Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,503
Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:04,837 --> 00:00:06,130
If only you'd been more patient.
3
00:00:06,214 --> 00:00:08,466
That's the thing about
state-sanctioned rape.
4
00:00:08,549 --> 00:00:10,426
Patience is not an option.
5
00:00:10,510 --> 00:00:12,386
So, utter carnage instead?
6
00:00:12,470 --> 00:00:16,557
We gather to condemn
these detestable cowards
7
00:00:16,641 --> 00:00:19,018
who murdered God's
most noble servants.
8
00:00:19,102 --> 00:00:21,020
This is your fault, Aunt Lydia.
9
00:00:21,104 --> 00:00:24,565
Dear Lord, have
mercy for what they've done,
10
00:00:24,649 --> 00:00:27,443
for they have been
prisoners of godless men!
11
00:00:27,527 --> 00:00:29,862
This is the
beginning of the end.
12
00:00:29,946 --> 00:00:31,489
Gilead shall endure.
13
00:00:31,948 --> 00:00:33,408
Rise up!
14
00:00:33,491 --> 00:00:34,951
Fight for your freedom!
15
00:00:35,410 --> 00:00:37,537
Don't let the bastards
grind you down!
16
00:00:37,620 --> 00:00:40,790
Go! Go! Go! Go!
17
00:00:40,873 --> 00:00:41,916
Commander, this way.
18
00:00:44,419 --> 00:00:46,087
- No!
- June!
19
00:00:54,720 --> 00:00:56,681
- Where are you taking us?
- Someplace safe.
20
00:00:56,764 --> 00:00:59,142
We've got a small
foothold in the city,
21
00:00:59,225 --> 00:01:00,994
but we need to find those
extremist Commanders,
22
00:01:01,018 --> 00:01:03,271
the ones who survived,
and finish the job.
23
00:01:03,354 --> 00:01:05,434
I need to know where the
Commanders are who survived.
24
00:01:05,481 --> 00:01:08,818
Don't you see, Gilead is just going
to keep sending more and more men
25
00:01:08,901 --> 00:01:10,903
just like them.
26
00:01:10,987 --> 00:01:13,740
They're flying to DC tonight.
27
00:01:13,823 --> 00:01:16,284
You need to end
this brazen assault.
28
00:01:16,367 --> 00:01:17,702
End her.
29
00:01:18,286 --> 00:01:19,829
The bomb, I presume?
30
00:01:19,912 --> 00:01:21,622
I'll try not to fuck this up.
31
00:01:21,706 --> 00:01:24,751
Commander Lawrence.
We need a united front in DC.
32
00:01:24,834 --> 00:01:26,461
I'm pleased you're joining us.
33
00:01:26,544 --> 00:01:27,938
I would
take it all back.
34
00:01:27,962 --> 00:01:30,882
I'd let the whole fucking
human race just die out
35
00:01:30,965 --> 00:01:32,884
just so I wouldn't have
Gilead on my conscience.
36
00:01:32,967 --> 00:01:34,677
So, do something.
37
00:01:36,095 --> 00:01:38,473
Guess you decided to join the winners.
38
00:01:38,973 --> 00:01:40,253
She told me to give all this up.
39
00:01:40,308 --> 00:01:41,851
You should've listened to her.
40
00:02:01,329 --> 00:02:02,997
Boston is free.
41
00:02:03,956 --> 00:02:06,375
The Gilead occupation is over.
42
00:02:07,919 --> 00:02:09,003
We won.
43
00:02:09,754 --> 00:02:10,755
Here, at least.
44
00:02:11,297 --> 00:02:13,216
Boston is America again.
45
00:02:14,592 --> 00:02:15,927
Praise fucking be.
46
00:02:25,978 --> 00:02:29,857
By the time the Marines landed in
Southie, the fighting was almost over.
47
00:02:30,733 --> 00:02:33,486
Gilead had already started
pulling out of the city.
48
00:02:33,569 --> 00:02:35,321
Then it only took 19 days.
49
00:02:36,614 --> 00:02:38,032
But this is just the beginning.
50
00:02:39,033 --> 00:02:42,203
First, Massachusetts is
liberated, then New York.
51
00:02:43,621 --> 00:02:46,124
West, across Ohio, Kansas.
52
00:02:50,711 --> 00:02:52,130
Someday, Colorado.
53
00:02:52,797 --> 00:02:53,965
And then Hannah.
54
00:03:12,442 --> 00:03:14,235
Freedom!
55
00:03:19,031 --> 00:03:21,325
- There it is!
- Yeah!
56
00:03:21,409 --> 00:03:24,036
There it is! We're free!
57
00:03:28,583 --> 00:03:29,625
Yeah.
58
00:03:34,547 --> 00:03:35,965
- Hey.
- Hey.
59
00:03:36,048 --> 00:03:37,842
Have you heard
anything about Janine?
60
00:03:38,634 --> 00:03:39,635
No.
61
00:04:52,250 --> 00:04:53,876
Gilead tried to fight...
62
00:04:55,002 --> 00:04:56,754
but they had no leaders.
63
00:04:59,549 --> 00:05:03,469
The Boston Commanders were all dead
before the battle even started.
64
00:05:08,516 --> 00:05:10,601
God always requires a sacrifice.
65
00:05:18,818 --> 00:05:20,862
Hey, guys. Guys. We
gotta load up the trucks.
66
00:05:20,945 --> 00:05:21,988
We gotta go.
67
00:05:22,572 --> 00:05:26,075
We need ammo and weapons in every
truck. Don't bunch 'em up, all right?
68
00:05:36,753 --> 00:05:38,421
Hey. Are you okay?
69
00:05:38,504 --> 00:05:39,714
- Yeah.
- Yeah?
70
00:05:39,797 --> 00:05:41,549
I saw Rita and
Moira at the fire.
