Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,831 --> 00:02:14,925
-B�ring trea nia femma,
N�rmar oss m�let, �ver
2
00:02:15,135 --> 00:02:17,569
-Bekr�fta f�r h�jdkurva
3
00:02:17,770 --> 00:02:19,465
-Vi �r klara f�r housekeeping.
4
00:02:19,672 --> 00:02:21,970
-Raptor avvaktar
P� dina koordinater
5
00:02:22,175 --> 00:02:23,369
-uppfattat, f�rst�tt.
6
00:02:23,576 --> 00:02:25,373
Ok, nu g�ller det
S�kra flottarna.
7
00:02:25,578 --> 00:02:27,603
G�, g�, g�.
8
00:02:28,414 --> 00:02:32,111
Det var en annan dag
Ett annat uppdrag
9
00:02:32,318 --> 00:02:35,913
Marinsoldaterna tryckte rebellerna
bort fr�n stranden och upp i bergen...
10
00:02:36,122 --> 00:02:39,023
...D�r mitt team h�ller
p� och f�ngar dom.
11
00:02:39,225 --> 00:02:42,592
Ett klassiskt tac-ops uppdrag.
12
00:02:49,569 --> 00:02:52,197
Flyger snabbt och l�gt.
13
00:02:52,405 --> 00:02:55,863
Fem hundra fot �ver en dal
Spr�ngde vi natten f�re.
14
00:02:56,409 --> 00:02:57,933
Mitt team...
15
00:02:58,144 --> 00:02:59,873
...var klara.
16
00:03:47,627 --> 00:03:50,289
Cooper, ta han med kulsprutan.
17
00:03:54,100 --> 00:03:55,624
G�, g�, g�.
18
00:04:31,004 --> 00:04:33,404
Vi har tv� team som t�cker i position
19
00:04:33,973 --> 00:04:35,941
M�jligen utanf�r bunkrarna
20
00:04:36,142 --> 00:04:39,305
Beh�ver ATPD till karta
7.1 grader norr
21
00:04:40,213 --> 00:04:41,680
Ta skydd!
22
00:04:46,586 --> 00:04:48,178
Utg�!
23
00:05:04,837 --> 00:05:06,930
R�r p� er, r�r p� er!
24
00:05:07,640 --> 00:05:12,134
Vad jag kan s�ga till dig �r,
Att kl:0650 idag...
25
00:05:12,345 --> 00:05:14,142
V�ra styrkor f�rf�ljer rebellerna...
26
00:05:14,347 --> 00:05:16,372
...veta att skydda
fr�mmande fighters...
27
00:05:16,582 --> 00:05:18,516
...fr�n AKD.
28
00:05:18,718 --> 00:05:20,481
�r du uttryckligen m�ls�kande...
29
00:05:20,687 --> 00:05:24,623
...Abubakar Al Hassan,
som slogs i Afghanistan?
30
00:05:27,994 --> 00:05:33,057
Detta �r ett seri�st spel,
och vi h�ller koll p� AKD ledarna.
31
00:05:33,266 --> 00:05:36,167
Och vi f�ngar dom,
s� �r det med det.
32
00:05:36,369 --> 00:05:39,304
Medan v�ra styrkor
tvingar rebellerna v�sterut...
33
00:05:39,505 --> 00:05:41,496
...General Bondoc`s arme...
34
00:05:41,708 --> 00:05:45,337
kommer att tvinga
AKD brigaden in i dalen
35
00:05:45,545 --> 00:05:47,672
Som Captain Escalona,
Slutligen s�ger...
36
00:05:48,348 --> 00:05:52,045
Vi vet mer var rebellerna �r,
�n dom vet sj�lva.
37
00:05:52,251 --> 00:05:55,687
Ska se om allt detta hj�lper,
med deras rebell problem h�r...
38
00:05:55,888 --> 00:05:58,618
...men hur g�r vi
i kriget mot AKD.
39
00:05:58,858 --> 00:06:01,156
Vissa delar av rebellerna...
40
00:06:01,361 --> 00:06:03,352
...�r AKD
Visst, men...
41
00:06:03,563 --> 00:06:05,656
...Mindanao rebellerna har
slagits mot regeringen...
42
00:06:05,865 --> 00:06:07,560
...i mer �n 30 �r.
43
00:06:07,767 --> 00:06:10,759
Nu pl�tsligt s� har ni
best�mt att dom �r AKD
44
00:06:10,970 --> 00:06:13,063
Varf�r?
Vi tror att dom...
45
00:06:13,272 --> 00:06:16,070
...Tar tillbaka fredsf�rhandlingarna...
46
00:06:16,275 --> 00:06:18,641
...och senaste operationerna
med bombningar och kidnappningar...
47
00:06:18,845 --> 00:06:21,075
...�r direkt relaterat till AKD.
48
00:06:21,280 --> 00:06:23,714
Philippine regeringen �r
s�kra p� detta.
49
00:06:23,950 --> 00:06:25,713
Absolut.
50
00:06:30,490 --> 00:06:32,515
-Scout 2 f�r flygkontroll, �ver.
51
00:06:32,725 --> 00:06:33,919
-K�r p�, scout 2
52
00:06:34,127 --> 00:06:36,220
-Kontroll, vi har �gonkontakt
bekr�ftar, eldgivnings team...
53
00:06:36,429 --> 00:06:37,953
...har s�krat stranden, �ver.
54
00:06:38,164 --> 00:06:40,689
-h�r upp scout 2
-Och rebellerna?, �ver.
55
00:06:40,900 --> 00:06:44,358
-S�ker fortfarande efter l�gret.
rapporterar n�r jag f�r kontakt, �ver
56
00:06:44,570 --> 00:06:47,539
-Ok, klart slut
57
00:07:28,314 --> 00:07:30,305
-Flygkontrollen till Eagle one. �ver.
58
00:07:30,516 --> 00:07:32,984
detta �r Eagle one.
k�r p�, kontrollen
59
00:07:33,186 --> 00:07:36,155
-Avancerad scout rapporterar.
Ingen rebellkontakt i dalen
60
00:07:36,355 --> 00:07:39,483
-Ser ut som en l�tt �ktur f�r dig.
upp till avsl�ppnings st�llet. �ver.
61
00:07:39,692 --> 00:07:41,523
Sk�nt att h�ra. kontrollen.
62
00:07:41,727 --> 00:07:44,218
H�rt n�t fr�n abubakar. �ver.
63
00:07:44,464 --> 00:07:47,797
-I tidigare reporter har rebeller r�rt sig
�ver bergen. men inget specificerat...
64
00:07:48,000 --> 00:07:51,026
..p� Abubakar Al hassan
eller n�gra andra ledare
65
00:07:51,237 --> 00:07:54,798
VI har just s�krat
den andra v�gpunkten. �ver.
66
00:07:55,007 --> 00:07:57,635
-Dom v�ntar p� att f�
s�tta f�llan p� alpha punkten.
67
00:07:57,844 --> 00:08:00,540
-Forts�tt till n�sta v�gpunkt. �ver.
68
00:08:01,013 --> 00:08:04,449
uppfattat. flygkontrollen.
Eagle one, klart slut
69
00:08:05,518 --> 00:08:07,713
Kapten, n�gra nyheter om m�let?
70
00:08:07,920 --> 00:08:12,186
Amphibious har just landat.
fortfarande inget h�rt fr�n Al Hassan.
71
00:08:12,391 --> 00:08:14,882
Men intel s�ger
landnings platsen �r s�krad...
72
00:08:15,094 --> 00:08:18,029
...s� vi ska s�tta in dig
s� fort vi kan
73
00:08:21,701 --> 00:08:23,498
Dom s�ger att det �r
tur att vara en...
