Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,141 --> 00:00:07,701
[Bruegel] I can't stop thinking
about it.
2
00:00:08,741 --> 00:00:12,221
It wasn't just the church,
it was the whole block.
3
00:00:12,301 --> 00:00:14,701
Radio City Music Hall.
4
00:00:14,781 --> 00:00:17,261
It-It- It was like traveling
back in time.
5
00:00:17,341 --> 00:00:21,221
Like waking up
from a long nightmare.
6
00:00:25,181 --> 00:00:27,621
How magical would it be
to get the grid back on,
7
00:00:27,701 --> 00:00:29,741
to see Fun City
all lit up again?
8
00:00:31,501 --> 00:00:33,901
[rat squeaks]
[crunching]
9
00:00:33,981 --> 00:00:37,661
[sloppy chewing]
10
00:00:37,741 --> 00:00:41,621
You are hungry.
Good.
11
00:00:41,701 --> 00:00:43,981
We've got a very big day
ahead of us.
12
00:00:44,061 --> 00:00:48,021
[engines rumbling]
13
00:00:48,101 --> 00:00:52,701
[purposeful music]
14
00:00:55,181 --> 00:00:56,501
[The Croat] It makes no sense.
15
00:00:56,581 --> 00:00:58,501
We demolished an armada
without his help.
16
00:00:58,581 --> 00:01:00,021
Bruegel should be coming to us.
17
00:01:01,061 --> 00:01:04,101
All that matters is he's willing
to talk, right?
18
00:01:04,181 --> 00:01:06,661
He wants to discuss terms.
19
00:01:06,741 --> 00:01:11,341
He is a-a slippery eel looking
only to feed his own mouth.
20
00:01:11,421 --> 00:01:14,621
I don't know why we trust
a word he says.
21
00:01:14,701 --> 00:01:17,301
[The Dama] We shouldn't.
22
00:01:17,381 --> 00:01:20,261
We've only won a battle,
not the war.
23
00:01:20,341 --> 00:01:21,901
New Babylon will be back,
24
00:01:21,981 --> 00:01:24,821
and they will have learned
from their mistakes.
25
00:01:24,901 --> 00:01:29,821
We need our army, which means
we need Bruegel and his men.
26
00:01:31,141 --> 00:01:36,101
[sighs] So we just have
to make nice,
27
00:01:36,181 --> 00:01:37,941
stay one step ahead of him.
28
00:01:38,021 --> 00:01:40,981
Leave that to me.
I would say I have a gift
29
00:01:41,061 --> 00:01:44,581
for determining weakness
and exploiting it.
30
00:01:49,941 --> 00:01:53,381
[tense, pulsating music]
31
00:01:55,261 --> 00:01:57,861
Don't forget anything
in the car.
32
00:02:08,461 --> 00:02:11,861
[tense, pulsating music]
33
00:02:21,501 --> 00:02:24,661
[walker snarling]
34
00:02:24,741 --> 00:02:27,341
[The Dama] Takes a lot
to faze you.
35
00:02:28,461 --> 00:02:31,621
Can't say the same for him.
36
00:02:31,701 --> 00:02:33,581
There's a reason we needed you.
37
00:02:33,661 --> 00:02:36,781
He is too emotional.
He's volatile.
38
00:02:36,861 --> 00:02:39,421
Things have to remain
amicable today.
39
00:02:39,501 --> 00:02:41,461
Make sure he doesn't fuck it up.
40
00:02:41,541 --> 00:02:43,021
Whatever you say, boss.
41
00:02:44,461 --> 00:02:46,821
I imagine your family
42
00:02:46,901 --> 00:02:49,581
must be crossing the
Appalachians by now.
43
00:02:51,021 --> 00:02:54,421
Very treacherous pass.
44
00:02:56,941 --> 00:02:59,661
Well.
I'll pray for them.
45
00:03:08,501 --> 00:03:13,021
So what, supposed to ring
the damn doorbell?
46
00:03:13,101 --> 00:03:18,261
[tense music]
47
00:03:20,301 --> 00:03:25,901
[theme music]
48
00:04:06,781 --> 00:04:12,141
[walkers growling]
49
00:04:12,221 --> 00:04:13,421
[Maggie] And once
I got Hershel back,
50
00:04:13,501 --> 00:04:16,101
the Croat took Negan away.
51
00:04:16,181 --> 00:04:18,821
I'm guessing that they weren't
heading off to have a beer.
52
00:04:18,901 --> 00:04:20,981
So you traded him.
53
00:04:21,061 --> 00:04:22,621
I thought you two were
working together.
54
00:04:22,701 --> 00:04:24,101
I thought Negan was helping you.
55
00:04:24,181 --> 00:04:27,621
He killed Hershel's dad.
56
00:04:27,701 --> 00:04:31,421
And I had to get my son back.
57
00:04:31,501 --> 00:04:33,941
I'd have done the same.
58
00:04:35,781 --> 00:04:38,661
And then you saw him in the park
yesterday with the Burazi.
59
00:04:38,741 --> 00:04:41,021
I mean, he was using one
of their spears.
60
00:04:41,101 --> 00:04:43,621
Did he say anything?
61
00:04:43,701 --> 00:04:45,901
No.
62
00:04:45,981 --> 00:04:47,381
Negan's been with the Burazi,
he's gotta know something
63
00:04:47,461 --> 00:04:49,461
about the methane,
where they're set up.
64
00:04:49,541 --> 00:04:50,861
He's our only lead.
65
00:04:50,941 --> 00:04:53,421
We gotta find him.
Learn what he knows.
66
00:04:53,501 --> 00:04:56,301
How are you gonna explain this
to Narvaez?
67
00:04:56,381 --> 00:04:58,261
You being the Negan slayer
and all.
68
00:04:58,341 --> 00:05:00,021
I'll figure it out.
69
00:05:00,501 --> 00:05:02,701
You tell anyone else?
Ginny?
70
00:05:02,781 --> 00:05:06,181
I didn't think
it was a good idea.
71
00:05:06,261 --> 00:05:08,821
I found something in her bag.
A gun.
72
00:05:08,901 --> 00:05:10,301
[Maggie] A gun?
73
00:05:10,381 --> 00:05:12,541
I think she took it from one
of the other officers.
74
00:05:12,621 --> 00:05:15,901
And it felt like...
she didn't want anybody to know.
75
00:05:15,981 --> 00:05:19,101
Like she was saving it
for someone.
76
00:05:19,181 --> 00:05:22,621
Let's keep this between us
for now.
77
00:05:22,701 --> 00:05:26,861
[tense music]
78
00:05:29,221 --> 00:05:31,421
[doors open]
79
00:05:31,501 --> 00:05:33,701
Hope the traffic wasn't too bad.
80
00:05:33,781 --> 00:05:36,461
Welcome.
Welcome.
81
00:05:36,541 --> 00:05:37,901
Welcome.
82
00:05:37,981 --> 00:05:41,221
I assume that you
found whatever it was
83
00:05:41,301 --> 00:05:43,781
you were looking for
in the park?
84
00:05:44,861 --> 00:05:46,901
Uh, no.
85
00:05:46,981 --> 00:05:51,301
But [chuckles] the park
usually leaves nothing to find.
86
00:05:51,381 --> 00:05:55,221
And anyway, more important
matters arose.
87
00:05:55,301 --> 00:05:57,421
I like what you've done
with the place.
