All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.S11E06.An.Oades.to.Christmas.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,110 --> 00:00:15,110 ♪ 2 00:00:21,331 --> 00:00:23,263 ♪ In the velvet night 3 00:00:23,264 --> 00:00:26,577 ♪ Before the golden light, you're gonna fall ♪ 4 00:00:26,578 --> 00:00:27,612 ♪ You're gonna fall 5 00:00:27,613 --> 00:00:29,511 Hey! Good. Johnny. 6 00:00:29,512 --> 00:00:32,583 ♪ Baby, strike a match before it burns the ash ♪ 7 00:00:32,584 --> 00:00:35,793 ♪ You're gonna fall 8 00:00:35,794 --> 00:00:40,556 ♪ Pull off the gloves, then love knocks you over ♪ 9 00:00:40,557 --> 00:00:44,077 ♪ Sucker punch feeling drunk when you're sober ♪ 10 00:00:44,078 --> 00:00:47,356 ♪ Lightning strikes before the thunder arrives ♪ 11 00:00:47,357 --> 00:00:49,634 ♪ You're gonna fall 12 00:00:49,635 --> 00:00:51,912 Hey. Where's Frodo? 13 00:00:51,913 --> 00:00:53,431 Busy with the Christmas rush. 14 00:00:53,432 --> 00:00:56,607 - Ah! Okay. - Todd. 15 00:00:56,608 --> 00:00:59,851 - Johnny. - So where are we going? 16 00:00:59,852 --> 00:01:02,233 Brokenwood. 17 00:01:02,234 --> 00:01:07,445 I have a date with destiny and some unfinished business. 18 00:01:07,446 --> 00:01:11,173 ♪ I'll be the one knocks you head over heels ♪ 19 00:01:11,174 --> 00:01:13,279 ♪ And heels over heart 20 00:01:13,280 --> 00:01:17,766 ♪ You're gonna fall, you're gonna fall ♪ 21 00:01:17,767 --> 00:01:19,354 Oh, and merry Christmas, detectives. 22 00:01:19,355 --> 00:01:20,803 Favorite time of year, huh? 23 00:01:20,804 --> 00:01:22,667 If you say so, Frodo. 24 00:01:22,668 --> 00:01:25,532 Hey, who doesn't like Christmas? 25 00:01:25,533 --> 00:01:28,397 - ♪ Wish you a merry Christmas - Oh, no. 26 00:01:28,398 --> 00:01:30,123 Christmas is going to be awesome this year. 27 00:01:30,124 --> 00:01:31,642 - Plans? - A family get together. 28 00:01:31,643 --> 00:01:32,919 My half uncle Les is coming. 29 00:01:32,920 --> 00:01:35,163 He's legendary. 30 00:01:35,164 --> 00:01:37,682 Legendary for? 31 00:01:37,683 --> 00:01:39,581 Well, it's more like a myth, actually, 32 00:01:39,582 --> 00:01:41,617 because I've never met him. 33 00:01:41,618 --> 00:01:44,379 But, I mean, all I know is he's a gardener and a poet. 34 00:01:44,380 --> 00:01:45,759 A poet, no less. 35 00:01:45,760 --> 00:01:47,140 And Johnny gets out of prison today, 36 00:01:47,141 --> 00:01:48,797 having totally mended his ways, 37 00:01:48,798 --> 00:01:50,557 which bodes well for a great family Christmas, 38 00:01:50,558 --> 00:01:52,283 don't you think? 39 00:01:52,284 --> 00:01:54,665 Family. It is indeed what it's all about. 40 00:01:54,666 --> 00:01:56,736 Yeah sometimes Christmas can be stink. 41 00:01:56,737 --> 00:01:59,635 But I've got a good feeling about this year. 42 00:01:59,636 --> 00:02:02,673 - Thanks, Frodo. - Thanks, Frodo. 43 00:02:02,674 --> 00:02:04,675 What are your plans for Christmas Day? 44 00:02:04,676 --> 00:02:06,470 I thought you hate Christmas. 45 00:02:06,471 --> 00:02:08,403 Honestly, I don't. 46 00:02:08,404 --> 00:02:10,577 Even though nothing good ever comes of it. 47 00:02:10,578 --> 00:02:12,648 I find I get together in the city. 48 00:02:12,649 --> 00:02:14,478 Cousins put down a hangi. 49 00:02:14,479 --> 00:02:15,582 Lots of tamariki, lots of laughter. 50 00:02:15,583 --> 00:02:18,344 - Well, sounds... - Great. 51 00:02:18,345 --> 00:02:19,828 Too good to be true. 52 00:02:19,829 --> 00:02:21,968 I'm just telling it like it is. 53 00:02:21,969 --> 00:02:24,453 You want to come? 54 00:02:24,454 --> 00:02:27,491 Um. Oh, yeah. No, I'm busy actually. 55 00:02:27,492 --> 00:02:29,286 Really? 56 00:02:29,287 --> 00:02:31,875 Yes, really. [Cellphones ring] 57 00:02:34,844 --> 00:02:36,983 Oh, deceased out on Saddler's Line. 58 00:02:36,984 --> 00:02:38,674 There you go. 59 00:02:38,675 --> 00:02:40,331 Someone's Christmas just got ruined. 60 00:02:40,332 --> 00:02:41,608 Yeah. 61 00:02:41,609 --> 00:02:49,609 ♪ 62 00:03:05,530 --> 00:03:07,255 Hey, boss. 63 00:03:07,256 --> 00:03:08,670 Hey, is that who I think it is? 64 00:03:08,671 --> 00:03:11,500 Santa no less. Want to sit this one out? 65 00:03:11,501 --> 00:03:13,295 I know how you feel about Father Christmas. 66 00:03:13,296 --> 00:03:15,815 Huh. A lot of people believe in Santa. 67 00:03:15,816 --> 00:03:18,266 I, however, can be more objective. 68 00:03:18,267 --> 00:03:21,372 Hit and run? - No obvious signs of injury. 69 00:03:21,373 --> 00:03:24,306 In the middle of nowhere. No vehicle? 70 00:03:24,307 --> 00:03:25,963 No signs of a sleigh. No. 71 00:03:25,964 --> 00:03:28,379 No reindeer, for that matter, either. 72 00:03:28,380 --> 00:03:29,932 Do we know who he is? 73 00:03:29,933 --> 00:03:32,970 You mean who he really is? Not yet. 74 00:03:32,971 --> 00:03:35,490 But, uh, guess who drives an ambulance these days? 75 00:03:35,491 --> 00:03:38,078 - Is that...? - Rhys Oades. 76 00:03:38,079 --> 00:03:39,667 The one and only. 77 00:03:40,565 --> 00:03:41,738 Rhys. 78 00:03:42,670 --> 00:03:46,052 Long time no see. - Detective. Hello. 79 00:03:46,053 --> 00:03:48,019 New line of work? 80 00:03:48,020 --> 00:03:50,713 I did everything I could, I swear. 81 00:03:52,818 --> 00:03:55,407 I'm not detecting any sinus. 82 00:03:59,515 --> 00:04:02,621 And... 83 00:04:06,073 --> 00:04:07,487 Clear. 84 00:04:07,488 --> 00:04:08,661 [Beeping] 85 00:04:08,662 --> 00:04:09,835 [Whirring] 86 00:04:11,389 --> 00:04:13,045 [Jolt, gasps] 87 00:04:16,877 --> 00:04:19,016 Yeah, it's kind of just been a nightmare of a day. 88 00:04:19,017 --> 00:04:21,743 But you're okay now? 89 00:04:21,744 --> 00:04:23,710 I just feel bad for all the kids, 90 00:04:23,711 --> 00:04:26,541 you know, like not getting presents this year. 91 00:04:26,542 --> 00:04:29,302 I can't be the guy who let Santa die. 92 00:04:29,303 --> 00:04:30,890 I don't know if I can carry that. 93 00:04:30,891 --> 00:04:33,996 I'm sure you did everything you could. 94 00:04:33,997 --> 00:04:37,586 Boxes are empty, nothing of interest. 95 00:04:37,587 --> 00:04:39,623 Hey, Mike. 96 00:04:39,624 --> 00:04:41,315 Excuse me. 97 00:04:44,801 --> 00:04:47,528 Oh. 98 00:04:48,115 --> 00:04:49,703 Yeah. That's awkward. 99 00:04:50,980 --> 00:04:52,775 Uh, Rhys. 100 00:04:54,155 --> 00:04:57,054 Does the name Les Oades mean anything to you? 101 00:04:57,055 --> 00:05:01,852 Uh, no. I do have an uncle called Les. 102 00:05:01,853 --> 00:05:03,923 Apart from that, no. 103 00:05:03,924 --> 00:05:05,580 Uh, Rhys, this gentleman has 104 00:05:05,581 --> 00:05:08,998 ID would suggest that his name is Les Oades. 105 00:05:09,930 --> 00:05:12,794 - No way. - You didn't recognize him? 106 00:05:12,795 --> 00:05:17,177 No, I... I thought that was Santa. 107 00:05:17,178 --> 00:05:20,905 Uh, Rhys, what about now? 108 00:05:20,906 --> 00:05:23,460 Uh, it's too hard to say. 109 00:05:23,461 --> 00:05:25,462 When did you last see your uncle? 110 00:05:25,463 --> 00:05:28,879 Uh, I would have been, like, 3 years old. 111 00:05:28,880 --> 00:05:31,606 Yeah, apparently he used to bounce me up and down 112 00:05:31,607 --> 00:05:33,401 on the trampoline, 113 00:05:33,402 --> 00:05:34,816 and one time, he bounced me so hard I flew off, 114 00:05:34,817 --> 00:05:36,507 hit my head into a power pole. 115 00:05:36,508 --> 00:05:39,407 It was a concussion, probably. I don't remember. 116 00:05:39,408 --> 00:05:41,650 Hey, Rhys, why don't we contact your dad? 117 00:05:41,651 --> 00:05:44,619 He might have a better idea. - Why? 118 00:05:44,620 --> 00:05:47,173 Because he's your uncle's brother. 119 00:05:47,174 --> 00:05:50,210 True. 120 00:05:50,211 --> 00:05:54,387 Really, I thought that was Santa. Oh. 121 00:05:54,388 --> 00:05:56,458 Rhys, do you want to maybe sit down for a little bit 122 00:05:56,459 --> 00:05:58,185 and have a drink of water? 123 00:06:02,051 --> 00:06:04,535 Hi, Les. Mike Shepard. 124 00:06:04,536 --> 00:06:06,468 Let's get you somewhere more comfortable. 125 00:06:06,469 --> 00:06:08,056 Out of the sun. 126 00:06:08,057 --> 00:06:10,092 Hello, Mike. 127 00:06:10,093 --> 00:06:12,612 A sad day for children all around the world. 128 00:06:12,613 --> 00:06:14,614 Indeed. 129 00:06:14,615 --> 00:06:18,585 Uh, once Gina is finished, let's get the road open. 130 00:06:25,902 --> 00:06:28,939 Oh, what a waste. 131 00:06:28,940 --> 00:06:33,668 Les. Les. [Sniffles] Lessie. 132 00:06:33,669 --> 00:06:37,603 - Long time, Bobby. - Oh, it's so hard, mate. 133 00:06:37,604 --> 00:06:39,433 It's just so bloody hard. 134 00:06:40,848 --> 00:06:43,919 You can confirm that this is your brother, Lester Oades? 135 00:06:43,920 --> 00:06:48,441 As the day is long. Oh, my heart is broken. 136 00:06:48,442 --> 00:06:50,789 [Sobs] 137 00:06:51,618 --> 00:06:54,758 [Sighs] What the hell happened? 138 00:06:54,759 --> 00:06:57,519 Uh, he was found out on Saddlers Line 139 00:06:57,520 --> 00:07:00,108 dressed in a Santa suit. 140 00:07:00,109 --> 00:07:04,733 Oh, that'd be Les. He loved Christmas. 141 00:07:04,734 --> 00:07:07,046 Oh, well, nothing to be done. Let's get him buried. 142 00:07:07,047 --> 00:07:09,082 Mike. 143 00:07:09,083 --> 00:07:11,533 Uh, there will need to be a post-mortem first. 144 00:07:11,534 --> 00:07:13,224 For? 145 00:07:13,225 --> 00:07:15,192 To ascertain the cause of death. 146 00:07:15,193 --> 00:07:17,505 Well, he's dead, mate. Gone. That won't bring him back. 147 00:07:17,506 --> 00:07:21,543 It's standard procedure in any unexplained death. 148 00:07:21,544 --> 00:07:24,270 Yeah, well, the thing is, he was very clear that, 149 00:07:24,271 --> 00:07:25,858 um, you know, 150 00:07:25,859 --> 00:07:27,687 if, God forbid, he was to be struck down, 151 00:07:27,688 --> 00:07:30,794 he wanted to be buried before sunset. 152 00:07:30,795 --> 00:07:32,589 Before sunset? 153 00:07:32,590 --> 00:07:34,142 As you know, I am but a humble gravedigger. 154 00:07:34,143 --> 00:07:37,007 And given my profession, he confided in me. 155 00:07:37,008 --> 00:07:39,665 And I said to him, "It would be my honor, Les." 156 00:07:39,666 --> 00:07:43,254 So I intend to fulfill the pledge to my brother. 157 00:07:43,255 --> 00:07:46,810 - He was a religious person? - Could say that. 158 00:07:46,811 --> 00:07:50,848 But he practiced some kind of Orthodox Judaism or...? 159 00:07:50,849 --> 00:07:52,954 Oh, practice, no. He didn't really need to. 160 00:07:52,955 --> 00:07:56,095 He was very good. So... 161 00:07:56,096 --> 00:08:01,307 So your brother was Jewish and yet loved Christmas? 162 00:08:01,308 --> 00:08:03,689 Who said he was Jewish? 163 00:08:03,690 --> 00:08:07,796 Judaism is the religion followed by Jewish people. 164 00:08:07,797 --> 00:08:10,005 [Chuckles] 165 00:08:10,006 --> 00:08:12,318 Not solely. 166 00:08:12,319 --> 00:08:14,044 - So he wasn't Jewish? - He was a little bit. 167 00:08:14,045 --> 00:08:16,080 - Oh, a little bit? - Yeah. 168 00:08:16,081 --> 00:08:19,705 Yeah, he was Jewish, but mainly, um... 169 00:08:19,706 --> 00:08:24,364 - Mainly? - He mainly, uh, haiku. 170 00:08:24,365 --> 00:08:26,988 - Haiku? - As I recall it. 171 00:08:26,989 --> 00:08:29,542 Haiku is a form of poetry. 172 00:08:29,543 --> 00:08:32,027 Well, that's the thing. 173 00:08:32,028 --> 00:08:34,064 He loved a good poem, Les. 174 00:08:34,065 --> 00:08:39,725 And followers of haiku need to be buried before sunset? 175 00:08:39,726 --> 00:08:42,382 Some of them. Les definitely did. 176 00:08:42,383 --> 00:08:44,281 But, you know, I'm grieving here. 177 00:08:44,282 --> 00:08:46,283 My brother is lying dead, 178 00:08:46,284 --> 00:08:48,319 and you are splitting hairs over his religious afflictions. 179 00:08:48,320 --> 00:08:51,909 I mean, do what you have to do, but please don't muck around. 180 00:08:51,910 --> 00:08:57,018 I have to bury my... my brother. 181 00:08:57,019 --> 00:08:59,572 Gina, this is where you get to work. 182 00:08:59,573 --> 00:09:01,091 Yeah. I'll leave you to it. 183 00:09:01,092 --> 00:09:03,300 Oh, Gina, did you leave the key out? 184 00:09:03,301 --> 00:09:05,129 Of course. 185 00:09:05,130 --> 00:09:06,855 Thanks. 186 00:09:06,856 --> 00:09:09,100 One moment. 187 00:09:13,035 --> 00:09:15,312 Kristin. 188 00:09:15,313 --> 00:09:17,763 A gift for you. 189 00:09:17,764 --> 00:09:19,868 For letting me stay in your house. 190 00:09:19,869 --> 00:09:22,284 Jellied borscht with herring. 191 00:09:22,285 --> 00:09:24,010 Ah. 192 00:09:24,011 --> 00:09:26,357 I always felt welcome in your home. 193 00:09:26,358 --> 00:09:28,428 And I'm sorry about your sister. 194 00:09:28,429 --> 00:09:29,878 What do you mean. 195 00:09:29,879 --> 00:09:30,983 I'm sorry she's coming. 196 00:09:30,984 --> 00:09:32,847 Well, Gina, she's my sister. 197 00:09:32,848 --> 00:09:34,642 But you don't like her. 198 00:09:34,643 --> 00:09:38,300 Um, I don't think I ever said that. 199 00:09:38,301 --> 00:09:42,064 It's not what you say. It's what you don't say. 200 00:09:45,377 --> 00:09:46,827 [Sighs] 201 00:09:48,864 --> 00:09:52,349 Herring all swimming in the same direction 202 00:09:52,350 --> 00:09:59,218 like chickens coming home to roost. 203 00:09:59,219 --> 00:10:02,739 You think you need to talk to someone about this? 204 00:10:02,740 --> 00:10:04,361 About what? 205 00:10:04,362 --> 00:10:05,465 Your negative response to Christmas. 206 00:10:05,466 --> 00:10:07,157 I'm not negative. 207 00:10:07,158 --> 00:10:08,641 I'm just saying that Christmas has a way of bringing 208 00:10:08,642 --> 00:10:10,332 out the worst in people. 209 00:10:10,333 --> 00:10:12,956 - You would rather be alone. - Who said I'll be alone? 210 00:10:12,957 --> 00:10:15,855 Well, I just figured, given that you have no friends... 211 00:10:15,856 --> 00:10:17,339 [Clears throat] 212 00:10:17,340 --> 00:10:21,689 I... no, I have friends. 213 00:10:21,690 --> 00:10:24,347 You know what? I'm sorry for sharing. 214 00:10:26,246 --> 00:10:28,765 It'll just be me and my sister this year. 215 00:10:28,766 --> 00:10:30,870 You don't get along? 216 00:10:30,871 --> 00:10:33,321 We get along fine. Yeah. 217 00:10:33,322 --> 00:10:35,737 In fact, I'm really looking forward to catching up. 218 00:10:35,738 --> 00:10:38,775 Mm-hmm. No, yeah, I am. 219 00:10:38,776 --> 00:10:41,225 Well, I'm sure if you say it enough, it'll eventually sound 220 00:10:41,226 --> 00:10:43,193 like you mean it. 221 00:10:43,194 --> 00:10:45,160 Well, I mean, we have our disagreements, but she's... 222 00:10:45,161 --> 00:10:47,093 you know, she's been a lot better lately, 223 00:10:47,094 --> 00:10:49,993 so I am optimistic. 224 00:10:49,994 --> 00:10:51,097 What's your name? 225 00:10:51,098 --> 00:10:52,478 Nikki. 226 00:10:52,479 --> 00:10:53,997 Well, if things don't work out with Nikki, 227 00:10:53,998 --> 00:10:56,413 you'll be more than welcome at mine. 228 00:10:56,414 --> 00:11:00,175 Oh, thanks, but no, I'll be fine. 229 00:11:00,176 --> 00:11:05,111 Les Oades didn't die today. 230 00:11:05,112 --> 00:11:07,769 Highly elevated levels of potassium. 231 00:11:07,770 --> 00:11:10,116 Heart attack, Mike. Quite boring, actually. 232 00:11:10,117 --> 00:11:13,741 - Okay. - But did you notice this stiff, 233 00:11:13,742 --> 00:11:17,261 it is quite stiff, at least 24 hours old. 234 00:11:17,262 --> 00:11:18,711 So he died yesterday? 235 00:11:18,712 --> 00:11:21,956 Maybe as much as 36 hours ago. 236 00:11:21,957 --> 00:11:26,098 His body temperature was very low, 13 degrees. 237 00:11:26,099 --> 00:11:28,272 Unusual. 238 00:11:28,273 --> 00:11:31,931 But then again, when you are coming from the North Pole 239 00:11:31,932 --> 00:11:34,209 - Or... - Or... 240 00:11:34,210 --> 00:11:37,109 it was a very cold night last night. 