Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,110 --> 00:00:06,110
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,110 --> 00:00:09,948
- [theme music playing]
- [singing in Korean]
3
00:00:34,514 --> 00:00:37,976
THE POTATO LAB
4
00:00:39,686 --> 00:00:40,895
[Ong-ju] In case you missed it…
5
00:00:41,646 --> 00:00:44,899
Ms. Kim, 36 years old
and without any dreams, hopes, or assets,
6
00:00:45,441 --> 00:00:47,402
is left alone and on the brink of failure
7
00:00:47,902 --> 00:00:49,445
after their partner company goes under.
8
00:00:49,946 --> 00:00:51,948
Meanwhile,
at Ms. Kim's brother's guesthouse,
9
00:00:52,448 --> 00:00:55,201
where she's freeloading,
an unexpected visitor arrives.
10
00:00:55,702 --> 00:00:57,416
Someone who holds
Ms. Kim's fate in his hands.
11
00:00:57,537 --> 00:00:59,455
Someone who's in the prime of his life.
12
00:00:59,956 --> 00:01:02,000
Her young, handsome boss.
13
00:01:02,500 --> 00:01:05,003
So Baek-ho!
14
00:01:05,503 --> 00:01:08,506
Seriously, would you stop?
The dumb voiceover isn't helping anyone!
15
00:01:09,007 --> 00:01:10,758
Frankly, it's super freaking rude.
16
00:01:11,301 --> 00:01:16,556
Ms. Kim, royally pissed,
takes it out on her poor friend…
17
00:01:19,475 --> 00:01:20,518
You.
18
00:01:21,311 --> 00:01:22,812
You really let him check into Ward B?
19
00:01:23,813 --> 00:01:25,148
The jerk from Wonhan Retail?
20
00:01:26,232 --> 00:01:28,484
The bastard who came to mess with our lab?
21
00:01:29,235 --> 00:01:32,071
[scoffs, sighs]
22
00:01:33,114 --> 00:01:35,158
I'll give you ten seconds.
23
00:01:35,658 --> 00:01:38,077
Get out there right now and kick him out.
24
00:01:38,578 --> 00:01:40,079
- I can't do that.
- Ten.
25
00:01:41,289 --> 00:01:42,415
Nine.
26
00:01:43,458 --> 00:01:45,585
- Eight.
- I can't!
27
00:01:46,085 --> 00:01:48,212
I already bought a dryer with the money.
28
00:01:48,713 --> 00:01:51,382
And a cypress steamer
and an automatic rotating pot.
29
00:01:51,883 --> 00:01:53,551
So what? It's not like
they cost a fortune.
30
00:01:53,702 --> 00:01:55,537
I can buy them, too!
I'll buy them for you!
31
00:01:55,962 --> 00:01:57,589
Yeah, right. You barely make anything.
32
00:01:58,304 --> 00:01:59,854
- How dare you.
- [Ong-ju] Whoa, whoa, whoa.
33
00:01:59,932 --> 00:02:00,933
Wait, this is so unfair.
34
00:02:01,434 --> 00:02:03,394
It's not like I knew he was from Wonhan!
35
00:02:03,895 --> 00:02:06,397
He said he'll rent out the whole ward
for at least a month,
36
00:02:06,898 --> 00:02:08,524
so I thought
he was just a crazy rich dude!
37
00:02:09,025 --> 00:02:11,736
But then we started talking
about why he was here, and that's when I--
38
00:02:12,236 --> 00:02:14,030
You should've said no then!
39
00:02:14,530 --> 00:02:16,645
Just thinking about how
that man kicked out our chief
40
00:02:16,824 --> 00:02:19,077
and barged into the lab
makes me freaking furious!
41
00:02:19,577 --> 00:02:24,666
So why do I have to see his stupid face
seven days a week, 24/7?
42
00:02:25,166 --> 00:02:27,627
Wonhan at work, Wonhan at home,
freaking Wonhan everywhere!
43
00:02:28,127 --> 00:02:29,045
[sighs]
44
00:02:29,545 --> 00:02:32,173
Do you want to see your sister explode
and die from anger?
45
00:02:32,674 --> 00:02:35,677
Mi-kyung, Mi-kyung. You should go
put on some nicotine patches first.
46
00:02:36,177 --> 00:02:38,638
You're way too worked up
right now. [blows]
47
00:02:39,138 --> 00:02:40,598
- [sighs]
- [Ong-ju exhaling]
48
00:02:41,432 --> 00:02:43,851
And as the person
with the highest IQ in this group,
49
00:02:44,352 --> 00:02:45,812
I'd like to put my two cents in.
50
00:02:46,396 --> 00:02:47,271
I'm with Hwan-kyung.
51
00:02:47,772 --> 00:02:48,898
- Hey!
- [Ong-ju] But he's right.
52
00:02:49,399 --> 00:02:51,188
The last guest we had was four months ago.
53
00:02:51,317 --> 00:02:54,654
This guesthouse had no guests
and just functioned as a house,
54
00:02:55,154 --> 00:02:58,366
but now it finally has a guest
and can actually serve its purpose!
55
00:02:58,866 --> 00:03:02,286
But you want to kick him out?
What is he supposed to do?
56
00:03:06,374 --> 00:03:07,750
I'm sorry, Mi-kyung.
57
00:03:08,751 --> 00:03:11,587
But I haven't had a guest in so long,
I can't let him go.
58
00:03:12,213 --> 00:03:14,424
It feels like it's my fault
that business is bad
59
00:03:14,924 --> 00:03:17,468
and I'm doing nothing with my inheritance.
60
00:03:18,511 --> 00:03:20,430
I had even thought
about shutting this place down.
61
00:03:20,930 --> 00:03:23,057
[melancholic music playing]
62
00:03:24,892 --> 00:03:26,185
Damn.
63
00:03:29,856 --> 00:03:33,401
For heaven's sake. [sighs]
64
00:03:35,361 --> 00:03:36,487
Fine. So?
65
00:03:37,739 --> 00:03:39,991
Exactly how much is he paying for rent?
66
00:03:40,700 --> 00:03:43,953
"He was virtuous
even as they aided him in need,
67
00:03:44,454 --> 00:03:46,289
and those in and out of court admire him."
68
00:03:47,112 --> 00:03:48,537
EPISODE 2
THE HOT DIRECTOR
69
00:03:48,637 --> 00:03:51,169
[Baek-ho] "What more can one say
about the thoughts of the people?"
70
00:03:51,753 --> 00:03:54,589
"If you lose your virtues as king,
even your kin will betray you."
71
00:03:55,089 --> 00:03:58,426
[doorbell chiming]
72
00:04:03,472 --> 00:04:05,224
{\an8}[whimsical music playing]
73
00:04:05,975 --> 00:04:08,227
{\an8}Ta-da! [chuckles] Welcome!
74
00:04:08,728 --> 00:04:11,397
{\an8}Make room for some shiny,
sparkling memories in your heart!
75
00:04:11,898 --> 00:04:16,027
{\an8}Welcome to USB Guesthouse! [chuckles]
76
00:04:16,527 --> 00:04:17,904
{\an8}- [chuckles awkwardly]
- [music fades]
77
00:04:19,543 --> 00:04:20,656
{\an8}Yes, thank you.
78
00:04:21,240 --> 00:04:22,992
{\an8}Oh, wait.
79
00:04:24,660 --> 00:04:27,121
{\an8}As the owner's family,
that was my duty to our guest.
80
00:04:28,581 --> 00:04:30,374
{\an8}But I personally have a few things to say.
81
00:04:30,867 --> 00:04:33,578
{\an8}This doesn't seem to be
a mere coincidence to me.
82
00:04:34,378 --> 00:04:37,465
You became the new chief of the potato lab
despite knowing nothing about potatoes.
83
00:04:37,965 --> 00:04:40,426
Well, I guess we can chalk that one up
to Wonhan's bad decision-making.
84
00:04:40,927 --> 00:04:42,303
But why are you here, of all places?
85
00:04:42,804 --> 00:04:45,097
There are a number of hotels
and resorts nearby.
86
00:04:45,598 --> 00:04:47,433
Not to mention the numerous guesthouses!
87
00:04:47,934 --> 00:04:51,687
I mean, if you're swimming in money,
you could've just gotten an apartment.
88
00:04:52,730 --> 00:04:53,731
[clicks tongue]
89
00:04:54,899 --> 00:04:57,944
I assume you're not going to leave
until I give you an explanation.
90
00:04:58,444 --> 00:05:01,489
[dramatic music playing]
91
00:05:04,075 --> 00:05:06,410
Hotels and resorts are convenient,
but don't allow you to cook,
92
00:05:06,911 --> 00:05:09,400
and there wasn't an apartment
I could rent for just one month.
93
00:05:09,539 --> 00:05:11,678
There are only seven places
within 50 kilometers of the lab
94
00:05:11,874 --> 00:05:14,961
that accommodate
electric vehicle charging.
95
00:05:15,461 --> 00:05:18,256
The closest one to the lab
was USB Guesthouse.
96
00:05:19,841 --> 00:05:20,967
Any more questions?
97
00:05:23,761 --> 00:05:24,679
No.
98
00:05:25,513 --> 00:05:26,681
Well, that's very…
99
00:05:28,015 --> 00:05:28,891
very reasonable of you.
100
00:05:29,392 --> 00:05:32,103
I don't make decisions
unless they're reasonable. Goodbye.
101
00:05:33,062 --> 00:05:34,272
Wait, hold on.
102
00:05:35,314 --> 00:05:36,190
[sighs]
103
00:05:36,691 --> 00:05:40,945
It seems like we'll be seeing a lot
of each other, whether we like it or not.
104
00:05:41,779 --> 00:05:43,364
So let's set some ground rules.
105
00:05:44,365 --> 00:05:46,367
Does anyone know that you're staying here?
106
00:05:46,868 --> 00:05:48,327
- No.
- Good.
107
00:05:48,870 --> 00:05:50,997
Then let's keep it that way.
Don't tell people at the lab.
108
00:05:51,497 --> 00:05:53,036
I don't want the rumor mill churning.
109
00:05:53,249 --> 00:05:54,292
Sure.
110
00:05:55,251 --> 00:05:58,880
And I think we should keep work
and private life separate.
111
00:05:59,380 --> 00:06:01,757
Here, there's no director
or assistant manager.
112
00:06:02,258 --> 00:06:03,926
It's just two normal people,
Ms. Kim and Mr. So.
113
00:06:04,427 --> 00:06:07,221
I want to leave my job at the door
when I come home.
114
00:06:07,947 --> 00:06:09,281
- Do you agree?
- Yes.
115
00:06:10,933 --> 00:06:12,518
[whimsical music playing]
116
00:06:13,019 --> 00:06:16,731
One more thing.
I'd like to give you a piece of advice.
117
00:06:18,816 --> 00:06:21,527
Don't underestimate our lab.
118
00:06:22,028 --> 00:06:23,029
All right.
119
00:06:23,696 --> 00:06:25,114
I'm serious.
120
00:06:26,157 --> 00:06:28,071
If you mess around,
especially with our potatoes,
121
00:06:28,284 --> 00:06:30,453
- I won't just stand by.
- Understood.
122
00:06:34,290 --> 00:06:35,333
[clears throat]
123
00:06:36,375 --> 00:06:39,879
Yes. Well, that was all I had to say.
124
00:06:40,345 --> 00:06:42,055
Do you have anything else to say?
125
00:06:42,882 --> 00:06:46,302
Perhaps, "Please take good care of me.
I'm out of my depth"?
126
00:06:46,802 --> 00:06:47,762
Or maybe,
127
00:06:48,638 --> 00:06:50,556
"It's a shame what happened to Mr. Hong"?
128
00:06:51,682 --> 00:06:52,600
I do have a question.
129
00:06:53,100 --> 00:06:54,560
[music fades]
130
00:06:58,773 --> 00:07:00,107
That thing on your head.
131
00:07:01,192 --> 00:07:02,068
Is that floss?
132
00:07:03,136 --> 00:07:04,012
Pardon?
133
00:07:04,862 --> 00:07:07,615
My head? What?
134
00:07:08,699 --> 00:07:11,535
[quirky music playing]
135
00:07:16,332 --> 00:07:17,959
Yes, it is. It's mine.
136
00:07:20,002 --> 00:07:21,253
I'm going to use it later.
137
00:07:22,421 --> 00:07:23,673
[chuckling] Okay. Goodnight.
138
00:07:28,844 --> 00:07:32,431
Oh, jeez. Where did this even come from?
139
00:07:33,641 --> 00:07:35,768
[exclaims indistinctly]
140
00:07:36,268 --> 00:07:37,144
[music concludes]
141
00:07:39,930 --> 00:07:42,611
Hey, Ong-ju.
Did you know there was floss on my head?
142
00:07:43,275 --> 00:07:44,151
What?
143
00:07:45,403 --> 00:07:47,363
Oh. I was flossing on the sofa
and lost some.
144
00:07:47,863 --> 00:07:50,491
Ew, why are you so disgusting?
145
00:07:50,992 --> 00:07:52,034
[groans]
146
00:07:55,663 --> 00:07:58,791
What's with that face?
What scheme are you cooking up now?
147
00:07:59,291 --> 00:08:00,209
Mi-kyung.
148
00:08:01,127 --> 00:08:05,006
Now that it's just us, tell me. Be honest.
149
00:08:06,966 --> 00:08:09,260
[playful music playing]
150
00:08:10,026 --> 00:08:11,738
- What are you doing?
- [scoffs]
151
00:08:12,638 --> 00:08:15,182
Come on! You!
152
00:08:19,437 --> 00:08:20,438
What is going on?
153
00:08:20,938 --> 00:08:21,814
What?
154
00:08:22,314 --> 00:08:24,984
Are your eyes twitching?
Take some magnesium.