88
00:05:57,501 --> 00:06:00,021
It's more, uh, more refined
89
00:06:00,141 --> 00:06:02,381
than when Christos
and his people called it home.
90
00:06:02,461 --> 00:06:07,861
For him, canvases were kindling,
sculptures projectiles.
91
00:06:07,941 --> 00:06:10,301
I was shocked to hear
he had lost it to you
92
00:06:10,381 --> 00:06:12,421
in one of your little games.
93
00:06:12,501 --> 00:06:14,541
Ah, go big or go homeless.
94
00:06:14,621 --> 00:06:17,021
Got yourself a lot of mirrors
here, slick.
95
00:06:17,101 --> 00:06:22,021
It's to help reflect the natural
light coming into the museum.
96
00:06:22,101 --> 00:06:25,381
Um, electricity would be nicer,
obviously.
97
00:06:25,461 --> 00:06:27,501
Or methane torches.
98
00:06:27,581 --> 00:06:30,981
Speaking of which...
this-this isn't wine, is it?
99
00:06:31,061 --> 00:06:33,261
It's a small token
of our respect.
100
00:06:33,341 --> 00:06:35,741
Careful. I don't expect you
to know,
101
00:06:35,821 --> 00:06:39,541
but it is highly flammable.
All it takes is a match.
102
00:06:39,621 --> 00:06:40,861
Well, then it's a good thing
103
00:06:40,941 --> 00:06:43,861
none of us are looking
to play with fire today.
104
00:06:43,941 --> 00:06:47,581
In all seriousness, thank you.
Thank you.
105
00:06:47,661 --> 00:06:49,781
With this much methane,
I'm sure we could probably
106
00:06:49,861 --> 00:06:51,861
power a toaster.
107
00:06:51,941 --> 00:06:53,821
-[The Dama chuckles]
-[Bruegel] Kidding.
108
00:06:53,901 --> 00:06:57,701
Would you like your jackets off?
Coats, coats, coats.
109
00:06:58,941 --> 00:07:00,021
Um, who-who are you?
Who-who might you be?
110
00:07:03,141 --> 00:07:07,421
Mr. Pierce is a recent immigrรฉ .
A historian.
111
00:07:07,501 --> 00:07:10,901
I brought him along to record
all the history we'll be making.
112
00:07:10,981 --> 00:07:12,541
Oh, I'd love to read it
when it's all done.
113
00:07:12,621 --> 00:07:15,461
It's meant mostly for posterity.
114
00:07:15,541 --> 00:07:19,061
Oh, it's an inspirational tale.
Thermopylae.
115
00:07:19,141 --> 00:07:22,581
I-I so apologize for forcing you
to come all this way.
116
00:07:22,661 --> 00:07:24,901
Not at all.
117
00:07:24,981 --> 00:07:28,981
It was the least I could do
for such a lavish gift.
118
00:07:29,061 --> 00:07:31,861
[Bruegel] I so knew you'd
appreciate the Goya.
119
00:07:31,941 --> 00:07:33,821
But before we continue
and get into all this
120
00:07:33,901 --> 00:07:35,981
nitty-gritty stuff,
I'd love to show you around.
121
00:07:36,061 --> 00:07:37,981
[The Dama] Oh, lead the way.
122
00:07:38,061 --> 00:07:39,981
Oh my darling, I will.
123
00:07:40,061 --> 00:07:42,621
You know, I couldn't
make up my mind,
124
00:07:42,701 --> 00:07:44,581
the dog eating the chicken...
125
00:07:47,261 --> 00:07:51,181
Why do I get the feeling
we're going on an audio tour?
126
00:07:51,261 --> 00:07:56,221
[soft music]
127
00:08:02,101 --> 00:08:04,301
We'll just be gone a day or so.
128
00:08:04,381 --> 00:08:05,581
The only reason
that I'd ask you to stay
129
00:08:05,661 --> 00:08:07,461
is to keep an eye
on things.
130
00:08:15,461 --> 00:08:17,661
I'm thinking we keep it small.
Maggie, Hershel, and me,
131
00:08:17,741 --> 00:08:20,141
seeing as we're the ones
who know the Burazi.
132
00:08:20,221 --> 00:08:22,581
We'll move along the perimeter,
pick up what we can.
133
00:08:22,661 --> 00:08:24,061
If we're lucky,
134
00:08:24,141 --> 00:08:25,461
we'll find out where
they're housing the methane.
135
00:08:25,541 --> 00:08:28,781
There's no perimeter.
Not anymore.
136
00:08:28,861 --> 00:08:30,781
They left this morning
for the old art museum
137
00:08:30,861 --> 00:08:32,421
at the edge of the park.
138
00:08:32,501 --> 00:08:35,701
Which means it's time
for you to go.
139
00:08:35,781 --> 00:08:37,101
Like we discussed.
140
00:08:37,181 --> 00:08:38,581
If you give us a day,
I'll scout the museum
141
00:08:38,661 --> 00:08:41,461
while the others pack up.
142
00:08:45,301 --> 00:08:46,981
When I get back, we'll head out.
143
00:08:48,461 --> 00:08:50,341
Yes, sir.
144
00:08:55,621 --> 00:08:58,821
[soft music]
145
00:08:58,901 --> 00:09:00,021
[Armstrong] Okay,
we're all squared away.
146
00:09:01,101 --> 00:09:02,901
We should head out soon.
147
00:09:02,981 --> 00:09:05,061
Sun's not gonna wait for us.
148
00:09:09,381 --> 00:09:15,061
[soft music]
149
00:09:15,741 --> 00:09:20,061
[Bruegel] Christmas night, 1776,
150
00:09:20,141 --> 00:09:23,061
the general plans
a surprise attack on Trenton.
151
00:09:23,141 --> 00:09:24,501
The odds are against him,
152
00:09:24,581 --> 00:09:26,461
but he's hoping to
change all that dramatically.
153
00:09:26,541 --> 00:09:30,061
He hopes to capture two thirds
of England's forces
154
00:09:30,141 --> 00:09:32,261
and turn the entire war around.
155
00:09:32,341 --> 00:09:35,461
And so,
Washington crosses the Delaware.
156
00:09:35,541 --> 00:09:39,061
This is my favorite piece
in the whole museum.
157
00:09:39,141 --> 00:09:40,741
I mean, a small
federation of colonies
158
00:09:40,821 --> 00:09:42,741
taking on a powerful island?
159
00:09:42,821 --> 00:09:45,061
Or rather...
160
00:09:45,141 --> 00:09:48,501
a small island taking on a
federation of powerful colonies?
161
00:09:48,581 --> 00:09:52,141
And to think this went
for 15.3 million at Sotheby's.
162
00:09:52,221 --> 00:09:55,061
Can you imagine?
163
00:09:55,141 --> 00:09:58,501
I-I mean, not that we're
counting zeros anymore.
164
00:10:00,541 --> 00:10:04,181
Negan.
Just curious what you think.
165
00:10:04,261 --> 00:10:07,381
It's cool, I guess.
Never been a big art lover.
166
00:10:07,461 --> 00:10:11,221
I'm more of a movie poster
kinda guy.
167
00:10:12,461 --> 00:10:14,661
Speaking of dramatic odds,
168
00:10:14,741 --> 00:10:17,301
you yourself have
quite defied them.
169
00:10:19,261 --> 00:10:23,061
The armor, the weaponry,
the accoutrements.
170
00:10:23,141 --> 00:10:26,021
It's the space itself.
