All language subtitles for The Death And Life of John F Donovan.2018.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,291 --> 00:01:16,000 Antes que el amor, el dinero, la fama, denme la verdad. 2 00:01:16,167 --> 00:01:17,376 Henry David Thoreau. 3 00:01:17,542 --> 00:01:19,084 �John, soy yo! 4 00:01:23,376 --> 00:01:26,376 �John, vamos, abre la puerta! Tengo tu caja. 5 00:01:37,376 --> 00:01:38,876 �Oh, Dios m�o! 6 00:01:41,770 --> 00:01:44,165 �Vaya! �Huele muy bien aqu�! 7 00:01:45,542 --> 00:01:48,417 �Cu�ndo fue la �ltima vez que abriste una ventana? 8 00:01:52,791 --> 00:01:55,541 John, �d�nde est�s? No tengo mucho tiempo. 9 00:01:57,667 --> 00:01:59,251 Qu� oscuro est� aqu�. 10 00:02:06,417 --> 00:02:09,917 �Preguntaste por el lugar donde Sid Vicious muri�? 11 00:02:11,916 --> 00:02:13,458 �John? 12 00:02:16,707 --> 00:02:18,457 John, �est�s aqu�? 13 00:02:32,355 --> 00:02:36,355 Ciudad de Nueva York, 2006 14 00:02:36,625 --> 00:02:39,541 - �Qu� dec�a la carta? - Mi amor, no lo s�. 15 00:02:39,709 --> 00:02:40,667 �C�mo que no lo sabes? 16 00:02:40,834 --> 00:02:43,042 Dijiste que la hab�as devuelto a la recepci�n. 17 00:02:43,208 --> 00:02:44,500 No dije que no sab�a. 18 00:02:44,665 --> 00:02:47,249 Acabas de hacerlo. Dijiste: "No lo s�". 19 00:02:47,416 --> 00:02:50,291 Rupert, la carta no era para ti. 20 00:02:50,540 --> 00:02:52,249 La recepci�n cometi� un error. 21 00:02:52,416 --> 00:02:55,791 �Y devolverla sin mostr�rmela era irrefrenable? 22 00:02:56,250 --> 00:02:58,000 �Rupert, ya basta! 23 00:03:01,376 --> 00:03:02,792 Es mi primera oportunidad 24 00:03:02,958 --> 00:03:04,791 de conocerlo, despu�s de todos estos a�os. 25 00:03:04,957 --> 00:03:08,665 Mi amor, lo s�, pero te espera un gran d�a. 26 00:03:08,833 --> 00:03:10,875 - �Abriste la carta? - S�. 27 00:03:11,041 --> 00:03:12,625 Viste que era para m�. 28 00:03:12,790 --> 00:03:14,207 S�, ya me disculp�. 29 00:03:14,376 --> 00:03:16,626 �Y la llevaste a la recepci�n? 30 00:03:16,791 --> 00:03:18,250 - S�. - Pues bueno... 31 00:03:18,416 --> 00:03:20,541 La recepci�n no habr�a podido enviarme la carta equivocada, 32 00:03:21,042 --> 00:03:22,917 si no ten�an una para m�. 33 00:03:23,083 --> 00:03:25,666 Enviaron la carta a la persona equivocada. 34 00:03:25,833 --> 00:03:28,083 As� que una carta me espera en el hotel. 35 00:03:29,334 --> 00:03:30,542 S�. 36 00:03:31,291 --> 00:03:32,916 S�, probablemente. 37 00:03:34,166 --> 00:03:36,708 Pide algo de comer... 38 00:03:37,916 --> 00:03:39,583 lo que quieras, 39 00:03:39,749 --> 00:03:42,290 y yo los llamo enseguida. 40 00:03:44,125 --> 00:03:46,625 Mira, iremos al hotel, 41 00:03:47,332 --> 00:03:49,582 y estoy segura de que una carta te estar� esperando, 42 00:03:49,750 --> 00:03:52,041 y que se ver�n esta tarde. 43 00:03:54,540 --> 00:03:56,415 �Estaba escrita con tinta verde? 44 00:03:58,000 --> 00:03:59,416 �Qu�? 45 00:04:00,457 --> 00:04:02,374 �Estaba escrita con tinta verde? 46 00:04:06,832 --> 00:04:08,457 No me acuerdo. 47 00:04:14,374 --> 00:04:16,749 Mi amor, todo va a salir bien, �de acuerdo? 48 00:04:45,001 --> 00:04:48,959 Nos han informado que el actor John Francis Donovan ha fallecido 49 00:04:49,124 --> 00:04:50,833 a la edad de 29 a�os. 50 00:04:51,000 --> 00:04:53,751 Adquiri� importancia en la industria televisiva estadounidense, 51 00:04:53,916 --> 00:04:56,916 primero como Adam White en Hellsome High... 52 00:05:19,334 --> 00:05:22,126 Olvid� trabajar en m� mismo. 53 00:05:29,000 --> 00:05:30,750 C�lmate. 54 00:05:36,250 --> 00:05:39,000 No hay red. Mierda, �en qu� a�o estamos? 55 00:05:39,312 --> 00:05:42,396 Praga, 2017 56 00:05:53,625 --> 00:05:54,875 Maldita sea. 57 00:06:05,624 --> 00:06:06,540 Hal, soy yo. 58 00:06:06,709 --> 00:06:09,792 No me hagas esto. Tengo un vuelo a Londres a las 2:30 p. m. 59 00:06:10,625 --> 00:06:13,625 Mi cita en Par�s se aplaz�, �no? 60 00:06:15,167 --> 00:06:16,751 Recib� tu mail esta ma�ana. 61 00:06:16,916 --> 00:06:19,708 No pude contestar, mi router estaba jodido. 62 00:06:19,874 --> 00:06:22,124 Esc�chame. 63 00:06:22,292 --> 00:06:26,126 Vine a saludarlo, porque soy una mujer civilizada. 64 00:06:26,290 --> 00:06:28,999 Pero no voy a escribir el art�culo, no puedes obligarme. 65 00:06:30,041 --> 00:06:32,416 No me importa, manda a otro periodista, 66 00:06:32,582 --> 00:06:33,540 posp�n la entrevista. 67 00:06:33,707 --> 00:06:36,457 El maldito Robert Turner no va a irse a ning�n lado, �o s�? 68 00:06:36,875 --> 00:06:39,833 Me importa un carajo si pronuncio mal su nombre, porque no lo har�. 69 00:06:43,292 --> 00:06:45,459 Ni siquiera he le�do su est�pido libro. 70 00:06:47,000 --> 00:06:50,458 �C�mo puedo entrevistar a alguien si no he le�do...? 71 00:06:50,625 --> 00:06:53,250 �Me ves escribiendo sobre un actor tendencia, 72 00:06:53,415 --> 00:06:57,165 que exhuma su pasado solamente para impulsar su carrera? 73 00:06:57,332 --> 00:06:59,332 Valgo m�s que eso. 74 00:07:05,458 --> 00:07:07,375 De acuerdo. 75 00:07:07,541 --> 00:07:09,500 Ya no quiero seguir hablando contigo. 76 00:07:10,458 --> 00:07:11,583 Voy a hacerlo. 77 00:07:12,333 --> 00:07:13,291 Una hora. 78 00:07:13,457 --> 00:07:15,957 Si ese presumido se permite la m�s m�nima arrogancia, 79 00:07:16,126 --> 00:07:17,792 no respondo de nada. 80 00:07:19,916 --> 00:07:22,916 S�. Adi�s, Hal. 81 00:07:27,624 --> 00:07:31,707 Qu� locura que todav�a tengan tel�fonos p�blicos en 2017. 