All language subtitles for The.Collector.S03E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-PLAN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,750 --> 00:00:05,730 - You choose your fruit carefully. 2 00:00:05,730 --> 00:00:07,380 You're a big fruit lover, eh? 3 00:00:07,380 --> 00:00:08,700 - I'm shopping for a friend. 4 00:00:08,700 --> 00:00:09,870 - Oh! 5 00:00:09,870 --> 00:00:11,040 Well then perhaps you'd like 6 00:00:11,040 --> 00:00:14,613 to give her a nice firm banana. (laughing) 7 00:00:16,260 --> 00:00:17,790 What is your hesitation? 8 00:00:17,790 --> 00:00:20,100 You are worried about being out of wedlock, huh? 9 00:00:20,100 --> 00:00:24,030 I could marry you. I'm a deity in the Hindu religion. 10 00:00:24,030 --> 00:00:25,320 - Do you have a name for me? 11 00:00:25,320 --> 00:00:26,153 - Oh, yes. 12 00:00:26,153 --> 00:00:28,350 And I'm delighted to say that he too is a purveyor 13 00:00:28,350 --> 00:00:29,550 of fine foods. 14 00:00:29,550 --> 00:00:30,383 - A grocer? 15 00:00:30,383 --> 00:00:32,343 - Oh, no, not a lowly grocer. 16 00:00:33,735 --> 00:00:37,350 A chef. The finest chef in the world. 17 00:00:37,350 --> 00:00:39,900 In fact, some people say his cooking is so good, 18 00:00:39,900 --> 00:00:42,153 it's almost supernatural. 19 00:00:43,020 --> 00:00:45,210 He's had an excellent run of good luck, 20 00:00:45,210 --> 00:00:47,525 but nothing's free in this world. 21 00:00:47,525 --> 00:00:49,340 And you'll be the errand boy sent 22 00:00:49,340 --> 00:00:53,490 by a grocery clerk to collect the bill.(chuckling) 23 00:00:53,490 --> 00:00:54,420 - What's his name? 24 00:00:56,173 --> 00:00:58,423 - [The Devil] Maxwell Gunn. 25 00:01:00,695 --> 00:01:03,362 (ominous music) 26 00:01:15,976 --> 00:01:18,893 (people screaming) 27 00:01:33,303 --> 00:01:36,136 (flames sizzling) 28 00:01:39,186 --> 00:01:40,054 (somber music) 29 00:01:40,054 --> 00:01:44,221 (patrons chattering indistinctly) 30 00:01:49,481 --> 00:01:52,481 (dishes clattering) 31 00:02:06,867 --> 00:02:08,910 - [Maxwell] Um, you asked to see me. 32 00:02:08,910 --> 00:02:10,260 - I'm here about your deal. 33 00:02:15,273 --> 00:02:18,960 - (sighing) Well, come. 34 00:02:18,960 --> 00:02:22,050 When does it start? I'm gonna lose everything, right? 35 00:02:22,050 --> 00:02:23,040 - How do you know that? 36 00:02:23,040 --> 00:02:25,020 - Why else would you be here two days early? 37 00:02:25,020 --> 00:02:26,100 - I'm not here to collect. 38 00:02:26,100 --> 00:02:28,283 I'm here to offer you a chance at salvation. 39 00:02:30,960 --> 00:02:31,863 - Salvation? 40 00:02:34,950 --> 00:02:38,283 I've been terrified waiting for the end to come. 41 00:02:41,310 --> 00:02:42,963 I'll do anything. Anything. 42 00:02:44,603 --> 00:02:47,821 (water boiling) (knives chopping) 43 00:02:47,821 --> 00:02:48,990 - Well, actually, you're not my first chef. 44 00:02:48,990 --> 00:02:52,006 A long time ago, I collected from a man named Vatel. 45 00:02:52,006 --> 00:02:54,480 - The Vatel? But that was... 46 00:02:54,480 --> 00:02:56,253 He died in 1671. 47 00:02:57,840 --> 00:02:59,250 - I never met anyone who cared more 48 00:02:59,250 --> 00:03:00,690 about one thing than Vatel cared 49 00:03:00,690 --> 00:03:02,370 about making the perfect meal. 50 00:03:02,370 --> 00:03:04,440 - But wait, he committed suicide. 51 00:03:04,440 --> 00:03:06,030 - His last 48 hours started just 52 00:03:06,030 --> 00:03:08,310 as the king arrived to eat his food. 53 00:03:08,310 --> 00:03:09,300 Vatel kept trying to hold on 54 00:03:09,300 --> 00:03:11,450 to the devil's gifts right to the very end. 55 00:03:12,720 --> 00:03:13,953 Don't make his mistake. 56 00:03:15,330 --> 00:03:17,790 It's one thing that doesn't make sense to me, though. 57 00:03:17,790 --> 00:03:19,743 Why here? I mean, why not Paris? 58 00:03:21,720 --> 00:03:23,940 - North America's the new frontier. 59 00:03:23,940 --> 00:03:26,340 I knew no one could compare to me here. 60 00:03:26,340 --> 00:03:29,970 The devil promised me secrets, recipes for delicacies 61 00:03:29,970 --> 00:03:32,463 that no one has seen in 2000 years. 62 00:03:33,750 --> 00:03:36,360 Once news of my abilities began to spread, people began 63 00:03:36,360 --> 00:03:39,903 to fly in from all over the world just for a single meal. 64 00:03:40,920 --> 00:03:43,803 My deal has brought joy into people's lives. 65 00:03:49,590 --> 00:03:50,460 - We need to focus on who 66 00:03:50,460 --> 00:03:52,260 could have been hurt by your deal. 67 00:03:52,260 --> 00:03:54,840 Someone who got enough bad luck to balance your good luck. 68 00:03:54,840 --> 00:03:55,770 - There isn't a chef in the world 69 00:03:55,770 --> 00:03:57,450 that doesn't hate me for my success. 70 00:03:57,450 --> 00:03:59,750 - Is there someone in particular in Vancouver? 71 00:04:01,500 --> 00:04:03,750 - There's one man, Reggie Brookes. 72 00:04:03,750 --> 00:04:05,220 I never thought of it, but he's taken 73 00:04:05,220 --> 00:04:06,840 a big fall the last several years. 74 00:04:06,840 --> 00:04:08,130 I don't even know where he is. 75 00:04:08,130 --> 00:04:10,980 - Max, Brett has a question about the venison. 76 00:04:10,980 --> 00:04:12,480 Is everything okay? 77 00:04:12,480 --> 00:04:13,313 - Fine. 78 00:04:14,610 --> 00:04:16,350 - I'm Darla, and you are? 79 00:04:16,350 --> 00:04:17,820 - [Morgan] Morgan Pym. 80 00:04:17,820 --> 00:04:19,113 - What's your business with Max? 81 00:04:19,113 --> 00:04:21,183 - It's a private matter. I'll call you. 82 00:04:23,370 --> 00:04:25,650 - Well, Max's private business is my business too. 83 00:04:25,650 --> 00:04:26,610 I'm his wife. 84 00:04:26,610 --> 00:04:27,720 - It's okay, honey. 85 00:04:27,720 --> 00:04:29,790 Morgan's an old friend. We were just getting caught up. 86 00:04:29,790 --> 00:04:31,290 - Oh, well, if he's an old friend, 87 00:04:31,290 --> 00:04:32,970 then he'll have to come to dinner tonight, 88 00:04:32,970 --> 00:04:34,620 so we can get to know each other. 89 00:04:35,460 --> 00:04:37,590 We eat at 1:00 AM after the restaurant closes. 90 00:04:37,590 --> 00:04:39,540 - Thanks. I don't eat after midnight. 91 00:04:39,540 --> 00:04:41,160 - Friends make exceptions. 