74
00:08:23,703 --> 00:08:25,295
Att ha en kvinna som
tar dom till strid.
75
00:08:25,505 --> 00:08:27,769
-Ja, troligen
tala om f�r Diaz att hon kommer att f�..
76
00:08:27,974 --> 00:08:31,034
en f p� sin lycka
s� f�r han g�ra sig sj�lv.
77
00:08:31,477 --> 00:08:33,707
AKD har b�rjat s�nda
pengar och vapen...
78
00:08:34,547 --> 00:08:36,378
...till rebellerna i �ratal nu.
79
00:08:37,016 --> 00:08:41,385
N�gon person talar om f�r oss
att AKD ledare �r i Mindanao...
80
00:08:41,587 --> 00:08:43,714
...och planerar ett stort anfall...
81
00:08:43,923 --> 00:08:45,914
Mot v�st.
V�st?
82
00:08:46,125 --> 00:08:48,423
Inkluderar det v�ra allierade i irak kriget.
83
00:08:48,628 --> 00:08:50,186
�r Australien det m�let?
84
00:08:50,796 --> 00:08:54,425
Bruce, du vet att
jag kan inte kommentera det.
85
00:08:54,634 --> 00:08:57,899
Gentlem�n, Damer...
86
00:08:58,104 --> 00:09:00,834
Tack f�r ert t�lamod,
det var allt tillsvidare.
87
00:09:01,040 --> 00:09:02,598
Inga fler fr�gor.
88
00:09:02,808 --> 00:09:06,608
P� h�gsta niv�n, f�rv�ntar vi oss
ett annat World Trade Center?
89
00:09:06,812 --> 00:09:08,006
Urs�ktar ni oss.
90
00:09:08,214 --> 00:09:10,580
Kapten Escalona svarar p� era fr�gor.
91
00:09:10,783 --> 00:09:13,547
Hur stor, Generalen, skulle du s�ga?
Hur stor, vad �r skalan?
92
00:09:13,753 --> 00:09:15,345
Senare.
Gentlem�n, den h�r v�gen tack.
93
00:09:18,824 --> 00:09:22,021
-Klart att sl�ppa anfalls teamet
p� Alpha punkten
94
00:09:22,228 --> 00:09:23,559
-�ver.
95
00:09:23,763 --> 00:09:26,698
uppfattat. flygkontrollen
Eagle one, klart slut.
96
00:09:26,899 --> 00:09:30,596
Alex, dom s�ger att vi �r klara f�r
Alpha punkten
97
00:09:30,803 --> 00:09:33,465
Major. intel s�ger att rebellerna
fortfarande sitter och trycker...
98
00:09:33,673 --> 00:09:36,608
...p� stranden, men vi vet fortfarande
inget om v�rat m�l
99
00:09:36,809 --> 00:09:39,710
Abubakar vet att han inte kan
ta oss i en ren strid.
100
00:09:45,418 --> 00:09:46,442
Jag �r tr�ffad.
101
00:09:46,652 --> 00:09:47,914
Vi f�r tung eld p� oss.
102
00:09:48,688 --> 00:09:54,149
Eagle One till Flyg Ops.
Vi f�r tung AA mark eld p� oss.
103
00:09:55,227 --> 00:09:58,321
-Flygkontroll till Eagle One.
-Repetera. �ver.
104
00:10:01,567 --> 00:10:06,231
EagLe One hit. Section Delta Five.
Delta Five, �ver.
105
00:10:07,773 --> 00:10:09,138
Vi f�rlorar det.
106
00:10:10,509 --> 00:10:12,568
Vi st�rtar.
H�ll i er.
107
00:10:17,216 --> 00:10:19,946
Nu g�ller det. h�ll i er
108
00:10:21,420 --> 00:10:23,320
H�ll i er.
109
00:10:25,925 --> 00:10:28,689
Eagle One, svara, �ver.
110
00:10:31,464 --> 00:10:34,797
Jag f�rlorade deras ljusfyr. kolla p� 48.3.
111
00:10:38,270 --> 00:10:40,067
Tac kom, ge mig 505th rescue.
112
00:10:40,272 --> 00:10:42,706
Vi beh�ver ett �terst�llnings team,
en helikopter har st�rtat.
113
00:10:42,908 --> 00:10:44,808
Helikopter, st�rtat?
-Ja.
114
00:10:46,812 --> 00:10:48,006
Vilka var ombord?
115
00:10:48,214 --> 00:10:50,205
Major Aginaldo`s strids team.
116
00:10:50,416 --> 00:10:52,475
...och tv� amerikaner.
117
00:10:55,121 --> 00:10:56,315
Eagle One kraschat.
118
00:10:57,790 --> 00:11:00,452
Eagle One kraschat. �ver.
119
00:11:01,027 --> 00:11:03,655
Eagle One till flygkontrollen.
120
00:11:09,769 --> 00:11:11,430
Alex.
121
00:11:11,637 --> 00:11:13,366
Alex.
122
00:11:13,572 --> 00:11:15,403
j�sses!
123
00:11:18,310 --> 00:11:20,335
L�jtnant Pierce?
124
00:11:27,953 --> 00:11:29,614
Kan du r�ra det?
125
00:11:32,058 --> 00:11:34,083
Kan du r�ra det?
126
00:11:36,328 --> 00:11:38,228
knappt.
127
00:11:42,968 --> 00:11:44,230
Du borde g�.
128
00:11:44,437 --> 00:11:46,871
Rebellerna skjuter ner oss.
Dom kan inte vara l�ngt borta
129
00:11:47,073 --> 00:11:49,200
Jag l�mnar dig inte h�r.
130
00:11:49,408 --> 00:11:51,774
jag skaffar f�rstahj�lpen kittet.
och vi kommer...
131
00:11:51,977 --> 00:11:54,810
..fixa ditt ben, sen utg�r vi h�r ifr�n
132
00:12:11,964 --> 00:12:15,092
Gev�ren m�ste ha ramlat ut
n�r vi kraschade
133
00:12:22,775 --> 00:12:24,436
Kanske du ska g�.
134
00:12:24,643 --> 00:12:26,975
Du vet inte vad
rebellerna g�r med kvinnor.
135
00:12:27,480 --> 00:12:30,449
Kan inte vara v�rre �n
vad dom gjorde med dina m�n
136
00:12:33,319 --> 00:12:36,447
vi spj�lkar det.
137
00:12:38,557 --> 00:12:39,956
Rebellerna kommer.
138
00:12:41,627 --> 00:12:43,117
L�mna mig.
139
00:12:44,864 --> 00:12:47,424
L�mna mig, jag fixar detta
140
00:12:54,640 --> 00:12:56,335
H�r du det?
141
00:13:00,246 --> 00:13:02,680
Vi l�mnar ingen kvar.
142
00:13:09,255 --> 00:13:10,517
Klarar du att g�?
143
00:13:12,291 --> 00:13:15,692
ja!
Jag g�r och fixar r�ksignal.
144
00:13:22,701 --> 00:13:24,328
flygkontroll, detta �r Rescue One.
145
00:13:24,537 --> 00:13:26,596
N�rmar mig Delta five, �ver
146
00:13:26,806 --> 00:13:28,205
-Uppfattat, Rescue one.
147
00:13:28,407 --> 00:13:30,875
Vi har r�ksignal.
Bekr�ftar, r�ksignal.
148
00:13:31,076 --> 00:13:32,509
S�kra f�r uttagning. �ver.
149
00:13:32,745 --> 00:13:35,475
-Uppfattat,
-Rescue one.
150
00:13:47,059 --> 00:13:49,027
-Rescue one, vi har
blipp p� infrar�tt.
151
00:13:49,228 --> 00:13:50,525
-Uppfattat.
