Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,291 --> 00:01:16,000
Antes que el amor, el dinero,
la fama, denme la verdad.
2
00:01:16,167 --> 00:01:17,376
Henry David Thoreau.
3
00:01:17,542 --> 00:01:19,084
�John, soy yo!
4
00:01:23,376 --> 00:01:26,376
�John, vamos, abre la puerta!
Tengo tu caja.
5
00:01:37,376 --> 00:01:38,876
�Oh, Dios m�o!
6
00:01:41,770 --> 00:01:44,165
�Vaya! �Huele muy bien aqu�!
7
00:01:45,542 --> 00:01:48,417
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que abriste una ventana?
8
00:01:52,791 --> 00:01:55,541
John, �d�nde est�s?
No tengo mucho tiempo.
9
00:01:57,667 --> 00:01:59,251
Qu� oscuro est� aqu�.
10
00:02:06,417 --> 00:02:09,917
�Preguntaste por el lugar
donde Sid Vicious muri�?
11
00:02:11,916 --> 00:02:13,458
�John?
12
00:02:16,707 --> 00:02:18,457
John, �est�s aqu�?
13
00:02:32,355 --> 00:02:36,355
Ciudad de Nueva York, 2006
14
00:02:36,625 --> 00:02:39,541
- �Qu� dec�a la carta?
- Mi amor, no lo s�.
15
00:02:39,709 --> 00:02:40,667
�C�mo que no lo sabes?
16
00:02:40,834 --> 00:02:43,042
Dijiste que la hab�as devuelto
a la recepci�n.
17
00:02:43,208 --> 00:02:44,500
No dije que no sab�a.
18
00:02:44,665 --> 00:02:47,249
Acabas de hacerlo.
Dijiste: "No lo s�".
19
00:02:47,416 --> 00:02:50,291
Rupert, la carta no era para ti.
20
00:02:50,540 --> 00:02:52,249
La recepci�n cometi� un error.
21
00:02:52,416 --> 00:02:55,791
�Y devolverla sin mostr�rmela
era irrefrenable?
22
00:02:56,250 --> 00:02:58,000
�Rupert, ya basta!
23
00:03:01,376 --> 00:03:02,792
Es mi primera oportunidad
24
00:03:02,958 --> 00:03:04,791
de conocerlo,
despu�s de todos estos a�os.
25
00:03:04,957 --> 00:03:08,665
Mi amor, lo s�,
pero te espera un gran d�a.
26
00:03:08,833 --> 00:03:10,875
- �Abriste la carta?
- S�.
27
00:03:11,041 --> 00:03:12,625
Viste que era para m�.
28
00:03:12,790 --> 00:03:14,207
S�, ya me disculp�.
29
00:03:14,376 --> 00:03:16,626
�Y la llevaste a la recepci�n?
30
00:03:16,791 --> 00:03:18,250
- S�.
- Pues bueno...
31
00:03:18,416 --> 00:03:20,541
La recepci�n no habr�a podido
enviarme la carta equivocada,
32
00:03:21,042 --> 00:03:22,917
si no ten�an una para m�.
33
00:03:23,083 --> 00:03:25,666
Enviaron la carta
a la persona equivocada.
34
00:03:25,833 --> 00:03:28,083
As� que una carta
me espera en el hotel.
35
00:03:29,334 --> 00:03:30,542
S�.
36
00:03:31,291 --> 00:03:32,916
S�, probablemente.
37
00:03:34,166 --> 00:03:36,708
Pide algo de comer...
38
00:03:37,916 --> 00:03:39,583
lo que quieras,
39
00:03:39,749 --> 00:03:42,290
y yo los llamo enseguida.
40
00:03:44,125 --> 00:03:46,625
Mira, iremos al hotel,
41
00:03:47,332 --> 00:03:49,582
y estoy segura de que
una carta te estar� esperando,
42
00:03:49,750 --> 00:03:52,041
y que se ver�n esta tarde.
43
00:03:54,540 --> 00:03:56,415
�Estaba escrita con tinta verde?
44
00:03:58,000 --> 00:03:59,416
�Qu�?
45
00:04:00,457 --> 00:04:02,374
�Estaba escrita con tinta verde?
46
00:04:06,832 --> 00:04:08,457
No me acuerdo.
47
00:04:14,374 --> 00:04:16,749
Mi amor, todo va a salir bien,
�de acuerdo?
48
00:04:45,001 --> 00:04:48,959
Nos han informado que el actor
John Francis Donovan ha fallecido
49
00:04:49,124 --> 00:04:50,833
a la edad de 29 a�os.
50
00:04:51,000 --> 00:04:53,751
Adquiri� importancia en
la industria televisiva estadounidense,
51
00:04:53,916 --> 00:04:56,916
primero como Adam White
en Hellsome High...
52
00:05:19,334 --> 00:05:22,126
Olvid� trabajar en m� mismo.
53
00:05:29,000 --> 00:05:30,750
C�lmate.
54
00:05:36,250 --> 00:05:39,000
No hay red.
Mierda, �en qu� a�o estamos?
55
00:05:39,312 --> 00:05:42,396
Praga, 2017
56
00:05:53,625 --> 00:05:54,875
Maldita sea.
57
00:06:05,624 --> 00:06:06,540
Hal, soy yo.
58
00:06:06,709 --> 00:06:09,792
No me hagas esto. Tengo un vuelo
a Londres a las 2:30 p. m.
59
00:06:10,625 --> 00:06:13,625
Mi cita en Par�s se aplaz�, �no?
60
00:06:15,167 --> 00:06:16,751
Recib� tu mail esta ma�ana.
61
00:06:16,916 --> 00:06:19,708
No pude contestar,
mi router estaba jodido.
62
00:06:19,874 --> 00:06:22,124
Esc�chame.
63
00:06:22,292 --> 00:06:26,126
Vine a saludarlo,
porque soy una mujer civilizada.
64
00:06:26,290 --> 00:06:28,999
Pero no voy a escribir el art�culo,
no puedes obligarme.
65
00:06:30,041 --> 00:06:32,416
No me importa,
manda a otro periodista,
66
00:06:32,582 --> 00:06:33,540
posp�n la entrevista.
67
00:06:33,707 --> 00:06:36,457
El maldito Robert Turner no va
a irse a ning�n lado, �o s�?
68
00:06:36,875 --> 00:06:39,833
Me importa un carajo si pronuncio
mal su nombre, porque no lo har�.
69
00:06:43,292 --> 00:06:45,459
Ni siquiera he le�do su est�pido libro.
70
00:06:47,000 --> 00:06:50,458
�C�mo puedo entrevistar a alguien
si no he le�do...?
71
00:06:50,625 --> 00:06:53,250
�Me ves escribiendo sobre
un actor tendencia,
72
00:06:53,415 --> 00:06:57,165
que exhuma su pasado
solamente para impulsar su carrera?
73
00:06:57,332 --> 00:06:59,332
Valgo m�s que eso.
74
00:07:05,458 --> 00:07:07,375
De acuerdo.
75
00:07:07,541 --> 00:07:09,500
Ya no quiero seguir hablando contigo.
76
00:07:10,458 --> 00:07:11,583
Voy a hacerlo.
77
00:07:12,333 --> 00:07:13,291
Una hora.
78
00:07:13,457 --> 00:07:15,957
Si ese presumido
se permite la m�s m�nima arrogancia,
79
00:07:16,126 --> 00:07:17,792
no respondo de nada.
80
00:07:19,916 --> 00:07:22,916
S�. Adi�s, Hal.
81
00:07:27,624 --> 00:07:31,707
Qu� locura que todav�a tengan
tel�fonos p�blicos en 2017.
82
00:07:34,083 --> 00:07:36,875
Es bastante coherente
con el resto de Europa del Este.
83
00:07:37,042 --> 00:07:39,834
La producci�n
nos da celulares de mierda
84
00:07:40,000 --> 00:07:41,500
que joden todo el tiempo.
85
00:07:41,666 --> 00:07:46,375
Hago una llamada
y la alcanzo para la entrevista.
86
00:07:47,333 --> 00:07:48,916
Estoy muy entusiasmado.
87
00:07:49,083 --> 00:07:50,750
Voy para all�...
88
00:07:52,292 --> 00:07:54,001
mientras hace su llamada.
89
00:08:23,499 --> 00:08:25,332
Un actor y autor brit�nico-americano.
90
00:08:25,501 --> 00:08:27,834
Su madre se instal�
en Inglaterra en 2006.
91
00:08:32,333 --> 00:08:35,291
"En septiembre de 2017,
Turner publica unas memorias
92
00:08:35,458 --> 00:08:38,458
"que contienen toda su correspondencia
con Donovan.
93
00:08:38,917 --> 00:08:40,709
"Donovan muri� de una sobredosis".
94
00:08:42,625 --> 00:08:45,083
Donovan y Turner jam�s se conocieron.
95
00:08:52,541 --> 00:08:54,000
ACTUAL HOY, INTEMPORAL MANA�A
96
00:08:57,707 --> 00:08:58,790
CARTAS A UN JOVEN ACTOR
97
00:08:58,958 --> 00:09:02,458
SELECCI�N DE TEXTOS
DE JOHN FRANCIS DONOVAN
98
00:09:06,792 --> 00:09:10,209
A LA MEMORIA DE MI MADRE
99
00:09:23,416 --> 00:09:25,666
Por favor, t�mese su tiempo.
100
00:09:25,832 --> 00:09:27,790
�No les dan de comer en el Times?
101
00:09:27,958 --> 00:09:31,791
Simple curiosidad, por supuesto.
No vea en ello ninguna arrogancia.
102
00:09:31,958 --> 00:09:35,583
El actor arrogante penetr�
en el caf� Art Nouveau,
103
00:09:35,751 --> 00:09:38,751
despeinado, luciendo
una vieja chaqueta del ej�rcito.
104
00:09:38,915 --> 00:09:40,290
Esto es emocionante.
105
00:09:40,457 --> 00:09:42,957
Hab�a olvidado
que se pod�a fumar aqu�.
106
00:09:43,375 --> 00:09:45,875
Ser� prohibido en unos meses,
lastimosamente.
107
00:09:46,041 --> 00:09:47,625
Entonces, �qu� piensa del libro?
108
00:09:50,374 --> 00:09:52,624
Como usted lo sabe,
no lo he le�do.
109
00:09:52,790 --> 00:09:55,082
No se supon�a que
yo hiciera esta entrevista.
110
00:09:55,251 --> 00:09:57,209
Pero ya que estamos aqu�,
111
00:09:57,375 --> 00:09:59,666
empecemos.
Quiz�s pueda tomar mi vuelo.
112
00:09:59,832 --> 00:10:02,415
Ayer por la tarde,
cuando me dijeron que ser�a usted,
113
00:10:02,583 --> 00:10:03,750
le� algunos de sus art�culos.
114
00:10:03,917 --> 00:10:05,084
�Ayer por la tarde?
115
00:10:05,250 --> 00:10:07,583
Usted es muy polivalente
para ser una periodista pol�tica.
116
00:10:07,750 --> 00:10:11,083
Usted contribuy� en ese art�culo
sobre el apocalipsis ecol�gico que le�.
117
00:10:11,250 --> 00:10:13,000
Ese sobre...
�Qu� era? La costa Oeste...
118
00:10:13,166 --> 00:10:15,375
- La falla de Juan de Fuca.
- As� es.
119
00:10:15,540 --> 00:10:17,999
Un sismo de 9.2
va a devastar la costa Oeste.
120
00:10:18,166 --> 00:10:20,125
�Para cu�ndo es que est� previsto?
121
00:10:20,290 --> 00:10:21,832
Tenemos medio siglo de retraso.
122
00:10:21,999 --> 00:10:23,624
Podr�a ser ahora o en 20 a�os,
123
00:10:23,791 --> 00:10:25,750
y no habremos empezado la entrevista.
124
00:10:25,916 --> 00:10:27,750
�No est� grabando?
125
00:10:35,707 --> 00:10:36,999
�Por favor?
126
00:10:37,166 --> 00:10:39,958
Quisiera un americano muy grande.
127
00:10:40,125 --> 00:10:41,916
�Usted toma algo?
128
00:10:42,083 --> 00:10:43,666
Un doble espresso, por favor.
129
00:10:43,833 --> 00:10:48,291
Un doble espresso descafeinado
para este triple idiota.
130
00:10:48,457 --> 00:10:49,957
Continuemos.
131
00:10:51,167 --> 00:10:54,667
Ella habl� en lenguas extranjeras,
y �l qued� en su poder.
132
00:10:54,833 --> 00:10:57,875
Tuve miedo de que no hablara
de usted en tercera persona.
133
00:10:58,042 --> 00:11:00,459
Ahora, me gustar�a que comenz�ramos,
134
00:11:00,625 --> 00:11:01,958
y quiz�s pueda tomar mi vuelo.
135
00:11:02,124 --> 00:11:05,707
Si lo pierde,
este aparato la llevar� a Londres.
136
00:11:09,499 --> 00:11:12,040
�Quiere que escriba el art�culo
o no, se�or Turner?
137
00:11:18,500 --> 00:11:20,500
�S�? Bien.
138
00:11:24,249 --> 00:11:26,040
Todos recordamos el esc�ndalo,
139
00:11:26,209 --> 00:11:28,834
c�mo las cartas
se hicieron p�blicas, etc.
140
00:11:29,000 --> 00:11:31,541
�Puede volver a los inicios,
141
00:11:31,708 --> 00:11:34,416
cuando todo comenz�
con John F. Donovan?
142
00:11:36,665 --> 00:11:38,374
De hecho, lo sabemos.
143
00:11:38,540 --> 00:11:40,624
�l contest� a una de sus cartas.
144
00:11:40,792 --> 00:11:42,834
Y una correspondencia improbable inici�.
145
00:11:43,001 --> 00:11:45,167
Es la versi�n de cuento de hadas.
146
00:11:45,750 --> 00:11:47,625
�Podr�amos volver...
147
00:11:47,791 --> 00:11:49,583
�Al final del cuento de hadas?
148
00:11:51,249 --> 00:11:52,499
Si es lo que quiere.
149
00:11:52,666 --> 00:11:54,208
Fue en 2006.
150
00:11:54,376 --> 00:11:56,459
Hab�a cumplido 11 a�os ese verano.
151
00:11:58,500 --> 00:12:02,708
Puedo oler todav�a el aroma
del marcador que �l utilizaba.
152
00:12:04,458 --> 00:12:07,625
Oigo todav�a el bol�grafo
raspar el papel.
153
00:12:07,792 --> 00:12:10,834
Nuestras cartas eran manuscritas,
nada de computador, de mails.
154
00:12:12,125 --> 00:12:16,125
Para John, todo se derrumb�
cuando empezaba a irle bien.
155
00:12:17,376 --> 00:12:19,501
Todo el mundo le prestaba atenci�n
al chico reci�n llegado,
156
00:12:19,665 --> 00:12:22,415
y dec�an que tendr�a �xito.
157
00:12:22,583 --> 00:12:24,166
Pero para nosotros,
158
00:12:24,333 --> 00:12:26,791
que lo hab�amos seguido
desde los inicios,
159
00:12:27,834 --> 00:12:30,584
era evidente que ya ten�a �xito.
160
00:12:32,915 --> 00:12:34,290
Realmente.
161
00:13:30,751 --> 00:13:38,188
MUERTE Y VIDA DE JOHN F. DONOVAN
162
00:13:41,749 --> 00:13:45,249
No, m�ndame un resumen
de nuestra charla.
163
00:13:45,417 --> 00:13:46,251
Estuviste genial.
164
00:13:46,416 --> 00:13:48,250
�Escogemos las fotos?
165
00:13:48,415 --> 00:13:49,957
�De verdad crees en Pap� Noel?
166
00:13:50,125 --> 00:13:51,141
�Qu� quieres decir?
167
00:13:51,208 --> 00:13:52,250
Est�s en Vanity Fair.
168
00:13:52,416 --> 00:13:55,041
Di que te encanta
y deja de joder.
169
00:13:55,208 --> 00:13:57,083
- �Rhonda!
- S�, cari�o.
170
00:13:57,250 --> 00:14:00,000
Genial, las botas de paja.
Gracias, belleza.
171
00:14:00,166 --> 00:14:02,708
- Tengo aceite por todas partes.
- Cr�eme, eso vende.
172
00:14:02,875 --> 00:14:06,208
La pinta de minero un poco perra
funciona en el Medio Oeste.
173
00:14:06,376 --> 00:14:09,876
Prada envi� el traje,
y Mel lo llev� a tu casa.
174
00:14:10,041 --> 00:14:11,083
Miuccia te desea suerte,
175
00:14:11,250 --> 00:14:14,291
y dijo algo en italiano.
No entend� nada.
176
00:14:16,290 --> 00:14:18,582
�John! El final de temporada
fue bastante elegante.
177
00:14:18,751 --> 00:14:20,434
Las c�maras ocultas y todo eso.
Muy bueno.
178
00:14:20,500 --> 00:14:21,958
Qu� bien.
179
00:14:22,125 --> 00:14:23,583
�Vas a interpretar a Jack Harvest?
180
00:14:23,999 --> 00:14:25,499
�Es mi superh�roe preferido!
181
00:14:25,667 --> 00:14:28,417
Cruzo los dedos, no es seguro.
182
00:14:29,999 --> 00:14:31,332
�Te adoro!
183
00:14:38,290 --> 00:14:39,749
Es todo por hoy.
184
00:14:39,916 --> 00:14:40,791
�Te amo!
185
00:14:44,290 --> 00:14:46,124
Veo a Chris la pr�xima semana.
186
00:14:46,192 --> 00:14:48,851
�l sabe que George te quiere
para que interpretes a Jack Harvest.
187
00:14:48,916 --> 00:14:50,750
Las cosas van bien, cielo.
188
00:15:06,666 --> 00:15:08,166
No es s�lo por m�.
189
00:15:08,333 --> 00:15:10,583
A Larry le habr�a encantado
que vinieras.
190
00:15:10,750 --> 00:15:12,583
- Le debes eso.
- Yo no estaba ah�.
191
00:15:13,165 --> 00:15:15,540
Adoro a Larry,
pero no puedo clonarme.
192
00:15:15,707 --> 00:15:19,124
Mucho mejor, si no tendr�as
todo el tiempo tu verga en la boca.
193
00:15:19,290 --> 00:15:20,915
Gracias por esa imagen.
194
00:15:21,084 --> 00:15:22,834
Como si nunca lo hubieras pensado.
195
00:15:57,666 --> 00:16:00,375
Es el estreno
de la temporada de Hellsome High.
196
00:16:15,666 --> 00:16:18,375
Soy el tipo m�s afortunado del mundo.
197
00:16:22,583 --> 00:16:23,875
�Rupert!
198
00:16:26,041 --> 00:16:27,166
�Rupert?
199
00:16:28,249 --> 00:16:30,290
- �Rupert!
- Lo siento.
200
00:16:30,458 --> 00:16:32,708
Tengo muchas ganas de leer tus notas
de la clase de hoy.
201
00:16:32,875 --> 00:16:35,250
Estoy segura de que ser�n muy completas.
202
00:16:35,415 --> 00:16:37,374
��l estaba en el planeta gay!
203
00:16:37,542 --> 00:16:39,792
Cedric, esa obsesi�n por la sexualidad
204
00:16:39,958 --> 00:16:42,125
de tu compa�ero
me preocupa realmente.