241 00:11:37,110 --> 00:11:41,527 Huh? Well, last night wasn't particularly cold. 242 00:11:41,528 --> 00:11:44,185 Worth a follow up tomorrow. 243 00:11:44,186 --> 00:11:47,119 Well, just don't take too long. 244 00:11:47,120 --> 00:11:51,055 He was a devout follower of haiku, after all. 245 00:11:55,162 --> 00:12:03,162 Yeah, so, um, I might just slip away and grab a bottle of wine. 246 00:12:03,274 --> 00:12:06,345 Bake some bread. Good idea. I can finish up here. 247 00:12:06,346 --> 00:12:08,279 Thanks. 248 00:12:14,285 --> 00:12:16,321 Herrings. Yeah. 249 00:12:23,052 --> 00:12:27,298 ♪ Through the clouds and the telegraph poles ♪ 250 00:12:29,472 --> 00:12:33,580 ♪ The little farmhouses up in the hills ♪ 251 00:12:36,134 --> 00:12:40,207 ♪ Every valley shall be lifted high ♪ 252 00:12:42,554 --> 00:12:46,972 ♪ Every mountain will fall, too ♪ 253 00:12:46,973 --> 00:12:52,392 ♪ 'Cause I'm on my way to you 254 00:12:54,152 --> 00:12:59,019 ♪ On my way to you 255 00:13:06,475 --> 00:13:09,995 Nikki? 256 00:13:09,996 --> 00:13:12,583 Nikki! - Yeah, baby. Working it. 257 00:13:12,584 --> 00:13:13,895 Nikki, what the hell? 258 00:13:13,896 --> 00:13:15,587 Kristin? Hi. 259 00:13:18,073 --> 00:13:20,557 Johnny. Oh, my God. 260 00:13:20,558 --> 00:13:22,594 Oh, my God! 261 00:13:23,975 --> 00:13:25,874 Oh, wow. 262 00:13:32,156 --> 00:13:34,364 What the hell, Johnny? 263 00:13:34,365 --> 00:13:37,022 Okay. I did not know that this was your house. 264 00:13:37,023 --> 00:13:38,540 I didn't even know that she was your sister. 265 00:13:38,541 --> 00:13:40,853 Well, that is my kimono. 266 00:13:40,854 --> 00:13:43,200 And I swear, I did not know that this was your kimono. 267 00:13:43,201 --> 00:13:45,237 Well, who else would it belong to? 268 00:13:45,238 --> 00:13:47,860 A Chinese person? 269 00:13:47,861 --> 00:13:50,035 Kimonos are...[Sighs] Oh, you know what? Never mind. 270 00:13:50,036 --> 00:13:51,899 You have to leave. - No, you can't kick him out. 271 00:13:51,900 --> 00:13:53,693 He's my boyfriend. 272 00:13:53,694 --> 00:13:57,249 He is a criminal. I am a detective. 273 00:13:57,250 --> 00:13:59,976 And that is my bedroom. 274 00:13:59,977 --> 00:14:01,667 So what? We got the wrong room. 275 00:14:01,668 --> 00:14:03,980 I'm sorry. God, just chill out, sis. 276 00:14:03,981 --> 00:14:07,190 Sorry doesn't even begin to fix this, Nikki. 277 00:14:07,191 --> 00:14:09,192 It's okay. Sugarplum. 278 00:14:09,193 --> 00:14:11,953 I know when I'm not wanted. - Yeah. That's right. 279 00:14:11,954 --> 00:14:14,024 No offense, but you are not welcome in my house. 280 00:14:14,025 --> 00:14:15,508 Why do you always do this? 281 00:14:15,509 --> 00:14:17,510 - Do what? - You rain on my parade. 282 00:14:17,511 --> 00:14:20,997 This is about compromising my professional integrity. 283 00:14:20,998 --> 00:14:23,137 It's just because I'm with a hot guy. 284 00:14:23,138 --> 00:14:26,485 - Yeah. Hear that? - Who just got out of prison. 285 00:14:26,486 --> 00:14:29,212 Oh, we are so out of here. 286 00:14:29,213 --> 00:14:32,284 Johnny, leave the kimono. 287 00:14:32,285 --> 00:14:35,011 - Oh, yeah. Sure. - No. Oh, my God. 288 00:14:35,012 --> 00:14:37,979 Put your own clothes on first and then leave. 289 00:14:37,980 --> 00:14:39,705 You were wearing clothes when you arrived? 290 00:14:39,706 --> 00:14:43,330 - Oh, yeah. He was. - Here's Johnny. 291 00:14:49,267 --> 00:14:50,924 So hot. 292 00:14:54,065 --> 00:14:59,380 How did you end up with the likes of that guy? 293 00:14:59,381 --> 00:15:01,106 Well, you haven't changed, have you? 294 00:15:01,107 --> 00:15:02,728 You still think you're a cut above? 295 00:15:02,729 --> 00:15:05,938 No, I don't think... Look, I bought a bottle of wine. 296 00:15:05,939 --> 00:15:07,975 Just let Johnny go, 297 00:15:07,976 --> 00:15:11,116 and you and I can just sit down and talk about... 298 00:15:11,117 --> 00:15:14,119 Talk about what? How you don't approve? 299 00:15:14,120 --> 00:15:16,431 Why can't you just be happy for me for once? 300 00:15:16,432 --> 00:15:18,399 Let's blow this joint, sugar plum fairy. 301 00:15:18,400 --> 00:15:20,953 Hell, yeah. 302 00:15:20,954 --> 00:15:24,198 Johnny, you need to call your father. 303 00:15:24,199 --> 00:15:27,201 - Is this some kind of trick? - It's not a trick. 304 00:15:27,202 --> 00:15:29,168 Are you going to tell my dad or me? 305 00:15:29,169 --> 00:15:32,240 Johnny, what are you, 5? Just call him. He has some news. 306 00:15:32,241 --> 00:15:34,967 You know, I came here to be with family. 307 00:15:34,968 --> 00:15:37,521 Because I know you need this as much as I do. 308 00:15:37,522 --> 00:15:39,247 I should have known it was too much to ask, 309 00:15:39,248 --> 00:15:41,008 but at least I have a family. 310 00:15:41,009 --> 00:15:44,080 A new family, one that actually cares for me. 311 00:15:44,081 --> 00:15:45,667 What, the Oades? 312 00:15:45,668 --> 00:15:48,637 Merry Christmas, sis. Let's go. 313 00:15:55,437 --> 00:15:57,093 [Door opens, closes] 314 00:15:57,094 --> 00:15:58,543 Ew. 315 00:15:59,372 --> 00:16:01,683 I could tell you weren't satisfied. 316 00:16:01,684 --> 00:16:03,996 So I have been working my angles for you. 317 00:16:03,997 --> 00:16:09,727 I took my fine tooth brush and comb his body and found this. 318 00:16:12,074 --> 00:16:13,488 Okay, that's... 319 00:16:13,489 --> 00:16:15,076 Unusual bruising in his scrotal area 320 00:16:15,077 --> 00:16:18,735 consistent with a mild electrical burn. 321 00:16:18,736 --> 00:16:20,702 Given he had heart disease, 322 00:16:20,703 --> 00:16:23,188 if the current was strong enough, 323 00:16:23,189 --> 00:16:25,638 it could well provoke a heart attack. 324 00:16:25,639 --> 00:16:28,158 That country road, are you thinking... 325 00:16:28,159 --> 00:16:33,544 Yes, perhaps Santa got his sack caught on the electric fence. 326 00:16:39,343 --> 00:16:42,517 The volt meter is at a standard setting. 327 00:16:42,518 --> 00:16:44,864 These things aren't fatal. 328 00:16:44,865 --> 00:16:47,799 Unless it was repeated. 329 00:16:49,801 --> 00:16:51,181 He was held on it. 330 00:16:51,182 --> 00:16:54,013 Or, as Gina suggesting, simply snagged. 331 00:16:59,259 --> 00:17:02,538 - [Electricity crackling] - Oh! Aaah! 332 00:17:04,644 --> 00:17:06,231 - [Electricity crackling] - Oh! 333 00:17:06,232 --> 00:17:07,543 [Grunting] 334 00:17:11,478 --> 00:17:12,823 [Sighs] 335 00:17:12,824 --> 00:17:15,827 [Sighs] Hell of a way to go. 336 00:17:21,695 --> 00:17:24,664 If so, why was he crossing the paddock? 337 00:17:25,837 --> 00:17:27,666 And where was he coming from? 338 00:17:27,667 --> 00:17:30,049 Why did no one mention he was missing? 339 00:17:37,849 --> 00:17:40,782 Bobby, you remember DC Chalmers? 340 00:17:40,783 --> 00:17:43,578 - How's it? - Fine. Thanks, Bobby. 341 00:17:43,579 --> 00:17:45,649 Some of my finest work. 342 00:17:45,650 --> 00:17:48,618 Nothing but the best for our Les. 343 00:17:48,619 --> 00:17:51,586 Bobby, when did you last speak with your brother? 344 00:17:51,587 --> 00:17:53,899 I want to say the night before last. 345 00:17:53,900 --> 00:17:56,867 Saddler's Line is a long way from most places. 346 00:17:56,868 --> 00:17:58,904 Any idea why he was out there? 347 00:17:58,905 --> 00:18:00,354 Well, it's not far from Bill Tompkins' place. 348 00:18:00,355 --> 00:18:01,803 The Tompkins being? 349 00:18:01,804 --> 00:18:03,357 Bill and Darlene Tompkins. 350 00:18:03,358 --> 00:18:05,186 They just bought the estate out by the bay. 351 00:18:05,187 --> 00:18:07,119 They just moved up from the South Island last week. 352 00:18:07,120 --> 00:18:08,534 Les was their live in gardener. 353 00:18:08,535 --> 00:18:10,329 He was living with them down south, as well? 354 00:18:10,330 --> 00:18:12,814 Up in a high country station. 355 00:18:12,815 --> 00:18:14,368 I mean, I haven't seen him in years. 356 00:18:14,369 --> 00:18:15,817 I mean, that's why it's so hard. 357 00:18:15,818 --> 00:18:18,268 Hey, I mean, long time no see, Les. 358 00:18:18,269 --> 00:18:20,753 And now I'm digging him a hole. 359 00:18:20,754 --> 00:18:22,169 So we can put him in the ground, then? 360 00:18:22,170 --> 00:18:24,412 Uh, we'll let you know. 361 00:18:24,413 --> 00:18:32,413 ♪ 362 00:18:48,265 --> 00:18:50,335 G'day, gents. What can I do you for? 363 00:18:50,336 --> 00:18:53,234 - This is Mike Sheppard. - Bill Tompkins, Esquire. 364 00:18:53,235 --> 00:18:54,615 You hear about Les, I take it? 365 00:18:54,616 --> 00:18:55,926 Yeah. We are. 366 00:18:55,927 --> 00:18:57,549 Sad bloody business, I tell you. 367 00:18:57,550 --> 00:18:58,653 We heard the news through his brother Bobby 368 00:18:58,654 --> 00:18:59,896 and are still processing it. 369 00:18:59,897 --> 00:19:01,415 But would you like to come inside? 370 00:19:01,416 --> 00:19:02,795 Oh. Thank you. 371 00:19:02,796 --> 00:19:06,385 Darlene! Oh, here she is. 372 00:19:06,386 --> 00:19:09,457 - Yeah. - Oh. 373 00:19:09,458 --> 00:19:10,941 Now, these two men are policemen. 374 00:19:10,942 --> 00:19:12,771 - Oh. - Got Sheppard and... 375 00:19:12,772 --> 00:19:14,324 - Chalmers. - Hello. 376 00:19:14,325 --> 00:19:15,670 Hello. 377 00:19:15,671 --> 00:19:17,258 They're here about Les, of course. 378 00:19:17,259 --> 00:19:19,916 Yes. Poor old Les. It was quite a shock. 379 00:19:19,917 --> 00:19:21,780 Oh. Would you like to come through? 380 00:19:21,781 --> 00:19:24,886 - Thank you. - Tea? Coffee? 381 00:19:24,887 --> 00:19:26,440 Oh, come on, darling, it's the festive season. 382 00:19:26,441 --> 00:19:27,475 Why don't we offer them something stronger? 383 00:19:27,476 --> 00:19:29,374 How about a beer, gents? 384 00:19:29,375 --> 00:19:30,685 Or perhaps something stronger than that? 385 00:19:30,686 --> 00:19:33,343 Uh, no, we can't stay long. 386 00:19:33,344 --> 00:19:35,449 Very nice place you have here. 387 00:19:35,450 --> 00:19:38,314 Oh, she's a beauty. She's a beauty all right. 388 00:19:38,315 --> 00:19:40,212 I take it you've just moved in. 389 00:19:40,213 --> 00:19:43,250 Bill and I recently cashed out the farm down south. 390 00:19:43,251 --> 00:19:45,493 That's right. We had 30,000 acres down to a mere 100 now. 391 00:19:45,494 --> 00:19:46,943 Aren't we? Still finding our feet. 392 00:19:46,944 --> 00:19:49,014 And Les Oades worked for you? 393 00:19:49,015 --> 00:19:50,705 That's right. He was our groundsman. 394 00:19:50,706 --> 00:19:52,293 Bloody good one, too. - Plants were never really 395 00:19:52,294 --> 00:19:53,915 Bill's forte. 396 00:19:53,916 --> 00:19:55,952 Was strictly a sheep and beef man. 397 00:19:55,953 --> 00:19:58,403 I said, "No, we can get rid of all that livestock, 398 00:19:58,404 --> 00:20:00,612 but we can't let go of Les." 399 00:20:00,613 --> 00:20:03,684 I mean, good workers are so hard to find. 400 00:20:03,685 --> 00:20:05,548 When was the last time you saw Mr. Oades? 401 00:20:05,549 --> 00:20:06,963 Oh, that's a good question. 402 00:20:06,964 --> 00:20:09,034 When would that have been, darling? 403 00:20:09,035 --> 00:20:12,796 Uh, a few days ago. He stuck to himself, mostly. 404 00:20:12,797 --> 00:20:15,005 Lots of gardening and weeding. 405 00:20:15,006 --> 00:20:16,455 - And mowing. - Mowing? 406 00:20:16,456 --> 00:20:18,561 Always bloody mowing, wasn't he? In fact, 407 00:20:18,562 --> 00:20:19,941 that's probably the only time we ever heard him was 408 00:20:19,942 --> 00:20:21,391 when he was on that mower. 409 00:20:21,392 --> 00:20:22,668 He had his own separate quarters. 410 00:20:22,669 --> 00:20:24,877 Would you like to see? - Uh, please. 411 00:20:24,878 --> 00:20:26,570 Oh. 412 00:20:29,331 --> 00:20:31,643 - Yeah. - Thanks, Frodo. 413 00:20:31,644 --> 00:20:35,302 I'm sorry to hear about your uncle. 414 00:20:35,303 --> 00:20:39,376 Half uncle. But, yeah. Thanks. I'm gutted. 415 00:20:42,344 --> 00:20:44,000 So that guy lost his uncle, too? 416 00:20:44,001 --> 00:20:46,002 Weird. 417 00:20:46,003 --> 00:20:51,628 So, um, you and Johnny Oades are obviously close. 418 00:20:51,629 --> 00:20:54,631 [Sighs] Sorry I didn't get much sleep last night. 419 00:20:54,632 --> 00:20:56,288 Don't. 420 00:20:56,289 --> 00:20:57,979 Oh, after Johnny got the news about his uncle, 421 00:20:57,980 --> 00:21:00,016 we went back to his dad's place. 422 00:21:00,017 --> 00:21:04,089 Oh, the bedroom was to die for. Egyptian cotton sheets. 423 00:21:04,090 --> 00:21:06,678 I wouldn't have picked Bobby Oades for someone 424 00:21:06,679 --> 00:21:08,852 with a penchant for high end linen. 425 00:21:08,853 --> 00:21:11,579 Oh, it was, like, the most amazing place. 426 00:21:11,580 --> 00:21:18,069 And, um, how in God's name did you meet Johnny Oades? 427 00:21:21,072 --> 00:21:23,282 He kept to himself in here. 428 00:21:27,147 --> 00:21:31,910 Oh, Les loved poetry. Writing it and quoting it all the time. 429 00:21:31,911 --> 00:21:33,946 He loved all the greats, didn't he? 430 00:21:33,947 --> 00:21:39,366 Uh, Tennyson. Keats. Wordsmith. Milton and Keynes. 431 00:21:39,367 --> 00:21:41,747 Oh. What do we got here? 432 00:21:41,748 --> 00:21:44,371 "He was an old woman from Blunt who swore she was not an old..." 433 00:21:44,372 --> 00:21:46,062 Goodness me. 434 00:21:46,063 --> 00:21:47,788 Not quite sure where he was going with that one, but... 435 00:21:47,789 --> 00:21:52,033 He was a bit cheeky. He was so much fun. 436 00:21:52,034 --> 00:21:54,001 - He was. - And you definitely didn't see 437 00:21:54,002 --> 00:21:55,761 Mr. Oades in the last few days? 438 00:21:55,762 --> 00:21:57,556 I can't say we did. 439 00:21:57,557 --> 00:22:00,628 He came and went as he pleased. 440 00:22:00,629 --> 00:22:02,975 Bobby said he had a heart attack. 441 00:22:02,976 --> 00:22:07,739 Mm. Although curiously, he was found wearing a Santa suit. 442 00:22:07,740 --> 00:22:10,638 - Oh, that'd be Les, wouldn't it? - Oh, Les loved Christmas. 443 00:22:10,639 --> 00:22:12,813 He was so looking forward to it. 444 00:22:12,814 --> 00:22:17,714 And I guess he was walking home, and his heart just gave out. 445 00:22:17,715 --> 00:22:19,751 Well, that's what happens when you have so much heart to give. 446 00:22:19,752 --> 00:22:21,409 Mm. 447 00:22:23,790 --> 00:22:26,413 There's no problem, is there, fellas? 448 00:22:26,414 --> 00:22:28,760 Uh, not that we're aware of. 449 00:22:28,761 --> 00:22:30,796 So we'll see you both at the funeral then? 450 00:22:30,797 --> 00:22:33,074 - It's not really our place. - Oh, no. You must come along. 451 00:22:33,075 --> 00:22:34,697 We'd really appreciate it, wouldn't we, Darl? 452 00:22:34,698 --> 00:22:36,561 The more the merrier. - He was such a loner. 453 00:22:36,562 --> 00:22:37,665 It'd be nice to have a decent showing. 454 00:22:37,666 --> 00:22:39,149 It would, yeah. 455 00:22:39,150 --> 00:22:40,703 We're helping out his brother Bobby with it. 456 00:22:40,704 --> 00:22:42,221 Funeral costs these days can be...[Whistles] 457 00:22:42,222 --> 00:22:44,051 And we need to farewell him before Christmas. 458 00:22:44,052 --> 00:22:46,053 It's good for the family. - That's right. 459 00:22:46,054 --> 00:22:48,020 We'll see how things pan out. 460 00:22:48,021 --> 00:22:56,021 ♪ 461 00:23:10,803 --> 00:23:13,736 [Sighs] How do you think that went? 462 00:23:13,737 --> 00:23:15,807 Nailed it, Bobby, to the wall. 463 00:23:15,808 --> 00:23:17,671 Those two cops are dumber than a box of hammers, I tell you. 464 00:23:17,672 --> 00:23:19,466 I'm so in love with you. 465 00:23:19,467 --> 00:23:21,468 - And I you. - You got me running hot. 466 00:23:21,469 --> 00:23:23,953 Take me upstairs. 467 00:23:23,954 --> 00:23:25,575 - I need some ass, Bobby. - Yeah. No, go for it. 468 00:23:25,576 --> 00:23:28,096 Alrighty. Hey, I got your back, all right? 