92 00:04:41,160 --> 00:04:42,210 - I can't make it. 93 00:04:42,210 --> 00:04:45,000 - Look, Mr. Pym, my husband's been looking 94 00:04:45,000 --> 00:04:46,350 over his shoulder for a year now, 95 00:04:46,350 --> 00:04:49,140 and he won't tell me what he's afraid of. 96 00:04:49,140 --> 00:04:52,279 If it's you, I will find out who you are 97 00:04:52,279 --> 00:04:53,187 and what you're up to. 98 00:04:53,187 --> 00:04:54,900 And in the meantime, I won't let you get 99 00:04:54,900 --> 00:04:56,283 within a mile of Max, 100 00:04:57,960 --> 00:04:59,850 or you can come to dinner tonight 101 00:04:59,850 --> 00:05:01,450 and we can talk about old times. 102 00:05:02,580 --> 00:05:04,803 - Sure. I'd love to. 103 00:05:08,910 --> 00:05:09,743 - Good. 104 00:05:09,743 --> 00:05:11,160 And since this has nothing to do 105 00:05:11,160 --> 00:05:12,870 with business, you'll bring a date. 106 00:05:12,870 --> 00:05:16,443 Someone who knows you personally. As soon as you can. 107 00:05:19,534 --> 00:05:20,520 - What was I supposed to do? 108 00:05:20,520 --> 00:05:22,650 Tell her you're a messenger from the Devil? 109 00:05:22,650 --> 00:05:25,320 - I'm gonna find out what I can about Reggie Brookes. 110 00:05:25,320 --> 00:05:26,220 See you at dinner. 111 00:05:28,796 --> 00:05:32,280 (Maxwell sighing) 112 00:05:32,280 --> 00:05:35,943 - Gabe, dinner's ready. It's Chinese. 113 00:05:37,140 --> 00:05:38,073 Wash your hands? 114 00:05:40,470 --> 00:05:42,510 Actually, I was reading, kids are better 115 00:05:42,510 --> 00:05:46,080 off eating a little dirt, builds up their immune systems, 116 00:05:46,080 --> 00:05:49,053 which makes me feel a lot better about my housekeeping. 117 00:05:54,169 --> 00:05:56,919 (alarming music) 118 00:05:57,796 --> 00:06:00,379 (Gabe panting) 119 00:06:01,860 --> 00:06:04,080 - You haven't been invited to dinner for centuries. 120 00:06:04,080 --> 00:06:05,070 Will you be dressing up? 121 00:06:05,070 --> 00:06:06,485 - Get out. 122 00:06:06,485 --> 00:06:07,410 - I was only bringing you a little something 123 00:06:07,410 --> 00:06:08,340 to take to dinner. 124 00:06:08,340 --> 00:06:09,780 It's always good to bring a gift. 125 00:06:09,780 --> 00:06:11,670 - I'll skip the poison apples, thanks. 126 00:06:11,670 --> 00:06:12,900 - It's not poisoned. 127 00:06:12,900 --> 00:06:14,880 It's my own special variety, plucked, you might say, 128 00:06:14,880 --> 00:06:17,330 from the tree of knowledge you'd rather not have. 129 00:06:18,627 --> 00:06:19,460 Care for a bite? 130 00:06:19,460 --> 00:06:20,850 - I have some work to do. 131 00:06:20,850 --> 00:06:22,560 - So, have you decided? 132 00:06:22,560 --> 00:06:23,760 - Decided what? 133 00:06:23,760 --> 00:06:24,630 - Whether the possibility 134 00:06:24,630 --> 00:06:27,030 of saving one soul is worth endangering another. 135 00:06:29,550 --> 00:06:32,760 - Morgan? You gonna bring your bike in? 136 00:06:32,760 --> 00:06:34,113 - Oh yeah, right. 137 00:06:39,240 --> 00:06:40,500 So how's work? 138 00:06:40,500 --> 00:06:42,650 - That's okay. I took tonight off to study. 139 00:06:43,560 --> 00:06:44,393 - For what? 140 00:06:44,393 --> 00:06:47,580 - My GED. Just me, 500 high school dropouts, 141 00:06:47,580 --> 00:06:50,430 and a number two pencil. (chuckling) 142 00:06:50,430 --> 00:06:51,813 - Oh, right. 143 00:06:53,100 --> 00:06:55,170 - So, are you any good at algebra? 144 00:06:55,170 --> 00:06:57,783 Wanna show me some equations? Hm? 145 00:06:59,623 --> 00:07:01,653 - I have some work to do, 146 00:07:06,510 --> 00:07:08,670 but I got invited to a dinner tonight 147 00:07:08,670 --> 00:07:11,883 by an old friend, and I'm supposed to bring a date. 148 00:07:12,994 --> 00:07:15,413 (austere music) 149 00:07:15,413 --> 00:07:18,080 (Gabe retching) 150 00:07:19,893 --> 00:07:22,682 - Hey, why don't you lay back, buddy? 151 00:07:22,682 --> 00:07:24,762 You think it's something you ate at school? 152 00:07:24,762 --> 00:07:26,363 I know you didn't touch your dinner? 153 00:07:30,600 --> 00:07:34,110 - I was only in Paris once, a family trip when I was 14. 154 00:07:34,110 --> 00:07:36,390 Traveling didn't really bring out the best in us, 155 00:07:36,390 --> 00:07:39,180 but we sort of kept it together, 156 00:07:39,180 --> 00:07:42,693 until I met a French guy in the hotel lobby. 157 00:07:43,560 --> 00:07:47,010 He was only 16, but he was smoking a Gauloises, 158 00:07:47,010 --> 00:07:50,310 and I thought he was so sophisticated. 159 00:07:50,310 --> 00:07:52,350 I was only gone for a few hours, 160 00:07:52,350 --> 00:07:55,473 but my dad had a total meltdown. 161 00:08:01,350 --> 00:08:04,890 So what were we eating? It was delicious. 162 00:08:04,890 --> 00:08:06,420 - Thank you. It's not very fancy. 163 00:08:06,420 --> 00:08:07,983 It's fried trout. 164 00:08:08,940 --> 00:08:12,420 - We had turtle soup and creamed chicken for starters. 165 00:08:12,420 --> 00:08:14,993 Does that mean the entree is gonna be roast pheasant? 166 00:08:17,460 --> 00:08:19,103 - I told you he knew his history. 167 00:08:20,370 --> 00:08:21,203 - What history? 168 00:08:22,110 --> 00:08:24,090 - This was the menu for the last meal Vatel cooked 169 00:08:24,090 --> 00:08:25,443 for Louis XIV. 170 00:08:30,300 --> 00:08:33,900 - So, how long have you two been together? 171 00:08:33,900 --> 00:08:37,470 - Oh. I'm surprised Morgan didn't fill you in. 172 00:08:37,470 --> 00:08:39,540 After all, he and Max have known each other, 173 00:08:39,540 --> 00:08:40,380 what is it? 174 00:08:40,380 --> 00:08:41,640 - [Morgan] 10 years. - [Darla] Mm. 175 00:08:41,640 --> 00:08:43,410 - But we've been out of touch. 176 00:08:43,410 --> 00:08:44,243 - Hmm. 177 00:08:45,150 --> 00:08:47,970 - [Maya] Morgan never tells me anything. 178 00:08:47,970 --> 00:08:50,010 - Well, I started working for Max 179 00:08:50,010 --> 00:08:52,860 about five years ago, as a sous chef. 180 00:08:52,860 --> 00:08:54,210 We fell in love on the job 181 00:08:54,210 --> 00:08:56,910 and got married a couple years later. 182 00:08:56,910 --> 00:08:58,710 How long have you two been together? 183 00:09:03,840 --> 00:09:08,840 - Uh. I'm not sure I could put an exact date on it. 184 00:09:09,660 --> 00:09:11,433 - Did you meet at your restaurant? 185 00:09:13,590 --> 00:09:17,460 - No. Morgan got me the job there, though. 