Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:06,700
[dramatic music]
2
00:00:30,130 --> 00:00:33,700
Uh, excuse me, everyone.
3
00:00:35,100 --> 00:00:36,770
This is a robbery.
4
00:00:39,430 --> 00:00:40,480
Okay, madame.
5
00:00:41,400 --> 00:00:44,310
Put the arrows down
before you hurt yourself.
6
00:00:45,340 --> 00:00:48,680
[arrow whistles]
[panicked screaming]
7
00:00:48,810 --> 00:00:51,080
[magic crackles]
8
00:00:52,550 --> 00:00:57,350
[arrow whistles]
[panicked screaming]
9
00:01:13,040 --> 00:01:19,270
[dramatic music]
10
00:01:25,810 --> 00:01:32,050
[mysterious music]
11
00:01:34,290 --> 00:01:40,500
[upbeat rock music]
12
00:01:45,501 --> 00:01:50,009
I thought this was meant
to be a library.
13
00:01:50,010 --> 00:01:56,240
[upbeat rock music continues]
14
00:02:01,441 --> 00:02:06,619
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Watch where you�re going!
15
00:02:06,620 --> 00:02:09,750
Shake it off,
as Miss Taylor Swift advises.
16
00:02:10,160 --> 00:02:11,210
Uh, this is my fault.
17
00:02:11,290 --> 00:02:13,520
I just introduced him
to headphones.
18
00:02:15,360 --> 00:02:18,630
Ouch! Now, what was that for?
19
00:02:19,430 --> 00:02:21,780
Where�d you come from?
Where�d she come from?
20
00:02:21,900 --> 00:02:24,430
Ah, silversmith class,
obviously.
21
00:02:24,431 --> 00:02:26,309
That was to ensure
that big brain of yours
22
00:02:26,310 --> 00:02:28,079
is still operating underneath
these.
23
00:02:28,080 --> 00:02:29,749
Don�t be a hater, Miss Ames,
hmm?
24
00:02:29,750 --> 00:02:31,749
You do realize that
dangerous, corruptive magic
25
00:02:31,750 --> 00:02:33,919
is spreading far
and wide across Europe?
26
00:02:33,920 --> 00:02:37,450
[magic crackles]
27
00:02:37,590 --> 00:02:40,620
How wonderful, Paris!
[book thuds against head]
28
00:02:40,760 --> 00:02:41,960
I mean, how awful, Paris.
29
00:02:41,961 --> 00:02:43,359
You have only a few more months
30
00:02:43,360 --> 00:02:46,310
to get this under control,
focus!
31
00:02:46,311 --> 00:02:48,159
You say that like you don�t
think we can do it.
32
00:02:48,160 --> 00:02:50,299
I mean, we�ve
already taken on a Drekavac,
33
00:02:50,300 --> 00:02:52,929
a witch, stopped a train full
of ghosts.
34
00:02:52,930 --> 00:02:54,040
Who knows?
35
00:02:54,041 --> 00:02:55,899
Maybe Stone will
even let us stick around?
36
00:02:55,900 --> 00:02:57,100
Wait, is that an option?
37
00:02:57,101 --> 00:03:00,309
I need to keep my investors
updated with my situation.
38
00:03:00,310 --> 00:03:02,409
I mean, I was supposed to sell
the castle and reinvest
39
00:03:02,410 --> 00:03:03,349
the money in the company, I...
40
00:03:03,350 --> 00:03:04,779
[Charlie] It�s not how it works.
41
00:03:04,780 --> 00:03:06,309
It�s not up to Stone,
right, Mrs. A?
42
00:03:06,310 --> 00:03:07,750
Anya�s a Parisian, you know?
43
00:03:07,751 --> 00:03:10,019
How would we know that?
You do not talk about her.
44
00:03:10,020 --> 00:03:13,720
Oh, she loves Paris in spring.
La ville lumi�re .
45
00:03:14,690 --> 00:03:15,740
City of light.
46
00:03:15,741 --> 00:03:18,189
It�s the most romantic city
I�ve ever been to.
47
00:03:18,190 --> 00:03:20,330
Well, looks like
the City of Light�s
48
00:03:20,460 --> 00:03:21,800
got a thief on the loose.
49
00:03:23,000 --> 00:03:24,700
Hmm, cue the door!
50
00:03:25,400 --> 00:03:26,540
What�s the magic word?
51
00:03:28,340 --> 00:03:30,450
There�s a magic word
to operate the door?
52
00:03:30,670 --> 00:03:31,720
Please.
53
00:03:31,840 --> 00:03:36,850
Oh, sorry, please
tell me the magic word.
54
00:03:36,980 --> 00:03:38,850
Oh, my God.
55
00:03:42,720 --> 00:03:48,820
[gentle music]
[door crackles]
56
00:03:48,821 --> 00:03:52,889
Am I right in assuming that if
Anya was born in Paris, she...
57
00:03:52,890 --> 00:03:54,059
She is buried there as well.
58
00:03:54,060 --> 00:03:55,029
He doesn�t know.
59
00:03:55,030 --> 00:03:56,080
And he can�t find out.
60
00:03:56,081 --> 00:03:57,869
He still thinks he�s going
to get back.
61
00:03:57,870 --> 00:03:59,499
But Stone told him
it�s not possible.
62
00:03:59,500 --> 00:04:01,699
You think that will stop him
from trying?
63
00:04:01,700 --> 00:04:03,169
What do you imagine�s been
keeping him going
64
00:04:03,170 --> 00:04:05,340
all this time? Hope.
65
00:04:06,370 --> 00:04:07,690
Hope of getting back to her.
66
00:04:07,691 --> 00:04:09,709
Just when I thought I could
start trusting him again.
67
00:04:09,710 --> 00:04:11,679
Oh, rule number one,
don�t trust him.
68
00:04:11,680 --> 00:04:14,630
And two, whatever you do,
don�t let him see that grave.
69
00:04:14,920 --> 00:04:17,630
We don�t need to remind him
of what he�s left behind.
70
00:04:18,420 --> 00:04:24,660
[dramatic music]
71
00:04:26,160 --> 00:04:29,800
[magic crackles]
72
00:04:29,801 --> 00:04:31,799
How long
have you been engaging in,
73
00:04:31,800 --> 00:04:34,440
um, romantic endeavors
with the lady?
74
00:04:34,570 --> 00:04:40,110
Ooh, feels like forever,
and brand new at the same time.
75
00:04:40,240 --> 00:04:42,610
Sorry, I forgot. Who are you?
76
00:04:43,480 --> 00:04:44,850
I am the librarian.
77
00:04:46,410 --> 00:04:48,820
Ah, monsieur.
That makes sense, yes.
78
00:04:49,620 --> 00:04:52,390
Aha, looks like our thief looped
the footage.
79
00:04:54,520 --> 00:04:57,560
I am planning
to propose tonight.
80
00:04:59,130 --> 00:05:00,730
Don�t you have a wife and kids?
81
00:05:02,630 --> 00:05:05,170
Yes, of course,
but doesn�t matter.
82
00:05:05,600 --> 00:05:07,400
All that matter is her.
83
00:05:08,070 --> 00:05:09,390
This is getting us nowhere.
84
00:05:11,770 --> 00:05:14,780
Ah, there.
Hey, guys, come look at this.
85
00:05:14,781 --> 00:05:16,579
This vault door was closed,
86
00:05:16,580 --> 00:05:18,309
but the glitch in
the loop caught it open.
87
00:05:18,310 --> 00:05:20,079
That must be
where she stole from.
88
00:05:20,080 --> 00:05:22,950
What�s in there? Hello, buddy?
89
00:05:22,951 --> 00:05:25,089
-Yes?
-What�s in there?
90
00:05:25,090 --> 00:05:27,120
Oh, safety deposit boxes.
91
00:05:27,121 --> 00:05:28,219
And you know what?
92
00:05:28,220 --> 00:05:30,190
If I could, I�d put my love
93
00:05:30,330 --> 00:05:33,030
for her in there to keep
her safe forever.
94
00:05:34,730 --> 00:05:35,780
Yes.
95
00:05:37,370 --> 00:05:38,470
That was useless.
96
00:05:38,471 --> 00:05:41,869
All the employees were acting
like they were middle schoolers
97
00:05:41,870 --> 00:05:42,920
with huge crushes.
98
00:05:42,921 --> 00:05:46,139
Clearly, we are dealing
with complex love magic at play.
99
00:05:46,140 --> 00:05:48,479
I just don�t understand why
no money was taken.
100
00:05:48,480 --> 00:05:50,470
Just the contents
of one deposit box.
101
00:05:50,471 --> 00:05:51,949
And unless someone reports
it missing,
102
00:05:51,950 --> 00:05:54,419
which is unlikely since no one
is doing their job,
103
00:05:54,420 --> 00:05:55,480
we�ve hit a dead end.
104
00:05:55,481 --> 00:05:57,049
[Vikram] What the bloody hell
is that?
105
00:05:57,050 --> 00:05:59,650
A dead end? It�s like we�re back
at square one.
106
00:05:59,790 --> 00:06:01,060
No path forward.
107
00:06:01,190 --> 00:06:04,320
No, although, interesting
colloquial term to file away.
108
00:06:04,530 --> 00:06:07,400
But what is that?
109
00:06:09,160 --> 00:06:10,330
The Eiffel Tower.
110
00:06:11,330 --> 00:06:13,380
That�s right,
you wouldn�t know.
111
00:06:13,500 --> 00:06:14,800
It was built in 1889
112
00:06:14,801 --> 00:06:17,809
to celebrate the advancements
of the era.
113
00:06:17,810 --> 00:06:21,440
It is the most
monstrous eyesore.
114
00:06:21,580 --> 00:06:24,110
A blemish on the skyline.
What were they thinking?
115
00:06:24,480 --> 00:06:25,910
It was a feat of engineering.