469 00:23:28,614 --> 00:23:29,993 Keep your eye on the prize, Bobby. 470 00:23:29,994 --> 00:23:31,996 Bye, Bobby. 471 00:23:36,656 --> 00:23:38,865 All good then. 472 00:23:44,664 --> 00:23:46,976 Did they say why he was walking out in the middle of nowhere? 473 00:23:46,977 --> 00:23:48,909 They did. 474 00:23:48,910 --> 00:23:51,808 That was Les. Loved to walk, didn't he, Bill? 475 00:23:51,809 --> 00:23:53,983 Oh, he did indeed. He was unstoppable, really. 476 00:23:53,984 --> 00:23:58,608 Loved walking, loved poetry, loved mowing the lawns. 477 00:23:58,609 --> 00:24:01,577 What else did the legendary Lessos love to do? 478 00:24:01,578 --> 00:24:04,718 - Singing. - He loved singing. 479 00:24:04,719 --> 00:24:08,031 In fact, he did mention he was going to sing karaoke 480 00:24:08,032 --> 00:24:10,862 at some pub he'd heard about. 481 00:24:10,863 --> 00:24:13,002 That's right, the Cobra and the Pussycat. 482 00:24:13,003 --> 00:24:15,211 - Crocodile and Panther? - That's the one. 483 00:24:15,212 --> 00:24:17,075 Yes, yes, that was his thing, wasn't it? 484 00:24:17,076 --> 00:24:19,560 Loved to belt out a tune, Les. 485 00:24:19,561 --> 00:24:22,529 - A singing Santa. - Secret singing Santa. 486 00:24:22,530 --> 00:24:24,185 Did a Les Oades come here dressed 487 00:24:24,186 --> 00:24:26,947 as Santa to sing karaoke two nights ago? 488 00:24:26,948 --> 00:24:31,089 Oh, secret Santa, you mean. I'm no narc. 489 00:24:31,090 --> 00:24:32,987 Trudy, it's a simple question. 490 00:24:32,988 --> 00:24:35,058 And it's a simple answer. 491 00:24:35,059 --> 00:24:37,129 I'm no narc because I don't know the bloke's name. 492 00:24:37,130 --> 00:24:40,788 He just wanted to sing, so he gave it a go. 493 00:24:40,789 --> 00:24:44,205 All together! ♪ Jingle bells, jingle bells 494 00:24:44,206 --> 00:24:47,105 ♪ Jingle all the way 495 00:24:47,106 --> 00:24:52,006 ♪ Oh, what fun it is to ride on a one horse open sleigh ♪ 496 00:24:52,007 --> 00:24:53,629 Hey! 497 00:24:53,630 --> 00:24:55,044 Reckon he'd come back again the next night. 498 00:24:55,045 --> 00:24:57,218 Didn't show up. 499 00:24:57,219 --> 00:24:59,082 Given what we know, you gonna release the body? 500 00:24:59,083 --> 00:25:01,707 I guess we have to. 501 00:25:02,984 --> 00:25:06,263 Oh, then you two should go to church. 502 00:25:07,126 --> 00:25:09,576 - Because? - Bobby Oades' brother 503 00:25:09,577 --> 00:25:12,061 was found dead in a Santa suit. 504 00:25:12,062 --> 00:25:14,685 Do you need a better reason? 505 00:25:18,827 --> 00:25:20,172 Are you okay? 506 00:25:20,173 --> 00:25:22,140 Oh, yeah. 507 00:25:22,141 --> 00:25:24,246 How was your sister? 508 00:25:25,385 --> 00:25:31,322 Um, yeah, she was her usual self. 509 00:25:32,772 --> 00:25:38,018 ♪ Noel, noel, noel, noel 510 00:25:38,019 --> 00:25:41,021 - Who's that with Johnny? - Don't ask. 511 00:25:41,022 --> 00:25:44,370 - Do you know her? - I said don't ask. 512 00:25:47,269 --> 00:25:51,100 And so we are gathered to pay our respects 513 00:25:51,101 --> 00:25:54,690 to Lester Edwin Oades. 514 00:25:54,691 --> 00:25:57,416 Or as many of you here refer to him, 515 00:25:57,417 --> 00:26:02,215 Uncle Les or half uncle Les. 516 00:26:03,458 --> 00:26:07,081 Here at Saint Jude's, we're a broad church, 517 00:26:07,082 --> 00:26:11,292 and I'm told that Lester was a committed follower of God 518 00:26:11,293 --> 00:26:15,055 as a Christian haiku Jew. 519 00:26:15,056 --> 00:26:16,712 And for that reason, 520 00:26:16,713 --> 00:26:20,405 there is a certain urgency to this service 521 00:26:20,406 --> 00:26:24,754 in order to meet certain bespoke customs. 522 00:26:24,755 --> 00:26:26,618 And so, without further ado, 523 00:26:26,619 --> 00:26:30,070 let's hear from those who knew and loved Lester. 524 00:26:30,071 --> 00:26:32,004 Bill and Darlene. 525 00:26:39,218 --> 00:26:41,046 Well, firstly, 526 00:26:41,047 --> 00:26:43,186 can I say that we are brand spanking new to the district, 527 00:26:43,187 --> 00:26:45,464 and, um, well, 528 00:26:45,465 --> 00:26:48,744 a tragic event like this has just been a great way 529 00:26:48,745 --> 00:26:50,400 to meet people, hasn't it, Darl? 530 00:26:50,401 --> 00:26:52,368 And everyone's been so supportive. 531 00:26:52,369 --> 00:26:55,198 Uh, haven't they? - Yes, they have, Bill. 532 00:26:55,199 --> 00:26:58,374 And we don't know you, and you don't know us. 533 00:26:58,375 --> 00:27:00,894 But we all knew Les, 534 00:27:00,895 --> 00:27:03,966 so we thought we'd share with you the one thing 535 00:27:03,967 --> 00:27:05,968 that Les loved the most. 536 00:27:05,969 --> 00:27:08,315 His love of words. 537 00:27:08,316 --> 00:27:10,386 His poetry. 538 00:27:10,387 --> 00:27:12,215 Yes, um... 539 00:27:12,216 --> 00:27:15,046 Les wrote us a wee poem for our recent wedding anniversary. 540 00:27:15,047 --> 00:27:17,048 And it goes a little something like this. 541 00:27:17,049 --> 00:27:19,291 "Darlene and Bill, 542 00:27:19,292 --> 00:27:23,123 Bill and Darlene, the happiest couple the world's ever seen." 543 00:27:23,124 --> 00:27:27,161 "When the sun rises, we call it dawn. 544 00:27:27,162 --> 00:27:31,234 Let me forever mow your lawn." 545 00:27:31,235 --> 00:27:36,723 That summed up Les. Really the way he mowed my lawn. 546 00:27:36,724 --> 00:27:38,897 He just took so much pride in it. 547 00:27:38,898 --> 00:27:40,692 He did. 548 00:27:40,693 --> 00:27:42,798 It was nothing short of immaculate. 549 00:27:42,799 --> 00:27:45,698 You with the angels now, Les. 550 00:27:50,185 --> 00:27:54,879 Thank you, Bill and Darlene. 551 00:27:54,880 --> 00:27:59,229 And now Bobby. 552 00:28:03,371 --> 00:28:06,512 Les. Les. 553 00:28:07,893 --> 00:28:10,515 Lessie. [Clears throat] 554 00:28:10,516 --> 00:28:16,452 He was a good man. He loved poetry. 555 00:28:16,453 --> 00:28:18,488 He loved the land. He loved children. 556 00:28:18,489 --> 00:28:20,732 Though he couldn't have any of his own. 557 00:28:20,733 --> 00:28:24,874 Unlike myself, I'm up to 13 now. 558 00:28:24,875 --> 00:28:29,396 13 beautiful children to 10 incredible women. 559 00:28:29,397 --> 00:28:32,054 Oh, but some people would say to me, 560 00:28:32,055 --> 00:28:33,469 "But, Bobby, that's an unlucky number." 561 00:28:33,470 --> 00:28:35,471 I say no! 562 00:28:35,472 --> 00:28:38,232 The gift of life can be a baker's dozen, can't it? 563 00:28:38,233 --> 00:28:40,821 For the making of life is like 564 00:28:40,822 --> 00:28:44,411 the rising of yeast and flour, eh? 565 00:28:44,412 --> 00:28:46,447 Every time I had a new baby, I used to say to Les, 566 00:28:46,448 --> 00:28:48,311 "This one's for you, brother." 567 00:28:48,312 --> 00:28:51,419 Another little tyke to put a smile on your dial. 568 00:28:53,593 --> 00:28:56,320 But he smiles no more. 569 00:28:58,633 --> 00:29:03,602 But death, that's life. 570 00:29:03,603 --> 00:29:05,502 Hey. 571 00:29:08,056 --> 00:29:09,955 Godspeed, Les. 572 00:29:12,612 --> 00:29:14,199 All right, fellas, let's get on with it. 573 00:29:14,200 --> 00:29:15,581 Johnny. 574 00:29:21,449 --> 00:29:23,969 [Organ plays] 575 00:29:29,388 --> 00:29:30,906 Sorry. Do you mind giving us a hand? 576 00:29:30,907 --> 00:29:32,631 Just... 577 00:29:32,632 --> 00:29:34,462 [Groans] 578 00:29:39,881 --> 00:29:43,435 So your cousin Rhys is with Lena Branson now? 579 00:29:43,436 --> 00:29:45,472 Oh, yeah. It's early days. 580 00:29:45,473 --> 00:29:49,063 This was their first date, but he's got high hopes. 581 00:29:50,927 --> 00:29:54,446 We are off to the wake. You're not invited, by the way. 582 00:29:54,447 --> 00:29:56,483 - I'll cope. - Bye, detective. 583 00:29:56,484 --> 00:29:58,382 Bye, sis. 584 00:30:00,937 --> 00:30:02,938 Sis? Okay, wow. 585 00:30:02,939 --> 00:30:04,387 Please don't. 586 00:30:04,388 --> 00:30:06,665 What is wrong with the women in this town? 587 00:30:06,666 --> 00:30:08,599 Let's get out of here. 588 00:30:15,434 --> 00:30:18,161 Ah! Good job done, son. 589 00:30:19,334 --> 00:30:21,922 Now let's go and have a beer for Les. 590 00:30:21,923 --> 00:30:24,062 For Les? 591 00:30:24,063 --> 00:30:26,963 Oh, yeah. For sure. Right. 592 00:30:29,655 --> 00:30:31,312 Come on. 593 00:30:32,278 --> 00:30:34,935 From the moment that Bobby Oades found out 594 00:30:34,936 --> 00:30:37,179 about Les's death, 595 00:30:37,180 --> 00:30:40,872 he's been in a blinding hurry to get his brother buried. 596 00:30:40,873 --> 00:30:42,356 Why? 597 00:30:42,357 --> 00:30:45,463 But death, that's life. 598 00:30:45,464 --> 00:30:47,258 He killed him? 599 00:30:47,259 --> 00:30:49,018 Why would Bobby Oades want to kill his brother? 600 00:30:49,019 --> 00:30:51,607 There was something in the will for him? 601 00:30:51,608 --> 00:30:55,956 I recall Bobby was a will hunter, you know. 602 00:30:55,957 --> 00:30:58,338 He was disgruntled when there was nothing left for him 603 00:30:58,339 --> 00:31:00,098 when his ex-wife died. 604 00:31:00,099 --> 00:31:02,480 Maybe Les promised him something. 605 00:31:02,481 --> 00:31:04,482 He got impatient. 606 00:31:04,483 --> 00:31:08,072 Or it was an accident and he tried to cover it up. 607 00:31:08,073 --> 00:31:09,728 So he sees him out on Saddler's Line 608 00:31:09,729 --> 00:31:12,110 dressed in a Santa suit, 609 00:31:12,111 --> 00:31:14,457 gives him a shove against an electric fence, 610 00:31:14,458 --> 00:31:16,149 knowing he has a heart condition. 611 00:31:16,150 --> 00:31:17,667 Leaves him to die. 612 00:31:17,668 --> 00:31:19,117 Or he panicked. 613 00:31:19,118 --> 00:31:22,396 But all this unfolds on the same day 614 00:31:22,397 --> 00:31:27,402 that his son Johnny is released from prison. 615 00:31:29,301 --> 00:31:31,958 Chalmers, follow up on Les's will 616 00:31:31,959 --> 00:31:34,098 and keep an eye on Bobby. 617 00:31:34,099 --> 00:31:36,341 Sims, likewise with Johnny Oades, 618 00:31:36,342 --> 00:31:39,068 where he's living, who he's hanging out with, 619 00:31:39,069 --> 00:31:41,139 what's his relationship with his uncle? 620 00:31:41,140 --> 00:31:44,142 Yeah, sure. [Clears throat] 621 00:31:44,143 --> 00:31:49,630 Actually, Mike, can I have a quick word? 622 00:31:49,631 --> 00:31:51,426 Of course. 623 00:31:59,124 --> 00:32:00,641 When did you know this? 624 00:32:00,642 --> 00:32:02,436 Night before last. 625 00:32:02,437 --> 00:32:05,612 Yet you went to the funeral under my instructions. 626 00:32:05,613 --> 00:32:07,338 Well, yeah, but... 627 00:32:07,339 --> 00:32:10,203 - This was an investigation. - Well, hardly. 628 00:32:10,204 --> 00:32:12,101 Well, you weren't there for fun. 629 00:32:12,102 --> 00:32:14,414 Believe me, there was no fun involved. 630 00:32:14,415 --> 00:32:18,590 Watching my sister draped on Johnny Oades. 631 00:32:18,591 --> 00:32:20,109 Case in point. 632 00:32:20,110 --> 00:32:22,180 When... 633 00:32:22,181 --> 00:32:24,631 How did she become involved with him? 634 00:32:24,632 --> 00:32:28,255 Yeah, well, that's the bit that hurts. 635 00:32:28,256 --> 00:32:30,119 I mean, you were always banging on about 636 00:32:30,120 --> 00:32:32,639 how I needed to stop being so me focused, 637 00:32:32,640 --> 00:32:34,710 so I got community minded. 638 00:32:34,711 --> 00:32:37,540 I became a prison visitor. 639 00:32:37,541 --> 00:32:40,198 She wouldn't be the first person to fall that way. 640 00:32:40,199 --> 00:32:42,476 But of all people. 641 00:32:42,477 --> 00:32:46,239 You do realize that I require you to step aside. 642 00:32:46,240 --> 00:32:48,758 - Mike. - Sorry, Sims. Rules are rules. 643 00:32:48,759 --> 00:32:50,657 Go home. 644 00:32:50,658 --> 00:32:53,661 Take special leave until this blows over. 645 00:32:57,458 --> 00:33:02,186 Kristin, I know this must be uncomfortable for you. 646 00:33:02,187 --> 00:33:04,222 Like you wouldn't believe. 647 00:33:04,223 --> 00:33:12,223 ♪ 648 00:33:19,549 --> 00:33:21,826 Hi. Could I get a vodka tonic, please? 649 00:33:21,827 --> 00:33:23,345 Double. 650 00:33:23,346 --> 00:33:26,106 Are you sure. 651 00:33:26,107 --> 00:33:27,763 This is a bar, isn't it? 652 00:33:27,764 --> 00:33:30,214 You know, we've only just opened. 653 00:33:30,215 --> 00:33:33,424 Oh, well, then it's a win win for both of us. 654 00:33:33,425 --> 00:33:36,599 - Day off? - Something like that. 655 00:33:36,600 --> 00:33:39,464 Okay. I'll bring it over. 656 00:33:39,465 --> 00:33:47,465 ♪ 657 00:33:53,721 --> 00:33:56,619 Is it the pressure of the job? 658 00:33:56,620 --> 00:33:59,312 Thanks, Lena, for your concern, 659 00:33:59,313 --> 00:34:03,764 but, um, I'm not an alcoholic. 660 00:34:03,765 --> 00:34:05,525 They all say that. 661 00:34:05,526 --> 00:34:09,736 I'm not they. I'm just, um... 662 00:34:09,737 --> 00:34:11,358 I'm on leave, that's all. 663 00:34:11,359 --> 00:34:13,671 So can I still lay a complaint? 664 00:34:13,672 --> 00:34:15,673 A complaint about what? 665 00:34:15,674 --> 00:34:17,883 Sexual assault. 666 00:34:19,126 --> 00:34:20,471 - Did Rhys... - Oh, no, no. 667 00:34:20,472 --> 00:34:22,300 Rhys is a sweet guy. 668 00:34:22,301 --> 00:34:24,302 I mean, he's not Chad, but he's nice. 669 00:34:24,303 --> 00:34:26,649 A bit weird, but nice, and he wouldn't. 670 00:34:26,650 --> 00:34:28,375 Yeah, 'cause, Lena, 671 00:34:28,376 --> 00:34:31,447 sexual assault is a very serious accusation. 672 00:34:31,448 --> 00:34:33,243 I know. 673 00:34:34,486 --> 00:34:37,591 Especially when they're dressed in a Santa suit. 674 00:34:37,592 --> 00:34:41,768 So, um, who was dressed in a Santa suit? 675 00:34:41,769 --> 00:34:45,254 Bill Tompkins. He came in here last night for the wake. 676 00:34:45,255 --> 00:34:46,669 I enjoyed our date. 677 00:34:46,670 --> 00:34:48,257 Do you want to do it again sometime? 678 00:34:48,258 --> 00:34:50,673 Maybe not a funeral next time. 679 00:34:50,674 --> 00:34:52,572 Uh, sure. 680 00:34:52,573 --> 00:34:55,885 Yeah, maybe like a ride in my ambulance or... 681 00:34:55,886 --> 00:34:57,646 Okay. 682 00:34:57,647 --> 00:34:59,717 Yeah. Not everyone dies, you know? 683 00:34:59,718 --> 00:35:02,927 Sometimes I do get them to the hospital, and it's okay. 684 00:35:02,928 --> 00:35:05,481 That's reassuring, I guess. 685 00:35:05,482 --> 00:35:08,933 Look, I can show you the, um, the heart zapper thing, 686 00:35:08,934 --> 00:35:12,316 and, uh, I know how to do CPR now, 687 00:35:12,317 --> 00:35:15,388 which is like mouth to mouth. 688 00:35:15,389 --> 00:35:18,977 Yeah, I mean, yeah... Sorry. You know, um... 689 00:35:18,978 --> 00:35:22,912 It was sweet, but then he arrived. 690 00:35:22,913 --> 00:35:25,674 Mostly cheese. Just eat a lot of cheese. 691 00:35:25,675 --> 00:35:27,400 Well done, Rhys. 692 00:35:27,401 --> 00:35:28,711 You've been a rock for the old man. 693 00:35:28,712 --> 00:35:30,851 I tell you, a rock. 694 00:35:30,852 --> 00:35:33,716 Oh, um, this is, uh, Bill. He's my Uncle Les's boss. 695 00:35:33,717 --> 00:35:35,925 And this is Lena. My, um... 696 00:35:35,926 --> 00:35:37,755 Pleased to meet you, Lena. 697 00:35:37,756 --> 00:35:40,447 Bill Tompkins, Esquire. 698 00:35:40,448 --> 00:35:43,210 I think I might wrap my laughing gear around another. 699 00:35:45,212 --> 00:35:47,869 Wrap your laughing gear around that. 700 00:35:53,979 --> 00:35:56,774 And that's when I knew it had to be him. 701 00:35:56,775 --> 00:35:58,845 So you're saying that Bill Tompkins 702 00:35:58,846 --> 00:36:00,986 was dressed in a Santa suit? 703 00:36:02,988 --> 00:36:05,369 And what did he do? 704 00:36:05,370 --> 00:36:07,578 Trudy, can we use your back room? 705 00:36:07,579 --> 00:36:10,237 Yeah. Um... 706 00:36:11,893 --> 00:36:13,929 Everyone was having such a good time. 707 00:36:13,930 --> 00:36:15,931 They thought he was awesome. 