186 00:09:17,460 --> 00:09:20,703 We actually met... - She saved my life. 187 00:09:21,634 --> 00:09:23,610 (sentimental music) 188 00:09:23,610 --> 00:09:26,823 I was lost, and she made me feel human again. 189 00:09:30,055 --> 00:09:32,583 - (chuckling) Oh, cool. Looks delicious. 190 00:09:35,760 --> 00:09:37,110 - You outdid yourself again, darling. 191 00:09:37,110 --> 00:09:39,173 This looks fantastic. 192 00:09:39,173 --> 00:09:40,821 - Thank you. 193 00:09:40,821 --> 00:09:42,488 Please, bon appétit. 194 00:09:47,274 --> 00:09:52,274 (maggots squelching) (startling music) 195 00:09:59,703 --> 00:10:02,370 (ominous music) 196 00:10:06,088 --> 00:10:09,505 (Morgan clearing throat) 197 00:10:14,850 --> 00:10:16,833 - Look, I'm sorry about tonight. 198 00:10:18,570 --> 00:10:19,920 - It's not your fault your friend's 199 00:10:19,920 --> 00:10:21,423 out of his freaking mind. 200 00:10:23,340 --> 00:10:24,963 Was he really a friend? 201 00:10:26,385 --> 00:10:27,702 - What do you mean? 202 00:10:27,702 --> 00:10:28,815 (keys rattling) 203 00:10:28,815 --> 00:10:30,833 - I figured he might be one of your hobbies, you know? 204 00:10:32,146 --> 00:10:34,860 Like the ones you seem to pick up all the time. 205 00:10:34,860 --> 00:10:38,293 Like you picked me up. (Morgan scoffing) 206 00:10:39,780 --> 00:10:41,390 Hey, don't worry about it. 207 00:10:41,390 --> 00:10:43,490 It was nice to spend the evening with you, 208 00:10:44,550 --> 00:10:46,650 even if I was just providing social cover. 209 00:10:49,946 --> 00:10:52,810 - Well, then. Good night. 210 00:10:52,810 --> 00:10:55,683 - Don't go yet. Check out my new wallpaper. 211 00:11:05,220 --> 00:11:08,340 - Wow, this is nice. 212 00:11:08,340 --> 00:11:09,810 - I know, it's a work in progress, 213 00:11:09,810 --> 00:11:14,550 but change the inside and you'll change the outside. 214 00:11:14,550 --> 00:11:16,680 That's what my sponsor says. 215 00:11:16,680 --> 00:11:18,280 Maybe it's the other way around. 216 00:11:20,396 --> 00:11:23,277 God. I could drink right now, you know? 217 00:11:24,747 --> 00:11:29,747 You come home, after a weird night, you just wanna relax 218 00:11:31,110 --> 00:11:33,393 with a friend or whatever. 219 00:11:36,919 --> 00:11:39,060 (kissing smack) 220 00:11:39,060 --> 00:11:43,083 Then again, there are other ways to relax. 221 00:11:46,258 --> 00:11:49,034 - Such as? 222 00:11:49,034 --> 00:11:51,333 - Such as, a warm bath. 223 00:11:56,160 --> 00:11:57,460 Maybe you care to join me. 224 00:12:03,210 --> 00:12:04,910 - I have to get up early tomorrow. 225 00:12:08,610 --> 00:12:09,443 - Suit yourself. 226 00:12:13,996 --> 00:12:16,663 (kissing smack) 227 00:12:18,136 --> 00:12:21,053 (Morgan chuckling) 228 00:12:34,473 --> 00:12:36,483 - I'll be there as soon as I can. 229 00:12:37,428 --> 00:12:38,643 No, it's not Gabe again. 230 00:12:39,600 --> 00:12:44,160 Okay, yes it is, but what do I do? He's sick. 231 00:12:44,160 --> 00:12:46,453 Come on, Gabe. Eat just a little of it. 232 00:12:47,668 --> 00:12:49,500 What do you want me to do, lock him 233 00:12:49,500 --> 00:12:51,390 in the closet while I'm gone? 234 00:12:51,390 --> 00:12:52,473 He's a kid. 235 00:12:53,850 --> 00:12:55,680 No, I know it's not your fault. 236 00:12:55,680 --> 00:12:57,870 Look, how about I bring him in with me? 237 00:12:57,870 --> 00:13:01,050 He's quiet. He's really neat. 238 00:13:01,050 --> 00:13:03,723 He'd probably just line up everything on the shelves. 239 00:13:05,730 --> 00:13:08,520 But you let Sally bring her daughter in on the weekend. 240 00:13:08,520 --> 00:13:10,250 And why should I... 241 00:13:13,920 --> 00:13:15,423 How can you say that? 242 00:13:18,720 --> 00:13:20,270 How can you say that about him? 243 00:13:23,610 --> 00:13:26,790 Fine. I'll solve this right now. 244 00:13:26,790 --> 00:13:29,903 I quit. (phone beeping) 245 00:13:37,772 --> 00:13:38,605 Okay. 246 00:13:40,773 --> 00:13:43,833 Now, if I can give up eating too, we'll be fine. 247 00:13:45,840 --> 00:13:47,550 - It was fresh when we put it away last night. 248 00:13:47,550 --> 00:13:49,440 Everything was fresh. 249 00:13:49,440 --> 00:13:53,910 - Yeah, then how did all this fresh food rot overnight? 250 00:13:53,910 --> 00:13:55,770 - Well, obviously it didn't. 251 00:13:55,770 --> 00:13:57,480 Someone must have brought it in. 252 00:13:57,480 --> 00:13:58,830 - Someone broke into your restaurant, 253 00:13:58,830 --> 00:14:01,950 stole nothing but left bad food? 254 00:14:01,950 --> 00:14:04,140 - Look, it's obvious we're being framed. 255 00:14:04,140 --> 00:14:05,700 Anyone can see that. 256 00:14:05,700 --> 00:14:06,870 Why else would you just happen 257 00:14:06,870 --> 00:14:08,770 to show up on this particular morning? 258 00:14:15,750 --> 00:14:19,530 - Because, we had three reports of suspected food poisoning 259 00:14:19,530 --> 00:14:22,800 from people who ate in your restaurant last night. 260 00:14:22,800 --> 00:14:24,343 - I have to go for awhile. 261 00:14:24,343 --> 00:14:25,500 - What?! Max, you can't leave now. 262 00:14:25,500 --> 00:14:26,640 They're trying to shut us down. 263 00:14:26,640 --> 00:14:28,620 - I'm not trying. I'm doing it. 264 00:14:28,620 --> 00:14:30,453 - I'm sorry, but I have to go. 265 00:14:30,453 --> 00:14:32,913 - Max, for God's sakes. Tell me what's going on. 266 00:14:33,750 --> 00:14:34,583 - I can't. 267 00:14:40,433 --> 00:14:43,469 (hot dogs sizzling) 268 00:14:43,469 --> 00:14:44,302 - Thanks. 269 00:14:45,300 --> 00:14:46,500 - [Maxwell] Reggie? 270 00:14:46,500 --> 00:14:48,093 - Sorry. Closed. 271 00:14:49,379 --> 00:14:50,212 - Why're... 272 00:14:50,212 --> 00:14:51,045 What are you doing here? 273 00:14:51,045 --> 00:14:52,260 You're one of the best chefs in North America. 274 00:14:52,260 --> 00:14:54,090 - Yeah. Best dog in town. 275 00:14:54,090 --> 00:14:56,220 Fresh horse meat with a ketchup mustard glaze 276 00:14:56,220 --> 00:14:57,053 and a relish reduction. 277 00:14:57,053 --> 00:14:58,950 Just get the hell outta my way. 278 00:14:58,950 --> 00:15:01,560 - Look, Mr. Brookes, we've worked very hard to find you. 279 00:15:01,560 --> 00:15:02,910 We want to help you, if you'll let us. 280 00:15:02,910 --> 00:15:05,372 - Yeah? And who the hell are you? 281 00:15:05,372 --> 00:15:08,093 I know you're not his sous chef. You're not pretty enough. 282 00:15:08,940 --> 00:15:09,873 - I'm an advisor. 