205
00:16:42,958 --> 00:16:43,833
No te r�as.
206
00:16:44,000 --> 00:16:47,333
Citar�n tres enunciados
y cuatro figuras de estilo
207
00:16:47,500 --> 00:16:50,541
de la lista
que les entregu� el martes.
208
00:16:53,708 --> 00:16:56,333
Por favor,
me gustar�a recordarles
209
00:16:56,499 --> 00:16:59,707
que tienen que preparar
sus exposiciones para el lunes.
210
00:16:59,875 --> 00:17:03,583
No olviden escoger un tema
que tenga un valor emocional
211
00:17:03,750 --> 00:17:05,708
en la vida real.
212
00:17:06,084 --> 00:17:09,209
No me cuenten
su fin de semana en Hogwarts.
213
00:17:14,375 --> 00:17:17,250
De ni�o, la escuela siempre
fue un refugio.
214
00:17:17,415 --> 00:17:21,332
En el colegio, descubr�
la maldad ordinaria de los hombres.
215
00:17:21,875 --> 00:17:23,375
Bueno, de los ni�os.
216
00:17:23,540 --> 00:17:26,207
Para sobrevivir en la jungla,
hab�a que volverse un animal.
217
00:17:27,000 --> 00:17:31,333
Pero yo prefer� vivir en mi mente
y frente a la tele.
218
00:17:31,499 --> 00:17:33,832
Otro ni�o occidental
que sobrevive al bullying.
219
00:17:34,001 --> 00:17:34,959
�Bingo!
220
00:17:35,124 --> 00:17:37,916
No, durante a�os,
s�lo me interesaba en John
221
00:17:38,083 --> 00:17:39,874
y en la serie en la que actuaba.
222
00:17:40,042 --> 00:17:43,625
Mi universo giraba alrededor de eso,
en esa �poca.
223
00:17:44,165 --> 00:17:48,165
�Le ha confiado
esta obsesi�n a alguien?
224
00:17:49,625 --> 00:17:51,875
�De qu� tipo de interlocutor habla?
225
00:17:52,040 --> 00:17:53,623
No s�, un profesional.
226
00:17:53,792 --> 00:17:55,709
No he visto...
�C�mo se llama la serie?
227
00:17:55,874 --> 00:17:58,374
Bueno... contin�e.
228
00:17:59,750 --> 00:18:01,208
�C�mo se llama usted?
229
00:18:01,375 --> 00:18:04,375
- �Perd�n?
- No recuerdo su nombre.
230
00:18:09,500 --> 00:18:11,791
Audrey Newhouse.
231
00:18:11,957 --> 00:18:14,040
S�, lo siento.
232
00:18:16,541 --> 00:18:18,458
No es un nombre com�n, Audrey.
233
00:18:20,166 --> 00:18:22,375
Pareces pensar que
vengo a hablar de un �cono
234
00:18:22,541 --> 00:18:24,625
o de una obra muy respetable,
235
00:18:24,791 --> 00:18:27,833
o a promover un evento cultural.
236
00:18:28,667 --> 00:18:31,376
Pero vine aqu� pensando que �bamos
a hablar de influencia,
237
00:18:31,541 --> 00:18:33,250
de identidad y de televisi�n.
238
00:18:33,415 --> 00:18:35,915
Si buscas ideas artificiales
239
00:18:36,084 --> 00:18:38,626
y citas rid�culas
para burlarte de m�,
240
00:18:38,791 --> 00:18:39,916
te vas a decepcionar.
241
00:18:40,082 --> 00:18:42,332
Esto no es sobre la industria,
no es sobre arte.
242
00:18:42,501 --> 00:18:45,667
Es sobre un hombre
que salv� la vida de un ni�o.
243
00:18:46,457 --> 00:18:49,582
Me da igual
que John no haya tenido talento.
244
00:18:49,917 --> 00:18:52,709
Me da igual que lo que hizo
sea rid�culo o sea una mierda.
245
00:18:52,875 --> 00:18:54,625
Me da igual que su historia,
246
00:18:54,791 --> 00:18:57,250
en estos momentos, te parezca atroz.
247
00:18:57,416 --> 00:19:00,208
S� que no estoy reconstruyendo Alepo.
248
00:19:01,458 --> 00:19:03,458
Estamos en el mismo barco.
249
00:19:05,916 --> 00:19:07,625
Y ese caf� es descafeinado, Audrey.
250
00:19:13,208 --> 00:19:14,666
Bueno, avancemos.
251
00:19:18,125 --> 00:19:19,333
Mi tesoro,
252
00:19:20,333 --> 00:19:22,708
ya no pod�a verte sufrir.
253
00:19:23,417 --> 00:19:25,126
Ten�a que entender.
254
00:19:25,291 --> 00:19:26,416
Mam�, tengo 17 a�os.
255
00:19:27,874 --> 00:19:29,332
M�s bien 30.
256
00:19:36,358 --> 00:19:38,141
�Qu� me perd�?
No quiero perderme nada m�s.
257
00:19:38,209 --> 00:19:41,417
Tus zapatos, en la alfombra.
La madre est� al tanto.
258
00:19:41,582 --> 00:19:44,374
Ella lo vio utilizar
sus poderes secretos, lo film�.
259
00:19:44,542 --> 00:19:45,917
Podr�as decir hola.
260
00:19:46,083 --> 00:19:47,333
�Qu�? Hola.
261
00:19:47,500 --> 00:19:48,916
�La se�ora White est� al tanto?
262
00:19:49,082 --> 00:19:52,374
�Por supuesto, las c�maras ocultas
al final de la temporada!
263
00:19:53,625 --> 00:19:55,875
�Oh, Dios m�o!
�Viste lo que �l hizo?
264
00:19:56,415 --> 00:19:57,832
��l muestra sus poderes!
265
00:19:58,001 --> 00:20:01,959
�Mira! �Mira las llaves!
Los efectos especiales son muy buenos.
266
00:20:02,124 --> 00:20:04,082
Recibiste un paquete.
267
00:20:04,251 --> 00:20:06,126
Debe ser un afiche,
est� en tu cama.
268
00:20:06,292 --> 00:20:07,376
De acuerdo.
269
00:20:07,750 --> 00:20:08,875
Tesoro,
270
00:20:09,250 --> 00:20:10,916
�qu� eres t�?
271
00:20:12,001 --> 00:20:14,001
S�lo lo que dijiste, mam�.
272
00:20:14,375 --> 00:20:15,291
Soy diferente.
273
00:20:15,459 --> 00:20:17,292
Los cr�ditos del inicio llegan.
274
00:20:17,457 --> 00:20:18,790
Ah� est�n.
275
00:20:20,833 --> 00:20:22,041
�Oh, Dios m�o!
276
00:20:22,208 --> 00:20:24,333
�Es un nuevo poder!
277
00:20:24,500 --> 00:20:27,125
�Esto es completamente incre�ble!
278
00:20:27,291 --> 00:20:30,416
Rupert, no tan fuerte.
Tenemos vecinos.
279
00:20:30,582 --> 00:20:33,040
�Oh, Dios m�o! �Oh, Dios m�o!
�Diablos!
280
00:20:34,375 --> 00:20:35,333
Estoy muy contento.
281
00:20:35,500 --> 00:20:39,750
Mam�, �est�s mirando?
�Oye, es Hellsome High!
282
00:20:39,917 --> 00:20:41,792
Nac� para ver esto.
283
00:20:41,958 --> 00:20:44,083
�Sal� de ti para esto!
284
00:20:44,499 --> 00:20:47,582
Menos fuerte.
285
00:21:07,917 --> 00:21:10,001
Mi padre se fue
cuando ten�a dos a�os,
286
00:21:10,166 --> 00:21:12,708
y desde entonces,
siempre fuimos mam� y yo.
287
00:21:14,751 --> 00:21:17,334
Nuestra partida de Estados Unidos
hab�a precipitado
288
00:21:17,500 --> 00:21:19,750
una madurez impetuosa.
289
00:21:19,916 --> 00:21:22,333
Mi madre y yo apenas nos habl�bamos.
290
00:21:23,833 --> 00:21:27,666
Pero desde que nos mudamos,
pasaba todo el tiempo en mi habitaci�n.
291
00:21:28,417 --> 00:21:30,167
En el colegio, se burlaban de m�
292
00:21:30,333 --> 00:21:33,291
porque era el nuevo,
y adem�s, era actor.
293
00:21:34,917 --> 00:21:38,501
Pero desde mi punto de vista,
todos mis sue�os se hab�an desvanecido.
294
00:21:40,749 --> 00:21:43,249
El �nico que hab�a sobrevivido era...
295
00:21:44,875 --> 00:21:46,000
John.
296
00:21:47,541 --> 00:21:49,083
Es duro, por supuesto,
297
00:21:49,251 --> 00:21:51,584
�l no tiene el acento
o el car�cter de un ingl�s.
298
00:21:51,750 --> 00:21:55,583
As� que buscamos papeles
de un americano que viva aqu�,
299
00:21:55,750 --> 00:21:59,166
o de otros personajes muy espec�ficos.
300
00:21:59,333 --> 00:22:03,875
No te dir�a que eso lo ayude
a digerir su llegada aqu�,
301
00:22:04,041 --> 00:22:07,208
pero encontrar� su lugar.
302
00:22:11,125 --> 00:22:14,333
Abandon� muchas cosas
al dejar Inglaterra,
303
00:22:14,500 --> 00:22:16,291
pero las cartas continuaron.
304
00:22:16,791 --> 00:22:19,333
La noche que vi el piloto
de la serie en la que �l actuaba,
305
00:22:19,500 --> 00:22:21,666
le escrib� una carta a John.
306
00:22:22,040 --> 00:22:24,290
Para mi gran sorpresa, �l...
307
00:22:25,082 --> 00:22:26,582
- Respondi�.
- S�.
308
00:22:29,416 --> 00:22:31,166
Y lo que al comienzo
fue s�lo un intercambio �nico,
309
00:22:31,333 --> 00:22:33,458
continu� durante a�os.
310
00:22:36,751 --> 00:22:38,667
Hasta su muerte, de hecho.
311
00:22:46,958 --> 00:22:51,833
"El estilo es saber qui�n eres".
312
00:22:52,001 --> 00:22:53,292
Espere un minuto.
313
00:22:53,458 --> 00:22:56,000
�Y su madre no sab�a nada?
314
00:22:56,165 --> 00:22:58,290
�C�mo pudo pasar eso inadvertido?
315
00:22:59,250 --> 00:23:01,625
�Ella nunca vio ninguna
de esas cartas en el correo?
316
00:23:01,790 --> 00:23:05,290
Muchas cosas escaparon
a la atenci�n de mi madre en esa �poca.
317
00:23:05,458 --> 00:23:09,041
Estaba abrumada,
nunca estaba en casa.
318
00:23:09,208 --> 00:23:11,750
Yo me hac�a cargo del correo,
de todos modos.
319
00:23:11,916 --> 00:23:13,708
Usted las interceptaba.
320
00:23:14,208 --> 00:23:15,708
S�.
321
00:23:15,875 --> 00:23:18,541
�Por qu�?
�No estaba orgulloso?
322
00:23:18,709 --> 00:23:21,709
Lo estaba, pero m�s que orgulloso,
ten�a miedo.
323
00:23:22,291 --> 00:23:26,500
Miedo de que eso tan especial
me fuera arrebatado.
324
00:23:28,916 --> 00:23:32,041
Era mi �nica conexi�n
con la vida que so�aba.
325
00:23:33,833 --> 00:23:35,541
As� que lo proteg�.
326
00:23:37,040 --> 00:23:40,832
Hasta el d�a en que me marchar�a
de ese lugar para hacerme actor...
327
00:23:42,625 --> 00:23:44,125
trabajar con John.
328
00:23:47,251 --> 00:23:49,667
Yo sab�a que exist�a
en alg�n lugar un mundo
329
00:23:49,833 --> 00:23:53,750
en el cual John viv�a su vida.
330
00:23:56,500 --> 00:23:58,416
Muy, muy lejos de la m�a.
331
00:24:28,834 --> 00:24:31,334
Amy y John hab�an crecido juntos.
332
00:24:32,207 --> 00:24:34,249
Siempre hab�an sido amigos.
333
00:24:35,501 --> 00:24:38,751
Amy se marchaba a Nueva York para
realizar su sue�o de ser actriz,
334
00:24:38,915 --> 00:24:40,582
y �l la sigui�.
335
00:24:42,542 --> 00:24:46,501
Los sorprend�a que los creyeran
juntos desde el primer d�a,
336
00:24:46,665 --> 00:24:48,374
pero ellos jugaban el juego.
337
00:24:49,167 --> 00:24:51,167
Y una cosa llev� a la otra.
338
00:24:54,208 --> 00:24:55,916
Para John, sobre todo.
339
00:24:58,208 --> 00:25:00,375
�l evocaba a menudo la soledad.
340
00:25:02,375 --> 00:25:05,750
Yo sab�a que �l ten�a relaciones
que no pod�a permitirse.
341
00:25:08,875 --> 00:25:11,791
�C�mo que relaciones que no pod�a...
342
00:25:12,666 --> 00:25:14,166
permitirse?
343
00:25:14,332 --> 00:25:17,415
Cuando uno tiene una vida como la suya,
344
00:25:17,584 --> 00:25:21,167
cada cosa y cada persona son un riesgo.
345
00:25:22,876 --> 00:25:25,417
La atenci�n que tanto deseabas
se vuelve omnipresente,
346
00:25:25,583 --> 00:25:27,416
y quieres escapar.
347
00:25:33,041 --> 00:25:35,250
John dorm�a a menudo en hoteles.
348
00:25:37,708 --> 00:25:40,708
En una de las primeras cartas,
le pregunt� por qu�.
349
00:25:40,875 --> 00:25:43,541
�l dijo que se sent�a menos solo.
350
00:25:44,126 --> 00:25:47,626
Lo que es extra�o.
Los hoteles son sin�nimo de soledad.
351
00:25:48,124 --> 00:25:53,040
Dijo que el sentimiento de soledad
se relativizaba por el hecho
352
00:25:53,208 --> 00:25:58,208
de que muchas personas de las habitaciones
vecinas tambi�n estaban solas.
353
00:26:02,207 --> 00:26:04,790
Es m�s bien grande para Nueva York.
354
00:26:05,834 --> 00:26:09,001
Sabes, es modesto, bastante asqueroso,
355
00:26:09,166 --> 00:26:11,333
pero es mi hogar
desde hace un tiempo.
356
00:26:11,501 --> 00:26:13,834
No es demasiado caro tampoco.
357
00:26:14,000 --> 00:26:16,291
Cuando Amy y yo
llegamos a la ciudad,
358
00:26:16,457 --> 00:26:18,832
vivimos en Queens,
cerca de Flushing.
359
00:26:19,000 --> 00:26:20,458
Un verdadero nido de ratas.
360
00:26:21,583 --> 00:26:24,666
No pod�amos pagarnos la electricidad
los primeros meses,
361
00:26:24,833 --> 00:26:27,375
as� que ten�amos que alumbrar
el lugar con velas.
362
00:26:27,541 --> 00:26:29,083
- �Mierda!
- S�.
363
00:26:30,290 --> 00:26:35,207
Uno de los vecinos se quejaba
que ol�a a humo.
364
00:26:35,375 --> 00:26:36,583
Cuando los bomberos llegaron,
365
00:26:36,749 --> 00:26:39,540
deb�an pensar
que sacrific�bamos v�rgenes.
366
00:26:41,958 --> 00:26:44,250
Las v�rgenes nunca nos interesaron.
367
00:26:59,666 --> 00:27:02,083
�Trabajas ma�ana?
�Est�s en un rodaje?
368
00:27:02,250 --> 00:27:04,083
No trabajo en este momento.
369
00:27:04,249 --> 00:27:06,957
Tengo que estar en los estudios
de Hellsome a las 7 a. m.
370
00:27:07,458 --> 00:27:09,416
Un d�a loco, lleno de acrobacias.
371
00:27:09,583 --> 00:27:11,875
S�, s�.
372
00:27:12,040 --> 00:27:16,207
Tomo otra cerveza y me voy.
373
00:27:16,375 --> 00:27:19,083
Debo comenzar a estudiar,
de todos modos...
374
00:27:40,249 --> 00:27:42,624
Hice una audici�n para Hellsome...
375
00:27:42,791 --> 00:27:44,125
No puedo.
376
00:27:45,125 --> 00:27:46,041
�No puedes?
377
00:27:51,333 --> 00:27:53,083
Tengo que levantarme
temprano ma�ana.
378
00:27:56,084 --> 00:27:58,501
S�, deber�as descansar.
379
00:27:58,666 --> 00:28:01,666
7 a. m. es temprano.
380
00:28:01,834 --> 00:28:03,251
S�, lo siento.
381
00:28:04,375 --> 00:28:07,291
Est� bien, me voy.
382
00:28:08,667 --> 00:28:09,917
Gracias por la cerveza.
383
00:28:13,165 --> 00:28:15,832
�Sabe todo eso gracias a las cartas?
384
00:28:16,666 --> 00:28:17,916
No todo.
385
00:28:20,249 --> 00:28:24,165
John no escrib�a nunca nada
que yo no pudiera entender.
386
00:28:24,333 --> 00:28:26,541
Hablaba poco de su vida privada.
387
00:28:27,540 --> 00:28:29,249
Ni a m�, ni a otras personas.
388
00:28:30,959 --> 00:28:35,334
Hab�a reglas, dec�a �l, que
si eran violadas lo destruir�an.
389
00:29:05,292 --> 00:29:07,542
Mam�, �te levantas o te acuestas?
390
00:29:07,708 --> 00:29:10,791
Faith viene el viernes,
si tu agenda cambia,
391
00:29:10,958 --> 00:29:14,375
y te hago mi carne a la bourguignon,
que es tu favorita.
392
00:29:14,541 --> 00:29:17,041
No lo es.
393
00:29:17,208 --> 00:29:18,083
La n�mero 2.
394
00:29:18,250 --> 00:29:19,083
No la odio...
395
00:29:19,250 --> 00:29:22,291
�Desde cu�ndo la carne a la bourguignon
no es tu favorita, Jonathan?
396
00:29:22,457 --> 00:29:24,207
Desde que ya no escuchas a la gente.
397
00:29:24,375 --> 00:29:26,916
Y, por favor,
no me llames Jonathan.
398
00:29:27,082 --> 00:29:28,374
Har� otra cosa para ti.
399
00:29:28,541 --> 00:29:31,666
- La carne estar� bien.
- �No te gusta "Jonathan"?
400
00:29:31,834 --> 00:29:34,209
No es grave,
puedo hacer otra cosa.
401
00:29:34,375 --> 00:29:36,000
Comer� carne.
402
00:30:42,251 --> 00:30:44,959
Vamos, cuenta. Deja de joder.
403
00:30:45,126 --> 00:30:48,751
No hiciste 140 kil�metros
en plena noche para estar conmigo.
404
00:30:55,416 --> 00:30:56,833
Se llama Will.
405
00:30:57,000 --> 00:30:58,916
- Ah, ya veo.
- Will Jefford Jr.
406
00:30:59,374 --> 00:31:02,165
Lo conoc� este verano.
Nos vimos dos o tres veces.
