All language subtitles for The Twilight Zone - 1x14 - Third From the Sun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,940 --> 00:00:07,578 Il existe une autre dimension, 2 00:00:08,020 --> 00:00:10,090 par-del� celles des hommes. 3 00:00:10,660 --> 00:00:12,776 Une dimension aussi vaste que l'univers, 4 00:00:13,580 --> 00:00:16,174 aussi intemporelle que l'infini. 5 00:00:16,500 --> 00:00:19,776 Elle s'�tend aux confins de l'ombre et de la lumi�re, 6 00:00:19,980 --> 00:00:22,210 de la science et de la superstition. 7 00:00:22,420 --> 00:00:25,378 Elle transcende toutes nos peurs, 8 00:00:25,740 --> 00:00:28,095 d�passe toutes nos connaissances. 9 00:00:28,740 --> 00:00:30,856 Voici la dimension de l'imagination. 10 00:00:31,060 --> 00:00:33,016 Une zone que l'on appelle : 11 00:00:33,300 --> 00:00:37,179 La Quatri�me dimension 12 00:00:55,260 --> 00:00:56,215 CONTROLE PORTE 22 13 00:00:57,420 --> 00:00:59,058 Marcus, Armes chimiques. 14 00:01:00,820 --> 00:01:02,697 Hammerley. Bombe H. 15 00:01:04,860 --> 00:01:06,737 Mills, Guerre bact�riologique. 16 00:01:08,700 --> 00:01:12,375 Sterker. Bombe H. �a bosse chez vous ? 17 00:01:13,020 --> 00:01:14,419 C'est s�r. 18 00:01:25,140 --> 00:01:26,698 Feu, Sterker ! 19 00:01:34,980 --> 00:01:38,256 - Longues journ�es ? - Longues journ�es. 20 00:01:38,940 --> 00:01:40,658 Ils sont � fond dans votre service. 21 00:01:43,260 --> 00:01:46,297 �a va p�ter. Et �a va p�ter fort. 22 00:01:47,780 --> 00:01:51,170 Les militaires doivent d�j� �tre en train de se pr�parer. 23 00:01:52,740 --> 00:01:54,458 Ils mettent tout au point. 24 00:01:56,300 --> 00:01:58,052 On parle de 48 heures. 25 00:02:00,180 --> 00:02:01,329 Vous verrez que j'ai raison. 26 00:02:02,460 --> 00:02:04,337 48 heures. 27 00:02:05,340 --> 00:02:09,015 Et woups, tout est fini. 28 00:02:10,140 --> 00:02:13,610 Plus d'ennemi. D�truit. Lamin�. 29 00:02:13,820 --> 00:02:16,778 - Mais entre-temps, ils font quoi ? - Ce qu'ils font ? 30 00:02:17,500 --> 00:02:19,730 Ils ripostent sans doute. 31 00:02:21,380 --> 00:02:24,850 Pure perte de temps. On a une longueur d'avance. 32 00:02:26,060 --> 00:02:29,609 Et woups, tout est fini. 33 00:02:32,260 --> 00:02:35,457 Tout � fait. Mais ils en ont moins. 34 00:02:35,940 --> 00:02:37,771 Ils sont moins pr�cis. 35 00:02:38,220 --> 00:02:39,892 Moins bien con�us. 36 00:02:40,100 --> 00:02:43,251 On aura que 35 millions de victimes, et pas 50 ? 37 00:02:45,780 --> 00:02:49,693 Seriez-vous d�faitiste, Sterker ? C'est dangereux. 38 00:02:50,860 --> 00:02:52,213 Faites attention � ce que vous dites. 39 00:02:53,460 --> 00:02:56,293 - Et � ce que je pense. - Oui. 40 00:02:57,060 --> 00:02:58,573 Attention � ce que vous pensez. 