152
00:13:53,732 --> 00:13:56,860
-Helikopter kraschat, helikopter kraschat.
H�rde du det?
153
00:13:58,504 --> 00:13:59,971
Ja.
154
00:14:00,906 --> 00:14:03,898
Bara en helikopter kvar.
B�st vi r�r p� oss.
155
00:14:09,582 --> 00:14:11,812
-Flygkontroll, vi f�rlorade Rescue two
skicka hj�lp
156
00:14:12,318 --> 00:14:14,115
Vi svarar elden.
157
00:14:16,422 --> 00:14:19,050
Vi m�ste sticka. g�, g�.
158
00:14:56,362 --> 00:14:57,590
Parker.
159
00:14:57,863 --> 00:14:59,490
Du stannar h�r, r�kna till 5...
160
00:14:59,698 --> 00:15:01,097
Och kasta en granat p� dom.
161
00:15:01,300 --> 00:15:03,530
Uppfattat, b�rja r�kna.
162
00:15:16,515 --> 00:15:18,210
Utg�.
163
00:15:35,234 --> 00:15:38,397
Ta skydd, ta skydd.
164
00:15:38,971 --> 00:15:41,098
Cooper, sniper. har du honom?
165
00:15:41,473 --> 00:15:42,963
Hundra meter ovanf�r.
166
00:15:43,509 --> 00:15:45,272
Han �r kl:10 h�g
167
00:15:46,111 --> 00:15:48,602
Jackson, stick fram. h�ll dig nere.
168
00:15:49,982 --> 00:15:52,348
Vi har en prickskytt, kl:10 h�g.
169
00:15:58,891 --> 00:16:00,449
Jag tar honom.
170
00:16:05,297 --> 00:16:07,595
Parker, �r du ok
Ja, sir
171
00:16:23,449 --> 00:16:24,848
Utg�.
172
00:17:04,890 --> 00:17:06,357
V�nd p� dig och visa mig h�nderna.
173
00:17:06,692 --> 00:17:08,887
Parker. Parker.
174
00:17:10,162 --> 00:17:12,255
V�nd p� dig och visa mig h�nderna.
175
00:17:24,943 --> 00:17:27,138
Alpha squad, Ljud av
176
00:17:30,149 --> 00:17:32,379
Jackson, check.
177
00:17:41,560 --> 00:17:43,357
Jag vet att det g�r ont.
178
00:17:44,530 --> 00:17:47,590
Kom igen, liten bit till.
179
00:17:48,967 --> 00:17:50,366
Vi ska just g� upp till.
180
00:17:50,569 --> 00:17:52,867
S�tt ner mig.
S�tt ner mig.
181
00:18:05,150 --> 00:18:06,674
Jag saktar ner dig f�r mycket.
182
00:18:06,885 --> 00:18:10,548
Marinsoldater l�mnar inte sina egna.
Jag stannar hos dig.
183
00:18:10,756 --> 00:18:13,748
Jag �r utr�knad, kapten
Det �r inget r�d.
184
00:18:13,959 --> 00:18:15,859
Det �r en order.
185
00:18:17,463 --> 00:18:19,397
Jag vet hur rebellerna �r
186
00:18:19,598 --> 00:18:22,362
B�ttre f�r oss b�da om du forts�tter.
187
00:18:22,568 --> 00:18:24,763
Dom kommer h�lla mig f�r utbyte.
188
00:18:24,970 --> 00:18:26,801
Du �r en amerikan.
189
00:18:27,139 --> 00:18:29,198
Du vet, jag kommer att f� byta
dom h�r f�rbanden.
190
00:18:29,408 --> 00:18:32,138
Jag tar hand om det
Nej, jag kan det
191
00:18:32,344 --> 00:18:35,336
Forts�tt samma v�g tillbaka
som vi kom in
192
00:18:35,547 --> 00:18:37,310
Arme tv� trycker rebellerna mot syd
193
00:18:37,516 --> 00:18:39,814
v�rt starka anfall
trycker Abubakar`s m�n...
194
00:18:40,018 --> 00:18:43,283
...Av stranden .Hela stranden h�ller p�
att omringas av fiender.
195
00:18:43,489 --> 00:18:45,389
major, du kan inte..
Det �r bra skydd h�r.
196
00:18:45,591 --> 00:18:48,151
Du kan inte bara...
Jag klar mig fint.kapten, forts�tt mot norr
197
00:18:48,360 --> 00:18:50,123
Forts�tt mot norr bara.
198
00:18:50,496 --> 00:18:53,158
iv�g.
ja.
199
00:18:54,199 --> 00:18:57,168
H�r, ta hand om det h�r.
200
00:18:57,369 --> 00:18:59,963
Kom bara tillbaka med kavalleriet
Ja ska.
201
00:19:06,378 --> 00:19:07,777
-N�gra tecken fr�n Abubakar?
202
00:19:07,980 --> 00:19:10,710
Nej, inga tecken.
-Ok, s�kra platsen.
203
00:19:10,916 --> 00:19:13,384
Uppfattat, Alpha, klart slut.
204
00:19:14,219 --> 00:19:16,016
Hittat en claymore
och tog hand om den, sir.
205
00:19:16,221 --> 00:19:18,416
Bra. Observat�rer uppt�ckta...
206
00:19:18,624 --> 00:19:21,115
...al-Qaeda. ledare r�r sig mot bergen.
207
00:19:21,326 --> 00:19:24,090
Major Golez och f�rst�rkningskompaniet
�r p� jakt efter dom.
208
00:19:24,296 --> 00:19:27,197
Vad h�nder med oss d�. sir.
F�rdigst�ll s�kring av l�gret.
209
00:19:27,399 --> 00:19:30,630
Vi vilar h�r i natt. vi leder
Major Golez i morgonbitti.
210
00:20:56,054 --> 00:20:58,784
Arme. ge upp eller vi d�dar han.
211
00:21:06,598 --> 00:21:09,999
Vi vill ha utbyte.
F� oss inte att d�da dig.
212
00:21:26,151 --> 00:21:27,550
H�nderna.
213
00:22:31,950 --> 00:22:35,647
Hans ben �r brutet.
Du m�ste ta upp honom.
214
00:22:45,364 --> 00:22:47,264
Sen b�r du honom.
215
00:22:56,308 --> 00:22:57,775
Major, kom igen
216
00:23:00,545 --> 00:23:02,308
Tre. ett...
217
00:23:02,514 --> 00:23:03,811
...tv�...
218
00:23:04,015 --> 00:23:05,778
...tre
219
00:23:07,018 --> 00:23:09,384
Har du den?
Ja.
220
00:23:21,466 --> 00:23:23,627
Vi gick i timmar.
221
00:23:23,835 --> 00:23:26,895
Till en liten by
i mitten av ingenstans.
222
00:23:27,105 --> 00:23:29,699
Majoren beh�vde hj�lp.
223
00:23:29,908 --> 00:23:32,672
Men det var inte
r�tt plats att skaffa det.
224
00:23:50,796 --> 00:23:52,423
G� in.
225
00:23:55,100 --> 00:23:56,624
Ok.
226
00:24:15,587 --> 00:24:17,487
Han beh�ver en doktor.
227
00:24:19,191 --> 00:24:21,091
Du tar hand om honom.
228
00:24:36,775 --> 00:24:38,743
L�t mig se p� dig.
229
00:24:42,914 --> 00:24:44,472
Jag �r ledsen.
230
00:24:46,518 --> 00:24:50,147
Den h�r kroppen r�knas inte, och
det finns inga tecken p� �verlevande.
231
00:24:50,355 --> 00:24:52,721
Recon Six saw, r�ksignal.
232
00:24:52,924 --> 00:24:54,858
N�gon tilldragande eld?
