54,186 Dina, the girl who's never turned down a free drink in her life, 115 00:13:54,210 --> 00:13:56,356 seconds before I was gonna push a crossbow bolt 116 00:13:56,380 --> 00:13:57,976 - through her leg. - That's weird. 117 00:13:58,000 --> 00:14:00,066 - I don't know why she... - yes, you do. 118 00:14:00,090 --> 00:14:02,396 I'm not stupid and I'm not blind. 119 00:14:02,420 --> 00:14:04,630 Ellie, I see the way you two look at each other. 120 00:14:05,340 --> 00:14:06,800 It's different now. 121 00:14:08,100 --> 00:14:11,786 Yeah, and I bet she even tells you things she wouldn't tell me. 122 00:14:11,810 --> 00:14:13,230 Like how she's pregnant. 123 00:14:16,520 --> 00:14:17,600 Fuck. 124 00:14:21,240 --> 00:14:22,990 Shit, you were guessing? 125 00:14:24,030 --> 00:14:25,070 God. 126 00:14:29,030 --> 00:14:31,846 Look, she's obviously gonna tell you. 127 00:14:31,870 --> 00:14:35,306 So, just act surprised, okay? 128 00:14:35,330 --> 00:14:37,516 None of this has to change things between us. 129 00:14:37,540 --> 00:14:39,710 Everything changing doesn't have to change things? 130 00:14:40,750 --> 00:14:43,106 Well, how 'bout this for something new? 131 00:14:43,130 --> 00:14:46,696 I'm gonna be a father, which means I can't die. 132 00:14:46,720 --> 00:14:48,760 But because of you, we're stuck in a war zone. 133 00:14:49,430 --> 00:14:50,906 So, how 'bout we skip the apologies 134 00:14:50,930 --> 00:14:53,326 and just go find Tommy so I can get us and my kid 135 00:14:53,350 --> 00:14:54,560 the fuck outta Seattle? 136 00:15:17,250 --> 00:15:19,056 There's more than one of her? 137 00:15:19,080 --> 00:15:20,960 I guess so. I don't know. 138 00:15:22,840 --> 00:15:24,630 We need to move faster. 139 00:15:43,730 --> 00:15:45,270 Please tell me we're close. 140 00:15:46,490 --> 00:15:48,030 Think we have two more blocks. 141 00:15:49,370 --> 00:15:52,330 Let's give it a minute, see if it dies down, and then we'll 142 00:15:53,620 --> 00:15:54,806 - shit. - Go. 143 00:15:54,830 --> 00:15:56,580 - I see him! - You're fucking dead, scar! 144 00:15:57,290 --> 00:15:59,936 - Nowhere to run! - There, there, there. Go! Get down! 145 00:15:59,960 --> 00:16:02,090 He's heading off in the garage. Keep going! 146 00:16:03,670 --> 00:16:05,396 Get on the ground! 147 00:16:05,420 --> 00:16:06,590 You piece of shit! 148 00:16:08,010 --> 00:16:10,816 The world is not in balance, but I've done my part to right it. 149 00:16:10,840 --> 00:16:12,260 How'd you get past our line? 150 00:16:13,510 --> 00:16:14,786 How?! 151 00:16:14,810 --> 00:16:17,866 The world is not in balance. But I have done my part to right it. 152 00:16:17,890 --> 00:16:20,536 She has led me through the storm. Now I must rest. 153 00:16:20,560 --> 00:16:21,836 - May she guide me. - I'm sorry, what? 154 00:16:21,860 --> 00:16:23,260 May she guide me. May she guide me. 155 00:16:24,070 --> 00:16:25,796 Get his clothes off. 156 00:16:25,820 --> 00:16:26,900 No! No! 157 00:16:27,740 --> 00:16:30,660 Wait! Wait! No! Stop it! Get off of me! 158 00:16:31,320 --> 00:16:33,386 - Stop! - Come on, you little piece of shit! 159 00:16:33,410 --> 00:16:34,926 - Drag him. - Fucking go! 160 00:16:34,950 --> 00:16:36,990 - Let's go! - Let's fucking go! 161 00:16:39,250 --> 00:16:41,290 Let's go! Go! 162 00:16:47,010 --> 00:16:49,390 - Get the fuck off! - Ellie. 163 00:16:50,430 --> 00:16:51,430 Ellie. 