82 00:07:34,083 --> 00:07:36,875 Es bastante coherente con el resto de Europa del Este. 83 00:07:37,042 --> 00:07:39,834 La producci�n nos da celulares de mierda 84 00:07:40,000 --> 00:07:41,500 que joden todo el tiempo. 85 00:07:41,666 --> 00:07:46,375 Hago una llamada y la alcanzo para la entrevista. 86 00:07:47,333 --> 00:07:48,916 Estoy muy entusiasmado. 87 00:07:49,083 --> 00:07:50,750 Voy para all�... 88 00:07:52,292 --> 00:07:54,001 mientras hace su llamada. 89 00:08:23,499 --> 00:08:25,332 Un actor y autor brit�nico-americano. 90 00:08:25,501 --> 00:08:27,834 Su madre se instal� en Inglaterra en 2006. 91 00:08:32,333 --> 00:08:35,291 "En septiembre de 2017, Turner publica unas memorias 92 00:08:35,458 --> 00:08:38,458 "que contienen toda su correspondencia con Donovan. 93 00:08:38,917 --> 00:08:40,709 "Donovan muri� de una sobredosis". 94 00:08:42,625 --> 00:08:45,083 Donovan y Turner jam�s se conocieron. 95 00:08:52,541 --> 00:08:54,000 ACTUAL HOY, INTEMPORAL MANA�A 96 00:08:57,707 --> 00:08:58,790 CARTAS A UN JOVEN ACTOR 97 00:08:58,958 --> 00:09:02,458 SELECCI�N DE TEXTOS DE JOHN FRANCIS DONOVAN 98 00:09:06,792 --> 00:09:10,209 A LA MEMORIA DE MI MADRE 99 00:09:23,416 --> 00:09:25,666 Por favor, t�mese su tiempo. 100 00:09:25,832 --> 00:09:27,790 �No les dan de comer en el Times? 101 00:09:27,958 --> 00:09:31,791 Simple curiosidad, por supuesto. No vea en ello ninguna arrogancia. 102 00:09:31,958 --> 00:09:35,583 El actor arrogante penetr� en el caf� Art Nouveau, 103 00:09:35,751 --> 00:09:38,751 despeinado, luciendo una vieja chaqueta del ej�rcito. 104 00:09:38,915 --> 00:09:40,290 Esto es emocionante. 105 00:09:40,457 --> 00:09:42,957 Hab�a olvidado que se pod�a fumar aqu�. 106 00:09:43,375 --> 00:09:45,875 Ser� prohibido en unos meses, lastimosamente. 107 00:09:46,041 --> 00:09:47,625 Entonces, �qu� piensa del libro? 108 00:09:50,374 --> 00:09:52,624 Como usted lo sabe, no lo he le�do. 109 00:09:52,790 --> 00:09:55,082 No se supon�a que yo hiciera esta entrevista. 110 00:09:55,251 --> 00:09:57,209 Pero ya que estamos aqu�, 111 00:09:57,375 --> 00:09:59,666 empecemos. Quiz�s pueda tomar mi vuelo. 112 00:09:59,832 --> 00:10:02,415 Ayer por la tarde, cuando me dijeron que ser�a usted, 113 00:10:02,583 --> 00:10:03,750 le� algunos de sus art�culos. 114 00:10:03,917 --> 00:10:05,084 �Ayer por la tarde? 115 00:10:05,250 --> 00:10:07,583 Usted es muy polivalente para ser una periodista pol�tica. 116 00:10:07,750 --> 00:10:11,083 Usted contribuy� en ese art�culo sobre el apocalipsis ecol�gico que le�. 117 00:10:11,250 --> 00:10:13,000 Ese sobre... �Qu� era? La costa Oeste... 118 00:10:13,166 --> 00:10:15,375 - La falla de Juan de Fuca. - As� es. 119 00:10:15,540 --> 00:10:17,999 Un sismo de 9.2 va a devastar la costa Oeste. 120 00:10:18,166 --> 00:10:20,125 �Para cu�ndo es que est� previsto? 121 00:10:20,290 --> 00:10:21,832 Tenemos medio siglo de retraso. 122 00:10:21,999 --> 00:10:23,624 Podr�a ser ahora o en 20 a�os, 123 00:10:23,791 --> 00:10:25,750 y no habremos empezado la entrevista. 124 00:10:25,916 --> 00:10:27,750 �No est� grabando? 125 00:10:35,707 --> 00:10:36,999 �Por favor? 126 00:10:37,166 --> 00:10:39,958 Quisiera un americano muy grande. 127 00:10:40,125 --> 00:10:41,916 �Usted toma algo? 128 00:10:42,083 --> 00:10:43,666 Un doble espresso, por favor. 129 00:10:43,833 --> 00:10:48,291 Un doble espresso descafeinado para este triple idiota. 130 00:10:48,457 --> 00:10:49,957 Continuemos. 131 00:10:51,167 --> 00:10:54,667 Ella habl� en lenguas extranjeras, y �l qued� en su poder. 132 00:10:54,833 --> 00:10:57,875 Tuve miedo de que no hablara de usted en tercera persona. 133 00:10:58,042 --> 00:11:00,459 Ahora, me gustar�a que comenz�ramos, 134 00:11:00,625 --> 00:11:01,958 y quiz�s pueda tomar mi vuelo. 135 00:11:02,124 --> 00:11:05,707 Si lo pierde, este aparato la llevar� a Londres. 136 00:11:09,499 --> 00:11:12,040 �Quiere que escriba el art�culo o no, se�or Turner? 137 00:11:18,500 --> 00:11:20,500 �S�? Bien. 138 00:11:24,249 --> 00:11:26,040 Todos recordamos el esc�ndalo, 139 00:11:26,209 --> 00:11:28,834 c�mo las cartas se hicieron p�blicas, etc. 140 00:11:29,000 --> 00:11:31,541 �Puede volver a los inicios, 141 00:11:31,708 --> 00:11:34,416 cuando todo comenz� con John F. Donovan? 142 00:11:36,665 --> 00:11:38,374 De hecho, lo sabemos. 143 00:11:38,540 --> 00:11:40,624 �l contest� a una de sus cartas. 144 00:11:40,792 --> 00:11:42,834 Y una correspondencia improbable inici�. 145 00:11:43,001 --> 00:11:45,167 Es la versi�n de cuento de hadas. 146 00:11:45,750 --> 00:11:47,625 �Podr�amos volver... 147 00:11:47,791 --> 00:11:49,583 �Al final del cuento de hadas? 148 00:11:51,249 --> 00:11:52,499 Si es lo que quiere. 149 00:11:52,666 --> 00:11:54,208 Fue en 2006. 150 00:11:54,376 --> 00:11:56,459 Hab�a cumplido 11 a�os ese verano. 151 00:11:58,500 --> 00:12:02,708 Puedo oler todav�a el aroma del marcador que �l utilizaba. 152 00:12:04,458 --> 00:12:07,625 Oigo todav�a el bol�grafo raspar el papel. 153 00:12:07,792 --> 00:12:10,834 Nuestras cartas eran manuscritas, nada de computador, de mails. 154 00:12:12,125 --> 00:12:16,125 Para John, todo se derrumb� cuando empezaba a irle bien. 155 00:12:17,376 --> 00:12:19,501 Todo el mundo le prestaba atenci�n al chico reci�n llegado, 156 00:12:19,665 --> 00:12:22,415 y dec�an que tendr�a �xito. 157 00:12:22,583 --> 00:12:24,166 Pero para nosotros, 158 00:12:24,333 --> 00:12:26,791 que lo hab�amos seguido desde los inicios, 159 00:12:27,834 --> 00:12:30,584 era evidente que ya ten�a �xito. 160 00:12:32,915 --> 00:12:34,290 Realmente. 