116
00:06:25,911 --> 00:06:28,549
It was the tallest building in
the world of its time.
117
00:06:28,550 --> 00:06:29,930
[Vikram] Well, I despise it.
118
00:06:29,931 --> 00:06:32,119
Actually, you�re in line with
your contemporaries.
119
00:06:32,120 --> 00:06:33,459
Many artists and intellectuals
120
00:06:33,460 --> 00:06:34,659
protested the tower�s
construction.
121
00:06:34,660 --> 00:06:36,040
They called it a smokestack.
122
00:06:36,041 --> 00:06:38,689
Precisely, and I know
just the contemporary
123
00:06:38,690 --> 00:06:41,059
who will undoubtedly agree with
me and get us out
124
00:06:41,060 --> 00:06:42,110
of our deceased end.
125
00:06:42,111 --> 00:06:43,729
-[Connor] Dead end.
-I happen to know
126
00:06:43,730 --> 00:06:47,200
the world�s most foremost expert
on all matters of the heart.
127
00:06:47,940 --> 00:06:51,510
Perhaps you�ve heard of him.
He goes by the moniker Cupid.
128
00:06:54,080 --> 00:06:59,080
Hmm.
[dramatic music]
129
00:06:59,081 --> 00:07:01,349
I can�t believe we�re in
a wild goose chase
130
00:07:01,350 --> 00:07:02,450
for a mythical being.
131
00:07:02,580 --> 00:07:04,620
Cupid is as real as you or I.
132
00:07:04,621 --> 00:07:06,819
You think Cupid�s
the thief we�re looking for?
133
00:07:06,820 --> 00:07:09,059
Certainly not,
robbery isn�t his style.
134
00:07:09,060 --> 00:07:10,589
But isn�t Cupid known
for mischief?
135
00:07:10,590 --> 00:07:11,730
There�s a tale
136
00:07:11,731 --> 00:07:13,329
about him shooting
a gold-tipped love arrow
137
00:07:13,330 --> 00:07:15,329
at Apollo to make him fall
in love with the nymph Daphne,
138
00:07:15,330 --> 00:07:16,669
only to then shoot
a lead-tipped arrow
139
00:07:16,670 --> 00:07:18,469
at her so she would hate him.
Not exactly noble.
140
00:07:18,470 --> 00:07:20,199
Yes, he has a history
of that kind of mischief.
141
00:07:20,200 --> 00:07:23,340
But Cupid has no need
for stealing material things.
142
00:07:23,810 --> 00:07:27,780
His mischief has purpose.
Besides, Apollo deserved it.
143
00:07:29,180 --> 00:07:34,780
Ahh. [chuckles]
You�ll see.
144
00:07:34,781 --> 00:07:37,119
Everything I�ve ever learned
about love,
145
00:07:37,120 --> 00:07:38,890
I�ve learned from this man.
146
00:07:40,020 --> 00:07:41,390
He�s suave and sincere,
147
00:07:41,391 --> 00:07:43,629
a master at weaving
the words of romance
148
00:07:43,630 --> 00:07:45,329
into sonnets
you will never forget.
149
00:07:45,330 --> 00:07:47,060
Dare I say, a personal hero.
150
00:07:47,830 --> 00:07:51,830
Ah, there he is,
God of Love, Cupid.
151
00:07:55,340 --> 00:07:59,010
Vikrumugh,
what are you doing here?
152
00:08:00,711 --> 00:08:04,059
[slurring heavily]
I�m telling you,
153
00:08:04,060 --> 00:08:07,930
the 21st century is the worst
century of all
154
00:08:08,070 --> 00:08:09,120
the other centuries.
155
00:08:09,740 --> 00:08:12,090
Should have stayed in
the lovely 19th, mate.
156
00:08:12,170 --> 00:08:17,640
Here, now, love is dead,
rest in the best peace.
157
00:08:18,410 --> 00:08:19,670
I�ve gone out of business.
158
00:08:19,810 --> 00:08:22,100
Are you telling me
that this man is a god?
159
00:08:23,120 --> 00:08:24,550
Of love?
160
00:08:24,680 --> 00:08:27,390
I thought you said love was
the one job that�s eternal.
161
00:08:28,620 --> 00:08:31,810
Bollocks, it�s all changed.
They�ve got all those apps now.
162
00:08:31,920 --> 00:08:34,530
They�ve got, um, Hinder
and Tinge.
163
00:08:35,290 --> 00:08:36,900
And, uh, Bumblebee.
164
00:08:37,930 --> 00:08:41,300
They even got one with my name,
which is Cupid�s Okay,
165
00:08:41,430 --> 00:08:42,480
but I�m not okay.
166
00:08:42,900 --> 00:08:45,370
I don�t know. I�ve been replaced
by an algorithm.
167
00:08:45,500 --> 00:08:47,610
Algorithms, and they�re great.
168
00:08:47,611 --> 00:08:48,969
You can filter people out
169
00:08:48,970 --> 00:08:52,100
based on politics, religion,
even height.
170
00:08:52,310 --> 00:08:53,690
You see what I�m up against?
171
00:08:54,210 --> 00:08:56,200
Uh, waiter, can
I have some shots?
172
00:08:56,450 --> 00:08:58,380
I...I actually agree with Lysa.
173
00:08:58,381 --> 00:08:59,749
There�s nothing wrong
with the internet.
174
00:08:59,750 --> 00:09:01,750
I mean, my fans love me.
175
00:09:02,720 --> 00:09:03,820
Well, that�s not love.
176
00:09:03,821 --> 00:09:06,189
That�s just
a parasocial relationship.
177
00:09:06,190 --> 00:09:07,330
Uh, who are you to talk?
178
00:09:07,660 --> 00:09:09,890
When�s the last time
you dated anyone?
179
00:09:11,560 --> 00:09:12,830
I don�t have time to date.
180
00:09:13,170 --> 00:09:14,800
Probably a serial ghoster.
181
00:09:14,930 --> 00:09:17,900
No, Charlie�s not a ghost.
She�s alive.
182
00:09:20,470 --> 00:09:21,570
You�re not a ghost.
183
00:09:21,571 --> 00:09:23,379
No, ghosting is
when you go on a date
184
00:09:23,380 --> 00:09:24,820
and you don�t call them after.
185
00:09:25,580 --> 00:09:29,150
I�m sure Charlie�s not a
ghoster... neither am I.
186
00:09:30,220 --> 00:09:31,270
I know you.
187
00:09:31,271 --> 00:09:33,919
You�re Vikram�s love,
innit you?
188
00:09:33,920 --> 00:09:35,020
I assure you I am not.
189
00:09:35,021 --> 00:09:37,559
You stole her away from
her fianc�, finally.
190
00:09:37,560 --> 00:09:39,889
That is not Anya,
despite the resemblance.
191
00:09:39,890 --> 00:09:40,889
Are you sure about that?
192
00:09:40,890 --> 00:09:42,210
[in unison] Uh, we�re sure.
193
00:09:42,760 --> 00:09:45,800
Are you telling us Vikram
had a torrid affair?
194
00:09:46,221 --> 00:09:48,229
Spill the tea.
195
00:09:48,230 --> 00:09:49,700
Vikram was a naughty boy.
196
00:09:50,170 --> 00:09:53,070
He once asked me,
you know the brute Gregor,
197
00:09:53,071 --> 00:09:56,379
he wanted me to make him fall
in love with someone else.
198
00:09:56,380 --> 00:09:57,810
You tricky little minx.
199
00:09:57,811 --> 00:10:00,679
That is a personal matter.
Will you cease?
200
00:10:00,680 --> 00:10:01,730
Well, I said no.
201
00:10:01,731 --> 00:10:04,649
"No, you make her fall in love
with you yourself".
202
00:10:04,650 --> 00:10:08,320
Wait, so Anya was engaged
to Gregor,
203
00:10:08,450 --> 00:10:10,760
as in Gregor�s hammer, Gregor?
204
00:10:12,390 --> 00:10:13,930
Oh, alright.
205
00:10:14,790 --> 00:10:16,100
Back to the point,
206
00:10:16,101 --> 00:10:18,829
a criminal is weaponizing love
to conduct crimes.
207
00:10:18,830 --> 00:10:19,930
How do we find them?
208
00:10:20,070 --> 00:10:22,770
Chaos; if you�re looking
for love, look for chaos.
209
00:10:22,900 --> 00:10:26,370
-So, you�ll help?
-No, I�m retired, mate.
210
00:10:26,371 --> 00:10:29,479
Buried my arrows long ago,
long ago.
211
00:10:29,480 --> 00:10:31,140
You buried your arrows?
212
00:10:31,141 --> 00:10:34,279
No, he doesn�t mean literally.
That would be reckless.
213
00:10:34,280 --> 00:10:35,549
No, he means metaphorically.
214
00:10:35,550 --> 00:10:36,920
No, I buried my arrows.
215
00:10:37,050 --> 00:10:39,650
I couldn�t tell you where.
But it was a long time ago,
216
00:10:39,790 --> 00:10:41,690
and the city�s changed so much!
217
00:10:41,691 --> 00:10:44,419
So, any random person
off the streets of Paris
218
00:10:44,420 --> 00:10:48,330
could happen upon the
God of Love�s bow and arrows?
219
00:10:49,560 --> 00:10:54,100
That�s possible.
[mischievous music]
220
00:10:54,101 --> 00:10:57,969
I don�t understand.
It�s just a bow and arrow.
221
00:10:57,970 --> 00:11:01,070
"Just a bow and arrows,"
wars have begun with less.
222
00:11:01,071 --> 00:11:02,339
You�re being dramatic.
223
00:11:02,340 --> 00:11:03,879
The magic arrows will
corrupt the user.
224
00:11:03,880 --> 00:11:05,240
Cupid is an immortal.