164 00:16:52,930 --> 00:16:54,406 - Ellie! - What?! 165 00:16:54,430 --> 00:16:56,076 There are six of them and two of us. 166 00:16:56,100 --> 00:16:58,036 - What do you think would've happened? - He's a fucking kid! 167 00:16:58,060 --> 00:17:00,416 Ellie, these people are shooting each other, 168 00:17:00,440 --> 00:17:02,626 lynching each other, ripping each other's guts out. 169 00:17:02,650 --> 00:17:03,820 Even the kids. 170 00:17:04,480 --> 00:17:06,480 I am not dying out here. 171 00:17:07,530 --> 00:17:09,586 Not for any of them. 172 00:17:09,610 --> 00:17:12,320 This is not our war. 173 00:17:17,240 --> 00:17:18,370 Let's go. 174 00:17:31,800 --> 00:17:34,180 Can't leave it there. You gotta move your truck. 175 00:17:44,020 --> 00:17:45,956 Good news. 176 00:17:45,980 --> 00:17:48,820 Melissa and kristi are saying the storm's a convergence zone. 177 00:17:52,950 --> 00:17:54,330 It's gonna get even bigger. 178 00:17:56,330 --> 00:17:59,210 Orders have been relayed verbally, everything's set. 179 00:18:04,120 --> 00:18:05,936 All the officers are on board, 180 00:18:05,960 --> 00:18:08,436 but I think the rank and file are a little scared. 181 00:18:08,460 --> 00:18:10,090 Aren't you? 182 00:18:12,550 --> 00:18:15,776 It'll be dark by 21:30. 183 00:18:15,800 --> 00:18:18,081 - We'll start the staggered load in... - any word on Abby? 184 00:18:20,890 --> 00:18:22,770 Not since yesterday. 185 00:18:24,100 --> 00:18:25,730 And we still haven't found Owen. 186 00:18:29,150 --> 00:18:30,570 Mel is missing now, too. 187 00:18:31,990 --> 00:18:36,410 So, her entire crew just disappears, tonight of all nights? 188 00:18:39,790 --> 00:18:41,176 We still have Manny. 189 00:18:41,200 --> 00:18:43,096 Well, we have a lot of Mannys, don't we? 190 00:18:43,120 --> 00:18:44,960 And enough Owens and mels. 191 00:18:46,080 --> 00:18:47,670 But only one Abby. 192 00:18:50,590 --> 00:18:52,010 Okay, what the fuck? 193 00:18:52,590 --> 00:18:54,606 She's a good soldier. Great, even. 194 00:18:54,630 --> 00:18:56,736 But we have an entire fuckin' army out there 195 00:18:56,760 --> 00:18:58,680 and you're acting like she's the most important. 196 00:18:59,600 --> 00:19:00,690 What 197 00:19:01,680 --> 00:19:03,040 you in love with her or something? 198 00:19:05,440 --> 00:19:09,336 I mean, I don't know. You wouldn't be the first old man to 199 00:19:09,360 --> 00:19:11,570 okay, okay. No. 200 00:19:27,210 --> 00:19:31,340 By the time the sun comes up tomorrow, there's a very good chance you'll be dead. 201 00:19:32,920 --> 00:19:34,960 There's an even better chance I'll be dead. 202 00:19:36,590 --> 00:19:39,486 So then, what happens to that entire fucking army out there, 203 00:19:39,510 --> 00:19:42,180 who despite their badass name, are very much sheep? 204 00:19:43,850 --> 00:19:45,270 Who leads them? 205 00:19:46,560 --> 00:19:48,020 Who secures our future? 206 00:19:50,520 --> 00:19:52,190 It was supposed to be her. 207 00:20:00,160 --> 00:20:02,000 Well, she's fucked off, Isaac. 208 00:20:05,120 --> 00:20:06,370 So, maybe it wasn't. 209 00:20:27,560 --> 00:20:28,650 Fuck. 210 00:20:30,440 --> 00:20:31,730 Is that your shit? 211 00:20:32,190 --> 00:20:33,496 Yeah. 212 00:20:33,520 --> 00:20:35,456 Alright. So, if he's not here... 213 00:20:35,480 --> 00:20:37,416 It's gonna be fine. He'll make it back. 214 00:20:37,440 --> 00:20:40,136 - Well, what if he's in trouble? - "What if"? 