407
00:31:02,333 --> 00:31:03,541
Bien.
408
00:31:03,709 --> 00:31:05,626
No s�...
Me gusta.
409
00:31:08,290 --> 00:31:09,499
Es lindo.
410
00:31:11,125 --> 00:31:12,458
�Qu�?
411
00:31:12,625 --> 00:31:15,083
�Deb� haber dicho bueno?
412
00:31:15,584 --> 00:31:18,834
Est� bueno. No se ven
tipos tan buenos todos los d�as.
413
00:31:19,000 --> 00:31:20,583
Cierra la boca.
414
00:31:22,792 --> 00:31:24,501
�Y qu� pasa?
415
00:31:24,667 --> 00:31:26,084
No pasa nada.
416
00:31:27,833 --> 00:31:32,666
�Cu�ntas veces vas a venir a mostrarme
fotos con tu sonrisa so�adora?
417
00:31:32,833 --> 00:31:35,875
- No tengo una sonrisa so�adora.
- S�, la tienes...
418
00:31:42,999 --> 00:31:44,332
�Y Amy?
419
00:31:51,291 --> 00:31:52,125
Est� acostumbrada.
420
00:31:52,292 --> 00:31:54,751
�Sigue jugando el juego?
421
00:31:54,915 --> 00:31:56,290
S�, los dos lo hacemos.
422
00:31:57,750 --> 00:31:59,458
Estamos acostumbrados, James.
423
00:31:59,625 --> 00:32:01,291
- Estamos bien.
- Bueno.
424
00:32:22,291 --> 00:32:24,916
Ustedes no han entendido todav�a.
425
00:32:31,875 --> 00:32:33,000
- �No!
- Vete a la mierda.
426
00:32:33,167 --> 00:32:35,292
�Jimmy! Hijo de puta.
427
00:32:35,458 --> 00:32:37,458
Vete a la mierda.
Sabes c�mo se termina.
428
00:32:38,166 --> 00:32:39,500
�Cu�l es tu problema?
429
00:32:40,251 --> 00:32:42,042
Will Jefford Jr.
430
00:32:42,104 --> 00:32:44,604
De Will: Ns vms hoy en el set,
si t� tmb kieres.
431
00:32:44,707 --> 00:32:47,165
Este tipo morir�
al menos 4 minutos despu�s de m�.
432
00:32:47,583 --> 00:32:48,458
C�llate.
433
00:32:48,625 --> 00:32:51,500
�Has visto los segundos que gana
contrayendo las palabras?
434
00:32:51,665 --> 00:32:54,499
Esto es genial. �Te impresiona?
435
00:32:54,666 --> 00:32:56,750
- Es realmente inteligente.
- �Ah, s�?
436
00:32:57,665 --> 00:32:58,999
Ah� est�, mi pr�ncipe.
437
00:32:59,166 --> 00:33:03,958
O m�s bien... "Ah� ta",
ya que contraemos.
438
00:33:06,667 --> 00:33:10,334
John iba a la casa de su hermano para
el ritual del garaje desde hac�a a�os.
439
00:33:11,374 --> 00:33:12,790
Jimmy me lo cont�.
440
00:33:12,957 --> 00:33:17,457
Creo que era una de las �nicas cosas
que hac�a a John... feliz.
441
00:33:18,915 --> 00:33:20,707
Buenos d�as. �C�mo est�n?
442
00:33:35,125 --> 00:33:36,833
Incluso si nunca nos lo escribimos,
443
00:33:37,000 --> 00:33:40,458
John y yo hab�amos alcanzado
un punto sin retorno en nuestras vidas.
444
00:33:41,667 --> 00:33:45,542
Invitar a Will a su mundo,
era una manera inconsciente
445
00:33:45,707 --> 00:33:48,957
de sabotear casi todo
lo que hab�a construido.
446
00:33:50,875 --> 00:33:53,166
Por supuesto,
�l todav�a no lo sab�a entonces.
447
00:33:54,290 --> 00:33:55,457
�Y usted?
448
00:33:56,791 --> 00:33:58,458
- �C�mo?
- �Y usted?
449
00:33:58,625 --> 00:34:01,500
Dice que John y usted
hab�an, cada uno,
450
00:34:01,666 --> 00:34:03,916
alcanzado un punto sin retorno.
451
00:34:04,625 --> 00:34:07,583
Me gustar�a saber lo que eso es
para un ni�o de 10 a�os.
452
00:34:08,249 --> 00:34:11,624
Pueden ser muchas cosas.
Pero ese no es el asunto.
453
00:34:11,791 --> 00:34:15,666
Entonces, �cu�l es el asunto,
por favor, se�or Turner?
454
00:34:17,459 --> 00:34:19,251
El asunto es...
455
00:34:19,791 --> 00:34:22,458
que a muchos ni�os se les dice
que ellos y sus sue�os
456
00:34:22,625 --> 00:34:26,125
no existen o no importan
porque son j�venes.
457
00:34:26,291 --> 00:34:30,666
Y la mayor�a de los ni�os
te creer�n si les dices eso.
458
00:34:30,834 --> 00:34:33,334
A m� me lo dec�an una y otra vez.
459
00:34:34,708 --> 00:34:36,833
Pero decid� no creerles.
460
00:34:37,416 --> 00:34:39,000
Hola, nenita.
461
00:35:10,833 --> 00:35:13,124
�Rupert! �Qu� haces aqu� todav�a?
462
00:35:13,291 --> 00:35:14,333
Mam� est� retrasada.
463
00:35:15,623 --> 00:35:16,832
�Qu� le pas� a tu cara?
464
00:35:17,290 --> 00:35:18,332
Me ca�.
465
00:35:19,874 --> 00:35:21,041
Ya veo.
466
00:35:24,124 --> 00:35:28,416
"�No puede embarcar
sin sus padres, jovencito!"
467
00:35:28,583 --> 00:35:31,666
"Otro barco parte para Estados Unidos
dentro de tres d�as".
468
00:35:32,251 --> 00:35:33,376
�Qu� crueldad!
469
00:35:33,542 --> 00:35:34,584
�Pero me encanta!
470
00:35:35,126 --> 00:35:36,834
Ten.
471
00:35:38,166 --> 00:35:39,583
Usted act�a bien.
472
00:35:39,751 --> 00:35:41,542
�Por favor! Soy mal�sima.
473
00:35:42,333 --> 00:35:43,208
Contin�a.
474
00:35:43,832 --> 00:35:47,040
"Por favor, se�or. Yo s� que no deja
embarcar a nadie sin billete".
475
00:35:47,209 --> 00:35:49,751
"�Por supuesto que no!"
476
00:35:51,165 --> 00:35:52,332
Lo siento, se me cay�.
477
00:35:52,501 --> 00:35:53,792
No pasa nada.
478
00:35:54,376 --> 00:35:56,334
�Es un collar de amistad?
479
00:35:57,874 --> 00:35:59,832
Yo todav�a tengo uno.
480
00:36:00,000 --> 00:36:03,333
No, con seguridad no es de amistad.
Mi mam� tiene el mismo.
481
00:36:03,500 --> 00:36:06,916
Yo tengo la inicial de su nombre,
y ella tiene la m�a.
482
00:36:07,084 --> 00:36:08,792
�Oh, qu� bonito!
483
00:36:09,583 --> 00:36:10,875
S�.
484
00:36:13,125 --> 00:36:15,000
La fiesta se acab�, supongo.
485
00:36:16,958 --> 00:36:19,083
�D�nde estabas?
Estaba muerta de angustia.
486
00:36:19,250 --> 00:36:21,208
Llegaste tarde,
la se�ora Kureishi me trajo.
487
00:36:21,376 --> 00:36:24,751
No hay problema, me hab�a quedado
para corregir trabajos.
488
00:36:25,208 --> 00:36:26,458
Gracias, se�ora Kureishi.
489
00:36:26,958 --> 00:36:29,000
- �Qu� le pas� a tu cara?
- Me ca�.
490
00:36:30,083 --> 00:36:31,583
Entra. Ya me ocupo de ti.
491
00:36:31,749 --> 00:36:34,582
�Mi turno de hacerme rega�ar, Rupert!
492
00:36:35,209 --> 00:36:36,751
No, para nada.
493
00:36:39,333 --> 00:36:42,041
No es un problema haberlo tra�do,
vivo aqu� cerca.
494
00:36:43,165 --> 00:36:46,165
Le doy clases de ingl�s a Rupert,
por la tarde...
495
00:36:46,332 --> 00:36:48,749
S� qui�n es usted, se�ora Kureishi.
496
00:36:49,042 --> 00:36:52,084
Muchas gracias por
haberse ocupado de Rupert.
497
00:36:56,626 --> 00:36:59,126
Quiero los nombres, Rupert.
�Qui�n te hizo eso?
498
00:36:59,499 --> 00:37:01,207
Si dejas de hacer caras, ser�a mejor.
499
00:37:01,374 --> 00:37:04,415
- Ni siquiera sabes qu� pas�.
- No soy ciega.
500
00:37:04,583 --> 00:37:06,166
�Qu� cambia eso?
501
00:37:07,250 --> 00:37:08,791
Bueno, �sabes qu�?
502
00:37:08,958 --> 00:37:12,208
Si me dices qui�nes son esos chicos,
llamar� a sus padres.
503
00:37:12,375 --> 00:37:15,083
�Mam�, es pat�tico!
Esto no es nada nuevo.
504
00:37:15,249 --> 00:37:18,040
Soy peque�o, soy nuevo, soy actor.
505
00:37:18,208 --> 00:37:20,583
Uno grande, que tiene tres novias
506
00:37:20,749 --> 00:37:23,082
y juega en el equipo de f�tbol,
me est� acosando.
507
00:37:23,251 --> 00:37:25,042
Admiro su originalidad.
508
00:37:25,208 --> 00:37:29,291
Y la se�ora Kureishi dice
que el desprecio es el arma suprema.
509
00:37:29,459 --> 00:37:31,317
La se�ora Kureishi
deber�a escribir un libro.
510
00:37:31,417 --> 00:37:34,959
A la se�ora Kureishi le gusta su trabajo,
y es una adulta muy confiable.
511
00:37:36,416 --> 00:37:39,125
Bueno, Rupert, si no soy lo suficiente
genial para ayudarte,
512
00:37:39,291 --> 00:37:40,625
arr�glatelas solo, �de acuerdo?
513
00:37:41,125 --> 00:37:44,250
Si algo te da miedo,
hay que enfrentarlo.
514
00:37:44,584 --> 00:37:46,334
El padre de Alan Parrish dijo eso,
515
00:37:46,500 --> 00:37:48,791
y Alan fue aspirado
por el juego Jumanji.
516
00:37:48,958 --> 00:37:50,791
Bueno, ser�s el pr�ximo.
517
00:37:51,876 --> 00:37:54,542
�Eres t� la que dice
que hay que enfrentar sus miedos?
518
00:37:54,707 --> 00:37:56,165
T� eres la primera en huir.
519
00:37:56,333 --> 00:37:59,083
Es lo que hiciste con pap�
y lo que hiciste con la actuaci�n.
520
00:38:01,707 --> 00:38:05,249
�Y esa cosa que me pusiste
en los labios sabe a orines!
521
00:38:06,291 --> 00:38:07,500
�Mocoso!
522
00:38:13,750 --> 00:38:16,500
�M�rate! �He pedido un servicio?
523
00:38:17,834 --> 00:38:19,417
- Estoy bromeando.
- Llegamos tarde.
524
00:38:19,584 --> 00:38:22,209
�Qu� linda sorpresa!
No me lo esperaba.
525
00:38:22,374 --> 00:38:24,040
�Faith, ven!
526
00:38:24,583 --> 00:38:27,250
Ten�amos algo previsto,
pero lo cancelaron.
527
00:38:27,416 --> 00:38:29,016
Mam�, sabes que no me gusta
en el cuello.
528
00:38:29,083 --> 00:38:31,583
No puedo evitarlo,
hueles tan rico.
529
00:38:31,751 --> 00:38:34,001
�Me encanta Swiss Army!
530
00:38:34,541 --> 00:38:37,041
�Amy, hace tanto tiempo!
531
00:38:37,582 --> 00:38:38,957
Dej� de usar Swiss Army.
532
00:38:39,126 --> 00:38:40,417
�Oh, no! �Desde cu�ndo?
533
00:38:40,484 --> 00:38:41,709
No s�, desde la pubertad.
534
00:38:41,875 --> 00:38:43,750
C�llate y dame otro abrazo.
535
00:38:43,916 --> 00:38:44,916
Ya te abrac�, mam�.
536
00:38:45,083 --> 00:38:47,166
Lo s�, pero quiero m�s.
537
00:38:47,334 --> 00:38:48,542
Ven aqu�.
538
00:38:48,708 --> 00:38:50,166
T� tambi�n hueles bien.
539
00:38:50,333 --> 00:38:51,416
Los dos huelen bien.
540
00:38:51,582 --> 00:38:53,665
�Cu�l es tu perfume esta noche?
541
00:38:55,208 --> 00:38:56,666
L'air du temps.
542
00:38:57,291 --> 00:38:59,000
�Me trajiste algo de Canal Street?
543
00:38:59,166 --> 00:39:00,958
Ellos venden perfumes pasados.
544
00:39:01,125 --> 00:39:02,875
Qu� importa, nadie se da cuenta.
545
00:39:04,707 --> 00:39:06,374
Mi t�a preferida.
546
00:39:07,501 --> 00:39:09,792
- �Mierda!
- �Mira, fantasmas!
547
00:39:12,332 --> 00:39:13,249
�Adam White?
548
00:39:13,417 --> 00:39:16,126
�No me hagas un hechizo!
549
00:39:21,458 --> 00:39:24,375
Ten cuidado,
le encanta que lo besen
550
00:39:24,541 --> 00:39:25,750
y que lo toquen.
551
00:39:25,916 --> 00:39:27,250
Feliz de verte, Anne.
552
00:39:27,709 --> 00:39:28,792
Yo tambi�n, mi amor.
553
00:39:28,959 --> 00:39:31,209
- �Hueles bien!
- Gracias.
554
00:39:31,540 --> 00:39:34,290
�Amy, qu� bonito abrigo!
555
00:39:34,459 --> 00:39:36,459
�Vestida para el �xito!
556
00:39:37,791 --> 00:39:39,625
Hab�as dicho que no vendr�an.
557
00:39:39,790 --> 00:39:42,832
Apuesto que lo hizo a prop�sito
para llamar la atenci�n.
558
00:39:43,208 --> 00:39:44,958
�Qui�n lo ha visto llegar puntual?
559
00:39:45,125 --> 00:39:47,458
Es la historia de su vida,
y la de su padre.
560
00:39:47,625 --> 00:39:49,666
Voy a abrir este vino.
561
00:39:53,833 --> 00:39:55,000
Ya empezamos.
562
00:39:55,167 --> 00:39:57,126
�Fi, fai, fo, fum,
563
00:39:57,291 --> 00:40:00,916
huelo la sangre de la carne
a la bourguignon!
564
00:40:01,082 --> 00:40:02,874
A petici�n del p�blico,
565
00:40:03,042 --> 00:40:05,417
la receta de Ina Garten
de la carne a la bourguignon,
566
00:40:06,165 --> 00:40:07,165
versi�n Grace.
567
00:40:07,957 --> 00:40:12,040
John no come, porque ya
no es lo suficiente chic para �l.
568
00:40:12,500 --> 00:40:14,375
Pero los dem�s, s�rvanse,
569
00:40:14,541 --> 00:40:17,375
ya traigo el gratinado de papas.
570
00:40:17,542 --> 00:40:19,376
Y recaliento una cosita.
571
00:40:19,541 --> 00:40:21,958
Te dije que no hicieras nada especial.
572
00:40:22,124 --> 00:40:24,207
No te preocupes, no es nada.
573
00:40:24,376 --> 00:40:27,459
S�lo espaguetis a la bolo�esa
con br�colis
574
00:40:27,624 --> 00:40:29,165
y tocineta.
575
00:40:29,334 --> 00:40:31,667
Te los hac�a cuando jugabas hockey.
576
00:40:32,708 --> 00:40:36,000
�Faith? Me dices
si hay que agregar sal.
577
00:40:36,166 --> 00:40:37,916
Jam�s pongo suficiente sal.
578
00:40:38,084 --> 00:40:41,292
Pas� frente al estadio
de la universidad, el otro d�a.
579
00:40:42,000 --> 00:40:43,291
Y me preguntaba...
580
00:40:43,459 --> 00:40:45,834
�Piensas todav�a en el hockey?
�Te arrepientes?
581
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
Excelente pregunta. Examin�mosla.
582
00:40:48,165 --> 00:40:50,499
�Te arrepientes de haberte vuelto
rico y famoso?
583
00:40:50,667 --> 00:40:51,959
Imagino que s�.
584
00:40:52,125 --> 00:40:54,625
S�, ya que habr�as podido
tener un traumatismo craneano.
585
00:40:54,790 --> 00:40:57,332
Pat, te lo hemos dicho
cientos de veces, �l se hiri�.
586
00:40:57,501 --> 00:41:01,501
Eras un gran jugador.
Tienes una naturaleza deportiva.
587
00:41:01,665 --> 00:41:03,790
No he dicho nada, mam�.
588
00:41:03,959 --> 00:41:04,876
�Faith?
589
00:41:05,626 --> 00:41:06,917
Hace falta sal.
590
00:41:07,376 --> 00:41:09,917
- Un poco, nada m�s.
- Estaba segura.
591
00:41:10,082 --> 00:41:12,124
�Hace falta un poco m�s de vino?
592
00:41:12,292 --> 00:41:14,459
�Est� bien? Voy a buscar.
593
00:41:14,625 --> 00:41:16,583
�Y entonces, la gran noticia?
594
00:41:17,125 --> 00:41:19,875
Me vas a hacer arruinar mi salsa.
595
00:41:21,750 --> 00:41:23,000
No es oficial...
596
00:41:23,165 --> 00:41:24,540
Va a interpretar a Jack Harvest.
597
00:41:25,125 --> 00:41:26,041
Jimmy, demonios.
598
00:41:26,209 --> 00:41:27,334
�A qui�n le interesa eso?
599
00:41:27,500 --> 00:41:29,666
Al universo le interesa.
600
00:41:29,832 --> 00:41:31,665
Es mala suerte decirlo.
601
00:41:31,834 --> 00:41:33,792
No lo piensas.
�Eres una maldita estrella!
602
00:41:33,958 --> 00:41:35,791
�Y ese Jack Harvest?
�Qui�n es?
603
00:41:35,958 --> 00:41:38,500
Apuesto que es un dem�crata famoso.
604
00:41:38,666 --> 00:41:40,750
Hicieron un documental sobre su vida.
605
00:41:40,916 --> 00:41:43,000
Es un personaje de tiras c�micas,
606
00:41:43,166 --> 00:41:44,750
una especie de superh�roe.
607
00:41:44,915 --> 00:41:45,999
Ya veo.
608
00:41:46,167 --> 00:41:47,626
�Es genial, John!
609
00:41:47,791 --> 00:41:50,250
Ese tipo de pel�culas son populares
en este momento, �no?
610
00:41:50,415 --> 00:41:52,499
Pero no durar�, �o s�?
611
00:41:53,084 --> 00:41:54,501
�Y todo est� saliendo bien?