161 00:13:30,751 --> 00:13:38,188 MUERTE Y VIDA DE JOHN F. DONOVAN 162 00:13:41,749 --> 00:13:45,249 No, m�ndame un resumen de nuestra charla. 163 00:13:45,417 --> 00:13:46,251 Estuviste genial. 164 00:13:46,416 --> 00:13:48,250 �Escogemos las fotos? 165 00:13:48,415 --> 00:13:49,957 �De verdad crees en Pap� Noel? 166 00:13:50,125 --> 00:13:51,141 �Qu� quieres decir? 167 00:13:51,208 --> 00:13:52,250 Est�s en Vanity Fair. 168 00:13:52,416 --> 00:13:55,041 Di que te encanta y deja de joder. 169 00:13:55,208 --> 00:13:57,083 - �Rhonda! - S�, cari�o. 170 00:13:57,250 --> 00:14:00,000 Genial, las botas de paja. Gracias, belleza. 171 00:14:00,166 --> 00:14:02,708 - Tengo aceite por todas partes. - Cr�eme, eso vende. 172 00:14:02,875 --> 00:14:06,208 La pinta de minero un poco perra funciona en el Medio Oeste. 173 00:14:06,376 --> 00:14:09,876 Prada envi� el traje, y Mel lo llev� a tu casa. 174 00:14:10,041 --> 00:14:11,083 Miuccia te desea suerte, 175 00:14:11,250 --> 00:14:14,291 y dijo algo en italiano. No entend� nada. 176 00:14:16,290 --> 00:14:18,582 �John! El final de temporada fue bastante elegante. 177 00:14:18,751 --> 00:14:20,434 Las c�maras ocultas y todo eso. Muy bueno. 178 00:14:20,500 --> 00:14:21,958 Qu� bien. 179 00:14:22,125 --> 00:14:23,583 �Vas a interpretar a Jack Harvest? 180 00:14:23,999 --> 00:14:25,499 �Es mi superh�roe preferido! 181 00:14:25,667 --> 00:14:28,417 Cruzo los dedos, no es seguro. 182 00:14:29,999 --> 00:14:31,332 �Te adoro! 183 00:14:38,290 --> 00:14:39,749 Es todo por hoy. 184 00:14:39,916 --> 00:14:40,791 �Te amo! 185 00:14:44,290 --> 00:14:46,124 Veo a Chris la pr�xima semana. 186 00:14:46,192 --> 00:14:48,851 �l sabe que George te quiere para que interpretes a Jack Harvest. 187 00:14:48,916 --> 00:14:50,750 Las cosas van bien, cielo. 188 00:15:06,666 --> 00:15:08,166 No es s�lo por m�. 189 00:15:08,333 --> 00:15:10,583 A Larry le habr�a encantado que vinieras. 190 00:15:10,750 --> 00:15:12,583 - Le debes eso. - Yo no estaba ah�. 191 00:15:13,165 --> 00:15:15,540 Adoro a Larry, pero no puedo clonarme. 192 00:15:15,707 --> 00:15:19,124 Mucho mejor, si no tendr�as todo el tiempo tu verga en la boca. 193 00:15:19,290 --> 00:15:20,915 Gracias por esa imagen. 194 00:15:21,084 --> 00:15:22,834 Como si nunca lo hubieras pensado. 195 00:15:57,666 --> 00:16:00,375 Es el estreno de la temporada de Hellsome High. 196 00:16:15,666 --> 00:16:18,375 Soy el tipo m�s afortunado del mundo. 197 00:16:22,583 --> 00:16:23,875 �Rupert! 198 00:16:26,041 --> 00:16:27,166 �Rupert? 199 00:16:28,249 --> 00:16:30,290 - �Rupert! - Lo siento. 200 00:16:30,458 --> 00:16:32,708 Tengo muchas ganas de leer tus notas de la clase de hoy. 201 00:16:32,875 --> 00:16:35,250 Estoy segura de que ser�n muy completas. 202 00:16:35,415 --> 00:16:37,374 ��l estaba en el planeta gay! 203 00:16:37,542 --> 00:16:39,792 Cedric, esa obsesi�n por la sexualidad 204 00:16:39,958 --> 00:16:42,125 de tu compa�ero me preocupa realmente. 205 00:16:42,958 --> 00:16:43,833 No te r�as. 206 00:16:44,000 --> 00:16:47,333 Citar�n tres enunciados y cuatro figuras de estilo 207 00:16:47,500 --> 00:16:50,541 de la lista que les entregu� el martes. 208 00:16:53,708 --> 00:16:56,333 Por favor, me gustar�a recordarles 209 00:16:56,499 --> 00:16:59,707 que tienen que preparar sus exposiciones para el lunes. 210 00:16:59,875 --> 00:17:03,583 No olviden escoger un tema que tenga un valor emocional 211 00:17:03,750 --> 00:17:05,708 en la vida real. 212 00:17:06,084 --> 00:17:09,209 No me cuenten su fin de semana en Hogwarts. 213 00:17:14,375 --> 00:17:17,250 De ni�o, la escuela siempre fue un refugio. 214 00:17:17,415 --> 00:17:21,332 En el colegio, descubr� la maldad ordinaria de los hombres. 215 00:17:21,875 --> 00:17:23,375 Bueno, de los ni�os. 216 00:17:23,540 --> 00:17:26,207 Para sobrevivir en la jungla, hab�a que volverse un animal. 217 00:17:27,000 --> 00:17:31,333 Pero yo prefer� vivir en mi mente y frente a la tele. 218 00:17:31,499 --> 00:17:33,832 Otro ni�o occidental que sobrevive al bullying. 219 00:17:34,001 --> 00:17:34,959 �Bingo! 220 00:17:35,124 --> 00:17:37,916 No, durante a�os, s�lo me interesaba en John 221 00:17:38,083 --> 00:17:39,874 y en la serie en la que actuaba. 222 00:17:40,042 --> 00:17:43,625 Mi universo giraba alrededor de eso, en esa �poca. 223 00:17:44,165 --> 00:17:48,165 �Le ha confiado esta obsesi�n a alguien? 224 00:17:49,625 --> 00:17:51,875 �De qu� tipo de interlocutor habla? 225 00:17:52,040 --> 00:17:53,623 No s�, un profesional. 226 00:17:53,792 --> 00:17:55,709 No he visto... �C�mo se llama la serie? 227 00:17:55,874 --> 00:17:58,374 Bueno... contin�e. 228 00:17:59,750 --> 00:18:01,208 �C�mo se llama usted? 229 00:18:01,375 --> 00:18:04,375 - �Perd�n? - No recuerdo su nombre. 230 00:18:09,500 --> 00:18:11,791 Audrey Newhouse. 231 00:18:11,957 --> 00:18:14,040 S�, lo siento. 232 00:18:16,541 --> 00:18:18,458 No es un nombre com�n, Audrey. 233 00:18:20,166 --> 00:18:22,375 Pareces pensar que vengo a hablar de un �cono 234 00:18:22,541 --> 00:18:24,625 o de una obra muy respetable, 235 00:18:24,791 --> 00:18:27,833 o a promover un evento cultural. 236 00:18:28,667 --> 00:18:31,376 Pero vine aqu� pensando que �bamos a hablar de influencia, 237 00:18:31,541 --> 00:18:33,250 de identidad y de televisi�n. 238 00:18:33,415 --> 00:18:35,915 Si buscas ideas artificiales 239 00:18:36,084 --> 00:18:38,626 y citas rid�culas para burlarte de m�, 240 00:18:38,791 --> 00:18:39,916 te vas a decepcionar. 