171
00:10:26,101 --> 00:10:31,141
All of it won in a gamble
at the plaza, no?
172
00:10:31,221 --> 00:10:33,581
You are, uh...
What do they call it? Uh...
173
00:10:33,661 --> 00:10:35,021
New money.
174
00:10:35,101 --> 00:10:38,141
Hmm, I guess Lady Luck
has just smiled on me.
175
00:10:38,221 --> 00:10:42,421
Oh no, Lady Luck has not only
smiled, she has kissed you
176
00:10:42,501 --> 00:10:44,981
on the mouth. [chuckles]
177
00:10:45,061 --> 00:10:49,301
How many fights has your
champion won in a row?
178
00:10:49,381 --> 00:10:51,701
-I've never counted.
-Twenty-six--
179
00:10:51,781 --> 00:10:53,021
-Wow.
-I believe.
180
00:10:53,101 --> 00:10:54,661
[Bruegel] Wow.
181
00:10:54,741 --> 00:10:59,421
Now if I were someone upon whom
Lady Luck had frowned...
182
00:10:59,501 --> 00:11:00,021
like Christos,
183
00:11:01,341 --> 00:11:03,901
I might wonder how
your champion could be
184
00:11:03,981 --> 00:11:07,101
so persistently victorious.
185
00:11:08,781 --> 00:11:11,261
I don't know that it's such a
big mystery, right?
186
00:11:11,341 --> 00:11:13,301
Biggest dude wins.
187
00:11:13,381 --> 00:11:17,381
And even from the cheap seats
the other night, you, my friend,
188
00:11:17,461 --> 00:11:18,981
you have the biggest dude.
189
00:11:19,061 --> 00:11:21,341
A big fuckin' Frankenstein
of a dude.
190
00:11:21,421 --> 00:11:22,941
He is, isn't he?
191
00:11:23,021 --> 00:11:26,341
Well, you're all gonna be happy
then because today
192
00:11:26,421 --> 00:11:28,301
you have a front row seat
193
00:11:28,381 --> 00:11:31,821
to an exhibition match.
A feisty friendly.
194
00:11:31,901 --> 00:11:35,421
On that note, I'm hungry.
Are we hungry? Lunch?
195
00:11:35,501 --> 00:11:38,141
Come, please.
After me.
196
00:11:38,221 --> 00:11:43,421
[tense music]
197
00:11:50,901 --> 00:11:52,981
Let's hold up a second.
198
00:11:53,061 --> 00:11:55,461
The museum should be five blocks
from here.
199
00:11:55,541 --> 00:11:57,461
How do you always
know where you are?
200
00:11:57,541 --> 00:12:00,021
He grew up here.
201
00:12:00,381 --> 00:12:03,221
When I was a kid,
my brother and I'd cut class.
202
00:12:03,301 --> 00:12:06,701
Take the train down, and hang
out in the park all day.
203
00:12:06,781 --> 00:12:09,341
Our school was strict,
so we had to sneak out.
204
00:12:09,421 --> 00:12:12,181
Can't tell you have many times
Joel pulled a fire alarm.
205
00:12:12,261 --> 00:12:14,781
What's a fire alarm?
206
00:12:18,501 --> 00:12:19,621
What?
207
00:12:19,701 --> 00:12:23,501
It-it was a bell.
And you'd--
208
00:12:23,581 --> 00:12:25,701
-You'd pull it.
-Pull it.
209
00:12:27,061 --> 00:12:29,661
[Armstrong] All right,
here's a question.
210
00:12:29,741 --> 00:12:32,221
What food do you miss most?
211
00:12:32,301 --> 00:12:35,341
For me, it's no contest.
Breakfast sandwich.
212
00:12:35,421 --> 00:12:37,581
Like the kind you'd get
in a hole-in-the-wall bodega.
213
00:12:39,901 --> 00:12:41,421
Jelly donut.
214
00:12:43,501 --> 00:12:45,301
Maybe a Kit Kat.
215
00:12:46,021 --> 00:12:49,341
โช Gimme a break, gimme a break
Break me off a โช
216
00:12:49,421 --> 00:12:51,541
[singing together]
โช piece of that Kit Kat bar โช
217
00:12:53,701 --> 00:12:57,141
Sometimes, early on, you'd luck
out and find a candy bar.
218
00:12:57,221 --> 00:13:00,021
Last time I saw a candy bar was
three years in.
219
00:13:01,141 --> 00:13:03,541
It was my birthday...
220
00:13:06,661 --> 00:13:09,941
[sad music]
221
00:13:10,021 --> 00:13:13,101
And he surprised me.
222
00:13:17,981 --> 00:13:21,261
I don't see what was so great
about the old world.
223
00:13:23,061 --> 00:13:24,301
From what it looks like,
224
00:13:24,381 --> 00:13:26,621
it's just everybody fighting
each other.
225
00:13:26,701 --> 00:13:29,341
Killing each other
for resources.
226
00:13:29,421 --> 00:13:31,421
You know, for power.
227
00:13:31,501 --> 00:13:33,261
That's not all it was.
228
00:13:33,341 --> 00:13:35,061
It's true.
229
00:13:35,141 --> 00:13:36,381
The more people try
to bring it back,
230
00:13:36,461 --> 00:13:39,501
it just leads to more fighting,
and killing.
231
00:13:39,581 --> 00:13:44,981
[soft music]
232
00:13:45,061 --> 00:13:46,901
Hey, where are you going?
233
00:13:46,981 --> 00:13:48,061
Hershel.
234
00:13:48,141 --> 00:13:49,021
[Hershel] I saw
some blackberries.
235
00:13:49,101 --> 00:13:50,581
Okay, just be careful.
236
00:13:50,661 --> 00:13:52,621
[Hershel] I know.
237
00:13:58,621 --> 00:14:00,021
[walkers growling]
238
00:14:01,461 --> 00:14:07,061
[upbeat classical music]
239
00:14:19,261 --> 00:14:21,301
[crowd cheering]
240
00:14:22,621 --> 00:14:24,381
[bangs gong]
241
00:14:31,021 --> 00:14:34,221
[armor clashing]
242
00:14:34,301 --> 00:14:36,781
[walkers growling]
243
00:14:44,541 --> 00:14:46,701
[armor clashing]
244
00:14:48,381 --> 00:14:51,621
Interesting that even when
nothing is at stake,
245
00:14:51,701 --> 00:14:53,701
you still let your
champion fight.
246
00:14:53,781 --> 00:14:56,341
[mockingly] "Champion."
"Champ-champion."
247
00:14:56,421 --> 00:14:58,261
"Champion." [laughs]
248
00:14:58,341 --> 00:15:00,021
I'm sorry. [chuckling]
I'm not--I'm not making fun.
249
00:15:01,661 --> 00:15:04,061
It's just your accent
is just so fucking exotic.
250
00:15:04,141 --> 00:15:06,781
-It's Serbian?
-Croatian.
251
00:15:06,861 --> 00:15:08,901
It's a wonderful accent.
252
00:15:08,981 --> 00:15:10,501
[mockingly]
It's "interesting."
253
00:15:10,581 --> 00:15:12,941
[mockingly] It's "interesting."
254
00:15:17,341 --> 00:15:19,701
[upbeat classical music ends]
255
00:15:20,581 --> 00:15:22,181
Not hungry?
256
00:15:22,261 --> 00:15:23,501
Oh, no.