225
00:11:05,241 --> 00:11:07,549
He can handle
the residual magic.
226
00:11:07,550 --> 00:11:09,879
Let me guess, if a human uses
them, that magic leaks?
227
00:11:09,880 --> 00:11:11,779
Yes, there will be traces
of magic,
228
00:11:11,780 --> 00:11:13,220
affecting anyone in its path.
229
00:11:13,520 --> 00:11:15,150
So, it�s like a disease?
230
00:11:15,151 --> 00:11:16,859
The arrows leave behind symptoms
231
00:11:16,860 --> 00:11:18,719
of love magic
wherever they�re used,
232
00:11:18,720 --> 00:11:21,389
which is why our pendulum
is useless.
233
00:11:21,390 --> 00:11:22,490
Maybe not useless.
234
00:11:22,491 --> 00:11:24,929
We can record every place
the pendulum has pointed to
235
00:11:24,930 --> 00:11:26,429
and find the one
that repeats.
236
00:11:26,430 --> 00:11:30,270
So, we just find the highest
concentration of love magic.
237
00:11:30,271 --> 00:11:32,769
Oh, you�re making a map
of our map.
238
00:11:32,770 --> 00:11:33,820
That�s very clever.
239
00:11:33,821 --> 00:11:36,479
[Connor] Jackpot, our thief has
been most active
240
00:11:36,480 --> 00:11:38,410
in the fourteenth
arrondissement.
241
00:11:38,411 --> 00:11:41,179
All the symptomatic events
of love radiate out
242
00:11:41,180 --> 00:11:42,230
from this spot.
243
00:11:42,880 --> 00:11:45,530
Guys, don�t you think this
is like a little too easy?
244
00:11:46,750 --> 00:11:48,190
It could be a trap.
245
00:11:48,191 --> 00:11:51,859
We�re gonna break about
ten laws just sneaking in here.
246
00:11:51,860 --> 00:11:53,730
It doesn�t count;
we�re librarians.
247
00:11:54,330 --> 00:11:55,380
No, you�re not.
248
00:11:55,381 --> 00:11:57,859
It is a title the library has
to grant you.
249
00:11:57,860 --> 00:11:58,910
It is earned.
250
00:11:59,600 --> 00:12:04,100
It is not spoken into existence.
Let�s have some respect.
251
00:12:04,940 --> 00:12:06,410
Looks clear, let�s go.
252
00:12:11,510 --> 00:12:17,750
[eerie music]
253
00:12:29,860 --> 00:12:31,230
Hmm... Something�s off.
254
00:12:34,400 --> 00:12:35,540
Well, Cupid missed out.
255
00:12:35,541 --> 00:12:38,139
He could have stocked up on
some fancy wine.
256
00:12:38,140 --> 00:12:40,610
There�s nothing
of any real value here.
257
00:12:41,771 --> 00:12:45,139
Why would someone
with magic arrows
258
00:12:45,140 --> 00:12:46,650
steal dry cleaning and wine?
259
00:12:46,651 --> 00:12:49,109
Perhaps they�re planning
on hosting a dinner party.
260
00:12:49,110 --> 00:12:50,320
Maybe just a bad thief.
261
00:12:51,080 --> 00:12:57,020
[suspenseful music]
[bow string creaks]
262
00:12:58,460 --> 00:12:59,930
You shouldn�t be here.
263
00:13:02,590 --> 00:13:04,030
Don�t get hit by those arrows.
264
00:13:05,060 --> 00:13:09,800
[arrows whistle]
[dramatic music]
265
00:13:10,381 --> 00:13:13,309
I think we found Cupid�s arrows.
266
00:13:13,310 --> 00:13:14,360
You think?
267
00:13:15,170 --> 00:13:17,810
-Hand over that quiver.
-Why would I do that?
268
00:13:19,210 --> 00:13:21,450
Those arrows do not
belong to you.
269
00:13:21,451 --> 00:13:24,779
Your reign of terror is
at an end.
270
00:13:24,780 --> 00:13:30,760
[suspenseful music]
271
00:13:30,890 --> 00:13:36,200
[magic crackles]
[romantic music]
272
00:13:36,860 --> 00:13:38,800
Oh, my lady, forgive me.
273
00:13:40,070 --> 00:13:42,600
I�ll spend eternity
making it up to you.
274
00:13:42,730 --> 00:13:45,940
[dramatic music]
275
00:13:47,970 --> 00:13:49,240
is following one
276
00:13:49,370 --> 00:13:53,350
of the oldest laws in
existence, "Finders keepers".
277
00:13:53,880 --> 00:13:54,930
Finders keepers?
278
00:13:54,931 --> 00:13:57,019
That�s all you have to say
for yourself?
279
00:13:57,020 --> 00:13:59,820
My friend,
true love is at stake.
280
00:14:01,250 --> 00:14:04,380
But true love doesn�t exist.
Therefore, nothing�s at stake.
281
00:14:05,120 --> 00:14:07,690
Hmm? Mm-hmm.
[crashing sounds]
282
00:14:07,830 --> 00:14:12,500
Oh, jeez! Ooh!
That gonna be bad.
283
00:14:12,630 --> 00:14:13,770
[giggling]
284
00:14:13,771 --> 00:14:15,129
-You want to know what I think?
-Yeah.
285
00:14:15,130 --> 00:14:17,169
I think if you were
the real God of Love,
286
00:14:17,170 --> 00:14:20,009
you would care more about
someone running around the place
287
00:14:20,010 --> 00:14:22,510
using your magic for
random petty crimes.
288
00:14:22,640 --> 00:14:24,810
Oh, no, not random at all.
289
00:14:24,940 --> 00:14:26,510
No, love is like darts,
290
00:14:27,480 --> 00:14:30,820
and this thief has got someone
in her sights specifically.
291
00:14:31,280 --> 00:14:34,350
And she�s not gonna give up
until she hits the bull�s eye.
292
00:14:36,120 --> 00:14:40,360
You want my advice?
Let�s give up.
293
00:14:40,361 --> 00:14:43,899
But imagine what happens if we
don�t find your arrows.
294
00:14:43,900 --> 00:14:45,600
If it were me, for instance,
295
00:14:46,330 --> 00:14:48,830
I would sooner betray
and blindside any soul
296
00:14:48,970 --> 00:14:51,320
that got between me and
my one true love.
297
00:14:57,110 --> 00:14:59,820
Look, the sooner we find
the arrows,
298
00:15:00,280 --> 00:15:03,350
the sooner we find the thief,
the sooner we leave you alone.
299
00:15:03,780 --> 00:15:04,920
How about we make a bet?
300
00:15:05,620 --> 00:15:08,650
If I make
the bull�s eye backwards,
301
00:15:09,020 --> 00:15:11,490
blindfolded,
as blasted as I am now,
302
00:15:11,990 --> 00:15:14,890
you all leave me alone forever .
303
00:15:15,460 --> 00:15:16,510
And if you don�t?
304
00:15:16,511 --> 00:15:19,929
I�ll help you find my arrows
and contain the magic.
305
00:15:19,930 --> 00:15:20,980
-Deal.
-No.
306
00:15:20,981 --> 00:15:24,799
No gambling with the gods is a
basic rule of being a librarian!
307
00:15:24,800 --> 00:15:26,970
Well, you said I am not
a librarian, so...
308
00:15:28,510 --> 00:15:30,860
Mhmm.
[body thuds on floor]
309
00:15:31,540 --> 00:15:32,620
Does this mean we win?
310
00:15:32,810 --> 00:15:35,880
[gentle music]
[water splashes]
311
00:15:37,080 --> 00:15:38,130
[groans]
312
00:15:38,250 --> 00:15:39,890
Time to sober up, sweetheart.
313
00:15:41,220 --> 00:15:43,890
Elaine, did you dress up for me?
314
00:15:43,891 --> 00:15:46,089
This is for
my ballroom dancing competition.
315
00:15:46,090 --> 00:15:47,689
I don�t dress for anyone
but myself.
316
00:15:47,690 --> 00:15:48,770
Certainly not for you.
317
00:15:49,260 --> 00:15:52,230
Oh! Oh, you two know each other.
318
00:15:53,600 --> 00:15:55,650
A story I shall take
to my grave.
319
00:15:56,100 --> 00:16:00,570
[gentle music]
320
00:16:00,710 --> 00:16:01,840
Enough.
321
00:16:02,840 --> 00:16:04,890
You�re very strong,
very strong.
322
00:16:04,891 --> 00:16:08,179
Cupid said the thief must
have a target.
323
00:16:08,180 --> 00:16:09,949
"Nothing�s gonna stop her till
she hits the bull�s eye."
324
00:16:09,950 --> 00:16:12,360
And we shall hunt down
the culprit,
325
00:16:12,650 --> 00:16:14,050
which will lead us to her.
326
00:16:14,051 --> 00:16:16,759
Everything she stole is
so random.
327
00:16:16,760 --> 00:16:18,380
What�s the common denominator?
328
00:16:19,660 --> 00:16:20,710
[Connor] Hmm.
329
00:16:22,590 --> 00:16:23,970
[Lysa] Did you steal those?
330
00:16:24,100 --> 00:16:25,360
They were already stolen.
331
00:16:25,460 --> 00:16:26,510
Connor.
332
00:16:29,900 --> 00:16:31,890
She held these in
her dainty fingers.
333
00:16:32,540 --> 00:16:33,800
[electricity crackles]
334
00:16:36,440 --> 00:16:37,490
-Kinky.
-Ew.
335
00:16:37,910 --> 00:16:38,980
Drink this.
336
00:16:42,080 --> 00:16:43,680
[flask pops]
[gulping]
337
00:16:43,820 --> 00:16:46,390
-No.
-Hmm.
338
00:16:57,560 --> 00:17:00,630
-Stop.