71
00:05:41,632 --> 00:05:43,134
They're celebrating now.
72
00:05:43,217 --> 00:05:44,343
Excellent.
73
00:05:44,427 --> 00:05:46,387
Yeah, they've earned it.
74
00:05:47,472 --> 00:05:49,974
Hey, you haven't slept in
days. You should go rest.
75
00:05:50,558 --> 00:05:52,727
But I'm not tired.
No, I'm not tired.
76
00:05:52,810 --> 00:05:54,187
Yeah, I should be. It's weird.
77
00:05:54,270 --> 00:05:55,605
But, yeah.
78
00:05:55,688 --> 00:05:57,482
Hey, you know
what? We got, um...
79
00:05:57,982 --> 00:05:59,650
We got the union guys.
80
00:05:59,734 --> 00:06:02,070
Yeah, we got some Boston
city electrical workers.
81
00:06:02,153 --> 00:06:04,072
We're gonna take them
down to the power plant,
82
00:06:04,155 --> 00:06:05,823
- get the lights back on.
- Okay.
83
00:06:06,365 --> 00:06:08,284
You're too busy to be tired.
84
00:06:09,619 --> 00:06:13,748
Well, we're gonna get the electricals
up and then, uh, power back on.
85
00:06:14,457 --> 00:06:16,876
And then, hopefully, we can
get Logan up and running.
86
00:06:16,959 --> 00:06:19,253
And that means
flights from Alaska.
87
00:06:19,337 --> 00:06:21,798
We can get Holly and
your mom down here.
88
00:06:22,298 --> 00:06:24,092
That would be amazing.
89
00:06:24,592 --> 00:06:25,593
Yeah.
90
00:06:26,677 --> 00:06:30,098
What about New York? Is, uh... Is
that where Mayday is going next?
91
00:06:30,181 --> 00:06:32,350
Yeah. There's, uh, murmurs.
92
00:06:32,433 --> 00:06:35,686
Obvi... Like, I've started making
contacts with Mayday on the ground there,
93
00:06:35,770 --> 00:06:38,022
but, you know, I don't
know. We'll see. We'll see.
94
00:06:40,441 --> 00:06:42,361
It's not Colorado, though, right?
95
00:06:47,990 --> 00:06:48,991
Listen...
96
00:06:51,702 --> 00:06:57,208
The way we get Hannah back is we
take down Gilead one place at a time.
97
00:06:58,376 --> 00:06:59,419
Okay.
98
00:07:05,341 --> 00:07:06,342
I gotta go.
99
00:07:41,210 --> 00:07:42,211
Hey.
100
00:07:42,295 --> 00:07:43,296
Hey.
101
00:07:44,213 --> 00:07:45,339
Any news?
102
00:07:45,423 --> 00:07:47,759
There's been a big
shuffle in Gilead command.
103
00:07:49,051 --> 00:07:50,571
What does that have
to do with Hannah?
104
00:07:50,636 --> 00:07:53,473
Most of the western district
Commanders have been promoted,
105
00:07:53,556 --> 00:07:54,891
including MacKenzie.
106
00:07:55,391 --> 00:07:57,268
He's been reassigned to DC.
107
00:07:58,269 --> 00:08:01,522
He's moving in with his
wife and your daughter.
108
00:08:06,778 --> 00:08:08,321
Okay.
109
00:08:10,114 --> 00:08:11,282
Okay.
110
00:08:11,365 --> 00:08:13,367
Hannah will be
2000 miles closer.
111
00:08:15,119 --> 00:08:18,164
I know that isn't enough,
but it's a kind of progress.
112
00:08:19,957 --> 00:08:22,794
And, in any case,
you are off duty.
113
00:08:23,669 --> 00:08:25,171
You need to get some rest.
114
00:08:29,383 --> 00:08:30,510
What are you, uh...
115
00:08:31,094 --> 00:08:33,054
What are you
doing to find Janine?
116
00:08:33,763 --> 00:08:37,141
These are our people
still trapped in Gilead.
117
00:08:37,725 --> 00:08:40,061
Not leaving any of them behind.
118
00:08:40,144 --> 00:08:42,105
The Eyes have her? Is she...
119
00:08:42,939 --> 00:08:44,732
- is she dead?
- We don't know.
120
00:08:45,608 --> 00:08:46,692
I'm sorry.
121
00:08:52,573 --> 00:08:53,866
May God help her.
122
00:08:55,368 --> 00:08:56,994
Or Aunt Lydia.
123
00:08:57,078 --> 00:08:58,788
We've been in contact with her.
124
00:09:01,624 --> 00:09:02,917
She was released by the Eyes.
125
00:09:03,000 --> 00:09:05,711
She's finding out what
she can about Janine.
126
00:09:06,212 --> 00:09:07,338
Jesus.
127
00:09:08,714 --> 00:09:10,091
Fucking nine lives.
128
00:09:10,174 --> 00:09:11,509
She's a survivor.
129
00:09:12,385 --> 00:09:16,389
I may know something more about Janine in
a few hours, if you want to stay close.
130
00:09:17,140 --> 00:09:18,724
- Thanks.
- Yeah.
131
00:09:20,309 --> 00:09:21,602
You look like shit, Mark.
132
00:09:21,686 --> 00:09:23,080
You should get some sleep.
133
00:09:23,104 --> 00:09:25,356
Thanks.
134
00:09:25,440 --> 00:09:27,900
I'm not a great sleeper.
135
00:09:27,984 --> 00:09:29,861
- No?
- Uh-uh.
136
00:09:34,449 --> 00:09:36,701
My son lives in Hawaii...
137
00:09:37,744 --> 00:09:39,245
with my ex-wife.
138
00:09:41,330 --> 00:09:45,460
And when I close my
eyes, I see... them.
139
00:09:47,795 --> 00:09:49,255
And I get back to work.