241 00:18:40,082 --> 00:18:42,332 Esto no es sobre la industria, no es sobre arte. 242 00:18:42,501 --> 00:18:45,667 Es sobre un hombre que salv� la vida de un ni�o. 243 00:18:46,457 --> 00:18:49,582 Me da igual que John no haya tenido talento. 244 00:18:49,917 --> 00:18:52,709 Me da igual que lo que hizo sea rid�culo o sea una mierda. 245 00:18:52,875 --> 00:18:54,625 Me da igual que su historia, 246 00:18:54,791 --> 00:18:57,250 en estos momentos, te parezca atroz. 247 00:18:57,416 --> 00:19:00,208 S� que no estoy reconstruyendo Alepo. 248 00:19:01,458 --> 00:19:03,458 Estamos en el mismo barco. 249 00:19:05,916 --> 00:19:07,625 Y ese caf� es descafeinado, Audrey. 250 00:19:13,208 --> 00:19:14,666 Bueno, avancemos. 251 00:19:18,125 --> 00:19:19,333 Mi tesoro, 252 00:19:20,333 --> 00:19:22,708 ya no pod�a verte sufrir. 253 00:19:23,417 --> 00:19:25,126 Ten�a que entender. 254 00:19:25,291 --> 00:19:26,416 Mam�, tengo 17 a�os. 255 00:19:27,874 --> 00:19:29,332 M�s bien 30. 256 00:19:36,358 --> 00:19:38,141 �Qu� me perd�? No quiero perderme nada m�s. 257 00:19:38,209 --> 00:19:41,417 Tus zapatos, en la alfombra. La madre est� al tanto. 258 00:19:41,582 --> 00:19:44,374 Ella lo vio utilizar sus poderes secretos, lo film�. 259 00:19:44,542 --> 00:19:45,917 Podr�as decir hola. 260 00:19:46,083 --> 00:19:47,333 �Qu�? Hola. 261 00:19:47,500 --> 00:19:48,916 �La se�ora White est� al tanto? 262 00:19:49,082 --> 00:19:52,374 �Por supuesto, las c�maras ocultas al final de la temporada! 263 00:19:53,625 --> 00:19:55,875 �Oh, Dios m�o! �Viste lo que �l hizo? 264 00:19:56,415 --> 00:19:57,832 ��l muestra sus poderes! 265 00:19:58,001 --> 00:20:01,959 �Mira! �Mira las llaves! Los efectos especiales son muy buenos. 266 00:20:02,124 --> 00:20:04,082 Recibiste un paquete. 267 00:20:04,251 --> 00:20:06,126 Debe ser un afiche, est� en tu cama. 268 00:20:06,292 --> 00:20:07,376 De acuerdo. 269 00:20:07,750 --> 00:20:08,875 Tesoro, 270 00:20:09,250 --> 00:20:10,916 �qu� eres t�? 271 00:20:12,001 --> 00:20:14,001 S�lo lo que dijiste, mam�. 272 00:20:14,375 --> 00:20:15,291 Soy diferente. 273 00:20:15,459 --> 00:20:17,292 Los cr�ditos del inicio llegan. 274 00:20:17,457 --> 00:20:18,790 Ah� est�n. 275 00:20:20,833 --> 00:20:22,041 �Oh, Dios m�o! 276 00:20:22,208 --> 00:20:24,333 �Es un nuevo poder! 277 00:20:24,500 --> 00:20:27,125 �Esto es completamente incre�ble! 278 00:20:27,291 --> 00:20:30,416 Rupert, no tan fuerte. Tenemos vecinos. 279 00:20:30,582 --> 00:20:33,040 �Oh, Dios m�o! �Oh, Dios m�o! �Diablos! 280 00:20:34,375 --> 00:20:35,333 Estoy muy contento. 281 00:20:35,500 --> 00:20:39,750 Mam�, �est�s mirando? �Oye, es Hellsome High! 282 00:20:39,917 --> 00:20:41,792 Nac� para ver esto. 283 00:20:41,958 --> 00:20:44,083 �Sal� de ti para esto! 284 00:20:44,499 --> 00:20:47,582 Menos fuerte. 285 00:21:07,917 --> 00:21:10,001 Mi padre se fue cuando ten�a dos a�os, 286 00:21:10,166 --> 00:21:12,708 y desde entonces, siempre fuimos mam� y yo. 287 00:21:14,751 --> 00:21:17,334 Nuestra partida de Estados Unidos hab�a precipitado 288 00:21:17,500 --> 00:21:19,750 una madurez impetuosa. 289 00:21:19,916 --> 00:21:22,333 Mi madre y yo apenas nos habl�bamos. 290 00:21:23,833 --> 00:21:27,666 Pero desde que nos mudamos, pasaba todo el tiempo en mi habitaci�n. 291 00:21:28,417 --> 00:21:30,167 En el colegio, se burlaban de m� 292 00:21:30,333 --> 00:21:33,291 porque era el nuevo, y adem�s, era actor. 293 00:21:34,917 --> 00:21:38,501 Pero desde mi punto de vista, todos mis sue�os se hab�an desvanecido. 294 00:21:40,749 --> 00:21:43,249 El �nico que hab�a sobrevivido era... 295 00:21:44,875 --> 00:21:46,000 John. 296 00:21:47,541 --> 00:21:49,083 Es duro, por supuesto, 297 00:21:49,251 --> 00:21:51,584 �l no tiene el acento o el car�cter de un ingl�s. 298 00:21:51,750 --> 00:21:55,583 As� que buscamos papeles de un americano que viva aqu�, 299 00:21:55,750 --> 00:21:59,166 o de otros personajes muy espec�ficos. 300 00:21:59,333 --> 00:22:03,875 No te dir�a que eso lo ayude a digerir su llegada aqu�, 301 00:22:04,041 --> 00:22:07,208 pero encontrar� su lugar. 302 00:22:11,125 --> 00:22:14,333 Abandon� muchas cosas al dejar Inglaterra, 303 00:22:14,500 --> 00:22:16,291 pero las cartas continuaron. 304 00:22:16,791 --> 00:22:19,333 La noche que vi el piloto de la serie en la que �l actuaba, 305 00:22:19,500 --> 00:22:21,666 le escrib� una carta a John. 306 00:22:22,040 --> 00:22:24,290 Para mi gran sorpresa, �l... 307 00:22:25,082 --> 00:22:26,582 - Respondi�. - S�. 308 00:22:29,416 --> 00:22:31,166 Y lo que al comienzo fue s�lo un intercambio �nico, 309 00:22:31,333 --> 00:22:33,458 continu� durante a�os. 310 00:22:36,751 --> 00:22:38,667 Hasta su muerte, de hecho. 311 00:22:46,958 --> 00:22:51,833 "El estilo es saber qui�n eres". 312 00:22:52,001 --> 00:22:53,292 Espere un minuto. 313 00:22:53,458 --> 00:22:56,000 �Y su madre no sab�a nada? 314 00:22:56,165 --> 00:22:58,290 �C�mo pudo pasar eso inadvertido? 315 00:22:59,250 --> 00:23:01,625 �Ella nunca vio ninguna de esas cartas en el correo? 316 00:23:01,790 --> 00:23:05,290 Muchas cosas escaparon a la atenci�n de mi madre en esa �poca. 317 00:23:05,458 --> 00:23:09,041 Estaba abrumada, nunca estaba en casa. 318 00:23:09,208 --> 00:23:11,750 Yo me hac�a cargo del correo, de todos modos. 319 00:23:11,916 --> 00:23:13,708 Usted las interceptaba. 320 00:23:14,208 --> 00:23:15,708 S�. 321 00:23:15,875 --> 00:23:18,541 �Por qu�? �No estaba orgulloso? 322 00:23:18,709 --> 00:23:21,709 Lo estaba, pero m�s que orgulloso, ten�a miedo. 