215 00:20:40,160 --> 00:20:42,330 He is in trouble. We're all in trouble. 216 00:20:45,950 --> 00:20:49,750 Here we are again. You and me in bad fuckin' weather. 217 00:21:29,040 --> 00:21:30,460 You picked a good one. 218 00:21:31,830 --> 00:21:33,370 I should have thought of that. 219 00:21:37,090 --> 00:21:40,430 Listen, about me and her, I don't really know what to say. 220 00:21:44,260 --> 00:21:46,010 Right now, we got a lot of problems. 221 00:21:46,600 --> 00:21:48,366 Like a wounded pregnant girl. 222 00:21:48,390 --> 00:21:50,536 Maybe Tommy's dead. Maybe we'll be dead. 223 00:21:50,560 --> 00:21:54,190 So, let me at least just get this one off the table. 224 00:21:56,650 --> 00:21:58,440 Yes, I love her. 225 00:22:00,240 --> 00:22:01,740 But not the way you do. 226 00:22:11,160 --> 00:22:13,516 Remember that group that stopped by Jackson 227 00:22:13,540 --> 00:22:15,790 for a few weeks on their way south to Mexico? 228 00:22:16,880 --> 00:22:21,026 From alberta? Yeah, they had some decent shit to trade. 229 00:22:21,050 --> 00:22:23,406 There was this girl with them. 230 00:22:23,430 --> 00:22:24,986 She was a couple years older than me. 231 00:22:25,010 --> 00:22:27,906 I don't know if you remember. She was selling paintings, 232 00:22:27,930 --> 00:22:29,866 like landscapes and shit. 233 00:22:29,890 --> 00:22:32,310 - Were they good? - No. 234 00:22:33,640 --> 00:22:35,310 I bought four of 'em. 235 00:22:38,730 --> 00:22:40,440 That fuckin' feeling, 236 00:22:41,490 --> 00:22:45,040 when you're falling for someone and they're falling right back. 237 00:22:51,160 --> 00:22:54,410 - So, what happened? - Best two weeks of my life. 238 00:22:55,040 --> 00:22:56,936 But she couldn't stay. 239 00:22:56,960 --> 00:22:59,050 Didn't want to abandon her family like that. 240 00:23:00,170 --> 00:23:02,510 So, she asked me to go with them instead. 241 00:23:04,720 --> 00:23:06,060 And I wanted to. 242 00:23:07,640 --> 00:23:08,930 More than anything. 243 00:23:10,180 --> 00:23:11,770 Then, why didn't you? 244 00:23:14,310 --> 00:23:18,416 Because the people of Jackson took me in, raised me, cared for me, 245 00:23:18,440 --> 00:23:21,940 because everyone there is counting on me to be the next Maria. 246 00:23:23,740 --> 00:23:27,870 Because I was taught to put other people first. 247 00:23:30,280 --> 00:23:32,320 Okay. 248 00:23:33,330 --> 00:23:38,896 Got it. So, you're Saint Jesse of Wyoming and everyone else is a fucking asshole. 249 00:23:38,920 --> 00:23:42,686 You can make fun of me all you want, but let me ask you this, Ellie. 250 00:23:42,710 --> 00:23:46,090 I go with that girl to Mexico, who saves your ass in Seattle? 251 00:23:48,890 --> 00:23:50,366 Under fire! I repeat! 252 00:23:50,390 --> 00:23:53,656 We are under fire. Under fire, south lake Marina. 253 00:23:53,680 --> 00:23:55,746 Sniper, not a scar! 254 00:23:55,770 --> 00:23:58,626 Unidentified... goddammit! 255 00:23:58,650 --> 00:24:00,586 Two of us pinned down. We need backup! 256 00:24:00,610 --> 00:24:02,246 - No radios. Repeat. - Sniper. 257 00:24:02,270 --> 00:24:03,730 - No radios. - It's gotta be Tommy. 258 00:24:06,450 --> 00:24:08,410 This is south lake. There's two piers right here. 259 00:24:09,280 --> 00:24:10,506 It's gotta be one of them. 260 00:24:10,530 --> 00:24:12,320 Alright, pack your shit. We're going up. 261 00:24:45,110 --> 00:24:46,240 You hear that? 262 00:24:47,110 --> 00:24:48,360 It's in the right direction. 