155
00:08:25,484 --> 00:08:26,902
Ugh, you're so frustrating.
156
00:08:27,403 --> 00:08:28,571
You, Kim Mi-kyung.
157
00:08:29,071 --> 00:08:31,073
You're interested in the guest
in Ward B, aren't you?
158
00:08:32,783 --> 00:08:35,619
[sighs] Here you go again
with your damn ideas.
159
00:08:36,787 --> 00:08:40,374
No, I'm not saying this
because I write romance.
160
00:08:40,875 --> 00:08:45,171
I can smell the rom-com cliché
just wafting off of you and Ward B!
161
00:08:45,521 --> 00:08:47,760
You're at the stage where you're bickering
while growing closer!
162
00:08:47,935 --> 00:08:50,084
Is that right?
When's my paycheck coming in?
163
00:08:50,885 --> 00:08:54,013
[sighs] I mean it! Just listen to me.
164
00:08:55,181 --> 00:08:56,057
Sheesh.
165
00:08:56,557 --> 00:08:58,934
I have proof here
that So Baek-ho is your destiny.
166
00:09:01,187 --> 00:09:02,646
{\an8}SUNGBUK MIDDLE SCHOOL
2004 GRADUATION ALBUM
167
00:09:02,772 --> 00:09:03,647
Here we are.
168
00:09:04,899 --> 00:09:06,108
Yes. Exhibit A.
169
00:09:06,609 --> 00:09:09,570
The boy you had a crush on
for all three years of middle school.
170
00:09:10,071 --> 00:09:12,698
And… exhibit B.
171
00:09:13,199 --> 00:09:15,993
In freshman year, you confessed
to this guy and got rejected four times.
172
00:09:16,744 --> 00:09:19,204
And the most decisive evidence.
173
00:09:19,455 --> 00:09:20,623
Exhibit C.
174
00:09:21,791 --> 00:09:24,168
Your all-time favorite
romance novel protagonist.
175
00:09:25,219 --> 00:09:26,387
The Hot Director's Secret!
176
00:09:26,587 --> 00:09:27,463
[whimsical music playing]
177
00:09:27,963 --> 00:09:29,757
Okay? So what about it?
178
00:09:31,425 --> 00:09:33,803
You still don't see
what they have in common?
179
00:09:34,553 --> 00:09:38,057
Kim Ji-ho. Park Young-ho. Ryu Jung-ho.
180
00:09:38,557 --> 00:09:41,811
You're attracted to good-looking men
whose name ends with "ho."
181
00:09:42,311 --> 00:09:44,438
Ji-ho, Young-ho, Jung-ho. And Baek-ho!
182
00:09:44,688 --> 00:09:47,023
What do you think?
Doesn't it give you chills?
183
00:09:47,775 --> 00:09:50,069
Doesn't it feel like a huge awakening?
184
00:09:51,362 --> 00:09:52,363
So…
185
00:09:53,614 --> 00:09:57,076
being attracted to good-looking men
with "ho" in their name…
186
00:09:57,952 --> 00:09:59,161
- is my destiny?
- [Ong-ju] Yes.
187
00:09:59,662 --> 00:10:01,413
[gentle music playing]
188
00:10:06,794 --> 00:10:08,129
By any chance…
189
00:10:11,173 --> 00:10:12,712
were you dropped on your head as a child?
190
00:10:12,883 --> 00:10:13,759
[music stops abruptly]
191
00:10:13,910 --> 00:10:15,578
- What?
- [laughs]
192
00:10:16,428 --> 00:10:19,473
You have to be kidding me.
Hey, Lee Ong-ju, thank you so much.
193
00:10:19,974 --> 00:10:22,113
You made me laugh
for the first time today. You're the best!
194
00:10:22,309 --> 00:10:23,185
[laughs]
195
00:10:23,686 --> 00:10:25,688
You're so rude,
making fun of a professional's advice.
196
00:10:26,188 --> 00:10:30,985
Wait, hey. Hold on.
Tell me when I'm destined to die.
197
00:10:31,861 --> 00:10:34,446
You just watch.
You're going to fall for him. I know it.
198
00:10:34,947 --> 00:10:35,823
[laughs]
199
00:10:36,323 --> 00:10:37,199
It will happen soon,
200
00:10:38,117 --> 00:10:39,869
around the end of Episode 2.
201
00:10:41,453 --> 00:10:42,329
Jeez.
202
00:10:45,791 --> 00:10:48,294
He'll be lucky if I'm not fighting
with him by then.
203
00:10:48,836 --> 00:10:49,712
[book thuds]
204
00:10:50,212 --> 00:10:52,339
[traffic rumbling]
205
00:10:53,789 --> 00:10:55,098
{\an8}- [tap running]
- [laptop chimes]
206
00:10:55,465 --> 00:10:57,492
{\an8}YOU HAVE NEW MAIL
207
00:11:08,022 --> 00:11:09,148
Oh, it's here.
208
00:11:10,858 --> 00:11:14,945
LIST OF EXTERNAL VISITORS AS REQUESTED
209
00:11:16,697 --> 00:11:17,712
VISITOR LIST
210
00:11:18,073 --> 00:11:19,825
[Ki-se] Let's see. Kim Mi-kyung.
211
00:11:20,326 --> 00:11:21,702
Kim Mi-kyung.
212
00:11:22,411 --> 00:11:24,288
Mi-kyung Kim.
213
00:11:24,997 --> 00:11:25,873
God damn it.
214
00:11:26,373 --> 00:11:27,416
[soft music playing]
215
00:11:27,917 --> 00:11:30,252
Where in the world did you pop out from?
216
00:11:32,630 --> 00:11:34,381
[sighs] For God's sake.
217
00:11:36,300 --> 00:11:37,176
Kim Mi-kyung?
218
00:11:44,433 --> 00:11:45,643
[sighs] Gosh.
219
00:11:48,145 --> 00:11:50,272
[music concludes]
220
00:11:56,695 --> 00:11:59,031
Whoa, what? What is this?
221
00:11:59,531 --> 00:12:01,659
Ms. Kim! Come look! Oh, that's hot.
222
00:12:02,801 --> 00:12:04,886
Ms. Kim, who drives a car
this nice at our lab?
223
00:12:05,037 --> 00:12:07,623
I don't know. Maybe someone
in the admin building won the lottery?
224
00:12:08,290 --> 00:12:09,704
- Hey, this is heavy.
- [Hee-dong] Here.
225
00:12:09,833 --> 00:12:11,252
Did you hear anything?
226
00:12:11,835 --> 00:12:12,753
[Mi-kyung] Beats me.
227
00:12:16,023 --> 00:12:16,939
We're back.
228
00:12:17,039 --> 00:12:18,714
- [Jung-hae] Hey, MK.
- [Seul-gi] Welcome back.
229
00:12:18,789 --> 00:12:20,539
- [Chung-hyun] Hello.
- [Jung-hae] Any contracts?
230
00:12:20,678 --> 00:12:23,467
A ton of them took my business card.
I'll just have to latch on when they call.
231
00:12:23,567 --> 00:12:24,592
Good luck.
232
00:12:24,848 --> 00:12:26,006
[Hee-dong] Has Mr. Bu not moved?
233
00:12:26,081 --> 00:12:28,308
[Seul-gi] Put yourself in his shoes.
Wouldn't you also be pissed
234
00:12:28,482 --> 00:12:30,187
about having a much
younger person as your boss?
235
00:12:30,551 --> 00:12:32,485
{\an8}I can hear you.
236
00:12:32,564 --> 00:12:33,779
{\an8}That's what I'm saying.
237
00:12:34,266 --> 00:12:36,602
They look like father and son
when they're together.
238
00:12:36,777 --> 00:12:37,903
[laughs]
239
00:12:39,697 --> 00:12:40,572
I said I can hear you.
240
00:12:40,673 --> 00:12:42,550
By the way, should we be
so chill about this?
241
00:12:43,450 --> 00:12:47,037
I'm telling you, he's something else.
Shouldn't we be doing something?
242
00:12:48,664 --> 00:12:53,210
We don't stand a chance against him.
His nickname at Wonhan is ATH.
243
00:12:54,378 --> 00:12:55,254
What?
244
00:12:55,754 --> 00:12:57,589
[intriguing music playing]
245
00:12:58,090 --> 00:12:59,300
"All Talk…
246
00:12:59,883 --> 00:13:01,010
from Hell."
247
00:13:01,510 --> 00:13:02,928
[dramatic music playing]
248
00:13:03,429 --> 00:13:07,558
[Seung-hee] He never gets worked up,
and he's super polite and respectful.
249
00:13:08,058 --> 00:13:10,144
[playful music playing]
250
00:13:12,438 --> 00:13:13,814
[inaudible]
251
00:13:18,068 --> 00:13:19,403
[inaudible]
252
00:13:25,117 --> 00:13:29,204
[Seung-hee] And in the calmest voice,
he skins you alive with his words.
253
00:13:30,205 --> 00:13:31,582
Hence, ATH.
254
00:13:33,208 --> 00:13:36,754
Oh, my goodness, he's crazy.
Tell us more. They say he's a jerk, right?
255
00:13:37,254 --> 00:13:38,493
Has he caused any trouble?
256
00:13:38,595 --> 00:13:40,595
Any crimes he committed
that only his friends know about?
257
00:13:40,758 --> 00:13:44,345
Come on, why would you ask
about stuff like that?
258
00:13:45,346 --> 00:13:49,391
What cologne does he use?
He smelled so nice.
259
00:13:49,892 --> 00:13:52,770
Sorry, I only heard about the nickname.
260
00:13:53,312 --> 00:13:55,356
He's acting all mysterious, isn't he?
261
00:13:56,106 --> 00:13:57,858
What is this, a hearing?
262
00:13:59,735 --> 00:14:00,736
Get up.
263
00:14:01,570 --> 00:14:02,446
Let's go eat.
264
00:14:02,946 --> 00:14:04,656
- [Mr. Ko] Let's go eat.
- [Mi-kyung] Let's go eat.
265
00:14:05,157 --> 00:14:06,867
[Seul-gi] Oh! Is it lunchtime already?
266
00:14:10,954 --> 00:14:13,519
- [Hee-dong] What's for lunch today?
- [Mr. Ko] Yeah, good question.
267
00:14:13,957 --> 00:14:16,752
You should've checked for yourself
instead of asking me, Hee-dong.
268
00:14:17,252 --> 00:14:19,380
- It's on the notice board.
- Hold on.
269
00:14:21,298 --> 00:14:24,551
Anyone else
just see a really bright light?
270
00:14:25,928 --> 00:14:27,137
[intriguing music playing]
271
00:14:34,853 --> 00:14:37,731
CHIEF'S OFFICE
272
00:14:44,488 --> 00:14:45,406
[gasps]
273
00:14:47,825 --> 00:14:50,119
["Over" playing]
274
00:14:52,413 --> 00:14:56,083
- He's so good-looking.
- [groans]
275
00:14:59,920 --> 00:15:04,716
[in English]
♪ In my room, the darkness swallows me ♪
276
00:15:05,426 --> 00:15:09,847
♪ When it blooms, I fall into temptation ♪
277
00:15:10,806 --> 00:15:14,143
♪ I'm traveling, traveling, so insecure ♪
278
00:15:14,643 --> 00:15:15,561
[grunts]
279
00:15:16,295 --> 00:15:18,463
♪ I'm drinking, drinking ♪
280
00:15:18,814 --> 00:15:19,690
[Mr. Ko gasping]
281
00:15:19,990 --> 00:15:21,625
♪ More liquor ♪
282
00:15:22,192 --> 00:15:24,027
♪ She's dancing ♪
283
00:15:25,912 --> 00:15:27,748
- ♪ I'm dancing in the light ♪
- [gasps]
284
00:15:28,073 --> 00:15:29,867
♪ My room is dancing ♪
285
00:15:31,285 --> 00:15:32,828
♪ I'm dancing in the light ♪
286
00:15:33,328 --> 00:15:35,539
♪ The show will be over ♪
287
00:15:36,165 --> 00:15:39,209
♪ Over, over in the morning ♪
288
00:15:39,710 --> 00:15:41,295
[song fades]
289
00:15:45,132 --> 00:15:46,758
[in Korean]
Let me introduce myself properly.
290
00:15:47,259 --> 00:15:49,261
I'm the interim chief, So Baek-ho.
291
00:15:50,846 --> 00:15:52,139
- Hello.
- Hello.
292
00:15:56,852 --> 00:15:58,228
[Mr. Bu clears throat]
293
00:15:59,104 --> 00:16:01,315
[whimsical music playing]
294
00:16:12,743 --> 00:16:15,579
I had heard that
you were starting work next week.
295
00:16:16,079 --> 00:16:18,665
Yes, I came by today
to clean out the office.
296
00:16:19,166 --> 00:16:21,043
Wow, he's eager
to erase all traces of Mr. Hong.
297
00:16:24,738 --> 00:16:27,867
I gathered all the meat I could find.
298
00:16:28,267 --> 00:16:29,643
Sausages, stir-fried pork,
299
00:16:30,419 --> 00:16:32,491
and I told the kitchen
to fry up some pork cutlets.
300
00:16:32,763 --> 00:16:34,302
If you can just wait for ten minutes--
301
00:16:34,531 --> 00:16:36,950
I… don't eat meat.
302
00:16:37,351 --> 00:16:42,022
[exclaims] You're vegetarian.
[chuckles nervously]
303
00:16:43,899 --> 00:16:46,485
Then all you can eat
are kimchi and stir-fried potatoes.
304
00:16:46,985 --> 00:16:47,861
Is that okay?
305
00:16:48,362 --> 00:16:50,197
It's fine. Let's eat.
306
00:16:50,906 --> 00:16:51,949
- Yes.
- Yes.
307
00:17:04,378 --> 00:17:06,004
Where are you from, Mr. So?