612
00:41:54,665 --> 00:41:56,999
Nada est� saliendo.
Todav�a no tengo el papel.
613
00:41:57,165 --> 00:41:59,332
- El director te adora.
- Me escogi�.
614
00:41:59,500 --> 00:42:02,708
El estudio estar� de acuerdo, sin duda.
615
00:42:02,875 --> 00:42:05,166
- Esperamos...
- La tierra entera, mierda.
616
00:42:05,707 --> 00:42:07,290
Est�n en negociaciones.
617
00:42:08,458 --> 00:42:09,375
No se ha hecho nada.
618
00:42:09,541 --> 00:42:12,041
Lo vas a obtener,
es seguro, en serio.
619
00:42:14,458 --> 00:42:16,666
Arruin� la salsa, qued� muy l�quida.
620
00:42:16,834 --> 00:42:17,709
Pero est� buena.
621
00:42:19,525 --> 00:42:20,931
Bon app�tit !
622
00:42:27,459 --> 00:42:30,501
Don no sab�a que el amante de Sissy
623
00:42:30,666 --> 00:42:32,333
estaba escondido en el armario.
624
00:42:33,000 --> 00:42:35,166
Regresa temprano, emocionado,
625
00:42:35,334 --> 00:42:37,334
con la idea de ir a esquiar.
626
00:42:37,916 --> 00:42:41,541
Abre la puerta del armario
para recoger sus cosas,
627
00:42:41,958 --> 00:42:43,833
y se va a esquiar.
628
00:42:45,708 --> 00:42:49,250
Sissy todav�a se acuerda
de la cara que puso.
629
00:42:49,417 --> 00:42:52,584
Y su novio se fue dando un portazo.
630
00:42:53,624 --> 00:42:54,749
�Oh, Dios m�o!
631
00:42:54,917 --> 00:42:58,376
Eso me recuerda
cuando pillaste al cabr�n de tu marido
632
00:42:58,541 --> 00:43:00,291
en la caba�a con...
�C�mo se llamaba?
633
00:43:00,458 --> 00:43:02,416
Nunca le tuve confianza,
634
00:43:02,584 --> 00:43:05,792
pero entonces, me dije
que en realidad ten�a raz�n.
635
00:43:07,290 --> 00:43:08,790
Oh, Dios.
636
00:43:09,792 --> 00:43:11,959
Creo que necesito un vaso de agua.
637
00:43:13,665 --> 00:43:14,957
Buena idea.
638
00:43:15,124 --> 00:43:16,540
Mam�, �si dejaras en paz a Jimmy
639
00:43:16,709 --> 00:43:19,292
y ayudaras a la t�a Faith
a darles a todos un vaso de agua?
640
00:43:20,083 --> 00:43:22,708
Jonathan,
no seas condescendiente conmigo.
641
00:43:22,876 --> 00:43:26,626
No estoy siendo
condescendiente contigo, Grace.
642
00:43:27,415 --> 00:43:28,415
S�.
643
00:43:28,583 --> 00:43:29,625
�Alguien quiere agua?
644
00:43:29,792 --> 00:43:31,501
�Agua? �Te crees en la iglesia?
645
00:43:32,333 --> 00:43:33,583
Anne, �agua?
646
00:43:33,750 --> 00:43:34,708
S�, gracias.
647
00:43:35,833 --> 00:43:38,250
T� eres quiz�s
la �nica que quiere beber.
648
00:43:38,416 --> 00:43:39,958
Creo que hemos bebido bastante.
649
00:43:40,126 --> 00:43:41,501
Somos adultos.
650
00:43:41,665 --> 00:43:43,040
De acuerdo, entonces...
651
00:43:44,458 --> 00:43:47,875
todo el mundo quiere whisky,
salvo Anne y John.
652
00:43:48,040 --> 00:43:49,665
Uh. Y Amy.
653
00:43:50,126 --> 00:43:50,959
Uh.
654
00:43:52,416 --> 00:43:55,000
Es mejor que no bebas,
por tu tratamiento.
655
00:43:57,792 --> 00:43:58,751
Inteligente.
656
00:43:58,917 --> 00:44:00,001
Vamos a parar aqu�, Grace.
657
00:44:00,166 --> 00:44:01,583
�Por qu�?
658
00:44:01,749 --> 00:44:03,582
Queda whisky, Jimmy.
659
00:44:03,750 --> 00:44:05,625
Gracias por tu apoyo, Patrick.
660
00:44:05,792 --> 00:44:06,709
�Vete a la mierda!
661
00:44:08,000 --> 00:44:10,750
�Tengo una idea!
�Por qu� no se quedan a dormir?
662
00:44:10,917 --> 00:44:13,876
Tengo rollitos de canela
en el congelador para ma�ana.
663
00:44:15,458 --> 00:44:17,333
Creo que nos vamos a ir.
664
00:44:22,624 --> 00:44:24,499
�Es una noche de hotel?
665
00:44:26,167 --> 00:44:27,334
Sabes, Pat.
666
00:44:27,500 --> 00:44:30,375
A John le encanta ir a los hoteles
de vez en cuando.
667
00:44:30,540 --> 00:44:32,499
�No acaban de comprar un apartamento
668
00:44:32,666 --> 00:44:33,875
de un mill�n de d�lares?
669
00:44:34,041 --> 00:44:38,375
S�, pero sabes, a veces,
�l necesita tranquilidad.
670
00:44:39,001 --> 00:44:40,376
�Tranquilidad para qu�?
671
00:44:43,749 --> 00:44:45,124
Ten cuidado, Amy.
672
00:44:45,625 --> 00:44:47,791
De tal palo, tal astilla.
673
00:44:47,958 --> 00:44:49,083
Ya basta, mam�.
674
00:44:49,875 --> 00:44:51,833
Grace, yo me voy.
675
00:44:52,500 --> 00:44:56,291
�Puedes prestarle atenci�n a la gente?
A tu hermana, a Jimmy,
676
00:44:56,458 --> 00:44:57,291
a m�.
677
00:44:57,458 --> 00:44:59,041
�A todo, salvo a esa maldita botella!
678
00:44:59,208 --> 00:45:01,333
�No soy una ni�a!
679
00:45:02,750 --> 00:45:05,916
Todo lo que he hecho
es prestarte atenci�n.
680
00:45:06,333 --> 00:45:09,333
Excepto a ti, a todo el mundo
le gusta mi carne a la bourguignon.
681
00:45:09,876 --> 00:45:12,584
A todo el mundo le gusta mi caf�.
682
00:45:12,749 --> 00:45:16,624
As� que deja se comportarte
como un snob, y si�ntate.
683
00:45:18,165 --> 00:45:19,457
Te ridiculizas.
684
00:45:19,625 --> 00:45:21,333
Bueno, con calma.
685
00:45:21,501 --> 00:45:23,209
C�lmate, Brad Pitt.
686
00:45:23,375 --> 00:45:24,458
�C�llate!
687
00:45:25,165 --> 00:45:27,290
�Eres t� el que se va a callar!
688
00:45:27,459 --> 00:45:30,084
�Dios m�o!
�C�mo les hablas a tus mayores?
689
00:45:30,250 --> 00:45:32,166
A m� no me dices que me calle,
690
00:45:32,332 --> 00:45:34,790
y no le hablas a tu madre en ese tono.
691
00:45:34,958 --> 00:45:37,166
Despu�s de lo que
le has hecho soportar.
692
00:45:37,333 --> 00:45:40,875
Los medicamentos, las facturas,
los m�dicos, los psic�logos,
693
00:45:41,042 --> 00:45:42,792
las peleas en la escuela.
694
00:45:42,959 --> 00:45:44,917
T� y tu hockey de mierda,
695
00:45:45,083 --> 00:45:46,875
sin mencionar a la basura de tu padre.
696
00:45:47,041 --> 00:45:48,000
�C�llate!
697
00:46:05,625 --> 00:46:08,958
No es mi estilo creer
en la sincronicidad,
698
00:46:09,125 --> 00:46:12,750
en el destino, los hor�scopos
o cosas as�.
699
00:46:12,916 --> 00:46:13,750
�Ah, no?
700
00:46:13,915 --> 00:46:16,874
Pero esa noche,
701
00:46:17,042 --> 00:46:18,959
algo en el universo...
702
00:46:20,832 --> 00:46:23,457
debi� haber hecho clic.
703
00:46:24,541 --> 00:46:28,375
�Qu� quiere decir exactamente?
704
00:46:28,540 --> 00:46:31,415
Que ese tipo de sincronicidad
no es s�lo una coincidencia.
705
00:46:31,583 --> 00:46:33,666
En realidad, no sab�a nada
de la vida de John,
706
00:46:33,832 --> 00:46:38,040
y jam�s habr�a adivinado que
los errores que est�bamos por cometer
707
00:46:38,208 --> 00:46:40,750
coincidir�an de manera tan dram�tica.
708
00:47:42,500 --> 00:47:45,875
�Mierda!
�Es el tipo de la puta serie!
709
00:50:05,875 --> 00:50:07,833
�Oh, Dios m�o!
710
00:50:14,667 --> 00:50:15,626
�Caf� con leche?
711
00:50:17,041 --> 00:50:18,666
Mi coraz�n va a explotar.
712
00:50:19,834 --> 00:50:21,334
No, te lo prometo.
713
00:50:23,582 --> 00:50:24,624
Gracias.
714
00:50:33,750 --> 00:50:35,583
No te acuerdas de m�, �verdad?
715
00:50:37,750 --> 00:50:40,791
Fue hace tiempo.
Antes del verano pasado.
716
00:50:42,041 --> 00:50:43,000
Mucho antes.
717
00:50:45,709 --> 00:50:49,751
Vengo de Pleasant Gap.
718
00:50:51,957 --> 00:50:54,124
Cerca de University Park.
719
00:50:56,333 --> 00:50:57,291
�En serio?
720
00:50:57,457 --> 00:50:58,874
Estudiaste ah�, �no?
721
00:50:59,459 --> 00:51:02,292
Jugabas con los Raging Badgers.
722
00:51:07,667 --> 00:51:11,459
Yo segu� tus haza�as.
723
00:51:11,999 --> 00:51:14,707
Le�a cosas sobre ti
en los peri�dicos.
724
00:51:14,875 --> 00:51:16,583
Hasta que explotaste.
725
00:51:16,750 --> 00:51:20,583
De hecho, de alg�n modo
me inspiraste para ser actor.
726
00:51:20,751 --> 00:51:23,792
Termin� con mi novio.
Bueno, mi ex, ahora.
727
00:51:24,540 --> 00:51:25,957
Fue bastante feo.
728
00:51:30,041 --> 00:51:32,708
Nunca pens� que te ver�a de nuevo.
729
00:51:33,750 --> 00:51:35,125
Es gracioso.
730
00:51:35,917 --> 00:51:37,542
S�, es gracioso.
731
00:51:45,415 --> 00:51:47,040
�Por qu� no me lo dijiste?
732
00:51:48,001 --> 00:51:50,167
No s�, pens�...
733
00:51:51,541 --> 00:51:53,541
No s�...
734
00:51:53,708 --> 00:51:55,083
Que no te acordabas de m�,
735
00:51:55,250 --> 00:51:57,125
o que quer�as que
yo no me acordara de ti.
736
00:51:57,291 --> 00:51:58,375
No s�.
737
00:51:59,000 --> 00:52:00,250
�C�mo est� tu madre?
738
00:52:01,375 --> 00:52:02,708
Ella iba a verte jugar.
739
00:52:02,875 --> 00:52:04,791
Se re�a muy fuerte.
740
00:52:04,958 --> 00:52:06,333
Era divertido.
741
00:52:06,499 --> 00:52:07,499
Ella est� bien.
742
00:52:07,665 --> 00:52:09,915
�Y tu hermano? Jimmy, �no?
743
00:52:10,875 --> 00:52:11,833
�Jimmy?
744
00:52:15,250 --> 00:52:16,500
No puedo.
745
00:52:16,916 --> 00:52:19,458
No puedo hacer esto.
746
00:52:26,375 --> 00:52:27,625
Mira, Will...
747
00:52:28,958 --> 00:52:30,708
Eres lindo, pero...
748
00:52:32,458 --> 00:52:34,125
De verdad, muy lindo, pero...
749
00:52:35,832 --> 00:52:36,999
no puedo.
750
00:52:41,124 --> 00:52:44,207
Esto est� mal, habr� problemas.
751
00:52:46,666 --> 00:52:48,583
No me lo puedo permitir.
752
00:52:58,751 --> 00:53:00,292
Eres tan dulce.
753
00:53:00,750 --> 00:53:01,791
T� tambi�n.
754
00:53:02,332 --> 00:53:03,790
Eres lindo, pero...
755
00:53:20,916 --> 00:53:22,208
Gracias por el caf�.
756
00:53:48,000 --> 00:53:51,166
Entonces, no entend�a las reglas
de John, pero creo que ahora s�.
757
00:53:51,333 --> 00:53:55,166
�C�mo alguien puede vivir
constantemente en la mentira?
758
00:53:55,333 --> 00:53:57,041
Es decir, hay que escaparse.
759
00:53:57,707 --> 00:53:59,415
Llega un momento en que la m�scara
760
00:54:00,750 --> 00:54:02,333
se rompe, �no?
761
00:54:06,209 --> 00:54:08,709
Lo siento, se�or Turner...
762
00:54:08,875 --> 00:54:12,000
Vengo de Islamabad.
Estar� en Nigeria la pr�xima semana.
763
00:54:12,166 --> 00:54:14,791
Toda esta conversaci�n me parece
764
00:54:15,458 --> 00:54:17,708
muy lejos de mi mundo.
765
00:54:17,875 --> 00:54:19,916
Debe ser duro soportarlo, �verdad?
766
00:54:20,083 --> 00:54:22,208
S�, muy duro.
767
00:54:22,375 --> 00:54:25,333
Es s�lo que...
�C�mo decirlo de manera diplom�tica?
768
00:54:25,500 --> 00:54:27,708
Con el debido respeto, sinceramente,
769
00:54:27,876 --> 00:54:31,667
me gustar�a compadecerme
de los problemas del se�or Donovan.
770
00:54:31,832 --> 00:54:36,415
Para m� son s�lo problemitas
del primer mundo. �Me entiende?
771
00:54:36,583 --> 00:54:38,291
�Qu� haces en Praga?
772
00:54:41,501 --> 00:54:42,917
Vivo entre aqu� y Londres.
773
00:54:43,083 --> 00:54:45,333
No, perd�n, quer�a decir...
�Tu verdadero pa�s?
774
00:54:45,499 --> 00:54:49,290
�No eres de Congo, de la RDC?
775
00:54:51,041 --> 00:54:52,458
Creo que le� eso anoche.
776
00:54:52,624 --> 00:54:55,165
Es dif�cil saber qui�n
es el entrevistador, se�or Turner.
777
00:54:55,334 --> 00:54:57,626
S�, nac� en Bukavu.
Nos estamos alejando del tema.
778
00:54:57,791 --> 00:54:59,291
No, creo que mejor dejamos la estupidez.
779
00:54:59,457 --> 00:55:02,249
�Sientes como si vini�ramos
de diferentes planetas?
780
00:55:03,001 --> 00:55:04,126
Pues no.
781
00:55:04,291 --> 00:55:07,475
�Por qu� estar�as t� luchando
por la verdad,
782
00:55:07,790 --> 00:55:09,890
y yo por una mierda?
783
00:55:10,051 --> 00:55:12,085
Nos lo estamos tomando un poco personal.
784
00:55:12,375 --> 00:55:14,750
No.
�Crees que las historias no viajan?
785
00:55:15,876 --> 00:55:17,209
La historia de un ni�o.
786
00:55:17,375 --> 00:55:19,083
Usted ya no es un ni�o,
y sigue...
787
00:55:19,250 --> 00:55:21,583
Entonces deja de tratarme
como un maldito ni�o.
788
00:55:21,749 --> 00:55:24,624
Esta es una historia
sobre la intolerancia
789
00:55:24,791 --> 00:55:27,708
de una industria
tan asustada por perder un p�blico
790
00:55:27,874 --> 00:55:30,290
al que ella juzga ignorante y obtuso,
791
00:55:30,459 --> 00:55:33,167
pero al que mantiene en ese estado
desde hace d�cadas.
792
00:55:33,333 --> 00:55:35,041
Se trata de nosotros.
793
00:55:36,584 --> 00:55:38,501
�Qu� sociedad queremos?
794
00:55:38,666 --> 00:55:42,666
�A qu� aspiramos?
�Qu� es lo que parece irreal o indigno?
795
00:55:42,833 --> 00:55:44,416
No quer�a contrariarlo.
796
00:55:44,876 --> 00:55:47,042
No, t� arriesgas tu vida por la verdad,
797
00:55:47,208 --> 00:55:50,375
y nosotros nos preocupamos
por nuestros problemas del primer mundo.
798
00:55:51,084 --> 00:55:54,917
La idea de que ser privilegiado
determina lo que podemos decir,
799
00:55:55,082 --> 00:55:57,707
y que hay que tener una vida de mierda
para que pueda haber compasi�n,
800
00:55:58,208 --> 00:55:59,875
es una maldita enfermedad.
801
00:56:00,583 --> 00:56:02,375
De ah� es de donde vengo.
802
00:56:02,540 --> 00:56:03,665
Aqu�.
803
00:56:04,875 --> 00:56:06,791
T� y yo queremos lo mismo: cambios,
804
00:56:07,208 --> 00:56:09,458
impacto,
en los miedos de la gente,
805
00:56:09,624 --> 00:56:11,790
en la ignorancia, el sectarismo,
806
00:56:12,792 --> 00:56:14,542
el sexismo, el racismo,
la homofobia, etc.
807
00:56:14,708 --> 00:56:17,750
�Crees que tienes
el monopolio en esas luchas?
808
00:57:08,250 --> 00:57:09,541
�En qu� �bamos?
809
00:57:15,333 --> 00:57:16,833
Dije en qu� �bamos.
810
00:57:27,292 --> 00:57:28,667
Pues...
811
00:57:31,250 --> 00:57:34,500
Bueno, Rupert.
Somos todo o�dos.
812
00:57:36,166 --> 00:57:39,875
Comenc� a investigar sobre
John F. Donovan hace cinco a�os.
813
00:57:40,041 --> 00:57:43,833
Y descubr� que ten�amos
muchas cosas en com�n.
814
00:57:44,000 --> 00:57:44,833
Por ejemplo,
815
00:57:45,000 --> 00:57:48,375
el hecho de que tengamos relaciones
complicadas con nuestros padres,
816
00:57:48,542 --> 00:57:50,876
y que hayamos so�ado
con ser actores desde muy jovencitos.
817
00:57:51,041 --> 00:57:52,583
Le escrib� una carta.
818
00:57:52,749 --> 00:57:55,124
Fui loco al pensar
que �l me contestar�a,
819
00:57:55,292 --> 00:57:56,417
pero lo hizo.
820
00:57:59,749 --> 00:58:01,957
Porque ustedes dos son gays.
821
00:58:03,916 --> 00:58:05,833
Cedric, segunda advertencia.
822
00:58:06,832 --> 00:58:07,790
�l contest�.
823
00:58:07,958 --> 00:58:10,875
Y es el tema
del que escog� hablar.