283 00:15:10,770 --> 00:15:13,530 - Please, Reggie, I need you to tell me. 284 00:15:13,530 --> 00:15:14,520 How did you get here? 285 00:15:14,520 --> 00:15:15,600 - You should know. 286 00:15:15,600 --> 00:15:18,330 My place went out of business because of you. 287 00:15:18,330 --> 00:15:20,910 I had all the high-end customers as regulars, 288 00:15:20,910 --> 00:15:23,940 but they said my food just didn't compare to yours. 289 00:15:23,940 --> 00:15:25,590 So after that, I worked for some other people, 290 00:15:25,590 --> 00:15:28,590 but I had some accidents. 291 00:15:28,590 --> 00:15:30,570 Maybe it was the antidepressants. 292 00:15:30,570 --> 00:15:33,780 Maybe it was the booze I was mixing them with. 293 00:15:33,780 --> 00:15:36,090 After awhile, I couldn't even get arrested. (chuckling) 294 00:15:36,090 --> 00:15:38,820 Or actually, I could, a couple of times. 295 00:15:38,820 --> 00:15:41,343 So I didn't have a lot of career options. 296 00:15:44,400 --> 00:15:47,760 I know this cart is crap. I know I'm crazy. 297 00:15:47,760 --> 00:15:49,510 But at least I'm cooking, you know? 298 00:15:53,202 --> 00:15:54,600 - (sighing) What am I supposed to do? 299 00:15:54,600 --> 00:15:56,040 - You have to make him an offer. 300 00:15:56,040 --> 00:15:57,060 - Like what, money? 301 00:15:57,060 --> 00:15:58,530 - No, that's too easy. 302 00:15:58,530 --> 00:16:01,320 You have to help Reggie get back what he's lost. 303 00:16:01,320 --> 00:16:02,970 You have to help him become a chef again. 304 00:16:02,970 --> 00:16:04,020 - (scoffing) How the hell am I supposed 305 00:16:04,020 --> 00:16:05,850 to do that in the time I've got left? 306 00:16:05,850 --> 00:16:07,290 I can't offer him a job at my restaurant. 307 00:16:07,290 --> 00:16:08,400 The Devil just shut it down. 308 00:16:08,400 --> 00:16:11,160 - You know other restaurateurs, other chefs. 309 00:16:11,160 --> 00:16:12,300 - Look, it doesn't work like that. 310 00:16:12,300 --> 00:16:14,040 No one that one's a fine restaurant is gonna hire 311 00:16:14,040 --> 00:16:15,480 a derelict just 'cause I ask 'em to. 312 00:16:15,480 --> 00:16:16,547 - Well, there must be something you can do. 313 00:16:16,547 --> 00:16:17,730 - How do you know? 314 00:16:17,730 --> 00:16:21,270 - Because, it's the only rule if the Devil can't break. 315 00:16:21,270 --> 00:16:22,803 Amends are always possible. 316 00:16:23,670 --> 00:16:25,270 - The devil makes his own rules. 317 00:16:26,280 --> 00:16:28,073 I think you would've learned that by now. 318 00:16:35,460 --> 00:16:38,460 - [Morgan] If there's anything that we can do to help, call. 319 00:16:43,470 --> 00:16:44,730 - I don't know why I did it. 320 00:16:44,730 --> 00:16:47,250 It was an okay job, and I actually had it for three weeks. 321 00:16:47,250 --> 00:16:49,193 That's a record for me. 322 00:16:49,193 --> 00:16:50,250 - [Maya] Well, you'll find another job. 323 00:16:50,250 --> 00:16:51,750 - [Taylor] Do I complain a lot? 324 00:16:51,750 --> 00:16:52,800 - [Maya] Compared to who? 325 00:16:52,800 --> 00:16:56,622 - [Taylor] Well, you, for instance. You're always so upbeat. 326 00:16:56,622 --> 00:16:58,320 (Maya chuckling) 327 00:16:58,320 --> 00:16:59,445 - Come on. 328 00:16:59,445 --> 00:17:00,720 You gotta have something you wanna complain about. 329 00:17:00,720 --> 00:17:01,553 - [May] Pass. 330 00:17:02,670 --> 00:17:03,813 - How about Morgan? 331 00:17:04,650 --> 00:17:06,060 - What about him? 332 00:17:06,060 --> 00:17:08,010 - Well, you're in love with him, right? 333 00:17:09,000 --> 00:17:10,290 - [Maya] Who told you that? 334 00:17:10,290 --> 00:17:12,330 - The death laser that you aimed at me 335 00:17:12,330 --> 00:17:14,953 when you thought we were dating. (chuckling) 336 00:17:14,953 --> 00:17:16,110 - Oh. 337 00:17:16,110 --> 00:17:17,610 - [Taylor] So how's that going? 338 00:17:17,610 --> 00:17:19,110 - It isn't. 339 00:17:19,110 --> 00:17:20,943 - Why? Is he gay or something? 340 00:17:22,835 --> 00:17:25,050 - (scoffing) I think I can safely say he's into women. 341 00:17:25,050 --> 00:17:26,970 - So, what's the problem? 342 00:17:26,970 --> 00:17:27,803 - I don't know. 343 00:17:30,690 --> 00:17:33,360 Sometimes he wants me so bad, 344 00:17:33,360 --> 00:17:36,300 I can feel it coming off him like heat. 345 00:17:36,300 --> 00:17:39,063 And then he'll turn around and just walk away. 346 00:17:41,190 --> 00:17:44,010 I know it isn't going anywhere, and that I should blow him 347 00:17:44,010 --> 00:17:47,310 off and find someone else, but I don't. 348 00:17:47,310 --> 00:17:51,390 I just keep trying and trying because there's this voice 349 00:17:51,390 --> 00:17:52,920 in my head that tells me that we're meant 350 00:17:52,920 --> 00:17:55,440 for each other, and I don't even believe 351 00:17:55,440 --> 00:17:58,620 in soulmates or destiny or whatever. 352 00:17:58,620 --> 00:18:02,193 And every time I put my heart out there, and he steps on it, 353 00:18:03,570 --> 00:18:07,770 I just feel like sticking a needle in my arm, 354 00:18:07,770 --> 00:18:09,930 just stepping off the edge, and calling it quits. 355 00:18:09,930 --> 00:18:12,693 Now that I'm straight, I can't even do that. 356 00:18:17,147 --> 00:18:18,697 - That's some good complaining. 357 00:18:19,950 --> 00:18:20,783 - Thanks. 358 00:18:30,000 --> 00:18:32,673 - (sighing) My boss called him a freak. 359 00:18:33,510 --> 00:18:34,410 That's why I quit. 360 00:18:37,800 --> 00:18:39,270 Look at me. 361 00:18:39,270 --> 00:18:42,150 I'm almost 30 years old, and I don't know 362 00:18:42,150 --> 00:18:44,670 what I wanna do when I grow up. 363 00:18:44,670 --> 00:18:48,630 I have never been with a guy longer than three months. 364 00:18:48,630 --> 00:18:52,380 The only reason I live in a house is because my sister died. 365 00:18:52,380 --> 00:18:55,383 I don't know who I am, where I'm going, 366 00:18:56,430 --> 00:19:00,903 and the only reason I have any meaning in my life is him. 367 00:19:02,850 --> 00:19:07,333 I'm the freak. (Taylor and Maya chuckling) 368 00:19:09,120 --> 00:19:14,120 (melancholy music) (marker scrawling) 369 00:19:17,170 --> 00:19:20,170 (elevator dinging) 370 00:19:21,039 --> 00:19:21,957 - Ah! 371 00:19:21,957 --> 00:19:23,640 Delivering my apples door to door is proving 372 00:19:23,640 --> 00:19:25,620 an excellent way to get new clients. 