-[gulping]
339
00:17:00,631 --> 00:17:04,869
I recognized the logo,
but couldn�t place it until now.
340
00:17:04,870 --> 00:17:07,040
It�s for the Travelers Paris,
341
00:17:07,041 --> 00:17:10,909
an ultra-exclusive gentlemen�s
club established in 1903.
342
00:17:10,910 --> 00:17:13,309
When you say gentlemen�s club,
do you just mean strip club?
343
00:17:13,310 --> 00:17:14,179
A strip club?
344
00:17:14,180 --> 00:17:16,580
Yeah, where women entertain men.
345
00:17:16,720 --> 00:17:19,180
Oh. A brothel, a whore-
346
00:17:19,320 --> 00:17:20,370
-No!
-No!
347
00:17:20,371 --> 00:17:22,289
Is it not what you call
those anymore?
348
00:17:22,290 --> 00:17:25,360
The Travelers Paris is a club
for distinguished gentlemen:
349
00:17:25,420 --> 00:17:27,770
royals, politicians,
businessmen.
350
00:17:27,771 --> 00:17:29,759
Well, I�m
a distinguished gentleman.
351
00:17:29,760 --> 00:17:32,259
This club sounds like something
I should partake in.
352
00:17:32,260 --> 00:17:33,629
I made a whole video
on it trying
353
00:17:33,630 --> 00:17:35,729
to prove it�s a front
for occult activity.
354
00:17:35,730 --> 00:17:36,780
Of course you did.
355
00:17:36,781 --> 00:17:39,169
So whoever she stole
from belongs to this club?
356
00:17:39,170 --> 00:17:41,010
Yes, and when I made that video,
357
00:17:41,140 --> 00:17:42,540
I hacked into their system
358
00:17:42,670 --> 00:17:45,260
and got a list of all the
members.
359
00:17:45,261 --> 00:17:50,149
You�re the reason Vikram carries
all those flasks, aren�t you?
360
00:17:50,150 --> 00:17:51,920
Guilty as charged.
361
00:17:53,020 --> 00:17:55,250
Guy Leroy, well,
that sounds familiar.
362
00:17:55,251 --> 00:17:57,319
Can you zoom in on the photo
of the wine again?
363
00:17:57,320 --> 00:18:01,590
Yeah, huh, all the stolen wine
is from the same winery owned
364
00:18:01,730 --> 00:18:02,780
by Guy Leroy.
365
00:18:03,500 --> 00:18:06,690
And that coat of arms, that was
embroidered on the tux.
366
00:18:07,200 --> 00:18:08,640
Guy is definitely her target.
367
00:18:08,800 --> 00:18:12,670
It�s Ghee .
You pronounce it Ghee, not Guy.
368
00:18:17,140 --> 00:18:20,450
Seems like
a pretty big hedge fund owner,
369
00:18:21,550 --> 00:18:24,620
and his assets are tied up in
the bank where the robbery was.
370
00:18:24,621 --> 00:18:26,379
So the guy we�re looking for
is Ghee.
371
00:18:26,380 --> 00:18:28,989
-Mm-hmm.
-Ghee is the guy, our guy Ghee.
372
00:18:28,990 --> 00:18:30,040
We�re not doing that.
373
00:18:30,390 --> 00:18:31,590
Ghee Guy.
374
00:18:31,720 --> 00:18:34,730
Thankfully, the insurance agency
sent you to investigate.
375
00:18:34,731 --> 00:18:38,129
Marie, or Leigh, or what was
it?
376
00:18:38,130 --> 00:18:40,630
Whatever! Assistant, tea, now!
377
00:18:42,270 --> 00:18:43,400
Allez, allez, allez .
378
00:18:43,540 --> 00:18:47,140
Let�s go, let�s go,
put it down, go, go!
379
00:18:47,270 --> 00:18:49,140
-Shoo.
-[sighs heavily]
380
00:18:49,141 --> 00:18:51,379
I nearly fired her yesterday.
She�s new.
381
00:18:51,380 --> 00:18:53,610
What happened to
your last assistant?
382
00:18:53,850 --> 00:18:57,580
Disappointment. It is difficult
to find good help today.
383
00:18:58,020 --> 00:18:59,450
Do you have any photo of her?
384
00:19:04,260 --> 00:19:06,760
[chuckles] Her name was Marie.
385
00:19:09,030 --> 00:19:13,300
That�s her.
Marie, what a beautiful name.
386
00:19:15,070 --> 00:19:17,040
Not bad to look at either, hmm?
387
00:19:17,041 --> 00:19:19,539
It was nice calling her mine
for a while.
388
00:19:19,540 --> 00:19:21,470
Do not speak of her
in that tone.
389
00:19:22,170 --> 00:19:23,580
I�m joking, of course.
390
00:19:24,840 --> 00:19:25,980
So why did you fire her?
391
00:19:26,340 --> 00:19:29,580
She seemed perfectly capable,
brilliant, even.
392
00:19:30,020 --> 00:19:32,120
Like a star in the night sky.
393
00:19:34,920 --> 00:19:36,180
We have reason to believe
394
00:19:36,250 --> 00:19:38,760
that she is the one
targeting your assets.
395
00:19:40,990 --> 00:19:42,730
Don�t be ridiculous. Marie?
396
00:19:43,430 --> 00:19:46,530
The last place she robbed was
the Paris Credit Alliance.
397
00:19:46,531 --> 00:19:50,439
Well, I received
no alert regarding my holdings.
398
00:19:50,440 --> 00:19:53,630
What was in your safety deposit
box that she would want?
399
00:19:53,740 --> 00:19:57,040
That is of no consequence.
My assets are secure.
400
00:19:57,840 --> 00:20:00,280
Besides, it is not possible
401
00:20:00,410 --> 00:20:03,550
that little meek Marie would
come after me.
402
00:20:03,680 --> 00:20:06,650
You underestimate her.
403
00:20:07,850 --> 00:20:10,320
And you�ll regret the day
that you ever let her go.
404
00:20:10,420 --> 00:20:13,220
Which is why it�s great
that we are on the case.
405
00:20:13,360 --> 00:20:14,410
Yeah.
406
00:20:16,800 --> 00:20:18,730
Ah, look at the time.
407
00:20:21,300 --> 00:20:23,000
I am due at the Paris Museum
408
00:20:23,600 --> 00:20:26,840
for a reception
to honor my donation.
409
00:20:27,510 --> 00:20:29,710
Hmm. Hmm.
410
00:20:30,210 --> 00:20:32,480
Just look at it. Hmm?
411
00:20:32,610 --> 00:20:33,660
Isn�t it gorgeous?
412
00:20:34,480 --> 00:20:35,530
Priceless.
413
00:20:36,310 --> 00:20:39,250
It will not leave my side
until I�m on site.
414
00:20:40,520 --> 00:20:42,250
Come tomorrow, if you wish. Hmm?
415
00:20:42,890 --> 00:20:43,990
It was a pleasure
416
00:20:43,991 --> 00:20:46,319
to make your acquaintance,
Mr. Leroy.
417
00:20:46,320 --> 00:20:50,760
Yes, continue your investigation
to your satisfaction, hmm?
418
00:20:54,300 --> 00:20:56,270
So, we know the thief�s name.
419
00:20:56,400 --> 00:20:58,700
We know her next
obvious target, but...
420
00:20:59,370 --> 00:21:01,910
God, Guy is awful.
He kind of deserves it.
421
00:21:02,240 --> 00:21:03,740
We could just let Marie rob him.
422
00:21:04,010 --> 00:21:06,840
He is the scum of the Earth,
and I...
423
00:21:07,980 --> 00:21:10,920
We must find her for the arrows.
424
00:21:11,780 --> 00:21:14,250
You seem more put out
by this case than usual.
425
00:21:14,251 --> 00:21:16,519
No, I just hate pompous,
self-important,
426
00:21:16,520 --> 00:21:18,290
egocentric men who look down
427
00:21:18,291 --> 00:21:21,729
at the brilliant women working
beside them.
428
00:21:21,730 --> 00:21:23,459
I am surprised
to hear you say that.
429
00:21:23,460 --> 00:21:25,030
I mean, pleasantly surprised.
430
00:21:25,830 --> 00:21:28,530
And once we find her,
oh, we�ll take him down.
431
00:21:28,531 --> 00:21:30,699
We�ll drag him through mud
by stagecoach,
432
00:21:30,700 --> 00:21:34,070
feed him to the wolves, watch
as they rip him limb by limb.
433
00:21:34,210 --> 00:21:35,770
Okay, you ruined it, never mind.
434
00:21:35,970 --> 00:21:38,540
Oh, no, I will mind.
435
00:21:38,680 --> 00:21:42,280
[dramatic music]
436
00:21:42,410 --> 00:21:43,680
[hungrily]
Mhmm.
437
00:21:45,020 --> 00:21:49,190
Do you ever take a break from
all this, the library?
438
00:21:51,390 --> 00:21:52,520
I like what I do.
439
00:21:53,120 --> 00:21:54,170
Do you, though?
440
00:21:54,660 --> 00:21:57,760
You seem pretty scared to me,
constantly clenched.
441
00:21:58,330 --> 00:22:00,980
Well, my job is to serve
and protect the librarian.
442
00:22:01,330 --> 00:22:02,710
You�re making it difficult.
443
00:22:03,000 --> 00:22:04,140
We�re not so different.
444
00:22:04,870 --> 00:22:06,140
I highly doubt that.
445
00:22:06,141 --> 00:22:09,009
We both believe that we were
born with a purpose.
446
00:22:09,010 --> 00:22:12,139
I, the arbiter of love,
you, the guard of the library.
447
00:22:12,140 --> 00:22:13,479
But you want to know what
the difference is?
448
00:22:13,480 --> 00:22:15,290
I wasn�t born into
my job like you.