308
00:17:06,505 --> 00:17:07,923
- Seoul.
- I see.
309
00:17:08,423 --> 00:17:09,654
Oh, wait.
310
00:17:09,800 --> 00:17:13,345
Ms. Kim is also from Seoul.
You two are from the same area.
311
00:17:13,845 --> 00:17:15,472
- [chuckles]
- Really?
312
00:17:24,189 --> 00:17:25,190
[slurps]
313
00:17:27,484 --> 00:17:28,360
I'm…
314
00:17:29,111 --> 00:17:30,404
just curious.
315
00:17:30,946 --> 00:17:32,489
- Are you married?
- No.
316
00:17:33,115 --> 00:17:34,479
Do you have plans to get married?
317
00:17:34,575 --> 00:17:35,993
Not yet, no.
318
00:17:36,785 --> 00:17:38,370
- I see.
- I see.
319
00:17:38,870 --> 00:17:40,956
[indistinct muttering, coughing]
320
00:17:42,666 --> 00:17:46,837
- Oh! Ms. Jjeon! Here, come on in!
- [workers] Over here!
321
00:17:47,838 --> 00:17:48,714
Hey!
322
00:17:49,214 --> 00:17:50,753
The young man who took a tumble last time?
323
00:17:50,903 --> 00:17:52,509
Hello, I'm the interim chief, So Baek--
324
00:17:53,010 --> 00:17:56,179
Oh, my God, you're alive!
325
00:17:56,680 --> 00:17:59,141
I didn't see you after that,
so I thought you died.
326
00:17:59,590 --> 00:18:01,947
- [laughs]
- [Ms. Park laughing]
327
00:18:02,686 --> 00:18:05,981
Anyway, aren't you
some higher-up in Seoul?
328
00:18:06,481 --> 00:18:07,608
How did you end up here?
329
00:18:08,108 --> 00:18:10,319
Don't be naive.
330
00:18:10,819 --> 00:18:13,447
He probably got on someone's bad side.
331
00:18:13,947 --> 00:18:15,824
No, it's nothing like that.
332
00:18:16,325 --> 00:18:19,411
- We're overhauling the lab.
- [Ms. Jjeon] Ah.
333
00:18:20,086 --> 00:18:22,631
- So he's here to be chief.
- Yes! It's long overdue.
334
00:18:23,181 --> 00:18:25,350
- Hire more people, buy more trucks.
- [Ms. Jjeon] Yes.
335
00:18:25,626 --> 00:18:26,501
Raise our pay.
336
00:18:27,002 --> 00:18:28,316
- [Ms. Park] That's right.
- Yes.
337
00:18:28,712 --> 00:18:30,839
Isn't Wonhan a super huge company?
338
00:18:31,589 --> 00:18:34,175
- Take good care of us.
- [chuckles]
339
00:18:34,351 --> 00:18:38,063
Sunnyeo Food was so stingy.
340
00:18:38,388 --> 00:18:40,015
- It was like they had no balls.
- [chokes]
341
00:18:40,515 --> 00:18:41,821
- [coughs]
- [Ms. Park] Goodness.
342
00:18:42,200 --> 00:18:44,703
Are you a baby?
Why are you spilling everywhere?
343
00:18:44,978 --> 00:18:47,814
- Here you go. [chuckles]
- Thank you.
344
00:18:48,315 --> 00:18:49,191
[sighs]
345
00:18:49,766 --> 00:18:52,297
Ms. Park, didn't you wipe
your feet with that?
346
00:18:52,444 --> 00:18:53,572
- [shushes]
- [laughs]
347
00:18:53,820 --> 00:18:55,272
[Ms. Jjeon] Wow, look at his eyes!
348
00:18:55,572 --> 00:18:57,783
I'm kidding! Just joking with you.
349
00:18:58,283 --> 00:19:02,871
[all laugh]
350
00:19:04,039 --> 00:19:05,666
- Thank you.
- No problem.
351
00:19:07,584 --> 00:19:09,586
[sighs] I…
352
00:19:10,087 --> 00:19:11,546
Please excuse me.
353
00:19:12,047 --> 00:19:13,382
- What?
- Don't be silly.
354
00:19:13,882 --> 00:19:17,013
Just eat. We won't bother you anymore.
355
00:19:17,302 --> 00:19:18,595
Everyone, please be quiet.
356
00:19:18,671 --> 00:19:22,967
The chief is eating, everyone! [chuckles]
357
00:19:23,892 --> 00:19:25,686
Eat up, eat up.
358
00:19:26,978 --> 00:19:28,438
Go on. [chuckles]
359
00:19:33,652 --> 00:19:34,611
[clears throat]
360
00:19:35,195 --> 00:19:37,864
You must have gotten
crazy good grades in school.
361
00:19:38,365 --> 00:19:40,254
[Ms. Park] I wonder
what he ate to grow so tall.
362
00:19:40,517 --> 00:19:42,798
Your mother must be happy
just looking at you.
363
00:19:42,994 --> 00:19:45,134
[Ms. Park] Do you have a girlfriend?
Oh, my goodness.
364
00:19:45,205 --> 00:19:46,707
Your eyes are as big as a calf's!
365
00:19:47,207 --> 00:19:50,296
Gosh, you must've drunk really good milk
to be so tall and have such good skin.
366
00:19:50,419 --> 00:19:53,338
Look, she missed a spot here.
There we go. All done.
367
00:20:01,513 --> 00:20:02,681
[car beeping]
368
00:20:03,765 --> 00:20:04,975
You're leaving so soon?
369
00:20:06,643 --> 00:20:09,187
Smoking is not allowed
on laboratory grounds.
370
00:20:10,272 --> 00:20:13,150
This is a vape to help me quit.
371
00:20:13,734 --> 00:20:14,860
Gosh.
372
00:20:17,279 --> 00:20:19,865
I thought you might turn the lab
upside down as the new chief.
373
00:20:20,365 --> 00:20:22,200
But you seem calmer than I expected.
374
00:20:22,701 --> 00:20:25,162
That's good, I approve.
375
00:20:25,662 --> 00:20:31,001
Try to do and touch as little as possible.
Then I'll know my warning worked.
376
00:20:33,295 --> 00:20:35,172
When did you warn me exactly, Ms. Kim?
377
00:20:37,048 --> 00:20:40,510
I told you yesterday.
I won't let you mess with my lab.
378
00:20:41,386 --> 00:20:43,675
You said you understood.
Or did you already forget that?
379
00:20:43,764 --> 00:20:45,432
I see. [scoffs]
380
00:20:47,225 --> 00:20:48,685
Why are you laughing like that?
381
00:20:49,127 --> 00:20:50,837
I think you've misunderstood something.
382
00:20:50,937 --> 00:20:54,743
Warnings can only be given by someone
who is either at equal standing or higher,
383
00:20:55,442 --> 00:20:58,528
and has the ability to hand out penalties
when said warning is unheeded.
384
00:20:59,029 --> 00:21:01,615
Therefore, what you told me yesterday
385
00:21:02,157 --> 00:21:03,867
- is simply a complaint.
- [scoffs]
386
00:21:04,118 --> 00:21:05,994
- A complaint?
- Shall I speak more plainly?
387
00:21:06,870 --> 00:21:11,249
You could also call what you said
"throwing a fit" or "whining."
388
00:21:12,292 --> 00:21:15,587
[scoffs, chuckles]
389
00:21:16,087 --> 00:21:18,507
What a funny one you are, Mr. So.
390
00:21:19,007 --> 00:21:20,592
Dividing people by class
in the 21st century?
391
00:21:21,017 --> 00:21:23,023
I'm talking about the hierarchy
in a working environment.
392
00:21:23,804 --> 00:21:25,931
But it feels like you're being dismissive.
It's very hurtful.
393
00:21:26,431 --> 00:21:27,307
Then tell me.
394
00:21:27,808 --> 00:21:32,103
If you won't stand for it,
what actions could you take against me?
395
00:21:33,146 --> 00:21:35,524
In protest, will you slack off?
396
00:21:36,691 --> 00:21:37,609
Not show up?
397
00:21:38,109 --> 00:21:39,236
Resign?
398
00:21:44,241 --> 00:21:46,409
Furthermore, you were the one
who suggested keeping work
399
00:21:46,910 --> 00:21:48,149
and private life separate.
400
00:21:48,286 --> 00:21:51,164
At work, I would appreciate it
if you would refer to me
401
00:21:51,665 --> 00:21:54,251
by my proper title, Chief So.
402
00:21:58,755 --> 00:21:59,631
[gasps]
403
00:22:11,393 --> 00:22:12,269
[sighs]
404
00:22:12,769 --> 00:22:15,647
[car beeping]
405
00:22:20,151 --> 00:22:22,779
[intriguing music playing]
406
00:22:25,448 --> 00:22:26,324
[Mi-kyung] What?
407
00:22:33,623 --> 00:22:35,166
You see, this is a 21st-century car.
408
00:22:41,131 --> 00:22:42,591
I'll see you at the guesthouse.
409
00:22:43,925 --> 00:22:44,801
[gasps]
410
00:22:49,306 --> 00:22:51,016
What a freaking jerk!
411
00:22:51,808 --> 00:22:54,185
Should I just beat him up
and go to jail? Jeez!
412
00:22:54,686 --> 00:22:55,645
[scoffs]
413
00:22:57,230 --> 00:22:58,481
{\an8}[music concludes]
414
00:22:58,570 --> 00:23:00,495
{\an8}WONHAN RETAIL
WELCOME
415
00:23:00,567 --> 00:23:02,777
STRATEGIC PLANNING DEPT
EXECUTIVE DIRECTOR PARK KI-SE
416
00:23:03,653 --> 00:23:04,988
We need to talk.
417
00:23:08,575 --> 00:23:09,764
{\an8}I know you're family,
418
00:23:09,951 --> 00:23:11,620
{\an8}but please knock
before coming in, Ms. Yoon.
419
00:23:12,120 --> 00:23:12,996
{\an8}We're at work.
420
00:23:13,496 --> 00:23:15,749
{\an8}You're not with Hee-jin anymore,
so we aren't family.
421
00:23:16,249 --> 00:23:18,168
{\an8}Oh, right. Your divorce is still a secret.
422
00:23:18,668 --> 00:23:19,586
Fine.
423
00:23:20,295 --> 00:23:23,214
We'll keep up the pretense, Ki-se.
424
00:23:31,681 --> 00:23:33,266
What happened with Baek-ho?
425
00:23:34,934 --> 00:23:36,435
- Pardon?
- Don't play dumb with me.
426
00:23:36,686 --> 00:23:39,416
I know you sent him to that lab, Mr. Park.
427
00:23:40,565 --> 00:23:43,610
The new chief has some visa issues
and is currently in the US.
428
00:23:44,110 --> 00:23:45,487
So, he's been temporarily assigned.
429
00:23:46,529 --> 00:23:48,782
Doesn't it sound ridiculous to you
just to say it?
430
00:23:49,282 --> 00:23:52,369
You couldn't procure
a doctor of agriculture fast enough,
431
00:23:52,869 --> 00:23:55,455
so you send down a board member
to fill a general manager position?
432
00:23:56,331 --> 00:23:57,332
[sighs]
433
00:23:57,832 --> 00:24:00,585
I was aware of your inferiority complex
towards Baek-ho,
434
00:24:01,086 --> 00:24:03,338
but you've crossed a line this time.
435
00:24:04,673 --> 00:24:07,801
You're so sly.
No wonder Hee-jin couldn't stay--
436
00:24:08,426 --> 00:24:09,707
That's enough.
437
00:24:09,803 --> 00:24:11,805
[tense music playing]
438
00:24:12,080 --> 00:24:14,294
- I think you've said enough.
- [Ms. Yoon] I don't think I have.
439
00:24:14,391 --> 00:24:17,268
It's disgusting to act like
a good person and a good friend,
440
00:24:17,544 --> 00:24:19,671
while pulling this kind of move
behind his back.
441
00:24:20,397 --> 00:24:23,900
I don't want any excuses.
Bring back Director So right now.
442
00:24:24,401 --> 00:24:27,654
As you know, Ms. Wang cares more
about Director So than you.
443
00:24:30,073 --> 00:24:31,533
That's why I sent him away.
444
00:24:32,909 --> 00:24:34,545
There's been a lot of talk
445
00:24:34,703 --> 00:24:36,617
- about Chairman Wang and Mr. So.
- [Ms. Yoon] So, what?
446
00:24:36,705 --> 00:24:39,369
Everyone knows that Baek-ho received
a scholarship at the Wonhan Foundation,
447
00:24:39,498 --> 00:24:41,261
and that Ms. Wang was his sponsor.
448
00:24:41,411 --> 00:24:43,486
And everyone wonders
if there's something else.
449
00:24:43,686 --> 00:24:45,279
Whether Mr. So
is in an improper relationship
450
00:24:45,380 --> 00:24:47,105
with the chairman, for example.
451
00:24:47,180 --> 00:24:49,300
[scoffs] Are you kidding me?
452
00:24:50,051 --> 00:24:51,094
My mom and a kid like him?
453
00:24:51,594 --> 00:24:53,471
It's not just Chairman Wang
they're talking about.
454
00:24:54,431 --> 00:24:57,350
It's you, too, Ms. Yoon.
You're always dropping by his office,
455
00:24:57,851 --> 00:24:59,602
saying, "Let's go eat.
Let's grab a drink."
456
00:25:00,103 --> 00:25:01,021
Wow.
457
00:25:01,521 --> 00:25:07,027
The rest of the rumors are so distasteful,
I can't bear to say them out loud.
458
00:25:09,154 --> 00:25:13,116
At any rate, right now,
it will be best for Mr. So to lay low.
459
00:25:13,742 --> 00:25:17,662
So, you should stop asking about him, too.