257
00:15:23,581 --> 00:15:26,981
I'm saving myself
for the second course.
258
00:15:27,061 --> 00:15:30,461
I hear raccoon au poivre
is on the way.
259
00:15:31,741 --> 00:15:33,181
That's it!
260
00:15:33,261 --> 00:15:35,861
I-I knew I'd seen you before!
261
00:15:35,941 --> 00:15:38,421
See, I'd been doing all this
research on the old world,
262
00:15:38,501 --> 00:15:39,781
and in one
of the New York papers,
263
00:15:39,861 --> 00:15:43,901
I kept coming across
these reviews of-of plays
264
00:15:43,981 --> 00:15:48,061
and musicals.
They were so witty and scathing.
265
00:15:48,141 --> 00:15:51,101
And next to each review there
was a photo, and it was her.
266
00:15:51,181 --> 00:15:54,221
She used to be the critic.
267
00:15:54,301 --> 00:15:56,941
I mean, she could make
or break careers.
268
00:15:57,021 --> 00:15:59,181
Dictated culture for decades.
269
00:15:59,261 --> 00:16:00,021
She basically ran the city.
And then--
270
00:16:02,221 --> 00:16:05,141
Oh god, there was that whole
thing at the, um--
271
00:16:05,221 --> 00:16:09,021
What was it called?
The-the King something Theater?
272
00:16:09,101 --> 00:16:11,781
What whole thing?
273
00:16:11,861 --> 00:16:14,741
Um...
274
00:16:14,821 --> 00:16:18,421
There was, um, this writer
who wrote a play called
275
00:16:18,501 --> 00:16:22,661
The Little Empress .
It was a thinly veiled mockery.
276
00:16:22,741 --> 00:16:25,101
Well, that sounds like
a goddamn hit.
277
00:16:25,181 --> 00:16:27,141
It--
Well, it was actually.
278
00:16:27,221 --> 00:16:31,541
Um, and at one of the shows,
279
00:16:31,621 --> 00:16:35,861
there was an altercation
with the writer and, um...
280
00:16:35,941 --> 00:16:37,821
And, um?
281
00:16:37,901 --> 00:16:40,341
Well, she, um...
282
00:16:42,021 --> 00:16:44,181
I bit him.
283
00:16:45,421 --> 00:16:48,901
[indistinct cheering]
284
00:16:50,981 --> 00:16:53,821
Mr. Pierce,
285
00:16:53,901 --> 00:16:56,661
what was that drawing
you were showing me?
286
00:16:56,741 --> 00:17:00,021
The one with the, um,
fallen skybridge.
287
00:17:00,581 --> 00:17:02,581
Um. I, uh...
288
00:17:05,421 --> 00:17:06,701
[The Dama] Riveting.
289
00:17:06,781 --> 00:17:10,341
And uh, who-who drew it again?
290
00:17:10,421 --> 00:17:15,421
It was a boy you picked up
along your way.
291
00:17:15,501 --> 00:17:18,301
Hershel, if I'm not mistaken.
292
00:17:19,341 --> 00:17:21,461
Oh, don't worry.
293
00:17:21,541 --> 00:17:24,221
I knew our boy was involved
294
00:17:24,301 --> 00:17:27,821
the second he sent
the smoke signal.
295
00:17:33,541 --> 00:17:35,941
[mockingly]
Um, pass the carrots,
296
00:17:36,021 --> 00:17:37,581
the carrot please.
297
00:17:37,661 --> 00:17:41,021
Uh, more satisfaction
for me by carrot.
298
00:17:41,101 --> 00:17:42,981
No, no, no, no.
No, no.
299
00:17:43,061 --> 00:17:46,181
[people cheering]
300
00:17:54,781 --> 00:17:59,101
[walkers groaning]
[armor crashing]
301
00:17:59,181 --> 00:18:00,021
[tense music]
302
00:18:05,981 --> 00:18:08,301
[soft music]
303
00:18:08,381 --> 00:18:10,901
[Armstrong] What do you think?
304
00:18:10,981 --> 00:18:15,021
[Maggie] The Burazi are watching
the cars, not the museum.
305
00:18:15,101 --> 00:18:18,541
There's no methane there.
Must be something else.
306
00:18:18,621 --> 00:18:20,421
[Armstrong] We'll wait
for Negan then.
307
00:18:23,661 --> 00:18:26,101
[pigeons cooing]
308
00:18:26,181 --> 00:18:31,821
[soft music]
309
00:18:34,421 --> 00:18:36,941
Having a kid...
310
00:18:38,221 --> 00:18:40,741
...it's the scariest thing
of all.
311
00:18:41,461 --> 00:18:43,741
Especially when it's just you.
312
00:18:45,141 --> 00:18:47,781
All I think about day and night
313
00:18:47,861 --> 00:18:49,661
is keeping my girls safe.
314
00:18:52,261 --> 00:18:55,421
Making sure they never go
through what we had to.
315
00:18:56,141 --> 00:18:59,861
I know I seem...
316
00:18:59,941 --> 00:19:00,021
hard on the outside.
317
00:19:06,861 --> 00:19:08,621
But deep down, I'm...
318
00:19:10,141 --> 00:19:13,621
...terrified all the time.
319
00:19:13,701 --> 00:19:19,461
[soft music]
320
00:19:19,541 --> 00:19:22,581
When I got back from Manhattan,
321
00:19:22,661 --> 00:19:25,941
I wanted to take my family
and go.
322
00:19:26,021 --> 00:19:28,821
But where?
323
00:19:30,141 --> 00:19:31,501
Strange to think I'm fighting
so hard to bring back
324
00:19:31,581 --> 00:19:34,981
a world that my daughters
never knew.
325
00:19:35,061 --> 00:19:37,701
Is that what they even want?
326
00:19:38,661 --> 00:19:41,261
I guess we gotta wonder.
327
00:19:41,341 --> 00:19:44,381
How much of it is for them
and how much for us?
328
00:19:44,461 --> 00:19:49,301
[soft music]
329
00:19:50,701 --> 00:19:53,621
[birds chirping]
330
00:20:15,621 --> 00:20:17,861
Why are you here?
331
00:20:17,941 --> 00:20:22,021
It's not for New Babylon,
that much is clear.
332
00:20:23,101 --> 00:20:26,461
I'm here to kill the man
that killed my father.
333
00:20:36,181 --> 00:20:38,501
You know, I grew up outside
of Jacksonville.
334
00:20:38,581 --> 00:20:41,381
Surrounded by family.
335
00:20:43,101 --> 00:20:46,621
And then, suddenly...
I was all alone.
336
00:20:46,701 --> 00:20:48,741
For years.
337
00:20:48,821 --> 00:20:50,901
When I got to New Babylon,
338
00:20:50,981 --> 00:20:53,581
they looked at me
like I was an animal.
339
00:20:54,461 --> 00:20:58,461
But there was one person
who refused to give up on me.
340
00:20:58,541 --> 00:21:00,021
She'd soon be Governor Byrd.
341
00:21:03,541 --> 00:21:05,501
She gave me this very pistol.
342
00:21:05,581 --> 00:21:10,621
She said it came with a respect
for order and justice.
343
00:21:12,061 --> 00:21:17,341
She taught me that no society
can flourish without the law.
344
00:21:17,421 --> 00:21:21,181
That no crime...
345
00:21:21,261 --> 00:21:25,101
no murder...