449
00:22:16,550 --> 00:22:19,680
I had to earn it, fight for it,
prove I deserve it.
450
00:22:21,450 --> 00:22:22,890
I�m going to tell you a secret.
451
00:22:23,250 --> 00:22:26,260
The truth is:
none of this matters at all.
452
00:22:26,320 --> 00:22:27,460
The world�s a mess.
453
00:22:27,461 --> 00:22:30,029
It isn�t a matchmaker
or a librarian that�s going
454
00:22:30,030 --> 00:22:30,999
to fix it.
455
00:22:31,000 --> 00:22:33,730
Especially not yours, obviously.
456
00:22:35,270 --> 00:22:37,400
He was shot by one of my arrows.
457
00:22:37,401 --> 00:22:39,499
Wait, what did you just say?
458
00:22:39,500 --> 00:22:40,880
Well, the man�s a lost cause.
459
00:22:40,910 --> 00:22:46,950
[dramatic music]
460
00:22:48,350 --> 00:22:50,820
Okay, she should be
here any second.
461
00:22:50,950 --> 00:22:52,050
Keep your eyes peeled.
462
00:22:52,180 --> 00:22:57,990
[suspenseful music]
463
00:22:58,760 --> 00:23:00,560
[romantic music]
464
00:23:00,690 --> 00:23:03,160
-What is it?
-Woof! Jeez, sorry.
465
00:23:03,290 --> 00:23:05,600
I thought I saw a bee.
Um, let�s split up.
466
00:23:05,730 --> 00:23:06,780
Cover more ground.
467
00:23:06,781 --> 00:23:08,369
I don�t know.
I think we should...
468
00:23:08,370 --> 00:23:10,769
Marvelous, you watch the front.
I�ll watch the back.
469
00:23:10,770 --> 00:23:14,240
[romantic music]
470
00:23:14,370 --> 00:23:15,870
Is he acting odd to you?
471
00:23:15,871 --> 00:23:19,809
Nah, he�s always a little odd,
isn�t he?
472
00:23:19,810 --> 00:23:25,850
[dramatic music]
473
00:23:30,560 --> 00:23:32,060
[Vikram] You can�t go in there.
474
00:23:32,420 --> 00:23:33,890
I can handle myself.
475
00:23:34,890 --> 00:23:39,660
If you go in there,
my team is going to catch you.
476
00:23:40,300 --> 00:23:41,680
They�ll take those arrows,
477
00:23:41,681 --> 00:23:43,969
and you will never have
the vengeance you deserve.
478
00:23:43,970 --> 00:23:45,050
Why would you help me?
479
00:23:45,400 --> 00:23:48,710
I told you, I am but
your humble servant.
480
00:23:49,570 --> 00:23:51,040
With me by your side,
481
00:23:51,440 --> 00:23:54,580
we can do so much more
than get back at your boss.
482
00:23:55,280 --> 00:23:58,680
Together,
we will be unstoppable.
483
00:23:58,820 --> 00:24:02,820
[tense music]
484
00:24:02,950 --> 00:24:04,060
Where�s Vikram?
485
00:24:04,061 --> 00:24:05,519
He�s watching around the back.
What?
486
00:24:05,520 --> 00:24:06,689
-[Lysa] What the hell?
-[Connor] Vikram?
487
00:24:06,690 --> 00:24:12,730
[motorcycle roars]
[Connor] Vikram!
488
00:24:15,000 --> 00:24:16,050
He played us.
489
00:24:17,270 --> 00:24:18,470
He was shot by an arrow.
490
00:24:19,470 --> 00:24:20,730
He wasn�t working with us.
491
00:24:21,210 --> 00:24:22,770
He was working against us.
492
00:24:24,880 --> 00:24:26,210
Vikram did what?
493
00:24:26,211 --> 00:24:28,479
He must have been hit by
an arrow at the warehouse.
494
00:24:28,480 --> 00:24:30,010
He used us to find her.
495
00:24:30,011 --> 00:24:31,479
[Connor]
We couldn�t even tell.
496
00:24:31,480 --> 00:24:33,019
Maybe we�re not as good
at this whole team thing
497
00:24:33,020 --> 00:24:34,090
as I thought we were.
498
00:24:34,220 --> 00:24:36,890
You must fix this, immediately!
499
00:24:36,891 --> 00:24:38,189
Maybe Cupid will help us now
500
00:24:38,190 --> 00:24:39,219
that he knows Vikram�s
in trouble?
501
00:24:39,220 --> 00:24:40,359
He�s the one who neglected
502
00:24:40,360 --> 00:24:41,729
to tell us when it would
have been useful.
503
00:24:41,730 --> 00:24:43,329
Look, we can track
him down, right?
504
00:24:43,330 --> 00:24:44,530
We can do that, at least.
505
00:24:44,660 --> 00:24:47,070
He�s a rogue librarian,
allied with a thief,
506
00:24:47,400 --> 00:24:48,540
using magic as a weapon.
507
00:24:48,541 --> 00:24:50,669
Give Vikram that power when
he�s not in his right mind,
508
00:24:50,670 --> 00:24:53,500
and who knows what he�ll do
with it.
509
00:24:54,361 --> 00:24:57,639
[Vikram] Meeting you reminded me
510
00:24:57,640 --> 00:25:00,239
of the most profound words
I�ve recently heard.
511
00:25:00,240 --> 00:25:03,280
It�s from a beautiful ballad,
which may as well be poetry,
512
00:25:03,850 --> 00:25:06,880
for the lyrics invoke
true enchantment of love
513
00:25:07,020 --> 00:25:08,220
at first sight.
514
00:25:08,221 --> 00:25:10,659
Are you about
to quote Taylor Swift to me?
515
00:25:10,660 --> 00:25:13,260
Yes. Oh, you know of her?
516
00:25:13,261 --> 00:25:15,629
Oh, she really has a grasp
on the machinations
517
00:25:15,630 --> 00:25:16,830
of the human heart.
518
00:25:16,960 --> 00:25:19,370
Of course I know of her,
everyone knows of her.
519
00:25:20,330 --> 00:25:23,430
I�m only letting you come
because you might be useful.
520
00:25:24,500 --> 00:25:28,510
I care about one thing,
taking Guy down.
521
00:25:28,640 --> 00:25:31,650
I swear
to assist you any way I can.
522
00:25:32,080 --> 00:25:33,840
You still don�t get it, do you?
523
00:25:34,950 --> 00:25:37,820
Of course you don�t...
no one does.
524
00:25:39,180 --> 00:25:43,850
Guy promised to mentor me,
said he saw a future for me.
525
00:25:44,620 --> 00:25:47,290
Then one night,
he tried to kiss me.
526
00:25:47,990 --> 00:25:53,500
He believed his power
would make me love him.
527
00:25:54,270 --> 00:25:55,470
I left as fast as I could.
528
00:25:56,170 --> 00:25:58,140
The next day, I was fired.
529
00:25:58,940 --> 00:26:02,940
And since he has so much
influence in this city,
530
00:26:04,210 --> 00:26:05,260
he ruined me.
531
00:26:05,810 --> 00:26:09,550
So now, I will ruin him.
532
00:26:10,720 --> 00:26:14,050
With this, I can beat Guy at
his own game.
533
00:26:14,690 --> 00:26:17,260
He taught me love
is just a weapon.
534
00:26:17,690 --> 00:26:22,060
So if I wield it,
then I control it.
535
00:26:22,360 --> 00:26:24,330
Oh, you deserve the world.
536
00:26:25,060 --> 00:26:27,930
And I will do everything in
my power to give it to you.
537
00:26:28,670 --> 00:26:31,000
Tell me, what�s next?
538
00:26:32,070 --> 00:26:34,540
[dramatic music]
539
00:26:35,870 --> 00:26:39,080
That wasn�t just a gold egg.
That was a Faberg� egg.
540
00:26:39,081 --> 00:26:42,479
52 jeweled eggs were gifted
from Peter Faberg�
541
00:26:42,480 --> 00:26:45,579
to the Russian imperial family
in the late 1800s,
542
00:26:45,580 --> 00:26:46,820
but seven are missing.
543
00:26:47,120 --> 00:26:48,620
Our guy Guy�s is
544
00:26:48,621 --> 00:26:51,659
the infamously never-before-seen
Hen with Sapphire Pendant .
545
00:26:51,660 --> 00:26:53,950
He bought it last month
for an ungodly amount.
546
00:26:53,951 --> 00:26:56,229
Tomorrow�s the first time
it�s gonna be seen in public.
547
00:26:56,230 --> 00:26:57,629
So Marie is planning
to steal it
548
00:26:57,630 --> 00:26:59,959
at the exhibit opening
where Guy will be in attendance.
549
00:26:59,960 --> 00:27:01,399
She wants him
to know it was her.
550
00:27:01,400 --> 00:27:02,669
Don�t forget,
it�s not just Marie.
551
00:27:02,670 --> 00:27:03,750
It�s Marie and Vikram.
552
00:27:03,751 --> 00:27:05,499
He understands magic
better than her.
553
00:27:05,500 --> 00:27:06,739
If we�re gonna stop them,
554
00:27:06,740 --> 00:27:08,009
we have to outsmart the
librarian.
555
00:27:08,010 --> 00:27:11,079
But how?
We can�t contain the love magic.
556
00:27:11,080 --> 00:27:12,679
I think we know
what we have to do.
557
00:27:12,680 --> 00:27:14,079
I wish there was literally any
other option.
558
00:27:14,080 --> 00:27:15,809
At this point,
I don�t think there is.
559
00:27:15,810 --> 00:27:18,979
-No.
-We can�t do this without Cupid.
560
00:27:18,980 --> 00:27:21,519
If you want to show Guy
how powerless he really is,
561
00:27:21,520 --> 00:27:23,689
you don�t just want
his single golden egg.