140
00:09:52,759 --> 00:09:55,094
This is the best thing
I can do for him.
141
00:09:57,847 --> 00:10:00,558
Bring down Gilead so he
doesn't have to do it.
142
00:10:05,813 --> 00:10:07,565
May God speed the days.
143
00:10:10,526 --> 00:10:12,195
So we both can get some rest.
144
00:11:25,726 --> 00:11:27,854
- Did you see it?
- Yeah, I saw it.
145
00:11:27,937 --> 00:11:29,313
Where's the pink one?
146
00:11:31,149 --> 00:11:32,734
Okay, where
is the pink one?
147
00:11:32,817 --> 00:11:34,360
What's wrong with this?
148
00:11:35,611 --> 00:11:38,614
- And that has the black inside. No, wait.
- Hey.
149
00:11:38,698 --> 00:11:40,283
Can I have some?
150
00:11:44,829 --> 00:11:47,165
- Okay, not too much of that. Okay?
- Okay.
151
00:11:47,248 --> 00:11:48,249
Okay.
152
00:11:51,252 --> 00:11:53,421
Sweetie, it's gonna
make your stomach hurt.
153
00:11:53,504 --> 00:11:54,505
- Okay?
- Okay.
154
00:11:54,589 --> 00:11:56,716
Thank you, Banana.
155
00:11:56,799 --> 00:11:58,551
You're welcome.
156
00:12:01,095 --> 00:12:05,016
Hi. Can I get five adult
and five kid's, please?
157
00:12:05,099 --> 00:12:06,225
Thank you.
158
00:12:12,148 --> 00:12:13,149
Hannah?
159
00:12:14,984 --> 00:12:15,985
Hannah?
160
00:12:16,069 --> 00:12:17,153
Hannah?
161
00:12:20,031 --> 00:12:21,491
Sweetie? Hannah?
162
00:12:21,991 --> 00:12:23,076
Hannah?
163
00:12:23,659 --> 00:12:25,703
Excuse me. Have seen a
little girl? She's...
164
00:12:25,787 --> 00:12:27,538
- Um, no.
- No. Sorry.
165
00:12:27,622 --> 00:12:28,748
Hannah!
166
00:12:29,874 --> 00:12:30,917
Oh, no.
167
00:12:31,000 --> 00:12:32,627
Sweetie. Hannah!
168
00:12:33,211 --> 00:12:35,046
Hannah! Come here!
169
00:12:36,130 --> 00:12:38,341
Hi! Oh, my God.
170
00:12:39,509 --> 00:12:40,843
Are you okay?
171
00:12:40,927 --> 00:12:42,637
Are you okay? Where'd you go?
172
00:12:42,720 --> 00:12:43,805
You lost me.
173
00:12:44,305 --> 00:12:46,349
What? No. No, no, no.
174
00:12:46,432 --> 00:12:48,184
No, no, no.
175
00:12:48,684 --> 00:12:51,187
Mommies always come
back, remember?
176
00:12:51,270 --> 00:12:53,022
Mommies always come back.
177
00:13:20,216 --> 00:13:22,593
Okay, um...
178
00:13:23,761 --> 00:13:27,640
let's see if we can
find you something new
179
00:13:27,723 --> 00:13:30,852
'cause you're getting to
be such a big boy now, huh?
180
00:13:34,188 --> 00:13:35,189
Serena.
181
00:13:35,648 --> 00:13:36,691
Hey.
182
00:13:38,776 --> 00:13:40,236
Praise be His mercy.
183
00:13:42,280 --> 00:13:44,574
Congratulations on your victory.
184
00:13:46,200 --> 00:13:48,453
None of it would've
happened without you.
185
00:13:48,536 --> 00:13:50,037
Yes.
186
00:13:50,788 --> 00:13:52,498
I am become death,
187
00:13:53,624 --> 00:13:55,918
destroyer of worlds.
188
00:13:56,586 --> 00:13:58,838
Guess I've helped
Boston fall twice now.
189
00:13:59,589 --> 00:14:01,257
Hmm.
190
00:14:07,346 --> 00:14:08,389
Can I help you?
191
00:14:08,473 --> 00:14:10,308
Uh, yes. Yes.
192
00:14:10,850 --> 00:14:12,310
Come on over, honey.
193
00:14:12,393 --> 00:14:13,978
Hi!
194
00:14:14,061 --> 00:14:16,689
Oh. Oh.
195
00:14:21,360 --> 00:14:23,279
I am very sorry about Nick.
196
00:14:27,408 --> 00:14:31,120
May his memory be a blessing
and a comfort to you always.
197
00:14:34,457 --> 00:14:36,209
Nick reaped what he sowed.
198
00:14:40,338 --> 00:14:42,381
He led a violent and...
199
00:14:44,842 --> 00:14:46,552
dishonest life, so...
200
00:14:47,303 --> 00:14:50,139
You know, if he ever thought
he had a real choice,
201
00:14:50,223 --> 00:14:52,725
he would've chosen you.
202
00:15:06,114 --> 00:15:08,241
Okay.
203
00:15:08,866 --> 00:15:10,410
Shall we see what we have here?
204
00:15:10,493 --> 00:15:11,494
Let's see.
205
00:15:11,577 --> 00:15:14,205
Yeah. Ooh, what's this?
206
00:15:16,916 --> 00:15:18,418
It's perfect.
207
00:15:19,001 --> 00:15:21,295
And I think it's your size.
208
00:15:21,379 --> 00:15:23,047
It is a sign from God.
209
00:15:24,632 --> 00:15:26,342
Signs are the realm of witches.
210
00:15:27,301 --> 00:15:29,595
Well, we're not
in Gilead anymore.
211
00:15:32,849 --> 00:15:34,934
- You know, I can never go back.
- Perfect.