460
00:25:19,414 --> 00:25:21,249
I'm sure rumors
of your unrequited affections
461
00:25:21,875 --> 00:25:23,543
are a blow to your pride.
462
00:25:29,966 --> 00:25:32,927
[door opens, closes]
463
00:25:33,803 --> 00:25:36,890
- [cell phone vibrating]
- [music concludes]
464
00:25:41,186 --> 00:25:42,062
Yes, Ms. Wang.
465
00:25:42,562 --> 00:25:45,482
My goodness, Chief So.
466
00:25:45,982 --> 00:25:49,527
Is this random or what?
Did you get banished or something?
467
00:25:50,445 --> 00:25:53,239
I was planning on going back and forth
for a while due to restructuring issues.
468
00:25:53,740 --> 00:25:56,618
As an R&D department,
it also requires a more meticulous review.
469
00:25:57,118 --> 00:26:01,623
Don't overthink it.
That tiny lab won't make a dent anywhere.
470
00:26:02,123 --> 00:26:04,000
If you say fire them, they'll be fired.
471
00:26:04,501 --> 00:26:06,294
If you say shut it down,
it'll be shut down.
472
00:26:06,795 --> 00:26:07,670
Just say the word.
473
00:26:08,073 --> 00:26:09,702
I'll inform you once I make a decision.
474
00:26:09,881 --> 00:26:11,007
[Ms. Wang] Okay.
475
00:26:11,508 --> 00:26:13,343
- Goodbye.
- [line disconnects]
476
00:26:23,061 --> 00:26:25,522
[tense music playing]
477
00:26:27,855 --> 00:26:30,401
PERSONNEL RECORD CARD
ASSISTANT MANAGER KIM MI-KYUNG
478
00:26:34,155 --> 00:26:35,031
[mouse clicking]
479
00:26:35,532 --> 00:26:38,660
- [gentle music playing]
- [hums]
480
00:26:53,675 --> 00:26:55,426
[grunts]
481
00:26:58,721 --> 00:27:00,140
- All done?
- [bike bell chiming]
482
00:27:01,015 --> 00:27:04,185
- [man 1] Come on, put down a card.
- [man 2] I just did.
483
00:27:05,562 --> 00:27:07,601
- [man 1] That's a point for me, too.
- [man 2] You lost it?
484
00:27:07,730 --> 00:27:08,986
[Mi-kyung] Hello!
485
00:27:09,274 --> 00:27:10,191
- Hey!
- You're here.
486
00:27:10,692 --> 00:27:12,783
- [Mr. Park] Hey, Hippo!
- [Mi-kyung] I'm coming.
487
00:27:12,958 --> 00:27:14,658
- [Mr. Park] Leave it there.
- [Mi-kyung] Yes, sir!
488
00:27:14,737 --> 00:27:15,613
[Mr. Park] Good.
489
00:27:15,728 --> 00:27:16,990
[Mi-kyung exclaims happily]
490
00:27:17,490 --> 00:27:18,746
[Mr. Park] How much?
491
00:27:18,831 --> 00:27:20,956
- Eighteen thousand won.
- [Mr. Park] Eighteen thousand won.
492
00:27:21,081 --> 00:27:22,878
And here you go.
This is on the house.
493
00:27:22,954 --> 00:27:25,540
- Gosh.
- Sweetie, you didn't have to.
494
00:27:26,249 --> 00:27:28,001
You can't make money
if you keep doing this.
495
00:27:28,501 --> 00:27:30,420
And you make up for it
by ordering all the time.
496
00:27:30,920 --> 00:27:32,964
If it wasn't for your coffees,
we would be starving!
497
00:27:33,464 --> 00:27:35,049
- [group chuckle]
- Gosh.
498
00:27:36,217 --> 00:27:37,677
By the way, did someone come to stay?
499
00:27:38,178 --> 00:27:39,679
I saw a truck over there last time.
500
00:27:40,180 --> 00:27:42,390
And there were cars I hadn't seen before.
501
00:27:42,974 --> 00:27:44,893
- You mean the guest?
- [man 2 grunts]
502
00:27:45,393 --> 00:27:47,145
What kind of guest brings over a truck?
503
00:27:47,645 --> 00:27:49,898
Well, the thing is, my lab…
504
00:27:51,774 --> 00:27:52,859
Yeah?
505
00:27:53,484 --> 00:27:54,360
[dramatic music playing]
506
00:27:54,861 --> 00:27:59,199
[Baek-ho] If you won't stand for it,
what actions could you take against me?
507
00:28:05,121 --> 00:28:06,456
[music concludes]
508
00:28:07,415 --> 00:28:09,209
[playful music playing]
509
00:28:12,879 --> 00:28:14,255
What? Here's a handkerchief.
510
00:28:14,756 --> 00:28:16,549
- What's wrong?
- Here, take this.
511
00:28:19,344 --> 00:28:21,012
- I'm sorry.
- [man 2] Why are you sorry?
512
00:28:22,263 --> 00:28:24,974
[sighs] It's just… [sobs]
513
00:28:25,516 --> 00:28:29,437
…I get so upset every time
I think about Mr. Hong.
514
00:28:29,938 --> 00:28:30,980
Chief Hong?
515
00:28:31,481 --> 00:28:33,900
You mean Hong Soon-ik,
Youngeul-ri's own potato doctor?
516
00:28:34,400 --> 00:28:36,194
Why? Did something happen to him?
517
00:28:40,215 --> 00:28:42,120
- No, I can't.
- My word!
518
00:28:42,283 --> 00:28:45,495
Go on, just spit it out already.
519
00:28:46,913 --> 00:28:48,373
Well, the thing is…
520
00:28:49,290 --> 00:28:52,585
I really didn't want to be
the bearer of such news, but…
521
00:28:53,086 --> 00:28:54,170
You see…
522
00:28:54,754 --> 00:28:56,506
Our Chief Hong…
523
00:28:56,856 --> 00:28:58,539
[engine whirring]
524
00:28:59,050 --> 00:29:00,925
- [Mr. Park] Come on.
- Hey, are you bringing everyone?
525
00:29:01,076 --> 00:29:02,976
- [Mr. Park] Are you busy?
- What? Yes, the guesthouse.
526
00:29:03,101 --> 00:29:04,864
- [Mr. Park] Where did you go?
- [man 2] Yeah, okay.
527
00:29:04,926 --> 00:29:06,239
[Mr. Park] Come to the guesthouse!
528
00:29:06,314 --> 00:29:08,121
- [woman 1] And here we go. [cheers]
- [phone ringing]
529
00:29:08,588 --> 00:29:09,889
You need me to come? Okay.
530
00:29:10,034 --> 00:29:12,192
- I'll be right there.
- [woman 1] Wait, where are you going?
531
00:29:12,418 --> 00:29:14,167
- [man 3] Yes, we're on our way.
- [woman 2] Come on!
532
00:29:14,449 --> 00:29:16,618
[upbeat rock music playing]
533
00:29:17,568 --> 00:29:18,903
Right now? The guesthouse?
534
00:29:19,404 --> 00:29:20,280
Come on, hurry up!
535
00:29:23,616 --> 00:29:25,910
All right, let's go!
536
00:29:52,186 --> 00:29:53,354
[yells]
537
00:29:58,776 --> 00:29:59,777
[grunts]
538
00:30:23,426 --> 00:30:25,011
YOUNGEUL-RI
539
00:30:48,618 --> 00:30:49,494
[music concludes]
540
00:30:49,994 --> 00:30:51,954
[engines revving]
541
00:30:55,166 --> 00:30:56,501
- What's going on?
- I don't know.
542
00:30:57,126 --> 00:30:58,086
[clears throat]
543
00:31:06,127 --> 00:31:09,297
Nice to meet you. I'm the Youngeul-ri
Youth Association President.
544
00:31:10,098 --> 00:31:12,350
He's the Village Development
Committee Chair. And this man here,
545
00:31:12,850 --> 00:31:14,977
- he's Mr. Byun, the village head.
- [clears throat]
546
00:31:16,854 --> 00:31:18,135
Hello.
547
00:31:18,231 --> 00:31:20,483
I hear you're the new chief
of the potato lab.
548
00:31:21,818 --> 00:31:23,611
[tense music playing]
549
00:31:28,491 --> 00:31:31,702
[sighs] Yes, I am. My name's So Baek-ho.
550
00:31:32,353 --> 00:31:35,909
[grunts] Where are your manners,
young man?
551
00:31:36,582 --> 00:31:39,544
If you've moved here, then you should
come say hello to the village elders!
552
00:31:40,461 --> 00:31:42,547
How dare you make us come to you?
553
00:31:43,089 --> 00:31:44,478
There must be a misunderstanding.
554
00:31:44,632 --> 00:31:46,509
I did not move here.
I'm staying here as a guest.
555
00:31:47,009 --> 00:31:48,845
Aren't you staying for over a month?
556
00:31:49,345 --> 00:31:51,139
Then according to our village rules,
557
00:31:51,639 --> 00:31:54,809
you're not a guest, you're a resident!
A temporary resident.
558
00:31:55,518 --> 00:31:57,270
- [Mr. Byun] Mr. Park.
- Yes!
559
00:32:05,278 --> 00:32:07,280
"Regarding Residents,
Article 2, Clause 3."
560
00:32:07,822 --> 00:32:09,907
"A person who resides in Youngeul-ri
for more than 31 days
561
00:32:10,272 --> 00:32:12,222
will be considered
a temporary resident of Youngeul-ri,
562
00:32:12,618 --> 00:32:14,574
regardless of their permanent address."
563
00:32:14,920 --> 00:32:17,256
"Furthermore, they are obligated
to partake in paying
564
00:32:17,582 --> 00:32:19,587
into the Village Development Fund."
565
00:32:19,876 --> 00:32:20,751
Huh?
566
00:32:21,544 --> 00:32:22,879
The Village Development Fund?
567
00:32:23,754 --> 00:32:27,091
So, this is the agreement form.
568
00:32:27,842 --> 00:32:29,510
Sign here and here.
569
00:32:30,678 --> 00:32:34,098
And wire the money immediately
to the account listed at the bottom.
570
00:32:34,974 --> 00:32:37,560
"Village Development Fund,
Town Track Meet Fund."
571
00:32:38,236 --> 00:32:41,948
"Parents' Day Feast Donation Fund,
Senior Citizens Day Group Tour Fund"?
572
00:32:42,473 --> 00:32:44,017
[grunts] Mr. Byun!
573
00:32:44,192 --> 00:32:46,331
- What's all this, all of a sudden?
- [Mr. Park exclaiming]
574
00:32:46,419 --> 00:32:49,547
The total sum is 83,200 won.
575
00:32:49,947 --> 00:32:54,243
Bring the signed form and the wire receipt
to the village hall by Monday, okay?
576
00:32:55,369 --> 00:32:56,496
And if I won't?
577
00:32:56,996 --> 00:32:58,372
[dramatic music playing]
578
00:33:00,458 --> 00:33:02,585
[Mr. Byun hesitating]
579
00:33:03,085 --> 00:33:05,755
Then you will have refused
to become a resident
580
00:33:06,555 --> 00:33:08,432
and have no right to live here.
581
00:33:08,633 --> 00:33:10,051
[villagers murmuring]
582
00:33:17,683 --> 00:33:19,101
[sighs]
583
00:33:24,982 --> 00:33:26,171
This is my lawyer's contact info.
584
00:33:26,359 --> 00:33:29,153
Call him and see whether these crude forms
that you call village rules
585
00:33:29,329 --> 00:33:30,580
are legally binding.
586
00:33:31,405 --> 00:33:32,532
Before that,
587
00:33:33,032 --> 00:33:34,700
ask whether a village head can force
588
00:33:35,201 --> 00:33:38,204
the freedom of residential mobility,
which is written in the Constitution.
589
00:33:38,704 --> 00:33:41,666
Ah. And the session fee is on me.
590
00:33:42,166 --> 00:33:43,834
[villagers murmuring]
591
00:33:45,878 --> 00:33:48,005
[Mr. Park] Where are you going?
Stop right there!
592
00:33:48,998 --> 00:33:52,043
Why, that little…
that little rude, insolent jerk!
593
00:33:52,218 --> 00:33:53,957
[Committee Chair] Hey!
Do you even know who…
594
00:33:54,679 --> 00:33:55,555
Goddamn.
595
00:33:56,055 --> 00:33:58,219
- …pays for the electricity and water here?
- That's so hot.
596
00:33:58,432 --> 00:34:00,059
- [Mr. Byun] That bastard!
- [door closes]
597
00:34:00,560 --> 00:34:03,020
[Mr. Park] Wow, I'm dizzy.
598
00:34:03,260 --> 00:34:05,022
- [Mr. Byun] What is this?
- [Mr. Park] That little…
599
00:34:06,907 --> 00:34:08,784
Isn't it kind of strange, though?
600
00:34:09,110 --> 00:34:11,779
That old man can be overbearing at times,
601
00:34:12,280 --> 00:34:14,244
but he's never been so rude
to any of our guests.
602
00:34:14,365 --> 00:34:15,241
[inhales sharply]
603
00:34:15,741 --> 00:34:17,618
The plot doesn't seem to be
coming together very well.
604
00:34:18,119 --> 00:34:20,413
Something's missing.
605
00:34:22,331 --> 00:34:23,207
[sighs]
606
00:34:23,708 --> 00:34:26,002
That's why I'm so frustrated right now.
607
00:34:26,752 --> 00:34:29,755
What's gotten into him? No, wait a minute.
608
00:34:30,506 --> 00:34:34,760
If my guest fights with the villagers,
whose side am I supposed to take?
609
00:34:36,053 --> 00:34:38,681
How am I supposed to deal with this?
610
00:34:39,181 --> 00:34:40,308
[sighs]
611
00:34:41,559 --> 00:34:45,938
Well… my fellow housemates.