263 00:24:49,990 --> 00:24:53,046 I don't see an easy way north, but if he got there, 264 00:24:53,070 --> 00:24:54,570 it means we can, too. 265 00:24:55,660 --> 00:24:57,056 Ellie. 266 00:24:57,080 --> 00:24:58,436 The wheel. 267 00:24:58,460 --> 00:25:00,266 - The whale. - What? 268 00:25:00,290 --> 00:25:02,266 - She's in the fucking aquarium. - Who? 269 00:25:02,290 --> 00:25:04,766 Abby, the one who killed Joel. She's in the aquarium. 270 00:25:04,790 --> 00:25:06,146 It's too far to swim. We need a boat. 271 00:25:06,170 --> 00:25:08,526 - What are you talking about? - What? 272 00:25:08,550 --> 00:25:10,760 No, Tommy's over there. That's where we're going. 273 00:25:15,180 --> 00:25:16,890 You don't know that's him. 274 00:25:17,930 --> 00:25:19,496 - Yes, we do. - We don't. 275 00:25:19,520 --> 00:25:21,416 And even if it is, he's got them pinned down. 276 00:25:21,440 --> 00:25:23,036 For now. They called for backup. 277 00:25:23,060 --> 00:25:25,296 Then, he'll pin more of them down. I know him. 278 00:25:25,320 --> 00:25:27,916 He would want me to do this. 279 00:25:27,940 --> 00:25:30,426 And Jesus Christ, if three more people had voted with you, 280 00:25:30,450 --> 00:25:31,660 you'd be coming with me. 281 00:25:36,700 --> 00:25:37,700 I voted no. 282 00:25:42,000 --> 00:25:43,436 Why? 283 00:25:43,460 --> 00:25:46,106 Because everything you do, you do for you. 284 00:25:46,130 --> 00:25:47,976 My god. 285 00:25:48,000 --> 00:25:49,606 - Ellie. - My god. 286 00:25:49,630 --> 00:25:52,316 Ellie, it wasn't in the best interest of the community. 287 00:25:52,340 --> 00:25:54,316 Fuck the community! 288 00:25:54,340 --> 00:25:56,486 All you do is talk about the fucking community. 289 00:25:56,510 --> 00:25:57,696 You hypocrite. 290 00:25:57,720 --> 00:25:59,510 You think you're good and I'm bad? 291 00:26:00,810 --> 00:26:03,496 You let a kid die today, Jesse. 292 00:26:03,520 --> 00:26:06,310 Because why? He wasn't in your community? 293 00:26:07,770 --> 00:26:09,520 Let me tell you about my community. 294 00:26:10,900 --> 00:26:13,506 My community was beaten to death in front of me 295 00:26:13,530 --> 00:26:15,676 while I was forced to fucking watch. 296 00:26:15,700 --> 00:26:18,056 So, don't look at me like you're better than me 297 00:26:18,080 --> 00:26:19,466 or like you'd do anything differently 298 00:26:19,490 --> 00:26:23,040 if you were in my shoes, because you're not, and you wouldn't. 299 00:26:29,800 --> 00:26:31,340 I really hope you make it. 300 00:27:38,530 --> 00:27:39,950 Hey, let's move, come on. 301 00:27:40,780 --> 00:27:42,260 Come on, we gotta meet 'em out there. 302 00:28:21,280 --> 00:28:22,370 Load 'em up. 303 00:28:23,580 --> 00:28:24,580 Let's go! 304 00:28:31,420 --> 00:28:32,960 Last one's on board. 305 00:32:06,260 --> 00:32:09,720 No! I'm not from here! I'm not a wolf! 306 00:32:10,220 --> 00:32:11,430 Tell them. 307 00:32:40,750 --> 00:32:43,040 The village. The village! 308 00:32:45,920 --> 00:32:46,920 Leave her! 309 00:37:21,610 --> 00:37:25,596 For her, so don't make me sound like I'm being some kind of heartless bitch. 310 00:37:25,620 --> 00:37:29,726 I'm not. And let's be honest, this isn't about them anyways, Owen. 311 00:37:29,750 --> 00:37:33,106 You're talking about being behind enemy lines alone at night. 