824
00:58:11,916 --> 00:58:13,250
Desde hace casi seis a�os,
825
00:58:13,415 --> 00:58:15,790
John F. Donovan y yo
nos hemos estado escribiendo
826
00:58:15,958 --> 00:58:17,708
una o dos veces al mes.
827
00:58:17,875 --> 00:58:21,500
�l me cuenta todo
sobre los rodajes, el arte del cine,
828
00:58:21,665 --> 00:58:23,332
y me explica su complejidad.
829
00:58:24,334 --> 00:58:27,709
Me cuenta de sus preestrenos,
de las "press junkets"...
830
00:58:27,874 --> 00:58:31,249
Una "press junket" es una conferencia
de prensa con muchos periodistas.
831
00:58:31,415 --> 00:58:32,957
C�mo conoci� a su mujer, Amy,
832
00:58:33,125 --> 00:58:34,875
sus dificultades con su madre,
833
00:58:35,040 --> 00:58:37,290
y c�mo ella reacciona ante su carrera.
834
00:58:37,834 --> 00:58:40,334
Pero era antes de que �l
se volviera realmente famoso.
835
00:58:41,082 --> 00:58:43,332
�l nunca ha dejado de escribir.
836
00:58:43,709 --> 00:58:45,334
S�lo tengo 11 a�os,
837
00:58:45,500 --> 00:58:49,125
pero m�s adelante, ser� como �l,
y actuaremos en pel�culas juntos.
838
00:58:49,290 --> 00:58:51,332
John, a quien prefiero llamar "J",
839
00:58:52,001 --> 00:58:55,792
cita a menudo a Gore Vidal,
gran autor, cr�tico y ensayista.
840
00:58:56,332 --> 00:58:58,832
"El estilo es saber qui�n eres".
841
00:58:59,708 --> 00:59:02,958
John F. Donovan
sabe perfectamente qui�n es �l,
842
00:59:03,125 --> 00:59:04,958
y yo s� qui�n soy yo.
843
00:59:05,126 --> 00:59:06,292
Yo soy actor,
844
00:59:06,791 --> 00:59:08,916
y soy amigo de John F. Donovan.
845
00:59:12,208 --> 00:59:13,375
Puras mentiras.
846
00:59:15,291 --> 00:59:17,166
Ya basta. Te sales.
847
00:59:17,332 --> 00:59:19,832
Profesora, debe admitirlo,
848
00:59:20,000 --> 00:59:21,750
son puras mentiras.
849
00:59:21,916 --> 00:59:23,583
No son mentiras, hijo de puta.
850
00:59:24,751 --> 00:59:26,751
�Basta de groser�as!
851
00:59:26,916 --> 00:59:28,958
Pedazo de ni�ita mentirosa.
852
00:59:29,125 --> 00:59:31,875
Aqu� tengo sus cartas, cara de culo.
S�lo est�s celoso.
853
00:59:32,041 --> 00:59:33,833
C�llate, perra.
854
00:59:35,375 --> 00:59:37,250
Afuera. Ya mismo.
855
00:59:37,749 --> 00:59:40,832
�Creo que ella te ha dicho en realidad
que te vayas a la mierda, Cedric!
856
00:59:44,665 --> 00:59:46,624
Rupert, qu�date un momento,
por favor.
857
00:59:46,792 --> 00:59:48,542
Cedric, te castigar� ma�ana.
858
00:59:48,708 --> 00:59:51,250
No tolerar� groser�as en mi clase.
859
00:59:54,250 --> 00:59:55,375
�Vamos!
860
01:00:00,417 --> 01:00:01,667
R�pido.
861
01:00:12,583 --> 01:00:15,041
Rupert, ven aqu�. Ven.
862
01:00:24,707 --> 01:00:27,332
Rupert, sabes que voy
a tener que ponerte mala nota.
863
01:00:27,501 --> 01:00:29,626
- �Por qu�? �No fue bueno?
- S�, excelente.
864
01:00:29,791 --> 01:00:32,666
Habr�a sido perfecto
para la redacci�n de septiembre.
865
01:00:32,833 --> 01:00:34,916
Tienes un verdadero talento
para la escritura.
866
01:00:35,083 --> 01:00:38,916
Pero fui clara respecto
a los criterios del ejercicio.
867
01:00:39,083 --> 01:00:41,541
- Ten�a que ser real.
- John F. Donovan es real.
868
01:00:41,709 --> 01:00:43,459
S�, lo es.
869
01:00:44,125 --> 01:00:45,833
Pero inventaste esa historia.
870
01:00:46,000 --> 01:00:47,500
No la invent�.
871
01:00:47,667 --> 01:00:49,792
Sabes que aprecio lo creativo que eres.
872
01:00:49,958 --> 01:00:52,083
�Se�ora Kureishi, es verdad!
873
01:00:52,707 --> 01:00:54,082
- Rupert.
- Lo juro.
874
01:00:54,250 --> 01:00:55,625
Tengo las cartas,
875
01:00:55,792 --> 01:00:58,584
pero son� la campana,
y no las pude mostrar.
876
01:00:59,333 --> 01:01:00,791
�Las puedo ver?
877
01:01:15,875 --> 01:01:17,000
�Entonces?
878
01:01:18,458 --> 01:01:19,541
�Mierda!
879
01:01:26,334 --> 01:01:29,542
�Lindas cartas!
�Much�simas gracias!
880
01:01:29,958 --> 01:01:31,940
�Hermosas!
�Chao!
881
01:01:47,832 --> 01:01:50,040
Pap�, �me est�s escuchando?
882
01:01:50,708 --> 01:01:51,875
Un momento.
883
01:01:54,832 --> 01:01:55,707
�Pap�!
884
01:02:22,749 --> 01:02:24,374
�Jes�s, Mar�a y Jos�!
885
01:02:24,542 --> 01:02:25,834
�Qui�n eres t�?
886
01:02:29,499 --> 01:02:30,707
�Hola, Phil!
887
01:02:31,250 --> 01:02:33,791
�C�mo est�s?
�Pasaste un buen fin de semana?
888
01:02:33,958 --> 01:02:35,250
- �S�!
- �S�?
889
01:02:35,416 --> 01:02:36,500
Gil, �c�mo est�s?
890
01:02:36,665 --> 01:02:37,790
Contento de verte.
891
01:02:45,542 --> 01:02:47,042
Pienso que hemos terminado.
892
01:02:47,209 --> 01:02:48,459
Vale, perfecto.
893
01:02:53,126 --> 01:02:54,584
No s� lo que ocurre.
894
01:02:54,750 --> 01:02:56,958
Se habr�an encontrado en un bar.
895
01:02:57,124 --> 01:02:58,874
Hace meses que est�n juntos.
896
01:02:59,041 --> 01:02:59,875
�Qu�?
897
01:03:00,042 --> 01:03:01,542
- Desde hace mucho tiempo.
- �Dios m�o!
898
01:03:01,708 --> 01:03:04,541
�T� lo conoces! Es el rubio
que vino al estudio.
899
01:03:04,707 --> 01:03:06,999
Parece que hay un art�culo en l�nea.
900
01:03:07,167 --> 01:03:09,459
- �Ah, s�?
- S�, todav�a no lo he le�do...
901
01:03:10,832 --> 01:03:11,915
Ah� tienes, Johnny.
902
01:03:26,457 --> 01:03:29,499
"Estoy contento.
Realmente es un papel genial".
903
01:03:30,041 --> 01:03:32,750
�Eh! No tienen derecho
a leer las cartas.
904
01:03:33,374 --> 01:03:34,874
No te preocupes, amigo.
905
01:03:35,041 --> 01:03:37,291
Respetaremos tu vida privada.
906
01:03:37,834 --> 01:03:40,417
Y mis derechos fundamentales.
Gracias.
907
01:03:41,542 --> 01:03:43,417
�Quieres que te las envolvamos?
908
01:03:46,957 --> 01:03:48,540
Disculpe, se�or...
909
01:03:49,791 --> 01:03:52,541
�Mi hijo ha sido detenido?
910
01:04:00,124 --> 01:04:01,999
Liz, �te puedo hablar un segundo?
911
01:04:02,167 --> 01:04:04,001
Voy al restaurante.
912
01:04:04,166 --> 01:04:05,958
S�, el asunto es que...
913
01:04:06,124 --> 01:04:08,415
Yo tambi�n necesito un caf�. Ven.
914
01:04:14,040 --> 01:04:15,374
�Qu� es lo que pasa?
915
01:04:17,958 --> 01:04:19,125
�Qu�?
916
01:04:19,874 --> 01:04:21,957
Probablemente es s�lo spam.
917
01:04:22,417 --> 01:04:27,126
Adem�s, no estabas con
Will Jefford Jr. este fin de semana.
918
01:04:30,875 --> 01:04:32,083
�S�?
919
01:04:51,875 --> 01:04:56,083
C�mo has logrado decepcionarme
de tantas maneras en una sola noche,
920
01:04:56,541 --> 01:04:58,791
es algo extraordinario, Rupert Turner.
921
01:04:58,958 --> 01:05:00,083
Soy impresionante.
922
01:05:11,208 --> 01:05:13,166
Mientes a tus profesores.
923
01:05:13,916 --> 01:05:17,416
Me obligas a salir del trabajo
para ir a la estaci�n de polic�a,
924
01:05:17,584 --> 01:05:20,459
despu�s de que te detuvieran
por entrar a robar a la casa de alguien.
925
01:05:20,625 --> 01:05:22,458
�Qu� diablos pasa, Rupert?
926
01:05:23,083 --> 01:05:24,000
Lo siento, mam�.
927
01:05:24,165 --> 01:05:26,165
No, lo siento no es suficiente.
928
01:05:26,334 --> 01:05:28,376
Quiero una explicaci�n enseguida.
929
01:05:28,875 --> 01:05:32,000
Tengo una correspondencia
con John F. Donovan.
930
01:05:32,167 --> 01:05:34,459
�El actor de la serie?
931
01:05:34,625 --> 01:05:37,916
S�, le escribo desde hace cinco a�os.
932
01:05:38,416 --> 01:05:42,208
�l contest� a la primera carta,
la que escribimos juntos.
933
01:05:42,375 --> 01:05:44,500
- ��l contest�?
- S�.
934
01:05:46,541 --> 01:05:48,333
�Y nunca me lo contaste?
935
01:05:49,208 --> 01:05:50,541
�Qu� te escrib�a?
936
01:05:50,707 --> 01:05:54,290
Nada. Cosas de sus pel�culas,
su familia y sus amigos.
937
01:05:54,458 --> 01:05:57,541
Su actuaci�n.
938
01:05:58,082 --> 01:06:00,665
- �Cu�ntas cartas?
- Muchas.
939
01:06:00,834 --> 01:06:03,042
�Es decir?
�5, 10, 20, cu�ntas?
940
01:06:03,540 --> 01:06:04,624
Unas cien, m�s o menos.
941
01:06:04,790 --> 01:06:07,582
�Qu�? �Mierda, no es verdad!
942
01:06:07,751 --> 01:06:11,084
�Qu� te pasa?
�Tanto me detestas?
943
01:06:21,251 --> 01:06:22,917
�Por qu� me mentiste?
944
01:06:23,083 --> 01:06:24,583
- Nunca ment�.
- �Basta!
945
01:06:24,749 --> 01:06:26,415
Eres un mentiroso,
como tu padre.
946
01:06:26,583 --> 01:06:28,125
No dije nada, es todo.
947
01:06:28,291 --> 01:06:31,208
Disculpa mi falta de vocabulario.
948
01:06:31,375 --> 01:06:34,500
Me mentiste, Rupert,
y me mentiste por a�os.
949
01:06:34,667 --> 01:06:38,126
Me niego a ser tratada
como una extra�a. Soy tu madre.
950
01:06:38,291 --> 01:06:39,416
�Est�s segura?
951
01:06:39,832 --> 01:06:41,290
Nunca me preguntaste nada.
952
01:06:41,458 --> 01:06:45,250
Nunca me preguntas nada
sobre mi actuaci�n o mis audiciones.
953
01:06:45,416 --> 01:06:48,500
Son estupideces, es una verg�enza.
954
01:06:48,667 --> 01:06:51,584
Es una verg�enza habernos ido
de Estados Unidos para venir aqu�.
955
01:06:51,750 --> 01:06:53,166
�Para qu�? �Para qui�n?
956
01:06:53,582 --> 01:06:55,707
Pap� ni siquiera tiene
tiempo para verme.
957
01:06:55,876 --> 01:06:58,667
As� que, �de qu� sirve
estar en Inglaterra?
958
01:06:58,834 --> 01:07:02,292
Aparte de mentirte a ti misma
sobre tu genial nueva vida
959
01:07:02,458 --> 01:07:07,375
que me impones lejos de mis amigos,
de mi vida, de mi colegio.
960
01:07:07,540 --> 01:07:10,874
Porque has constatado
que hab�as fracasado en todo.
961
01:07:11,041 --> 01:07:13,250
As� que no,
nunca habl� de las cartas,
962
01:07:13,415 --> 01:07:16,457
porque te habr�as enloquecido
y me habr�as prohibido
963
01:07:16,626 --> 01:07:20,959
escribirle a la �nica persona
que parec�a interesarse en m�,
964
01:07:21,124 --> 01:07:25,624
en esta est�pida y banal vida
de mierda de ni�o,
965
01:07:25,791 --> 01:07:27,791
que ya no puedo esperar
m�s para abandonar.
966
01:07:27,957 --> 01:07:31,249
Lejos de ti,
lejos de este apartamento,
967
01:07:31,416 --> 01:07:34,791
de tus peque�os sue�os
y de tu peque�ez.
968
01:07:38,916 --> 01:07:41,083
Puedes decirle adi�s
a tu audici�n en Londres.
969
01:07:41,249 --> 01:07:42,999
�Qu� gran sorpresa!
970
01:07:43,167 --> 01:07:44,809
Como t� no has logrado nada,
yo tampoco.
971
01:07:44,876 --> 01:07:47,084
�Rupert, c�llate!
972
01:07:54,624 --> 01:07:56,624
Seguro es Scotland Yard.
973
01:08:00,166 --> 01:08:03,375
�Desde hace cu�nto su hijo
le escribe a John F. Donovan?
974
01:08:04,209 --> 01:08:07,751
�Escribe a menudo?
�Sobre qu� le escribe?
975
01:08:12,084 --> 01:08:13,126
�Mierda!
976
01:08:15,249 --> 01:08:19,290
Tom, con una historia
verdaderamente extra�a en Harrow.
977
01:08:19,459 --> 01:08:22,876
Dinos, Tom. �C�mo una estrella
de televisi�n, y un ni�o de 11 a�os,
978
01:08:23,041 --> 01:08:25,958
se involucraron en un incidente
que oblig� a la polic�a a intervenir?
979
01:08:26,126 --> 01:08:28,042
�Nos puedes explicar eso?
980
01:08:28,541 --> 01:08:32,250
Oye, Mike, �est�s seguro de la edad?
11 a�os es una estupidez.
981
01:08:32,416 --> 01:08:35,708
L�nzalo, Rhys.
Lo escribi� Richard.
982
01:08:36,499 --> 01:08:38,749
�Vaya! Que me parta un rayo.
983
01:08:38,916 --> 01:08:41,333
Tengo 18 a�os, tengo necesidades,
te necesito.
984
01:08:41,500 --> 01:08:43,041
No puedo dejar de tener esas visiones.
985
01:08:43,207 --> 01:08:45,290
�Las que ten�as cuando te cur�?
986
01:08:45,459 --> 01:08:47,917
Sarah... Eso es normal.
987
01:08:48,833 --> 01:08:50,999
El d�a que te salv�,
nuestras almas se unieron,
988
01:08:51,166 --> 01:08:52,541
no puedo explicar por qu�...
989
01:08:53,208 --> 01:08:54,458
�Mierda!
990
01:08:54,623 --> 01:08:55,498
�Qu�?
991
01:08:55,666 --> 01:08:58,083
�Tuviste un fin de semana
ajetreado, Johnny!
992
01:09:00,000 --> 01:09:02,250
No paras, �verdad, Johnny?
993
01:09:02,416 --> 01:09:03,458
S�.
994
01:09:04,374 --> 01:09:06,083
- �Billy!
- �Est�s bien, amigo?
995
01:09:07,375 --> 01:09:08,875
Estamos ensayando.
996
01:09:09,833 --> 01:09:11,666
Lo siento, se�orita Jones.
997
01:09:12,332 --> 01:09:14,748
Ese tipo es un tarado, Dios m�o.
998
01:09:16,083 --> 01:09:17,708
Y Adam. �Qu� pasa con Diego?
999
01:09:18,082 --> 01:09:20,207
Empieza a hacer preguntas.
�l lo sabe.
1000
01:09:20,375 --> 01:09:23,584
Enviaremos a Bella a visitar sus sue�os
y borrar sus recuerdos.
1001
01:09:23,749 --> 01:09:25,916
�Mierda! Necesito un respiro.
1002
01:09:26,440 --> 01:09:27,932
John, �quieres que busque al m�dico?
1003
01:09:28,000 --> 01:09:30,500
Ah, s�, al hospital, m�s prensa.
1004
01:09:32,708 --> 01:09:33,958
�Qu� es eso de las cartas?
1005
01:09:34,125 --> 01:09:36,084
- Habla m�s fuerte, James.
- Perd�n.
1006
01:09:36,249 --> 01:09:39,166
Johnny, �qu� pasa con esas cartas?
1007
01:09:39,332 --> 01:09:40,290
�Qu� cartas?
1008
01:09:40,458 --> 01:09:42,666
�Le escribes cartas a un ni�o?
1009
01:09:43,166 --> 01:09:44,166
Qu� lindo...
1010
01:09:49,584 --> 01:09:51,417
Sigan ensayando, tenemos tiempo.
1011
01:09:51,583 --> 01:09:53,541
Est�n haciendo ajustes.
Tienen 20 minutos.
1012
01:09:53,708 --> 01:09:55,166
Gracias.
1013
01:09:55,542 --> 01:09:57,709
�Qu� dijo? No o� nada.
1014
01:10:04,374 --> 01:10:05,916
Entertainment Weekly
1015
01:10:12,998 --> 01:10:15,123
People Magazine
1016
01:10:26,790 --> 01:10:29,624
De Barbara: No hagas tonter�as.
Te espero en la puerta.
1017
01:10:31,583 --> 01:10:34,125
Liz, �me lees este link
que Barbara me mand�?
1018
01:10:34,290 --> 01:10:37,749
Los ojos me est�n matando.
Fuerte, pero no demasiado fuerte.
1019
01:10:39,000 --> 01:10:41,708
"Cartas a un ni�o,
y relaciones sexuales de alto riesgo,
1020
01:10:41,874 --> 01:10:44,332
develan el gran secreto de JFD".
1021
01:10:44,501 --> 01:10:46,626
Deber�amos ensayar.
1022
01:10:48,416 --> 01:10:52,583
"El caso se hizo p�blico luego de que
una pelea entre colegiales estallara hoy
1023
01:10:52,749 --> 01:10:55,249
"en Harrow, cerca de Londres,
en Inglaterra.
1024
01:10:55,415 --> 01:10:58,832
"Rupert Turner, de 11 a�os,
se introdujo en una casa
1025
01:10:59,000 --> 01:11:02,583
"para recuperar unas cartas
que un compa�ero le habr�a robado.