323 00:23:22,291 --> 00:23:26,500 Miedo de que eso tan especial me fuera arrebatado. 324 00:23:28,916 --> 00:23:32,041 Era mi �nica conexi�n con la vida que so�aba. 325 00:23:33,833 --> 00:23:35,541 As� que lo proteg�. 326 00:23:37,040 --> 00:23:40,832 Hasta el d�a en que me marchar�a de ese lugar para hacerme actor... 327 00:23:42,625 --> 00:23:44,125 trabajar con John. 328 00:23:47,251 --> 00:23:49,667 Yo sab�a que exist�a en alg�n lugar un mundo 329 00:23:49,833 --> 00:23:53,750 en el cual John viv�a su vida. 330 00:23:56,500 --> 00:23:58,416 Muy, muy lejos de la m�a. 331 00:24:28,834 --> 00:24:31,334 Amy y John hab�an crecido juntos. 332 00:24:32,207 --> 00:24:34,249 Siempre hab�an sido amigos. 333 00:24:35,501 --> 00:24:38,751 Amy se marchaba a Nueva York para realizar su sue�o de ser actriz, 334 00:24:38,915 --> 00:24:40,582 y �l la sigui�. 335 00:24:42,542 --> 00:24:46,501 Los sorprend�a que los creyeran juntos desde el primer d�a, 336 00:24:46,665 --> 00:24:48,374 pero ellos jugaban el juego. 337 00:24:49,167 --> 00:24:51,167 Y una cosa llev� a la otra. 338 00:24:54,208 --> 00:24:55,916 Para John, sobre todo. 339 00:24:58,208 --> 00:25:00,375 �l evocaba a menudo la soledad. 340 00:25:02,375 --> 00:25:05,750 Yo sab�a que �l ten�a relaciones que no pod�a permitirse. 341 00:25:08,875 --> 00:25:11,791 �C�mo que relaciones que no pod�a... 342 00:25:12,666 --> 00:25:14,166 permitirse? 343 00:25:14,332 --> 00:25:17,415 Cuando uno tiene una vida como la suya, 344 00:25:17,584 --> 00:25:21,167 cada cosa y cada persona son un riesgo. 345 00:25:22,876 --> 00:25:25,417 La atenci�n que tanto deseabas se vuelve omnipresente, 346 00:25:25,583 --> 00:25:27,416 y quieres escapar. 347 00:25:33,041 --> 00:25:35,250 John dorm�a a menudo en hoteles. 348 00:25:37,708 --> 00:25:40,708 En una de las primeras cartas, le pregunt� por qu�. 349 00:25:40,875 --> 00:25:43,541 �l dijo que se sent�a menos solo. 350 00:25:44,126 --> 00:25:47,626 Lo que es extra�o. Los hoteles son sin�nimo de soledad. 351 00:25:48,124 --> 00:25:53,040 Dijo que el sentimiento de soledad se relativizaba por el hecho 352 00:25:53,208 --> 00:25:58,208 de que muchas personas de las habitaciones vecinas tambi�n estaban solas. 353 00:26:02,207 --> 00:26:04,790 Es m�s bien grande para Nueva York. 354 00:26:05,834 --> 00:26:09,001 Sabes, es modesto, bastante asqueroso, 355 00:26:09,166 --> 00:26:11,333 pero es mi hogar desde hace un tiempo. 356 00:26:11,501 --> 00:26:13,834 No es demasiado caro tampoco. 357 00:26:14,000 --> 00:26:16,291 Cuando Amy y yo llegamos a la ciudad, 358 00:26:16,457 --> 00:26:18,832 vivimos en Queens, cerca de Flushing. 359 00:26:19,000 --> 00:26:20,458 Un verdadero nido de ratas. 360 00:26:21,583 --> 00:26:24,666 No pod�amos pagarnos la electricidad los primeros meses, 361 00:26:24,833 --> 00:26:27,375 as� que ten�amos que alumbrar el lugar con velas. 362 00:26:27,541 --> 00:26:29,083 - �Mierda! - S�. 363 00:26:30,290 --> 00:26:35,207 Uno de los vecinos se quejaba que ol�a a humo. 364 00:26:35,375 --> 00:26:36,583 Cuando los bomberos llegaron, 365 00:26:36,749 --> 00:26:39,540 deb�an pensar que sacrific�bamos v�rgenes. 366 00:26:41,958 --> 00:26:44,250 Las v�rgenes nunca nos interesaron. 367 00:26:59,666 --> 00:27:02,083 �Trabajas ma�ana? �Est�s en un rodaje? 368 00:27:02,250 --> 00:27:04,083 No trabajo en este momento. 369 00:27:04,249 --> 00:27:06,957 Tengo que estar en los estudios de Hellsome a las 7 a. m. 370 00:27:07,458 --> 00:27:09,416 Un d�a loco, lleno de acrobacias. 371 00:27:09,583 --> 00:27:11,875 S�, s�. 372 00:27:12,040 --> 00:27:16,207 Tomo otra cerveza y me voy. 373 00:27:16,375 --> 00:27:19,083 Debo comenzar a estudiar, de todos modos... 374 00:27:40,249 --> 00:27:42,624 Hice una audici�n para Hellsome... 375 00:27:42,791 --> 00:27:44,125 No puedo. 376 00:27:45,125 --> 00:27:46,041 �No puedes? 377 00:27:51,333 --> 00:27:53,083 Tengo que levantarme temprano ma�ana. 378 00:27:56,084 --> 00:27:58,501 S�, deber�as descansar. 379 00:27:58,666 --> 00:28:01,666 7 a. m. es temprano. 380 00:28:01,834 --> 00:28:03,251 S�, lo siento. 381 00:28:04,375 --> 00:28:07,291 Est� bien, me voy. 382 00:28:08,667 --> 00:28:09,917 Gracias por la cerveza. 383 00:28:13,165 --> 00:28:15,832 �Sabe todo eso gracias a las cartas? 384 00:28:16,666 --> 00:28:17,916 No todo. 385 00:28:20,249 --> 00:28:24,165 John no escrib�a nunca nada que yo no pudiera entender. 386 00:28:24,333 --> 00:28:26,541 Hablaba poco de su vida privada. 387 00:28:27,540 --> 00:28:29,249 Ni a m�, ni a otras personas. 388 00:28:30,959 --> 00:28:35,334 Hab�a reglas, dec�a �l, que si eran violadas lo destruir�an. 389 00:29:05,292 --> 00:29:07,542 Mam�, �te levantas o te acuestas? 390 00:29:07,708 --> 00:29:10,791 Faith viene el viernes, si tu agenda cambia, 391 00:29:10,958 --> 00:29:14,375 y te hago mi carne a la bourguignon, que es tu favorita. 392 00:29:14,541 --> 00:29:17,041 No lo es. 393 00:29:17,208 --> 00:29:18,083 La n�mero 2. 394 00:29:18,250 --> 00:29:19,083 No la odio... 395 00:29:19,250 --> 00:29:22,291 �Desde cu�ndo la carne a la bourguignon no es tu favorita, Jonathan? 396 00:29:22,457 --> 00:29:24,207 Desde que ya no escuchas a la gente. 397 00:29:24,375 --> 00:29:26,916 Y, por favor, no me llames Jonathan. 398 00:29:27,082 --> 00:29:28,374 Har� otra cosa para ti. 399 00:29:28,541 --> 00:29:31,666 - La carne estar� bien. - �No te gusta "Jonathan"? 400 00:29:31,834 --> 00:29:34,209 No es grave, puedo hacer otra cosa. 401 00:29:34,375 --> 00:29:36,000 Comer� carne. 402 00:30:42,251 --> 00:30:44,959 Vamos, cuenta. Deja de joder. 