41 00:02:59,780 --> 00:03:02,340 Bonsoir. � demain. 42 00:03:08,100 --> 00:03:11,456 La journ�e de travail est termin�e. 43 00:03:11,860 --> 00:03:13,339 C'est l'heure de d�ner en famille. 44 00:03:13,740 --> 00:03:16,493 De prendre l'ap�ritif sur la terrasse. 45 00:03:16,740 --> 00:03:18,059 D'�couter le vent dans les feuilles, 46 00:03:18,260 --> 00:03:21,093 de regarder la lune au loin. 47 00:03:22,260 --> 00:03:25,457 Mais � l'abri des regards des hommes, 48 00:03:25,980 --> 00:03:28,619 invisible dans cette nuit d'�t�, 49 00:03:29,100 --> 00:03:31,170 se cache une monstruosit� indicible. 50 00:03:31,980 --> 00:03:34,414 C'est le calme avant la temp�te. 51 00:03:35,460 --> 00:03:38,133 La veille du dernier jour. 52 00:04:10,020 --> 00:04:12,659 - Bonsoir, papa. - Bonsoir, mon coeur. 53 00:04:13,740 --> 00:04:15,537 - O� est ta m�re ? - Dans le jardin. 54 00:04:15,740 --> 00:04:18,493 Elle d�terre des radis je crois. 55 00:04:18,700 --> 00:04:22,056 Toi tu restes ici. Dansons. 56 00:04:23,820 --> 00:04:25,299 Un autre jour, ch�rie. 57 00:04:35,220 --> 00:04:37,734 - Papa ? - Oui, mon ange. 58 00:04:39,420 --> 00:04:40,489 Qu'y a-t-il ? 59 00:04:42,020 --> 00:04:45,933 Rien de grave. C'est l'�ge je suppose. 60 00:04:47,460 --> 00:04:49,178 Quand je te vois si belle, 61 00:04:49,380 --> 00:04:52,656 si �panouie et mature, 62 00:04:52,860 --> 00:04:56,535 je me souviens que ma jeunesse est bien loin. 63 00:04:58,020 --> 00:05:00,136 C'est d�j� pas mal. 64 00:05:01,900 --> 00:05:02,889 Papa ? 65 00:05:04,500 --> 00:05:07,697 C'est ton travail ? C'est �a, le probl�me ? 66 00:05:10,580 --> 00:05:13,731 Ce n'est qu'un travail. 67 00:05:14,780 --> 00:05:17,897 Ce n'est pas �vident de faire ce que tu fais. 68 00:05:18,580 --> 00:05:21,094 Toutes ces armes, ces bombes, ces gaz. 69 00:05:22,540 --> 00:05:24,531 Je ne suis qu'un maillon de la cha�ne. 70 00:05:27,660 --> 00:05:28,888 R�fl�chis. 71 00:05:29,460 --> 00:05:31,894 Chaque bombe comprend pas moins de 1000 pi�ces. 72 00:05:32,100 --> 00:05:35,376 Pour chaque pi�ce, il faut une �quipe d'une soixantaine de personnes. 73 00:05:36,620 --> 00:05:37,848 Si on consid�re cela, 74 00:05:38,980 --> 00:05:40,857 je ne suis pas si responsable que �a. 75 00:05:41,700 --> 00:05:42,689 Bonsoir, ma ch�rie. 76 00:05:43,620 --> 00:05:46,293 Tous mes amis l'ont remarqu�. 77 00:05:47,300 --> 00:05:50,497 - Ont remarqu� quoi ? - Que quelque chose cloche. 78 00:05:51,900 --> 00:05:53,174 Il y a quelque chose... 79 00:05:54,620 --> 00:05:56,212 qui se pr�pare. 80 00:05:57,180 --> 00:05:59,216 Il va se passer quelque chose. 81 00:06:01,460 --> 00:06:05,339 Tout le monde a peur. Pourquoi papa ? 