1026
01:11:02,750 --> 01:11:06,541
"Unas cartas que habr�an sido
escritas por John F. Donovan.
1027
01:11:07,208 --> 01:11:09,708
"Esto ocurre poco despu�s del anuncio
1028
01:11:09,875 --> 01:11:13,458
"de su implicaci�n en un asunto
que involucra prostitutos masculinos,
1029
01:11:14,041 --> 01:11:16,000
"y con el actor Will Jefford Jr.
1030
01:11:16,775 --> 01:11:18,225
"Ning�n v�nculo con las cartas..."
1031
01:11:18,291 --> 01:11:19,416
�Tienes medicamentos?
1032
01:11:20,166 --> 01:11:21,125
- �Qu�?
- Medicamentos.
1033
01:11:21,291 --> 01:11:23,458
Clonazepam, Xanax.
1034
01:11:23,874 --> 01:11:25,457
�No tienes...
1035
01:11:26,251 --> 01:11:27,792
litio? �Tienes?
1036
01:11:28,292 --> 01:11:29,834
- �Qu�?
- Medicamentos.
1037
01:11:29,999 --> 01:11:32,540
Necesito medicamentos, mierda.
�No tienes?
1038
01:11:32,709 --> 01:11:34,001
S�lo tengo cosas naturales.
1039
01:11:34,166 --> 01:11:35,458
�Oh, mierda!
1040
01:11:36,207 --> 01:11:37,874
�Quieres que llame a urgencias?
1041
01:11:40,334 --> 01:11:43,501
De 1 a 10, �qu� nota me das?
Dime.
1042
01:11:43,665 --> 01:11:47,124
Estos imb�ciles dicen
que no me dar�s m�s de 5.
1043
01:11:47,292 --> 01:11:49,459
Billy, realmente est�s muy pesado.
1044
01:11:49,625 --> 01:11:53,666
Oye, �qu� es esa mierda
con el ni�o ingl�s?
1045
01:11:53,834 --> 01:11:57,001
�Le escribes a un ni�o? �Guau!
Fin de semana ocupado, �ah?
1046
01:11:57,166 --> 01:11:58,458
John, �est�s bien?
1047
01:12:01,750 --> 01:12:05,166
�No paras, Johnny!
Que me parta un rayo.
1048
01:12:13,292 --> 01:12:15,659
�Quieres saber lo que hice
este fin de semana, hijo de puta?
1049
01:12:15,958 --> 01:12:18,208
�Crees que quiero dec�rtelo?
1050
01:12:18,375 --> 01:12:19,666
�Mierda! �No me toques!
1051
01:12:19,834 --> 01:12:21,376
�Oh, Dios m�o!
1052
01:12:22,125 --> 01:12:23,416
Johnny, lo siento.
1053
01:12:23,583 --> 01:12:25,083
Mierda. �T� me llamas Johnny?
1054
01:12:25,249 --> 01:12:27,290
�Por qui�n diablos me tomas?
1055
01:12:27,459 --> 01:12:29,459
�Hijo de puta!
1056
01:12:29,625 --> 01:12:32,291
Ven, Brian.
Johnny perdi� la cabeza. C�llate.
1057
01:12:32,750 --> 01:12:34,083
Cre�a que �ramos amigos.
1058
01:12:34,250 --> 01:12:37,541
�No, no somos amigos!
1059
01:12:37,708 --> 01:12:39,541
�No somos amigos, mierda!
1060
01:12:39,707 --> 01:12:43,457
Yo vengo aqu�, digo mi di�logo,
y t� no me conoces.
1061
01:12:44,500 --> 01:12:48,708
�T� no conoces ni mi vida, ni mi pasado,
ni mis malditos secretos!
1062
01:12:48,876 --> 01:12:51,751
Y debo contarte mi fin de semana,
1063
01:12:51,916 --> 01:12:54,166
porque si no, t� vas a ir a decir
1064
01:12:54,333 --> 01:12:57,583
que yo soy un pretencioso de mierda.
1065
01:12:59,000 --> 01:13:03,041
"��l es como nosotros, ese imb�cil,
caga como todos nosotros!"
1066
01:13:03,666 --> 01:13:07,333
Es verdad, Billy.
Por supuesto que caga.
1067
01:13:07,915 --> 01:13:10,374
��l es tan agradecido, tan simp�tico,
1068
01:13:10,541 --> 01:13:13,208
y sobre todo es tan feliz,
1069
01:13:13,874 --> 01:13:17,874
que va a decirte todo
de su maldito fin de semana!
1070
01:13:33,583 --> 01:13:34,916
�Mierda!
1071
01:13:36,500 --> 01:13:37,333
Siguiente.
1072
01:13:37,501 --> 01:13:39,542
Lo siguiente es
"amigo por correspondencia", creo.
1073
01:13:39,708 --> 01:13:42,375
- Este es mi preferido.
- Es muy bueno.
1074
01:13:42,540 --> 01:13:45,957
Es tan bueno,
que quiero o�r la pregunta.
1075
01:13:48,499 --> 01:13:51,165
Bien, �tiene un amigo
por correspondencia?
1076
01:13:51,333 --> 01:13:54,333
Un ni�o, adem�s.
Haga su trabajo.
1077
01:13:57,001 --> 01:13:59,667
�Tiene un ni�o amigo por
correspondencia en Inglaterra?
1078
01:13:59,833 --> 01:14:00,916
�Y por qu� no?
1079
01:14:01,083 --> 01:14:05,250
�Por qu� no Inglaterra?
�l habla ingl�s, yo tambi�n.
1080
01:14:05,416 --> 01:14:08,375
Estamos hechos el uno para el otro.
�Contin�e!
1081
01:14:11,667 --> 01:14:14,042
�Intercambia cartas
1082
01:14:14,208 --> 01:14:15,875
con un ni�o actor en Inglaterra?
1083
01:14:16,041 --> 01:14:18,625
Y nos hemos escrito durante a�os.
1084
01:14:18,791 --> 01:14:22,083
Estaba en el art�culo que le�.
Los leo todos.
1085
01:14:22,249 --> 01:14:23,790
�M�s le vale!
1086
01:14:23,958 --> 01:14:27,208
S�, si no,
�c�mo sabr�a yo lo que hago?
1087
01:14:28,291 --> 01:14:31,083
�Y las cosas que hago!
1088
01:15:22,500 --> 01:15:24,208
Es terrible.
1089
01:15:26,332 --> 01:15:27,790
S�, no fue genial.
1090
01:15:30,500 --> 01:15:34,250
Y luego, ��l escribi�
para disculparse, explicarse?
1091
01:15:34,416 --> 01:15:35,458
Claro que s�.
1092
01:15:35,625 --> 01:15:39,375
Pero que me haya ignorado
no fue lo m�s doloroso.
1093
01:15:39,540 --> 01:15:42,165
Sab�a que no ten�a otra opci�n.
Lo entend�.
1094
01:15:42,334 --> 01:15:43,959
Y doli� entenderlo.
1095
01:15:44,541 --> 01:15:47,833
Pero las consecuencias,
1096
01:15:48,000 --> 01:15:51,458
con los ni�os y mi profesora,
iban a ser horribles.
1097
01:15:56,916 --> 01:15:58,708
�Vas a perder tu vuelo?
1098
01:15:59,290 --> 01:16:01,499
Podemos terminar por mail
si lo prefieres.
1099
01:16:01,666 --> 01:16:04,250
No, no te preocupes. Est� bien.
1100
01:16:04,416 --> 01:16:07,500
�Cu�nto te debo por esa sonrisa?
1101
01:16:07,566 --> 01:16:09,516
- �Vete a la mierda!
- Llamen a una ambulancia.
1102
01:16:09,584 --> 01:16:13,167
Perd�n, disculpen.
�Hay un m�dico en este vuelo?
1103
01:16:13,790 --> 01:16:16,974
Estoy reportando un comportamiento extra�o.
Es la primera se�al de un ataque.
1104
01:16:17,042 --> 01:16:18,626
Audrey, m�rame,
�te huele a quemado?
1105
01:16:19,458 --> 01:16:20,750
�Est�s bien?
1106
01:16:23,792 --> 01:16:26,167
- Vamos, a trabajar.
- A trabajar.
1107
01:16:27,290 --> 01:16:28,999
�Qu� pas� despu�s?
1108
01:16:50,209 --> 01:16:53,709
Van al asilo de ancianos hoy.
1109
01:16:54,665 --> 01:16:58,999
Y le� en tu agenda
que debes ponerte el uniforme de gala.
1110
01:17:02,208 --> 01:17:03,791
As� que d�jame ayudarte.
1111
01:17:21,792 --> 01:17:23,459
Vas a estar bien, Rupert.
1112
01:17:26,084 --> 01:17:28,001
Bien y sano.
1113
01:17:28,166 --> 01:17:30,708
Vas a hacer algo bueno por alguien,
1114
01:17:30,874 --> 01:17:35,499
y eso te har� descansar
de toda esta locura.
1115
01:17:35,666 --> 01:17:36,916
Tus pies.
1116
01:17:39,250 --> 01:17:41,583
�l dijo que no hab�a escrito las cartas.
1117
01:17:42,475 --> 01:17:44,216
Van a patearme el culo.
1118
01:17:44,582 --> 01:17:46,665
Todos se van a re�r de m�.
1119
01:17:47,708 --> 01:17:49,625
Quiero quedarme aqu� contigo, mam�.
1120
01:17:50,374 --> 01:17:52,290
Por favor, no me hagas esto.
1121
01:17:52,666 --> 01:17:54,166
No me abandones.
1122
01:17:54,333 --> 01:17:57,041
No le volver�s a escribir
jam�s a ese hombre.
1123
01:17:57,207 --> 01:17:59,707
�Entendiste?
Si es cierto o no...
1124
01:17:59,876 --> 01:18:01,334
Es cierto.
1125
01:18:02,541 --> 01:18:04,250
�Ves lo que te ha hecho?
1126
01:18:04,750 --> 01:18:08,125
Te abandon� sin dudarlo,
y lo volver� a hacer si hace falta.
1127
01:18:09,208 --> 01:18:12,500
Siempre es as� en ese medio.
1128
01:18:13,542 --> 01:18:15,917
S� que te gusta esto.
1129
01:18:16,791 --> 01:18:19,208
Pero necesito
que pongas los pies en la tierra.
1130
01:18:21,291 --> 01:18:22,958
Conc�ntrate en tus notas.
1131
01:18:23,376 --> 01:18:25,959
Puedes tener una novia
o un novio.
1132
01:18:28,292 --> 01:18:30,459
Debes olvidarte de esto.
1133
01:18:33,375 --> 01:18:36,166
La audici�n de hoy pod�a cambiarlo todo.
1134
01:18:36,583 --> 01:18:39,083
Por una vez,
era una pel�cula estadounidense.
1135
01:18:40,583 --> 01:18:44,500
Puedes pasar audiciones de nuevo
cuando termine el colegio, este verano.
1136
01:18:44,666 --> 01:18:47,958
Si desapareces por unas semanas,
desapareces para siempre.
1137
01:18:51,458 --> 01:18:52,708
T� lo hiciste.
1138
01:18:58,375 --> 01:18:59,500
Lo hice.
1139
01:19:01,208 --> 01:19:03,041
Ser�a genial
1140
01:19:03,209 --> 01:19:06,167
si no me lo recordaras todo el tiempo.
1141
01:19:08,167 --> 01:19:11,626
S� que piensas
que no tengo ambici�n, Rupert,
1142
01:19:11,791 --> 01:19:13,750
y que no soy fuerte.
1143
01:19:15,000 --> 01:19:16,500
�Est�s contento?
1144
01:19:18,625 --> 01:19:22,541
Pero si un ni�o se burla de ti
o te toca,
1145
01:19:22,709 --> 01:19:25,459
o si un adulto te ridiculiza,
1146
01:19:25,625 --> 01:19:26,916
yo,
1147
01:19:27,083 --> 01:19:31,125
tendr� que ser esa mujer aburrida,
tan peque�a,
1148
01:19:31,291 --> 01:19:33,583
que vendr� a protegerte, �vale?
1149
01:19:34,540 --> 01:19:38,957
Jam�s tuve miedo de no tener �xito
o de perder a tu padre.
1150
01:19:39,458 --> 01:19:43,333
Pero siempre tendr� miedo
de ver que te hagan da�o.
1151
01:19:46,875 --> 01:19:49,458
Y no hoy, ni ma�ana,
1152
01:19:50,750 --> 01:19:54,625
ni en mucho tiempo seguramente,
1153
01:19:55,165 --> 01:19:56,499
pero un d�a,
1154
01:19:57,626 --> 01:19:59,376
comprender�s.
1155
01:20:21,083 --> 01:20:23,250
Buenos d�as, Olga. Hola, Catherine.
1156
01:20:23,416 --> 01:20:25,666
Timothy, Rodrigue, Kamal.
1157
01:20:25,833 --> 01:20:27,583
Celeste, lindo vestido.
1158
01:20:28,041 --> 01:20:30,541
Cedric, tibur�n gigante.
1159
01:20:35,915 --> 01:20:37,082
�Falta alguien?
1160
01:20:39,500 --> 01:20:40,541
�D�nde est� Rupert?
1161
01:20:42,166 --> 01:20:43,875
�Rupert Donovan ha desaparecido!
1162
01:20:44,790 --> 01:20:46,749
�Cedric! �Primera advertencia!
1163
01:20:46,917 --> 01:20:47,792
�No!
1164
01:20:48,958 --> 01:20:50,000
�Sarah!
1165
01:20:55,500 --> 01:20:57,041
Oh, Dios m�o...
1166
01:20:59,834 --> 01:21:01,001
�Oh, Dios m�o!
1167
01:21:01,165 --> 01:21:02,707
Oh, no, todo est� bien.
1168
01:21:05,208 --> 01:21:06,541
�Puedo entrar?
1169
01:21:08,416 --> 01:21:10,166
Claro, �por qu� no?
1170
01:21:17,000 --> 01:21:19,875
Rupert dej� esto en el colegio
esta ma�ana.
1171
01:21:20,417 --> 01:21:21,792
�Qu�?
1172
01:21:21,958 --> 01:21:26,541
"Se�ora Kureishi, no se preocupe,
estoy en Londres para una audici�n".
1173
01:21:28,416 --> 01:21:31,625
Le prohib� ir a esa audici�n,
se�ora Kureishi.
1174
01:21:33,625 --> 01:21:35,250
Se�ora Turner,
1175
01:21:35,916 --> 01:21:39,083
estoy segura que usted le prohibi�...
1176
01:21:39,249 --> 01:21:41,707
Est� bien, no soy idiota, �bueno?
1177
01:21:45,541 --> 01:21:48,541
Rupert est� a salvo, �verdad?
��l tiene un celular?
1178
01:21:48,959 --> 01:21:50,834
- Ll�melo.
- �l quer�a uno.
1179
01:21:51,000 --> 01:21:53,625
Pero es s�lo un ni�o.
1180
01:21:54,542 --> 01:21:56,126
Aunque s� conoce la ciudad.
1181
01:21:56,291 --> 01:21:59,416
�l va a ver a su padre
todos los meses, solo.
1182
01:21:59,915 --> 01:22:02,832
Bueno, acostumbraba hacerlo.
1183
01:22:05,541 --> 01:22:07,833
Tengo una conferencia
en Bracknell esta tarde.
1184
01:22:08,000 --> 01:22:10,750
Voy a llamar a su padre.
1185
01:22:10,916 --> 01:22:14,500
�l lo dejar� en el tren para Harrow.
1186
01:22:14,666 --> 01:22:15,625
Bien.
1187
01:22:16,334 --> 01:22:17,876
Gracias, se�ora Kureishi.
1188
01:22:18,041 --> 01:22:19,250
De nada.
1189
01:22:21,124 --> 01:22:23,457
Me voy.
1190
01:22:26,540 --> 01:22:29,040
- Se�ora Turner.
- �S�?
1191
01:22:31,666 --> 01:22:32,750
�S�?
1192
01:22:34,124 --> 01:22:35,499
Yo miro a Rupert,
1193
01:22:35,666 --> 01:22:39,625
y tiene un futuro brillante
frente a �l,
1194
01:22:39,791 --> 01:22:41,000
�sabe?
1195
01:22:41,415 --> 01:22:44,707
Y eso no lo puedo decir
de la mayor�a de mis estudiantes.
1196
01:22:45,125 --> 01:22:48,500
Digamos que veo un futuro para ellos,
1197
01:22:48,958 --> 01:22:51,666
pero rara vez veo
1198
01:22:54,042 --> 01:22:55,251
un destino.
1199
01:22:58,916 --> 01:23:01,833
Es por esa raz�n, creo, que vine,
1200
01:23:01,999 --> 01:23:03,457
en lugar de llamar por tel�fono.
1201
01:23:04,251 --> 01:23:08,626
Yo s� que mi hijo es especial.
No estoy ciega.
1202
01:23:19,666 --> 01:23:22,291
Rupert debe sentir tanta
verg�enza de m�, �verdad?
1203
01:23:22,457 --> 01:23:27,374
Debe contar montones
de cosas sobre m�,
1204
01:23:28,041 --> 01:23:30,666
burlarse de m� con sus amigos.
1205
01:23:32,376 --> 01:23:35,667
Rupert es un ni�o muy solo.
1206
01:23:36,874 --> 01:23:39,499
No se conf�a mucho a los dem�s.
1207
01:23:48,958 --> 01:23:50,541
Antes lo hac�a.
1208
01:23:53,459 --> 01:23:56,792
Yo revisaba las tareas escritas
de los chicos la otra noche,
1209
01:23:56,957 --> 01:24:00,082
y vi que usted no hab�a
firmado su redacci�n,
1210
01:24:00,251 --> 01:24:02,209
la de los modelos.
1211
01:24:02,375 --> 01:24:05,333
Rupert ha intercambiado cartas
con un hombre de 30 a�os
1212
01:24:05,499 --> 01:24:07,915
durante cinco a�os,
sin que lo supi�ramos.
1213
01:24:09,083 --> 01:24:13,083
Entiendo que no haya querido
hacerme leer su redacci�n.
1214
01:24:29,458 --> 01:24:31,375
No entiendo por qu�.
1215
01:24:33,165 --> 01:24:34,082
Buenos d�as.
1216
01:24:44,583 --> 01:24:47,375
Escoger a tu madre o a tu padre
como modelo
1217
01:24:47,542 --> 01:24:49,251
es sin duda una falta de originalidad.
1218
01:24:49,708 --> 01:24:53,458
Pero la persona que conozco
y m�s admiro
1219
01:24:53,625 --> 01:24:56,333
es mi madre, Sam Turner.
1220
01:25:00,000 --> 01:25:04,208
Estos �ltimos a�os, nos hemos
alejado el uno del otro,
1221
01:25:06,332 --> 01:25:08,499
pero me dir�n que es la vida.
1222
01:25:18,083 --> 01:25:19,666
Sam qued� embarazada de m�,
1223
01:25:19,832 --> 01:25:22,665
mi padre la dej� por otra,
poco despu�s,
1224
01:25:22,833 --> 01:25:24,708
y se instal� en Inglaterra.
1225
01:25:24,958 --> 01:25:27,041
As� que me cri� sola.
1226
01:25:27,665 --> 01:25:30,832
Y durante un tiempo,
las cosas marcharon bien.