346
00:21:25,181 --> 00:21:27,741
can go without retribution.
347
00:21:27,821 --> 00:21:33,421
[tense music]
348
00:21:49,781 --> 00:21:50,901
That man that killed
your father,
349
00:21:50,981 --> 00:21:53,981
you say he's still here,
on the island?
350
00:21:57,381 --> 00:21:59,701
Is his name Negan?
351
00:22:05,661 --> 00:22:08,941
[crowd cheering]
352
00:22:10,381 --> 00:22:12,461
[flesh ripping]
353
00:22:13,901 --> 00:22:16,661
[bangs gong]
354
00:22:18,661 --> 00:22:22,101
[flesh ripping]
355
00:22:22,181 --> 00:22:26,501
[crowd cheering]
356
00:22:32,181 --> 00:22:34,181
[fork clinking on goblet]
357
00:22:34,261 --> 00:22:37,861
Thank you.
Thank you so much.
358
00:22:37,941 --> 00:22:43,221
Um, may I say that,
back in the old days,
359
00:22:43,301 --> 00:22:47,821
I-I was in a position
of power and influence.
360
00:22:47,901 --> 00:22:49,901
Some people, they loved me.
But a lot more hated me.
361
00:22:49,981 --> 00:22:53,221
So I got myself a bodyguard
for protection.
362
00:22:53,301 --> 00:22:57,541
His name was Tony.
Even after, you know,
363
00:22:57,621 --> 00:22:58,941
the shitstorm
to end all shitstorms,
364
00:22:59,021 --> 00:23:00,021
he remained loyal, by my side.
365
00:23:01,221 --> 00:23:05,941
He taught me
the true meaning of service.
366
00:23:06,021 --> 00:23:10,341
Which is what I mean when I say
I'm gonna serve you.
367
00:23:10,421 --> 00:23:12,221
To our newfound alliance.
368
00:23:12,301 --> 00:23:15,181
[crowd cheering]
369
00:23:16,501 --> 00:23:19,421
Mm. I dare any mainlander
to set foot on this island.
370
00:23:19,501 --> 00:23:22,901
I dare any lawman to give me
or you a ticket for jaywalking,
371
00:23:22,981 --> 00:23:24,661
or you peeing in the park.
372
00:23:24,741 --> 00:23:29,821
Because we grow today not only
in numbers, but in zeal.
373
00:23:29,901 --> 00:23:32,221
And to that end,
374
00:23:32,301 --> 00:23:36,141
I would like to propose
a small, tiny addendum,
375
00:23:36,221 --> 00:23:39,141
which I believe will just
strengthen our alliance.
376
00:23:39,221 --> 00:23:43,421
Let's build
a second methane facility
377
00:23:43,501 --> 00:23:44,941
right here in the museum.
378
00:23:45,021 --> 00:23:46,741
We would double our output.
379
00:23:46,821 --> 00:23:48,981
All that's needed is
the sharing and pooling
380
00:23:49,061 --> 00:23:52,621
of scientific expertise.
381
00:23:52,701 --> 00:23:54,661
What say you?
382
00:23:56,541 --> 00:23:59,141
[bangs table]
Absolutely not!
383
00:24:01,581 --> 00:24:03,501
I will have to remind you
384
00:24:03,581 --> 00:24:06,901
that you are in no position
to ask for anything.
385
00:24:06,981 --> 00:24:09,741
We are the ones who beat
New Babylon on the water.
386
00:24:09,821 --> 00:24:12,741
We are the ones who are holding
all of the cards.
387
00:24:12,821 --> 00:24:15,061
Whoa, whoa, whoa, whoa,
that's one opinion.
388
00:24:17,461 --> 00:24:18,701
[bangs table]
He is cheating.
389
00:24:18,781 --> 00:24:21,061
[Bruegel] It's okay.
It's okay. It's all right.
390
00:24:21,141 --> 00:24:24,181
I asked before,
391
00:24:24,261 --> 00:24:27,181
how is it Bruegel's champion
never loses,
392
00:24:27,261 --> 00:24:29,541
winning for him endless spoils?
393
00:24:29,621 --> 00:24:32,381
How is it he and his cronies
grow only richer
394
00:24:32,461 --> 00:24:37,101
while the others--
the others sink into poverty?
395
00:24:37,181 --> 00:24:41,901
Your champion,
his reflexes are quick. No?
396
00:24:43,341 --> 00:24:45,141
Maybe too quick.
397
00:24:45,221 --> 00:24:48,461
Have you injected him
with something perhaps?
398
00:24:48,541 --> 00:24:51,621
-What are you talking about?
-Methylphenidates?
399
00:24:51,701 --> 00:24:53,141
[Bruegel] Is that even possible?
400
00:24:53,221 --> 00:24:56,181
[The Croat] Dextroamphetamines?
Because Negan was right.
401
00:24:56,261 --> 00:24:58,781
He truly is a Frankenstein.
402
00:24:58,861 --> 00:25:00,021
This is so absurd I can't even
say any more to you.
403
00:25:00,981 --> 00:25:02,661
-Traces of the chemicals...
-Keep going. "Interesting."
404
00:25:02,741 --> 00:25:03,781
...can easily be detected
through
405
00:25:03,861 --> 00:25:05,741
the administration
of fenproporex,
406
00:25:05,821 --> 00:25:09,461
which I would be more
than happy to do.
407
00:25:09,541 --> 00:25:12,461
If Christos and the others
were to hear of this,
408
00:25:12,541 --> 00:25:15,781
I can only imagine
how they would react.
409
00:25:15,861 --> 00:25:18,781
But I am thinking
410
00:25:18,861 --> 00:25:22,141
that this
does not need to happen.
411
00:25:22,221 --> 00:25:27,141
Because we are all friends here.
412
00:25:35,301 --> 00:25:38,381
You know...
413
00:25:38,461 --> 00:25:40,581
it's getting late.
414
00:25:40,661 --> 00:25:42,981
We should get your coats.
415
00:25:49,621 --> 00:25:51,741
You know what?
You're offended.
416
00:25:51,821 --> 00:25:53,301
Understandably.
417
00:25:53,381 --> 00:25:56,821
I mean, if I was accused of
amping up a walker to cheat,
418
00:25:56,901 --> 00:25:58,701
hell, I'd be pissed off too,
419
00:25:58,781 --> 00:26:00,021
but the thing is,
we both still want something.
420
00:26:02,141 --> 00:26:06,021
All right?
So, we do it your way.
421
00:26:06,101 --> 00:26:09,701
All right? If Frankenstein wins,
you get your methane.
422
00:26:09,781 --> 00:26:13,221
But we pick a guy
and he wins,
423
00:26:13,301 --> 00:26:17,981
then you join our alliance,
no addendums.
424
00:26:18,061 --> 00:26:19,861
[quiet chatter]
425
00:26:19,941 --> 00:26:24,821
[soft music]
426
00:26:27,341 --> 00:26:28,461
You're on.
427
00:26:51,021 --> 00:26:54,141
Hey, I've been thinking.
428
00:26:57,821 --> 00:27:00,021
Do you--do you remember the, um,
429
00:27:02,141 --> 00:27:03,621
story about when
we were on the road
430
00:27:03,701 --> 00:27:06,101
and you found
the lightning bug?
431
00:27:06,181 --> 00:27:09,061
Do you actually remember it?
432
00:27:09,141 --> 00:27:11,661
Yeah.