708 00:36:15,932 --> 00:36:20,349 ♪ Dashing through the snow on a one horse open sleigh ♪ 709 00:36:20,350 --> 00:36:24,836 ♪ O'er the fields we go, laughing all the way ♪ 710 00:36:24,837 --> 00:36:25,975 Ho ho ho. 711 00:36:25,976 --> 00:36:28,669 I took a toilet break and... 712 00:36:30,395 --> 00:36:32,879 Wrap your laughing gear around that. 713 00:36:32,880 --> 00:36:34,777 Oh, my God. 714 00:36:34,778 --> 00:36:36,745 He exposed himself to you? 715 00:36:36,746 --> 00:36:38,298 So disgusting. 716 00:36:38,299 --> 00:36:40,231 Why didn't you tell me? 717 00:36:40,232 --> 00:36:41,853 I didn't want to lose my job. 718 00:36:41,854 --> 00:36:43,924 Oh, why would you think that? 719 00:36:43,925 --> 00:36:45,788 Everybody was loving his singing 720 00:36:45,789 --> 00:36:47,273 and buying lots of drinks. 721 00:36:47,274 --> 00:36:50,068 I would not have blamed you. 722 00:36:50,069 --> 00:36:52,588 He said... He said I led him on. 723 00:36:52,589 --> 00:36:58,076 Now, that was a tasty little smile you gave me. 724 00:36:58,077 --> 00:37:00,908 ♪ Laughing all the way Ho ho ho! 725 00:37:07,984 --> 00:37:10,917 No, a smile does not mean... 726 00:37:10,918 --> 00:37:12,643 Trudy is right, Lena. 727 00:37:12,644 --> 00:37:14,611 You did nothing wrong. 728 00:37:15,750 --> 00:37:18,650 Oh, hon. Hey. 729 00:37:19,478 --> 00:37:22,066 Lena, I'm going to need you to speak 730 00:37:22,067 --> 00:37:24,448 to my colleague, DC Chalmers. 731 00:37:24,449 --> 00:37:27,623 - But why not you? - It's complicated. 732 00:37:27,624 --> 00:37:29,384 But I told you. 733 00:37:29,385 --> 00:37:31,903 Yes, and that was the right thing to do. 734 00:37:31,904 --> 00:37:35,562 But I'm having to take some time off. 735 00:37:35,563 --> 00:37:37,012 What have you done? 736 00:37:37,013 --> 00:37:39,911 Nothing. It's a technicality. 737 00:37:39,912 --> 00:37:42,880 But you'll need to tell him everything. 738 00:37:42,881 --> 00:37:45,331 There's a process to follow, 739 00:37:45,332 --> 00:37:48,575 but DC Chalmers is... he's a really good guy, 740 00:37:48,576 --> 00:37:51,717 and he'll take the appropriate action, okay? 741 00:37:51,924 --> 00:37:53,995 Okay. Thanks, Trudy. 742 00:37:58,068 --> 00:38:00,588 Appropriate action, my ass. 743 00:38:01,658 --> 00:38:04,316 I'll sort that deviant out myself. 744 00:38:04,903 --> 00:38:07,870 Promise me you won't mention he who shall not be named. 745 00:38:07,871 --> 00:38:09,769 I wouldn't dream of it. 746 00:38:09,770 --> 00:38:11,875 Then what's so important? 747 00:38:13,429 --> 00:38:15,638 Okay, I'll put it like this. [Clears throat] 748 00:38:17,053 --> 00:38:25,053 The red breasted robin has been trying to poke his beak 749 00:38:26,373 --> 00:38:29,307 into the fledglings nest. 750 00:38:31,516 --> 00:38:33,448 The red breasted robin. 751 00:38:33,449 --> 00:38:35,001 Are we talking in code, 752 00:38:35,002 --> 00:38:36,865 or have you taken up bird watching in your downtime? 753 00:38:36,866 --> 00:38:40,110 Yes and no. Okay. 754 00:38:41,698 --> 00:38:48,083 Someone wearing a red suit has been behaving inappropriately. 755 00:38:48,084 --> 00:38:49,705 Then why don't you just say what you mean, 756 00:38:49,706 --> 00:38:51,120 and I'll pretend you never said it. 757 00:38:51,121 --> 00:38:55,402 Okay. Great. Works for me. So... 758 00:38:57,956 --> 00:39:00,095 - [Laughing] - Way to go, hon. 759 00:39:00,096 --> 00:39:02,546 Beat that, Bobby. Oh, here we go. 760 00:39:02,547 --> 00:39:04,513 Bloody beautiful. 761 00:39:04,514 --> 00:39:06,032 Oh, what the hell? 762 00:39:06,033 --> 00:39:08,931 You may be rich, mate, but that doesn't give you 763 00:39:08,932 --> 00:39:11,175 the right to stick your mitts where they're not wanted. 764 00:39:11,176 --> 00:39:13,039 What the hell do you think you're doing 765 00:39:13,040 --> 00:39:14,834 coming onto my land here? Private property. 766 00:39:14,835 --> 00:39:16,974 Preying on young women, you sick bastard. 767 00:39:16,975 --> 00:39:18,389 What the hell are you talking about? 768 00:39:18,390 --> 00:39:20,218 You touch my worker again, 769 00:39:20,219 --> 00:39:21,737 I will stick this where the sun don't shine. 770 00:39:21,738 --> 00:39:23,118 Easy does it, Trudes. 771 00:39:23,119 --> 00:39:24,844 Don't Trudes me, Bobby Oades. 772 00:39:24,845 --> 00:39:27,122 Some natural justice is due around here. 773 00:39:27,123 --> 00:39:29,918 - Now, now, now. Hey! - Just mark my words. 774 00:39:29,919 --> 00:39:31,851 If you come near her again, 775 00:39:31,852 --> 00:39:35,682 this club will be hitting more than just golf balls. 776 00:39:35,683 --> 00:39:37,546 - Geez. - Put the club down, Trudy. 777 00:39:37,547 --> 00:39:40,791 And it won't be a statue. It will be yours. 778 00:39:40,792 --> 00:39:43,207 Hey, just settle down, girlfriend. 779 00:39:43,208 --> 00:39:46,935 I feel sorry for you. He's all yours. 780 00:39:46,936 --> 00:39:48,695 Don't screw it up. 781 00:39:48,696 --> 00:39:50,697 Hey. 782 00:39:50,698 --> 00:39:52,390 Mr. Tompkins. 783 00:39:53,874 --> 00:39:55,012 I need you to come to the station 784 00:39:55,013 --> 00:39:57,118 and answer some questions. 785 00:40:00,881 --> 00:40:03,503 Bill, it's alleged that you assaulted Lena Branson 786 00:40:03,504 --> 00:40:05,160 in the toilets of the Croc and Panther 787 00:40:05,161 --> 00:40:07,749 on the evening of the 19th of this month. 788 00:40:07,750 --> 00:40:09,923 No, no, no, that wasn't me. I think she's mistaken there. 789 00:40:09,924 --> 00:40:12,098 No, Mrs. Branson is in no doubt that 790 00:40:12,099 --> 00:40:14,169 you exposed yourself to her. 791 00:40:14,170 --> 00:40:19,070 You even referred to your member as Brother Tompkins. 792 00:40:19,071 --> 00:40:20,969 The only person who would have been in 793 00:40:20,970 --> 00:40:22,591 the Croc and the Panther that night dressed in a Santa suit 794 00:40:22,592 --> 00:40:24,110 is Lester Oades. 795 00:40:24,111 --> 00:40:25,525 Now, let you in on a little secret here, detective. 796 00:40:25,526 --> 00:40:26,975 What's your first name? Daniel? 797 00:40:26,976 --> 00:40:29,115 Daniel, I can't sing, mate. I'm tone deaf. 798 00:40:29,116 --> 00:40:32,739 Deaf as a door nail. ♪ Amazing grace 799 00:40:32,740 --> 00:40:40,713 ♪ How sweet the sound that saved a wretch like me ♪ 800 00:40:40,714 --> 00:40:44,751 - Sit down, Mr. Tompkins. - ♪ I once was lost 801 00:40:44,752 --> 00:40:47,721 ♪ But now I've found 802 00:40:50,551 --> 00:40:53,519 And you're sure it was him? 803 00:40:53,520 --> 00:40:57,696 Okay. It's hard to tell without the Santa suit. 804 00:41:05,566 --> 00:41:06,636 [Sighs] 805 00:41:07,223 --> 00:41:09,017 [Camera shutter clicks] 806 00:41:09,018 --> 00:41:11,019 Look, I've changed my mind, fellas. I want to see a lawyer. 807 00:41:11,020 --> 00:41:12,745 Okay? 808 00:41:12,746 --> 00:41:14,712 ♪ This the wild west, ain't nothing civil ♪ 809 00:41:14,713 --> 00:41:17,025 ♪ Don't let them catch you when you lackin' ♪ 810 00:41:17,026 --> 00:41:19,545 ♪ The boys is coming 811 00:41:19,546 --> 00:41:21,754 - Hold it. - ♪ The boys is coming 812 00:41:21,755 --> 00:41:24,204 Well, this is an unusual case. 813 00:41:24,205 --> 00:41:25,999 A man dressed in a Santa suit 814 00:41:26,000 --> 00:41:28,761 accosts a young woman in the bathroom of a... 815 00:41:28,762 --> 00:41:30,279 Well, let's face it, 816 00:41:30,280 --> 00:41:31,971 a less than salubrious drinking establishment, 817 00:41:31,972 --> 00:41:34,594 which in itself is unacceptable behavior. 818 00:41:34,595 --> 00:41:36,596 And if I thought my client here was in any way involved 819 00:41:36,597 --> 00:41:39,323 in said behavior, I wouldn't be here because I don't take cases 820 00:41:39,324 --> 00:41:41,290 I think I can't win. 821 00:41:41,291 --> 00:41:43,707 I simply say, "You're on your own, sunshine." 822 00:41:43,708 --> 00:41:48,090 But I haven't said that, because I don't think that 823 00:41:48,091 --> 00:41:49,195 Bill Tompkins... - Esquire. 824 00:41:49,196 --> 00:41:52,129 Esquire, is a man of means of 825 00:41:52,130 --> 00:41:57,203 integrity, generosity, of class. 826 00:41:57,204 --> 00:41:58,963 Is there anything you want to add? 827 00:41:58,964 --> 00:42:01,276 Nothing other than to say I'm angry, Dennis. 828 00:42:01,277 --> 00:42:02,795 Absolutely livid. 829 00:42:02,796 --> 00:42:04,072 As a man of sheep and beef background. 830 00:42:04,073 --> 00:42:05,383 I know better than most that mud sticks 831 00:42:05,384 --> 00:42:06,971 and it's very difficult to get off. 832 00:42:06,972 --> 00:42:09,353 Detectives, this appears to be a simple case of 833 00:42:09,354 --> 00:42:12,943 mistaken identity because my client is accused of doing 834 00:42:12,944 --> 00:42:15,393 something untoward in disguise. 835 00:42:15,394 --> 00:42:19,708 That disguise being Father Christmas. 836 00:42:19,709 --> 00:42:21,330 I've never worn a Santa suit in my life, 837 00:42:21,331 --> 00:42:23,367 and I'm sure as hell not going to start now, Dennis. 838 00:42:23,368 --> 00:42:26,715 Do you have a positive identification? 839 00:42:26,716 --> 00:42:28,372 Can you see the man you claim to be, 840 00:42:28,373 --> 00:42:30,789 Bill Tompkins, in this lineup? 841 00:42:38,314 --> 00:42:40,798 It's too hard to tell. 842 00:42:40,799 --> 00:42:44,906 We have a verbal claim that the offender is Bill Tompkins. 843 00:42:44,907 --> 00:42:46,873 Brother Tompkins. 844 00:42:46,874 --> 00:42:48,599 That's what he referred to his member as. 845 00:42:48,600 --> 00:42:50,774 Come on, detective. 846 00:42:50,775 --> 00:42:53,811 It's not unusual for a man to personify their compatriots. 847 00:42:53,812 --> 00:42:57,297 Big Bill Broonzy. Wild Bill Hickok. 848 00:42:57,298 --> 00:42:59,437 Little Tommy Tompkins. 849 00:42:59,438 --> 00:43:02,199 Not one that I would use, but nevertheless. 850 00:43:02,200 --> 00:43:05,305 Well, let's face it. If I was to dress up as Santa 851 00:43:05,306 --> 00:43:07,722 and run around the neighborhood stealing presents off small, 852 00:43:07,723 --> 00:43:11,622 unsuspecting children and calling myself Mike Shepherd, 853 00:43:11,623 --> 00:43:14,073 who's to say that I wasn't you? 854 00:43:14,074 --> 00:43:16,109 And so, through the moonlight lane she goes. 855 00:43:16,110 --> 00:43:18,146 And far into the moonlit dale. 856 00:43:18,147 --> 00:43:20,700 And how she ran and how she walked 857 00:43:20,701 --> 00:43:22,426 and all that to herself she talked 858 00:43:22,427 --> 00:43:25,291 would surely be a tedious tale. 859 00:43:25,292 --> 00:43:28,294 You're saying the complainant made it up? 860 00:43:28,295 --> 00:43:30,399 No, no. That's Wordsworth. I've always quite liked that one. 861 00:43:30,400 --> 00:43:32,332 Wordsworth? 862 00:43:32,333 --> 00:43:34,921 Are you a fan of poetry, as well, Mr. Tompkins? 863 00:43:34,922 --> 00:43:36,682 No, no, no, no, not at all. 864 00:43:36,683 --> 00:43:38,684 No, no, I don't have time for that. 865 00:43:38,685 --> 00:43:40,720 No, that's just stuff old Les used to warble on about, 866 00:43:40,721 --> 00:43:42,480 you know? 867 00:43:42,481 --> 00:43:44,241 In fact, my estimation of Les has somewhat diminished, 868 00:43:44,242 --> 00:43:45,863 given that he was clearly besmirching my name. 869 00:43:45,864 --> 00:43:49,247 Gentlemen, good day. 870 00:43:57,738 --> 00:43:59,360 - Dennis. - Hm? 871 00:44:00,327 --> 00:44:02,811 How long have you known Bill Tompkins? 872 00:44:02,812 --> 00:44:06,435 Oh. I've met him as of today. 873 00:44:06,436 --> 00:44:09,300 Charming man. Insanely wealthy. 874 00:44:09,301 --> 00:44:12,752 Invoicing will be a pleasure, I'm sure. 875 00:44:12,753 --> 00:44:15,928 Given I hardly raised a sweat in here. 876 00:44:15,929 --> 00:44:18,414 You made my job easy today, detective. 877 00:44:20,934 --> 00:44:22,866 Hello, Darlene. 878 00:44:22,867 --> 00:44:25,420 Oh, hi. Oh, you're a free man. 879 00:44:25,421 --> 00:44:27,456 We need to talk. 880 00:44:27,457 --> 00:44:29,942 - Okay. Yeah. - Okay. 881 00:44:29,943 --> 00:44:35,431 ♪ 882 00:44:41,264 --> 00:44:43,024 - You're kidding. - Yeah. 883 00:44:43,025 --> 00:44:44,542 Lena couldn't make a positive ID. 884 00:44:44,543 --> 00:44:46,821 - On what? - On his face. 885 00:44:46,822 --> 00:44:48,788 Well, yeah, 886 00:44:48,789 --> 00:44:51,066 but I bet if you got him to strip down and take out his... 887 00:44:51,067 --> 00:44:54,725 Okay, I don't think that would be appropriate, do you? 888 00:44:54,726 --> 00:44:58,211 Look, we'll keep on it. I just wanted you to know. 889 00:44:58,212 --> 00:45:01,214 We'll keep on it. - [Knocking] 890 00:45:01,215 --> 00:45:02,733 Are you expecting someone? 891 00:45:02,734 --> 00:45:04,942 No. 892 00:45:04,943 --> 00:45:06,773 I'm not here. 893 00:45:11,398 --> 00:45:12,812 Gina. 894 00:45:12,813 --> 00:45:14,469 I've heard about you being fired. 895 00:45:14,470 --> 00:45:16,264 I brought you rassolnik. 896 00:45:16,265 --> 00:45:19,819 Ah. Well, I haven't been fired. I'm just on leave. 897 00:45:19,820 --> 00:45:23,443 I understand. You can't say it out loud yet. 898 00:45:23,444 --> 00:45:24,962 [Chuckles] 899 00:45:24,963 --> 00:45:26,584 What's ressel-neck? 900 00:45:26,585 --> 00:45:29,415 Uh, pickled cucumbers, barley, and beef kidneys 901 00:45:29,416 --> 00:45:31,900 to fortify you against depression. 902 00:45:31,901 --> 00:45:33,557 Oh. 903 00:45:33,558 --> 00:45:35,939 Gina, I'm not here. 904 00:45:35,940 --> 00:45:37,803 Oh! 905 00:45:37,804 --> 00:45:40,115 Gina, why are you holding a sleeping bag? 906 00:45:40,116 --> 00:45:42,773 I knew you liked me to sleep over to keep you company 907 00:45:42,774 --> 00:45:44,292 through this crisis. 908 00:45:44,293 --> 00:45:48,365 But I see you've got company. 909 00:45:48,366 --> 00:45:49,987 Oh, no. It's not what you think. 910 00:45:49,988 --> 00:45:52,127 When you see a bear in the woods, 911 00:45:52,128 --> 00:45:58,513 and he's wearing a bearskin hat, be sure he's still a bear. 912 00:45:58,514 --> 00:46:01,378 I don't know what that means. 913 00:46:01,379 --> 00:46:03,380 Gina, good to see you. 914 00:46:03,381 --> 00:46:06,348 Hey. Hang on. Where are you going? 915 00:46:06,349 --> 00:46:08,317 Keep an eye on her. 916 00:46:09,594 --> 00:46:12,355 Don't worry, I can stay. 917 00:46:17,291 --> 00:46:18,878 Well, I thought you said the girl wouldn't say anything. 918 00:46:18,879 --> 00:46:20,915 There was always a chance, I guess. 919 00:46:20,916 --> 00:46:25,264 - We need to shut it down. - We will, won't we, love? 920 00:46:25,265 --> 00:46:28,439 Honey, would you like another pink gin, darling? 921 00:46:28,440 --> 00:46:31,408 Oh, God, I just love Christmas. 922 00:46:31,409 --> 00:46:32,512 [Knocking] 923 00:46:32,513 --> 00:46:34,411 Um, you wanted to see me? 924 00:46:34,412 --> 00:46:37,483 - Uh, yeah. - Rhys, come in. 925 00:46:37,484 --> 00:46:39,865 Oh, God. Come in, love. Come in, come in, come in. 926 00:46:39,866 --> 00:46:42,488 Have a seat. You like this place? 927 00:46:42,489 --> 00:46:43,972 It's gorgeous, isn't it? 928 00:46:43,973 --> 00:46:46,664 - It's very big. - Yeah. 929 00:46:46,665 --> 00:46:49,322 The problem is this whole place disappears 930 00:46:49,323 --> 00:46:50,668 if your girlfriend starts accusing me 931 00:46:50,669 --> 00:46:52,532 of things I haven't done. 932 00:46:52,533 --> 00:46:56,227 So we need you to put her straight hm? 933 00:46:56,710 --> 00:46:59,125 Um, I'd like to say something. 934 00:46:59,126 --> 00:47:00,955 Um... 935 00:47:00,956 --> 00:47:02,370 Uh, if you did molest my girlfriend, 936 00:47:02,371 --> 00:47:04,544 then that is not okay. 937 00:47:04,545 --> 00:47:06,513 Molesting is wrong. 