212
00:15:35,017 --> 00:15:36,769
Too many people want me dead.
213
00:15:37,562 --> 00:15:39,772
Canada won't give me a passport,
214
00:15:40,398 --> 00:15:42,900
and neither will
the EU, so, uh...
215
00:15:43,985 --> 00:15:45,570
looks like I'm just nobody.
216
00:15:47,405 --> 00:15:48,614
You're his mother.
217
00:15:50,783 --> 00:15:51,909
Just be that.
218
00:15:55,121 --> 00:15:57,999
Just be that. Right?
219
00:15:58,082 --> 00:15:59,292
Right?
220
00:15:59,667 --> 00:16:00,668
Right?
221
00:16:01,586 --> 00:16:02,587
Serena.
222
00:16:03,629 --> 00:16:04,797
Now, please.
223
00:16:08,760 --> 00:16:09,969
Hey, two more.
224
00:16:11,053 --> 00:16:12,513
Where are we going?
225
00:16:12,597 --> 00:16:14,766
A UN refugee camp, for now.
226
00:16:15,224 --> 00:16:17,518
Uh, okay. Um...
227
00:16:18,102 --> 00:16:20,813
I... I don't have any
passports yet for me.
228
00:16:20,897 --> 00:16:23,149
I know. I know. I'm
working on a solution.
229
00:16:23,232 --> 00:16:26,360
So, what does that
mean for me and my son?
230
00:16:26,444 --> 00:16:28,279
It means you should
try not to worry.
231
00:16:31,866 --> 00:16:32,867
Right.
232
00:16:35,328 --> 00:16:37,747
So, my fate is
completely in your hands.
233
00:16:39,791 --> 00:16:40,917
I'll find you.
234
00:16:53,346 --> 00:16:55,723
May God bless you.
235
00:16:56,390 --> 00:16:58,017
- Got him?
- Yeah.
236
00:16:58,101 --> 00:16:59,102
Okay.
237
00:16:59,685 --> 00:17:01,145
All right.
238
00:17:01,229 --> 00:17:02,271
There we go.
239
00:17:03,356 --> 00:17:04,399
Okay.
240
00:17:04,982 --> 00:17:06,192
June, um...
241
00:17:07,693 --> 00:17:10,863
when I recall some of the things
that were done to you and...
242
00:17:13,825 --> 00:17:15,660
the things that I did, and...
243
00:17:16,786 --> 00:17:20,081
that I forced you to
do, I'm... I'm ashamed.
244
00:17:23,418 --> 00:17:24,585
You should be.
245
00:17:26,921 --> 00:17:28,005
Yes.
246
00:17:28,089 --> 00:17:31,384
And I'm sorry. And if words mean
anything at all, I am sorry.
247
00:17:45,440 --> 00:17:46,899
I forgive you, Serena.
248
00:17:50,570 --> 00:17:51,654
I do.
249
00:17:57,869 --> 00:17:58,953
Thank you.
250
00:18:01,831 --> 00:18:03,541
God bless you, June.
251
00:18:06,627 --> 00:18:07,920
Go in grace, Serena.
252
00:18:32,945 --> 00:18:34,614
That was very generous of you.
253
00:18:35,198 --> 00:18:36,991
You have to start
somewhere, right?
254
00:18:41,245 --> 00:18:42,789
New sector opened up.
255
00:18:46,751 --> 00:18:48,169
Your old neighborhood.
256
00:18:50,421 --> 00:18:53,132
If you have trouble at the
checkpoints, use my name.
257
00:18:54,008 --> 00:18:55,051
Thank you.
258
00:18:55,927 --> 00:18:58,262
Oh, is it Captain... Tuello?
259
00:18:59,514 --> 00:19:01,307
It's Commander, actually.
260
00:19:42,014 --> 00:19:44,100
This used to
be an ice cream place.
261
00:19:44,183 --> 00:19:46,227
They had this amazing
salted caramel.
262
00:19:48,855 --> 00:19:50,773
It'd cool if they
reopened, wouldn't it?
263
00:19:53,526 --> 00:19:54,861
Blessed be the fruit.
264
00:19:56,779 --> 00:19:58,364
My fucking God.
265
00:19:59,532 --> 00:20:00,700
That's blasphemy.
266
00:20:11,085 --> 00:20:12,462
Pious little shit.
267
00:20:26,601 --> 00:20:28,478
So, you
weren't in Boston?
268
00:20:28,561 --> 00:20:29,979
Bridgeport.
269
00:20:30,062 --> 00:20:32,857
It's a hotspot of
rebellion, for some reason.
270
00:20:33,524 --> 00:20:34,942
Really good pizza too.
271
00:20:35,777 --> 00:20:38,529
Yeah, they do, praise be.
272
00:20:40,073 --> 00:20:41,240
I was a Martha.
273
00:20:41,324 --> 00:20:43,284
The Commander was a friend.
274
00:20:44,535 --> 00:20:45,745
For how long?
275
00:20:45,828 --> 00:20:46,913
Seven months.
276
00:20:47,413 --> 00:20:49,373
But it was fairly safe,
277
00:20:49,457 --> 00:20:52,210
and eventually I was able to
call Syl, so that was wonderful.
278
00:20:53,086 --> 00:20:55,546
We had some things
to work through.
279
00:20:56,214 --> 00:20:59,342
- Hmm.
- But I Facetimed Oliver on his birthday.
280
00:20:59,425 --> 00:21:01,803
It was only for a minute,
but that was amazing.
281
00:21:02,345 --> 00:21:05,264
And he's... he's getting really
handsome, so we're in a lot of trouble.
282
00:21:08,601 --> 00:21:11,687
So, you weren't...
you weren't just gone?
283
00:21:11,771 --> 00:21:14,357
- Gone from their lives?
- Yeah.
284
00:21:14,440 --> 00:21:15,525
Of course not.