373 00:19:25,620 --> 00:19:28,410 So I showed Mrs. Highbush the awful truth about herself. 374 00:19:28,410 --> 00:19:31,080 It made her much more open to self-improvement. 375 00:19:31,080 --> 00:19:32,520 - Stay out of my building. 376 00:19:32,520 --> 00:19:35,670 - It's a little late to get territorial, dear boy. 377 00:19:35,670 --> 00:19:37,380 I'm afraid the sanctity of your homestead has 378 00:19:37,380 --> 00:19:39,153 already been violated. 379 00:19:40,691 --> 00:19:43,274 (tense music) 380 00:19:55,723 --> 00:19:58,390 (door creaking) 381 00:20:01,433 --> 00:20:04,050 (tense music) 382 00:20:04,050 --> 00:20:05,750 - They're lowering us to one star. 383 00:20:06,600 --> 00:20:07,710 Do you know what it means for any chef 384 00:20:07,710 --> 00:20:10,290 to lose his Michelin rating? 385 00:20:10,290 --> 00:20:13,260 Bernard Loiseau committed suicide over it. 386 00:20:13,260 --> 00:20:15,240 Max is the only rated chef in North America. 387 00:20:15,240 --> 00:20:16,990 How do you think it makes him feel? 388 00:20:18,742 --> 00:20:19,611 - Why are you here, Darla? 389 00:20:19,611 --> 00:20:22,020 - I wanna know who you are. 390 00:20:22,020 --> 00:20:26,370 I wanna know why someone powerful enough, rich enough, 391 00:20:26,370 --> 00:20:29,250 to control the health department, to control Michelin, 392 00:20:29,250 --> 00:20:31,080 would live in this outhouse. 393 00:20:31,080 --> 00:20:33,960 - What makes you think I have anything to do with this? 394 00:20:33,960 --> 00:20:35,310 - It started when you came. 395 00:20:36,810 --> 00:20:41,490 What do you have against Max? Why are you destroying him? 396 00:20:41,490 --> 00:20:42,323 - I'm not doing it. 397 00:20:42,323 --> 00:20:44,460 - If you don't think I'm capable 398 00:20:44,460 --> 00:20:47,433 of pulling this trigger, you are wrong. 399 00:20:48,711 --> 00:20:51,690 I have done it before. I will do it again. 400 00:20:51,690 --> 00:20:56,690 Anything to save my max. (gun clicking) 401 00:20:57,090 --> 00:20:59,340 - Max has to save himself. 402 00:20:59,340 --> 00:21:01,470 Shooting me will only make his situation worse. 403 00:21:01,470 --> 00:21:03,320 - He has never kept a secret from me. 404 00:21:04,770 --> 00:21:08,100 I wanna know what's going on. 405 00:21:08,100 --> 00:21:11,460 (gunshot ringing out) (Darla shouting) 406 00:21:11,460 --> 00:21:12,779 (Morgan grunting) 407 00:21:12,779 --> 00:21:17,779 (Darla gasping) (flames sizzling) 408 00:21:18,690 --> 00:21:21,357 (Darla panting) 409 00:21:27,960 --> 00:21:29,410 - [Maxwell] She shot at you?! 410 00:21:30,510 --> 00:21:32,970 - [Darla] She thinks she missed, but she meant to kill me. 411 00:21:32,970 --> 00:21:34,650 She seemed to be saying that she's killed before. 412 00:21:34,650 --> 00:21:36,120 - No, that's impossible. 413 00:21:36,120 --> 00:21:38,503 - Well, maybe it would've been impossible without your deal. 414 00:21:38,503 --> 00:21:40,500 - [Maxwell] You think this is my fault. 415 00:21:40,500 --> 00:21:41,790 - Reggie Brookes lost his career, 416 00:21:41,790 --> 00:21:43,770 but apparently, your wife has lost her mind. 417 00:21:43,770 --> 00:21:45,780 Or at least her conscience. 418 00:21:45,780 --> 00:21:47,970 I'm betting that's the bad luck from your deal. 419 00:21:47,970 --> 00:21:49,440 Do you know where she is? 420 00:21:49,440 --> 00:21:51,513 - No. I haven't seen her all day. 421 00:21:52,710 --> 00:21:53,860 - How did you meet her? 422 00:21:54,930 --> 00:21:56,850 - I was visiting the culinary institute here. 423 00:21:56,850 --> 00:21:58,530 She was a student, a brilliant one. 424 00:21:58,530 --> 00:22:00,630 Said she wanted to be my sous chef one day. 425 00:22:00,630 --> 00:22:01,463 - [Morgan] But you already had 426 00:22:01,463 --> 00:22:03,780 a sous chef, Marie LaChapelle. 427 00:22:03,780 --> 00:22:07,290 I did some research. LaChapelle died about five years ago. 428 00:22:07,290 --> 00:22:08,123 - That was... 429 00:22:09,510 --> 00:22:10,470 I couldn't have been. 430 00:22:10,470 --> 00:22:11,303 - [Morgan] The police said it was 431 00:22:11,303 --> 00:22:12,630 a gang shooting outside of a club. 432 00:22:12,630 --> 00:22:14,043 Wrong place, wrong time. 433 00:22:15,270 --> 00:22:16,420 - I think it was Darla. 434 00:22:17,910 --> 00:22:18,960 - No. 435 00:22:18,960 --> 00:22:20,070 - The devil can influence people 436 00:22:20,070 --> 00:22:22,470 to make choices if they're vulnerable. 437 00:22:22,470 --> 00:22:24,783 She obviously idolizes you. He played on that. 438 00:22:26,261 --> 00:22:27,261 It wasn't her fault. 439 00:22:29,550 --> 00:22:30,630 - What can I do? 440 00:22:30,630 --> 00:22:33,153 - Find her. Then we can talk about amends. 441 00:22:34,230 --> 00:22:37,293 - Okay. I'll call you. 442 00:22:38,823 --> 00:22:41,490 (phone beeping) 443 00:22:51,596 --> 00:22:54,429 (Darla sniffling) 444 00:22:56,564 --> 00:22:59,481 - I just wanted to be close to you. 445 00:23:00,644 --> 00:23:03,477 (Morgan knocking) 446 00:23:04,636 --> 00:23:05,469 - [Maya] Yeah. 447 00:23:05,469 --> 00:23:07,975 - I wanna talk to you about last night. 448 00:23:07,975 --> 00:23:08,925 - Some other time. 449 00:23:08,925 --> 00:23:12,273 - Look, I'm sorry. 450 00:23:13,320 --> 00:23:14,940 I shouldn't have taken you to that dinner. 451 00:23:14,940 --> 00:23:16,653 - I don't care about the dinner. 452 00:23:17,520 --> 00:23:20,550 God, I have spent a lot of time thinking 453 00:23:20,550 --> 00:23:23,220 about what a bastard you are, but if you knew 454 00:23:23,220 --> 00:23:27,630 the things I'd done, you wouldn't be knocking on my door. 455 00:23:27,630 --> 00:23:28,463 You'd hate me. 456 00:23:30,840 --> 00:23:33,093 - Nothing you can do could make me hate you. 457 00:23:34,470 --> 00:23:35,303 - Yeah? 458 00:23:36,990 --> 00:23:39,780 - I don't know if I ever told you, but I used 459 00:23:39,780 --> 00:23:41,490 to get strung out first thing in the morning 460 00:23:41,490 --> 00:23:42,900 when I was on the streets. 461 00:23:42,900 --> 00:23:44,400 It didn't affect me like it did my friends. 462 00:23:44,400 --> 00:23:48,000 It put me this kind of dream world. 