233
00:24:55,126 --> 00:24:57,651
Dom avfyrade tv� Stingers.
234
00:24:58,163 --> 00:25:00,358
P� recon plane
235
00:25:01,733 --> 00:25:04,031
General Lewis, sir, Pentagon.
236
00:25:05,871 --> 00:25:07,532
Dom avfyrade missiler...
237
00:25:07,739 --> 00:25:10,503
P� en yta som �r l�ngt ut...
238
00:25:10,709 --> 00:25:13,769
AKD m�ste ha k�pt
mycket ammunition till dom.
239
00:25:15,714 --> 00:25:18,182
General Lewis, h�r.
240
00:25:18,617 --> 00:25:20,482
-Gratulationer, general.
241
00:25:20,719 --> 00:25:24,086
-Ditt special ops team sk�ts ner
innan dom kom n�ra m�let.
242
00:25:24,656 --> 00:25:27,489
-Du f�rlorade tv�
r�ddningshelikoptrar.
243
00:25:27,692 --> 00:25:30,661
-Och tydligen, de �verlevande
togs som gisslan.
244
00:25:30,862 --> 00:25:32,796
�, j�sses
245
00:25:32,998 --> 00:25:34,397
-Vad sa du?
246
00:25:34,599 --> 00:25:37,762
Jag sa ju att vi hade en d�lig linje, sir
247
00:25:37,969 --> 00:25:40,767
-Detta �r ett riktigt totalmisslyckande.
248
00:25:40,972 --> 00:25:42,701
-Retligt.
249
00:25:42,908 --> 00:25:45,934
Vi trodde v�r intelligens
kommer att vara bra.
250
00:25:46,144 --> 00:25:48,476
Vi baserade v�r strategi p� det.
251
00:25:48,680 --> 00:25:51,240
Fienden g�r inte alltid som
du vill att dom ska g�ra.
252
00:25:51,449 --> 00:25:53,110
Dom har ett val ocks�.
253
00:25:53,318 --> 00:25:55,684
-Du har s� r�tt, och vad
tror du dom kommer att g�ra...
254
00:25:55,887 --> 00:25:57,616
...till f�ngade amerikanska soldater?
255
00:25:57,822 --> 00:26:01,485
-Hur tror du amerikanska publiken
kommer reagera p� en video om...
256
00:26:01,693 --> 00:26:03,388
-Vem �r kaptenen?
Jennings.
257
00:26:03,595 --> 00:26:06,564
-Ok. Jennings, ber f�r sitt liv.
258
00:26:06,765 --> 00:26:08,733
-Du tror det hj�lper
rekryteringen.
259
00:26:08,934 --> 00:26:10,959
Vi f�r ut henne, sir.
260
00:26:11,503 --> 00:26:14,370
-Bra, det �r dina stj�rnor.
261
00:26:17,409 --> 00:26:19,070
Ja, sir.
262
00:26:24,983 --> 00:26:26,712
Hur hittar vi Jennings?
263
00:26:29,387 --> 00:26:32,185
Kan inte riskera en helikopter till.
264
00:26:32,824 --> 00:26:35,691
Daniels och Montalvo.
265
00:26:35,894 --> 00:26:39,853
Om det �r n�gra �verlevande,
D� �r det de som kan ta tillbaka dem.
266
00:26:41,199 --> 00:26:45,829
-Patrull 3 bekr�fta order att
�terv�nda till basen.
267
00:26:46,037 --> 00:26:49,268
-Uppfattat. vi hittar inget h�r ute.
268
00:26:52,844 --> 00:26:55,278
Hemma brukade farsan s�ga...
269
00:26:55,480 --> 00:27:00,611
F�r att hitta norr, leta efter den
sida p� tr�den som det �r mossa p�.
270
00:27:00,819 --> 00:27:04,152
Ute h�r i den h�r djungeln,
har du mossa �verallt.
271
00:27:05,490 --> 00:27:07,754
Ja s� �r det.
Ja.
272
00:27:08,460 --> 00:27:09,984
Vad ska du l�ra dina barn?
273
00:27:10,195 --> 00:27:12,663
Jag har inga barn.
274
00:27:12,864 --> 00:27:14,195
Inte nu, men...
275
00:27:14,399 --> 00:27:17,698
Har du n�n man?
Inte vad jag vet.
276
00:27:18,003 --> 00:27:20,972
Smart fin kvinna som du.
tack.
277
00:27:23,942 --> 00:27:26,433
Jag skulle inte vilja att min fru
vad med i s�nt h�r trubbel.
278
00:27:26,645 --> 00:27:28,272
Men...
279
00:27:29,147 --> 00:27:32,139
Kanske �r det varf�r
du inte har hittat han �n.
280
00:27:32,350 --> 00:27:33,749
Ja.
281
00:27:49,601 --> 00:27:51,296
Du vet...
282
00:27:51,503 --> 00:27:54,370
Det var verkligen modigt
att komma efter mig.
283
00:27:54,572 --> 00:27:55,800
Tack.
284
00:27:59,678 --> 00:28:02,169
N�r tillf�llet visar sig ...
285
00:28:02,380 --> 00:28:04,473
M�ste du rymma.
286
00:28:04,683 --> 00:28:06,708
Jag �r i f�r d�lig skick. f�r att g� med dig.
287
00:28:07,519 --> 00:28:09,180
Ok.
288
00:28:21,900 --> 00:28:23,993
Vill du sova lite, sir.
289
00:28:26,371 --> 00:28:28,464
Ska g�ra f�rdigt det h�r f�rst.
290
00:28:29,207 --> 00:28:31,141
Ta tillbaka dem till familjerna
291
00:28:32,177 --> 00:28:36,079
L�jtnant Montalvo`s letar efter dig.
s�ger att vi har nya order.
292
00:30:48,713 --> 00:30:51,181
N�r vi h�rde helikoptrarna...
293
00:30:51,382 --> 00:30:54,044
Visste jag att jag hade en chans att fly.
294
00:30:54,252 --> 00:30:56,550
Men sen m�tte jag Abubakar.
295
00:30:56,754 --> 00:30:59,086
Mannen vi var skickade att f�nga.
296
00:31:12,537 --> 00:31:13,902
Ok.
297
00:31:16,274 --> 00:31:19,471
Rebellerna sk�t ner tre helikoptrar
p� mindre �n 1 tim
298
00:31:19,677 --> 00:31:22,646
Flygarna kan inte komma in d�r,
s� dom kallade in the grunts.
299
00:31:22,847 --> 00:31:25,247
Det visar ingenting kvar av teamet.
300
00:31:25,450 --> 00:31:28,283
S� vi letar efter �verlevande
fr�n Eagle one.
301
00:31:28,486 --> 00:31:31,421
Det �r Ranger squad
under Major Diego Aginaldo.
302
00:31:31,623 --> 00:31:35,423
Och tv� Amerikanska special ops
koordinator l�jtnant Mark Pierce...
303
00:31:35,627 --> 00:31:38,926
Och kapten Amy Jennings,
Pilot fr�n 3rd Tactical.
304
00:31:39,130 --> 00:31:41,826
Huvudstyrkan fullf�ljer
rebellernas ledarskap.
305
00:31:42,033 --> 00:31:45,230
Men dom kommer till samma
plats som vi �r.
306
00:31:46,137 --> 00:31:47,729
S� vi kommer att ta floden.
307
00:31:47,939 --> 00:31:51,136
Ta er framf�r dem och djupt in
i rebellernas territorium.
308
00:31:51,509 --> 00:31:53,602
General Bondoc`s 2nd Arme
Trycker en grupp rebeller..
309
00:31:53,811 --> 00:31:56,177
...Upp fr�n syd.
det betyder att vi har...