285
00:21:16,109 --> 00:21:17,860
They're the reason I'm fighting.
286
00:21:18,486 --> 00:21:19,487
Hmm.
287
00:21:20,279 --> 00:21:21,531
I guess I just...
288
00:21:22,156 --> 00:21:27,453
I thought, when you went back
in, that you sort of left them.
289
00:21:29,580 --> 00:21:33,376
I don't know if that's the way
things work in the world. I...
290
00:21:34,877 --> 00:21:38,756
I mean, whatever choice you make or
try to make, some things stay true.
291
00:21:41,008 --> 00:21:43,761
I love Syl and Oliver.
We're a family.
292
00:21:49,350 --> 00:21:51,018
They strung up
all the Guardians.
293
00:21:52,311 --> 00:21:54,272
Rage is a gift from God.
294
00:21:54,355 --> 00:21:56,733
It's meant to be shared
with the most deserving.
295
00:21:56,816 --> 00:21:58,025
Yeah, and then what?
296
00:21:59,944 --> 00:22:01,320
They still have Hannah.
297
00:22:02,405 --> 00:22:06,868
And it doesn't matter how angry I get.
It doesn't matter how unfair it is.
298
00:22:08,202 --> 00:22:09,579
They stole my life.
299
00:22:12,707 --> 00:22:16,169
And I want it all back the
way it was supposed to be.
300
00:22:18,004 --> 00:22:19,964
But that's
fucking pointless.
301
00:22:22,717 --> 00:22:24,302
Some things are impossible.
302
00:22:25,219 --> 00:22:26,304
I don't know.
303
00:22:27,138 --> 00:22:30,224
We are both alive to see this.
304
00:22:31,559 --> 00:22:32,685
Together.
305
00:22:35,021 --> 00:22:37,732
I'm thinking of adjusting my
concept of the impossible.
306
00:23:05,468 --> 00:23:07,220
I've been
dreaming of Boston.
307
00:23:07,845 --> 00:23:12,600
Not Boston now, and
not Boston from before.
308
00:23:13,309 --> 00:23:14,560
It's another Boston.
309
00:23:15,770 --> 00:23:18,272
It's the way things would be
if there was never a Gilead.
310
00:23:32,787 --> 00:23:35,665
โช I took my love, took it down โช
311
00:23:38,751 --> 00:23:42,296
โช I climbed a mountain
And I turned around โช
312
00:23:43,381 --> 00:23:46,300
And I saw my reflection โช
313
00:23:46,384 --> 00:23:49,429
โช In the snow-covered hills โช
314
00:23:49,512 --> 00:23:53,224
โช 'Til the landslide
brought me down... โช
315
00:23:53,307 --> 00:23:55,351
Brought me down!
316
00:23:55,435 --> 00:23:58,146
โช Oh, mirror in the sky โช
317
00:23:58,229 --> 00:24:00,189
โช What is love? โช
318
00:24:01,274 --> 00:24:05,945
โช Can the child Within
my heart rise above? โช
319
00:24:07,196 --> 00:24:13,327
โช Can I sail through The
changin' ocean tides? โช
320
00:24:13,411 --> 00:24:20,418
โช Can I handle the
seasons of my life? โช
321
00:24:31,387 --> 00:24:36,601
โช Well, I've been
afraid of changin' โช
322
00:24:36,684 --> 00:24:42,940
โช 'Cause I've built
my life around you โช
323
00:24:43,024 --> 00:24:46,319
โช But time makes you bolder โช
324
00:24:46,402 --> 00:24:49,572
โช Even children get older โช
325
00:24:49,655 --> 00:24:54,285
โช And I'm getting older too โช
326
00:25:19,060 --> 00:25:24,232
โช Well, I've been
afraid of changin' โช
327
00:25:24,315 --> 00:25:30,446
โช 'Cause I've built
my life around you โช
328
00:25:31,072 --> 00:25:34,158
โช But time makes you bolder โช
329
00:25:34,242 --> 00:25:37,370
โช Even children get older โช
330
00:25:37,453 --> 00:25:43,000
โช And I'm getting older too โช
331
00:25:43,084 --> 00:25:48,214
โช Oh, I'm getting older too โช
332
00:25:49,215 --> 00:25:53,636
โช Oh, take my love,
take it down โช
333
00:25:55,221 --> 00:25:59,976
โช Oh, climb a mountain
and turn around โช
334
00:26:01,060 --> 00:26:07,608
โช And if you see my reflection
In the snow-covered hills โช
335
00:26:07,692 --> 00:26:12,447
โช Well, the landslide
Will bring you down โช
336
00:26:13,114 --> 00:26:18,244
โช And if you see my reflection
In the snow-covered hills... โช
337
00:26:20,997 --> 00:26:25,752
โช Well, the landslide
Will bring you down โช
338
00:26:25,835 --> 00:26:32,216
โช Oh, oh, the landslide
Will bring you down โช
339
00:26:42,101 --> 00:26:43,936
Ms.
Osborne? Ms. Osborne.
340
00:26:44,896 --> 00:26:47,148
I need you to come with me
right now. It's urgent, ma'am.
341
00:27:09,754 --> 00:27:12,298
Good evening. Sorry
about the hour.
342
00:27:12,840 --> 00:27:14,050
What happened?
343
00:27:14,133 --> 00:27:15,676
We need a familiar face.
344
00:27:16,803 --> 00:27:19,472
- Where are we?
- Millerville, Mass.
345
00:27:19,555 --> 00:27:21,724
Near the old Rhode Island line.
346
00:27:21,808 --> 00:27:23,726
It's the new border with Gilead.
347
00:27:30,149 --> 00:27:31,234
Who is it?
348
00:27:58,386 --> 00:27:59,679
We need medical.
349
00:27:59,762 --> 00:28:01,264
Oh, come here. Hey, baby.