463 00:23:48,000 --> 00:23:49,290 I mean, I could tell what was really happening, 464 00:23:49,290 --> 00:23:51,693 but at the same time, I was somewhere else. 465 00:23:52,740 --> 00:23:54,990 Let me do what I needed to do to stay alive, 466 00:23:54,990 --> 00:23:57,753 and later I'd forget about what I let people do to me. 467 00:23:59,430 --> 00:24:01,443 But today I remembered something. 468 00:24:03,000 --> 00:24:05,040 I was with that guy I told you about, Lucas Milford, 469 00:24:05,040 --> 00:24:06,840 the one that got me hooked. 470 00:24:06,840 --> 00:24:09,600 One day, we didn't have any money to buy, you know? 471 00:24:09,600 --> 00:24:11,760 So the dealer, big surprise wouldn't give it 472 00:24:11,760 --> 00:24:14,283 to us on credit, so Lucas jumped him. 473 00:24:15,780 --> 00:24:19,620 He stomped him, his head. 474 00:24:19,620 --> 00:24:22,533 There was blood everywhere, and I just let him do it. 475 00:24:23,400 --> 00:24:26,400 We left him there in the streets. He was dying. 476 00:24:26,400 --> 00:24:28,530 But I didn't call 911. 477 00:24:28,530 --> 00:24:29,553 Didn't tell anybody. 478 00:24:30,840 --> 00:24:32,103 I shot up and forgot. 479 00:24:33,840 --> 00:24:35,540 What kind of person could do that? 480 00:24:41,874 --> 00:24:44,624 (dramatic music) 481 00:25:02,210 --> 00:25:04,350 - Come on, Gabe. You love this stuff. 482 00:25:04,350 --> 00:25:05,610 There's enough fat and cholesterol 483 00:25:05,610 --> 00:25:07,743 on this table to kill an elephant. 484 00:25:09,270 --> 00:25:12,870 Gabe, you haven't eaten anything in a whole day. 485 00:25:12,870 --> 00:25:15,570 You're gonna get sick, and then you're gonna faint 486 00:25:15,570 --> 00:25:18,603 during PE, and your principal's gonna give me detention. 487 00:25:20,970 --> 00:25:25,143 Enough already. It's not poison, see? 488 00:25:26,160 --> 00:25:26,993 Mm. Mm. 489 00:25:28,200 --> 00:25:29,640 Yeah. Tastes good. 490 00:25:33,630 --> 00:25:36,240 Gabe, you can't do this. 491 00:25:36,240 --> 00:25:38,430 Hey, things are screwed up enough as it is. 492 00:25:38,430 --> 00:25:40,140 We gotta keep the basics together. 493 00:25:40,140 --> 00:25:44,730 We gotta sleep, we gotta get dressed, and we gotta eat. 494 00:25:44,730 --> 00:25:47,124 Now, eat something. (Gabe screaming) 495 00:25:47,124 --> 00:25:49,853 Gabe! Hey, Gabe. 496 00:25:49,853 --> 00:25:51,353 Gabe, no! 497 00:25:52,375 --> 00:25:54,194 Gabe, stop it. 498 00:25:54,194 --> 00:25:56,913 Oh! (Gabe screaming) 499 00:25:56,913 --> 00:25:58,746 Gabe, stop it, please. 500 00:26:00,733 --> 00:26:02,492 Gabe. (shushing Gabe) 501 00:26:02,492 --> 00:26:06,874 Gabe, please. (shushing Gabe) 502 00:26:06,874 --> 00:26:09,457 (somber music) 503 00:27:05,268 --> 00:27:08,601 (vehicles accelerating) 504 00:27:10,003 --> 00:27:12,210 - Psst. Care for some crudités? 505 00:27:12,210 --> 00:27:14,313 Try the carrots. Very good for the eyes. 506 00:27:15,150 --> 00:27:17,280 I don't know why you're bothering with all this research. 507 00:27:17,280 --> 00:27:19,500 I don't think your client wants to talk to you. 508 00:27:19,500 --> 00:27:20,610 - He'll call. 509 00:27:20,610 --> 00:27:22,380 - Surely, it must have occurred to you 510 00:27:22,380 --> 00:27:23,760 that he may be willing to go to hell 511 00:27:23,760 --> 00:27:25,950 rather than risk exposing his beloved wife 512 00:27:25,950 --> 00:27:27,240 to a police investigation. 513 00:27:27,240 --> 00:27:28,260 - Is that what you're planning? 514 00:27:28,260 --> 00:27:29,850 You're going to expose her murder. 515 00:27:29,850 --> 00:27:31,830 - By Jove, no! Not a bit of it. 516 00:27:31,830 --> 00:27:34,620 Unlike you, I'm very considerate of women. 517 00:27:34,620 --> 00:27:37,110 - Yeah. That's why he gave Maya the black apple. 518 00:27:37,110 --> 00:27:38,310 - I didn't give it to her. 519 00:27:38,310 --> 00:27:40,830 She paid 35 cents a pound on special, 520 00:27:40,830 --> 00:27:42,210 and dredging up the past is part 521 00:27:42,210 --> 00:27:44,490 of that 12 step mumbo jumbo she's up to. 522 00:27:44,490 --> 00:27:45,480 I'm just pitching in. 523 00:27:45,480 --> 00:27:46,980 - You're rigging the game. 524 00:27:46,980 --> 00:27:48,630 Punishing her by trying to distract me 525 00:27:48,630 --> 00:27:49,800 from saving my clients. 526 00:27:49,800 --> 00:27:52,830 - You see? This is exactly your problem. 527 00:27:52,830 --> 00:27:55,200 You've lost all sense of perspectives on these mortals. 528 00:27:55,200 --> 00:27:56,940 Maya leaves a man to die in an alley, 529 00:27:56,940 --> 00:27:59,040 and you blame me for bringing it up. 530 00:27:59,040 --> 00:28:02,130 Some people are just evil, you know. 531 00:28:02,130 --> 00:28:05,095 - Doing evil things doesn't make a person evil. 532 00:28:05,095 --> 00:28:06,930 - (chuckling) You'd like to believe 533 00:28:06,930 --> 00:28:08,615 that, wouldn't you, huh? 534 00:28:08,615 --> 00:28:11,282 (phone ringing) 535 00:28:13,140 --> 00:28:14,040 - Yeah. 536 00:28:14,040 --> 00:28:16,590 - [Reggie] Morgan Pym? Reggie Brookes. 537 00:28:16,590 --> 00:28:18,330 - Mr. Brookes, what can I do for you? 538 00:28:18,330 --> 00:28:19,500 - You can tell me the real reason you 539 00:28:19,500 --> 00:28:21,360 and Maxwell Gunn came to see me. 540 00:28:21,360 --> 00:28:24,120 - I told you. Maxwell wants to help you. 541 00:28:24,120 --> 00:28:27,570 - Oh, that's a lie. Everything about this guy is a lie. 542 00:28:27,570 --> 00:28:30,120 Like he tells everybody he's from here, but he's not. 543 00:28:30,120 --> 00:28:31,470 - I don't know what you mean. 544 00:28:31,470 --> 00:28:32,700 Every article about him talks 545 00:28:32,700 --> 00:28:34,500 about how he was born and raised here. 546 00:28:34,500 --> 00:28:36,930 - [Reggie] The media just bought into his lies. 547 00:28:36,930 --> 00:28:38,460 I didn't start thinking about it until he came 548 00:28:38,460 --> 00:28:41,763 to see me, but I've always known it was just a load of B.S. 549 00:28:43,290 --> 00:28:44,700 - [Morgan] So where did he come from? 550 00:28:44,700 --> 00:28:46,260 - [Reggie] Where else does chefs like him would come from? 551 00:28:46,260 --> 00:28:47,093 Paris. 552 00:28:48,240 --> 00:28:50,400 - [Morgan] And how long ago was this? 553 00:28:50,400 --> 00:28:51,570 - Christ, I don't know. Years. 