562
00:27:23,690 --> 00:27:25,589
-I don�t?
-You want enough money
563
00:27:25,590 --> 00:27:27,210
to purchase his entire business.
564
00:27:27,211 --> 00:27:30,589
Fire him, humiliate him,
look him in the eye and know
565
00:27:30,590 --> 00:27:32,829
that he�ll never have that power
over you again.
566
00:27:32,830 --> 00:27:35,370
You want to rob
the whole museum.
567
00:27:36,070 --> 00:27:38,640
That is impossible.
It would take an army.
568
00:27:38,641 --> 00:27:42,139
You�ve been shooting individual
arrows at individual targets.
569
00:27:42,140 --> 00:27:43,340
Effective, but tedious.
570
00:27:43,341 --> 00:27:45,479
You do not know how
to maximize the magic.
571
00:27:45,480 --> 00:27:46,530
And you do?
572
00:27:47,080 --> 00:27:49,650
Of course I do.
I�m the librarian.
573
00:27:50,950 --> 00:27:53,600
When Guy enters for the opening,
we�ll be on the roof.
574
00:27:53,601 --> 00:27:55,889
We�ll fire one of those arrows
into the unit
575
00:27:55,890 --> 00:27:57,919
that controls the air
conditioning at the museum.
576
00:27:57,920 --> 00:28:00,750
The love-polluted air will
travel through the museum,
577
00:28:00,751 --> 00:28:02,629
infecting everyone
who breathes it in.
578
00:28:02,630 --> 00:28:03,830
We�ll record a video
579
00:28:03,831 --> 00:28:05,699
and I�ll project it onto
a screen at the museum
580
00:28:05,700 --> 00:28:07,229
using the magic of
modern technology.
581
00:28:07,230 --> 00:28:11,640
Bring me every piece of art
in the museum
582
00:28:12,040 --> 00:28:15,540
and I will thank you
with my everlasting love.
583
00:28:15,940 --> 00:28:18,470
You�ll have
your own personal army.
584
00:28:19,640 --> 00:28:22,210
You tricked me into sobering up.
585
00:28:22,211 --> 00:28:23,749
We need your help.
586
00:28:23,750 --> 00:28:24,800
Yeah, I need a drink.
587
00:28:25,150 --> 00:28:27,020
I must have a stash
in here somewhere.
588
00:28:27,750 --> 00:28:30,400
Hey, look, Vikram was shot
by one of your arrows.
589
00:28:30,401 --> 00:28:32,689
He has now teamed up
with the thief and is going
590
00:28:32,690 --> 00:28:34,290
to rob the Paris Museum.
591
00:28:34,291 --> 00:28:37,189
Think about the amount of lives
that are going to be ruined.
592
00:28:37,190 --> 00:28:39,059
Think about the amount
of love stories that are going
593
00:28:39,060 --> 00:28:40,110
to be rewritten.
594
00:28:40,400 --> 00:28:41,630
You can help us fix it.
595
00:28:41,631 --> 00:28:43,129
Your power is supposed
to bring people together,
596
00:28:43,130 --> 00:28:43,999
and not tear them apart.
597
00:28:44,000 --> 00:28:45,320
It�s time to be Cupid again.
598
00:28:45,321 --> 00:28:46,539
If it were the other way around,
599
00:28:46,540 --> 00:28:48,350
Vikram would help
in a heartbeat.
600
00:28:50,340 --> 00:28:51,810
[chuckles]
601
00:28:52,310 --> 00:28:53,510
[empty bottle rattles]
602
00:28:54,580 --> 00:28:57,450
You don�t deserve my help.
None of you, not even Vikram.
603
00:28:57,850 --> 00:28:59,600
He spent his time
pursuing a woman
604
00:28:59,680 --> 00:29:01,060
who was promised to another.
605
00:29:01,250 --> 00:29:03,540
And he left her behind
in the past, forgotten.
606
00:29:03,820 --> 00:29:05,200
And if you cared about love,
607
00:29:05,201 --> 00:29:06,859
you�d take a risk
once in a while instead
608
00:29:06,860 --> 00:29:09,270
of hiding behind your algorithms
and your apps.
609
00:29:09,271 --> 00:29:12,329
There won�t be a happy ever
after for you
610
00:29:12,330 --> 00:29:14,200
with your impossible standards.
611
00:29:14,201 --> 00:29:15,299
There won�t even be a beginning.
612
00:29:15,300 --> 00:29:17,000
And you? Yeah.
613
00:29:17,670 --> 00:29:20,560
You claim that love
will bring people together.
614
00:29:20,840 --> 00:29:23,470
Yet you use your fans
to fill a void
615
00:29:23,471 --> 00:29:25,509
because you can�t stand
still long enough
616
00:29:25,510 --> 00:29:26,739
to make a true,
meaningful connection.
617
00:29:26,740 --> 00:29:30,550
And you?
You are so afraid of failing,
618
00:29:31,280 --> 00:29:34,410
you don�t fill your time
with anything, let alone love.
619
00:29:35,550 --> 00:29:38,820
And you? Yeah, you.
620
00:29:39,490 --> 00:29:43,590
[suspenseful music]
621
00:29:43,730 --> 00:29:44,780
You�re fine.
622
00:29:45,760 --> 00:29:48,470
Look, even if I wanted
to help you, which I don�t,
623
00:29:48,530 --> 00:29:49,730
I haven�t got the arrows.
624
00:29:49,731 --> 00:29:50,869
I can make arrows.
625
00:29:50,870 --> 00:29:51,920
Yeah, not my arrows.
626
00:29:52,370 --> 00:29:55,110
Well, they wouldn�t be
your arrows per se,
627
00:29:56,110 --> 00:29:58,010
but if you would charge them up,
say,
628
00:29:59,780 --> 00:30:01,530
with the essence
of true love.
629
00:30:01,610 --> 00:30:04,880
And true love doesn�t exist,
so that�s your plan squandered.
630
00:30:04,881 --> 00:30:07,619
But what if we could
prove it did?
631
00:30:07,620 --> 00:30:08,670
If it existed,
632
00:30:08,671 --> 00:30:11,819
the people who were hit by my
arrows would overcome the spell
633
00:30:11,820 --> 00:30:14,360
by the sheer power of love
from the one that is true.
634
00:30:14,730 --> 00:30:17,160
Is that what happened?
I don�t think so.
635
00:30:17,290 --> 00:30:20,730
Therefore, true love is a myth,
just like me.
636
00:30:21,870 --> 00:30:26,370
Now, please, leave me to live
my immortality the way
637
00:30:26,500 --> 00:30:27,740
I want to, huh?
638
00:30:29,121 --> 00:30:32,339
We�re on our own
to save Vikram.
639
00:30:32,340 --> 00:30:33,879
Even if we save him,
what about everyone else?
640
00:30:33,880 --> 00:30:34,930
We still need Cupid.
641
00:30:34,931 --> 00:30:36,549
He wants nothing to do with us.
642
00:30:36,550 --> 00:30:38,020
So we prove him wrong.
643
00:30:38,021 --> 00:30:39,949
We make him a believer again,
and we start by making arrows
644
00:30:39,950 --> 00:30:41,389
and charging them up
like Mrs. A said.
645
00:30:41,390 --> 00:30:42,549
It�s not like charging a phone.
646
00:30:42,550 --> 00:30:44,519
We�d need an enormous
amount of energy.
647
00:30:44,520 --> 00:30:46,319
And that energy would have to be
from a powerful symbol of love.
648
00:30:46,320 --> 00:30:48,489
-Hey guys...
-Recognizable, something iconic.
649
00:30:48,490 --> 00:30:49,959
-Guys...
-A mecca of love.
650
00:30:49,960 --> 00:30:51,010
Hey!
651
00:30:55,730 --> 00:30:57,030
[upbeat music]
652
00:30:57,031 --> 00:30:58,639
Somebody said symbol
of true love?
653
00:30:58,640 --> 00:31:02,310
[upbeat music continues]
654
00:31:03,081 --> 00:31:06,709
[dramatic music]
[thunder rumbles]
655
00:31:06,710 --> 00:31:08,010
You want me to do what?
656
00:31:08,011 --> 00:31:10,249
Climb the tower and rig this
to the upper section.
657
00:31:10,250 --> 00:31:11,919
Climb? Why can�t I just
take the elevator?
658
00:31:11,920 --> 00:31:13,579
There is a storm.
The tower is closed.
659
00:31:13,580 --> 00:31:16,619
Oh, so not safe for the public,
but safe for me to climb?
660
00:31:16,620 --> 00:31:18,850
You�ll be fine.
Are the arrows ready?
661
00:31:18,851 --> 00:31:20,619
Yeah, I was up all
night making these
662
00:31:20,620 --> 00:31:21,700
to Charlie and Mrs. A�s
663
00:31:21,701 --> 00:31:23,459
annoyingly specific
instructions.
664
00:31:23,460 --> 00:31:26,099
Magic arrows have to be crafted
with very specific parts.
665
00:31:26,100 --> 00:31:27,729
You�re not the one that had
to wrestle feathers off
666
00:31:27,730 --> 00:31:29,030
an irritable peacock.
667
00:31:29,031 --> 00:31:32,669
All right,
explain the plan to me again.
668
00:31:32,670 --> 00:31:34,469
It�s simple:
once the rocket launches,
669
00:31:34,470 --> 00:31:36,040
it enters a nimbus cloud
670
00:31:36,041 --> 00:31:38,539
and harnesses a triggered
electrical discharge.
671
00:31:38,540 --> 00:31:40,179
-Huh?
-The rocket creates lightning.
672
00:31:40,180 --> 00:31:42,279
Yeah, and the lightning will
strike the Eiffel Tower
673
00:31:42,280 --> 00:31:44,279
and the built-in grounding
mechanism will send
674
00:31:44,280 --> 00:31:46,949
the electric current down
and into the arrows we�re going
675
00:31:46,950 --> 00:31:48,350
to rig at the base.