433
00:27:13,181 --> 00:27:16,021
And the way that I tell it, is
that how you remember it, too?
434
00:27:16,101 --> 00:27:19,301
Uh, it's like you said, uh,
435
00:27:19,381 --> 00:27:22,461
we were on the road.
436
00:27:22,541 --> 00:27:26,701
You said I was five or six,
but I think I was older.
437
00:27:26,781 --> 00:27:31,821
Earlier that day, you told me
to-to get some firewood.
438
00:27:31,901 --> 00:27:33,541
Wh-when I came back,
I could...
439
00:27:35,781 --> 00:27:39,101
Could hear you crying.
To yourself.
440
00:27:40,661 --> 00:27:42,781
You were always so sad
at that time.
441
00:27:45,221 --> 00:27:46,661
And you didn't know
I was back yet,
442
00:27:46,741 --> 00:27:50,541
so I pretended to take
a little longer.
443
00:27:50,621 --> 00:27:54,181
But that night I wanted to do
something to...
444
00:27:54,261 --> 00:27:56,781
I don't know,
cheer you up, I guess.
445
00:27:59,181 --> 00:28:00,021
And then I saw this lightning
bug in the distance,
446
00:28:01,061 --> 00:28:03,981
so I just...
447
00:28:06,781 --> 00:28:09,501
I'm sorry.
448
00:28:12,781 --> 00:28:15,221
I didn't know.
449
00:28:20,821 --> 00:28:22,941
Hey.
450
00:28:35,741 --> 00:28:39,461
[mysterious music]
451
00:28:39,541 --> 00:28:41,701
[walker snarls]
452
00:28:44,461 --> 00:28:46,141
What is it?
453
00:28:46,861 --> 00:28:49,821
[walker growling]
454
00:28:49,901 --> 00:28:55,501
[mysterious music]
455
00:29:02,341 --> 00:29:04,221
Who's down there?
456
00:29:04,301 --> 00:29:06,061
Negan.
457
00:29:06,141 --> 00:29:08,701
They're going back
to the museum.
458
00:29:11,661 --> 00:29:13,981
Then we need to find a way in.
459
00:29:14,061 --> 00:29:19,021
[exciting music]
460
00:29:31,741 --> 00:29:33,461
[crowd cheering]
461
00:29:33,541 --> 00:29:36,101
How do we get to 'em?
462
00:29:36,181 --> 00:29:39,621
I can create a distraction
or something.
463
00:29:41,141 --> 00:29:43,061
And then I can get him alone.
464
00:29:43,141 --> 00:29:44,781
[Armstrong] How?
465
00:29:44,861 --> 00:29:49,181
[intriguing music]
466
00:29:49,261 --> 00:29:50,741
I've got an idea.
467
00:29:50,821 --> 00:29:53,141
Not that I like it.
468
00:29:56,741 --> 00:29:58,501
[walkers growling]
469
00:29:58,581 --> 00:30:00,021
You're, uh, sure about this?
470
00:30:01,061 --> 00:30:02,821
I like an underdog.
471
00:30:02,901 --> 00:30:04,701
Okay.
472
00:30:04,781 --> 00:30:07,341
That would be an underdog.
473
00:30:09,461 --> 00:30:14,221
Control of the methane is too
important to wager on a game.
474
00:30:14,301 --> 00:30:18,021
And with such a
duplicitous individual.
475
00:30:18,101 --> 00:30:21,941
Okay, well, the rules.
No physical contact at any time.
476
00:30:22,021 --> 00:30:25,461
The fight lasts as long as it
does until there's a solid kill.
477
00:30:25,541 --> 00:30:26,981
What else?
Armor.
478
00:30:27,061 --> 00:30:28,261
There's no restrictions
on armor,
479
00:30:28,341 --> 00:30:30,421
as long as the back
of the head is exposed.
480
00:30:30,501 --> 00:30:33,221
Speaking of which,
take your pick.
481
00:30:34,581 --> 00:30:36,661
You know, I think I'm good.
482
00:30:36,741 --> 00:30:40,421
Like I said,
I like an underdog.
483
00:30:40,501 --> 00:30:41,381
Okay.
484
00:30:41,461 --> 00:30:42,341
[Silk Stocking] Bruegel!
485
00:30:42,421 --> 00:30:45,101
What? What?
What is it?
486
00:30:45,181 --> 00:30:46,661
What is it?
487
00:30:48,461 --> 00:30:51,421
Oh, my god.
Oh, my fucking god!
488
00:30:51,501 --> 00:30:52,781
Oh, my god!
Oh, my god!
489
00:30:52,861 --> 00:30:54,781
How the fuck does this happen?
How did this--
490
00:30:54,861 --> 00:30:56,701
Get in there!
Put it out!
491
00:30:56,781 --> 00:30:59,501
Get the candles!
Pick the candles up!
492
00:30:59,581 --> 00:31:00,021
Put it out, now!
Put it all out!
493
00:31:02,141 --> 00:31:04,421
Throw yourself against it.
Don't hurt it.
494
00:31:04,501 --> 00:31:06,221
It's 200 years old,
for fuck's sake!
495
00:31:06,301 --> 00:31:10,221
Turns out we are playing
with fire today.
496
00:31:11,221 --> 00:31:14,621
You little fucking shit.
Tap it.
497
00:31:14,701 --> 00:31:16,581
Not too hard, not too hard,
not too hard.
498
00:31:16,661 --> 00:31:18,861
Touch it, touch it gently.
499
00:31:18,941 --> 00:31:20,021
There's liking the underdog,
500
00:31:20,101 --> 00:31:22,341
and then there's
just being stupid.
501
00:31:22,421 --> 00:31:23,861
I assume you know
the difference.
502
00:31:23,941 --> 00:31:25,741
Well, let's hope so.
503
00:31:25,821 --> 00:31:28,541
[Bruegel] That's it.
There we go.
504
00:31:29,541 --> 00:31:31,501
How do these things happen?
505
00:31:31,581 --> 00:31:32,421
[soft whistle]
506
00:31:32,501 --> 00:31:34,981
[Bruegel] No one knows.
507
00:31:36,301 --> 00:31:40,341
[soft whistle]
508
00:31:40,421 --> 00:31:46,021
[intriguing music]
509
00:31:49,301 --> 00:31:52,061
Where are you going?
510
00:31:52,141 --> 00:31:53,501
Little boy's room.
511
00:31:53,581 --> 00:31:56,861
Uh, rat has a tendency
to go right through me.
512
00:31:56,941 --> 00:32:00,021
[music]
513
00:32:09,501 --> 00:32:13,661
[walkers growling]
[chains clanging]
514
00:32:13,741 --> 00:32:19,341
[tense music]
515
00:32:34,861 --> 00:32:37,141
Maggie.
516
00:32:37,221 --> 00:32:40,141
You came back.
517
00:32:41,381 --> 00:32:43,381
Why?
518
00:32:43,461 --> 00:32:46,061
Not for you.
519
00:32:46,541 --> 00:32:48,741
Be a little strange if, uh,
520
00:32:48,821 --> 00:32:49,901
you came back to
bust out the guy
521
00:32:49,981 --> 00:32:51,461
that you threw
in the slammer.
522
00:32:51,541 --> 00:32:53,341
If you can call this
the slammer.
523
00:32:54,981 --> 00:32:56,941
Looks to me like
you're a free man.
524
00:32:57,021 --> 00:32:59,741
Like you're holding up
just fine.