310
00:31:56,381 --> 00:31:57,575
tv� prongs.
311
00:31:57,782 --> 00:32:00,580
Som kl�mmer en hel grupp
rebeller dit vi ska.
312
00:32:01,352 --> 00:32:03,616
V�rt jobb �r att komma dit f�rst...
313
00:32:03,821 --> 00:32:06,153
...och ta tillbaka v�ra soldater.
314
00:32:07,425 --> 00:32:09,620
Informera ditt team.
Vi utg�r om 10 mikes.
315
00:35:15,213 --> 00:35:16,612
L�jtnant.
316
00:35:16,814 --> 00:35:18,873
Vad g�r dom d�r ute?
317
00:35:20,118 --> 00:35:22,109
Vem �r det?
318
00:35:23,588 --> 00:35:25,954
The Rangers och den snygga piloten.
319
00:35:30,194 --> 00:35:33,527
Den piloten �r marinsoldat
och har h�gre rank.
320
00:35:34,999 --> 00:35:36,261
Menade inget, sir...
321
00:35:36,467 --> 00:35:39,436
Men jag l�ter inte ens
morsan k�ra min bil.
322
00:35:43,908 --> 00:35:46,536
Hon var en counterinsurgency
specialist.
323
00:35:47,345 --> 00:35:50,314
HQ skickade ut dem f�r att f�nga
en av rebell ledarna.
324
00:35:50,515 --> 00:35:52,483
Abubakar Al Hassan...
325
00:35:52,683 --> 00:35:55,345
...al-Qaeda`s nummer 2
i sydv�stra Asien.
326
00:37:25,409 --> 00:37:27,309
L�t m�nnen ta b�ttre skydd.
327
00:37:39,824 --> 00:37:41,621
Ta skydd.
328
00:37:55,806 --> 00:37:58,969
L�jtnant Daniels.
L�jtnant Reyes, Philippine arme.
329
00:37:59,477 --> 00:38:01,172
Vi var 2 dagar f�re schemat...
330
00:38:01,379 --> 00:38:04,212
..Tills dom b�rjade tr�ffa v�ran flank.
L�ter som en f�lla.
331
00:38:04,415 --> 00:38:06,315
Resten av luft supporten
och divisionen..
332
00:38:06,517 --> 00:38:09,145
�r upptagna 5 klick tillbaka.
Hur �r det med er grabbar?
333
00:38:09,353 --> 00:38:11,446
Letar efter en huey som g�tt ner
i delta five.
334
00:38:11,656 --> 00:38:13,624
Det �r en annan sida av
den h�r r�ran.
335
00:38:37,548 --> 00:38:39,038
Ja, vi har r�ckvidden.
336
00:38:39,250 --> 00:38:40,615
Hur �r det med baksidan?
337
00:38:41,452 --> 00:38:43,283
Det �r minerat.
338
00:38:43,487 --> 00:38:45,478
Jackson.
339
00:38:46,290 --> 00:38:47,484
Kom upp h�r.
340
00:38:49,560 --> 00:38:51,152
Har ett minf�lt, kan du fixa det?
341
00:38:51,362 --> 00:38:52,852
Jag packade inte ner grejor till det.
342
00:38:53,064 --> 00:38:54,861
Vad tror du om vi f�ller
ett tr�d?
343
00:38:55,099 --> 00:38:57,397
Det funkar nog.
Bra, g�r det.
344
00:38:57,601 --> 00:38:59,364
Uppfattat, sir.
345
00:39:00,338 --> 00:39:02,306
Dom v�ntar oss inte.
346
00:39:18,789 --> 00:39:20,256
Jackson, g�.
347
00:40:25,089 --> 00:40:26,647
Utg�.
348
00:40:26,857 --> 00:40:28,722
G�, g�.
349
00:42:50,467 --> 00:42:52,059
tv�-o-tre!
350
00:42:54,905 --> 00:42:56,497
tv�-o-tre!
351
00:43:02,112 --> 00:43:04,103
Jackson, jag �r inne.
352
00:43:16,460 --> 00:43:18,155
Klart.
353
00:43:20,831 --> 00:43:22,423
Klart.
354
00:43:27,605 --> 00:43:29,630
Allt Klart.
355
00:43:40,084 --> 00:43:41,881
Jackson, �r du ok.
356
00:43:42,086 --> 00:43:44,247
H�r kommer kavalleriet.
357
00:43:58,135 --> 00:44:00,626
Vet inte varf�r jag
fortfarande var vid liv.
358
00:44:00,838 --> 00:44:03,272
Men medans dom tog mig djupare
in i rebell territoriet...
359
00:44:03,474 --> 00:44:05,965
..Det �r klart dom ville n�gonting.
360
00:46:23,113 --> 00:46:24,603
Hon s�ger att dom l�mnat byn.
361
00:46:25,048 --> 00:46:26,242
Hade dom n�gra f�ngar?
362
00:46:32,322 --> 00:46:33,983
Hon s�ger att dom har
en kvinna som f�nge.
363
00:46:34,191 --> 00:46:35,681
Dom har kapten Jennings.
364
00:46:38,529 --> 00:46:40,224
Abaya, radio!
Ja, sir.
365
00:46:47,371 --> 00:46:49,635
HQ, HQ, detta �r Alpha Squad.
Kom.
366
00:46:50,140 --> 00:46:53,803
-Alpha Squad, HQ. Vi h�r er.
-Forts�tt, identifiera.
367
00:46:54,011 --> 00:46:55,535
Detta �r l�jtnant Daniels, sir.
368
00:46:55,746 --> 00:46:57,577
Vi �r i byn med l�jtnant Reyes.
369
00:46:57,781 --> 00:47:00,306
-Har du en 20 p� kapten Jennings?
Har hon blivit skadad?
370
00:47:00,517 --> 00:47:02,815
Nej.
Vi vet inte om hon �r skadad.
371
00:47:03,020 --> 00:47:05,113
-Den h�r s�kningen m�ste g�
snabbt, Uppfattat?
372
00:47:05,322 --> 00:47:06,516
Ja, sir.
373
00:47:06,723 --> 00:47:08,054
-Jag vill att du h�ller mig informerad.
374
00:47:08,258 --> 00:47:10,249
Uppfattat, sir. Alpha Squad, klart slut
375
00:47:11,895 --> 00:47:13,328
L�jtnant.
376
00:47:13,730 --> 00:47:16,528
N�gra sp�r av Major Aginaldo?
377
00:47:19,603 --> 00:47:20,797
Nej.
378
00:47:22,506 --> 00:47:24,565
G�r klart, ta ut mannarna.
379
00:47:41,358 --> 00:47:43,485
Du tror att du �r s� m�ktig.
380
00:47:47,664 --> 00:47:49,757
Det blir din d�d.
381
00:47:50,968 --> 00:47:53,402
D�den av Amerika.
382
00:47:54,137 --> 00:47:56,230
Det �r Allah`s lag.
383
00:47:56,773 --> 00:48:00,869
Snart kommer dina egna att d�
384
00:48:01,645 --> 00:48:03,340
Och det g�r du ocks�.
385
00:48:33,410 --> 00:48:35,173
Abaya.
Sir.
386
00:48:35,379 --> 00:48:37,677
Radio! L�jtnant Reyes
Tillbaka i byn.
387
00:48:37,881 --> 00:48:40,111
Tala om f�r han att vi hittat
Major Aginaldo`s kropp.
388
00:48:40,317 --> 00:48:41,875
Ja, sir.
389
00:48:42,586 --> 00:48:44,247
Cooper, utg�.
390
00:48:49,660 --> 00:48:52,720
Vill inte t�nka p� vad dom
g�r med kapten Jennings.
391
00:48:53,163 --> 00:48:54,926
Inte jag heller.