82 00:06:08,100 --> 00:06:10,978 Les gens ont peur d'eux-m�mes. 83 00:06:12,380 --> 00:06:15,850 Ils parviennent � tout corrompre 84 00:06:16,140 --> 00:06:19,735 toutes les inventions, toutes les d�couvertes. 85 00:06:20,340 --> 00:06:24,015 Toutes les belles choses sont d�tourn�es, trahies. 86 00:06:26,980 --> 00:06:29,778 Bien trop tard, ils se demandent pourquoi. 87 00:06:31,380 --> 00:06:33,940 C'est trop tard. 88 00:06:37,980 --> 00:06:41,575 Tu veux bien inviter Jerry ce soir ? Nous jouerons aux cartes. 89 00:06:42,180 --> 00:06:46,219 Jerry n'est pas parti faire des essais pour un nouveau vaisseau ? 90 00:06:46,740 --> 00:06:48,492 Il est revenu ce matin. 91 00:06:50,460 --> 00:06:51,813 Je lui ai dit qu'on appellerait. 92 00:06:53,340 --> 00:06:56,889 Tu seras l�, Jodie s'il te pla�t. Il veut te voir. 93 00:06:57,420 --> 00:07:00,014 Impossible, d�sol�e. 94 00:07:00,380 --> 00:07:01,859 J'ai un rendez-vous. 95 00:07:02,420 --> 00:07:05,059 - Je rentrerai t�t. - Annule. 96 00:07:05,460 --> 00:07:08,657 - Je tiens � ce que tu sois l� ce soir. - Mais ? 97 00:07:10,500 --> 00:07:11,774 Tr�s bien. 98 00:07:12,660 --> 00:07:14,378 Jerry a plein de choses � nous raconter. 99 00:07:14,580 --> 00:07:16,775 Il a un m�tier fantastique. Il pilote... 100 00:07:23,700 --> 00:07:25,895 - Bill ? - J'ai cru te faire plaisir. 101 00:07:26,100 --> 00:07:28,409 Tu as besoin de te changer les id�es. 102 00:07:52,740 --> 00:07:55,777 Qu'y a-t-il ? Que se passe-t-il ? 103 00:07:58,180 --> 00:07:59,818 � ton avis ? 104 00:08:01,100 --> 00:08:03,489 Je suis p�trie de peur. 105 00:08:04,300 --> 00:08:05,699 Je ne peux le d�crire. 106 00:08:09,660 --> 00:08:12,652 C'est trop tard. Il n'y a plus d'issue. 107 00:08:15,660 --> 00:08:17,776 Cela va arriver dans moins de 48 heures. 108 00:08:19,380 --> 00:08:21,940 - Ce sera grave ? - Un holocauste. 109 00:08:22,140 --> 00:08:25,769 La fin du monde que l'on conna�t. Les gens, les lieux, les id�es. 110 00:08:25,980 --> 00:08:28,096 Tout va �tre an�anti. 111 00:08:28,500 --> 00:08:30,456 - 48 heures ? - Peut-�tre moins. 112 00:08:31,740 --> 00:08:35,699 - Que faire ? - Assieds-toi, je veux te parler. 113 00:08:39,700 --> 00:08:43,409 Nous partons. Toi, moi, Jodie, Jerry et Ann. 114 00:08:43,620 --> 00:08:45,895 - Nous partons ce soir. - Partir ? 115 00:08:46,100 --> 00:08:48,170 - Mais o� ? - Je ne peux pas te le dire. 116 00:08:48,580 --> 00:08:50,730 Sache qu'entre minuit et une heure, 117 00:08:50,940 --> 00:08:53,010 nous partirons d'ici pour toujours. 118 00:08:53,460 --> 00:08:55,928 Personne ne doit savoir. Vraiment personne. 119 00:08:56,300 --> 00:08:59,770 Ni les voisins, ni la famille, pas m�me Jodie. 120 00:09:00,420 --> 00:09:03,810 Nous lui expliquerons en route. 121 00:09:04,740 --> 00:09:07,129 Jerry est l�, il veut te parler. 