312 00:37:33,130 --> 00:37:34,896 This is suicide under normal circumstances 313 00:37:34,920 --> 00:37:36,476 and you want to do this now? 314 00:37:36,500 --> 00:37:38,106 Do you even understand what's going on? 315 00:37:38,130 --> 00:37:40,946 I understand everything, but I don't have a choice, do I? 316 00:37:40,970 --> 00:37:42,816 It's Abby. 317 00:37:42,840 --> 00:37:45,696 Of course, you have a choice. And so do I. 318 00:37:45,720 --> 00:37:48,536 And I am choosing no, also because it's Abby. 319 00:37:48,560 --> 00:37:50,666 Fine, I'll do it on my own, like always. 320 00:37:50,690 --> 00:37:52,376 I can make it there and back in 30. 321 00:37:52,400 --> 00:37:53,786 If you're still here, you can get on board 322 00:37:53,810 --> 00:37:55,980 and keep going with us. If you're not, you're not. 323 00:37:57,110 --> 00:37:59,216 Fuck you, Owen. 324 00:37:59,240 --> 00:38:00,410 Hands up. 325 00:38:04,740 --> 00:38:07,676 - Where's Abby? - You gotta be kidding me. 326 00:38:07,700 --> 00:38:09,450 Okay. Easy. 327 00:38:13,750 --> 00:38:15,540 I'm the one who kept you alive, right? 328 00:38:22,170 --> 00:38:23,696 We don't know where she is. 329 00:38:23,720 --> 00:38:26,600 You were just talking about her, so, yes, you fucking do. 330 00:38:32,180 --> 00:38:33,560 You, bring me that map. 331 00:38:34,480 --> 00:38:37,086 You're gonna point to where Abby is, 332 00:38:37,110 --> 00:38:40,570 and then you're gonna do it, and it better fucking match. 333 00:38:45,780 --> 00:38:47,450 You have five seconds. 334 00:38:48,950 --> 00:38:51,096 - Four. - She's gonna kill us either way. 335 00:38:51,120 --> 00:38:52,200 No, I won't. 336 00:38:53,910 --> 00:38:55,620 Because I'm not like you. 337 00:38:57,670 --> 00:38:58,670 Three. 338 00:39:01,710 --> 00:39:02,710 Two. 339 00:39:04,130 --> 00:39:06,720 I'll do it. I'll do it. 340 00:39:07,930 --> 00:39:09,100 I'll show you. 341 00:39:10,970 --> 00:39:12,310 Slowly. 342 00:39:14,060 --> 00:39:15,270 Slowly. 343 00:39:34,710 --> 00:39:36,050 God. 344 00:39:42,800 --> 00:39:44,340 God. 345 00:39:48,640 --> 00:39:51,310 Knife? Do you have a knife? 346 00:39:53,350 --> 00:39:55,496 I have, like, 30 seconds. Get the fuck over here, please. 347 00:39:55,520 --> 00:39:57,480 Please, please, please. 348 00:39:59,770 --> 00:40:02,376 Knife. Knife. 349 00:40:02,400 --> 00:40:05,860 You're gonna take it out. You're gonna get it out. 350 00:40:06,780 --> 00:40:07,780 What? 351 00:40:09,910 --> 00:40:12,290 - I don't know how to do that. - I do. I do. 352 00:40:12,990 --> 00:40:15,176 One incision. That's all it is. 353 00:40:15,200 --> 00:40:17,450 And then, be sure to tie the cord. 354 00:40:18,920 --> 00:40:21,170 Work fast. Work fast. 355 00:40:22,460 --> 00:40:24,066 Work fast. 356 00:40:24,090 --> 00:40:26,470 - Work fast. Very fast. - Okay. Okay. 357 00:40:30,300 --> 00:40:31,576 How deep? 358 00:40:31,600 --> 00:40:33,890 - Deeper than you think. - Which way? 359 00:40:35,600 --> 00:40:36,690 Which way? 360 00:40:39,100 --> 00:40:41,666 Low transverse. Transverse. 361 00:40:41,690 --> 00:40:44,206 What? I don't know what that means. 362 00:40:44,230 --> 00:40:45,520 Low transverse. 363 00:40:46,780 --> 00:40:48,546 Low transverse. 364 00:40:48,570 --> 00:40:51,610 What? Tell me what that means. 