938 00:47:08,722 --> 00:47:10,861 Oh, well, the thing is, Rhys, 939 00:47:10,862 --> 00:47:13,105 um, there's something that you really need to know, 940 00:47:13,106 --> 00:47:18,249 and, um, once you know it, you can't un-know it, eh? 941 00:47:21,045 --> 00:47:23,598 Why was Bobby Oades playing golf 942 00:47:23,599 --> 00:47:26,532 with Bill and Darlene Tompkins? 943 00:47:26,533 --> 00:47:28,361 Yeah, I asked him that. 944 00:47:28,362 --> 00:47:30,398 Is Bobby Oades a friend of yours? 945 00:47:30,399 --> 00:47:33,090 No, no, he came by to pick up Les's clubs. 946 00:47:33,091 --> 00:47:35,196 Mm. In his will, were they? 947 00:47:35,197 --> 00:47:37,233 Uh, I don't know. 948 00:47:38,925 --> 00:47:42,479 Les loved golf as well as everything else, I take it. 949 00:47:42,480 --> 00:47:44,412 Well, Les loved a lot of things, you know? 950 00:47:44,413 --> 00:47:46,724 Although perhaps not travel. 951 00:47:46,725 --> 00:47:49,693 Les never had a passport and no driver's license 952 00:47:49,694 --> 00:47:51,591 and no previous either. 953 00:47:51,592 --> 00:47:54,111 Hm. He also has no will. Died intestate. 954 00:47:54,112 --> 00:47:56,424 So there's no motivation there for Bobby. 955 00:47:56,425 --> 00:47:59,082 It's almost as if Les didn't exist. 956 00:47:59,083 --> 00:48:01,153 And for the record, 957 00:48:01,154 --> 00:48:04,225 Bill Tompkins is not on the sex offenders register. 958 00:48:04,226 --> 00:48:10,162 But making incognito appearances as a secret Santa 959 00:48:10,163 --> 00:48:13,199 is something he's done before. 960 00:48:13,200 --> 00:48:17,169 Uh, "Widely believed to be station holder Bill Tompkins. 961 00:48:17,170 --> 00:48:19,378 But when approached, Bill declined to comment, 962 00:48:19,379 --> 00:48:22,969 saying, 'The point of secret Santas is to never tell.'" 963 00:48:26,110 --> 00:48:31,390 What if Bill Tompkins has done what Lena's accusing him of? 964 00:48:31,391 --> 00:48:33,599 He somehow gets Les Oades 965 00:48:33,600 --> 00:48:37,430 to dress up as Santa, shoves him into the electric fence, 966 00:48:37,431 --> 00:48:39,225 thereby deflecting blame? 967 00:48:39,226 --> 00:48:42,056 It wasn't me. It was Les. 968 00:48:42,057 --> 00:48:44,990 Bill's dirty secret goes to the grave with Les. 969 00:48:44,991 --> 00:48:50,616 Which means that Bobby Oades has been playing golf 970 00:48:50,617 --> 00:48:51,755 with his brother's killer. 971 00:48:51,756 --> 00:48:54,792 Unwittingly, we presume. 972 00:48:54,793 --> 00:48:57,244 There's one way to smoke him out. 973 00:49:00,144 --> 00:49:02,422 No one home. 974 00:49:03,699 --> 00:49:05,527 [Line ringing] 975 00:49:05,528 --> 00:49:07,529 - Yeah. - Bobby. 976 00:49:07,530 --> 00:49:09,600 DC Chalmers. We have an urgent matter to discuss. 977 00:49:09,601 --> 00:49:12,017 Uh-huh. Well, I'm a bit indisposed. 978 00:49:12,018 --> 00:49:13,742 As I said, it's urgent. 979 00:49:13,743 --> 00:49:15,641 Well, I'm at Bill Tompkins' place, so... 980 00:49:15,642 --> 00:49:18,609 Again? 981 00:49:18,610 --> 00:49:21,060 I'm picking up the rest of Les's belongings. 982 00:49:21,061 --> 00:49:22,649 We'll meet you there. 983 00:49:26,653 --> 00:49:28,102 Exhume the body? 984 00:49:28,103 --> 00:49:29,724 So why would you want to do that? 985 00:49:29,725 --> 00:49:31,795 So we can compare dental records. 986 00:49:31,796 --> 00:49:33,624 - With who? - With Lester Oades' 987 00:49:33,625 --> 00:49:34,798 dental records. 988 00:49:34,799 --> 00:49:36,593 To be sure it's him. 989 00:49:36,594 --> 00:49:38,319 I mean, I saw him dead on the slab. 990 00:49:38,320 --> 00:49:40,148 Why wouldn't it be him? 991 00:49:40,149 --> 00:49:41,667 It's possible the wrong body was placed in the coffin. 992 00:49:41,668 --> 00:49:43,220 Oh, well, that's a bloody shambles, isn't it? 993 00:49:43,221 --> 00:49:44,670 Well, who did we bury? 994 00:49:44,671 --> 00:49:46,430 Well, hopefully your brother. 995 00:49:46,431 --> 00:49:49,675 If not, I'm sure you'd like to know. 996 00:49:49,676 --> 00:49:52,229 Well, I mean, I mean, he's dead, isn't he? 997 00:49:52,230 --> 00:49:54,266 I mean... - You'd want to be sure, 998 00:49:54,267 --> 00:49:56,854 though, wouldn't you, Bobby? - Yeah. 999 00:49:56,855 --> 00:49:58,304 - Of course. - Sorry. 1000 00:49:58,305 --> 00:50:00,168 I'd hate you to waste your time, 1001 00:50:00,169 --> 00:50:04,069 but I don't think Les ever went to the dentist. 1002 00:50:04,070 --> 00:50:06,347 How would you know that? 1003 00:50:06,348 --> 00:50:08,763 Oh, I think he mentioned it one time, didn't he, Bill? 1004 00:50:08,764 --> 00:50:10,523 That's right. Yeah, I remember him saying that. 1005 00:50:10,524 --> 00:50:12,042 I remember him saying, 1006 00:50:12,043 --> 00:50:13,147 "Darlene, I've never been to the dentist." 1007 00:50:13,148 --> 00:50:14,389 To the dentist. Yeah. 1008 00:50:14,390 --> 00:50:15,666 And then I said, "Oh, geez, Les, 1009 00:50:15,667 --> 00:50:17,323 you should really get on to that." 1010 00:50:17,324 --> 00:50:18,566 That's right. There you go, fellas. 1011 00:50:18,567 --> 00:50:20,119 You'd be wasting your time. 1012 00:50:20,120 --> 00:50:22,052 Oh, we did an x-ray at the post-mortem. 1013 00:50:22,053 --> 00:50:24,468 We simply compare those to the body in the ground. 1014 00:50:24,469 --> 00:50:26,332 Oh, well, even so, 1015 00:50:26,333 --> 00:50:27,747 you can't go digging people up out of the ground. 1016 00:50:27,748 --> 00:50:29,473 That's not very nice, is it? 1017 00:50:29,474 --> 00:50:30,888 But if the wrong person was in the ground, 1018 00:50:30,889 --> 00:50:32,545 you'd want it to be remedied. 1019 00:50:32,546 --> 00:50:34,582 Is that legal, though? 1020 00:50:34,583 --> 00:50:38,275 Well, if you have a license for an exhumation. 1021 00:50:38,276 --> 00:50:40,313 Yes, it is. 1022 00:50:41,659 --> 00:50:43,522 I mean, you want me to dig up my own brother? 1023 00:50:43,523 --> 00:50:46,421 No, we've booked a grave digger from Riverstone 1024 00:50:46,422 --> 00:50:49,528 to come over first thing. That way, we can be discreet. 1025 00:50:49,529 --> 00:50:51,288 Well, no, it should be me 1026 00:50:51,289 --> 00:50:53,359 because he needs to be shown some respect. 1027 00:50:53,360 --> 00:50:55,499 Oh, no. We couldn't ask you to do that, Bobby. 1028 00:50:55,500 --> 00:50:57,570 Anyway, have a nice day, gentlemen. 1029 00:50:57,571 --> 00:50:59,711 Ladies. 1030 00:51:01,817 --> 00:51:03,645 Nikki, right? 1031 00:51:03,646 --> 00:51:05,683 Yeah. 1032 00:51:14,795 --> 00:51:16,520 See you soon, Johnny. 1033 00:51:16,521 --> 00:51:19,110 Not if I see you first. 1034 00:51:25,703 --> 00:51:28,118 Texas, we have a problem. 1035 00:51:28,119 --> 00:51:30,121 Fellas, a word, please. 1036 00:51:31,674 --> 00:51:33,330 Hey, is something wrong? 1037 00:51:33,331 --> 00:51:34,814 Nothing that Les can't handle. 1038 00:51:34,815 --> 00:51:36,885 He'll sort it. 1039 00:51:36,886 --> 00:51:39,130 But Les is dead. 1040 00:51:40,235 --> 00:51:43,823 Did I say Les? Oh. [Laughs] 1041 00:51:43,824 --> 00:51:45,515 Silly me, I meant Bill. 1042 00:51:45,516 --> 00:51:47,932 Bill will sort the cops. 1043 00:51:51,729 --> 00:51:59,729 ♪ 1044 00:52:05,881 --> 00:52:07,847 ♪ When the rooster crows 1045 00:52:07,848 --> 00:52:11,851 ♪ That old boy already knows you're gonna fall ♪ 1046 00:52:11,852 --> 00:52:13,853 ♪ You're gonna fall 1047 00:52:13,854 --> 00:52:16,822 ♪ When the shadows climb, you'll already be mine ♪ 1048 00:52:16,823 --> 00:52:18,927 Hey. So, um... 1049 00:52:18,928 --> 00:52:21,447 sometimes what we see is different 1050 00:52:21,448 --> 00:52:24,761 to what we think we see. 1051 00:52:24,762 --> 00:52:26,935 Oh, God. 1052 00:52:26,936 --> 00:52:29,317 ♪ You put up to keep the pain out ♪ 1053 00:52:29,318 --> 00:52:32,217 ♪ Flag high and kiss your ass goodbye ♪ 1054 00:52:32,218 --> 00:52:34,011 - ♪ You're gonna fall - [Engine starts] 1055 00:52:34,012 --> 00:52:36,531 ♪ You're gonna fall 1056 00:52:36,532 --> 00:52:39,293 ♪ You're gonna fall into my arms ♪ 1057 00:52:39,294 --> 00:52:40,673 ♪ You're gonna fall 1058 00:52:40,674 --> 00:52:43,262 Rhys, you idiot. 1059 00:52:43,263 --> 00:52:45,816 ♪ I'll be the one got you head over heels and heels ♪ 1060 00:52:45,817 --> 00:52:50,821 ♪ Over heart, you're gonna fall, you're gonna fall ♪ 1061 00:52:50,822 --> 00:52:55,619 ♪ 1062 00:52:55,620 --> 00:52:58,622 What the hell have you done with my brother? 1063 00:52:58,623 --> 00:53:00,693 Casket was empty when we exhumed him. 1064 00:53:00,694 --> 00:53:03,248 Well, I told you, you hire a monkey, you'll get peanuts. 1065 00:53:03,249 --> 00:53:04,663 You don't know anything about this? 1066 00:53:04,664 --> 00:53:06,768 - Why would I? - Nothing to do with haiku? 1067 00:53:06,769 --> 00:53:08,632 I don't know, I'm not part of them. 1068 00:53:08,633 --> 00:53:10,841 But what I do know is my brother has been desecrated, 1069 00:53:10,842 --> 00:53:12,360 and I'm bloody angry. 1070 00:53:12,361 --> 00:53:13,913 And I'm holding you responsible. 1071 00:53:13,914 --> 00:53:16,053 So what are you going to do about it? 1072 00:53:16,054 --> 00:53:18,297 We'll find him, Bobby. You can count on that. 1073 00:53:18,298 --> 00:53:20,230 And when we do, I'm sure many things 1074 00:53:20,231 --> 00:53:21,957 will become a lot clearer. 1075 00:53:23,476 --> 00:53:26,651 Sorry for any distress this may have caused. 1076 00:53:32,623 --> 00:53:36,350 Um, sometimes. You know what... What the... 1077 00:53:36,351 --> 00:53:40,595 What we see is different to, like, what you didn't see. 1078 00:53:40,596 --> 00:53:44,047 Um, you know, I once saw a rainbow. 1079 00:53:44,048 --> 00:53:46,394 And then when I got there, it was, like, gone. 1080 00:53:46,395 --> 00:53:48,569 Rhys, I have no idea what you're talking about. 1081 00:53:48,570 --> 00:53:50,018 Oh, okay. Um... 1082 00:53:50,019 --> 00:53:51,537 I thought you were going to take me for a ride 1083 00:53:51,538 --> 00:53:52,849 in your ambulance. 1084 00:53:52,850 --> 00:53:54,851 Yeah. Yes. No. Totally. Totally. 1085 00:53:54,852 --> 00:53:59,994 Absolutely. Well, yeah. This is the ambulance. 1086 00:53:59,995 --> 00:54:04,516 It can go from, like, anywhere between medium fast to fast. 1087 00:54:04,517 --> 00:54:08,761 Um, it's yellow. Uh... Oh, this is fun. 1088 00:54:08,762 --> 00:54:11,799 Do you want to press this button? It does like the lights. 1089 00:54:11,800 --> 00:54:14,422 Which... I don't know, you probably can't see, 1090 00:54:14,423 --> 00:54:16,562 but, um, this one is like sirens. 1091 00:54:16,563 --> 00:54:20,014 [Siren wails] 1092 00:54:20,015 --> 00:54:21,603 Sorry. 1093 00:54:22,983 --> 00:54:26,400 I bet that feels amazing, when you turn that on 1094 00:54:26,401 --> 00:54:29,748 and all the cars have to pull over to let you through. 1095 00:54:29,749 --> 00:54:32,820 Yeah. Yeah, it feels pretty powerful. 1096 00:54:32,821 --> 00:54:34,649 Um, yeah. 1097 00:54:34,650 --> 00:54:35,926 But you just have to be responsible with it 1098 00:54:35,927 --> 00:54:38,584 and, um, show good leadership. 1099 00:54:38,585 --> 00:54:41,863 Do you want to see the back? - Yeah. 1100 00:54:41,864 --> 00:54:47,317 Um, so, uh, this is where I, um, put the patients. 1101 00:54:47,318 --> 00:54:49,077 Um, you know, 1102 00:54:49,078 --> 00:54:50,700 once I've assist them, given them their first 1103 00:54:50,701 --> 00:54:54,393 initial life saving treatment. - Oh, my God! 1104 00:54:54,394 --> 00:54:57,051 Is that a dead person? 1105 00:54:57,052 --> 00:54:58,846 That's a... that's a patient. 1106 00:54:58,847 --> 00:55:02,401 Um, I should probably take him to the hospital. 1107 00:55:02,402 --> 00:55:04,092 Um, sorry. 1108 00:55:04,093 --> 00:55:05,922 Do you think we could check the rain on this date later? 1109 00:55:05,923 --> 00:55:09,684 Uh, Rhys, there is a dead body in your ambulance. 1110 00:55:09,685 --> 00:55:12,446 Yeah. Please don't jump to mis-conclusions. 1111 00:55:12,447 --> 00:55:14,896 I have seen a dead person before, Rhys. 1112 00:55:14,897 --> 00:55:17,727 I'm sorry. This feels really weird. 1113 00:55:17,728 --> 00:55:20,454 You're actually quite weird. 1114 00:55:20,455 --> 00:55:22,559 Oh! 1115 00:55:22,560 --> 00:55:23,560 [Sighs] 1116 00:55:23,561 --> 00:55:31,561 ♪ 1117 00:55:41,924 --> 00:55:44,581 - What the hell, Johnny? - Where have you been? 1118 00:55:44,582 --> 00:55:45,996 I was on a date, actually, which was going 1119 00:55:45,997 --> 00:55:47,965 pretty well until this. 1120 00:55:49,622 --> 00:55:53,625 Oh, it looks like you got a problem there, Rhys. 1121 00:55:53,626 --> 00:55:55,627 How is this my problem? 1122 00:55:55,628 --> 00:55:57,456 Possession of a dead body is 9/10 of the law. 1123 00:55:57,457 --> 00:55:59,044 I never said you could use my wheels. 1124 00:55:59,045 --> 00:56:01,218 I never asked. 1125 00:56:01,219 --> 00:56:02,875 Uh, where the hell have you been? 1126 00:56:02,876 --> 00:56:04,636 Oh, no. No, don't you start. 1127 00:56:04,637 --> 00:56:06,672 Why is there a dead body in my ambulance? 1128 00:56:06,673 --> 00:56:08,812 It's a necessity, Rhys. The cops are being nosy. 1129 00:56:08,813 --> 00:56:10,435 And no one would expect to find a dead body 1130 00:56:10,436 --> 00:56:13,023 in an ambulance now, would they? 1131 00:56:13,024 --> 00:56:14,887 Now, did you have a chat with that girlfriend of yours 1132 00:56:14,888 --> 00:56:17,614 about how I'm not the bad Santa? - No, I didn't get a chance. 1133 00:56:17,615 --> 00:56:19,236 So we have some housekeeping to do. 1134 00:56:19,237 --> 00:56:21,066 No, sorry. 1135 00:56:21,067 --> 00:56:22,930 No, I don't want to do this anymore. 1136 00:56:22,931 --> 00:56:25,726 You will do as I say, Rhys! 1137 00:56:25,727 --> 00:56:29,246 You owe your Uncle Les some generosity. 1138 00:56:29,247 --> 00:56:31,110 Now, what about all those poems that I sent you when 1139 00:56:31,111 --> 00:56:32,767 you were in prison that you pretended were yours 1140 00:56:32,768 --> 00:56:34,907 so you could impress that other girl? 1141 00:56:34,908 --> 00:56:36,806 How did that work out for you? 1142 00:56:36,807 --> 00:56:39,084 - She killed my mum. - That's right. 1143 00:56:39,085 --> 00:56:42,502 So do as we say, and you might just stay out of trouble, Rhys. 1144 00:56:51,546 --> 00:56:54,755 Okay, Lena, I'm going to show you a photo. 1145 00:56:54,756 --> 00:56:57,862 It may be a little confronting, but we need to be sure. 1146 00:56:59,692 --> 00:57:04,524 The body that you saw, did it resemble this person? 1147 00:57:05,283 --> 00:57:08,527 Yes. Yeah. That's him. 1148 00:57:08,528 --> 00:57:11,185 And you're sure, huh? 1149 00:57:11,186 --> 00:57:14,119 And I think that's the guy from the toilets. 1150 00:57:14,120 --> 00:57:16,155 The man who assaulted you? 1151 00:57:16,156 --> 00:57:18,123 Yeah. 1152 00:57:18,124 --> 00:57:22,990 ♪ Silent night, holy night 1153 00:57:22,991 --> 00:57:27,926 ♪ All is calm, all is bright 1154 00:57:27,927 --> 00:57:29,652 Come on! We know this! 1155 00:57:29,653 --> 00:57:34,726 ♪ Round yon virgin mother and child ♪ 1156 00:57:34,727 --> 00:57:38,246 That was a, um... 1157 00:57:38,247 --> 00:57:40,595 tasty little smile you gave me. 1158 00:57:47,671 --> 00:57:49,535 Put out a 10-1. 1159 00:57:51,571 --> 00:57:52,848 No way. 1160 00:58:01,719 --> 00:58:03,549 Out of the cab, Rhys. 1161 00:58:08,899 --> 00:58:10,658 You've had a busy day. 1162 00:58:10,659 --> 00:58:12,833 Not particularly. 1163 00:58:12,834 --> 00:58:14,491 Chalmers. 