554 00:28:51,570 --> 00:28:55,293 I was still on top then. Maybe nine, 10 years ago. 555 00:28:57,570 --> 00:28:58,920 - What else do you know about him? 556 00:28:58,920 --> 00:29:00,773 - Oh yeah. I bet you'd like to know, wouldn't you? 557 00:29:00,773 --> 00:29:03,060 Exactly what kind of an advisor are you? 558 00:29:03,060 --> 00:29:04,773 Is this some kind of mob thing? 559 00:29:05,730 --> 00:29:07,170 - I told you, I'm just trying to help. 560 00:29:07,170 --> 00:29:08,400 Yeah? Well you know what? 561 00:29:08,400 --> 00:29:09,960 I'm gonna help myself. 562 00:29:09,960 --> 00:29:11,880 Maxwell Gunn drove me outta business, 563 00:29:11,880 --> 00:29:15,270 and now I am gonna expose that prick for the fraud he is. 564 00:29:15,270 --> 00:29:16,103 - Mr. Brooke- 565 00:29:22,075 --> 00:29:24,803 (phone dialing) 566 00:29:24,803 --> 00:29:26,100 (phone ringing) 567 00:29:26,100 --> 00:29:27,270 - [Maxwell] Hello? 568 00:29:27,270 --> 00:29:29,190 - You don't have much time left, Mr. Gunn. 569 00:29:29,190 --> 00:29:30,900 We'd have a better shot at saving your soul 570 00:29:30,900 --> 00:29:33,150 if you'd start telling me the truth. 571 00:29:33,150 --> 00:29:34,440 I already know you moved here at the start 572 00:29:34,440 --> 00:29:36,990 of your deal and the Devil covered it up. 573 00:29:36,990 --> 00:29:38,190 What else should I know? 574 00:29:39,210 --> 00:29:42,000 - [Maxwell] Yes, it's best if you know the truth. 575 00:29:42,000 --> 00:29:43,100 I'm at the restaurant. 576 00:29:45,723 --> 00:29:48,390 (phone beeping) 577 00:29:49,905 --> 00:29:52,230 Darla, my love, no problem is so big 578 00:29:52,230 --> 00:29:53,790 that it can't be solved 579 00:29:53,790 --> 00:29:55,340 with a good glass of champagne. 580 00:29:57,505 --> 00:29:59,805 (glasses clinking) 581 00:29:59,805 --> 00:30:02,555 (ethereal music) 582 00:30:26,174 --> 00:30:28,500 (food sizzling) 583 00:30:28,500 --> 00:30:29,657 - Anchovy savina. 584 00:30:32,283 --> 00:30:33,420 That's the appetizer Vatel was planning 585 00:30:33,420 --> 00:30:34,670 to serve the day he died. 586 00:30:35,679 --> 00:30:37,170 - I was a good chef, you know? 587 00:30:37,170 --> 00:30:38,313 Before I made my deal. 588 00:30:39,450 --> 00:30:41,193 Not a great chef, but a good one. 589 00:30:43,170 --> 00:30:44,003 - Where's Darla? 590 00:30:46,560 --> 00:30:48,690 - She killed someone to work with me. 591 00:30:48,690 --> 00:30:51,203 And when she confessed, you know what she was ashamed of? 592 00:30:52,500 --> 00:30:57,060 She was ashamed that she couldn't cook as well as me. 593 00:30:57,060 --> 00:30:59,220 Even when she used my recipes, 594 00:30:59,220 --> 00:31:01,530 she was ashamed she'd let me down. 595 00:31:01,530 --> 00:31:04,110 - We still have some time. We can save her. 596 00:31:04,110 --> 00:31:04,943 And you too. 597 00:31:04,943 --> 00:31:07,380 - How? I turned my wife into a murderer. 598 00:31:07,380 --> 00:31:08,670 How do I make up for that? 599 00:31:08,670 --> 00:31:11,193 - Let's talk to her. We'll figure something out. 600 00:31:16,233 --> 00:31:19,150 (unsettling music) 601 00:31:27,090 --> 00:31:28,053 Where is she, Max? 602 00:31:30,300 --> 00:31:32,200 - Darla isn't my first wife, you know? 603 00:31:33,660 --> 00:31:36,303 I had another, Colette. 604 00:31:39,300 --> 00:31:40,700 I met her in cooking school. 605 00:31:42,510 --> 00:31:46,083 She was a pastry chef. So talented. 606 00:31:47,640 --> 00:31:51,750 She could recreate paintings to the smallest detail 607 00:31:51,750 --> 00:31:53,450 out of the most delicate frosting. 608 00:31:57,060 --> 00:31:58,113 I loved her so much, 609 00:32:01,200 --> 00:32:04,383 but I wanted to be a great chef more than anything. 610 00:32:06,480 --> 00:32:07,743 So I made my deal. 611 00:32:10,860 --> 00:32:11,913 My first deal. 612 00:32:14,490 --> 00:32:15,333 - You're first? 613 00:32:16,770 --> 00:32:18,033 - No one remembers now. 614 00:32:19,136 --> 00:32:20,513 The Devil covered it all up, 615 00:32:21,720 --> 00:32:24,093 but I was the greatest chef in Paris. 616 00:32:25,080 --> 00:32:27,430 I cooked for kings. No one could even touch me. 617 00:32:29,238 --> 00:32:34,238 Til the last two days, and it all started to come apart. 618 00:32:35,490 --> 00:32:36,363 It was horrible. 619 00:32:37,890 --> 00:32:39,940 The terror of knowing the end was coming. 620 00:32:41,970 --> 00:32:45,153 I prayed to God, and he didn't answer. 621 00:32:46,950 --> 00:32:49,200 I said I'd do anything to save my soul. 622 00:32:49,200 --> 00:32:50,343 Anything he asked. 623 00:32:53,624 --> 00:32:57,327 But in the end, it wasn't God that made me an offer. 624 00:32:59,670 --> 00:33:01,620 - The devil offered to renew your deal. 625 00:33:04,926 --> 00:33:05,759 At what price? 626 00:33:10,650 --> 00:33:14,943 - He said I had to kill Colette. God. 627 00:33:17,122 --> 00:33:19,920 (sobbing) And cook her. 628 00:33:19,920 --> 00:33:22,613 And I did. I did. (sobbing) 629 00:33:30,060 --> 00:33:31,383 - Where is Darla, Max? 630 00:33:36,900 --> 00:33:38,723 - You said you wanted to know the truth. 631 00:33:40,777 --> 00:33:43,444 (forlorn music) 632 00:33:59,906 --> 00:34:01,776 (locks clicking) 633 00:34:01,776 --> 00:34:04,680 - [Morgan] Max? Max, what the hell are you doing? 634 00:34:04,680 --> 00:34:06,213 Max, open the door! 635 00:34:06,213 --> 00:34:07,353 Max! - I'm sorry. 636 00:34:09,584 --> 00:34:10,834 The truth is... 637 00:34:12,046 --> 00:34:14,046 The truth is, he offered to renew again, 638 00:34:15,106 --> 00:34:16,410 a few hours ago. 639 00:34:16,410 --> 00:34:19,320 - No, you can't do this, Max. Come on! 640 00:34:19,320 --> 00:34:21,990 - He said that you did the same thing. 641 00:34:21,990 --> 00:34:23,790 That you sacrificed the woman that you love 642 00:34:23,790 --> 00:34:24,990 to stay outta hell. 643 00:34:24,990 --> 00:34:27,033 - I didn't kill her. He did. 644 00:34:29,790 --> 00:34:34,350 - Judge me if you want, but it's what I have to do. 645 00:34:34,350 --> 00:34:36,140 - You can't win Max. 646 00:34:36,140 --> 00:34:38,340 If you kill Darla today, you'll still go to hell. 647 00:34:38,340 --> 00:34:39,723 I'm your only chance. 648 00:34:42,374 --> 00:34:45,543 - (scoffing) There is no chance. 