365 00:40:53,370 --> 00:40:55,790 You're doing good. You're doing really good. 366 00:40:59,210 --> 00:41:00,380 Is it out? 367 00:41:03,380 --> 00:41:04,590 Is it out? 368 00:42:01,060 --> 00:42:02,060 Ellie? 369 00:42:04,860 --> 00:42:05,860 Ellie. 370 00:42:08,780 --> 00:42:10,030 God. 371 00:42:12,240 --> 00:42:13,240 Hey. 372 00:42:19,540 --> 00:42:21,330 Let's go, come on. It's okay, it's okay. 373 00:42:22,080 --> 00:42:24,290 Come on. Come on. 374 00:42:40,140 --> 00:42:41,140 Shit. 375 00:42:45,100 --> 00:42:46,430 Thank god. 376 00:43:12,760 --> 00:43:14,276 The park is no go, 377 00:43:14,300 --> 00:43:16,640 so we stick to the south on our way outta town. 378 00:43:17,890 --> 00:43:20,286 Not a good idea to move her in this weather 379 00:43:20,310 --> 00:43:22,326 so pray for sunshine. 380 00:43:22,350 --> 00:43:24,350 Get the horses at first light and don't look back. 381 00:43:42,580 --> 00:43:43,870 Hey. 382 00:43:45,410 --> 00:43:48,000 You know, they were part of it, too. 383 00:43:50,380 --> 00:43:51,880 They made their choices. 384 00:43:52,630 --> 00:43:54,050 That's all there is to it. 385 00:44:00,550 --> 00:44:02,260 But Abby gets to live. 386 00:44:03,770 --> 00:44:04,900 Yeah. 387 00:44:05,640 --> 00:44:07,810 Are you able to make your peace with that? 388 00:44:09,610 --> 00:44:11,200 Guess I'll have to. 389 00:44:24,540 --> 00:44:26,290 I'm gonna start packin' the duffels. 390 00:44:42,510 --> 00:44:44,260 Thank you for coming back. 391 00:44:47,060 --> 00:44:49,150 Maybe I didn't want to. 392 00:44:50,600 --> 00:44:52,190 Maybe Tommy made me. 393 00:44:53,610 --> 00:44:54,700 Did he? 394 00:45:01,870 --> 00:45:03,000 Nope. 395 00:45:07,870 --> 00:45:09,830 Because you're a good person. 396 00:45:13,710 --> 00:45:14,750 Yeah. 397 00:45:17,340 --> 00:45:19,340 But also, the thought did occur, 398 00:45:20,630 --> 00:45:24,430 if I were out there somewhere, lost and in trouble, 399 00:45:26,560 --> 00:45:28,850 you would set the world on fire to save me. 400 00:45:32,480 --> 00:45:33,860 I would. 401 00:45:56,750 --> 00:45:57,880 Stand up. 402 00:45:59,800 --> 00:46:01,526 Stand up! 403 00:46:01,550 --> 00:46:03,406 Hands in the air or I shoot this one too. 404 00:46:03,430 --> 00:46:04,946 - Just run, Ellie! - Shut the fuck up! 405 00:46:04,970 --> 00:46:06,560 Stop! Stop! 406 00:46:18,650 --> 00:46:20,046 You. 407 00:46:20,070 --> 00:46:21,950 Just let him go. 408 00:46:24,700 --> 00:46:26,046 He killed my friends. 409 00:46:26,070 --> 00:46:28,016 No, I did. 410 00:46:28,040 --> 00:46:30,500 I was looking for you. I didn't mean to hurt them. 411 00:46:32,830 --> 00:46:36,146 I know why you killed Joel. He did what he did to save me. 412 00:46:36,170 --> 00:46:37,880 I'm the one that you want. 413 00:46:39,920 --> 00:46:41,550 Just let him go. 414 00:46:43,510 --> 00:46:45,220 I let you live. 415 00:46:47,680 --> 00:46:49,600 I let you live. 416 00:46:52,100 --> 00:46:53,730 - And you wasted it. - No, no, no! 417 00:47:10,080 --> 00:47:11,136 Hey. 418 00:47:11,160 --> 00:47:13,056 - Shit. - You up? 419 00:47:13,080 --> 00:47:15,146 - Well, yeah, now. - Cool. Alright, come on. 420 00:47:15,170 --> 00:47:16,630 Isaac wants to talk to us. 421 00:47:18,170 --> 00:47:20,936 Okay. Just let me wake up. 422 00:47:20,960 --> 00:47:23,066 - I'll be there in five minutes. - Alright. 423 00:47:23,090 --> 00:47:24,906 It's your funeral if you make him wait. 29589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.