1227
01:25:32,250 --> 01:25:34,916
Mi hijo Rupert
ten�a una cita a la 1:30 p. m.
1228
01:25:35,625 --> 01:25:39,291
Yo la cuidaba,
e incluso la llamaba "mi amor",
1229
01:25:39,917 --> 01:25:42,042
y eso me hac�a sentir
como un adulto.
1230
01:25:42,709 --> 01:25:44,459
Pero la verdad es que
1231
01:25:45,333 --> 01:25:47,583
solamente �ramos mejores amigos.
1232
01:25:50,626 --> 01:25:52,959
Ella me llamaba Larry, en vez
de llamarme por mi verdadero nombre,
1233
01:25:53,125 --> 01:25:55,500
y ve�amos pel�culas juntos.
1234
01:25:55,666 --> 01:25:59,000
Creo que vimos El Jard�n Secreto
miles de veces.
1235
01:26:00,250 --> 01:26:03,750
Ella dej� el teatro,
y yo comenc� a hacer audiciones.
1236
01:26:05,749 --> 01:26:07,999
Pensaba que ella estar�a
orgullosa de que yo hiciera algo
1237
01:26:08,165 --> 01:26:10,874
a lo que ella hab�a aspirado.
1238
01:26:19,625 --> 01:26:21,059
Al cabo de unos a�os,
1239
01:26:21,160 --> 01:26:24,208
Sam estaba decepcionada
de ver sus sue�os desvanecerse,
1240
01:26:24,375 --> 01:26:27,708
y llegamos aqu�
en busca de nuevos sue�os.
1241
01:26:29,165 --> 01:26:30,415
Perd�n, mi hijo est� ah�...
1242
01:26:30,582 --> 01:26:31,915
Ha sido duro para m�,
1243
01:26:32,084 --> 01:26:35,334
pero entiendo por qu�
Sammy quer�a ser otra persona.
1244
01:26:37,707 --> 01:26:39,999
S�lo que es duro admitirlo.
1245
01:26:40,833 --> 01:26:43,458
Yo s� que soy responsable
de la distancia entre nosotros.
1246
01:26:44,083 --> 01:26:46,500
A veces, quisiera
que todos nuestros problemas,
1247
01:26:46,667 --> 01:26:49,626
y el muro invisible entre
nosotros desaparecieran.
1248
01:26:49,790 --> 01:26:52,457
Que volvi�ramos a estar los dos,
1249
01:26:52,626 --> 01:26:54,917
sin tener que preocuparnos por nada,
1250
01:26:55,083 --> 01:26:57,833
sin orgullos y sin mentiras.
1251
01:26:58,249 --> 01:27:00,249
Entonces, le dir�a la verdad.
1252
01:27:02,000 --> 01:27:04,416
Le dir�a cu�nto la amo.
1253
01:27:04,582 --> 01:27:05,915
�Mam�!
1254
01:27:33,583 --> 01:27:35,208
- �Lo siento!
- Lo siento.
1255
01:27:35,791 --> 01:27:37,458
- �Soy una tonta!
- �No est�s enojada?
1256
01:27:37,625 --> 01:27:39,375
- Soy una tonta.
- No, no eres una tonta.
1257
01:27:39,540 --> 01:27:41,832
Tu profesora vino.
Yo sab�a que me hab�a equivocado.
1258
01:27:42,001 --> 01:27:43,459
Luego, le� tu redacci�n.
1259
01:27:43,625 --> 01:27:44,583
�Es verdad?
1260
01:27:45,124 --> 01:27:47,749
No quer�a hacerte da�o,
1261
01:27:47,916 --> 01:27:50,291
y siento mucho
que te parezca aburrida.
1262
01:27:50,458 --> 01:27:52,833
No eres aburrida. Perd�n.
1263
01:27:52,999 --> 01:27:54,207
Vamos a hacerlo.
1264
01:27:54,375 --> 01:27:56,833
T�, mi Rupi, ser�s actor.
1265
01:27:57,208 --> 01:27:59,208
Estar� ah� para apoyarte, �de acuerdo?
1266
01:28:08,708 --> 01:28:11,083
Sab�as que esto iba a pasar, �verdad?
1267
01:28:11,541 --> 01:28:13,583
Barbara, esto no puede ser en serio.
1268
01:28:15,166 --> 01:28:17,166
Hemos vivido muchas cosas juntos.
1269
01:28:17,666 --> 01:28:20,541
Te necesito y...
1270
01:28:22,584 --> 01:28:23,959
Dilo.
1271
01:28:27,666 --> 01:28:29,333
�Yo te necesito, John?
1272
01:28:31,750 --> 01:28:33,583
Yo no necesito a nadie.
1273
01:28:34,875 --> 01:28:39,083
Es una posici�n que me he impuesto
durante los �ltimos 40 a�os.
1274
01:28:41,958 --> 01:28:43,916
John, cari�o,
1275
01:28:45,415 --> 01:28:47,040
mira a tu alrededor.
1276
01:28:47,207 --> 01:28:49,832
Mira los cuadros en los muros, el tapiz.
1277
01:28:50,000 --> 01:28:52,458
La silla en la que est�s sentado.
1278
01:28:53,916 --> 01:28:55,625
Yo eleg� esta vida.
1279
01:29:00,291 --> 01:29:02,333
Habr�a podido ser diferente,
1280
01:29:02,500 --> 01:29:04,458
completamente diferente.
1281
01:29:05,250 --> 01:29:07,458
Habr�a podido tenerlo todo.
1282
01:29:07,957 --> 01:29:10,499
Si supieras cu�ntas veces
me negu� a trabajar
1283
01:29:10,667 --> 01:29:13,334
con actores extraordinarios,
1284
01:29:13,500 --> 01:29:14,666
artistas.
1285
01:29:15,165 --> 01:29:18,665
Habr�a podido asociarme
con agencias prestigiosas.
1286
01:29:18,833 --> 01:29:20,375
No me cabe duda.
1287
01:29:20,541 --> 01:29:22,166
No he terminado.
1288
01:29:25,626 --> 01:29:28,042
Eleg� esta vida, John.
1289
01:29:31,500 --> 01:29:33,958
No por falta de ambici�n.
Me gusta el dinero
1290
01:29:34,125 --> 01:29:36,833
y todo lo que ofrece,
me gusta eso.
1291
01:29:36,999 --> 01:29:40,665
Pero escog� esta vida,
porque es la que puedo vivir,
1292
01:29:41,416 --> 01:29:44,916
en la que estoy orgullosa
de hacer bien mi trabajo.
1293
01:29:47,375 --> 01:29:50,291
No podr�a manejar
las carreras de gente de la industria.
1294
01:29:51,374 --> 01:29:53,499
No por falta de estima
o de respeto.
1295
01:29:53,666 --> 01:29:56,125
Puedo cruzarlos, codearme con ellos.
1296
01:29:56,291 --> 01:29:58,791
Pero no puedo ser ellos.
1297
01:30:01,583 --> 01:30:03,208
No soy una mentirosa.
1298
01:30:06,791 --> 01:30:09,458
Y si te conviertes en alguien as�, John,
1299
01:30:11,207 --> 01:30:16,082
si contratas modelos
para que te vean en los restaurantes,
1300
01:30:16,250 --> 01:30:18,041
o en las veladas caritativas...
1301
01:30:18,208 --> 01:30:20,958
Si te vuelves alguien
que desprecia a los dem�s,
1302
01:30:23,500 --> 01:30:25,666
que les dice a los ni�os
que ellos no existen,
1303
01:30:27,333 --> 01:30:29,083
no te seguir� en ese camino.
1304
01:30:29,250 --> 01:30:31,541
Es un callej�n sin salida, lo s�.
1305
01:30:35,708 --> 01:30:37,250
No soy idiota,
1306
01:30:38,457 --> 01:30:41,207
s� que eres capaz, estoy segura.
1307
01:30:42,501 --> 01:30:44,001
Es eso lo que quieres.
1308
01:30:46,040 --> 01:30:47,915
Pero no har� eso contigo.
1309
01:30:51,083 --> 01:30:55,125
He visto a muchos amigos
perderse en esa espiral,
1310
01:30:55,291 --> 01:30:58,041
ese hueco negro de la fanfarroner�a,
1311
01:30:58,208 --> 01:31:01,750
que s�lo es un desperdicio de talento.
1312
01:31:02,959 --> 01:31:06,417
Y el tiempo no se recupera jam�s.
1313
01:31:16,291 --> 01:31:17,708
He terminado.
1314
01:31:21,374 --> 01:31:24,165
Barbara, tengo
a Eileen O'Neal en la l�nea 1.
1315
01:31:27,082 --> 01:31:31,207
Encontrar�s otro agente, John.
Es lo mejor para ti, ahora.
1316
01:31:31,375 --> 01:31:34,125
Le dir� a todo el mundo
que t� me despediste.
1317
01:31:34,290 --> 01:31:35,374
P�samela, Melanie.
1318
01:31:37,459 --> 01:31:39,209
�Y si no quiero cambiar?
1319
01:31:41,665 --> 01:31:43,457
H�blalo con tu psiquiatra.
1320
01:31:44,542 --> 01:31:46,417
Eileen, �c�mo est�s?
1321
01:31:46,583 --> 01:31:48,458
Lo s�, quer�a llamarte.
1322
01:31:48,625 --> 01:31:50,875
He estado bastante ocupada.
Estoy muy bien.
1323
01:31:53,291 --> 01:31:54,833
�C�mo est�n los ni�os?
1324
01:31:55,290 --> 01:31:56,832
�En Disney World?
1325
01:31:59,833 --> 01:32:01,500
No, estoy bien.
1326
01:32:08,165 --> 01:32:09,874
No, estoy bien.
1327
01:32:37,311 --> 01:32:39,203
- Hola.
- Hola.
1328
01:32:45,959 --> 01:32:48,042
Mierda. Lo siento.
Deb� haber llamado.
1329
01:32:49,250 --> 01:32:50,500
No pasa nada.
1330
01:32:52,542 --> 01:32:54,251
Vinieron en bus
para el fin de semana.
1331
01:32:54,416 --> 01:32:57,125
Los llevar� ma�ana
al cumplea�os de mi hermano.
1332
01:32:57,749 --> 01:32:58,999
Es fabuloso.
1333
01:33:02,083 --> 01:33:03,958
Imagino que puedo pasar m�s tarde.
1334
01:33:06,083 --> 01:33:10,208
Si duermen en tu casa,
podemos ir a tomar una cerveza.
1335
01:33:14,833 --> 01:33:16,416
Necesito hablar.
1336
01:33:17,790 --> 01:33:18,999
�Conmigo?
1337
01:33:22,166 --> 01:33:23,750
Oh, s�.
1338
01:33:25,957 --> 01:33:28,249
No, no digas nada.
1339
01:33:28,708 --> 01:33:31,750
Mira, creo...
1340
01:33:33,082 --> 01:33:34,207
que todo eso...
1341
01:33:35,042 --> 01:33:36,667
John, me gustas,
1342
01:33:36,833 --> 01:33:40,500
pero toda esta historia,
1343
01:33:41,208 --> 01:33:43,583
ese asunto de las fotos,
1344
01:33:44,291 --> 01:33:46,541
es un poco... no s�.
1345
01:33:47,125 --> 01:33:49,333
�Qu�? �Te averg�enzas?
1346
01:33:49,499 --> 01:33:51,124
No, John.
1347
01:33:52,333 --> 01:33:53,833
Pero t� s�.
1348
01:33:57,208 --> 01:33:59,458
Me hubiera gustado que me llamaras.
1349
01:34:01,334 --> 01:34:02,751
Mira, no era el momento.
1350
01:34:02,917 --> 01:34:05,959
No pasa nada.
1351
01:34:07,291 --> 01:34:08,625
�Connor te necesita!
1352
01:34:08,792 --> 01:34:10,626
Un segundo, mam�.
1353
01:34:10,791 --> 01:34:12,541
Lo siento, s�lo un minuto.
1354
01:34:14,000 --> 01:34:16,791
Haz lo que tengas que hacer.
1355
01:34:22,041 --> 01:34:23,291
Soy joven.
1356
01:34:24,291 --> 01:34:26,958
S� lo que quiero
1357
01:34:27,625 --> 01:34:29,666
y qui�n soy.
1358
01:34:31,166 --> 01:34:33,583
Ser el enamorado secreto de alguien,
1359
01:34:33,749 --> 01:34:36,332
no forma parte de mis proyectos.
1360
01:34:36,501 --> 01:34:37,626
�De acuerdo?
1361
01:34:40,041 --> 01:34:42,625
Te dejar�a entrar, pero...
1362
01:34:49,165 --> 01:34:50,499
Est� bien.
1363
01:34:51,667 --> 01:34:52,959
Lo siento.
1364
01:35:07,791 --> 01:35:11,291
Le envi� una copia de mi libro, pero
jam�s tuve respuesta de Will Jefford Jr.
1365
01:35:12,541 --> 01:35:14,750
John hablaba de �l con cari�o
en sus cartas,
1366
01:35:14,916 --> 01:35:18,791
pero nadie parece saber
d�nde vive ahora o qu� hace.
1367
01:35:20,375 --> 01:35:24,750
Parece que regres� a su ciudad
y que hace de todo, menos actuar.
1368
01:35:27,375 --> 01:35:29,541
Barbara Haggermaker dijo
una vez en una entrevista
1369
01:35:29,708 --> 01:35:32,041
para un art�culo
sobre mujeres de poder,
1370
01:35:32,209 --> 01:35:34,834
que su gran fracaso
no fue echar a John.
1371
01:35:35,000 --> 01:35:35,833
�No?
1372
01:35:35,999 --> 01:35:37,832
Era no haberlo conocido.
1373
01:35:41,458 --> 01:35:45,833
Cuando su enfermedad, su pasado,
cuando todo sobre �l fue revelado,
1374
01:35:46,000 --> 01:35:48,041
mucha gente se sinti� as�.
1375
01:35:50,208 --> 01:35:52,458
�Pero por qu� deber�amos
conocer a un artista?
1376
01:35:54,250 --> 01:35:56,416
�Qu� deber�a revelar de s� mismo?
1377
01:35:57,457 --> 01:35:59,832
�Y por qu� tendr�a que importarnos?
1378
01:36:08,583 --> 01:36:14,125
Derek O'Brien consigue
el papel de Harvest en Disney.
1379
01:36:20,042 --> 01:36:21,792
�Y entonces qu� fue de John?
1380
01:36:27,459 --> 01:36:30,334
Simplemente desapareci�.
1381
01:36:34,416 --> 01:36:36,208
Vendieron el apartamento.
1382
01:36:37,501 --> 01:36:38,709
Creo que regres�
1383
01:36:38,875 --> 01:36:41,875
a la vida que hab�a tenido
no hac�a mucho tiempo atr�s.
1384
01:36:43,708 --> 01:36:47,708
Hellsome High envi� a Adam White
a un viaje espiritual a �frica,
1385
01:36:47,876 --> 01:36:50,126
en medio de la sexta temporada.
1386
01:36:52,374 --> 01:36:54,374
Me acuerdo de ese episodio.
1387
01:36:54,834 --> 01:36:56,292
Se llamaba La Partida.
1388
01:36:56,833 --> 01:36:58,250
Bastante apropiado.
1389
01:36:59,832 --> 01:37:03,624
El hombre al que John agredi�
en el estudio, lo denunci�, por supuesto.
1390
01:37:04,916 --> 01:37:07,958
Hubo mutuo acuerdo,
y nadie volvi� a o�r nada de eso.
1391
01:37:10,000 --> 01:37:12,625
�l te escribe durante esos meses de...
1392
01:37:13,249 --> 01:37:14,790
�Qu� era? �Lo sabes?
1393
01:37:14,959 --> 01:37:18,001
�Aislamiento, adicci�n, depresi�n?
1394
01:37:18,166 --> 01:37:22,000
No s�, porque no,
no escribi� en esa �poca.
1395
01:37:22,166 --> 01:37:25,583
Me hubiera gustado estar ah� para John.
1396
01:37:28,124 --> 01:37:31,457
Yo viv�a lejos,
y est�bamos en mundos muy distantes.
1397
01:37:33,915 --> 01:37:35,415
La vida continu�.
1398
01:37:38,125 --> 01:37:40,541
John hab�a conservado esa costumbre
1399
01:37:40,707 --> 01:37:43,165
de comer en la cocina
de un restaurante que le gustaba,
1400
01:37:43,334 --> 01:37:46,584
y de donde me hab�a escrito
muy a menudo.
1401
01:37:48,833 --> 01:37:50,958
�l no hab�a cortado todos los lazos.
1402
01:37:55,025 --> 01:37:56,308
Despu�s del episodio de Londres,
1403
01:37:56,375 --> 01:37:59,250
mi madre me permiti�
retomar las audiciones.
1404
01:37:59,416 --> 01:38:02,625
Una serie de felices coincidencias,
y una audici�n,
1405
01:38:02,790 --> 01:38:05,332
hicieron que me llamaran
de Nueva York.
1406
01:38:06,875 --> 01:38:08,333
Por supuesto, estaba dichoso,
1407
01:38:08,499 --> 01:38:12,165
pero sobre todo porque,
como lo hab�amos planeado,
1408
01:38:12,334 --> 01:38:15,042
ver�a a John por primera vez.
1409
01:38:16,708 --> 01:38:18,583
Por primera vez en cinco a�os.
1410
01:38:20,166 --> 01:38:23,333
�Pero no es Hellsome High?
1411
01:38:23,708 --> 01:38:25,500
Es usted, �no?
1412
01:38:27,958 --> 01:38:30,666
Lo siento, s� que ese no es su nombre.
1413
01:38:32,167 --> 01:38:35,167
No... es un colegio.
1414
01:38:35,333 --> 01:38:37,375
- Yo me llamo...
- John F. Donovan.
1415
01:38:38,001 --> 01:38:39,667
No estoy tan viejo.
1416
01:38:40,875 --> 01:38:42,541
Esto debe molestarlo, pero...
1417
01:38:43,124 --> 01:38:45,957
mi nieto es un gran fan suyo.
1418
01:38:46,416 --> 01:38:49,583
Yo estaba con �l
en Canal Street el otro d�a,
1419
01:38:49,749 --> 01:38:53,957
�l vio un afiche de su serie,
y estaba muy emocionado.
1420
01:38:55,625 --> 01:38:58,416
Se qued� parado ah�
como por cinco minutos.
1421
01:38:59,626 --> 01:39:02,584
Quiere ser como usted
cuando sea grande.
1422
01:39:03,749 --> 01:39:05,915
Los poderes m�gicos incluidos,
por supuesto.
1423
01:39:07,501 --> 01:39:08,542
�Ah, s�?
1424
01:39:09,250 --> 01:39:10,791
Le aseguro que s�.
1425
01:39:15,083 --> 01:39:16,750
No lo incomodo m�s.
1426
01:39:16,916 --> 01:39:19,166
No, no me incomoda. Por favor...
1427
01:39:21,958 --> 01:39:23,708
Usted es un hombre amable.
1428
01:39:24,249 --> 01:39:26,874
Usted est� aqu� tratando
de tener un poco de paz y silencio,
1429
01:39:27,041 --> 01:39:29,708
y un viejo loco como yo
llega bostezando...
1430
01:39:30,542 --> 01:39:33,459
No. No. De verdad, es...