122 00:09:07,860 --> 00:09:10,294 - J'arrive, Jodie. - Que fait-il ici ? 123 00:09:10,500 --> 00:09:12,570 Je vais voir �a. 124 00:09:12,780 --> 00:09:16,295 J'esp�re que tu seras dr�le ce soir, j'ai annul� un rencart. 125 00:09:17,580 --> 00:09:18,979 - Tout va bien ? - Salut, Bill. 126 00:09:19,260 --> 00:09:23,014 Alors tu ne veux pas jouer aux cartes ? 127 00:09:23,220 --> 00:09:24,699 Tu rigoles, on joue gros ce soir. 128 00:09:24,900 --> 00:09:27,414 En plus je suis en veine ces temps-ci. 129 00:09:28,140 --> 00:09:31,815 Je suis juste venu te parler de... 130 00:09:32,700 --> 00:09:35,373 - Ta montre fait encore des siennes ? - Oui. 131 00:09:35,580 --> 00:09:39,289 Sans doute le ressort. Je t'avais dit qu'il �tait rouill�. 132 00:09:40,620 --> 00:09:42,019 Je vais regarder �a. 133 00:09:44,820 --> 00:09:47,254 Voyons ce qu'on peut faire. 134 00:09:47,460 --> 00:09:49,690 - Il faut changer nos plans. - Attends. 135 00:09:50,820 --> 00:09:51,775 Attends un peu. 136 00:10:07,020 --> 00:10:09,375 Regarde, le probl�me vient de l�. 137 00:10:10,500 --> 00:10:11,376 Dis-moi, que se passe-t-il ? 138 00:10:11,940 --> 00:10:15,171 Ils ont chang� de type pour la garde de 1 heure. 139 00:10:15,380 --> 00:10:17,940 Celui que j'ai pay� finit � 23h. 140 00:10:20,740 --> 00:10:22,139 Nous partirons avant 23h. 141 00:10:22,780 --> 00:10:25,852 Il y a plus de fouilles, plus de personnel. 142 00:10:26,100 --> 00:10:29,775 Peu importe. Nous sommes des parents venus voir le vaisseau. 143 00:10:30,180 --> 00:10:31,977 C'est ce que disent les laisser-passer. 144 00:10:32,180 --> 00:10:34,057 Il ne faut pas que �a s'�bruite. 145 00:10:34,260 --> 00:10:36,376 - Ann est au courant ? - Pas vraiment. 146 00:10:36,740 --> 00:10:38,890 J'ai dit qu'on devait partir. 147 00:10:39,300 --> 00:10:42,610 Je ne lui ai dit ni o� ni quand. Et Eve et Jodie ? 148 00:10:43,020 --> 00:10:44,135 Eve sait. 149 00:10:45,180 --> 00:10:47,819 Jodie sera l�, je lui ai dit que tu viendrais. 150 00:10:48,180 --> 00:10:51,456 Avec Ann, pour jouer aux cartes. Viens � 19h. 151 00:11:00,060 --> 00:11:02,858 Et voil�, �a n'�tait que le ressort. 152 00:11:03,500 --> 00:11:07,129 Fais la v�rifier par un bijoutier. 153 00:11:07,340 --> 00:11:09,092 Merci beaucoup. 154 00:11:25,780 --> 00:11:27,691 La Quatri�me dimension 155 00:11:39,420 --> 00:11:40,933 Seize. 156 00:11:45,180 --> 00:11:46,852 Quatre. 157 00:11:51,300 --> 00:11:52,289 Douze. 158 00:11:57,420 --> 00:11:59,138 Huit. 159 00:12:05,220 --> 00:12:08,610 - Sept. - Tu as de la veine ce soir. 160 00:12:14,780 --> 00:12:17,738 Vous voulez de la limonade et du g�teau ? 161 00:12:19,140 --> 00:12:21,335 - Je vais chercher �a. - Je vais t'aider. 