612
00:34:46,772 --> 00:34:47,857
Uh…
613
00:34:48,774 --> 00:34:53,654
If we look at this situation
carefully and closely,
614
00:34:54,697 --> 00:34:58,534
you could say I had a little bit
of responsibility for this…
615
00:34:59,201 --> 00:35:00,369
[playful music playing]
616
00:35:05,499 --> 00:35:06,417
[music concludes]
617
00:35:08,002 --> 00:35:09,128
[sighs]
618
00:35:10,588 --> 00:35:12,548
[groans]
619
00:35:14,425 --> 00:35:15,343
[sighs]
620
00:35:20,473 --> 00:35:21,766
Oh, forget it.
621
00:35:23,893 --> 00:35:25,061
[sighs]
622
00:35:27,104 --> 00:35:27,980
[sighs]
623
00:35:28,230 --> 00:35:29,761
[gasps]
624
00:35:32,818 --> 00:35:34,487
- [door lock beeps]
- [clears throat]
625
00:35:35,154 --> 00:35:36,364
Are you going somewhere?
626
00:35:36,864 --> 00:35:37,865
No.
627
00:35:38,466 --> 00:35:41,280
I thought it'd be rude to ignore someone
who's been standing outside the door
628
00:35:42,126 --> 00:35:43,557
for eight minutes.
629
00:35:43,746 --> 00:35:45,498
Then you could have opened it earlier.
630
00:35:48,459 --> 00:35:49,710
Here, this is for you.
631
00:35:52,505 --> 00:35:53,673
Is this an apology?
632
00:35:54,173 --> 00:35:55,049
Pardon?
633
00:35:55,549 --> 00:35:56,814
Aren't you here to apologize
634
00:35:56,926 --> 00:35:59,470
for instigating the villagers
and attempting to extort money
635
00:35:59,970 --> 00:36:02,723
- from a guest on your establishment?
- Now, that's going too far.
636
00:36:06,727 --> 00:36:07,645
I guess it was extortion.
637
00:36:08,771 --> 00:36:12,608
Anyway, I am sorry.
638
00:36:13,818 --> 00:36:16,320
They didn't do it for the money.
639
00:36:16,821 --> 00:36:18,280
Mr. Hong is from here,
640
00:36:18,781 --> 00:36:22,243
so they're all friends,
relatives, stuff like that.
641
00:36:22,910 --> 00:36:25,746
- So, they were trying to be loyal.
- You do know this is childish.
642
00:36:26,539 --> 00:36:28,082
I do, which is why I'm apologizing.
643
00:36:31,043 --> 00:36:33,963
Tell me the routing number.
I'll send the money over.
644
00:36:34,463 --> 00:36:37,258
Once they get the money,
they'll feel bad and return it to you.
645
00:36:37,758 --> 00:36:39,677
There's no need.
I don't plan on sending the money.
646
00:36:40,177 --> 00:36:41,053
Why not?
647
00:36:41,554 --> 00:36:43,514
I'm not going to participate
in such unreasonable things.
648
00:36:44,765 --> 00:36:48,436
Yeah, I'm saying that I will resolve it
by paying for you.
649
00:36:48,936 --> 00:36:50,900
- Routing number.
- Whoever the money belongs to,
650
00:36:51,021 --> 00:36:53,899
- wouldn't it look like I caved in?
- [scoffs]
651
00:36:54,250 --> 00:36:56,272
- This isn't a matter of pride.
- It's one of principle.
652
00:36:56,402 --> 00:36:58,866
I bet you would've been exiled
100 times over back in the day.
653
00:36:58,988 --> 00:37:01,657
- Thank you.
- It wasn't a compliment.
654
00:37:02,158 --> 00:37:04,285
Don't you have grandparents?
655
00:37:04,785 --> 00:37:07,329
You know how they are,
when they get fixated on something
656
00:37:07,905 --> 00:37:10,069
and get all stubborn.
You just have to go along with it.
657
00:37:10,207 --> 00:37:11,500
- Don't you know that?
- I don't.
658
00:37:12,001 --> 00:37:13,377
I don't have grandparents.
659
00:37:14,295 --> 00:37:15,838
Oh, did they pass away early…
660
00:37:18,632 --> 00:37:22,219
Wait. Then what about your parents?
When we fight with our parents--
661
00:37:22,720 --> 00:37:23,596
I'm an orphan.
662
00:37:24,046 --> 00:37:25,552
I've never known my parents
or grandparents,
663
00:37:25,681 --> 00:37:26,932
so I've never fought with them.
664
00:37:35,691 --> 00:37:36,859
[Mi-kyung mumbles]
665
00:37:37,568 --> 00:37:38,903
Okay, so what?
666
00:37:39,403 --> 00:37:41,906
I don't judge people
based on stuff like that.
667
00:37:42,406 --> 00:37:44,158
I still dislike you just as much now
668
00:37:44,658 --> 00:37:47,244
as I did 30 seconds ago,
before you told me that.
669
00:37:47,745 --> 00:37:49,676
I didn't tell you
so you would feel sorry for me.
670
00:37:49,872 --> 00:37:52,166
I told you because you were making
ineffective analogies,
671
00:37:52,666 --> 00:37:53,956
so we could stop wasting time.
672
00:37:54,043 --> 00:37:56,462
Okay, fine, whatever.
673
00:37:57,004 --> 00:37:57,963
[intriguing music playing]
674
00:37:58,464 --> 00:38:00,853
Then do you know what it means
to make enemies with the elders
675
00:38:00,966 --> 00:38:02,009
in a small village like this?
676
00:38:02,510 --> 00:38:06,514
You've started a war
with the whole village, Mr. So Baek-ho.
677
00:38:07,389 --> 00:38:10,142
[gasps] Oh, that face again! [scoffs]
678
00:38:10,643 --> 00:38:12,269
You didn't get a word I said, did you?
679
00:38:12,770 --> 00:38:15,484
You're thinking, "What does it matter
if I get into trouble with them?"
680
00:38:15,606 --> 00:38:17,612
I don't think it's a pressing concern.
681
00:38:17,817 --> 00:38:18,692
[sighs]
682
00:38:19,193 --> 00:38:20,069
[clapping]
683
00:38:20,569 --> 00:38:22,530
Congratulations on being
better than everyone else.
684
00:38:23,030 --> 00:38:25,115
I did what I could,
so I'm washing my hands of this.
685
00:38:25,616 --> 00:38:26,867
Don't come crying to me later.
686
00:38:27,368 --> 00:38:28,911
I won't need to.
687
00:38:37,378 --> 00:38:38,963
Oh, that jerk.
688
00:38:39,713 --> 00:38:41,382
He just has to have the last word.
689
00:38:42,925 --> 00:38:43,968
[sighs, mutters]
690
00:38:49,265 --> 00:38:50,391
[music concludes]
691
00:38:54,395 --> 00:38:56,730
[rock music playing]
692
00:39:08,200 --> 00:39:09,493
[sighs]
693
00:39:33,893 --> 00:39:36,687
[dramatic music playing]
694
00:39:45,696 --> 00:39:47,031
What is this?
695
00:39:54,538 --> 00:39:55,497
Excuse me.
696
00:39:56,206 --> 00:39:57,896
What are you doing
in the middle of the road?
697
00:39:58,000 --> 00:40:01,462
Whoa, whoa! You there! Stop. Stop.
698
00:40:03,339 --> 00:40:06,050
It's Mr. Byun's land past that line.
699
00:40:06,550 --> 00:40:09,887
If you cross it without permission,
it's trespassing.
700
00:40:15,225 --> 00:40:17,353
Are you asserting claim
over the village road right now?
701
00:40:17,853 --> 00:40:21,857
It's not a claim. It's a legal fact.
702
00:40:22,608 --> 00:40:24,610
- Mr. Park.
- Yes, sir.
703
00:40:25,110 --> 00:40:26,445
[Mr. Park strains]
704
00:40:29,490 --> 00:40:33,619
This is proof
that Mr. Byun is the owner of this land.
705
00:40:34,370 --> 00:40:35,245
And here.
706
00:40:35,996 --> 00:40:38,165
The blue area is Mr. Byun's land.
707
00:40:38,707 --> 00:40:41,502
The red area is where you're standing.
708
00:40:42,378 --> 00:40:45,506
Regardless of this being Mr. Byun's land,
any and all roads are national property.
709
00:40:46,006 --> 00:40:47,633
No individual
can arbitrarily block the road.
710
00:40:48,133 --> 00:40:49,969
Yes, exactly.
711
00:40:50,761 --> 00:40:52,137
Take a closer look.
712
00:40:56,100 --> 00:40:58,755
That's right. There's no road on the map.
713
00:40:59,019 --> 00:41:00,521
Why do you think that is?
714
00:41:01,230 --> 00:41:05,484
- A private road--
- That's right. A private road.
715
00:41:05,985 --> 00:41:08,570
Which means this road
isn't nationally owned.
716
00:41:09,071 --> 00:41:10,239
Mr. Byun withdrew his savings
717
00:41:10,739 --> 00:41:12,770
and built this road
for the villagers' convenience.
718
00:41:12,908 --> 00:41:15,953
Therefore, it's up to Mr. Byun
to decide who gets to travel on it.
719
00:41:17,204 --> 00:41:18,872
Well, I mean…
720
00:41:19,790 --> 00:41:23,002
- even if it was built by an individual--
- [Mr. Byun] It's all good.
721
00:41:25,129 --> 00:41:26,171
Don't worry.
722
00:41:27,506 --> 00:41:30,437
I also got permission from your lawyer.
723
00:41:30,634 --> 00:41:34,471
- Pardon?
- It seems like you love the law a lot,
724
00:41:34,972 --> 00:41:38,559
so I called the lawyer
on that business card.
725
00:41:39,059 --> 00:41:41,437
A small road like this…
726
00:41:42,354 --> 00:41:44,565
- what did he say?
- Customary road.
727
00:41:45,441 --> 00:41:46,483
Customary road.
728
00:41:46,984 --> 00:41:49,486
He said it wasn't that,
so it's up to the landowner.
729
00:41:50,195 --> 00:41:53,532
We had a lot of questions,
so we had a long call with him.
730
00:41:54,033 --> 00:41:56,577
The session fee came out to be
around 390,000 won.
731
00:41:57,077 --> 00:41:59,329
You promised to pay for it,
so please do.
732
00:41:59,830 --> 00:42:03,000
[dramatic music intensifies, concludes]
733
00:42:03,584 --> 00:42:06,670
By the way, you know the road you see
when you go out to the right?
734
00:42:07,379 --> 00:42:08,922
That's my wife's land.
735
00:42:11,508 --> 00:42:12,426
Drink up. It's cold.
736
00:42:12,926 --> 00:42:15,262
[villagers laugh]
737
00:42:15,929 --> 00:42:17,319
[Mr. Byun] Now I think he gets it.
738
00:42:17,514 --> 00:42:20,476
[villagers chatter, laugh]
739
00:42:24,271 --> 00:42:26,185
- [Mr. Park] Mr. Byun.
- [Mr. Byun] Oh, it's nothing.
740
00:42:26,315 --> 00:42:29,026
[Mr. Park] Yes, it's great. Yes.
741
00:42:29,526 --> 00:42:31,320
- [sighs]
- [laughter]
742
00:42:42,414 --> 00:42:44,166
[sighs] Ridiculous.
743
00:42:45,417 --> 00:42:46,710
[sighs]
744
00:42:51,799 --> 00:42:53,217
THERE ARE NO TAXIS
AVAILABLE IN YOUR AREA
745
00:42:53,342 --> 00:42:54,843
[dramatic music playing]
746
00:42:55,511 --> 00:42:56,929
Damn it.
747
00:43:03,435 --> 00:43:04,478
[Hwan-kyung] Let's eat.
748
00:43:04,978 --> 00:43:06,787
- Oh, that looks good.
- That smells delicious.
749
00:43:06,912 --> 00:43:08,587
- [Ong-ju] Come sit.
- [Hwan-kyung] Have a bite.
750
00:43:08,816 --> 00:43:10,180
- I can't, I have to go.
- [Ong-ju] What?
751
00:43:10,400 --> 00:43:11,276
- Bye.
- Bye!
752
00:43:11,777 --> 00:43:12,653
[doorbell chimes]
753
00:43:13,042 --> 00:43:14,517
- [Hwan-kyung] What?
- [Ong-ju] What is it?
754
00:43:21,787 --> 00:43:23,831
Did you need something?
755
00:43:24,331 --> 00:43:29,044
Could you call me a taxi?
I can't call any through the app.
756
00:43:29,878 --> 00:43:32,756
We actually don't get a lot of taxis here
because it's far from town.
757
00:43:33,257 --> 00:43:35,801
Why do you need a taxi?
Something wrong with your car?
758
00:43:39,221 --> 00:43:41,348
So, my car…
759
00:43:41,849 --> 00:43:44,101
It was denied passage, right?
By the landowner?
760
00:43:44,726 --> 00:43:46,979
You should've listened to me yesterday.
761
00:43:47,563 --> 00:43:50,691
It was all valuable advice
gained from experience.
762
00:43:51,775 --> 00:43:52,651
Good luck.
763
00:43:53,152 --> 00:43:56,238
If you walk to the lab,
over the mountains and across the streams,
764
00:43:56,738 --> 00:43:58,490
you'll be there before
the end of the workday.
765
00:43:59,575 --> 00:44:01,034
Good luck, Chief So!
766
00:44:02,286 --> 00:44:03,662
- Good luck!
- Thanks.
767
00:44:08,876 --> 00:44:09,835
Ms. Kim.
768
00:44:11,003 --> 00:44:12,004
Ms. Kim!
769
00:44:14,923 --> 00:44:16,466
I'll pay you.
770
00:44:19,803 --> 00:44:21,847
Please.