350
00:28:01,347 --> 00:28:02,682
Come here. You're okay.
351
00:28:02,765 --> 00:28:04,016
You're okay.
352
00:28:04,100 --> 00:28:05,260
Shh.
353
00:28:06,644 --> 00:28:07,937
You're okay.
354
00:28:08,020 --> 00:28:09,355
- Yeah.
- You're okay.
355
00:28:12,358 --> 00:28:14,026
Hi. Hi.
356
00:28:14,485 --> 00:28:15,695
Hi. Hi.
357
00:28:31,002 --> 00:28:32,754
Okay. Okay.
358
00:28:35,840 --> 00:28:37,717
Okay, I want you to be safe.
359
00:28:38,843 --> 00:28:40,470
That's the most important thing.
360
00:28:41,220 --> 00:28:42,221
Right?
361
00:28:42,805 --> 00:28:43,973
I love you.
362
00:28:53,316 --> 00:28:54,442
Janine.
363
00:28:57,236 --> 00:28:58,237
Look who's here.
364
00:29:04,577 --> 00:29:05,661
Hi.
365
00:29:06,287 --> 00:29:07,288
Hi.
366
00:29:08,247 --> 00:29:09,248
Hi.
367
00:29:13,920 --> 00:29:14,962
Hi!
368
00:29:18,007 --> 00:29:19,300
Hi, sweetheart.
369
00:29:47,787 --> 00:29:48,955
Come on, now.
370
00:29:49,914 --> 00:29:51,124
Let's get you warm.
371
00:30:08,558 --> 00:30:09,559
Thank you.
372
00:30:17,734 --> 00:30:20,278
Take good care of
our Janine, please.
373
00:30:20,820 --> 00:30:22,780
- And Charlotte.
- I will.
374
00:30:29,537 --> 00:30:30,663
Lydia.
375
00:30:41,048 --> 00:30:42,216
Thank you.
376
00:30:45,011 --> 00:30:48,848
Blessed is the woman who does not
walk in stride with the wicked.
377
00:30:53,186 --> 00:30:54,771
Under His eye, dear.
378
00:31:30,681 --> 00:31:34,227
Next bus from Logan
with passengers from Alaska
379
00:31:34,310 --> 00:31:36,896
is arriving in less
than one minute.
380
00:31:39,690 --> 00:31:40,858
- Dad!
- Here!
381
00:31:40,942 --> 00:31:43,778
- Mom!
- Oh, my God. Hi, guys. Hi!
382
00:31:43,861 --> 00:31:45,405
Hi!
383
00:31:53,996 --> 00:31:56,332
Please stand back!
384
00:31:56,416 --> 00:31:58,709
Do not crowd the arrival area!
385
00:32:00,670 --> 00:32:01,671
There she is!
386
00:32:01,754 --> 00:32:05,800
Please give the passengers
room to come in! Thank you!
387
00:32:07,135 --> 00:32:08,886
Hi!
388
00:32:08,970 --> 00:32:10,388
- Holly!
- Hello, Luke.
389
00:32:10,471 --> 00:32:12,348
Aw.
390
00:32:12,432 --> 00:32:14,684
Aw.
391
00:32:32,785 --> 00:32:34,537
I know.
392
00:32:35,288 --> 00:32:37,373
Jetlag sucks, doesn't it?
393
00:32:39,333 --> 00:32:41,544
You'll be all better
tomorrow, okay?
394
00:32:43,880 --> 00:32:45,256
And you're safe.
395
00:32:47,258 --> 00:32:49,802
It's my job to keep you
safe. You know that?
396
00:32:52,305 --> 00:32:53,806
You and your sister.
397
00:32:57,852 --> 00:33:00,480
And I have another job too, I think.
398
00:33:02,732 --> 00:33:05,193
I think I have to do my best...
399
00:33:08,780 --> 00:33:12,366
to help keep all the little
girls in Gilead safe too.
400
00:33:14,702 --> 00:33:15,870
If I can.
401
00:33:18,164 --> 00:33:19,499
I have to try.
402
00:33:21,709 --> 00:33:25,213
And in order to do that, I'm gonna
have to leave you again, okay?
403
00:33:34,889 --> 00:33:35,932
Because...
404
00:33:36,974 --> 00:33:38,684
I need you to be safe.
405
00:33:39,268 --> 00:33:42,313
And where I'm
going, you won't be.
406
00:33:42,814 --> 00:33:43,815
So...
407
00:33:45,525 --> 00:33:50,363
you're gonna have to stay with Grandma
just a little while longer, all right?
408
00:33:56,619 --> 00:33:57,703
I'm sorry.
409
00:34:02,750 --> 00:34:04,127
But you know what?
410
00:34:06,003 --> 00:34:07,463
Can I tell you something?
411
00:34:11,008 --> 00:34:15,805
You don't have to be near Mommy
in order to feel her love.
412
00:34:19,225 --> 00:34:22,812
It'll find you no
matter where you are.
413
00:34:31,404 --> 00:34:32,989
No matter where you are.
414
00:34:37,702 --> 00:34:39,203
It'll find you.
415
00:34:56,471 --> 00:34:57,847
- Hey.
- Hmm?
416
00:34:57,930 --> 00:34:59,098
Can you watch her?
417
00:34:59,182 --> 00:35:00,308
Yeah, I got her.
418
00:35:24,499 --> 00:35:26,459
Is that okay?
419
00:35:28,002 --> 00:35:30,630
If you watch her for
a little bit longer?
420
00:35:34,092 --> 00:35:36,719
How much longer is
a little longer?
421
00:35:39,680 --> 00:35:40,890
I'm not sure yet.
422
00:35:46,813 --> 00:35:49,315
But who
will keep you safe?
423
00:35:51,484 --> 00:35:53,069
Mom.