403 00:30:45,126 --> 00:30:48,751 No hiciste 140 kil�metros en plena noche para estar conmigo. 404 00:30:55,416 --> 00:30:56,833 Se llama Will. 405 00:30:57,000 --> 00:30:58,916 - Ah, ya veo. - Will Jefford Jr. 406 00:30:59,374 --> 00:31:02,165 Lo conoc� este verano. Nos vimos dos o tres veces. 407 00:31:02,333 --> 00:31:03,541 Bien. 408 00:31:03,709 --> 00:31:05,626 No s�... Me gusta. 409 00:31:08,290 --> 00:31:09,499 Es lindo. 410 00:31:11,125 --> 00:31:12,458 �Qu�? 411 00:31:12,625 --> 00:31:15,083 �Deb� haber dicho bueno? 412 00:31:15,584 --> 00:31:18,834 Est� bueno. No se ven tipos tan buenos todos los d�as. 413 00:31:19,000 --> 00:31:20,583 Cierra la boca. 414 00:31:22,792 --> 00:31:24,501 �Y qu� pasa? 415 00:31:24,667 --> 00:31:26,084 No pasa nada. 416 00:31:27,833 --> 00:31:32,666 �Cu�ntas veces vas a venir a mostrarme fotos con tu sonrisa so�adora? 417 00:31:32,833 --> 00:31:35,875 - No tengo una sonrisa so�adora. - S�, la tienes... 418 00:31:42,999 --> 00:31:44,332 �Y Amy? 419 00:31:51,291 --> 00:31:52,125 Est� acostumbrada. 420 00:31:52,292 --> 00:31:54,751 �Sigue jugando el juego? 421 00:31:54,915 --> 00:31:56,290 S�, los dos lo hacemos. 422 00:31:57,750 --> 00:31:59,458 Estamos acostumbrados, James. 423 00:31:59,625 --> 00:32:01,291 - Estamos bien. - Bueno. 424 00:32:22,291 --> 00:32:24,916 Ustedes no han entendido todav�a. 425 00:32:31,875 --> 00:32:33,000 - �No! - Vete a la mierda. 426 00:32:33,167 --> 00:32:35,292 �Jimmy! Hijo de puta. 427 00:32:35,458 --> 00:32:37,458 Vete a la mierda. Sabes c�mo se termina. 428 00:32:38,166 --> 00:32:39,500 �Cu�l es tu problema? 429 00:32:40,251 --> 00:32:42,042 Will Jefford Jr. 430 00:32:42,104 --> 00:32:44,604 De Will: Ns vms hoy en el set, si t� tmb kieres. 431 00:32:44,707 --> 00:32:47,165 Este tipo morir� al menos 4 minutos despu�s de m�. 432 00:32:47,583 --> 00:32:48,458 C�llate. 433 00:32:48,625 --> 00:32:51,500 �Has visto los segundos que gana contrayendo las palabras? 434 00:32:51,665 --> 00:32:54,499 Esto es genial. �Te impresiona? 435 00:32:54,666 --> 00:32:56,750 - Es realmente inteligente. - �Ah, s�? 436 00:32:57,665 --> 00:32:58,999 Ah� est�, mi pr�ncipe. 437 00:32:59,166 --> 00:33:03,958 O m�s bien... "Ah� ta", ya que contraemos. 438 00:33:06,667 --> 00:33:10,334 John iba a la casa de su hermano para el ritual del garaje desde hac�a a�os. 439 00:33:11,374 --> 00:33:12,790 Jimmy me lo cont�. 440 00:33:12,957 --> 00:33:17,457 Creo que era una de las �nicas cosas que hac�a a John... feliz. 441 00:33:18,915 --> 00:33:20,707 Buenos d�as. �C�mo est�n? 442 00:33:35,125 --> 00:33:36,833 Incluso si nunca nos lo escribimos, 443 00:33:37,000 --> 00:33:40,458 John y yo hab�amos alcanzado un punto sin retorno en nuestras vidas. 444 00:33:41,667 --> 00:33:45,542 Invitar a Will a su mundo, era una manera inconsciente 445 00:33:45,707 --> 00:33:48,957 de sabotear casi todo lo que hab�a construido. 446 00:33:50,875 --> 00:33:53,166 Por supuesto, �l todav�a no lo sab�a entonces. 447 00:33:54,290 --> 00:33:55,457 �Y usted? 448 00:33:56,791 --> 00:33:58,458 - �C�mo? - �Y usted? 449 00:33:58,625 --> 00:34:01,500 Dice que John y usted hab�an, cada uno, 450 00:34:01,666 --> 00:34:03,916 alcanzado un punto sin retorno. 451 00:34:04,625 --> 00:34:07,583 Me gustar�a saber lo que eso es para un ni�o de 10 a�os. 452 00:34:08,249 --> 00:34:11,624 Pueden ser muchas cosas. Pero ese no es el asunto. 453 00:34:11,791 --> 00:34:15,666 Entonces, �cu�l es el asunto, por favor, se�or Turner? 454 00:34:17,459 --> 00:34:19,251 El asunto es... 455 00:34:19,791 --> 00:34:22,458 que a muchos ni�os se les dice que ellos y sus sue�os 456 00:34:22,625 --> 00:34:26,125 no existen o no importan porque son j�venes. 457 00:34:26,291 --> 00:34:30,666 Y la mayor�a de los ni�os te creer�n si les dices eso. 458 00:34:30,834 --> 00:34:33,334 A m� me lo dec�an una y otra vez. 459 00:34:34,708 --> 00:34:36,833 Pero decid� no creerles. 460 00:34:37,416 --> 00:34:39,000 Hola, nenita. 461 00:35:10,833 --> 00:35:13,124 �Rupert! �Qu� haces aqu� todav�a? 462 00:35:13,291 --> 00:35:14,333 Mam� est� retrasada. 463 00:35:15,623 --> 00:35:16,832 �Qu� le pas� a tu cara? 464 00:35:17,290 --> 00:35:18,332 Me ca�. 465 00:35:19,874 --> 00:35:21,041 Ya veo. 466 00:35:24,124 --> 00:35:28,416 "�No puede embarcar sin sus padres, jovencito!" 467 00:35:28,583 --> 00:35:31,666 "Otro barco parte para Estados Unidos dentro de tres d�as". 468 00:35:32,251 --> 00:35:33,376 �Qu� crueldad! 469 00:35:33,542 --> 00:35:34,584 �Pero me encanta! 470 00:35:35,126 --> 00:35:36,834 Ten. 471 00:35:38,166 --> 00:35:39,583 Usted act�a bien. 472 00:35:39,751 --> 00:35:41,542 �Por favor! Soy mal�sima. 473 00:35:42,333 --> 00:35:43,208 Contin�a. 474 00:35:43,832 --> 00:35:47,040 "Por favor, se�or. Yo s� que no deja embarcar a nadie sin billete". 475 00:35:47,209 --> 00:35:49,751 "�Por supuesto que no!" 476 00:35:51,165 --> 00:35:52,332 Lo siento, se me cay�. 477 00:35:52,501 --> 00:35:53,792 No pasa nada. 478 00:35:54,376 --> 00:35:56,334 �Es un collar de amistad? 479 00:35:57,874 --> 00:35:59,832 Yo todav�a tengo uno. 480 00:36:00,000 --> 00:36:03,333 No, con seguridad no es de amistad. Mi mam� tiene el mismo. 481 00:36:03,500 --> 00:36:06,916 Yo tengo la inicial de su nombre, y ella tiene la m�a. 482 00:36:07,084 --> 00:36:08,792 �Oh, qu� bonito! 483 00:36:09,583 --> 00:36:10,875 S�. 484 00:36:13,125 --> 00:36:15,000 La fiesta se acab�, supongo. 485 00:36:16,958 --> 00:36:19,083 �D�nde estabas? Estaba muerta de angustia. 