649 00:34:47,696 --> 00:34:49,146 (locks clicking) Not for me. 650 00:34:50,496 --> 00:34:52,913 - Max? Max? 651 00:34:54,150 --> 00:34:56,610 Max! Max, open the door! 652 00:35:00,739 --> 00:35:03,322 (somber music) 653 00:35:23,563 --> 00:35:26,480 (Gabe shuddering) 654 00:35:30,900 --> 00:35:34,290 - Whoa! In's colder than January in Delhi in here. 655 00:35:34,290 --> 00:35:37,020 Another hour, and you'll be a collectorsicle. (chuckling) 656 00:35:37,020 --> 00:35:38,220 - There have to be rules. 657 00:35:38,220 --> 00:35:39,870 - Rules are for children's games. 658 00:35:39,870 --> 00:35:41,670 - This is impossible. 659 00:35:41,670 --> 00:35:44,370 You can't just condemn innocent people to death. 660 00:35:44,370 --> 00:35:46,350 - Well, Darla is hardly innocent. 661 00:35:46,350 --> 00:35:48,000 She killed that poor sous chef in the prime 662 00:35:48,000 --> 00:35:49,230 of her sauce making ability. 663 00:35:49,230 --> 00:35:51,660 So, I thought it only fair to make cooking her a condition 664 00:35:51,660 --> 00:35:53,010 of Maxwell's new deal. 665 00:35:53,010 --> 00:35:55,140 Actually, got the idea from your Christian deity, 666 00:35:55,140 --> 00:35:57,420 body of Christ, body of Christ, body of Christ. 667 00:35:57,420 --> 00:36:00,300 Personally, I always thought grand substantiation smacked 668 00:36:00,300 --> 00:36:01,133 of cannibalism. 669 00:36:02,370 --> 00:36:05,093 - So how long does he plan to have me locked up? 670 00:36:05,093 --> 00:36:06,570 - Another 30 years? 671 00:36:06,570 --> 00:36:07,590 - What?! 672 00:36:07,590 --> 00:36:09,000 - Well, he's rather fond of Darla. 673 00:36:09,000 --> 00:36:11,430 I had to sweeten the deal with a triple renewal. 674 00:36:11,430 --> 00:36:12,510 Of course, he'll have 675 00:36:12,510 --> 00:36:15,075 to offer me another sacrifice every 10 years. 676 00:36:15,075 --> 00:36:16,680 (fingers snapping) I had the same arrangement 677 00:36:16,680 --> 00:36:18,675 with the Phoenicians. 678 00:36:18,675 --> 00:36:20,250 - He'll never get away with it. 679 00:36:20,250 --> 00:36:21,483 Somebody will find me. 680 00:36:22,350 --> 00:36:25,950 - Well, actually, he made me promise 681 00:36:25,950 --> 00:36:27,780 that I'd keep anyone from stumbling over you 682 00:36:27,780 --> 00:36:28,953 as long as he's alive. 683 00:36:30,000 --> 00:36:31,500 He drives a very hard bargain. 684 00:36:34,710 --> 00:36:36,660 Wouldn't it be easier for you, huh? 685 00:36:36,660 --> 00:36:38,910 A 30 year vacation from all your regrets. 686 00:36:38,910 --> 00:36:41,760 All those thoughts of Katrina that plague you every night. 687 00:36:41,760 --> 00:36:43,203 Sorry, no pun intended. 688 00:36:48,010 --> 00:36:48,927 - I just... 689 00:36:53,112 --> 00:36:54,573 I just want to help people. 690 00:36:54,573 --> 00:36:59,223 - (cackling) You'll never make up for it. 691 00:37:00,330 --> 00:37:01,680 No matter how much good you do, 692 00:37:01,680 --> 00:37:03,690 you'll never balance the evil you've done. 693 00:37:03,690 --> 00:37:04,953 So, why try? 694 00:37:11,832 --> 00:37:12,832 - Because... 695 00:37:15,540 --> 00:37:17,010 Because I have nothing else. 696 00:37:18,351 --> 00:37:20,934 (somber music) 697 00:37:32,451 --> 00:37:35,201 (Max shuddering) 698 00:37:36,960 --> 00:37:39,310 - I promised no one would find you by accident. 699 00:37:42,300 --> 00:37:45,173 I didn't promise to keep away people who know you're here. 700 00:37:52,783 --> 00:37:55,450 (phone dialing) 701 00:37:57,792 --> 00:38:00,459 (phone ringing) 702 00:38:06,455 --> 00:38:09,538 - (shuddering) Maya. 703 00:38:44,926 --> 00:38:49,926 (fire extinguisher banging) (Maya grunting) 704 00:38:50,003 --> 00:38:53,503 (Max sputtering) - Jesus. 705 00:38:57,144 --> 00:39:00,561 Oh my God. You might have died. 706 00:39:02,635 --> 00:39:04,410 - I have to go. 707 00:39:04,410 --> 00:39:06,903 - Yeah, you gotta go to the hospital. 708 00:39:08,214 --> 00:39:09,900 - I'll be fine. 709 00:39:09,900 --> 00:39:12,960 - Morgan, we have to talk to the police. 710 00:39:12,960 --> 00:39:14,893 He tried to kill you. 711 00:39:14,893 --> 00:39:16,810 Look, I can't explain. 712 00:39:18,192 --> 00:39:21,775 Thank you, for saving my life again. 713 00:39:22,624 --> 00:39:25,541 (melancholy music) 714 00:39:39,530 --> 00:39:42,363 (papers rustling) 715 00:40:06,781 --> 00:40:11,781 (ominous music) (water running) 716 00:40:14,280 --> 00:40:15,393 - He let you out. 717 00:40:18,061 --> 00:40:19,161 - He tricked you, Max. 718 00:40:20,392 --> 00:40:21,392 That's what he does. 719 00:40:23,070 --> 00:40:24,990 Even if you kill Darla, he'll still find 720 00:40:24,990 --> 00:40:26,190 a way to take your soul. 721 00:40:30,613 --> 00:40:31,530 - When I... 722 00:40:34,042 --> 00:40:35,537 When I killed Colette, I, uh, 723 00:40:38,190 --> 00:40:40,413 had to boil her head to get the flesh off. 724 00:40:42,960 --> 00:40:45,513 One of her eyes floated to the surface, 725 00:40:47,490 --> 00:40:52,490 like she was looking at me, pleading with me. 726 00:40:54,690 --> 00:40:55,833 But it was too late. 727 00:40:58,260 --> 00:40:59,093 Too late. 728 00:41:04,168 --> 00:41:07,745 I said to myself that it was okay 729 00:41:07,745 --> 00:41:10,053 because she was innocent, 730 00:41:12,446 --> 00:41:14,146 'cause she was gonna go to heaven. 731 00:41:19,486 --> 00:41:24,486 (shuddering) I've been thinking, what if that wasn't right? 732 00:41:27,383 --> 00:41:30,290 What if she had secrets, like Darla? 733 00:41:39,172 --> 00:41:42,839 (butcher's knife clamoring) 734 00:41:49,559 --> 00:41:51,449 (kissing smack) 735 00:41:51,449 --> 00:41:52,282 (Darla groaning) 736 00:41:52,282 --> 00:41:55,199 (Maxwell shushing) 737 00:41:56,271 --> 00:41:58,201 Goodbye my love. 738 00:41:58,201 --> 00:42:00,900 (oven door creaking) (portal whooshing) 739 00:42:00,900 --> 00:42:04,412 (people screaming) 740 00:42:04,412 --> 00:42:07,412 (Maxwell screaming) 741 00:42:12,590 --> 00:42:17,590 (oven door slamming) (oven dinging) 742 00:42:29,722 --> 00:42:30,555 - Max? 743 00:42:37,536 --> 00:42:39,634 (Darla moaning) 744 00:42:39,634 --> 00:42:40,805 (gentle piano music) 745 00:42:40,805 --> 00:42:43,638 (birds tweeting) 746 00:42:55,986 --> 00:42:56,819 - Gabe? 747 00:42:59,904 --> 00:43:00,737 Gabe? 748 00:43:12,664 --> 00:43:15,832 (Gabe crunching) 749 00:43:15,832 --> 00:43:18,582 (spoon clinking) 750 00:43:32,755 --> 00:43:35,255 (tense music) 751 00:44:28,093 --> 00:44:30,532 (fireworks booming) 54469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.