771
00:44:22,347 --> 00:44:23,682
- [whimsical music playing]
- [scoffs]
772
00:44:25,809 --> 00:44:29,980
It's been exactly 12 hours
since you said you wouldn't need my help.
773
00:44:32,191 --> 00:44:35,903
Get in. I was going to give you
a ride anyway, since it's kinda my fault.
774
00:44:36,862 --> 00:44:39,823
- Then, why--
- I wanted to see you humbled a little.
775
00:44:44,578 --> 00:44:45,662
Thank you.
776
00:44:49,249 --> 00:44:50,959
I didn't say you could ride there.
777
00:44:52,461 --> 00:44:54,421
[intriguing music playing]
778
00:44:56,715 --> 00:44:58,258
[whimsical music playing]
779
00:45:42,302 --> 00:45:43,428
[in English] Nice!
780
00:45:44,096 --> 00:45:47,391
[thrilling music playing]
781
00:45:52,980 --> 00:45:53,897
Woah!
782
00:45:54,398 --> 00:45:55,274
[laughs]
783
00:46:02,698 --> 00:46:04,366
Whoa! Ah!
784
00:46:04,866 --> 00:46:06,368
Oh my! Hey, wait!
785
00:46:06,910 --> 00:46:07,911
Whoa!
786
00:46:11,415 --> 00:46:14,334
Whoa! [groans]
787
00:46:31,393 --> 00:46:34,396
Nice work, guys! Stay strong!
788
00:46:37,399 --> 00:46:40,068
[sorrowful opera music playing]
789
00:46:40,569 --> 00:46:43,530
[operatic soprano singing in French]
790
00:46:47,200 --> 00:46:50,704
{\an8}IT'S TOUGH FOR US
BUT IT'S WORSE FOR YOU
791
00:47:01,340 --> 00:47:02,507
[music concludes]
792
00:47:03,008 --> 00:47:06,428
{\an8}POTATO LAB
793
00:47:08,805 --> 00:47:09,765
We're here.
794
00:47:12,809 --> 00:47:13,810
Hello!
795
00:47:16,646 --> 00:47:18,023
Hey, time to get off.
796
00:47:18,690 --> 00:47:20,192
Hey, wait…
797
00:47:21,193 --> 00:47:23,695
- This is--
- I mean, I can't go in with you.
798
00:47:24,196 --> 00:47:27,866
- How are we going to explain that?
- You're right.
799
00:47:32,371 --> 00:47:33,705
[grunts]
800
00:47:35,457 --> 00:47:37,834
Wasn't the cool breeze so refreshing?
801
00:47:37,949 --> 00:47:40,149
Tell me the routing number already.
Better late than never.
802
00:47:40,587 --> 00:47:42,964
No. My thoughts have not changed.
803
00:47:43,507 --> 00:47:45,217
Seriously? Even after all this?
804
00:47:45,717 --> 00:47:48,303
I don't change my principles
when it's convenient.
805
00:47:48,804 --> 00:47:52,808
Thank you for today.
I'll get to work by myself tomorrow.
806
00:47:53,308 --> 00:47:56,812
- [scoffs] Sure, it's up to you.
- [truck engine revs]
807
00:48:14,579 --> 00:48:15,747
[sighs]
808
00:48:17,332 --> 00:48:19,459
[suspenseful music playing]
809
00:48:20,460 --> 00:48:21,711
[sighs]
810
00:48:58,707 --> 00:48:59,958
[in English] Okay.
811
00:49:06,214 --> 00:49:07,507
[in Korean] It's all over now.
812
00:49:11,678 --> 00:49:15,087
{\an8}DANGER
WATCH FOR FALLING ROCKS
813
00:49:15,173 --> 00:49:17,175
{\an8}[suspenseful music intensifies]
814
00:49:26,651 --> 00:49:30,572
[whimsical music playing]
815
00:49:37,078 --> 00:49:40,207
The back road?
Then did you call a tow truck?
816
00:49:43,502 --> 00:49:46,171
How did you manage
to become a director at Wonhan?
817
00:49:46,671 --> 00:49:47,797
May I…
818
00:49:49,299 --> 00:49:51,009
ride in the passenger seat today?
819
00:49:52,969 --> 00:49:54,721
Sure. If you can manage it.
820
00:50:17,244 --> 00:50:18,119
[sighs]
821
00:50:18,620 --> 00:50:20,914
[playful music playing]
822
00:50:27,587 --> 00:50:28,505
[grunts]
823
00:50:37,597 --> 00:50:42,018
We call that the Thinking Chair.
Everyone who sits there becomes humbled.
824
00:50:42,519 --> 00:50:43,395
It's your choice.
825
00:50:43,895 --> 00:50:46,731
Will you throw out your back
or sacrifice your butt?
826
00:50:49,568 --> 00:50:53,154
[grunts, pants]
827
00:51:04,541 --> 00:51:05,917
[sighs]
828
00:51:10,297 --> 00:51:12,090
I owe you another one.
829
00:51:13,842 --> 00:51:15,906
Just tell me the routing number
and be done with it.
830
00:51:16,011 --> 00:51:20,765
- I can take care of it.
- No! No. Tomorrow, I will manage it.
831
00:51:22,267 --> 00:51:23,226
I will.
832
00:51:24,853 --> 00:51:25,729
[alarm rings]
833
00:51:32,193 --> 00:51:33,403
What? Wait.
834
00:51:39,409 --> 00:51:40,910
The bus. [gasps]
835
00:51:42,787 --> 00:51:45,874
{\an8}[Mr. Park, echoing] No need to stop,
go ahead.
836
00:51:46,374 --> 00:51:47,250
[laughter echoing]
837
00:51:47,615 --> 00:51:48,940
[Mr. Park, echoing] Take your time.
838
00:51:49,127 --> 00:51:50,420
[Committee Chair, echoing] Bye-bye.
839
00:51:51,087 --> 00:51:54,132
[Mr. Park, echoing] You crossed a line!
840
00:52:02,221 --> 00:52:05,393
BUS STOP
YOUNGEUL-1RI
841
00:52:05,518 --> 00:52:07,228
[whimsical music playing]
842
00:52:10,148 --> 00:52:12,359
- What are you doing?
- Give me a ride. Please.
843
00:52:13,443 --> 00:52:16,905
Under 44 kph, if you can.
844
00:52:17,405 --> 00:52:18,573
[scoffs]
845
00:52:27,791 --> 00:52:29,876
[truck engine ignites]
846
00:52:47,394 --> 00:52:48,812
[gasps]
847
00:52:51,106 --> 00:52:55,068
Oh, my goodness, you're glowing.
You look wonderful.
848
00:52:56,027 --> 00:52:57,445
You look amazing, gorgeous, fantastic!
849
00:52:57,946 --> 00:53:00,160
Seoul will turn inside out
the moment you step foot in it!
850
00:53:00,323 --> 00:53:03,201
So what do you need this time?
851
00:53:04,119 --> 00:53:05,286
Kim Nemo Bakery in Seochon.
852
00:53:05,787 --> 00:53:08,665
Every flavor of tea cakes and scones
and all the salt butter rolls they have.
853
00:53:09,165 --> 00:53:11,918
I knew it. You just wait for me
to go out, don't you?
854
00:53:12,419 --> 00:53:16,047
- So you can do your bread pilgrimage.
- Yes, that's true.
855
00:53:19,175 --> 00:53:20,093
Gosh.
856
00:53:21,553 --> 00:53:24,514
You're going to buy them, right?
Don't forget!
857
00:53:25,014 --> 00:53:28,685
{\an8}CONGRATS ON YOUR MARRIAGE
858
00:53:28,768 --> 00:53:32,272
[indistinct chatter]
859
00:53:45,577 --> 00:53:47,954
Hey, Hwan-kyung. Hi.
860
00:53:48,955 --> 00:53:50,248
- Hello.
- Hey.
861
00:53:50,957 --> 00:53:52,167
Fancy seeing you here.
862
00:53:53,543 --> 00:53:55,253
You must be headed to a wedding.
863
00:53:55,795 --> 00:53:59,632
- Yes. Are you going, too?
- No, I'm meeting someone in the lounge.
864
00:54:00,133 --> 00:54:01,217
Ah…
865
00:54:02,969 --> 00:54:03,970
[smacks lips]
866
00:54:04,471 --> 00:54:05,388
How have you been?
867
00:54:06,973 --> 00:54:09,017
- You know, can't complain.
- Right.
868
00:54:11,394 --> 00:54:12,937
The kids must be all grown now, right?
869
00:54:13,438 --> 00:54:15,774
Yes, Ji-oh is going to school next year.
870
00:54:16,274 --> 00:54:20,361
- Wow, time really does fly. [chuckles]
- [chuckles]
871
00:54:21,988 --> 00:54:23,656
And Mi-kyung?
872
00:54:24,324 --> 00:54:26,117
- She's fine?
- She's the same.
873
00:54:26,618 --> 00:54:29,829
Studying potatoes by day,
drinking herself sick by night.
874
00:54:34,459 --> 00:54:35,543
Studying potatoes?
875
00:54:39,255 --> 00:54:40,757
[cell phone vibrates]
876
00:54:41,925 --> 00:54:42,842
Oh, sorry.
877
00:54:43,593 --> 00:54:46,012
Yeah, I'm inside.
878
00:54:46,638 --> 00:54:51,267
[dramatic music playing]
879
00:55:01,152 --> 00:55:02,028
{\an8}KIM MI-KYUNG
880
00:55:07,700 --> 00:55:09,786
KIM MI-KYUNG R&D DEPT
ASSISTANT MANAGER
881
00:55:14,747 --> 00:55:17,502
KIM MI-KYUNG
F&B, R&D POTATO LAB
882
00:55:23,049 --> 00:55:25,134
It is you. Kim Mi-kyung.
883
00:55:27,846 --> 00:55:28,888
[sighs]
884
00:55:36,062 --> 00:55:37,230
Potato Lab.
885
00:55:42,110 --> 00:55:43,027
Potato Lab?
886
00:55:44,445 --> 00:55:45,655
So Baek-ho!
887
00:55:48,116 --> 00:55:51,250
POTATO LAB
888
00:55:51,327 --> 00:55:54,831
[lab technician] Ms. Kim. These here,
the T1, T2, T3s. What are these?
889
00:55:55,331 --> 00:55:56,958
Those don't look like MS PDAs.
890
00:55:57,458 --> 00:55:59,711
I'm just working on them on the side.
891
00:56:00,211 --> 00:56:03,840
I heard that the lab over at RDA
makes all of their own PDAs.
892
00:56:04,340 --> 00:56:06,509
- [lab technician] I see!
- So, I made some, too.
893
00:56:07,010 --> 00:56:09,449
I lowered the amount
of potassium nitrate and calcium chloride.
894
00:56:09,596 --> 00:56:12,765
- Really? Is there a difference?
- I don't know, I can't detect any so far.
895
00:56:13,074 --> 00:56:14,910
- I wonder if sucrose is the issue.
- Sucrose…
896
00:56:15,810 --> 00:56:16,853
[cell phone vibrates]
897
00:56:20,106 --> 00:56:21,316
Baegok-ri?
898
00:56:24,235 --> 00:56:26,404
Hello, this is Kim Mi-Kyung at Potato Lab.
899
00:56:29,699 --> 00:56:31,826
[Hee-dong] Yes, right! Okay!
900
00:56:33,995 --> 00:56:36,915
Thank goodness you're here.
Call the Crop Team at Baegok-ri right now.
901
00:56:37,415 --> 00:56:39,292
The pepper field right next
to the seed production
902
00:56:39,917 --> 00:56:41,210
has been infested with aphids!
903
00:56:41,586 --> 00:56:43,800
Tell them to get out there
and do pest control right now.
904
00:56:43,880 --> 00:56:46,244
- No, I just got a call from them.
- [dramatic music playing]
905
00:56:46,341 --> 00:56:47,216
Everyone on the Crop Team
906
00:56:47,417 --> 00:56:48,648
- has been hospitalized.
- What?
907
00:56:49,093 --> 00:56:50,932
- Food poisoning from a team dinner.
- What?
908
00:56:51,012 --> 00:56:54,432
What did they eat to get
food poisoning at a time like this?
909
00:56:54,783 --> 00:56:56,701
- What about the agricultural temp agency?
- Yes!
910
00:56:56,941 --> 00:56:58,642
- Well--
- All hands on deck due to blight.
911
00:56:58,728 --> 00:57:00,267
They won't have anyone free
until next week.
912
00:57:00,355 --> 00:57:01,689
That's too late!
913
00:57:01,815 --> 00:57:04,192
All the seed potatoes
will be ruined by then!
914
00:57:04,468 --> 00:57:05,802
[sighs]
915
00:57:06,903 --> 00:57:08,446
- What do we do?
- [pants]
916
00:57:09,247 --> 00:57:11,750
- [Mi-kyung sighs]
- All of you.
917
00:57:14,077 --> 00:57:14,953
[music stops]
918
00:57:17,746 --> 00:57:18,622
Get your boots.
919
00:57:19,174 --> 00:57:20,425
- [sobs]
- [sobs]
920
00:57:21,125 --> 00:57:22,251
- [sobs]
- [Hee-dong] Pardon?
921
00:57:22,752 --> 00:57:23,628
[whimsical music playing]
922
00:57:23,903 --> 00:57:25,363
- Come on, Mr. Bu!
- Now.
923
00:57:25,528 --> 00:57:27,628
- [Mr. Ko] Mr. Bu, please!
- [Mr. Bu] Right now?
924
00:57:27,824 --> 00:57:29,788
- [Hee-dong] Mr. Bu.
- [Seul-gi] Why are you doing this?
925
00:57:30,760 --> 00:57:32,303
- Let's go. Here, hurry.
- Yes.
926
00:57:34,013 --> 00:57:37,308
Ms. Jjeon. Do Gyewang-ri tomorrow
and come help us first. It's an emergency.