162 00:12:21,540 --> 00:12:23,656 Suis-nous, jeune fille. 163 00:12:29,740 --> 00:12:31,412 Je connais notre destination. 164 00:12:31,740 --> 00:12:33,890 - L�. - C'est loin ? 165 00:12:35,540 --> 00:12:38,498 Dix-sept millions de kilom�tres. 166 00:12:40,140 --> 00:12:42,574 Dans un vaisseau inconnu, nous quittons l'atmosph�re. 167 00:12:44,460 --> 00:12:47,020 Soit on d�colle, 168 00:12:47,460 --> 00:12:48,654 soit on s'�crase en bloc. 169 00:12:49,860 --> 00:12:53,170 C'est le risque. On en parle depuis des mois. 170 00:12:53,380 --> 00:12:56,736 Le risque est raisonnable, �tant donn�e l'alternative. 171 00:12:57,900 --> 00:12:59,458 O� allons-nous ? 172 00:12:59,820 --> 00:13:03,256 Une plan�te habit�e. 173 00:13:03,500 --> 00:13:04,979 On a intercept� des �missions radio. 174 00:13:05,420 --> 00:13:08,332 Leur langage est proche du n�tre. 175 00:13:09,180 --> 00:13:11,057 On l'a partiellement d�chiffr�. 176 00:13:12,540 --> 00:13:16,772 Si la chance est de notre c�t�, et Dieu... 177 00:13:17,700 --> 00:13:20,294 ... on peut y arriver. - M. Collins est l�. 178 00:13:27,420 --> 00:13:30,969 - Une petite partie, Sterker ? - Tout � fait. 179 00:13:31,620 --> 00:13:33,497 On va manger du g�teau ? Vous en voulez ? 180 00:13:33,700 --> 00:13:35,577 Non merci, juste une limonade. 181 00:13:36,540 --> 00:13:39,100 La limonade de votre femme est excellente. 182 00:13:42,300 --> 00:13:43,733 Il fait chaud, non ? 183 00:13:45,980 --> 00:13:48,699 On a envie de rester sur la terrasse, 184 00:13:49,380 --> 00:13:51,940 ou d'aller se coucher. Rien d'autre. 185 00:13:53,220 --> 00:13:54,209 C'est bien vrai. 186 00:13:56,020 --> 00:13:56,975 On ne va pas tarder. 187 00:13:57,860 --> 00:13:59,976 J'ai fait des essais sur un vaisseau. 188 00:14:00,900 --> 00:14:02,538 Je rai pas beaucoup dormi ces derniers jours. 189 00:14:03,660 --> 00:14:05,218 J'en ai entendu parler. 190 00:14:05,820 --> 00:14:08,573 On dit qu'il peut quitter l'atmosph�re ? 191 00:14:09,860 --> 00:14:13,739 Qu'il peut m�me atteindre une autre plan�te, avec un bon pilote. 192 00:14:15,500 --> 00:14:18,731 C'est encore un peu t�t. 193 00:14:26,780 --> 00:14:27,769 Je peux prendre une cigarette ? 194 00:14:29,940 --> 00:14:33,694 M. Sterker, tu me dois un joli petit paquet. 195 00:14:36,860 --> 00:14:40,614 Ces savants, ils sont nuls aux cartes. 196 00:14:41,140 --> 00:14:45,019 Vraiment ? Je pensais que Sterker �tait un joueur. 197 00:14:47,100 --> 00:14:48,533 Il parie sur � peu pr�s tout. 198 00:14:49,580 --> 00:14:50,410 Et voil�. 199 00:14:51,420 --> 00:14:54,139 - Limonade pour tout le monde. - Je vais couper le g�teau. 200 00:14:58,220 --> 00:15:00,688 Vous �tes nerveuse, Mme Sterker ? 