1164 00:58:15,043 --> 00:58:16,285 Wait here. 1165 00:58:23,983 --> 00:58:26,571 Rhys, where's the body? 1166 00:58:26,572 --> 00:58:33,094 ♪ 1167 00:58:33,095 --> 00:58:34,820 ♪ Maybe a two time 1168 00:58:34,821 --> 00:58:38,548 ♪ Maybe a four, seven, eight or even more ♪ 1169 00:58:38,549 --> 00:58:42,933 ♪ Could be worse off, could be worse ♪ 1170 00:58:44,279 --> 00:58:46,625 ♪ Fat chance is growing thin 1171 00:58:46,626 --> 00:58:49,386 ♪ But even David had his sling 1172 00:58:49,387 --> 00:58:54,288 ♪ Could be worse off, could be worse ♪ 1173 00:58:54,289 --> 00:58:55,565 I'm not sure I can do this, eh. 1174 00:58:55,566 --> 00:58:57,015 - What? - What do you mean 1175 00:58:57,016 --> 00:58:58,775 you can't do it? You can't back out now, mate. 1176 00:58:58,776 --> 00:59:00,121 Look, I've already been in trouble for misuse 1177 00:59:00,122 --> 00:59:01,951 of human remains. 1178 00:59:01,952 --> 00:59:04,125 It's not misuse, Johnny. It's laying a bloke to rest. 1179 00:59:04,126 --> 00:59:05,575 Absolutely. 1180 00:59:05,576 --> 00:59:06,818 That doesn't look very restful. 1181 00:59:06,819 --> 00:59:08,267 Look, his dying words to me were, 1182 00:59:08,268 --> 00:59:09,717 "Les, please, I want a burial at sea." 1183 00:59:09,718 --> 00:59:11,270 And that's why we dug him up, Johnny. 1184 00:59:11,271 --> 00:59:12,824 I thought we'd dug him up because he wasn't you. 1185 00:59:12,825 --> 00:59:14,584 Yeah, that and to give the guy some peace, 1186 00:59:14,585 --> 00:59:15,896 to give him what he wanted. 1187 00:59:15,897 --> 00:59:17,311 Also, if there's no body in the ground, 1188 00:59:17,312 --> 00:59:19,175 there ain't no crime, is there? Are we good? 1189 00:59:19,176 --> 00:59:20,901 I'm only going to say this once, 1190 00:59:20,902 --> 00:59:22,592 but this just stays between the three of us. 1191 00:59:22,593 --> 00:59:26,354 All right? Understood? - Got it, Johnny? 1192 00:59:26,355 --> 00:59:29,737 Loose lips sink ships. 1193 00:59:29,738 --> 00:59:31,913 - Yeah, I got it. - Right. 1194 00:59:32,292 --> 00:59:34,639 ♪ Feeling low down and sick 1195 00:59:34,640 --> 00:59:38,159 ♪ But some things penicilin can't fix ♪ 1196 00:59:38,160 --> 00:59:41,888 ♪ Could be worse, could be worse ♪ 1197 00:59:43,338 --> 00:59:48,445 ♪ My paycheck could be rolling in reverse ♪ 1198 00:59:48,446 --> 00:59:53,210 ♪ Could be worse, could be worse ♪ 1199 00:59:53,762 --> 00:59:55,107 Right, on my count. 1200 00:59:55,108 --> 00:59:57,627 One. Two. Three. 1201 00:59:57,628 --> 00:59:59,456 [Grunting] 1202 00:59:59,457 --> 01:00:01,320 [Body thuds] 1203 01:00:01,321 --> 01:00:05,359 [Thudding continues] 1204 01:00:05,360 --> 01:00:07,086 - Oh. - Ooh, far out. 1205 01:00:08,708 --> 01:00:10,123 [Splash] 1206 01:00:12,263 --> 01:00:13,332 Yeah. 1207 01:00:13,333 --> 01:00:14,955 [Seagulls crying] 1208 01:00:14,956 --> 01:00:16,958 All right, let's get on with Christmas, eh? 1209 01:00:22,204 --> 01:00:23,377 Yes, I've explained all of that. 1210 01:00:23,378 --> 01:00:25,206 I will do all the talking. 1211 01:00:25,207 --> 01:00:27,036 We'll have this wrapped up in a jiffy, Bill. 1212 01:00:27,037 --> 01:00:30,453 Rhys, how can you afford a lawyer like Dennis Buchanan? 1213 01:00:30,454 --> 01:00:32,213 Dennis said I'm not supposed to talk without him 1214 01:00:32,214 --> 01:00:34,181 present, so just... yeah. 1215 01:00:34,182 --> 01:00:36,217 It's not part of our investigation. 1216 01:00:36,218 --> 01:00:38,737 It's just a simple question. I'm curious. 1217 01:00:38,738 --> 01:00:40,497 Well, I do have a job. 1218 01:00:40,498 --> 01:00:42,430 It doesn't pay a huge amount, though, does it? 1219 01:00:42,431 --> 01:00:46,676 And Dennis is pretty expensive. - Yeah. Um... 1220 01:00:46,677 --> 01:00:49,058 Hey, do you think 1221 01:00:49,059 --> 01:00:52,233 maybe we can talk somewhere, like, a little private? 1222 01:00:52,234 --> 01:00:56,859 It's fairly private in here, Rhys. 1223 01:00:56,860 --> 01:00:58,861 Yeah. Um... 1224 01:00:58,862 --> 01:01:06,862 Well, uh, Dennis said that he is doing it for free. 1225 01:01:08,078 --> 01:01:11,115 I can't actually afford someone like you. 1226 01:01:12,738 --> 01:01:14,462 Rhys, given your situation, 1227 01:01:14,463 --> 01:01:16,533 you can't afford to not have someone like me. 1228 01:01:16,534 --> 01:01:20,193 But good news. I'm not charging you. 1229 01:01:22,023 --> 01:01:23,782 I don't understand. 1230 01:01:23,783 --> 01:01:26,752 Between you and me, I'm doing it pro bono. 1231 01:01:27,787 --> 01:01:29,546 What do you mean? 1232 01:01:29,547 --> 01:01:31,031 Look, I'm totally... I'm not into guys. 1233 01:01:31,032 --> 01:01:34,344 But if he gets, like... sorry. 1234 01:01:34,345 --> 01:01:37,313 If he gets a boner, that's not my fault, right? 1235 01:01:37,314 --> 01:01:39,246 I like you, Rhys. 1236 01:01:39,247 --> 01:01:41,213 And I have another client who likes you, 1237 01:01:41,214 --> 01:01:42,801 Bill Tompkins. 1238 01:01:42,802 --> 01:01:44,320 He was more than impressed with my services 1239 01:01:44,321 --> 01:01:45,908 and remunerated me generously. 1240 01:01:45,909 --> 01:01:47,495 We both like you. 1241 01:01:47,496 --> 01:01:50,430 Hence pro bono. 1242 01:01:52,294 --> 01:01:54,951 Come on. Let's talk a little further in private. 1243 01:01:54,952 --> 01:01:56,920 See what's what. 1244 01:02:00,095 --> 01:02:02,995 Okay. I'm all yours. 1245 01:02:04,341 --> 01:02:06,860 We need to know from Rhys 1246 01:02:06,861 --> 01:02:10,484 the details of a dead body found in his ambulance. 1247 01:02:10,485 --> 01:02:12,037 I don't know anything. 1248 01:02:12,038 --> 01:02:13,867 That's blatantly obvious. 1249 01:02:13,868 --> 01:02:15,592 My client knows very little about most things. 1250 01:02:15,593 --> 01:02:16,939 That'd be fair, wouldn't it, Rhys? 1251 01:02:16,940 --> 01:02:19,044 - Correct. - Truthfully, Rhys, 1252 01:02:19,045 --> 01:02:21,150 you don't know anything about a dead body? 1253 01:02:21,151 --> 01:02:24,498 Someone dies in an ambulance. It happens all the time. 1254 01:02:24,499 --> 01:02:26,293 All the time. 1255 01:02:26,294 --> 01:02:27,881 You've done well for yourself lately. 1256 01:02:27,882 --> 01:02:29,606 Worked hard, turned your life around. 1257 01:02:29,607 --> 01:02:32,230 - Detectives, please. - Oh, come on. Dennis. 1258 01:02:32,231 --> 01:02:34,094 Petty criminal turns ambulance driver. 1259 01:02:34,095 --> 01:02:37,062 It's a good news story. - Qualified and everything. 1260 01:02:37,063 --> 01:02:39,099 That's big for you, right? 1261 01:02:39,100 --> 01:02:41,446 Yeah. Thank you. Um, yeah. 1262 01:02:41,447 --> 01:02:43,241 I've got a certificate and everything. 1263 01:02:43,242 --> 01:02:45,243 Don't listen to them, Rhys. 1264 01:02:45,244 --> 01:02:46,520 They're trying to lull you into giving you information 1265 01:02:46,521 --> 01:02:48,073 that you probably don't have. 1266 01:02:48,074 --> 01:02:49,972 Uh, we believe 1267 01:02:49,973 --> 01:02:53,113 that Rhys is possibly an accessory after the fact. 1268 01:02:53,114 --> 01:02:54,631 Accessory to what? 1269 01:02:54,632 --> 01:02:56,564 Improperly interfering with a dead body. 1270 01:02:56,565 --> 01:03:00,810 Whoa, whoa. No, I didn't. I didn't do that. 1271 01:03:00,811 --> 01:03:03,088 So you have no knowledge of a dead body 1272 01:03:03,089 --> 01:03:05,194 that Lena Branson says you showed her in the back 1273 01:03:05,195 --> 01:03:06,609 of your ambulance? 1274 01:03:06,610 --> 01:03:08,473 I didn't show it to her. 1275 01:03:08,474 --> 01:03:11,925 I mean, well, like, not intentionally. 1276 01:03:11,926 --> 01:03:13,927 I wouldn't... I wouldn't do that. 1277 01:03:13,928 --> 01:03:17,033 - So there was a body. - Ah, here we go. 1278 01:03:17,034 --> 01:03:18,379 As the blind woman said to the naked bishop, 1279 01:03:18,380 --> 01:03:19,967 nothing to see here. 1280 01:03:19,968 --> 01:03:21,486 - Except, um... - Rhys, I think we're done here. 1281 01:03:21,487 --> 01:03:23,005 - Well... - Listen to me. 1282 01:03:23,006 --> 01:03:24,524 Let him speak, Dennis. 1283 01:03:27,424 --> 01:03:30,013 Can I have a word with my client? 1284 01:03:39,194 --> 01:03:42,300 - Oh, God. Do I want to know? - It's Johnny. 1285 01:03:42,301 --> 01:03:44,336 I think he's done something really bad. 1286 01:03:44,337 --> 01:03:46,823 - Shocker. - Kristin, please. 1287 01:03:47,996 --> 01:03:52,034 Is now the time I don't say "I told you so"? 1288 01:03:52,035 --> 01:03:53,414 I thought you liked the bad boys. 1289 01:03:53,415 --> 01:03:57,385 No, I mean, like, really bad. 1290 01:03:59,249 --> 01:04:02,286 - Okay. - [Sighs] 1291 01:04:03,391 --> 01:04:05,012 I should have known something was up 1292 01:04:05,013 --> 01:04:07,601 when he got the news about his uncle. 1293 01:04:07,602 --> 01:04:10,604 Dad, it's Johnny. I got told to call you. 1294 01:04:10,605 --> 01:04:15,990 He's gone, Johnny. Your Uncle Les is dead. 1295 01:04:16,956 --> 01:04:18,439 No. 1296 01:04:18,440 --> 01:04:20,441 It's been an emotional day, mate. 1297 01:04:20,442 --> 01:04:23,169 I'm, uh, I'm feeling a bit emotional. 1298 01:04:24,239 --> 01:04:25,619 It'd be good to see you, actually. 1299 01:04:25,620 --> 01:04:28,934 So, uh, I'll text you the address. 1300 01:04:30,418 --> 01:04:32,660 All right. Thank you, mate. 1301 01:04:32,661 --> 01:04:35,077 [Chuckles] 1302 01:04:35,078 --> 01:04:36,906 Ooh. 1303 01:04:36,907 --> 01:04:39,322 Don't mind if I do, brother. 1304 01:04:39,323 --> 01:04:41,048 Croatian you say? 1305 01:04:41,049 --> 01:04:43,361 Cuban, Bobby. Only ever Cuban, man. 1306 01:04:43,362 --> 01:04:45,225 Never mind. 1307 01:04:45,226 --> 01:04:46,502 We got to go. 1308 01:04:46,503 --> 01:04:49,470 But we only just got here. 1309 01:04:49,471 --> 01:04:51,541 Are you going to pay for those drinks first? 1310 01:04:51,542 --> 01:04:53,509 Trudy, I've just had a bereavement in the family. 1311 01:04:53,510 --> 01:04:56,374 I'm unable to think about finances at a time like this. 1312 01:04:56,375 --> 01:04:59,170 - Pull the other one, Johnny. - No! God's honest. 1313 01:04:59,171 --> 01:05:01,448 I've got this. 1314 01:05:01,449 --> 01:05:04,590 See? That's called compassion. 1315 01:05:08,007 --> 01:05:10,422 Then he took me to where his dad lives. 1316 01:05:10,423 --> 01:05:12,424 Are you for real? 1317 01:05:12,425 --> 01:05:14,013 Yeah. 1318 01:05:19,743 --> 01:05:22,538 Johnny, welcome back. 1319 01:05:22,539 --> 01:05:25,299 Come on in. 1320 01:05:25,300 --> 01:05:26,508 Wow. 1321 01:05:28,338 --> 01:05:31,167 You know Bill Tompkins and his lovely wife, Darlene. 1322 01:05:31,168 --> 01:05:33,998 Nice to meet you, Johnny, old boy. 1323 01:05:33,999 --> 01:05:36,655 Aah! Johnny. 1324 01:05:36,656 --> 01:05:38,347 It's all right. He's just fainted. 1325 01:05:38,348 --> 01:05:40,728 Culture shock probably coming from prison. 1326 01:05:40,729 --> 01:05:43,559 Oh, you must be... 1327 01:05:43,560 --> 01:05:46,148 - Nikki. - I can see what he sees in you. 1328 01:05:46,149 --> 01:05:48,805 [Chuckles] Make yourself at home. 1329 01:05:48,806 --> 01:05:52,016 Come on, girl. I'll show you around. 1330 01:05:52,017 --> 01:05:55,502 Oi! Come on. Wakey, wakey. 1331 01:05:55,503 --> 01:05:58,470 Get it together. Lots to discuss, son. 1332 01:05:58,471 --> 01:06:00,646 Lots to discuss. 1333 01:06:04,408 --> 01:06:05,720 All right. 1334 01:06:07,308 --> 01:06:10,104 Then he started acting strange. 1335 01:06:12,175 --> 01:06:14,210 Ta. I'll get the next one, okay? 1336 01:06:14,211 --> 01:06:16,385 Don't worry about it. 1337 01:06:16,386 --> 01:06:18,835 You see? You see, that is what I'm feeling 1338 01:06:18,836 --> 01:06:21,079 from you right now. 1339 01:06:21,080 --> 01:06:22,598 I can't hold it in any longer. 1340 01:06:22,599 --> 01:06:25,842 What are you talking about? 1341 01:06:25,843 --> 01:06:27,637 Johnny, Don't you break that. 1342 01:06:27,638 --> 01:06:30,468 Trudy, I'm a lover, not a fighter. 1343 01:06:30,469 --> 01:06:32,573 This song goes out to the woman I love. 1344 01:06:32,574 --> 01:06:34,023 Oh, my God. 1345 01:06:34,024 --> 01:06:37,061 [Music plays] 1346 01:06:37,062 --> 01:06:42,687 ♪ Nikki Sims, Nikki Sims, will you marry me? ♪ 1347 01:06:42,688 --> 01:06:45,793 ♪ Oh, what fun it will be to ride ♪ 1348 01:06:45,794 --> 01:06:48,175 ♪ Into a long term relationship with you, hey! ♪ 1349 01:06:48,176 --> 01:06:50,247 Johnny, what are you doing? 1350 01:06:51,559 --> 01:06:53,353 [Music stops] 1351 01:06:53,354 --> 01:06:57,081 - Nikki, I'm proposing. - Oh, Johnny. 1352 01:06:57,082 --> 01:06:59,600 I've never felt this way before about a woman. 1353 01:06:59,601 --> 01:07:01,740 Okay, that is really sweet, but let's not do this. 1354 01:07:01,741 --> 01:07:03,570 Wait. What? Hang on. What do you mean? 1355 01:07:03,571 --> 01:07:05,399 Turn the mic off, you loser! 1356 01:07:05,400 --> 01:07:08,126 Please. Please tell me you didn't. 1357 01:07:08,127 --> 01:07:09,817 No, of course not. 1358 01:07:09,818 --> 01:07:13,166 Every time a guy asks me to marry him, things go bad. 1359 01:07:13,167 --> 01:07:15,478 Like real pear shaped, you know? - Yeah, I know. 1360 01:07:15,479 --> 01:07:17,377 I've been on the receiving end 1361 01:07:17,378 --> 01:07:18,585 of many a late night phone call from you. 1362 01:07:18,586 --> 01:07:21,037 So I had my radar on. 1363 01:07:23,280 --> 01:07:26,213 Is this one of those nos that really mean yes? 1364 01:07:26,214 --> 01:07:28,215 Honey, we can't afford to get married. 1365 01:07:28,216 --> 01:07:31,460 Oh, no, but we can. I'm a wealthy man. 1366 01:07:31,461 --> 01:07:33,703 Or about to be. Yeah. 1367 01:07:33,704 --> 01:07:35,809 I'm coming into money, and everything I own will be yours. 1368 01:07:35,810 --> 01:07:38,363 - What money? - I can't say. 1369 01:07:38,364 --> 01:07:41,263 - Why not? - Lubed lips sink ships. 1370 01:07:41,264 --> 01:07:43,714 But if we're married, we can't have secrets. 1371 01:07:44,715 --> 01:07:48,857 Okay. Um... 1372 01:07:49,755 --> 01:07:53,344 I helped out Dad and Uncle Les with some business and... 1373 01:07:53,345 --> 01:07:56,209 - But Uncle Les is dead. - Oh, yeah, he is. 1374 01:07:56,210 --> 01:07:58,556 But you know that Tompkins place? 1375 01:07:58,557 --> 01:08:01,248 That is essentially mine. 1376 01:08:01,249 --> 01:08:03,319 I thought Bill and Darlene owned that. 1377 01:08:03,320 --> 01:08:05,804 Yeah, they do, but they're going to sell it real soon. 1378 01:08:05,805 --> 01:08:08,324 And I'm going to get 4%. 1379 01:08:08,325 --> 01:08:11,327 Wow. 4%. That's got to be a lot. 1380 01:08:11,328 --> 01:08:13,226 We can live it up. We can travel. 1381 01:08:13,227 --> 01:08:15,228 We can go anywhere you want to go, baby. 1382 01:08:15,229 --> 01:08:18,955 We can get one of those gondolas through the canals of New York. 1383 01:08:18,956 --> 01:08:22,131 - What did you have to do? - Eh? 1384 01:08:22,132 --> 01:08:24,651 The business with your dad? 1385 01:08:24,652 --> 01:08:26,585 Oh, I can't say. 1386 01:08:27,896 --> 01:08:29,587 Well, how will I know it's the truth? 1387 01:08:29,588 --> 01:08:31,141 [Sighs] 1388 01:08:32,349 --> 01:08:36,283 Okay. Uh, hypothetically, 1389 01:08:36,284 --> 01:08:38,596 which means whatever I say is true, 1390 01:08:38,597 --> 01:08:41,564 but it's not because it's a what if this was true scenario, 1391 01:08:41,565 --> 01:08:43,566 which is true, but it can't be. 1392 01:08:43,567 --> 01:08:47,294 Okay, I know what hypothetical means, Johnny. 1393 01:08:47,295 --> 01:08:51,403 Uh, yeah, we dug up my Uncle Les. 1394 01:08:54,475 --> 01:08:56,234 Feel free to use the other spade, Les. 1395 01:08:56,235 --> 01:08:58,581 Stop complaining, you two. All right? 1396 01:08:58,582 --> 01:09:00,238 Remember, I'm offering you 4% 1397 01:09:00,239 --> 01:09:01,722 of a very large piece of the pie here. 1398 01:09:01,723 --> 01:09:04,622 Hey, look, I've been thinking. 1399 01:09:04,623 --> 01:09:08,557 Why not make it 5%? I'm better with even numbers. 