525
00:32:59,821 --> 00:33:00,021
Yeah.
526
00:33:01,701 --> 00:33:03,701
So what?
527
00:33:03,781 --> 00:33:06,461
Forget a credit card
or something?
528
00:33:13,941 --> 00:33:18,421
Oh, shit. [chuckles]
I get it.
529
00:33:18,501 --> 00:33:21,741
Finally got you
on the payroll.
530
00:33:21,821 --> 00:33:23,781
So, coming to me for help?
531
00:33:23,861 --> 00:33:26,301
I mean, I am sensing a bit
of a pattern here, Maggie.
532
00:33:26,381 --> 00:33:27,421
[Armstrong] I won't
bullshit you.
533
00:33:27,501 --> 00:33:29,021
I know we don't got
a lot of time.
534
00:33:29,101 --> 00:33:32,101
We need to secure the methane,
the whole operation.
535
00:33:32,181 --> 00:33:34,621
It's for a just cause.
It's gonna help a lotta people.
536
00:33:34,701 --> 00:33:36,461
Anything you can tell us,
where it's being processed,
537
00:33:36,541 --> 00:33:38,581
-how we--
-Good seeing you, too.
538
00:33:38,661 --> 00:33:42,181
You know what?
539
00:33:42,261 --> 00:33:44,661
I wanna hear it from you.
540
00:33:46,821 --> 00:33:49,501
I'll meet you and Hershel
back at the rendezvous point.
541
00:33:49,581 --> 00:33:54,701
[walkers growling]
542
00:33:57,141 --> 00:33:58,621
The hell are you doing
coming back here?
543
00:33:58,701 --> 00:33:59,741
What are you thinking?
544
00:33:59,821 --> 00:34:00,021
Do you think I want to be here?
545
00:34:02,141 --> 00:34:04,141
I don't give a shit
about the methane.
546
00:34:04,221 --> 00:34:05,781
Sooner I help them,
sooner Hershel and I
547
00:34:05,861 --> 00:34:08,821
can go back to living our lives
in fucking peace.
548
00:34:08,901 --> 00:34:10,861
And so I'm, uh-- I'm putting up
all the risk as always.
549
00:34:10,941 --> 00:34:14,061
I don't need anything from you,
just a location.
550
00:34:14,141 --> 00:34:16,421
I can't help you.
551
00:34:16,501 --> 00:34:18,941
I can barely help myself.
552
00:34:19,021 --> 00:34:21,381
I give you anything,
even something small,
553
00:34:21,461 --> 00:34:22,901
then the people
I'm looking out for,
554
00:34:22,981 --> 00:34:26,341
I-I can't.
555
00:34:26,421 --> 00:34:28,941
I can't.
556
00:34:29,821 --> 00:34:32,461
Who?
557
00:34:37,981 --> 00:34:41,021
Annie and Joshua.
558
00:34:41,101 --> 00:34:43,381
[sighs]
559
00:34:43,461 --> 00:34:46,581
St. Patrick's Cathedral.
560
00:34:46,661 --> 00:34:49,221
51st and 5th.
561
00:34:53,141 --> 00:34:55,861
Maggie, there's something else.
562
00:34:55,941 --> 00:34:58,221
It's Hershel.
563
00:34:58,301 --> 00:34:59,941
She got to him somehow.
He is helping her.
564
00:35:00,021 --> 00:35:02,181
Who?
Who got to him?
565
00:35:02,261 --> 00:35:05,421
Listen to me.
You can't trust him.
566
00:35:05,501 --> 00:35:06,861
[Maggie] No.
567
00:35:06,941 --> 00:35:08,181
Look, I am telling you,
that's how they knew--
568
00:35:08,261 --> 00:35:09,901
You don't know
what you're talking about.
569
00:35:09,981 --> 00:35:11,821
[footsteps approaching]
You have to go.
570
00:35:11,901 --> 00:35:14,621
Right now. Go.
571
00:35:14,701 --> 00:35:19,141
[ominous music]
572
00:35:19,221 --> 00:35:22,941
[indistinct chatter]
573
00:35:27,541 --> 00:35:32,901
[foreboding music]
574
00:35:49,141 --> 00:35:54,381
Well,
isn't this a nice surprise?
575
00:35:56,541 --> 00:35:57,621
[walkers growling]
576
00:35:57,701 --> 00:35:59,141
[Bruegel] Since you
waived the armor,
577
00:35:59,221 --> 00:36:00,021
I say the proceedings can begin.
578
00:36:01,381 --> 00:36:03,421
Technically,
I didn't waive anything.
579
00:36:03,501 --> 00:36:06,581
Just nothing in your closet
fit quite right.
580
00:36:06,661 --> 00:36:11,501
[crowd yelling]
581
00:36:12,381 --> 00:36:14,541
Yo, oil.
582
00:36:15,821 --> 00:36:17,421
[Bruegel] Oil?
583
00:36:17,501 --> 00:36:21,221
[crowd yelling]
584
00:36:24,101 --> 00:36:26,581
[oil splashing]
585
00:36:26,661 --> 00:36:30,421
Ah, I see.
You're both slippery bastards.
586
00:36:30,501 --> 00:36:34,701
[music]
587
00:36:37,501 --> 00:36:41,741
[walkers growling]
588
00:36:42,621 --> 00:36:44,221
-Let him go.
-[Bruegel] All right.
589
00:36:44,301 --> 00:36:46,701
[bangs gong]
590
00:36:46,781 --> 00:36:51,861
[crowd cheering]
591
00:36:51,941 --> 00:36:54,141
Here we go.
592
00:36:54,221 --> 00:36:56,941
[walkers growling]
593
00:36:57,021 --> 00:37:00,021
[tense music]
594
00:37:06,781 --> 00:37:08,701
Frankenstein can't get him.
595
00:37:08,781 --> 00:37:11,101
That's it, that's it.
Keep moving, keep moving.
596
00:37:11,181 --> 00:37:14,741
[armor clashing]
597
00:37:15,701 --> 00:37:17,981
[walker crashes to floor]
598
00:37:18,061 --> 00:37:23,141
[tense music]
599
00:37:30,501 --> 00:37:31,701
Hey, hey, hey, hey!
Come on over.
600
00:37:31,781 --> 00:37:33,221
Come on, smell, smell, smell.
Come on, come on.
601
00:37:33,301 --> 00:37:35,141
Get over here, shorty.
Come on.
602
00:37:35,221 --> 00:37:37,741
Hey, hey!
What the hell are you doing?
603
00:37:37,821 --> 00:37:39,421
The rule says
no physical contact .
604
00:37:39,501 --> 00:37:40,461
Come on, come on, come on.
605
00:37:40,541 --> 00:37:43,341
[Negan] Whoa, whoa, whoa, oh!
606
00:37:43,421 --> 00:37:47,581
[walkers growling]
607
00:37:51,821 --> 00:37:55,221
Come on, boys.
Come on, boys!
608
00:37:55,301 --> 00:37:56,901
-Hey!
-[Bruegel] What are you doing?
609
00:37:56,981 --> 00:37:58,901
Why? Why?
610
00:37:58,981 --> 00:38:00,021
No physical contact.
611
00:38:02,061 --> 00:38:05,221
[Bruegel] What are you doing?
Snare him.
612
00:38:05,301 --> 00:38:08,021
Serves you right.
Snare him.
613
00:38:08,101 --> 00:38:10,661
Come on!