201 00:15:01,980 --> 00:15:03,208 Vous �tes tr�s nerveuse. 202 00:15:33,780 --> 00:15:36,135 Vous avez perdu beaucoup, je vois. 203 00:15:37,860 --> 00:15:39,134 C'est pas press�. 204 00:15:41,740 --> 00:15:44,573 La semaine prochaine, tu pourras te refaire. 205 00:15:45,140 --> 00:15:48,132 La semaine prochaine ? Vous �tes pr�voyant. 206 00:15:48,660 --> 00:15:50,378 Tr�s pr�voyant. 207 00:15:57,940 --> 00:15:58,816 Il peut s'en passer des choses d'ici l�. 208 00:16:00,060 --> 00:16:02,255 Il s'en passe des choses en 48 heures. 209 00:16:04,620 --> 00:16:06,929 Je vais rentrer chez moi. 210 00:16:07,140 --> 00:16:09,370 J'aime marcher quand il fait chaud. 211 00:16:12,460 --> 00:16:15,054 - Je dors mieux. - Je vous raccompagne. 212 00:16:15,260 --> 00:16:16,249 Merci. 213 00:16:23,940 --> 00:16:26,693 Je vous vois sans doute demain. 214 00:16:27,660 --> 00:16:28,490 Bien s�r. 215 00:16:31,620 --> 00:16:32,530 Quelle belle nuit. 216 00:16:33,820 --> 00:16:36,778 Le ciel est d�gag�, il y a tant d'�toiles. 217 00:16:38,300 --> 00:16:40,018 Vous arrive-t-il de penser 218 00:16:41,300 --> 00:16:44,292 que ces �toiles sont peut-�tre habit�es ? 219 00:16:46,100 --> 00:16:47,579 Par des gens qui nous ressemblent ? 220 00:16:50,780 --> 00:16:52,930 Cette pens�e m'a effleur�. 221 00:16:53,460 --> 00:16:57,294 Vous est-il arriv� de penser que vous seriez plus heureux l�-haut ? 222 00:16:59,700 --> 00:17:03,454 Cela a pu m'arriver. 223 00:17:06,900 --> 00:17:08,970 Je n'en doute pas. 224 00:17:22,540 --> 00:17:26,499 C'est l'heure. Jodie, �coute-moi. Nous partons. 225 00:17:27,060 --> 00:17:30,575 Nous prendrons le vaisseau du gouvernement. 226 00:17:30,780 --> 00:17:32,896 Nous avons pay� les gardes et rempli le vaisseau de vivres. 227 00:17:33,660 --> 00:17:35,059 Nous avons de quoi tenir un moment. 228 00:17:35,300 --> 00:17:38,178 - Vous avez tout pr�vu ? - Depuis trois mois. 229 00:17:38,860 --> 00:17:41,693 Il faut partir ce soir, c'est notre derni�re chance. 230 00:17:42,140 --> 00:17:43,619 C'est ce soir ou jamais. 231 00:17:43,900 --> 00:17:45,652 Pourquoi ce soir ? 232 00:17:45,860 --> 00:17:48,772 Parce que notre monde est fou, 233 00:17:48,980 --> 00:17:50,299 il va s'auto-d�truire. 234 00:17:50,500 --> 00:17:54,459 - Et ce d'ici demain. - Mais o� serons nous ? 235 00:17:57,980 --> 00:18:00,255 Dans l'espace. 236 00:18:01,380 --> 00:18:02,335 Tr�s loin d'ici. 237 00:18:03,020 --> 00:18:06,729 Allons-y. Je vais chercher la voiture. Ann o� est ton sac ? 238 00:18:06,940 --> 00:18:09,170 Dans notre chambre. J'y vais. 239 00:18:13,740 --> 00:18:14,650 Bill. 240 00:18:18,780 --> 00:18:20,133 Il faut que je r�ponde. 241 00:18:29,700 --> 00:18:30,928 Oui ? 242 00:18:36,660 --> 00:18:37,490 Ce soir ? 