1400 01:09:08,558 --> 01:09:09,937 Because there's four of us, Johnny... 1401 01:09:09,938 --> 01:09:13,251 me, Darlene, Bobby here, and you. 1402 01:09:13,252 --> 01:09:15,840 How many times does five go into four? 1403 01:09:15,841 --> 01:09:18,532 - Oh, um... - None, because it doesn't fit. 1404 01:09:18,533 --> 01:09:20,569 So it can't be 5%. Can it, Johnny? 1405 01:09:20,570 --> 01:09:22,364 Hey. Well, if there's four of us, 1406 01:09:22,365 --> 01:09:24,538 why not make it 25% each? 1407 01:09:24,539 --> 01:09:26,540 Well, because Darlene and I have to take half 1408 01:09:26,541 --> 01:09:28,818 because it's her place, so that's only fair. 1409 01:09:28,819 --> 01:09:31,994 And the remaining half is divided four ways at 4% each. 1410 01:09:31,995 --> 01:09:33,720 It's simple maths, Johnny. 1411 01:09:33,721 --> 01:09:35,825 Oh, yeah. 1412 01:09:35,826 --> 01:09:39,208 So you see? 4%, legit. 1413 01:09:39,209 --> 01:09:41,969 Still reckon I can get it to five. 1414 01:09:41,970 --> 01:09:44,455 You dug up your dead uncle? 1415 01:09:44,456 --> 01:09:46,526 Yeah, hypothetically, that is correct. 1416 01:09:46,527 --> 01:09:48,252 Why? 1417 01:09:48,253 --> 01:09:49,839 Because the cops were after him. 1418 01:09:49,840 --> 01:09:51,600 - But he was dead. - Yeah. 1419 01:09:51,601 --> 01:09:53,740 Look, they're not very smart, eh? 1420 01:09:53,741 --> 01:09:56,675 - Okay. So where is he now? - Uh, gone. 1421 01:09:58,711 --> 01:10:02,335 Wait, you threw the body of your dead uncle off a cliff? 1422 01:10:02,336 --> 01:10:04,475 - Johnny, this is sick. - Oh, no no no, no! 1423 01:10:04,476 --> 01:10:07,271 Look, he was dead anyway. - Johnny, that is so messed up. 1424 01:10:07,272 --> 01:10:08,617 What the hell is wrong with you? 1425 01:10:08,618 --> 01:10:10,619 Okay, it wasn't my uncle, all right? 1426 01:10:10,620 --> 01:10:13,242 It was actually Bill Tompkins that was already dead. 1427 01:10:13,243 --> 01:10:16,487 And look, look, you cannot tell anyone, all right? 1428 01:10:16,488 --> 01:10:18,282 And that is not even hypothetical. 1429 01:10:18,283 --> 01:10:20,525 Hey, Johnny, you are confusing me. 1430 01:10:20,526 --> 01:10:22,941 Why do guys always do this to me? 1431 01:10:22,942 --> 01:10:25,703 Nikki, you need to come with me. 1432 01:10:25,704 --> 01:10:27,464 Come on. 1433 01:10:36,680 --> 01:10:39,372 - Thanks, Rhys. - Detective. 1434 01:10:39,373 --> 01:10:41,271 Rhys, let's go. 1435 01:10:43,031 --> 01:10:45,826 I'm just the messenger. 1436 01:10:45,827 --> 01:10:48,071 I'll put the coffee on. 1437 01:10:52,765 --> 01:10:55,905 That's quite a story, Nikki. 1438 01:10:55,906 --> 01:11:00,496 Regarding Johnny Oades, are you still together with them? 1439 01:11:00,497 --> 01:11:03,016 Are you kidding? No. I am sworn off men. 1440 01:11:03,017 --> 01:11:06,433 No offense. - None taken. 1441 01:11:06,434 --> 01:11:09,056 Could you organize Ms. Sims a ride home 1442 01:11:09,057 --> 01:11:11,956 and see Kristin through. 1443 01:11:11,957 --> 01:11:13,372 This way. 1444 01:11:15,409 --> 01:11:17,065 Detective. 1445 01:11:19,965 --> 01:11:24,037 Detective, I'm gonna need to revoke your leave. 1446 01:11:24,038 --> 01:11:25,936 Are you okay with that? 1447 01:11:28,353 --> 01:11:32,425 We only have hearsay from Nikki via Johnny Oades. 1448 01:11:32,426 --> 01:11:34,668 What if he just made it up to impress her? 1449 01:11:34,669 --> 01:11:37,153 Why would he think that would impress her? 1450 01:11:37,154 --> 01:11:39,397 Strike that. It's Johnny Oades. 1451 01:11:39,398 --> 01:11:41,882 What your sister reported is consistent 1452 01:11:41,883 --> 01:11:44,091 with what Rhys Oades just shared. 1453 01:11:44,092 --> 01:11:48,475 There was this meeting. They wanted me to tell Lena 1454 01:11:48,476 --> 01:11:53,411 that she was wrong about Bill Tompkins. 1455 01:11:53,412 --> 01:11:55,379 Which I thought was not right. 1456 01:11:55,380 --> 01:11:58,865 But then they explained that I was wrong 1457 01:11:58,866 --> 01:12:03,041 because Bill isn't Bill. 1458 01:12:03,042 --> 01:12:06,562 Once you know it, you can't un-know it. 1459 01:12:06,563 --> 01:12:10,394 Bill here is actually Les. 1460 01:12:10,395 --> 01:12:13,431 Wait, so your name's not Bill? 1461 01:12:13,432 --> 01:12:15,088 That's right, Rhys. I'm your uncle Les. 1462 01:12:15,089 --> 01:12:16,676 Hello. 1463 01:12:16,677 --> 01:12:18,574 I mean, it's all pretty confusing. 1464 01:12:18,575 --> 01:12:20,196 And you're prepared to put this in a statement? 1465 01:12:20,197 --> 01:12:22,923 He knows what this will mean. 1466 01:12:22,924 --> 01:12:24,960 Rhys, tell me you understand. 1467 01:12:24,961 --> 01:12:27,445 Rhys, look at me. Look me in the eye. 1468 01:12:27,446 --> 01:12:29,965 Uh, wait. So if I... 1469 01:12:29,966 --> 01:12:33,037 If I tell them what I just told you, 1470 01:12:33,038 --> 01:12:36,005 then I will become a police witness. 1471 01:12:36,006 --> 01:12:37,766 Families get funny about that sort of thing. 1472 01:12:37,767 --> 01:12:39,733 But if I don't show up to Christmas, 1473 01:12:39,734 --> 01:12:42,495 then they will know something is wrong. 1474 01:12:42,496 --> 01:12:44,048 You'll be asked to carry on as normal 1475 01:12:44,049 --> 01:12:45,808 until they make their move. 1476 01:12:45,809 --> 01:12:47,501 Oh, man. 1477 01:12:48,605 --> 01:12:49,710 Uh... 1478 01:12:50,987 --> 01:12:58,987 ♪ 1479 01:13:12,042 --> 01:13:14,975 "Had to go to work. Catch up later. 1480 01:13:14,976 --> 01:13:18,117 Merry Christmas from K." 1481 01:13:18,601 --> 01:13:20,223 Kiss. Kiss. 1482 01:13:23,088 --> 01:13:27,747 ♪ Away in a manger 1483 01:13:27,748 --> 01:13:31,198 ♪ No crib for a bed 1484 01:13:31,199 --> 01:13:33,684 Well, look who's here. 1485 01:13:33,685 --> 01:13:35,686 [Laughs] - Frodo! 1486 01:13:35,687 --> 01:13:37,481 Come on in. 1487 01:13:37,482 --> 01:13:40,656 - Hey, Frods. - Rhys. Johnny. Hey, Uncle Bobby. 1488 01:13:40,657 --> 01:13:42,486 Mrs. Tompkins, merry Christmas. 1489 01:13:42,487 --> 01:13:44,729 What do you bring someone who has everything? 1490 01:13:44,730 --> 01:13:47,939 Oh! You shouldn't have. 1491 01:13:47,940 --> 01:13:53,013 Presents not expected other than your presence. [Laughs] 1492 01:13:53,014 --> 01:13:54,877 Good to see you, Frodo. 1493 01:13:54,878 --> 01:13:56,534 Well, thanks for inviting me, Mr. Tompkins. 1494 01:13:56,535 --> 01:13:58,571 Now, Bill... you can call me Bill. 1495 01:13:58,572 --> 01:14:00,607 All right. Don't dilly dally around. 1496 01:14:00,608 --> 01:14:02,160 Now why don't you find a seat, and let's tuck in. 1497 01:14:02,161 --> 01:14:04,508 Dun dun dun! 1498 01:14:04,509 --> 01:14:06,302 Here we go! 1499 01:14:06,303 --> 01:14:08,201 Oh, look at that. You've outdone yourself. 1500 01:14:08,202 --> 01:14:10,030 Mm. 1501 01:14:10,031 --> 01:14:13,517 Well, Christmas is such fun! 1502 01:14:13,518 --> 01:14:15,519 [Laughter] 1503 01:14:15,520 --> 01:14:18,591 Now a toast. To absent friends. 1504 01:14:18,592 --> 01:14:20,282 Oh. 1505 01:14:20,283 --> 01:14:21,973 I'm sure you're all aware that there's someone missing 1506 01:14:21,974 --> 01:14:24,010 from the table this year. 1507 01:14:24,011 --> 01:14:27,289 And I'd really like to pay homage to him. 1508 01:14:27,290 --> 01:14:28,947 To Les Oades. 1509 01:14:30,362 --> 01:14:32,295 - To Les. - To Les. 1510 01:14:34,021 --> 01:14:36,091 Now, in the spirit of Les, 1511 01:14:36,092 --> 01:14:38,542 and unaccustomed as I am to the art form, 1512 01:14:38,543 --> 01:14:40,060 I've dared to write a poem. 1513 01:14:40,061 --> 01:14:43,063 - Oh, well done, Bill. - Thank you. 1514 01:14:43,064 --> 01:14:45,134 "There is a woman called Darlene. 1515 01:14:45,135 --> 01:14:48,172 She's the most beautiful the world has ever seen. 1516 01:14:48,173 --> 01:14:51,002 I rolled her over in a bed of clover and said, goodness me, 1517 01:14:51,003 --> 01:14:53,142 I've really lucked in there, mate." 1518 01:14:53,143 --> 01:14:55,869 - [Laughter] - Well done. 1519 01:14:55,870 --> 01:14:59,735 Oh, Bill, you're such a romantic! 1520 01:14:59,736 --> 01:15:00,771 Isn't it a scorcher? 1521 01:15:00,772 --> 01:15:02,738 Mm. - Okay. 1522 01:15:02,739 --> 01:15:04,706 How is that a poem if it doesn't even rhyme? 1523 01:15:04,707 --> 01:15:06,604 It's postmodern, Johnny. Get with it. Come on. 1524 01:15:06,605 --> 01:15:08,779 If only you were here, half uncle Les. 1525 01:15:08,780 --> 01:15:10,332 You two could have had a poetry slam. 1526 01:15:10,333 --> 01:15:13,611 Oh, we could indeed, Frodo. We could indeed, mate. 1527 01:15:13,612 --> 01:15:15,233 Uh, Johnny, you can wear the Santa suit this year. 1528 01:15:15,234 --> 01:15:17,753 - Why me? - Because you need to cheer up. 1529 01:15:17,754 --> 01:15:19,548 And we need a bloody Santa. 1530 01:15:19,549 --> 01:15:21,239 Hey, I've just been dumped by my fiancee. 1531 01:15:21,240 --> 01:15:23,587 I'm grieving. - All the more reason. 1532 01:15:23,588 --> 01:15:26,244 You're a loser. So put the suit on. 1533 01:15:26,245 --> 01:15:29,040 - I got dumped as well. - See? Why can't Rhys do it? 1534 01:15:29,041 --> 01:15:32,113 'Cause I bloody say so! Now put the bloody suit on! 1535 01:15:37,360 --> 01:15:39,361 - Merry Christmas, Rhys. - Oh, no, I can't. 1536 01:15:39,362 --> 01:15:41,295 I'm on duty. 1537 01:15:42,779 --> 01:15:45,574 Yeah. You've been out a lot lately. 1538 01:15:45,575 --> 01:15:47,300 They're working you pretty hard. 1539 01:15:47,301 --> 01:15:48,957 Everything okay? 1540 01:15:48,958 --> 01:15:50,786 Uh, yeah. Sweet. 1541 01:15:50,787 --> 01:15:53,617 And we're all right, aren't we, Rhys? 1542 01:15:53,618 --> 01:15:58,207 - Um, uh, yeah. - 'Cause there's a lot going on. 1543 01:15:58,208 --> 01:16:00,694 It's all about the family. You understand? 1544 01:16:02,316 --> 01:16:04,248 Because without family, you're nothing. 1545 01:16:04,249 --> 01:16:05,629 Eh, Rhys? 1546 01:16:05,630 --> 01:16:07,079 [Cellphone chimes] 1547 01:16:08,391 --> 01:16:11,014 Um... 1548 01:16:12,084 --> 01:16:15,294 Uh, it's a call out. 1549 01:16:16,226 --> 01:16:18,124 Got to go. 1550 01:16:18,125 --> 01:16:19,920 Seriously? 1551 01:16:22,267 --> 01:16:24,787 Give me a look at that. 1552 01:16:31,725 --> 01:16:33,967 That's all right, then. Better bugger off, eh? 1553 01:16:33,968 --> 01:16:36,383 Yeah. Uh, thanks. 1554 01:16:36,384 --> 01:16:38,386 Merry Christmas, everyone. 1555 01:16:40,734 --> 01:16:43,357 Right. [Laughs] 1556 01:16:54,126 --> 01:16:55,644 It's okay, Rhys. 1557 01:16:55,645 --> 01:16:57,854 As we discussed, make yourself scarce. 1558 01:17:05,413 --> 01:17:07,449 Bobby, mind if we come in? 1559 01:17:07,450 --> 01:17:10,452 You can't just barge in here on Christmas Day. Oi! 1560 01:17:10,453 --> 01:17:13,869 - We need to talk to Les. - Les is dead. 1561 01:17:13,870 --> 01:17:16,907 - Where is he, Bobby? - You went to his funeral. 1562 01:17:16,908 --> 01:17:18,702 Mind if we look around? 1563 01:17:18,703 --> 01:17:20,393 A warrant? 1564 01:17:20,394 --> 01:17:22,775 Yeah. What the hell are you looking for? 1565 01:17:22,776 --> 01:17:25,192 The body of Bill Tompkins. 1566 01:17:33,441 --> 01:17:34,856 [Engine sputtering] 1567 01:17:34,857 --> 01:17:36,203 Come on, come on. 1568 01:17:37,411 --> 01:17:38,930 Oh, no. 1569 01:17:39,793 --> 01:17:41,138 Okay. 1570 01:17:41,139 --> 01:17:48,698 ♪ 1571 01:17:50,286 --> 01:17:52,978 Hi, detectives. I didn't know you were coming. 1572 01:17:54,877 --> 01:17:56,222 Bobby, where is he? 1573 01:17:56,223 --> 01:17:58,258 - Who? - Les. 1574 01:17:58,259 --> 01:18:00,053 Well, I should be asking you that. 1575 01:18:00,054 --> 01:18:02,262 You're the ones who turfed him out of his grave. 1576 01:18:02,263 --> 01:18:05,403 - Wait. Les is dead. - Where is Les and Darlene? 1577 01:18:05,404 --> 01:18:07,509 Uh, Bill and Darlene said they were going 1578 01:18:07,510 --> 01:18:09,545 for a stroll to walk off the Christmas pudding. 1579 01:18:09,546 --> 01:18:10,961 Which was weird because we haven't 1580 01:18:10,962 --> 01:18:12,757 even started the mains yet. 1581 01:18:14,137 --> 01:18:15,759 - You want to go? - Yeah. 1582 01:18:15,760 --> 01:18:17,070 We got this. 1583 01:18:17,071 --> 01:18:18,831 Bobby Oades, you're under arrest. 1584 01:18:18,832 --> 01:18:21,281 Read him his rights. - What for? 1585 01:18:21,282 --> 01:18:23,836 Where do I start? Get the team to surround the area. 1586 01:18:23,837 --> 01:18:26,874 Ho ho ho! Here I am. 1587 01:18:28,496 --> 01:18:31,464 Johnny. Don't even think about it. 1588 01:18:31,465 --> 01:18:32,741 What? 1589 01:18:32,742 --> 01:18:35,468 You know what? 1590 01:18:35,469 --> 01:18:37,264 He's mine. 1591 01:18:40,232 --> 01:18:42,199 This should be entertaining. 1592 01:18:42,200 --> 01:18:50,200 ♪ 1593 01:19:02,427 --> 01:19:04,360 Give it up, Johnny! 1594 01:19:06,431 --> 01:19:08,398 He's still mine! 1595 01:19:14,646 --> 01:19:16,164 Best seats in the house. 1596 01:19:16,165 --> 01:19:19,581 ♪ 1597 01:19:19,582 --> 01:19:21,480 [Gasps] 1598 01:19:26,140 --> 01:19:29,867 Johnny, meet Bill. 1599 01:19:29,868 --> 01:19:32,870 Oh, that's right, you've already met. 1600 01:19:32,871 --> 01:19:33,976 Aah! 1601 01:19:36,944 --> 01:19:38,013 [Hand cuffs click] 1602 01:19:38,014 --> 01:19:39,775 [Engine starts] 1603 01:19:40,672 --> 01:19:43,053 I know that sound. 1604 01:19:43,054 --> 01:19:44,468 That's your car, isn't it? 1605 01:19:44,469 --> 01:19:46,367 I don't believe it. 1606 01:19:48,542 --> 01:19:50,371 [Car departs] 1607 01:19:51,338 --> 01:19:53,823 Oh. Not again. 1608 01:19:56,999 --> 01:19:59,518 Come on. 1609 01:20:08,355 --> 01:20:11,081 ♪ Here's the deal, now listen, kid ♪ 1610 01:20:11,082 --> 01:20:14,325 ♪ To what I said, not what I did ♪ 1611 01:20:14,326 --> 01:20:17,052 ♪ Get confused and think a lot 1612 01:20:17,053 --> 01:20:19,330 ♪ Squeeze a lemon or easy drop 1613 01:20:19,331 --> 01:20:21,332 ♪ He's a gold digger 1614 01:20:21,333 --> 01:20:22,575 You think you can outrun them, Les? 1615 01:20:22,576 --> 01:20:24,301 I'm faster than a bat out of hell. 1616 01:20:24,302 --> 01:20:27,166 Yeah! Go, baby, go! 1617 01:20:27,167 --> 01:20:32,205 ♪ 1618 01:20:32,206 --> 01:20:35,588 Don't spare the horses. 1619 01:20:35,589 --> 01:20:38,211 ♪ Careful what you say 1620 01:20:38,212 --> 01:20:41,284 ♪ He's not just here for fun 1621 01:20:42,596 --> 01:20:44,700 Whoa! 1622 01:20:44,701 --> 01:20:46,979 You alright, girl? Alright? 1623 01:20:46,980 --> 01:20:49,223 [Siren wailing] 1624 01:20:52,468 --> 01:20:56,022 This is Bailey's Road. It leads to Devil's Drop. 1625 01:20:56,023 --> 01:20:57,472 It's a dead end. 1626 01:20:57,473 --> 01:20:59,301 - Well, you don't think he's... - No, no no, no. 1627 01:20:59,302 --> 01:21:00,578 He wouldn't. 1628 01:21:00,579 --> 01:21:03,064 He better not. 1629 01:21:03,065 --> 01:21:06,068 ♪ He's not just here for fun 1630 01:21:06,758 --> 01:21:09,174 ♪ Run, run, run away 1631 01:21:10,417 --> 01:21:12,143 ♪ Run away 1632 01:21:13,316 --> 01:21:15,008 ♪ Run away 1633 01:21:18,425 --> 01:21:20,150 They're never going to take us alive, Darl. 1634 01:21:20,151 --> 01:21:22,497 Till death do us part, Les. 1635 01:21:22,498 --> 01:21:24,602 I love you, my queen. 1636 01:21:24,603 --> 01:21:29,745 ♪ 1637 01:21:29,746 --> 01:21:31,920 No! 1638 01:21:31,921 --> 01:21:34,095 Aaaah! What's going on? 1639 01:21:34,096 --> 01:21:37,132 [Siren wailing] 1640 01:21:37,133 --> 01:21:39,100 What the hell, Les?! 1641 01:21:39,101 --> 01:21:42,206 Out of bloody gas. Who doesn't fill the car up? 1642 01:21:42,207 --> 01:21:43,415 Let's go. 1643 01:21:45,038 --> 01:21:46,590 - All of nothing, baby. - All or nothing. 