486 00:36:19,250 --> 00:36:21,208 Llegaste tarde, la se�ora Kureishi me trajo. 487 00:36:21,376 --> 00:36:24,751 No hay problema, me hab�a quedado para corregir trabajos. 488 00:36:25,208 --> 00:36:26,458 Gracias, se�ora Kureishi. 489 00:36:26,958 --> 00:36:29,000 - �Qu� le pas� a tu cara? - Me ca�. 490 00:36:30,083 --> 00:36:31,583 Entra. Ya me ocupo de ti. 491 00:36:31,749 --> 00:36:34,582 �Mi turno de hacerme rega�ar, Rupert! 492 00:36:35,209 --> 00:36:36,751 No, para nada. 493 00:36:39,333 --> 00:36:42,041 No es un problema haberlo tra�do, vivo aqu� cerca. 494 00:36:43,165 --> 00:36:46,165 Le doy clases de ingl�s a Rupert, por la tarde... 495 00:36:46,332 --> 00:36:48,749 S� qui�n es usted, se�ora Kureishi. 496 00:36:49,042 --> 00:36:52,084 Muchas gracias por haberse ocupado de Rupert. 497 00:36:56,626 --> 00:36:59,126 Quiero los nombres, Rupert. �Qui�n te hizo eso? 498 00:36:59,499 --> 00:37:01,207 Si dejas de hacer caras, ser�a mejor. 499 00:37:01,374 --> 00:37:04,415 - Ni siquiera sabes qu� pas�. - No soy ciega. 500 00:37:04,583 --> 00:37:06,166 �Qu� cambia eso? 501 00:37:07,250 --> 00:37:08,791 Bueno, �sabes qu�? 502 00:37:08,958 --> 00:37:12,208 Si me dices qui�nes son esos chicos, llamar� a sus padres. 503 00:37:12,375 --> 00:37:15,083 �Mam�, es pat�tico! Esto no es nada nuevo. 504 00:37:15,249 --> 00:37:18,040 Soy peque�o, soy nuevo, soy actor. 505 00:37:18,208 --> 00:37:20,583 Uno grande, que tiene tres novias 506 00:37:20,749 --> 00:37:23,082 y juega en el equipo de f�tbol, me est� acosando. 507 00:37:23,251 --> 00:37:25,042 Admiro su originalidad. 508 00:37:25,208 --> 00:37:29,291 Y la se�ora Kureishi dice que el desprecio es el arma suprema. 509 00:37:29,459 --> 00:37:31,317 La se�ora Kureishi deber�a escribir un libro. 510 00:37:31,417 --> 00:37:34,959 A la se�ora Kureishi le gusta su trabajo, y es una adulta muy confiable. 511 00:37:36,416 --> 00:37:39,125 Bueno, Rupert, si no soy lo suficiente genial para ayudarte, 512 00:37:39,291 --> 00:37:40,625 arr�glatelas solo, �de acuerdo? 513 00:37:41,125 --> 00:37:44,250 Si algo te da miedo, hay que enfrentarlo. 514 00:37:44,584 --> 00:37:46,334 El padre de Alan Parrish dijo eso, 515 00:37:46,500 --> 00:37:48,791 y Alan fue aspirado por el juego Jumanji. 516 00:37:48,958 --> 00:37:50,791 Bueno, ser�s el pr�ximo. 517 00:37:51,876 --> 00:37:54,542 �Eres t� la que dice que hay que enfrentar sus miedos? 518 00:37:54,707 --> 00:37:56,165 T� eres la primera en huir. 519 00:37:56,333 --> 00:37:59,083 Es lo que hiciste con pap� y lo que hiciste con la actuaci�n. 520 00:38:01,707 --> 00:38:05,249 �Y esa cosa que me pusiste en los labios sabe a orines! 521 00:38:06,291 --> 00:38:07,500 �Mocoso! 522 00:38:13,750 --> 00:38:16,500 �M�rate! �He pedido un servicio? 523 00:38:17,834 --> 00:38:19,417 - Estoy bromeando. - Llegamos tarde. 524 00:38:19,584 --> 00:38:22,209 �Qu� linda sorpresa! No me lo esperaba. 525 00:38:22,374 --> 00:38:24,040 �Faith, ven! 526 00:38:24,583 --> 00:38:27,250 Ten�amos algo previsto, pero lo cancelaron. 527 00:38:27,416 --> 00:38:29,016 Mam�, sabes que no me gusta en el cuello. 528 00:38:29,083 --> 00:38:31,583 No puedo evitarlo, hueles tan rico. 529 00:38:31,751 --> 00:38:34,001 �Me encanta Swiss Army! 530 00:38:34,541 --> 00:38:37,041 �Amy, hace tanto tiempo! 531 00:38:37,582 --> 00:38:38,957 Dej� de usar Swiss Army. 532 00:38:39,126 --> 00:38:40,417 �Oh, no! �Desde cu�ndo? 533 00:38:40,484 --> 00:38:41,709 No s�, desde la pubertad. 534 00:38:41,875 --> 00:38:43,750 C�llate y dame otro abrazo. 535 00:38:43,916 --> 00:38:44,916 Ya te abrac�, mam�. 536 00:38:45,083 --> 00:38:47,166 Lo s�, pero quiero m�s. 537 00:38:47,334 --> 00:38:48,542 Ven aqu�. 538 00:38:48,708 --> 00:38:50,166 T� tambi�n hueles bien. 539 00:38:50,333 --> 00:38:51,416 Los dos huelen bien. 540 00:38:51,582 --> 00:38:53,665 �Cu�l es tu perfume esta noche? 541 00:38:55,208 --> 00:38:56,666 L'air du temps. 542 00:38:57,291 --> 00:38:59,000 �Me trajiste algo de Canal Street? 543 00:38:59,166 --> 00:39:00,958 Ellos venden perfumes pasados. 544 00:39:01,125 --> 00:39:02,875 Qu� importa, nadie se da cuenta. 545 00:39:04,707 --> 00:39:06,374 Mi t�a preferida. 546 00:39:07,501 --> 00:39:09,792 - �Mierda! - �Mira, fantasmas! 547 00:39:12,332 --> 00:39:13,249 �Adam White? 548 00:39:13,417 --> 00:39:16,126 �No me hagas un hechizo! 549 00:39:21,458 --> 00:39:24,375 Ten cuidado, le encanta que lo besen 550 00:39:24,541 --> 00:39:25,750 y que lo toquen. 551 00:39:25,916 --> 00:39:27,250 Feliz de verte, Anne. 552 00:39:27,709 --> 00:39:28,792 Yo tambi�n, mi amor. 553 00:39:28,959 --> 00:39:31,209 - �Hueles bien! - Gracias. 554 00:39:31,540 --> 00:39:34,290 �Amy, qu� bonito abrigo! 555 00:39:34,459 --> 00:39:36,459 �Vestida para el �xito! 556 00:39:37,791 --> 00:39:39,625 Hab�as dicho que no vendr�an. 557 00:39:39,790 --> 00:39:42,832 Apuesto que lo hizo a prop�sito para llamar la atenci�n. 558 00:39:43,208 --> 00:39:44,958 �Qui�n lo ha visto llegar puntual? 559 00:39:45,125 --> 00:39:47,458 Es la historia de su vida, y la de su padre. 560 00:39:47,625 --> 00:39:49,666 Voy a abrir este vino. 561 00:39:53,833 --> 00:39:55,000 Ya empezamos. 562 00:39:55,167 --> 00:39:57,126 �Fi, fai, fo, fum, 563 00:39:57,291 --> 00:40:00,916 huelo la sangre de la carne a la bourguignon! 564 00:40:01,082 --> 00:40:02,874 A petici�n del p�blico, 565 00:40:03,042 --> 00:40:05,417 la receta de Ina Garten de la carne a la bourguignon, 566 00:40:06,165 --> 00:40:07,165 versi�n Grace. 