243 00:18:38,220 --> 00:18:40,609 Je suis couch�. 244 00:18:53,580 --> 00:18:56,890 C'�tait mon sup�rieur. Ils travaillent ce soir. 245 00:18:57,380 --> 00:19:00,053 Allons-y tout de suite. 246 00:19:05,940 --> 00:19:07,134 C'est ridicule. 247 00:19:08,700 --> 00:19:10,850 Nous ne reviendrons jamais ici. 248 00:19:29,540 --> 00:19:32,498 ATTENTION PORTE RESERVEE AUX CAS D'URGENCE 249 00:19:44,580 --> 00:19:46,616 Il est l�. 250 00:19:50,020 --> 00:19:51,851 �a va bien se passer, maman ? 251 00:19:58,260 --> 00:20:00,569 - C'est notre contact ? - Oui, c'est lui. 252 00:20:01,860 --> 00:20:04,420 Eve, fais un appel de phare. 253 00:20:35,940 --> 00:20:38,170 Vous �tes bien loin de chez vous. 254 00:20:48,980 --> 00:20:52,768 Ne bougez pas et restez calmes. 255 00:20:53,820 --> 00:20:56,015 Respirez par le nez. 256 00:20:56,580 --> 00:20:57,729 Tr�s calmement. 257 00:21:19,740 --> 00:21:21,537 Retournez dans la voiture je vous prie. 258 00:21:29,220 --> 00:21:31,370 Asseyez-vous � l'avant. 259 00:21:36,780 --> 00:21:39,340 Mesdames, si vous voulez bien sortir. 260 00:21:40,420 --> 00:21:43,856 Ces messieurs et moi sommes engag�s aupr�s des autorit�s. 261 00:22:13,500 --> 00:22:15,092 V�hicule non autoris� sur la piste. 262 00:22:15,540 --> 00:22:17,337 V�hicule non autoris� sur la piste. 263 00:22:17,660 --> 00:22:20,015 Interceptez les contrevenants. 264 00:22:20,220 --> 00:22:23,018 Interceptez les contrevenants et arr�tez le v�hicule. 265 00:22:55,980 --> 00:22:57,015 Tout va bien ? 266 00:22:59,540 --> 00:23:01,292 Minuit et tout va bien. 267 00:23:08,580 --> 00:23:10,775 Ces �toiles semblent si lointaines. 268 00:23:12,780 --> 00:23:14,008 Elles le sont. 269 00:23:15,060 --> 00:23:19,736 Sauf celle o� nous nous rendons. Tu la vois ? 270 00:23:20,940 --> 00:23:24,091 Celle qui brille, sur la droite. 271 00:23:27,300 --> 00:23:30,736 Dire qu'elle est habit�e. Que ses habitants nous ressemblent... 272 00:23:31,980 --> 00:23:32,935 Ils nous ressemblent. 273 00:23:34,740 --> 00:23:38,335 C'est la troisi�me plan�te apr�s le soleil. On l'appelle... 274 00:23:42,180 --> 00:23:46,059 C'est donc notre destination. La Terre. 275 00:23:47,220 --> 00:23:49,973 Derri�re un minuscule vaisseau avan�ant dans l'espace, 276 00:23:50,820 --> 00:23:53,892 se cache une plan�te condamn�e, au bord du suicide. 277 00:23:55,260 --> 00:23:57,694 Devant eux, la plan�te Terre. 278 00:23:58,380 --> 00:24:00,416 La troisi�me plan�te apr�s le soleil 279 00:24:00,940 --> 00:24:03,773 Pour William Sterker et ses compagnons 280 00:24:04,620 --> 00:24:06,019 c'est une nouvelle �re qui commence, 281 00:24:07,180 --> 00:24:09,296 dans la Quatri�me dimension. 20830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.