676
00:31:48,351 --> 00:31:50,249
And the material we use will
harness the emotional energy
677
00:31:50,250 --> 00:31:52,619
contained in the tower by
millions of people who visit it.
678
00:31:52,620 --> 00:31:55,150
And imbue the arrows with
the power of love.
679
00:31:55,660 --> 00:31:57,290
-Easy.
-[scoffs] Easy.
680
00:31:57,291 --> 00:32:00,099
You�re not the ones that have
to climb the Eiffel Tower
681
00:32:00,100 --> 00:32:01,150
in a storm.
682
00:32:02,400 --> 00:32:05,570
Good luck.
[dramatic music]
683
00:32:05,700 --> 00:32:07,970
Look at them,
your army in waiting.
684
00:32:08,110 --> 00:32:11,240
I can�t wait to see Guy�s face
when we steal everything.
685
00:32:11,241 --> 00:32:13,939
And there is nothing anybody
can do to stop us.
686
00:32:13,940 --> 00:32:19,980
[wind whips]
[suspenseful music]
687
00:32:23,620 --> 00:32:24,760
Look...
688
00:32:26,590 --> 00:32:29,990
"Fight the peacock, Connor.
Find the Eiffel Tower, Connor.
689
00:32:30,590 --> 00:32:32,210
You�re not a librarian, Connor."
690
00:32:32,960 --> 00:32:36,100
Yeah, I swear if I die up here,
I�ll kill them all.
691
00:32:36,230 --> 00:32:42,270
[dramatic music]
692
00:32:47,850 --> 00:32:48,980
Think this will work?
693
00:32:49,350 --> 00:32:50,510
The science is sound.
694
00:32:50,511 --> 00:32:52,219
If the love magic works
the way it�s supposed to,
695
00:32:52,220 --> 00:32:54,819
we should have an arrow to prove
to Cupid that true love exists.
696
00:32:54,820 --> 00:33:01,060
[suspenseful music]
697
00:33:04,290 --> 00:33:05,340
I did it.
698
00:33:05,341 --> 00:33:06,799
I climbed
the freaking Eiffel Tower.
699
00:33:06,800 --> 00:33:07,900
Did you see me?
700
00:33:08,370 --> 00:33:09,730
Okay. It�s now or never.
701
00:33:09,870 --> 00:33:15,810
[dramatic music]
[thunder rumbles]
702
00:33:15,811 --> 00:33:18,079
-It�s working.
-You think?
703
00:33:18,080 --> 00:33:23,950
[electricity crackles]
[dramatic music]
704
00:33:23,951 --> 00:33:25,779
My young wards are
up to something.
705
00:33:25,780 --> 00:33:27,849
But I won�t let anything
get in our way.
706
00:33:27,850 --> 00:33:28,900
I�ll be back.
707
00:33:28,990 --> 00:33:34,930
[dramatic music]
[electricity crackles]
708
00:33:38,630 --> 00:33:41,160
[explosion pops]
709
00:33:41,630 --> 00:33:42,770
That ain�t good.
710
00:33:50,470 --> 00:33:52,880
Well, looks like we
only have one shot.
711
00:33:53,740 --> 00:33:55,780
A shot I won�t let you take.
712
00:33:57,080 --> 00:33:59,580
You want it? Come get it.
713
00:33:59,720 --> 00:34:05,960
[dramatic music]
714
00:34:08,960 --> 00:34:10,520
Vikram, where the hell are you?
715
00:34:17,270 --> 00:34:19,680
Maria and I are going to
live happily ever after.
716
00:34:19,681 --> 00:34:21,239
And I won�t let you stop us,
717
00:34:21,240 --> 00:34:23,050
even if that means
I have to hurt you.
718
00:34:24,740 --> 00:34:26,440
Let me and Marie go in peace.
719
00:34:26,780 --> 00:34:27,830
Destroy the arrow.
720
00:34:27,910 --> 00:34:29,310
I don�t want to fight you.
721
00:34:31,920 --> 00:34:32,970
I�m your guardian.
722
00:34:32,971 --> 00:34:34,479
Everything I do is
to protect you.
723
00:34:34,480 --> 00:34:37,370
I don�t need your protection.
All I need is Marie.
724
00:34:37,420 --> 00:34:38,470
She�s my everything.
725
00:34:39,520 --> 00:34:40,570
Even now, I swear...
726
00:34:42,560 --> 00:34:44,230
I�m doing this to protect you.
727
00:34:44,360 --> 00:34:50,370
[dramatic music]
728
00:34:53,700 --> 00:34:54,840
I�m sorry, Vikram.
729
00:34:56,210 --> 00:34:58,500
I had to remind you
of who you really are,
730
00:34:59,031 --> 00:35:01,039
who you really love.
731
00:35:01,040 --> 00:35:07,280
[somber music]
732
00:35:11,920 --> 00:35:13,060
Anya...
733
00:35:16,330 --> 00:35:17,380
My Anya...
734
00:35:22,800 --> 00:35:24,570
You lived a whole
life without me.
735
00:35:29,370 --> 00:35:35,310
Were you happy?
Did you ever love again?
736
00:35:39,450 --> 00:35:42,390
I never meant to leave
you for so long.
737
00:35:44,190 --> 00:35:48,960
I swore that I would return.
And I kept all of my promises.
738
00:35:49,490 --> 00:35:50,540
Except this one.
739
00:35:54,130 --> 00:35:55,430
And I let you down.
740
00:35:59,000 --> 00:36:00,140
I�m sorry.
741
00:36:07,180 --> 00:36:09,770
Do you see what I�ve been
saying, dear friend?
742
00:36:10,410 --> 00:36:13,320
Is love really worth
all this pain?
743
00:36:16,250 --> 00:36:19,390
I would not trade
this pain for anything.
744
00:36:21,390 --> 00:36:26,560
This proves...
that what I felt was real.
745
00:36:28,300 --> 00:36:31,540
This pain exists...
because she exists...
746
00:36:34,870 --> 00:36:38,710
in here,
and that kind of love...
747
00:36:39,210 --> 00:36:43,010
true love, is always
worth the pain.
748
00:36:43,150 --> 00:36:46,150
[dramatic music]
749
00:36:48,420 --> 00:36:54,390
[dramatic music]
750
00:36:55,660 --> 00:36:56,710
Who are you?
751
00:36:56,960 --> 00:36:59,060
I�m the only one
who can stop you.
752
00:36:59,560 --> 00:37:00,610
Get out of my way!
753
00:37:01,730 --> 00:37:02,780
I don�t think I will!
754
00:37:03,330 --> 00:37:07,570
[rousing music]
755
00:37:08,910 --> 00:37:10,740
You wasted your only arrow.
756
00:37:11,640 --> 00:37:15,380
Using those arrows for revenge
won�t bring you peace.
757
00:37:15,710 --> 00:37:17,280
My friend reminded me...
758
00:37:17,880 --> 00:37:19,980
that pain is proof
that love exists.
759
00:37:20,520 --> 00:37:23,190
You must fight for love.
Not against it.
760
00:37:24,190 --> 00:37:25,520
You can�t win against me.
761
00:37:25,990 --> 00:37:28,340
I am the essence
of desire and devotion.
762
00:37:28,460 --> 00:37:30,810
I have within my blood
and bones the power
763
00:37:31,130 --> 00:37:33,780
of the universal emotion
of this planet.
764
00:37:34,800 --> 00:37:40,000
I am Cupid, God of Love!
765
00:37:40,140 --> 00:37:42,270
[rousing music]
766
00:37:42,410 --> 00:37:48,450
[arrow whistles]
[rousing music continues]
767
00:37:52,750 --> 00:37:54,020
-Whoo!
-He�s back.
768
00:37:54,620 --> 00:37:56,650
Now that is a Cupid
I know and love.
769
00:37:56,790 --> 00:38:00,320
Bravo, my good sir. Bravo.
770
00:38:01,660 --> 00:38:04,560
[Marie] The last few days,
they were a blur.
771
00:38:05,260 --> 00:38:10,200
It is like, [sighs]
like my anger consumed me.
772
00:38:10,201 --> 00:38:12,999
I just wish there was something
I could do
773
00:38:13,000 --> 00:38:14,940
to help all the people I hurt.
774
00:38:14,941 --> 00:38:18,239
Someone used the dark side
of love to hurt you.
775
00:38:18,240 --> 00:38:20,710
And of course the magic
brought that out in you.
776
00:38:21,610 --> 00:38:24,140
Using power to wield love
is a dangerous game.
777
00:38:24,180 --> 00:38:25,680
Power makes villains of us all.
778
00:38:25,681 --> 00:38:28,889
Vikram�s right.
You couldn�t have controlled it.
779
00:38:28,890 --> 00:38:30,150
Not to worry though.
780
00:38:30,151 --> 00:38:31,989
When I hit you with my arrow,
it not only cured you,
781
00:38:31,990 --> 00:38:34,629
but everyone else who was
affected by the bow and arrows.
782
00:38:34,630 --> 00:38:37,860
Everyone will wake up tomorrow
as if nothing had happened.
783
00:38:37,861 --> 00:38:40,829
Does this mean
you�re back in business?
784
00:38:40,830 --> 00:38:41,880
I suppose so.
785
00:38:41,881 --> 00:38:45,639
So what you�re saying is
true love isn�t worth giving up
786
00:38:45,640 --> 00:38:46,690
on just yet?
787
00:38:47,140 --> 00:38:48,190
Probably not.
788
00:38:48,510 --> 00:38:52,180
I guess I am still
of use out there.
789
00:38:53,110 --> 00:38:54,860
And I have all you
to thank for that.