392
00:48:58,802 --> 00:49:01,669
Abubakar ville jag skulle prata.
393
00:49:01,872 --> 00:49:05,239
Inte f�r vad jag vet,
utan f�r vad jag kan s�ga.
394
00:49:15,552 --> 00:49:17,213
Regeringen.
395
00:49:17,421 --> 00:49:19,355
...och Amerikanska soldater...
396
00:49:19,556 --> 00:49:22,047
M�ste l�mna Mindanao.
397
00:49:23,360 --> 00:49:24,850
S�g det.
398
00:49:27,664 --> 00:49:30,030
Kapten Amy Jennings...
399
00:49:30,233 --> 00:49:32,098
....United States Marine Corps.
400
00:49:33,036 --> 00:49:39,168
Service nummer 57 1 8433 7.
401
00:49:39,376 --> 00:49:41,810
God bless Ameri..
402
00:49:51,722 --> 00:49:54,316
Regering och
Amerikanska soldater...
403
00:49:55,125 --> 00:49:57,616
...M�ste l�mna Mindanao.
404
00:49:58,495 --> 00:50:00,759
S�g det nu.
405
00:50:03,900 --> 00:50:06,368
Kapten Amy Jennings...
406
00:50:07,504 --> 00:50:10,166
...United States Marine Corps-
407
00:50:17,447 --> 00:50:18,880
S�g det.
408
00:50:25,455 --> 00:50:26,922
Nej.
409
00:50:29,893 --> 00:50:31,690
Uppfattat, Alpha, klart slut.
410
00:50:33,196 --> 00:50:35,391
Jag har inte en minsta aning.
411
00:50:38,035 --> 00:50:39,730
Jackson, vad har du d�r uppe.
412
00:50:40,971 --> 00:50:43,098
Ser ut att bli ganska tjockt.
413
00:50:44,508 --> 00:50:45,998
Coop, hur �r det med dig?
414
00:50:47,010 --> 00:50:48,910
Jag har en v�g som leder upp.
415
00:50:51,214 --> 00:50:52,738
Vad tror du?
416
00:50:54,851 --> 00:50:56,512
Jag tror rakt upp.
417
00:50:57,020 --> 00:50:58,851
F�rs�k f� en �versyn fr�n
n�got h�gt st�lle.
418
00:50:59,056 --> 00:51:00,250
Vi kan inte se n�gonting.
419
00:51:00,457 --> 00:51:03,119
Till slut fick vi ett bra st�lle att
tillbringa natten p�.
420
00:51:06,096 --> 00:51:08,530
Ok, ok Vi g�r upp�t
Utg�.
421
00:51:14,137 --> 00:51:15,536
Vad menar du
Han �r inte i HQ?
422
00:51:15,739 --> 00:51:17,866
-Han �r inte h�r, sir.
kan du hitta honom?
423
00:51:18,075 --> 00:51:19,838
-Nej.
Nej?
424
00:51:21,044 --> 00:51:22,511
Ja, ja, vart �r generalen?
425
00:51:22,712 --> 00:51:24,942
-Det �r hemlig information, sir.
426
00:51:25,649 --> 00:51:27,207
Uppfattat, Alpha, klart slut.
427
00:51:27,417 --> 00:51:28,850
V�rdel�st.
428
00:51:29,052 --> 00:51:30,917
Dom rullade upp HQ.
429
00:51:31,121 --> 00:51:32,554
�r denna operation �ver?
430
00:51:33,857 --> 00:51:36,690
Sista vi h�rde, Abubakar tog
henne i den riktningen.
431
00:51:36,893 --> 00:51:38,656
Vi �r inte h�r ute f�r
att hon ska f�rsvinna.
432
00:51:38,862 --> 00:51:41,126
Den bastarden, han har henne.
433
00:51:41,498 --> 00:51:43,398
Tills vi f�r andra order...
434
00:51:43,600 --> 00:51:45,830
Har vi en soldat att r�dda.
435
00:51:46,036 --> 00:51:47,970
Packa ihop, utg� sen.
436
00:52:14,931 --> 00:52:16,523
Ser ut som en av v�ra.
437
00:52:16,733 --> 00:52:18,200
Det �r ett fordon.
438
00:52:35,619 --> 00:52:37,450
Cooper, g�.
439
00:52:38,355 --> 00:52:39,845
G�, g�.
440
00:52:40,690 --> 00:52:42,157
Utg�.
441
00:53:50,260 --> 00:53:52,854
J�sses, ser ut som det finns gott
om eldkraft h�r ute.
442
00:53:53,063 --> 00:53:54,758
Dom m�ste ha flyttat
upp anfallet.
443
00:53:54,965 --> 00:53:56,489
Jackson, prata med en sergeant.
444
00:53:56,700 --> 00:53:58,930
Se om vi kan skaffa mer ammo.
Ja, sir.
445
00:53:59,135 --> 00:54:03,003
Coop, du och mannarna tar 10.
Uppfattat, sir.
446
00:54:09,145 --> 00:54:10,976
Hur m�r du, sir.
Hey.
447
00:54:11,781 --> 00:54:14,545
General Lewis, sir?
Uppfattat, den h�r v�gen, sir.
448
00:54:21,891 --> 00:54:24,086
Gentlem�n.
Sir.
449
00:54:26,162 --> 00:54:29,063
Ledsen kan inte g�ra mer f�r
dig just nu.
450
00:54:29,466 --> 00:54:31,559
Vi kan inte h�lla i mot anfallet.
451
00:54:32,902 --> 00:54:35,302
Detta krig b�rjar bli st�rre �n vi...
452
00:54:35,639 --> 00:54:37,368
..Planerade f�r.
453
00:54:37,907 --> 00:54:39,397
Uppdraget f�rst.
454
00:54:40,277 --> 00:54:41,904
Alltid soldat.
455
00:54:43,613 --> 00:54:45,877
Du g�r ett bra jobb, l�jtnant.
456
00:54:46,082 --> 00:54:47,709
Forts�tt med det.
457
00:54:49,252 --> 00:54:50,719
Ja, sir.
458
00:55:34,831 --> 00:55:36,890
Jag vet att armen kommer.
459
00:55:38,068 --> 00:55:40,002
Vad som komma skall.
460
00:55:41,338 --> 00:55:43,363
N�r kommer dom att anfalla.
461
00:56:05,095 --> 00:56:06,858
Vad som komma skall.
462
00:56:08,264 --> 00:56:10,425
N�r kommer dom att anfalla.
463
00:56:12,369 --> 00:56:13,927
S�g det.
464
00:56:29,786 --> 00:56:32,653
Jag sa, s�g det.
465
00:56:38,194 --> 00:56:39,991
Jag vet inte.
466
00:56:40,663 --> 00:56:42,858
Jag vet inte.
467
00:56:52,041 --> 00:56:54,032
Hey, Jackson.
vad �r det?
468
00:56:54,244 --> 00:56:56,337
Tror du dom f�r in n�gon
fotboll p� den d�r?
469
00:56:58,014 --> 00:57:01,347
Just nu �r dom mogna f�r
tecknat och frukost, coop.
470
00:57:01,551 --> 00:57:03,348
Uppfattat.
471
00:57:05,755 --> 00:57:07,416
Ok, killar, samling.
472
00:57:17,200 --> 00:57:20,636
Sir, Vart �r dom d�r trupperna p� v�g?
samma plats som vi, coop.
473
00:57:20,837 --> 00:57:22,805
Ok.
474
00:57:23,373 --> 00:57:26,501
S� h�r �r det. platsen d�r dom
h�ller kapten Jennings.
475
00:57:28,077 --> 00:57:29,271
Precis h�r.
476
00:57:29,479 --> 00:57:32,471
Det �r tungt skyddat och
det kryllar av fiender.