927
00:57:37,809 --> 00:57:40,770
Yes, that much hose reel should be enough.
Could a few of you come help out?
928
00:57:41,270 --> 00:57:43,860
- We're running short on people. Okay.
- What seems to be the problem?
929
00:57:44,065 --> 00:57:45,608
[music concludes]
930
00:57:50,905 --> 00:57:51,781
[rock music playing]
931
00:57:52,281 --> 00:57:53,825
You're in good shape, aren't you?
932
00:57:54,534 --> 00:57:55,410
Pardon?
933
00:57:58,454 --> 00:57:59,914
- [Mi-kyung] Come with me.
- Oh, my.
934
00:58:00,204 --> 00:58:02,329
- [Jung-hae] I only have one arm in.
- [Seung-hee] Then drive.
935
00:58:02,500 --> 00:58:04,502
Thank goodness, we got one more person.
936
00:58:05,003 --> 00:58:06,170
[overlapping chatter]
937
00:58:06,671 --> 00:58:08,006
Come on, this isn't right.
938
00:58:08,506 --> 00:58:09,549
- Go!
- Go, go!
939
00:58:10,049 --> 00:58:11,592
[Seung-hee] Oh, my God.
940
00:58:13,803 --> 00:58:16,392
- [Chung-hyun] Hey, Hee-dong.
- [Jung-hae] I'm so sick and tired of this.
941
00:58:20,476 --> 00:58:22,090
- [Mi-kyung grunts]
- Hey, hey, hey, hey.
942
00:58:22,228 --> 00:58:23,479
- [Mi-kyung] Thank you.
- Careful.
943
00:58:24,230 --> 00:58:25,231
Okay.
944
00:58:27,275 --> 00:58:28,693
- [Mr. Ko] All right, hurry up!
- Yes, sir!
945
00:58:33,197 --> 00:58:34,490
[music concludes]
946
00:58:35,700 --> 00:58:38,119
[soft music playing]
947
00:58:55,136 --> 00:58:57,805
Put these on.
We have to get this done before sundown.
948
00:58:59,140 --> 00:59:01,100
I told you, I don't know
how to do stuff like this.
949
00:59:01,601 --> 00:59:04,145
Do you think I had a pickax
in my hand from day one?
950
00:59:04,645 --> 00:59:07,231
You learn out of necessity.
Come on, we don't have time.
951
00:59:07,732 --> 00:59:09,650
Shouldn't you first explain
why I'm being forced
952
00:59:10,151 --> 00:59:11,027
to do this job?
953
00:59:11,177 --> 00:59:14,180
Is this so urgent that I had to be
dragged away from my duties?
954
00:59:15,031 --> 00:59:16,699
I cannot believe the day has come
955
00:59:17,200 --> 00:59:19,039
for me to explain to the chief
of the potato lab
956
00:59:19,243 --> 00:59:21,329
the importance
of seed potato pest control.
957
00:59:21,829 --> 00:59:25,208
Yes. It is so very urgent
and so very important.
958
00:59:25,708 --> 00:59:28,836
This isn't just any potato field.
This is where we grow seed potatoes.
959
00:59:29,337 --> 00:59:31,255
The seeds grown here
go all over the country
960
00:59:31,756 --> 00:59:33,091
and form the base of a year's harvest.
961
00:59:33,591 --> 00:59:37,053
Imagine a disease spreading through them.
What do you think will happen?
962
00:59:37,887 --> 00:59:40,726
It will significantly impact the supply
of seed potatoes and potato output.
963
00:59:40,848 --> 00:59:42,141
You're a quick learner.
964
00:59:42,725 --> 00:59:43,893
Here. Come on.
965
00:59:48,106 --> 00:59:50,983
But do we really have to dress like that?
966
00:59:55,488 --> 00:59:57,302
Is your outfit really
the biggest concern right now?
967
00:59:57,406 --> 00:59:59,117
I really don't like loud colors.
968
01:00:02,078 --> 01:00:04,497
[sighs] Oh, that jerk.
969
01:00:21,430 --> 01:00:22,736
Wait, Ms. Kim!
970
01:00:22,890 --> 01:00:25,226
Should Mr. So be doing that
without wearing any PPE?
971
01:00:25,315 --> 01:00:26,995
[Mi-kyung] Believe me,
I tried talking to him.
972
01:00:27,770 --> 01:00:30,857
But that's what he prefers, apparently.
[chuckles]
973
01:00:41,617 --> 01:00:43,995
[Ong-ju] What in the world is he doing?
974
01:00:44,787 --> 01:00:45,663
Chief!
975
01:00:46,664 --> 01:00:47,957
You have to walk backwards! Backward!
976
01:00:48,457 --> 01:00:49,333
[Baek-ho] What? Backward?
977
01:00:49,834 --> 01:00:51,923
- [Ong-ju] You need to go backwards.
- [worker 1] Backward.
978
01:00:52,086 --> 01:00:54,759
INPUT
BACKWARD! TURN AROUND
979
01:00:54,839 --> 01:00:56,011
OUTPUT
BACKWARD!
980
01:00:56,215 --> 01:00:57,675
[Baek-ho] Oh! Backward!
981
01:01:02,555 --> 01:01:06,017
[Ong-ju] No, wait, not that way.
982
01:01:15,026 --> 01:01:17,778
Oh, you're going to crash! Oh, no!
983
01:01:18,321 --> 01:01:21,657
[both grunt]
984
01:01:22,158 --> 01:01:23,547
[worker 1] What are you two doing?
985
01:01:23,826 --> 01:01:25,578
[Mi-kyung] Jeez, I knew it, I knew it.
986
01:01:26,078 --> 01:01:28,368
- [Chung-hyun] Are you all right?
- [Jung-hae] Come on, Mr. So!
987
01:01:28,539 --> 01:01:30,578
- [Baek-ho] Oh, Mr. Ko.
- [Jung-hae] I can't believe this.
988
01:01:30,716 --> 01:01:33,427
[Jung-hae grunts]
989
01:01:38,966 --> 01:01:40,801
[romantic music playing]
990
01:01:47,183 --> 01:01:48,059
[Mr. Ko] Mr. So.
991
01:01:49,393 --> 01:01:50,269
[Ong-ju laughs]
992
01:01:50,644 --> 01:01:53,063
- Mr. Bu, look at them.
- [Mr. Bu] Mr. Ko, stop playing!
993
01:01:53,189 --> 01:01:54,878
- [Baek-ho] My apologies.
- [Jung-hae stammers]
994
01:01:55,650 --> 01:01:57,151
[grunts]
995
01:01:57,902 --> 01:02:00,571
- [pants] Okay, wait.
- [Baek-ho] Help us!
996
01:02:01,530 --> 01:02:04,825
- [Mi-kyung] What a mess.
- [Ong-ju] All right, focus. Focus.
997
01:02:05,326 --> 01:02:07,161
[pop song playing]
998
01:02:08,246 --> 01:02:14,335
[singing in Korean]
999
01:02:21,008 --> 01:02:22,147
[Mr. Bu] Nothing's coming out!
1000
01:02:25,012 --> 01:02:25,888
[Mr. Bu] Hey!
1001
01:02:26,889 --> 01:02:27,807
[Baek-ho] Excuse me!
1002
01:02:28,641 --> 01:02:32,019
Hey! It's not coming out!
1003
01:02:33,279 --> 01:02:35,531
- What?
- [Baek-ho] It's not coming out!
1004
01:02:36,232 --> 01:02:38,276
- Stop? Stop?
- [Baek-ho] Yes, it's not coming out.
1005
01:02:38,618 --> 01:02:39,869
Okay.
1006
01:02:41,260 --> 01:02:43,726
REEL IN
1007
01:02:43,847 --> 01:02:45,641
[machine whirring]
1008
01:02:45,741 --> 01:02:46,617
[Mr. Bu grunts]
1009
01:02:48,536 --> 01:02:49,453
[Mr. Bu] Oh, man. Hey!
1010
01:02:49,954 --> 01:02:52,873
- [Mr. Bu grunts]
- [Baek-ho grunts]
1011
01:02:53,374 --> 01:02:57,211
- [Seung-hee] No, stop! Help him!
- [Mr. Bu] What's going on?
1012
01:02:57,712 --> 01:02:58,587
[Chung-hyun] Mr. Ko!
1013
01:02:59,088 --> 01:03:05,553
[workers grunting, clamoring]
1014
01:03:06,053 --> 01:03:09,473
[upbeat dramatic music playing]
1015
01:03:09,974 --> 01:03:11,188
- [Mr. Bu] Stop!
- [Chung-hyun] Stop!
1016
01:03:11,350 --> 01:03:12,435
[Mr. Bu] Come on!
1017
01:03:12,935 --> 01:03:13,811
Hey, man!
1018
01:03:13,901 --> 01:03:15,187
- [Chung-hyun] Stop!
- [Mr. Bu] Stop!
1019
01:03:15,688 --> 01:03:18,858
- [Mr. Bu] Come on, what is this?
- [Chung-hyun] Hey, man!
1020
01:03:19,358 --> 01:03:21,027
[music concludes]
1021
01:03:38,210 --> 01:03:40,379
[grunts]
1022
01:03:40,963 --> 01:03:44,884
Those few rounds around the field
made my joints ache.
1023
01:03:45,384 --> 01:03:48,721
[sighs] I used to be able
to carry a boulder on my back
1024
01:03:49,197 --> 01:03:50,948
and run up that mountain back there.
1025
01:03:51,724 --> 01:03:54,310
- [sighs] Don't lie.
- [scoffs]
1026
01:03:55,102 --> 01:03:56,354
Every year feels so different.
1027
01:03:56,854 --> 01:03:59,065
What's taking the chief so long?
Didn't he go with you?
1028
01:03:59,565 --> 01:04:02,985
He waited until the end
because he wanted to shower by himself.
1029
01:04:04,070 --> 01:04:09,408
But you know, it's a missed opportunity.
I wanted to see how much he's worked out.
1030
01:04:09,909 --> 01:04:11,827
Why would you want to see that?
1031
01:04:12,328 --> 01:04:13,954
Does your wife know?
1032
01:04:14,455 --> 01:04:17,083
That you're interested
in other men's bodies?
1033
01:04:17,525 --> 01:04:19,206
Can't you just see it
as a healthy interest
1034
01:04:19,610 --> 01:04:22,238
- toward a coworker?
- Hmm…
1035
01:04:22,588 --> 01:04:26,425
- Take interest in your own body.
- Go and get him already.
1036
01:04:26,841 --> 01:04:28,093
He kept falling over everywhere.
1037
01:04:28,575 --> 01:04:30,825
If he's passed out somewhere,
we have to file a report.
1038
01:04:31,013 --> 01:04:35,226
[groans] MK,
you know you're the youngest, right?
1039
01:04:35,726 --> 01:04:38,646
- [grunts]
- [groans]
1040
01:04:38,871 --> 01:04:41,707
- You know what, I'll--
- Jeez, okay. I'll go.
1041
01:04:42,483 --> 01:04:45,736
- You don't have to pressure me like that.
- Really, I could go.
1042
01:04:46,237 --> 01:04:48,614
- [groans, grunts]
- [chuckles]
1043
01:04:49,115 --> 01:04:50,574
[groans, grunts]
1044
01:05:01,293 --> 01:05:02,753
Come out already!
1045
01:05:06,298 --> 01:05:09,135
There are wild boars nearby.
Don't hang out here.
1046
01:05:12,638 --> 01:05:13,848
Did he really pass out?
1047
01:05:17,017 --> 01:05:18,102
Excuse me!
1048
01:05:19,103 --> 01:05:21,480
I'm coming in. Okay?
1049
01:05:23,732 --> 01:05:24,692
I'm really coming in!
1050
01:05:28,320 --> 01:05:29,280
Yes.
1051
01:05:30,573 --> 01:05:33,951
[romantic jazz music playing]
1052
01:06:00,892 --> 01:06:03,500
{\an8}THE HOT DIRECTOR
1053
01:06:03,731 --> 01:06:04,815
[Mi-kyung] The hot…
1054
01:06:05,649 --> 01:06:06,859
director?
1055
01:06:08,277 --> 01:06:09,153
[sighs]
1056
01:06:09,528 --> 01:06:15,075
{\an8}I WANT BAEK-HO
1057
01:06:18,871 --> 01:06:22,166
[Ong-ju] You are bound to fall
for So Baek-ho.
1058
01:06:33,219 --> 01:06:35,012
- [cell phone beeps]
- What is it?
1059
01:06:36,622 --> 01:06:37,653
They…
1060
01:06:41,560 --> 01:06:43,103
They're all waiting for you.
1061
01:06:44,188 --> 01:06:45,272
Hurry up.
1062
01:06:52,363 --> 01:06:56,325
- I couldn't hear a thing, that's why.
- When flies land to eat food…
1063
01:06:56,825 --> 01:07:00,663
- Why's Ms. Kim over there?
- She is more contemplative than she looks.
1064
01:07:01,163 --> 01:07:03,165
- They spread the poison--
- That's quite enough.
1065
01:07:03,666 --> 01:07:05,292
[Seung-hee] Hee-dong, Hee-dong!
1066
01:07:06,293 --> 01:07:08,254
[Hee-dong] Then they suck the juice out.
1067
01:07:08,837 --> 01:07:11,090
[Mr. Ko] For heaven's sake.
Just swat the flies away.
1068
01:07:11,590 --> 01:07:14,593
[Hee-dong] They suck it out.
They melt the food and suck out the juice.
1069
01:07:15,386 --> 01:07:17,972
- [Seung-hee] So what is this? Is it a fly?
- [Jung-hae] Mr. So.
1070
01:07:18,806 --> 01:07:19,682
[Seung-hee] Welcome.
1071
01:07:20,182 --> 01:07:21,642
[Mi-kyung mutters] Oh, goodness me.