790
00:38:55,810 --> 00:38:58,280
Well next time you have
an identity crisis,
791
00:38:58,350 --> 00:38:59,490
don�t bury your arrows.
792
00:39:00,250 --> 00:39:01,570
Just give us a call instead.
793
00:39:01,571 --> 00:39:05,519
You know what
we never figured out?
794
00:39:05,520 --> 00:39:06,780
What was it that you stole
795
00:39:06,820 --> 00:39:09,950
from Guy�s safety deposit box
at the bank?
796
00:39:14,630 --> 00:39:18,170
It is proof he has been
stealing from his own company.
797
00:39:19,070 --> 00:39:22,840
Makes me feel better to know
he is every bit as slimey
798
00:39:22,970 --> 00:39:24,020
as I thought he was.
799
00:39:24,021 --> 00:39:27,439
Is it wrong
that I still want him to pay
800
00:39:27,440 --> 00:39:28,810
for what he did to me?
801
00:39:28,950 --> 00:39:32,620
Karma comes to us all.
Guy will get what he deserves.
802
00:39:34,480 --> 00:39:36,190
God, that never gets easier.
803
00:39:37,050 --> 00:39:38,260
Never gets old.
804
00:39:38,390 --> 00:39:41,730
I hope you know what you
did for me out there,
805
00:39:42,560 --> 00:39:44,360
fighting me, bringing me back...
806
00:39:46,130 --> 00:39:47,270
Well, it was very brave.
807
00:39:49,270 --> 00:39:50,400
Just doing my job, sir.
808
00:39:50,551 --> 00:39:54,369
What did it mean on
her gravestone,
809
00:39:54,370 --> 00:39:55,510
" Aimer c�est vivre "?
810
00:39:56,270 --> 00:39:57,370
"To love is to live."
811
00:39:57,371 --> 00:40:00,609
Well, it was something we used
to say to one another.
812
00:40:00,610 --> 00:40:03,320
[Charlie]
So she never forgot you.
813
00:40:03,321 --> 00:40:08,289
You two?
Constantly cleaning up my mess,
814
00:40:08,290 --> 00:40:10,689
with no obligation to me
nor the library...
815
00:40:10,690 --> 00:40:12,759
I don�t think
I�ve ever said thank you.
816
00:40:12,760 --> 00:40:15,490
Interesting.
I don�t think you have.
817
00:40:15,990 --> 00:40:17,190
Pretty rude if you ask me.
818
00:40:17,191 --> 00:40:20,729
We�re just teasing you, buddy.
You�re very welcome.
819
00:40:20,730 --> 00:40:23,270
Just don�t go
betraying us again.
820
00:40:24,130 --> 00:40:25,240
[chuckles]
821
00:40:25,241 --> 00:40:29,669
Well, the Eiffel Tower really
is a beautiful feat
822
00:40:29,670 --> 00:40:32,209
of architectural engineering,
isn�t it?
823
00:40:32,210 --> 00:40:33,179
Anya would love it.
824
00:40:33,180 --> 00:40:34,850
That�s what we told you.
825
00:40:34,851 --> 00:40:36,809
You should see
the Empire State Building.
826
00:40:36,810 --> 00:40:39,779
Ooh, or Burj Khalifa in Dubai,
tallest in the world.
827
00:40:39,780 --> 00:40:43,019
-Ooh, that Golden Gate Bridge.
-Yeah.
828
00:40:43,020 --> 00:40:46,920
-Well done.
-I broke your rule.
829
00:40:47,660 --> 00:40:48,920
I took Vikram to the grave.
830
00:40:48,921 --> 00:40:51,229
It was the only thing I could
think of to do.
831
00:40:51,230 --> 00:40:53,560
Sometimes, very rarely,
832
00:40:55,000 --> 00:40:57,950
rules are meant to be broken,
specifically when I say so.
833
00:40:58,800 --> 00:41:00,900
And in this instance, I say so.
834
00:41:06,240 --> 00:41:10,980
[dramatic music]
835
00:41:10,981 --> 00:41:13,619
No!
No, you have to put that back!
836
00:41:13,620 --> 00:41:14,670
I did nothing wrong.
837
00:41:14,890 --> 00:41:17,000
I built this company
from the ground up.
838
00:41:17,001 --> 00:41:18,289
Are you sure that�s your story?
839
00:41:18,290 --> 00:41:21,730
[arrow whistles]
[magic crackles]
840
00:41:21,731 --> 00:41:23,589
Whatever makes you happy.
841
00:41:23,590 --> 00:41:25,460
The truth will make me happier.
842
00:41:26,330 --> 00:41:27,380
Anything for you.
843
00:41:27,900 --> 00:41:30,910
I started putting money away
about 20 years ago.
844
00:41:31,030 --> 00:41:34,270
The shell company information
is in a safety deposit box.
845
00:41:35,210 --> 00:41:39,910
Also, the Faberg� egg I lent
to the museum, it is fake.
846
00:41:41,140 --> 00:41:43,780
[smooth music]
847
00:41:44,350 --> 00:41:46,620
[upbeat music]
848
00:41:46,621 --> 00:41:50,049
-Hi, I�m Callum McGowan.
-My name is Bluey Robinson.
849
00:41:50,050 --> 00:41:51,250
My name is Olivia Morris.
850
00:41:51,360 --> 00:41:52,690
I am Jessica Green.
851
00:41:52,820 --> 00:41:54,990
We are the librarians.
852
00:41:55,130 --> 00:41:57,960
Why does he keep saying it
like that?
853
00:41:57,961 --> 00:42:04,899
[Jessica] The fans
love the original films and the series so much,
854
00:42:04,900 --> 00:42:06,500
so they�re big shoes to fill.
855
00:42:06,640 --> 00:42:09,910
They were fantastic stories,
and I think that that�s what
856
00:42:09,911 --> 00:42:12,139
the fans will get
in this new incarnation.
857
00:42:12,140 --> 00:42:14,179
It�s "Indiana Jones,"
but with magic.
858
00:42:14,180 --> 00:42:16,879
This show is familiar
and brand new at the same time.
859
00:42:16,880 --> 00:42:18,149
[man]
Is this the library?
860
00:42:18,150 --> 00:42:19,779
[as Vikram]
And what gave it away?
861
00:42:19,780 --> 00:42:21,450
Was it all the books?
862
00:42:21,451 --> 00:42:23,919
[Bluey]
Ooh, if there was any artifact
863
00:42:23,920 --> 00:42:25,089
I could have in my house,
864
00:42:25,090 --> 00:42:27,140
it would probably be
the Genie�s lamp.
865
00:42:27,141 --> 00:42:29,189
Just to have it on the shelf -
I know you only get
866
00:42:29,190 --> 00:42:31,329
three wishes,
but I would use them wisely.
867
00:42:31,330 --> 00:42:34,029
Ah, there�s this amazing one
that the Annex can do
868
00:42:34,030 --> 00:42:35,399
where you -
you say a book
869
00:42:35,400 --> 00:42:37,699
and the Annex shows you
where it is with a light.
870
00:42:37,700 --> 00:42:38,940
No way.
871
00:42:38,941 --> 00:42:40,839
And I would love that in
my home, but not for books,
872
00:42:40,840 --> 00:42:42,669
just for anything -
I�d love to just be like,
873
00:42:42,670 --> 00:42:44,469
"house keys"
and just a light.
874
00:42:44,470 --> 00:42:45,810
I lose everything.
875
00:42:45,811 --> 00:42:47,239
[Callum] It�s the
most amazing set I�ve ever been on,
876
00:42:47,240 --> 00:42:48,779
because people -
they really enjoy
877
00:42:48,780 --> 00:42:49,949
each other�s company,
and every day
878
00:42:49,950 --> 00:42:51,079
is a pleasure
to come to work.
879
00:42:51,080 --> 00:42:53,079
I really loved shooting
in Serbia.
880
00:42:53,080 --> 00:42:54,989
We�re constantly shooting
on location,
881
00:42:54,990 --> 00:42:56,649
so we�re getting to like,
really explore
882
00:42:56,650 --> 00:42:58,959
what Belgrade
and Serbia have to offer.
883
00:42:58,960 --> 00:43:00,659
[Olivia] We�ve
worked at the National Ballet here.
884
00:43:00,660 --> 00:43:03,890
We�ve got to go to Kalemegdan,
which is the big fortress.
885
00:43:03,891 --> 00:43:05,559
We�ve worked
on Tito�s Train.
886
00:43:05,560 --> 00:43:06,959
-Come on.
-[train whistle howls]
887
00:43:06,960 --> 00:43:08,369
[Jessica]
I�ve been in car races.
888
00:43:08,370 --> 00:43:10,729
I�ve learned how to
dance ballet, and then,
889
00:43:10,730 --> 00:43:12,000
obviously, the fighting.
890
00:43:12,140 --> 00:43:15,170
Connor Green is a parkour,
I�d say, enthusiast.
891
00:43:15,171 --> 00:43:16,969
I had to climb
the Eiffel Tower.
892
00:43:16,970 --> 00:43:19,010
I had to climb
a giant telescope.
893
00:43:19,011 --> 00:43:21,379
I�ve had to climb lots of
different things and jump off
894
00:43:21,380 --> 00:43:23,849
lots of different buildings to
save friends.
895
00:43:23,850 --> 00:43:25,420
[wailing]
896
00:43:25,421 --> 00:43:27,549
[producer] What have
you learned from each other?
897
00:43:27,550 --> 00:43:29,019
-Patience.
-[clattering]
898
00:43:29,020 --> 00:43:30,449
And my mic�s fallen
out of my bum.
899
00:43:30,450 --> 00:43:31,790
[laughing]
900
00:43:31,920 --> 00:43:33,610
I told him
to put it there!
901
00:43:40,430 --> 00:43:46,870
[adventurous outro music]
902
00:43:46,920 --> 00:43:51,470
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.