477
00:57:32,682 --> 00:57:34,411
General Al Fatwa`s tr�nings l�ger.
478
00:57:34,617 --> 00:57:36,016
Det finns bara en v�g in till det.
479
00:57:36,219 --> 00:57:38,779
...och General Panlilo`s tar
huvudstyrkan rakt in i det.
480
00:57:39,022 --> 00:57:41,582
Luftsupporten �r �vertygad till
ett f�rst�rkt column...
481
00:57:41,791 --> 00:57:44,157
...R�r sig nerf�r baksidan av
dom h�r bergen.
482
00:57:44,394 --> 00:57:47,989
Tills huvudstyrkan kommer dit,
�r det bara vi och en massa av dom.
483
00:57:49,799 --> 00:57:52,063
Detta �r General Rashid Al Fatwa.
484
00:57:52,268 --> 00:57:53,895
Han styr l�gret.
485
00:57:54,471 --> 00:57:58,339
Och intels senaste foto av
v�ran gubbe Abubakar.
486
00:57:58,942 --> 00:58:00,375
Dom har kapten Jennings.
487
00:58:00,577 --> 00:58:02,545
Vi kommer att f� ut henne.
488
00:58:02,745 --> 00:58:04,975
Intel s�ger Abubakar`s
har gjort en alliance...
489
00:58:05,181 --> 00:58:07,741
Med en annan grupp rebeller.
490
00:58:07,951 --> 00:58:09,816
Det l�mnar oss kullarna i syd.
491
00:58:10,019 --> 00:58:13,079
Om�jligt f�r lastbilar och
tunga fordon. s� vi tar det.
492
00:58:13,556 --> 00:58:16,047
Generalen s�ger att huvudstyrkan
Ut�t mot zero-nine...
493
00:58:16,259 --> 00:58:20,093
..s� vi m�ste f�rhala det. f�r
att n� l�gret. n�gra fr�gor?
494
00:58:20,830 --> 00:58:22,923
Var s�kra p� att ni h�ller er nere,
Ta med vatten...
495
00:58:23,132 --> 00:58:24,497
...Utg� om fem mikes.
496
00:58:24,701 --> 00:58:26,931
L�t oss ta tillbaka v�ran soldat.
497
00:58:54,531 --> 00:58:56,465
Vem leder column?
498
00:58:56,666 --> 00:58:59,897
Twenty-three, APC.
dom r�r p� sig om fem minuter.
499
00:59:00,103 --> 00:59:02,094
Om dom r�r sig om fem minuter,
men ge ...
500
00:59:02,305 --> 00:59:06,207
...Daniels and Montalvo 15 minuter
f�rspr�ng, som mest.
501
00:59:06,809 --> 00:59:09,334
Om vi f�rdr�jer artilleriet?
502
00:59:10,547 --> 00:59:12,538
Sparar dig n�gra bra m�n.
503
00:59:13,116 --> 00:59:15,016
Order �r order, generalen, men...
504
00:59:15,985 --> 00:59:18,954
Pentagon kan kyssa mig d�r bak.
505
01:00:01,030 --> 01:00:03,362
D�r �r ett vakttorn.
du ser bra, cooper.
506
01:00:04,233 --> 01:00:06,030
Ok.
507
01:00:07,303 --> 01:00:09,271
L�t oss f�rs�ka g� igenom det.
ta till h�ger.
508
01:00:09,472 --> 01:00:12,236
precis h�r, enkel v�g..
Uppfattat, sir.
509
01:00:12,909 --> 01:00:14,604
Huvudstyrkan borde vara
i r�relse redan.
510
01:00:14,877 --> 01:00:17,107
Medans basen �r p� andra sidan.
511
01:00:18,348 --> 01:00:20,942
Nu ska vi se om vi kan ta oss dit
utan att bli uppt�ckta.
512
01:00:31,594 --> 01:00:33,289
Vad som komma skall.
513
01:00:34,030 --> 01:00:35,725
N�r blir det attack?
514
01:00:40,403 --> 01:00:41,927
Nej.
515
01:00:43,373 --> 01:00:45,034
Inte.
516
01:00:46,509 --> 01:00:48,477
Sn�lla.
517
01:01:06,863 --> 01:01:08,353
Jag vet inte.
518
01:01:08,564 --> 01:01:11,590
N�r blir attack?
Jag vet inte.
519
01:01:11,801 --> 01:01:13,860
S�g mig.
Jag vet inte.
520
01:01:14,070 --> 01:01:15,230
Tala om f�r mig
521
01:01:38,327 --> 01:01:39,954
Huvudstyrkan �r sena.
522
01:01:41,064 --> 01:01:43,123
Kanske generalen har
k�pt oss lite tid.
523
01:01:43,599 --> 01:01:45,829
Vi m�ste skynda innan
artilleriet tr�ffar oss.
524
01:01:47,036 --> 01:01:50,005
Om vi inte vill ta lite
Granatsplitter upp p� baksidan.
525
01:01:51,407 --> 01:01:52,874
Grabbar, plocka ihop och utg�.
526
01:01:53,076 --> 01:01:54,543
Cooper.
527
01:02:15,765 --> 01:02:17,289
L�t oss g�.
528
01:04:09,645 --> 01:04:11,340
R�r p� er, g�.
529
01:04:20,056 --> 01:04:21,523
Utg�.
530
01:04:22,225 --> 01:04:23,192
G�.
531
01:04:25,895 --> 01:04:29,262
G�, g�, g�, g�.
532
01:04:37,874 --> 01:04:40,741
Cooper med mig.
Vi ska kolla lite.
533
01:04:55,157 --> 01:04:59,253
Koordinater three-five-zero.
p� min befallning.
534
01:05:01,797 --> 01:05:03,230
L�t oss g�.
535
01:05:12,141 --> 01:05:13,369
G�, g�..
536
01:05:13,576 --> 01:05:15,874
G�, g�, g�.
537
01:05:19,916 --> 01:05:23,875
Vi m�ste komma in i den byggnaden.
Coop, kolla den.
538
01:05:34,096 --> 01:05:36,189
D�r �r en kille med en videokamera.
539
01:05:36,632 --> 01:05:38,065
det �r vad det �r.
540
01:05:38,267 --> 01:05:40,497
F�rmodligen filma det
f�r propaganda.
541
01:05:40,703 --> 01:05:42,364
Vad h�nder.
542
01:05:45,141 --> 01:05:46,369
Ett par killar br�kar.
543
01:05:49,412 --> 01:05:51,380
L�t mig ta en titt.
544
01:06:03,392 --> 01:06:05,223
Den killen i svart �r Abubakar.
545
01:06:07,296 --> 01:06:08,991
Vill du att jag tar honom?
546
01:06:09,365 --> 01:06:10,593
Inte �n.
547
01:06:10,800 --> 01:06:13,598
Om han �r h�r kanske han
leder oss till kapten Jennings.
548
01:06:22,878 --> 01:06:25,642
Jag tror killen med kameran
g�r in i byggnaden.
549
01:06:27,717 --> 01:06:30,743
�r du redo f�r detta?
uppfattat.
550
01:06:37,493 --> 01:06:39,154
L�t oss g�, coop.
551
01:07:12,128 --> 01:07:13,993
vart �r l�gret?
552
01:07:14,196 --> 01:07:15,527
N�r anfaller dom?
553
01:07:17,466 --> 01:07:18,933
vart �r l�gret?
554
01:07:19,135 --> 01:07:21,228
N�r anfaller dom?
555
01:07:38,287 --> 01:07:41,279
Lanyard ett, eld.
556
01:08:27,970 --> 01:08:29,699
Jackson, r�r p� dig.