1072
01:07:22,685 --> 01:07:25,938
[grunts] Thank you
for all your work today.
1073
01:07:26,772 --> 01:07:28,440
I'm sure it was rough work
for your first week.
1074
01:07:28,941 --> 01:07:31,652
It was all right.
Thank you for your hard work.
1075
01:07:32,386 --> 01:07:33,542
Have a seat.
1076
01:07:33,601 --> 01:07:35,726
You need to have some makgeolli
after you spray pesticide
1077
01:07:35,876 --> 01:07:39,702
- to flush out all the toxins in your body.
- Where did you even hear such nonsense?
1078
01:07:40,202 --> 01:07:42,663
- From my grandpa.
- Wise words from decades of experience.
1079
01:07:43,163 --> 01:07:44,206
[chuckling]
1080
01:07:44,357 --> 01:07:47,071
What do you want to do?
We plan to rest here for a bit, then go.
1081
01:07:47,151 --> 01:07:49,028
- You can join us if you'd like.
- [exclaims]
1082
01:07:49,878 --> 01:07:54,633
How could someone as classy as Mr. So
hang out with us? He would never.
1083
01:07:55,426 --> 01:07:57,428
You'll be leaving, right?
1084
01:07:58,137 --> 01:08:00,514
[soft whimsical music playing]
1085
01:08:01,140 --> 01:08:05,311
As your boss, I have a duty to encourage
and boost morale and teamwork.
1086
01:08:05,978 --> 01:08:07,334
I'll join.
1087
01:08:07,605 --> 01:08:08,814
- Sure.
- All right.
1088
01:08:09,171 --> 01:08:10,696
- [awkward laughter]
- [Mr. Bu] Have a seat.
1089
01:08:10,846 --> 01:08:12,671
- [Jung-hae] Have a seat there.
- [Mr. Bu] Have a seat.
1090
01:08:12,735 --> 01:08:14,987
[indistinct chatter]
1091
01:08:15,487 --> 01:08:16,530
- Mr. Bu.
- [Mr. Bu] Yes.
1092
01:08:17,031 --> 01:08:20,409
- Let me pour you a cup.
- [Mr. Bu] Oh, gosh. Thank you.
1093
01:08:21,952 --> 01:08:23,287
Let me pour you one, too.
1094
01:08:25,164 --> 01:08:28,500
Are you okay with alcohol, though?
1095
01:08:29,835 --> 01:08:31,091
I'm not that--
1096
01:08:31,211 --> 01:08:33,589
Hey, if you can't drink,
you don't have to stay.
1097
01:08:34,214 --> 01:08:37,134
Our team drank with the farmers
all the time, so they drink a lot.
1098
01:08:37,676 --> 01:08:39,303
If you drink with us, you might pass out.
1099
01:08:39,803 --> 01:08:43,098
I was going to say, I'm not sure.
I've never been drunk before.
1100
01:08:43,599 --> 01:08:45,180
[all] Ooh!
1101
01:08:45,575 --> 01:08:47,555
- Then I'll pour you some more.
- That's great news!
1102
01:08:47,705 --> 01:08:50,648
- Then we won't hold back.
- Sure.
1103
01:08:51,398 --> 01:08:54,109
[all] Good work today!
1104
01:09:01,700 --> 01:09:04,578
- [Jung-hae grunts]
- One, two, three!
1105
01:09:05,537 --> 01:09:07,373
- [Hee-dong] Mr. Ko.
- [Chung-hyun] One, two, three.
1106
01:09:07,873 --> 01:09:09,458
I knew it!
1107
01:09:11,293 --> 01:09:12,586
Mr. Ko.
1108
01:09:13,295 --> 01:09:14,672
You're in trouble now.
1109
01:09:16,757 --> 01:09:17,675
- Hey.
- [Mrs. Ko] Hi!
1110
01:09:18,175 --> 01:09:19,426
- [workers] Hello.
- Hello!
1111
01:09:19,927 --> 01:09:23,597
[gasps] I can't believe him!
Passing out in front of his teammates.
1112
01:09:24,807 --> 01:09:25,933
Honey.
1113
01:09:27,017 --> 01:09:30,145
- Darling? Pull yourself together.
- [groans]
1114
01:09:32,189 --> 01:09:34,316
[deafeningly] Ko Jung-hae!
1115
01:09:37,027 --> 01:09:40,781
Yes, good work today, everyone.
Don't be late tomorrow.
1116
01:09:41,281 --> 01:09:44,368
- Yes. Honey, let's go.
- Mr. Ko.
1117
01:09:45,160 --> 01:09:46,787
- Yo, MK.
- Right.
1118
01:09:47,287 --> 01:09:48,539
- Goodness. Come on.
- Yes, honey.
1119
01:09:49,039 --> 01:09:50,320
You're so embarrassing.
1120
01:09:50,416 --> 01:09:52,292
- Give me the car keys.
- The car keys…
1121
01:09:53,335 --> 01:09:54,211
- Here they are.
- Goodness.
1122
01:09:54,712 --> 01:09:55,671
- Goodbye.
- Drive safely!
1123
01:09:56,171 --> 01:09:57,381
Yes, bye-bye.
1124
01:09:59,591 --> 01:10:01,593
[sighs] You should head home, too,
Ms. Kim.
1125
01:10:02,094 --> 01:10:03,220
We're on night duty today.
1126
01:10:03,721 --> 01:10:06,014
- Okay.
- But what about Mr. So?
1127
01:10:09,059 --> 01:10:10,477
You're something else, Ms. Kim.
1128
01:10:10,978 --> 01:10:13,397
You got him wasted
when he'd never been drunk before.
1129
01:10:13,897 --> 01:10:16,608
Not my fault he didn't realize
he was drunk.
1130
01:10:17,860 --> 01:10:19,737
I'm fine, so, I'll send him home.
1131
01:10:20,237 --> 01:10:21,113
You head back.
1132
01:10:21,613 --> 01:10:24,324
- Really? Okay!
- Okay, have a good day. [chuckles]
1133
01:10:36,670 --> 01:10:37,880
Damn it.
1134
01:10:40,924 --> 01:10:42,134
[grumbles softly]
1135
01:10:44,845 --> 01:10:47,765
- [whimsical music playing]
- [Mi-kyung] Hmm…
1136
01:10:50,267 --> 01:10:53,479
Designated driver… [sighs]
1137
01:10:58,776 --> 01:11:02,029
[tender guitar music playing]
1138
01:11:07,993 --> 01:11:10,120
[singing in Korean]
1139
01:11:13,791 --> 01:11:14,792
Oh dear.
1140
01:11:16,001 --> 01:11:17,461
Damn it.
1141
01:11:24,968 --> 01:11:29,056
Damn, how in the hell
does he look so dangerous?
1142
01:11:30,682 --> 01:11:32,267
Damn it.
1143
01:11:46,448 --> 01:11:49,076
Where did this come from?
1144
01:11:50,118 --> 01:11:51,245
Gosh.
1145
01:11:52,704 --> 01:11:53,622
Jeez.
1146
01:11:56,750 --> 01:11:57,793
Damn it.
1147
01:11:58,293 --> 01:12:01,046
- [singing in Korean]
- [tender guitar music continues]
1148
01:12:16,812 --> 01:12:19,189
- [truck engine shuts off]
- [truck door opens]
1149
01:12:22,359 --> 01:12:23,527
You've arrived.
1150
01:12:25,153 --> 01:12:26,864
- [moans softly]
- [music fades]
1151
01:12:27,364 --> 01:12:28,699
Oh, my goodness.
1152
01:12:29,825 --> 01:12:31,535
Goodbye, thank you!
1153
01:12:33,579 --> 01:12:34,872
[groans]
1154
01:12:37,791 --> 01:12:40,294
- [yawns]
- [joints crack]
1155
01:12:45,132 --> 01:12:46,425
[grunts]
1156
01:12:55,225 --> 01:12:56,351
Hey.
1157
01:13:01,315 --> 01:13:02,608
Damn it.
1158
01:13:05,777 --> 01:13:07,070
Mr. So Baek-ho.
1159
01:13:11,241 --> 01:13:12,993
[romantic music playing]
1160
01:13:29,176 --> 01:13:33,013
♪ Don't you worry, I'm inhaling ♪
1161
01:13:33,931 --> 01:13:37,684
♪ Would you find me? I mean, lately ♪
1162
01:13:38,185 --> 01:13:42,731
♪ What do you see in me?
Tell me I'm the one you miss ♪
1163
01:13:44,149 --> 01:13:47,736
♪ I'll be waiting, I'm inhaling ♪
1164
01:13:48,362 --> 01:13:49,909
THE HOT DIRECTOR
1165
01:13:50,030 --> 01:13:52,574
♪ But don't get too shy
Just give me your smile… ♪
1166
01:13:53,158 --> 01:13:54,660
The hot…
1167
01:13:56,787 --> 01:13:57,704
director?
1168
01:13:58,205 --> 01:14:00,677
{\an8}I'M BAEK-HO
1169
01:14:00,791 --> 01:14:02,167
{\an8}[fireworks exploding]
1170
01:14:02,542 --> 01:14:05,212
♪ Baby, my love, come to me ♪
1171
01:14:05,879 --> 01:14:08,382
♪ With you all along ♪
1172
01:14:08,882 --> 01:14:13,428
- ♪ Don't you worry, I'm inhaling ♪
- ♪ Oh, I'm inhaling ♪
1173
01:14:13,929 --> 01:14:17,557
♪ Could you find me? I mean, lately ♪
1174
01:14:18,058 --> 01:14:23,021
♪ What do you see in me?
Tell me I'm the one you miss ♪
1175
01:14:24,064 --> 01:14:27,359
♪ I'll be waiting, I'm inhaling ♪
1176
01:14:27,859 --> 01:14:30,112
♪ Oh, inhaling, inhaling ♪
1177
01:14:30,612 --> 01:14:32,656
♪ Inhaling, inhaling ♪
1178
01:14:33,156 --> 01:14:37,160
♪ In love, my heart is true ♪
1179
01:14:37,661 --> 01:14:40,415
{\an8}TAMING THE COUNT - TAMING THE HOT DIRECTOR
1180
01:14:41,471 --> 01:14:42,996
{\an8}I have to go with the director. [chuckles]
1181
01:14:43,125 --> 01:14:44,847
{\an8}MI-KYUNG'S FAVORITE
ROMANCE NOVEL BOOK COVER
1182
01:14:44,918 --> 01:14:49,464
{\an8}You're all about looks, aren't you?
But isn't the male lead a little weird?
1183
01:14:49,965 --> 01:14:51,216
Why does that matter?
1184
01:14:51,717 --> 01:14:55,137
Hey, if I were the female lead,
the moment I saw a man with his looks,
1185
01:14:55,637 --> 01:14:57,426
- I'd kiss the hell out of him!
- [lion roaring]
1186
01:14:57,555 --> 01:14:59,019
- [Mi-kyung grunts]
- [lion roaring loudly]
1187
01:14:59,182 --> 01:15:01,268
- [elephant trumpeting]
- And then, "Oh, hot director?"
1188
01:15:01,768 --> 01:15:03,061
- [eagle screeching]
- "Oh, right now?"
1189
01:15:03,562 --> 01:15:04,976
- [cat meowing]
- "Oh, no, I can't."
1190
01:15:05,147 --> 01:15:06,398
- [cat yowling]
- "No, you can! Rip!"
1191
01:15:06,898 --> 01:15:09,401
- [horses neighing]
- And I'll rip! Rip off everything!
1192
01:15:09,901 --> 01:15:11,403
- [wolves howling]
- [Mi-kyung howling]
1193
01:15:11,903 --> 01:15:13,238
[pants]
1194
01:15:13,739 --> 01:15:15,490
What do you think? Huh?
1195
01:15:15,991 --> 01:15:16,867
[romantic music playing]
1196
01:15:17,367 --> 01:15:21,621
♪ Don't you worry, I'm inhaling ♪
1197
01:15:22,247 --> 01:15:25,692
♪ Would you find me? I mean, lately ♪
1198
01:15:26,626 --> 01:15:31,256
♪ What do you see in me?
Tell me I'm the one you miss ♪
1199
01:15:32,382 --> 01:15:35,788
{\an8}♪ I'll be waiting, I'm inhaling… ♪
1200
01:15:36,053 --> 01:15:37,971
{\an8}[Baek-ho] But why? Why?
1201
01:15:38,472 --> 01:15:40,390
{\an8}In a way, this counts as smacking him.
1202
01:15:40,891 --> 01:15:42,622
{\an8}- Hey, be quiet!
- [Ong-ju screams]
1203
01:15:42,851 --> 01:15:44,728
{\an8}[Baek-ho]
Don't we have something to discuss?
1204
01:15:45,729 --> 01:15:46,605
{\an8}[gasps]
1205
01:15:47,272 --> 01:15:48,803
{\an8}[Baek-ho] Where's Ms. Kim?
1206
01:15:49,024 --> 01:15:50,663
{\an8}[Hwan-kyung] It seems
like he's torturing her,
1207
01:15:50,776 --> 01:15:52,181
{\an8}but he's actually helping her.
1208
01:15:52,435 --> 01:15:53,781
{\an8}- [Mi-kyung] Parking!
- [whistle blows]
1209
01:15:53,862 --> 01:15:55,322
{\an8}[Mi-kyung] Can you cook?
1210
01:15:57,824 --> 01:16:00,577
{\an8}[Baek-ho] I'll just get right to it.
I'm officially asking.
1211
01:16:01,078 --> 01:16:02,788
Will you go out with me?
1212
01:16:07,056 --> 01:16:09,056
{\an8}Subtitle translation by Grace Kim
1213
01:16:09,056 --> 01:16:14,056
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1214
01:16:09,056 --> 01:16:19,056
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
86363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.