1644 01:21:46,591 --> 01:21:48,074 All or nothing. 1645 01:21:48,075 --> 01:21:49,628 - Go! - Go, darling. 1646 01:21:54,288 --> 01:21:56,221 Go, go. 1647 01:21:56,981 --> 01:21:58,636 Miss Wordsworth might have said she's 1648 01:21:58,637 --> 01:22:00,122 a bloody long way down there, Darl. 1649 01:22:01,744 --> 01:22:04,195 - Ah! I'm trying! - Here we go. 1650 01:22:04,678 --> 01:22:07,473 Oh, my God. Let me go. 1651 01:22:07,474 --> 01:22:10,235 Les! Step away from the fence. 1652 01:22:12,755 --> 01:22:14,342 Bugger! 1653 01:22:14,343 --> 01:22:16,344 I think I might have let you down there, Darl. 1654 01:22:16,345 --> 01:22:18,312 Put your hands up. 1655 01:22:19,348 --> 01:22:21,383 I love you, Les-o. 1656 01:22:21,384 --> 01:22:23,455 I love you too, Darlene. 1657 01:22:28,736 --> 01:22:30,290 Hey, fellas. 1658 01:22:33,362 --> 01:22:36,503 What just happened? Oh. 1659 01:22:37,021 --> 01:22:39,644 I know, another stink Christmas. 1660 01:22:44,338 --> 01:22:46,201 Dennis, how are you, mate? 1661 01:22:46,202 --> 01:22:48,652 Just got a bit of a situation here. 1662 01:22:48,653 --> 01:22:50,343 Um... - So I heard. 1663 01:22:50,344 --> 01:22:52,828 The thing is, Bill. Or is it Lester? 1664 01:22:52,829 --> 01:22:54,589 And don't take this the wrong way. 1665 01:22:54,590 --> 01:22:57,764 I never take cases I think I can't win. 1666 01:22:57,765 --> 01:23:01,079 You are on your own, sunshine. 1667 01:23:04,117 --> 01:23:12,117 ♪ 1668 01:23:18,338 --> 01:23:20,304 ♪ In the velvet night 1669 01:23:20,305 --> 01:23:23,756 ♪ Before the golden light, you're gonna fall ♪ 1670 01:23:23,757 --> 01:23:25,620 ♪ You're gonna fall 1671 01:23:25,621 --> 01:23:29,417 ♪ Baby, strike a match before it burns to ash ♪ 1672 01:23:29,418 --> 01:23:34,560 - ♪ You're gonna fall - ♪ You're gonna fall 1673 01:23:34,561 --> 01:23:37,149 Uh, could you state your full name? 1674 01:23:37,150 --> 01:23:39,496 Uh, Darlene Tompkins. 1675 01:23:39,497 --> 01:23:44,708 And, uh, who do you know this person to be? 1676 01:23:44,709 --> 01:23:47,435 Les. That's Les. 1677 01:23:47,436 --> 01:23:48,850 Lester Edwin Oades? 1678 01:23:48,851 --> 01:23:50,300 Yes. 1679 01:23:50,301 --> 01:23:52,233 And for the record, 1680 01:23:52,234 --> 01:23:55,443 this is not your dead husband, Bill Tompkins. 1681 01:23:55,444 --> 01:23:57,376 No. 1682 01:23:57,377 --> 01:24:00,241 When did your relationship with Les begin? 1683 01:24:00,242 --> 01:24:02,346 Um, about six months ago. 1684 01:24:02,347 --> 01:24:05,625 Back in the South Island. Les answered my ad. 1685 01:24:05,626 --> 01:24:08,697 "Live in groundsman wanted." 1686 01:24:08,698 --> 01:24:12,356 - [Whistles] - These will be your quarters. 1687 01:24:12,357 --> 01:24:14,118 So you're giving me the job, then? 1688 01:24:15,326 --> 01:24:17,603 Uh, yeah. 1689 01:24:17,604 --> 01:24:19,261 Yeah. 1690 01:24:20,779 --> 01:24:22,712 Yeah. 1691 01:24:24,369 --> 01:24:28,510 You have to understand, Les awakened something in me, 1692 01:24:28,511 --> 01:24:33,343 something that had died, and was so handsome. 1693 01:24:33,344 --> 01:24:35,346 So clever. 1694 01:24:40,558 --> 01:24:42,490 Like wind and rain. 1695 01:24:42,491 --> 01:24:45,527 Like petrol and flame. Bang, crash. 1696 01:24:45,528 --> 01:24:48,530 Hot, wet, and burning with desire. 1697 01:24:48,531 --> 01:24:50,946 You're my fire queen, a princess dream. 1698 01:24:50,947 --> 01:24:54,916 They call you trouble, but I, I call you Darlene. 1699 01:24:54,917 --> 01:24:57,746 - Oh. - Darlene. 1700 01:24:57,747 --> 01:25:00,404 Oh, my God. 1701 01:25:00,405 --> 01:25:02,717 Oh, Darlene. 1702 01:25:02,718 --> 01:25:04,788 It felt very natural. 1703 01:25:04,789 --> 01:25:07,929 It's kind of like destiny, bound together 1704 01:25:07,930 --> 01:25:14,177 like the perfect union of salt and stone and carbon monoxide. 1705 01:25:14,178 --> 01:25:16,144 After that, it was nonstop. 1706 01:25:16,145 --> 01:25:18,491 We stole moments whenever we could. 1707 01:25:18,492 --> 01:25:21,598 Gee whiz, she consumed me. 1708 01:25:21,599 --> 01:25:25,706 I'd even go so far as to say she devoured me, sir. 1709 01:25:29,227 --> 01:25:31,194 [Sighs] I need to tell Bill. 1710 01:25:31,195 --> 01:25:33,437 I need to tell him that I'm in love with you. 1711 01:25:33,438 --> 01:25:35,508 Oh, steady on, Darlene. 1712 01:25:35,509 --> 01:25:37,683 I think we've got the best of both worlds here. 1713 01:25:37,684 --> 01:25:39,995 Saucy relations and a very lavish lifestyle. 1714 01:25:39,996 --> 01:25:42,205 I mean, I've grown accustomed to Bill's top shelf. 1715 01:25:42,206 --> 01:25:43,792 I tell you. 1716 01:25:43,793 --> 01:25:45,416 Yeah, but don't you want it all? 1717 01:25:46,348 --> 01:25:47,865 So I was moving to Brokenwood 1718 01:25:47,866 --> 01:25:49,384 part of the plan to kill him? 1719 01:25:49,385 --> 01:25:51,593 No, no, no, that's the thing. 1720 01:25:51,594 --> 01:25:53,457 Fate intervened. 1721 01:25:53,458 --> 01:25:55,183 Bill just dropped dead of a heart attack. 1722 01:25:55,184 --> 01:25:58,462 Just fell on the floor. [Chuckles] 1723 01:25:58,463 --> 01:26:00,602 Well, blow me, Darl. 1724 01:26:00,603 --> 01:26:02,191 Hm. 1725 01:26:03,227 --> 01:26:04,468 Well, the poor joker just dropped to the floor. 1726 01:26:04,469 --> 01:26:06,263 Damned spot and all that. 1727 01:26:06,264 --> 01:26:08,265 With a little help from Darlene? 1728 01:26:08,266 --> 01:26:12,787 Well, no, no, it was a run of the mill heart attack, you know. 1729 01:26:12,788 --> 01:26:14,892 - Caused by Darlene. - Well, I'm not quite sure 1730 01:26:14,893 --> 01:26:16,860 where you're going with that one. 1731 01:26:16,861 --> 01:26:20,519 Mm, well, that's curious, because your brother Bobby does. 1732 01:26:20,520 --> 01:26:23,591 Anything Bill Tompkins has done has nothing to do with me. 1733 01:26:23,592 --> 01:26:25,524 He hosted Christmas. 1734 01:26:25,525 --> 01:26:28,492 I was very generous, and Bill and Darlene, 1735 01:26:28,493 --> 01:26:30,770 very generous people. 1736 01:26:30,771 --> 01:26:33,980 On the other hand, your son Rhys saw it differently. 1737 01:26:33,981 --> 01:26:36,328 You're... you're my Uncle Les who's dead? 1738 01:26:36,329 --> 01:26:38,261 Do I look dead to you? 1739 01:26:38,262 --> 01:26:41,505 And more to the point, do I look like a sex pest? 1740 01:26:41,506 --> 01:26:43,404 The answer is no, by the way. 1741 01:26:43,405 --> 01:26:45,302 And you need to tell your little girlfriend that, please/ 1742 01:26:45,303 --> 01:26:47,580 Set the record straight. - Do you understand, Rhys? 1743 01:26:47,581 --> 01:26:50,376 She didn't see what she thought she saw. 1744 01:26:50,377 --> 01:26:52,999 No, you can't say that. It did happen. 1745 01:26:53,000 --> 01:26:54,725 She's sure. 1746 01:26:54,726 --> 01:26:56,831 No. So it did happen, Rhys. But it wasn't Les. 1747 01:26:56,832 --> 01:26:58,626 It was Bill. 1748 01:26:58,627 --> 01:27:00,041 Oh. So what do you want to be, Bill? 1749 01:27:00,042 --> 01:27:02,388 - Because he's dead. - And you're not Darlene? 1750 01:27:02,389 --> 01:27:05,805 No, no, no. I am Darlene. Oh. 1751 01:27:05,806 --> 01:27:10,258 Uh, Les. And I'm going to call him Les from now on. 1752 01:27:10,259 --> 01:27:12,812 Good idea, given that's his name. 1753 01:27:12,813 --> 01:27:14,573 Yeah, he was just trying to help 1754 01:27:14,574 --> 01:27:18,059 a damsel in distress, a grieving widow. 1755 01:27:18,060 --> 01:27:19,543 So, as you can see, we've got 1756 01:27:19,544 --> 01:27:21,407 ourselves a situation here, Bobby. 1757 01:27:21,408 --> 01:27:23,823 Yeah. 1758 01:27:23,824 --> 01:27:25,791 What the hell happened to him? 1759 01:27:25,792 --> 01:27:27,517 Well, I only know what Darlene told me. 1760 01:27:27,518 --> 01:27:30,520 As it happened, she just wanted to change a lampshade. 1761 01:27:30,521 --> 01:27:38,521 ♪ 1762 01:27:50,989 --> 01:27:52,749 What have you done? 1763 01:27:52,750 --> 01:27:54,578 - Nothing. - Don't give me that. 1764 01:27:54,579 --> 01:27:58,687 I know that look. - [Sighs] 1765 01:28:00,067 --> 01:28:02,587 I didn't mean to. 1766 01:28:03,899 --> 01:28:06,866 You stupid bastard! 1767 01:28:06,867 --> 01:28:14,867 We'd sold up to leave all that sick stuff in the south. 1768 01:28:15,669 --> 01:28:18,706 New island, new start. 1769 01:28:18,707 --> 01:28:22,848 But he just couldn't keep it in his pants. 1770 01:28:22,849 --> 01:28:24,884 How old was she? 1771 01:28:24,885 --> 01:28:26,541 She won't say anything. 1772 01:28:26,542 --> 01:28:27,956 Yeah, but what about the next one? 1773 01:28:27,957 --> 01:28:30,580 And the one after that? 1774 01:28:30,581 --> 01:28:32,996 Don't get high and mighty with me. 1775 01:28:32,997 --> 01:28:34,411 I know about you and Les. 1776 01:28:34,412 --> 01:28:36,171 Don't change the subject! 1777 01:28:36,172 --> 01:28:37,897 Les has to go! 1778 01:28:37,898 --> 01:28:38,933 Don't you dare! 1779 01:28:38,934 --> 01:28:40,831 He's a leech! 1780 01:28:40,832 --> 01:28:42,730 Living off my land, my pantry, my wife! 1781 01:28:42,731 --> 01:28:44,628 If you touch Les, 1782 01:28:44,629 --> 01:28:48,356 I'll go to the cops with your dirty little secret. 1783 01:28:48,357 --> 01:28:50,565 I should have done it the first time. 1784 01:28:50,566 --> 01:28:53,672 [Laughs] You wouldn't go to the cops. 1785 01:28:53,673 --> 01:28:58,539 Not in a million years. You haven't got the balls. 1786 01:28:58,540 --> 01:28:59,885 - [Electricity crackling] - Oh! 1787 01:28:59,886 --> 01:29:02,474 Bloody hell! [Groans] 1788 01:29:02,475 --> 01:29:04,028 Darlene! 1789 01:29:07,963 --> 01:29:11,829 With his heart condition, it didn't take much, I guess. 1790 01:29:14,418 --> 01:29:15,659 He's got two grown up children 1791 01:29:15,660 --> 01:29:17,868 from his first marriage. 1792 01:29:17,869 --> 01:29:19,801 They live overseas and they are ungrateful swine, apparently. 1793 01:29:19,802 --> 01:29:21,976 Darlene reckons that they were going to go for half, 1794 01:29:21,977 --> 01:29:24,219 but she thought that was very unfair, 1795 01:29:24,220 --> 01:29:27,119 and Les was inclined to agree. 1796 01:29:27,120 --> 01:29:28,741 Now, why should she have to give away half when, 1797 01:29:28,742 --> 01:29:31,434 with our help, she can take it all, Bobby? 1798 01:29:31,435 --> 01:29:34,022 We cash up in the new year, and we head for Bolivia, mate. 1799 01:29:34,023 --> 01:29:35,679 - Bolivia? - Yeah. 1800 01:29:35,680 --> 01:29:37,405 There's no extradition there, Bobby. 1801 01:29:37,406 --> 01:29:38,924 We'll be safe as houses. We'll be sold up and long gone 1802 01:29:38,925 --> 01:29:41,167 before those kids even know their dad's dead. 1803 01:29:41,168 --> 01:29:43,169 4% a hell of a lot, Bobby. 1804 01:29:43,170 --> 01:29:46,069 And you won't even have to lift a finger, mate. 1805 01:29:46,070 --> 01:29:50,245 Like I said, none of this was my idea. 1806 01:29:50,246 --> 01:29:53,870 For Les to become Bill, that was Bobby's idea. 1807 01:29:53,871 --> 01:29:55,458 You're not from around these parts. 1808 01:29:55,459 --> 01:29:57,529 And Bill's only been here a week. 1809 01:29:57,530 --> 01:30:00,083 Who's to say who's who, eh? 1810 01:30:00,084 --> 01:30:02,982 Hey, watch this. Frodo. 1811 01:30:02,983 --> 01:30:06,227 Hey, Uncle Bobby. How's the grave digging business? 1812 01:30:06,228 --> 01:30:07,780 Yeah. Keeping me honest, Frodo. 1813 01:30:07,781 --> 01:30:09,575 Keeping me honest. 1814 01:30:09,576 --> 01:30:12,647 Have you met Bill Tomkins? You Uncle Les works for him. 1815 01:30:12,648 --> 01:30:13,959 - Hey. Nice to meet you. - Frodo, is it? 1816 01:30:13,960 --> 01:30:16,444 Yeah. Franklin for short. 1817 01:30:16,445 --> 01:30:17,687 Yeah. Well, good to meet you, Frodo. 1818 01:30:17,688 --> 01:30:19,448 Good to meet you. 1819 01:30:20,518 --> 01:30:23,209 Honestly, none of it. 1820 01:30:23,210 --> 01:30:24,935 I had to put him in the chiller for a day 1821 01:30:24,936 --> 01:30:26,592 and leave him on the road. 1822 01:30:26,593 --> 01:30:28,975 Yeah, that was Bobby's idea, as well. 1823 01:30:33,117 --> 01:30:36,119 Right. He's coming back from the pub. 1824 01:30:36,120 --> 01:30:37,983 He carks it. No one will think twice. 1825 01:30:37,984 --> 01:30:39,710 Yeah. 1826 01:30:45,301 --> 01:30:47,993 Well, things may have got a little out of hand. 1827 01:30:47,994 --> 01:30:49,685 [Chuckles] 1828 01:30:51,204 --> 01:30:53,654 So... 1829 01:30:53,655 --> 01:30:59,487 In my defense, Bill wasn't a good person. 1830 01:30:59,488 --> 01:31:02,973 So better off dead, do you think? 1831 01:31:02,974 --> 01:31:04,872 You tell me. 1832 01:31:04,873 --> 01:31:06,632 Dumped in the middle of the road and buried. 1833 01:31:06,633 --> 01:31:08,979 Then dug back up and thrown off a cliff 1834 01:31:08,980 --> 01:31:10,844 and left to wash up in the tide. 1835 01:31:12,812 --> 01:31:15,572 I think it was Byron who said, "It is what it is, man. 1836 01:31:15,573 --> 01:31:17,644 It is what it is." 1837 01:31:20,716 --> 01:31:24,168 Les, will you wait for me? 1838 01:31:26,826 --> 01:31:28,654 Les? 1839 01:31:28,655 --> 01:31:32,037 ♪ When the shadows climb, you'll already be mine ♪ 1840 01:31:32,038 --> 01:31:34,592 ♪ You're gonna fall 1841 01:31:36,145 --> 01:31:39,941 ♪ You broke the lock on your heart, but its in vain ♪ 1842 01:31:39,942 --> 01:31:42,185 ♪ Now I'll scale the walls you put up ♪ 1843 01:31:42,186 --> 01:31:44,256 ♪ To keep the pain out 1844 01:31:44,257 --> 01:31:47,224 ♪ Flag high and kiss your ass goodbye ♪ 1845 01:31:47,225 --> 01:31:49,295 ♪ You're gonna fall 1846 01:31:49,296 --> 01:31:50,987 ♪ You're gonna fall 1847 01:31:50,988 --> 01:31:54,577 ♪ You're gonna fall into my arms ♪ 1848 01:31:54,578 --> 01:31:56,648 ♪ You're gonna fall 1849 01:31:56,649 --> 01:31:59,789 ♪ I'll be the one to knock your head off ♪ 1850 01:31:59,790 --> 01:32:01,929 Merry Christmas, Johnny. 1851 01:32:01,930 --> 01:32:05,726 ♪ You're gonna fall, you're gonna fall ♪ 1852 01:32:05,727 --> 01:32:13,727 ♪ 1853 01:32:14,667 --> 01:32:15,977 What did I say? 1854 01:32:15,978 --> 01:32:18,842 Christmas brings out the worst in people. 1855 01:32:18,843 --> 01:32:20,603 You really think that? 1856 01:32:20,604 --> 01:32:23,157 Well, maybe if you're an Oades. 1857 01:32:23,158 --> 01:32:28,369 Well, team, uh, I'm sorry you missed your celebrations. 1858 01:32:28,370 --> 01:32:31,821 Yeah, well, a glass of wine, don my eyebrows. 1859 01:32:31,822 --> 01:32:33,719 I really know how to have a meaningful Christmas Day. 1860 01:32:33,720 --> 01:32:35,341 [Bell dings] 1861 01:32:35,342 --> 01:32:37,240 All that food, I couldn't let it go to waste. 1862 01:32:37,241 --> 01:32:39,277 I'm doing an orphan's Christmas. 1863 01:32:41,797 --> 01:32:43,695 Okay. 1864 01:32:43,696 --> 01:32:47,319 ♪ We don't get snow like some places we know ♪ 1865 01:32:47,320 --> 01:32:51,772 ♪ The bobby's and the pace is real slow ♪ 1866 01:32:51,773 --> 01:32:55,327 ♪ So leave a year's worth of worries alone ♪ 1867 01:32:55,328 --> 01:32:58,261 ♪ This Christmas 1868 01:32:58,262 --> 01:32:59,918 Merry Christmas, everyone. 1869 01:32:59,919 --> 01:33:02,127 - Cheers. - Merry Christmas. 1870 01:33:02,128 --> 01:33:04,370 ♪ Mistletoe 1871 01:33:04,371 --> 01:33:07,685 ♪ 'Cause, baby, you are Christmas to me ♪ 1872 01:33:10,930 --> 01:33:14,209 ♪ Baby, you are Christmas to me ♪ 1873 01:33:15,244 --> 01:33:18,385 ♪ Baby, you are Christmas to me ♪ 1874 01:33:19,766 --> 01:33:22,355 ♪ Baby, you are Christmas to me ♪ 1875 01:33:24,081 --> 01:33:26,911 ♪ Baby, you are Christmas to me ♪ 1876 01:33:28,292 --> 01:33:31,606 ♪ Baby, you are Christmas to me ♪ 1877 01:33:32,814 --> 01:33:37,991 ♪ Baby, you are Christmas to me ♪ 136750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.