557
01:09:36,438 --> 01:09:38,633
Tv� nere.
Mitten klar.
558
01:09:40,910 --> 01:09:42,775
Jackson, d�rren.
559
01:10:33,896 --> 01:10:35,261
Eld.
560
01:10:38,767 --> 01:10:40,598
Vi �r klara f�r en andra v�g.
�ver.
561
01:11:33,622 --> 01:11:36,455
Man nere till h�ger, v�nster klart.
562
01:11:37,660 --> 01:11:39,787
H�ger klart.
Jag �r vid d�rren.
563
01:11:39,995 --> 01:11:43,362
Kapten Jennings.
L�jtnant Daniels, USMC.
564
01:11:43,565 --> 01:11:46,033
Kan du g�?
Ja.
565
01:11:46,235 --> 01:11:47,827
Runda ett.
566
01:12:45,694 --> 01:12:47,093
Klar att g�?
Jag �r klar.
567
01:13:13,856 --> 01:13:15,221
Jag beh�ver ett nytt vapen.
568
01:13:15,424 --> 01:13:16,891
Jag har inget vapen.
569
01:13:17,092 --> 01:13:19,219
Jag har en flank bakom mig.
570
01:13:22,231 --> 01:13:23,926
Kom igen, l�t oss g�.
571
01:13:24,133 --> 01:13:26,067
Sikta p� h�let.
572
01:13:53,796 --> 01:13:54,990
Vem vill ha mig?
573
01:13:57,866 --> 01:13:59,060
Stanna hos mig.
574
01:14:11,313 --> 01:14:14,180
Jackson, du �r siste man in.
575
01:14:42,044 --> 01:14:44,069
Cooper, Jackson, L�t oss g�.
576
01:14:44,279 --> 01:14:46,975
Nu. r�r p� dig
Kom igen, Jackson, kom igen
577
01:14:47,182 --> 01:14:49,480
Vi �r klara. Vi �r klara.
Utg�.
578
01:14:53,589 --> 01:14:56,057
Tv� nere. Tv� nere.
Forts�tt, Forts�tt.
579
01:15:03,999 --> 01:15:06,729
Vi har inget h�rt fr�n Daniels.
Anfall rakt fram. �ver.
580
01:15:39,001 --> 01:15:41,265
�r du ok?
jag �r bra.
581
01:15:41,470 --> 01:15:44,337
Ok, omkrets cirka
hundra meter syd.
582
01:15:44,540 --> 01:15:46,508
L�t oss g�.
V�nta, l�jtnant.
583
01:15:46,708 --> 01:15:48,471
Vi har anthrax,
ett biokemiskt labb...
584
01:15:48,677 --> 01:15:50,542
...Abubakar f�rs�kte f� mig
att g�ra en film.
585
01:15:50,746 --> 01:15:52,543
Han kommer att d�da
en massa m�nniskor.
586
01:15:53,482 --> 01:15:56,883
Labbet �r sista d�rren till
v�nster, syd�stra sidan.
587
01:15:57,953 --> 01:16:00,513
Vi m�ste br�nna anthraxet
innan dom anv�nder det.
588
01:16:00,722 --> 01:16:02,519
Vi har grejor h�r.
589
01:16:04,026 --> 01:16:05,926
Det g�r jag. forts�tt.
590
01:16:06,128 --> 01:16:07,720
Coop, med mig.
591
01:16:30,986 --> 01:16:32,180
R�r p� er.
592
01:16:32,387 --> 01:16:33,649
Flytta p� er, kom igen.
593
01:16:40,329 --> 01:16:43,423
G�, g�, g�.
594
01:16:44,833 --> 01:16:46,027
G�, k�r, kom igen.
595
01:16:52,074 --> 01:16:54,133
R�r p� er, r�r p� er.
596
01:16:59,781 --> 01:17:01,772
Montalvo, Jennings.
597
01:17:46,928 --> 01:17:49,294
Dessa ingredienser brinner
vid 2 400 grader.
598
01:17:49,498 --> 01:17:51,796
Jag kommer se till s�
att den h�r skiten f�rsvinner.
599
01:17:52,467 --> 01:17:54,958
�r du s�ker p� att vi inte
sprider det.
600
01:17:55,837 --> 01:17:57,202
Du m�ste lita p� min demo kille.
601
01:18:01,276 --> 01:18:03,676
Det �r klart.
Ok, ta era grejor. vi sticker.
602
01:19:05,707 --> 01:19:07,402
Ta skydd.
603
01:19:47,415 --> 01:19:49,349
Tillbaka, tillbaka.
604
01:19:52,687 --> 01:19:54,882
Alla m�n, dra er tillbaka.
605
01:20:02,597 --> 01:20:04,258
G�, g�.
606
01:20:04,466 --> 01:20:07,401
R�r p� er, r�r p� er, dra er tillbaka.
607
01:20:20,415 --> 01:20:22,474
Kom igen. r�r p� er.
608
01:20:22,684 --> 01:20:25,278
Kom igen, kom igen
K�r p�, k�r p�
609
01:20:31,726 --> 01:20:33,250
G�, g�.
610
01:20:35,430 --> 01:20:37,330
Dra er tillbaka.
611
01:20:44,606 --> 01:20:45,971
Dra er tillbaka, g�
612
01:20:56,952 --> 01:20:58,214
Ta skydd.
613
01:21:07,529 --> 01:21:08,757
ljud av.
614
01:21:08,964 --> 01:21:11,728
Cooper`s nere, Jackson.
Check.
615
01:21:11,967 --> 01:21:13,935
Montalvo h�r.
616
01:21:14,536 --> 01:21:17,334
Jennings, �r du ok?
Jennings, check.
617
01:22:30,045 --> 01:22:31,307
Inte fiender till v�nster.
618
01:22:42,090 --> 01:22:43,387
Sk�nt att se dig.
�r du ok?
619
01:22:43,591 --> 01:22:46,992
Fint, tack. det var ett biologiskt
labb d�r inne ganska ot�ckt.
620
01:22:47,195 --> 01:22:48,389
Lycka till.
Tack, sir.
621
01:22:48,596 --> 01:22:50,063
Tack.
622
01:22:51,700 --> 01:22:53,725
Alltid, sir
623
01:22:53,935 --> 01:22:55,732
Johnson.
Bra jobbat, sir.
624
01:22:55,937 --> 01:22:57,131
Bra jobbat.
Bra jobbat.
625
01:22:57,339 --> 01:22:58,806
Ja.
Bra jobbat, bra jobbat.
626
01:22:59,007 --> 01:23:01,237
Du r�ddade mitt arsle.
Du r�ddade mitt liv igen.
627
01:23:09,517 --> 01:23:12,042
Tack, l�jtnant.
628
01:23:12,721 --> 01:23:14,780
Soldater l�mnar inte
sin egna kvar.
629
01:23:30,505 --> 01:23:33,338
L�jtnant Daniels tog
ut mig levande.
630
01:23:33,541 --> 01:23:36,101
Jag m�ste tacka honom
personligen.
631
01:23:36,311 --> 01:23:40,441
Men inte m�nnen som inte
klarade sig.
632
01:24:36,404 --> 01:24:38,838
Ja , det �r sv�rt att
f�rlora dom.
633
01:24:50,585 --> 01:24:54,411
Du f�rlorade ingen, Daniels.
634
01:24:51,223 --> 01:24:56,114
Vi har tr�nat dem v�l.
635
01:24:56,225 --> 01:24:58,384
Och vi slogs h�rt.
636
01:25:01,129 --> 01:25:02,190
Du f�rlorade ingen.
637
01:25:03,099 --> 01:25:05,626
Rebellerna tog dem.
638
01:25:06,635 --> 01:25:09,065
Al-quaida tog dem.
46494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.