424
00:35:54,153 --> 00:35:55,446
Mom, it's...
425
00:35:56,322 --> 00:35:58,032
That's my job.
426
00:36:00,326 --> 00:36:02,245
I know.
427
00:36:04,997 --> 00:36:07,125
But the thing is, Mom, I'm...
428
00:36:08,918 --> 00:36:10,503
I'm not safe.
429
00:36:12,338 --> 00:36:14,424
Neither are you.
430
00:36:16,008 --> 00:36:22,390
And they are never going
to stop... coming for us.
431
00:36:25,601 --> 00:36:28,354
And even when we're gone...
432
00:36:29,939 --> 00:36:31,774
they're gonna come
for our children...
433
00:36:32,942 --> 00:36:34,527
and our grandchildren.
434
00:36:36,028 --> 00:36:40,366
Fighting may not get us everything,
but we don't have a choice.
435
00:36:40,992 --> 00:36:45,163
Because not fighting is what got
us Gilead in the first place.
436
00:36:47,123 --> 00:36:50,418
And Gilead doesn't
need to be beaten.
437
00:36:51,878 --> 00:36:54,088
It needs to be broken.
438
00:36:55,006 --> 00:36:57,842
Can't someone else break 'em?
439
00:36:59,469 --> 00:37:01,095
You taught me how to fight.
440
00:37:05,266 --> 00:37:07,977
You were there. You were
out almost every night.
441
00:37:09,145 --> 00:37:12,857
At protests, and
meetings, and the...
442
00:37:17,904 --> 00:37:19,614
You taught me.
443
00:37:24,619 --> 00:37:25,828
And you know me.
444
00:37:28,372 --> 00:37:30,708
Right? I mean, you
know me pretty well.
445
00:37:33,461 --> 00:37:35,254
And you know I'm
not gonna give up.
446
00:37:39,342 --> 00:37:41,427
I think I'm just
getting to know you.
447
00:37:45,014 --> 00:37:48,476
I see the amazing
woman you are now.
448
00:38:00,071 --> 00:38:01,197
Thanks, Mom.
449
00:38:08,162 --> 00:38:13,334
Mom, sometimes I don't know if
I'm doing a very good job...
450
00:38:16,629 --> 00:38:18,631
as a mom, you know?
451
00:38:18,714 --> 00:38:21,884
Oh, sh... That's
bullshit, sweetheart.
452
00:38:22,635 --> 00:38:23,845
You're a great mother.
453
00:38:25,847 --> 00:38:28,391
And I make sure
she... she knows that.
454
00:38:29,517 --> 00:38:31,936
I tell her your whole story.
455
00:38:32,019 --> 00:38:34,272
How you saved so many women,
456
00:38:35,064 --> 00:38:39,485
and how you escaped,
how you survived.
457
00:38:41,028 --> 00:38:43,740
She should know that
her mother is a warrior.
458
00:38:47,160 --> 00:38:50,288
June, you should write a book.
459
00:38:56,502 --> 00:38:58,671
It's not a very good story, Mom.
460
00:39:02,467 --> 00:39:06,262
There is so much
violence and fear.
461
00:39:10,308 --> 00:39:11,768
And loss.
462
00:39:11,851 --> 00:39:13,144
No, sweetheart.
463
00:39:13,603 --> 00:39:15,354
It's about never giving up.
464
00:39:16,314 --> 00:39:18,775
It isn't a story for the
people who haven't lost anyone.
465
00:39:18,858 --> 00:39:20,193
They don't need this story.
466
00:39:20,276 --> 00:39:25,239
This is the story for people
who may never find their babies,
467
00:39:25,323 --> 00:39:28,493
the people who will never
ever give up trying.
468
00:39:29,744 --> 00:39:31,704
This is the story for them.
469
00:39:34,582 --> 00:39:36,584
Write it for our
sweet baby girl.
470
00:39:38,419 --> 00:39:39,796
And our Hannah.
471
00:39:41,214 --> 00:39:43,174
Write it for your
daughters, June.
472
00:39:43,966 --> 00:39:46,052
Tell them who their mother was.
473
00:40:24,132 --> 00:40:26,384
That was a great
job, man. Excellent.
474
00:40:28,719 --> 00:40:30,138
You got the power on.
475
00:40:31,180 --> 00:40:32,682
Yeah, we did.
476
00:40:34,058 --> 00:40:37,645
Turning lights on and heat for
hundreds of thousands of people.
477
00:40:37,728 --> 00:40:40,148
You know, NBD. No big deal.
478
00:40:41,190 --> 00:40:43,109
I underestimated you.
479
00:40:45,737 --> 00:40:46,821
You did.
480
00:40:52,160 --> 00:40:53,244
Sorry.
481
00:40:55,496 --> 00:40:59,125
We're so... so different now.
482
00:40:59,208 --> 00:41:00,334
Yeah.
483
00:41:00,418 --> 00:41:01,627
Both of us.
484
00:41:02,462 --> 00:41:05,965
It's inevitable that we're
gonna make mistakes and...
485
00:41:10,136 --> 00:41:12,764
We don't know each other
like we did before.
486
00:41:13,306 --> 00:41:14,724
Yeah.
487
00:41:15,808 --> 00:41:17,560
I mean, was there even a before?
488
00:41:19,645 --> 00:41:22,648
Oh, yeah. Yeah, there was a before.
489
00:41:23,316 --> 00:41:25,526
There's gonna be an after too.
490
00:41:25,610 --> 00:41:26,694
Yeah.
491
00:41:29,739 --> 00:41:30,907
You know, uh,
492
00:41:31,616 --> 00:41:33,659
Mayday is moving out
in a couple of days.
493
00:41:33,743 --> 00:41:35,995
Moira's getting them
together.
494
00:41:36,746 --> 00:41:41,250
Uh, I found a base up on the New
York border. I want to recce it.