I see.
614
00:38:10,741 --> 00:38:12,501
Come on, come on, come on.
615
00:38:12,581 --> 00:38:18,181
[tense music]
616
00:38:23,501 --> 00:38:27,461
[faded cheering]
617
00:38:37,141 --> 00:38:39,501
[walkers growling]
618
00:38:39,581 --> 00:38:42,101
[crowd cheering]
619
00:38:42,181 --> 00:38:44,621
Come on, boys. [clapping]
620
00:38:49,421 --> 00:38:50,581
[gate slams shut]
621
00:38:50,661 --> 00:38:55,381
[walker grunting]
622
00:38:56,261 --> 00:38:57,901
[Bruegel] Hey, hey, hey.
No touch.
623
00:38:58,461 --> 00:39:00,021
[grunting]
624
00:39:05,781 --> 00:39:08,861
[grunts, efforts]
625
00:39:08,941 --> 00:39:11,981
[crowd cheering]
626
00:39:14,701 --> 00:39:17,661
[flesh ripping]
627
00:39:22,181 --> 00:39:23,901
[bangs gong]
628
00:39:23,981 --> 00:39:26,981
[crowd cheering]
629
00:39:35,541 --> 00:39:37,421
At least he put up a good fight.
630
00:39:40,421 --> 00:39:44,741
[Negan whispering]
631
00:39:47,141 --> 00:39:50,861
[ominous music]
632
00:39:50,941 --> 00:39:53,101
Wow!
633
00:39:53,181 --> 00:39:55,981
That was one for
the history books, huh?
634
00:39:56,061 --> 00:39:58,101
I hope you got all that down,
Mr. Pierce.
635
00:39:58,181 --> 00:40:00,021
Now even though
we won the match,
636
00:40:01,541 --> 00:40:06,141
I think what we've really won
is each other's trust.
637
00:40:06,221 --> 00:40:09,421
Um, we played by the rules-ish.
638
00:40:09,501 --> 00:40:11,581
We gave them quite the show.
639
00:40:11,661 --> 00:40:16,101
So...
in the spirit of trust,
640
00:40:16,181 --> 00:40:18,581
I am willing
to join the alliance,
641
00:40:18,661 --> 00:40:21,301
no strings attached.
642
00:40:22,141 --> 00:40:25,181
Well, come on.
[claps] For you.
643
00:40:25,261 --> 00:40:27,661
[claps] And you.
Both of you.
644
00:40:27,741 --> 00:40:29,821
Come on, give it up.
Give it up.
645
00:40:29,901 --> 00:40:32,141
To the alliance!
646
00:40:32,221 --> 00:40:33,421
[crowd cheers and applause]
647
00:40:33,501 --> 00:40:35,101
[Bruegel] Come on!
648
00:40:35,181 --> 00:40:36,861
Come on!
649
00:40:36,941 --> 00:40:38,821
[crowd cheers and applause]
650
00:40:43,061 --> 00:40:47,621
[soft music]
651
00:40:48,461 --> 00:40:51,221
Maggie.
652
00:40:52,261 --> 00:40:53,541
Where's Hershel?
653
00:40:53,621 --> 00:40:55,061
I'm the first one here.
You're the second.
654
00:40:55,141 --> 00:41:00,021
[tense music]
655
00:41:17,541 --> 00:41:19,501
What took you so long?
656
00:41:19,581 --> 00:41:20,781
Nothing.
657
00:41:20,861 --> 00:41:22,981
It just... took me a while
to get out.
658
00:41:26,101 --> 00:41:27,821
Did Negan give you anything?
659
00:41:32,821 --> 00:41:34,301
Do we really have
to do this again?
660
00:41:34,381 --> 00:41:35,701
Oh, don't worry.
661
00:41:35,781 --> 00:41:37,981
The Dama would like to
find you a more...
662
00:41:38,061 --> 00:41:40,461
permanent home.
[chuckles]
663
00:41:40,541 --> 00:41:41,901
[trunk slams shut]
664
00:41:43,221 --> 00:41:44,381
[The Dama] I don't know how you
pulled that off,
665
00:41:44,461 --> 00:41:46,101
but you always do.
666
00:41:46,181 --> 00:41:48,261
I loved it.
667
00:41:48,341 --> 00:41:51,461
Your family would be so proud.
668
00:41:54,341 --> 00:41:56,621
They will be proud.
669
00:42:02,501 --> 00:42:04,541
[door opens]
670
00:42:08,621 --> 00:42:11,381
Negan.
671
00:42:11,461 --> 00:42:13,261
Join me.
672
00:42:26,061 --> 00:42:27,701
[door closes]
673
00:42:27,781 --> 00:42:30,621
[crow caws]
674
00:42:30,701 --> 00:42:32,701
[engines rumbling]
675
00:42:34,501 --> 00:42:38,781
Power is a funny thing.
It fuels you.
676
00:42:38,861 --> 00:42:42,781
It lights your way.
It heats you up.
677
00:42:42,861 --> 00:42:45,861
It's what makes the world
go round and round.
678
00:42:46,701 --> 00:42:48,821
The old world, at least.
679
00:42:48,901 --> 00:42:54,341
Ah, we were so close today.
I could almost taste it.
680
00:42:55,101 --> 00:42:57,901
[rat squeals]
681
00:42:58,581 --> 00:43:00,021
[crunches on rat]
682
00:43:05,861 --> 00:43:08,301
You did wonderfully today.
683
00:43:08,381 --> 00:43:10,981
You moved well.
You fought well.
684
00:43:15,941 --> 00:43:19,541
[water swishing]
685
00:43:21,621 --> 00:43:24,141
We've had a good run.
686
00:43:25,741 --> 00:43:28,061
We've had a really good run.
687
00:43:29,581 --> 00:43:32,301
Come on.
Tony,
688
00:43:32,381 --> 00:43:35,301
I've been good to you, no?
689
00:43:35,381 --> 00:43:37,701
Tony?
690
00:43:37,781 --> 00:43:39,981
Come on.
691
00:43:40,501 --> 00:43:45,541
[stutters] Yes.
692
00:43:49,861 --> 00:43:55,261
Ah, there have been--
There have been costs, right?
693
00:43:55,861 --> 00:43:59,941
But I'd like to think in a way
694
00:44:00,021 --> 00:44:01,941
that I've served you, too.
695
00:44:02,021 --> 00:44:05,741
I have given you
the most valuable thing of all
696
00:44:05,821 --> 00:44:08,781
in this world...
697
00:44:08,861 --> 00:44:11,261
a purpose.
698
00:44:15,741 --> 00:44:17,941
But...
699
00:44:18,021 --> 00:44:21,181
now that our secret's out,
700
00:44:21,261 --> 00:44:24,141
you're no longer
of any use to me.
701
00:44:26,101 --> 00:44:29,061
We were so close.
702
00:44:32,781 --> 00:44:34,941
[blood splattering]
703
00:44:35,021 --> 00:44:40,581
[Tony gasping]
704
00:44:50,021 --> 00:44:53,221
And yet,
705
00:44:53,301 --> 00:44:55,821
I picked up a really
good tip today.
706
00:44:55,901 --> 00:44:58,501
Can't say the odds are great,
but, hey,
707
00:44:58,581 --> 00:45:00,021
you know what they say,
708
00:45:00,021 --> 00:45:05,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
709
00:45:00,021 --> 00:45:10,021
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
47055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.