1431
01:39:36,500 --> 01:39:39,625
Estaremos esperando
su pr�xima gran aventura.
1432
01:39:40,542 --> 01:39:42,126
No lo s�, se�or.
1433
01:39:43,625 --> 01:39:44,500
�Qu�?
1434
01:39:45,457 --> 01:39:47,040
Ya no s�.
1435
01:39:54,417 --> 01:39:56,917
Tengo la impresi�n... Lo siento...
1436
01:39:57,083 --> 01:39:58,791
Tengo la impresi�n de que...
1437
01:40:03,333 --> 01:40:04,583
H�bleme.
1438
01:40:07,165 --> 01:40:08,707
Tengo la impresi�n
1439
01:40:10,084 --> 01:40:13,292
que todo lo he hecho mal,
1440
01:40:13,458 --> 01:40:14,708
�sabe?
1441
01:40:16,084 --> 01:40:17,751
He estado pensando...
1442
01:40:20,208 --> 01:40:23,125
�Y si este ya no es mi sitio?
1443
01:40:24,000 --> 01:40:27,375
�Y si le hubiera robado
el lugar a otra persona?
1444
01:40:29,333 --> 01:40:31,208
Dios, diga algo.
1445
01:40:31,375 --> 01:40:32,875
R�ase de m�.
1446
01:40:33,041 --> 01:40:34,291
�Vaya!
1447
01:40:35,290 --> 01:40:39,874
�Qui�n soy yo para recibir
esas confesiones? De verdad.
1448
01:40:41,625 --> 01:40:43,166
Lo s�.
1449
01:40:43,917 --> 01:40:48,292
Lo siento. Por favor, v�yase.
Jam�s deb� molestarlo con esto.
1450
01:40:50,001 --> 01:40:51,709
En mi opini�n,
1451
01:40:53,458 --> 01:40:55,041
las cosas son simples.
1452
01:40:55,790 --> 01:40:57,582
La gente, en cambio,
1453
01:40:58,750 --> 01:41:01,833
tiene una inexplicable propensi�n
1454
01:41:01,999 --> 01:41:04,124
para hacerlas complicadas.
1455
01:41:06,833 --> 01:41:09,333
Usted ya sabe que se equivoc�,
1456
01:41:10,459 --> 01:41:13,501
lo que lo distingue
de la mayor�a de la gente.
1457
01:41:15,707 --> 01:41:19,249
Personalmente, yo lo miro,
1458
01:41:20,708 --> 01:41:21,958
y todo lo que veo
1459
01:41:22,124 --> 01:41:26,457
es un joven cuyo trabajo
le importa a mi nieto.
1460
01:41:28,916 --> 01:41:31,708
C�mo haya usted elegido
reparar sus errores
1461
01:41:32,167 --> 01:41:34,876
es asunto suyo y de Dios.
1462
01:41:36,291 --> 01:41:38,666
Pero la pregunta es...
1463
01:41:42,333 --> 01:41:44,833
�C�mo podr�a
haber robado un lugar
1464
01:41:47,124 --> 01:41:50,624
que fue hecho s�lo para usted?
1465
01:42:03,084 --> 01:42:05,709
Lo siento, pero no lo hab�a
visto nunca antes aqu�.
1466
01:42:08,041 --> 01:42:09,875
Pero me est� viendo ahora.
1467
01:42:12,333 --> 01:42:15,708
�Cielos!
�Sabe? Creo que mejor me marcho.
1468
01:42:18,624 --> 01:42:20,082
V�yase a casa.
1469
01:42:21,542 --> 01:42:25,751
Usted es demasiado joven
para comer solo en cocinas miserables.
1470
01:42:45,165 --> 01:42:46,249
�Mam�!
1471
01:42:54,751 --> 01:42:56,542
�Qu� haces aqu�?
1472
01:43:02,126 --> 01:43:04,209
Debo decir que es realmente
1473
01:43:05,126 --> 01:43:06,542
la noche m�s perfecta.
1474
01:43:12,000 --> 01:43:15,083
�Y entonces? �C�mo est� Amy?
1475
01:43:23,709 --> 01:43:27,084
�Es porque conociste a alguien?
1476
01:43:28,250 --> 01:43:30,500
�Otra persona?
1477
01:43:36,876 --> 01:43:38,001
�Oh, no, no, no!
1478
01:43:38,166 --> 01:43:40,208
No me hagas esto. Por favor.
1479
01:43:40,374 --> 01:43:42,624
- Lo siento.
- �No te vas a ir ahora!
1480
01:43:42,792 --> 01:43:44,792
En pleno juego. �Est�s bromeando?
1481
01:43:44,958 --> 01:43:47,041
Me tengo que largar. Lo siento.
1482
01:43:49,917 --> 01:43:50,959
Lo siento.
1483
01:43:52,916 --> 01:43:53,916
Lo siento.
1484
01:43:58,375 --> 01:43:59,666
No s�...
1485
01:44:00,958 --> 01:44:03,250
Mierda, no soy bueno para esto.
1486
01:44:05,540 --> 01:44:06,915
Sabes, John,
1487
01:44:08,957 --> 01:44:11,707
leo muchas cosas sobre ti.
1488
01:44:11,876 --> 01:44:14,626
Todo el mundo me pasa art�culos.
Leo todo.
1489
01:44:14,790 --> 01:44:16,249
Veo todo lo que haces,
1490
01:44:16,416 --> 01:44:18,500
todos los programas,
tu trabajo, todo.
1491
01:44:18,666 --> 01:44:20,708
Sigo tu carrera y...
1492
01:44:21,501 --> 01:44:24,209
Hay algo que dijiste...
1493
01:44:24,376 --> 01:44:26,334
Mam�, �qu� le�ste?
1494
01:44:28,375 --> 01:44:30,375
Lo has dicho varias veces.
1495
01:44:32,709 --> 01:44:33,917
Dijiste que...
1496
01:44:35,665 --> 01:44:37,040
Dijiste que...
1497
01:44:38,500 --> 01:44:42,666
ven�amos de planetas diferentes.
1498
01:44:52,166 --> 01:44:54,625
Yo vengo de este planeta.
1499
01:44:56,083 --> 01:44:57,333
Y t�,
1500
01:44:58,791 --> 01:44:59,875
t� vienes
1501
01:45:01,708 --> 01:45:04,750
de m�.
1502
01:45:06,834 --> 01:45:08,251
Y s� que...
1503
01:45:09,083 --> 01:45:14,000
No creo que una madre
deba ser amiga de su hijo,
1504
01:45:19,082 --> 01:45:20,874
pero te conozco.
1505
01:45:23,708 --> 01:45:26,083
Y fui la primera tambi�n.
1506
01:45:32,040 --> 01:45:34,374
As� que ahora juguemos cartas, �vale?
1507
01:45:36,833 --> 01:45:37,916
�Mam�?
1508
01:45:41,083 --> 01:45:43,208
�Me podr�as preparar un ba�o,
1509
01:45:44,250 --> 01:45:47,708
y pedirme que deletree las palabras,
como lo hac�as antes?
1510
01:45:48,458 --> 01:45:50,166
Si es lo que deseas.
1511
01:45:52,957 --> 01:45:54,665
�Puedo quedarme aqu� esta noche?
1512
01:45:55,583 --> 01:45:58,458
Mi amor,
te puedes quedar el resto de tu vida.
1513
01:46:05,084 --> 01:46:07,001
�Muy gracioso!
1514
01:46:07,833 --> 01:46:09,125
�Rupert! �Para!
1515
01:46:09,292 --> 01:46:10,917
Deber�as probar.
1516
01:46:11,083 --> 01:46:12,791
Deja de saltar en esa cama.
1517
01:46:12,958 --> 01:46:16,166
Vas a romperla, vas a romper todo,
y te vas a romper un hueso.
1518
01:46:17,500 --> 01:46:20,875
�C�mo te puedes secar el pelo
con esta luz azul?
1519
01:46:23,500 --> 01:46:25,333
�Quieres volver a Inglaterra?
1520
01:46:32,291 --> 01:46:33,833
- Mam�.
- �S�?
1521
01:46:35,125 --> 01:46:37,541
�Crees que John ya contest� mi carta?
1522
01:46:37,709 --> 01:46:39,626
En la recepci�n dijeron que llamar�an.
1523
01:46:40,457 --> 01:46:43,207
Conc�ntrate en lo positivo, mi amor.
1524
01:46:46,876 --> 01:46:48,792
Es luna llena hoy.
1525
01:46:48,958 --> 01:46:51,375
Debe significar algo, �verdad?
1526
01:46:56,542 --> 01:46:57,959
Supongo.
1527
01:46:59,000 --> 01:47:02,916
Ser� duro evitar fumar
entre madre e hijo en mi Myspace.
1528
01:47:03,083 --> 01:47:04,583
Este parece bien.
1529
01:47:04,751 --> 01:47:06,084
�Prandial?
1530
01:47:06,250 --> 01:47:09,083
�Qu� es eso? Preprandial.
1531
01:47:09,458 --> 01:47:10,500
Es f�cil.
1532
01:47:10,667 --> 01:47:15,667
P-R-E-P-R-A-N-D-I-A-L.
1533
01:47:16,499 --> 01:47:18,915
"Que se produce antes de una comida".
1534
01:47:19,084 --> 01:47:20,042
�Qu� nerd!
1535
01:47:24,001 --> 01:47:25,126
�Es correcto?
1536
01:47:26,375 --> 01:47:28,375
Disculpa. �Qu�?
1537
01:47:28,749 --> 01:47:31,540
�Se escribe as�? �Es correcto?
1538
01:47:32,529 --> 01:47:34,149
Oh, s�, s�, s�.
1539
01:47:42,415 --> 01:47:44,207
Cari�o, �est�s bien?
1540
01:47:46,876 --> 01:47:48,251
Estoy bien, mam�.
1541
01:47:48,583 --> 01:47:49,458
�S�?
1542
01:47:50,541 --> 01:47:51,833
Estoy bien.
1543
01:47:53,626 --> 01:47:56,792
Hay algunas cosas
que van a ser diferentes, es todo.
1544
01:47:58,791 --> 01:48:02,708
Da miedo, pero lo sabes,
s�lo tienes que...
1545
01:48:04,707 --> 01:48:06,707
s�lo tienes que ser t� mismo.
1546
01:48:08,666 --> 01:48:10,166
�Eso va a ser horrible!
1547
01:48:11,583 --> 01:48:13,166
�C�llate, est�pido!
1548
01:48:13,333 --> 01:48:16,125
Mierda, �qu� te pasa?
�Imb�cil!
1549
01:48:17,291 --> 01:48:19,333
- �Cuidado, chicos!
- Sube el volumen.
1550
01:48:19,500 --> 01:48:21,000
- Mu�rete.
- Me encanta esta canci�n.
1551
01:48:21,166 --> 01:48:22,125
- Anda.
- �En serio?
1552
01:48:22,291 --> 01:48:23,500
La conozco.
1553
01:48:23,666 --> 01:48:25,750
Es una canci�n genial.
1554
01:49:40,665 --> 01:49:41,957
Creo que...
1555
01:49:43,126 --> 01:49:46,209
mi historia se termina
m�s o menos aqu�, Audrey.
1556
01:49:46,834 --> 01:49:48,084
�De verdad?
1557
01:49:48,790 --> 01:49:51,374
Seg�n me dijo Grace Donovan,
1558
01:49:52,375 --> 01:49:54,875
fue la �ltima vez
que ella y Jimmy,
1559
01:49:55,040 --> 01:49:58,082
y cualquier otra persona
que ellos supieran, vieron a John.
1560
01:50:00,333 --> 01:50:05,166
En ese caso, si puedo hacer
una �ltima pregunta,
1561
01:50:06,375 --> 01:50:07,583
�c�mo te enteraste t�?
1562
01:50:11,167 --> 01:50:12,126
�S�?
1563
01:50:21,166 --> 01:50:23,583
S�, m�ndela.
1564
01:50:24,375 --> 01:50:25,291
Disculpe.
1565
01:50:25,459 --> 01:50:27,084
Si mi hijo ve la carta ahora,
1566
01:50:27,250 --> 01:50:28,958
se va a volver loco.
1567
01:50:29,957 --> 01:50:33,707
�Es del se�or Donovan?
1568
01:50:34,291 --> 01:50:36,250
No, me temo que no, se�ora Turner.
1569
01:50:36,415 --> 01:50:37,624
Un joven la trajo,
1570
01:50:37,791 --> 01:50:40,750
diciendo solamente
que se la entregara a Rupert Turner.
1571
01:50:43,915 --> 01:50:45,374
Lo siento mucho.
1572
01:50:46,876 --> 01:50:47,792
- Lo siento.
- Gracias.
1573
01:50:47,958 --> 01:50:49,250
Que tenga un buen d�a.
1574
01:51:29,875 --> 01:51:31,166
"Querido Rupert,
1575
01:51:31,332 --> 01:51:34,415
"no he dormido desde hace tiempo,
quiz�s varios meses.
1576
01:51:35,500 --> 01:51:39,916
"Tendr� que encontrar tiempo
para hacerlo y pensar.
1577
01:51:42,458 --> 01:51:45,166
"Sabes, me entregu� a fondo
a esta vida.
1578
01:51:45,332 --> 01:51:48,957
"Me ocup� de mi trabajo,
de mi carrera, de mi reputaci�n.
1579
01:51:49,540 --> 01:51:52,457
"Me ocup� de mis amigos
y de mi familia.
1580
01:51:53,291 --> 01:51:57,958
"Y estaba tan ocupado,
que olvid� trabajar en m� mismo.
1581
01:51:59,249 --> 01:52:02,165
"En los a�os en que la mayor�a de chicos
se convierten en hombres,
1582
01:52:03,250 --> 01:52:05,208
"me volv� famoso.
1583
01:52:08,000 --> 01:52:09,125
"Rupert,
1584
01:52:09,501 --> 01:52:10,751
"te deseo vivir una vida
1585
01:52:10,916 --> 01:52:13,875
"llena de reconocimiento y de logros.
1586
01:52:14,250 --> 01:52:16,916
"Pero sobre todo,
te deseo que vivas.
1587
01:52:17,083 --> 01:52:19,083
"Que vivas en vez de mentir.
1588
01:52:19,249 --> 01:52:21,874
"Todo se resume a eso, inevitablemente.
1589
01:52:24,833 --> 01:52:28,500
"Pero ciertas mentiras son las m�s
bellas interpretaciones de un artista.
1590
01:52:28,667 --> 01:52:30,917
"Y ciertas mentiras creo que son
1591
01:52:31,750 --> 01:52:33,375
"de una belleza pura.
1592
01:52:36,083 --> 01:52:38,666
"Pero t� eres demasiado puro
para mentir ahora.
1593
01:52:40,665 --> 01:52:43,082
"Porque conozco tus fantas�as,
1594
01:52:43,459 --> 01:52:45,876
"porque conozco tus deseos,
1595
01:52:46,334 --> 01:52:48,751
"conozco tambi�n la decepci�n,
1596
01:52:49,082 --> 01:52:53,540
"la soledad que sentir�s
inevitablemente.
1597
01:52:57,917 --> 01:52:59,209
"Rupert,
1598
01:53:00,125 --> 01:53:03,375
"no puedo imaginar un jovencito
m�s impresionante que t�.
1599
01:53:05,541 --> 01:53:08,916
"No puedo so�ar
con un confidente m�s atento,
1600
01:53:09,082 --> 01:53:11,165
"un amigo m�s singular.
1601
01:53:12,791 --> 01:53:14,125
"Me dec�a
1602
01:53:14,665 --> 01:53:17,665
"que el m�s grande �xito
de nuestra amistad
1603
01:53:18,917 --> 01:53:20,792
"es que nadie
1604
01:53:22,540 --> 01:53:24,332
"la entender� realmente,
1605
01:53:25,917 --> 01:53:28,209
"hasta que lo decidas t�.
1606
01:53:30,374 --> 01:53:33,540
"Hallar� un modo de encontrarte,
te lo prometo.
1607
01:53:35,208 --> 01:53:37,333
"Pronto, volver� a salir a superficie".
1608
01:53:39,375 --> 01:53:41,125
John, soy yo.
1609
01:53:41,187 --> 01:53:44,229
JOHN F. DONOVAN HALLADO MUERTO
1610
01:53:45,001 --> 01:53:46,792
"Pero por ahora,
1611
01:53:49,624 --> 01:53:51,499
"voy a dormir.
1612
01:53:56,915 --> 01:54:00,874
"Quiero dormir y empezar de nuevo.
1613
01:54:03,040 --> 01:54:03,915
"Tu amigo.
1614
01:54:06,876 --> 01:54:08,126
"John".
1615
01:54:38,874 --> 01:54:42,499
Despu�s de todo esto,
no voy a negarte
1616
01:54:42,666 --> 01:54:46,625
que tengo un poco de curiosidad
de saber si �l...
1617
01:54:51,250 --> 01:54:52,750
�Si �l se suicid�?
1618
01:54:55,709 --> 01:54:57,584
Nunca lo sabremos realmente, �verdad?
1619
01:54:58,084 --> 01:55:01,917
No s� nada m�s
de lo que hay en esas p�ginas.
1620
01:55:02,084 --> 01:55:03,292
Quiz�s...
1621
01:55:04,291 --> 01:55:06,250
se suicid� porque
se hab�a hundido
1622
01:55:06,416 --> 01:55:09,250
en una desesperaci�n profunda, etc.
1623
01:55:11,125 --> 01:55:13,166
Esa es la versi�n f�cil, �no?
1624
01:55:14,250 --> 01:55:16,375
O �l quer�a realmente dormir,
1625
01:55:17,750 --> 01:55:20,125
y cometi� un error terrible.
1626
01:55:20,916 --> 01:55:25,208
Porque su �ltima carta da a entender
que estaba lleno de esperanza.
1627
01:55:25,391 --> 01:55:29,049
Y es por eso, estoy seguro de que
entender�s, que por obvias razones,
1628
01:55:30,916 --> 01:55:34,375
esa es la versi�n que eleg� creer.
1629
01:55:39,208 --> 01:55:40,958
Muy bien, Rupert.
1630
01:55:42,876 --> 01:55:43,959
Gracias.
1631
01:55:44,416 --> 01:55:46,875
Siento mucho ese mal comienzo.
1632
01:55:48,749 --> 01:55:50,874
No te preocupes por eso. De verdad.
1633
01:55:51,042 --> 01:55:52,542
Pedir� la cuenta.
1634
01:55:53,333 --> 01:55:55,458
- Vinieron a buscarme.
- Vete, vete.
1635
01:56:04,167 --> 01:56:06,501
- Buena suerte.
- Apenas tengo una escena.
1636
01:56:06,666 --> 01:56:09,041
No, no hablo de hoy.
1637
01:56:09,208 --> 01:56:11,000
Quiero decir...
1638
01:56:11,751 --> 01:56:13,042
en tu carrera,
1639
01:56:13,208 --> 01:56:14,500
en tu vida.
1640
01:56:15,875 --> 01:56:18,166
Espero que tengas lo que deseas.
1641
01:56:18,667 --> 01:56:20,376
Ya tengo lo que deseo.
1642
01:56:21,458 --> 01:56:22,666
Qu� bien.
1643
01:56:34,166 --> 01:56:35,291
Nos vemos.
124121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.