495
00:41:41,334 --> 00:41:44,045
Someplace to hide out,
start fucking shit up again.
496
00:41:46,881 --> 00:41:48,257
Be careful, huh?
497
00:41:50,468 --> 00:41:52,553
Yeah, I'm gonna...
I'm gonna be careful.
498
00:41:54,680 --> 00:41:55,973
What about you?
499
00:41:57,016 --> 00:42:00,686
I'm gonna talk to Mark. I'm gonna see
what... what he's doing next and...
500
00:42:01,521 --> 00:42:03,856
go state by state,
figure out a plan.
501
00:42:05,441 --> 00:42:07,610
I'm gonna go to her, Luke.
502
00:42:09,529 --> 00:42:11,030
I'm gonna go get Hannah.
503
00:42:14,784 --> 00:42:16,702
What else is there?
504
00:42:27,630 --> 00:42:29,757
So, meet you there?
505
00:42:32,176 --> 00:42:33,344
Yeah.
506
00:42:36,139 --> 00:42:37,432
Fuck, yeah.
507
00:42:37,515 --> 00:42:38,975
Fuck, yeah.
508
00:42:41,060 --> 00:42:42,228
See you there.
509
00:42:47,859 --> 00:42:51,654
You know, you... you should... you should
write this down before you forget it.
510
00:42:52,196 --> 00:42:53,489
Your escape story.
511
00:42:55,742 --> 00:42:56,743
No.
512
00:42:57,910 --> 00:42:59,996
I mean it. It wasn't
all horrors, right?
513
00:43:00,079 --> 00:43:02,039
You had people who helped you.
514
00:43:02,123 --> 00:43:05,918
Like Janine, and
Emily, and Lawrence...
515
00:43:08,087 --> 00:43:09,505
and Nick.
516
00:43:10,381 --> 00:43:11,716
People who loved you.
517
00:43:14,719 --> 00:43:16,012
People who you loved.
518
00:43:22,935 --> 00:43:24,687
They're all worth remembering.
519
00:44:15,446 --> 00:44:17,698
-Okay -I wish I had
somewhere quieter for you,
520
00:44:17,782 --> 00:44:19,909
but we're bursting at the seams.
521
00:44:19,992 --> 00:44:21,911
This will be fine
for us. Thank you.
522
00:44:21,994 --> 00:44:25,289
Yeah. Well, a chair, a table,
a bed. All you need, I guess.
523
00:44:26,582 --> 00:44:32,755
Uh, is there, uh, someplace, uh, I
can get some, uh, diapers and clothes?
524
00:44:32,839 --> 00:44:35,216
- I'll ask.
- Thank you. God bless you.
525
00:44:35,299 --> 00:44:37,760
We're not really supposed
to have kids here anyway.
526
00:44:37,844 --> 00:44:39,971
You might have to find
another place for tomorrow.
527
00:44:40,054 --> 00:44:42,849
Uh, okay. Yes, uh, we'll...
we'll move if we have to.
528
00:44:42,932 --> 00:44:44,809
- Sorry.
- Oh.
529
00:44:45,268 --> 00:44:46,328
Thank you.
530
00:44:46,352 --> 00:44:47,937
Okay. I know.
531
00:44:48,020 --> 00:44:53,568
Oh, I'm sorry. I don't even have a change
of clothes for you for later. I'm sorry.
532
00:44:53,651 --> 00:44:55,737
Oh, hey, look. Okay.
533
00:44:58,948 --> 00:45:00,783
Mmm.
534
00:45:04,787 --> 00:45:07,498
And she shall provide.
535
00:45:07,582 --> 00:45:10,418
Look at what we
have here, huh? Hmm?
536
00:45:12,378 --> 00:45:14,255
Oh, I know.
537
00:45:15,840 --> 00:45:19,427
I know. I know. It's been...
it's been a long day.
538
00:45:20,011 --> 00:45:21,679
It's been a long day.
539
00:45:26,726 --> 00:45:30,730
You are my most
precious gift from God.
540
00:45:31,314 --> 00:45:32,523
Do you know that?
541
00:45:36,694 --> 00:45:39,489
You are the most important
thing in the world.
542
00:45:42,784 --> 00:45:44,786
Do you know how much
I prayed for you?
543
00:45:47,789 --> 00:45:49,248
And now you're here.
544
00:45:50,541 --> 00:45:52,001
And you're perfect.
545
00:45:53,002 --> 00:45:56,672
And... and
you're all I need.
546
00:45:57,507 --> 00:45:58,716
You're all I need.
547
00:46:10,561 --> 00:46:12,271
You're all I ever wanted.
548
00:46:18,361 --> 00:46:20,029
I'm so blessed.
549
00:46:22,490 --> 00:46:25,368
My beautiful baby boy.
550
00:52:57,802 --> 00:53:03,349
A chair, a table, a lamp...
551
00:53:09,063 --> 00:53:11,107
and a window with
white curtains.
552
00:53:13,568 --> 00:53:15,153
And the glass is shatterproof.
553
00:53:15,236 --> 00:53:19,574
But... it isn't running
away they're afraid of.
554
00:53:20,825 --> 00:53:22,577
A Handmaid wouldn't get far.
555
00:53:23,911 --> 00:53:25,621
It's those other escapes.
556
00:53:26,622 --> 00:53:29,876
The ones you can open in
yourself, given a cutting edge.
557
00:53:30,835 --> 00:53:33,921
Or a twisted sheet
and a chandelier.
558
00:53:36,007 --> 00:53:38,342
I try not to think
about those escapes.
559
00:53:38,426 --> 00:53:41,721
It's harder on
Ceremony days, but...
560
00:53:43,473 --> 00:53:45,308
thinking can hurt your chances.
561
00:53:51,856 --> 00:53:53,274
My name is Offred.
38361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.