567 00:40:07,957 --> 00:40:12,040 John no come, porque ya no es lo suficiente chic para �l. 568 00:40:12,500 --> 00:40:14,375 Pero los dem�s, s�rvanse, 569 00:40:14,541 --> 00:40:17,375 ya traigo el gratinado de papas. 570 00:40:17,542 --> 00:40:19,376 Y recaliento una cosita. 571 00:40:19,541 --> 00:40:21,958 Te dije que no hicieras nada especial. 572 00:40:22,124 --> 00:40:24,207 No te preocupes, no es nada. 573 00:40:24,376 --> 00:40:27,459 S�lo espaguetis a la bolo�esa con br�colis 574 00:40:27,624 --> 00:40:29,165 y tocineta. 575 00:40:29,334 --> 00:40:31,667 Te los hac�a cuando jugabas hockey. 576 00:40:32,708 --> 00:40:36,000 �Faith? Me dices si hay que agregar sal. 577 00:40:36,166 --> 00:40:37,916 Jam�s pongo suficiente sal. 578 00:40:38,084 --> 00:40:41,292 Pas� frente al estadio de la universidad, el otro d�a. 579 00:40:42,000 --> 00:40:43,291 Y me preguntaba... 580 00:40:43,459 --> 00:40:45,834 �Piensas todav�a en el hockey? �Te arrepientes? 581 00:40:46,000 --> 00:40:48,000 Excelente pregunta. Examin�mosla. 582 00:40:48,165 --> 00:40:50,499 �Te arrepientes de haberte vuelto rico y famoso? 583 00:40:50,667 --> 00:40:51,959 Imagino que s�. 584 00:40:52,125 --> 00:40:54,625 S�, ya que habr�as podido tener un traumatismo craneano. 585 00:40:54,790 --> 00:40:57,332 Pat, te lo hemos dicho cientos de veces, �l se hiri�. 586 00:40:57,501 --> 00:41:01,501 Eras un gran jugador. Tienes una naturaleza deportiva. 587 00:41:01,665 --> 00:41:03,790 No he dicho nada, mam�. 588 00:41:03,959 --> 00:41:04,876 �Faith? 589 00:41:05,626 --> 00:41:06,917 Hace falta sal. 590 00:41:07,376 --> 00:41:09,917 - Un poco, nada m�s. - Estaba segura. 591 00:41:10,082 --> 00:41:12,124 �Hace falta un poco m�s de vino? 592 00:41:12,292 --> 00:41:14,459 �Est� bien? Voy a buscar. 593 00:41:14,625 --> 00:41:16,583 �Y entonces, la gran noticia? 594 00:41:17,125 --> 00:41:19,875 Me vas a hacer arruinar mi salsa. 595 00:41:21,750 --> 00:41:23,000 No es oficial... 596 00:41:23,165 --> 00:41:24,540 Va a interpretar a Jack Harvest. 597 00:41:25,125 --> 00:41:26,041 Jimmy, demonios. 598 00:41:26,209 --> 00:41:27,334 �A qui�n le interesa eso? 599 00:41:27,500 --> 00:41:29,666 Al universo le interesa. 600 00:41:29,832 --> 00:41:31,665 Es mala suerte decirlo. 601 00:41:31,834 --> 00:41:33,792 No lo piensas. �Eres una maldita estrella! 602 00:41:33,958 --> 00:41:35,791 �Y ese Jack Harvest? �Qui�n es? 603 00:41:35,958 --> 00:41:38,500 Apuesto que es un dem�crata famoso. 604 00:41:38,666 --> 00:41:40,750 Hicieron un documental sobre su vida. 605 00:41:40,916 --> 00:41:43,000 Es un personaje de tiras c�micas, 606 00:41:43,166 --> 00:41:44,750 una especie de superh�roe. 607 00:41:44,915 --> 00:41:45,999 Ya veo. 608 00:41:46,167 --> 00:41:47,626 �Es genial, John! 609 00:41:47,791 --> 00:41:50,250 Ese tipo de pel�culas son populares en este momento, �no? 610 00:41:50,415 --> 00:41:52,499 Pero no durar�, �o s�? 611 00:41:53,084 --> 00:41:54,501 �Y todo est� saliendo bien? 612 00:41:54,665 --> 00:41:56,999 Nada est� saliendo. Todav�a no tengo el papel. 613 00:41:57,165 --> 00:41:59,332 - El director te adora. - Me escogi�. 614 00:41:59,500 --> 00:42:02,708 El estudio estar� de acuerdo, sin duda. 615 00:42:02,875 --> 00:42:05,166 - Esperamos... - La tierra entera, mierda. 616 00:42:05,707 --> 00:42:07,290 Est�n en negociaciones. 617 00:42:08,458 --> 00:42:09,375 No se ha hecho nada. 618 00:42:09,541 --> 00:42:12,041 Lo vas a obtener, es seguro, en serio. 619 00:42:14,458 --> 00:42:16,666 Arruin� la salsa, qued� muy l�quida. 620 00:42:16,834 --> 00:42:17,709 Pero est� buena. 621 00:42:19,525 --> 00:42:20,931 Bon app�tit ! 622 00:42:27,459 --> 00:42:30,501 Don no sab�a que el amante de Sissy 623 00:42:30,666 --> 00:42:32,333 estaba escondido en el armario. 624 00:42:33,000 --> 00:42:35,166 Regresa temprano, emocionado, 625 00:42:35,334 --> 00:42:37,334 con la idea de ir a esquiar. 626 00:42:37,916 --> 00:42:41,541 Abre la puerta del armario para recoger sus cosas, 627 00:42:41,958 --> 00:42:43,833 y se va a esquiar. 628 00:42:45,708 --> 00:42:49,250 Sissy todav�a se acuerda de la cara que puso. 629 00:42:49,417 --> 00:42:52,584 Y su novio se fue dando un portazo. 630 00:42:53,624 --> 00:42:54,749 �Oh, Dios m�o! 631 00:42:54,917 --> 00:42:58,376 Eso me recuerda cuando pillaste al cabr�n de tu marido 632 00:42:58,541 --> 00:43:00,291 en la caba�a con... �C�mo se llamaba? 633 00:43:00,458 --> 00:43:02,416 Nunca le tuve confianza, 634 00:43:02,584 --> 00:43:05,792 pero entonces, me dije que en realidad ten�a raz�n. 635 00:43:07,290 --> 00:43:08,790 Oh, Dios. 636 00:43:09,792 --> 00:43:11,959 Creo que necesito un vaso de agua. 637 00:43:13,665 --> 00:43:14,957 Buena idea. 638 00:43:15,124 --> 00:43:16,540 Mam�, �si dejaras en paz a Jimmy 639 00:43:16,709 --> 00:43:19,292 y ayudaras a la t�a Faith a darles a todos un vaso de agua? 640 00:43:20,083 --> 00:43:22,708 Jonathan, no seas condescendiente conmigo. 641 00:43:22,876 --> 00:43:26,626 No estoy siendo condescendiente contigo, Grace. 642 00:43:27,415 --> 00:43:28,415 S�. 643 00:43:28,583 --> 00:43:29,625 �Alguien quiere agua? 644 00:43:29,792 --> 00:43:31,501 �Agua? �Te crees en la iglesia? 645 00:43:32,333 --> 00:43:33,583 Anne, �agua? 646 00:43:33,750 --> 00:43:34,708 S�, gracias. 647 00:43:35,833 --> 00:43:38,250 T� eres quiz�s la �nica que quiere beber. 648 00:43:38,416 --> 00:43:39,958 Creo que hemos bebido bastante. 649 00:43:40,126 --> 00:43:41,501 Somos adultos. 650 00:43:41,665 --> 00:43:43,040 De acuerdo, entonces... 651 00:43:44,458 --> 00:43:47,875 todo el mundo quiere whisky, salvo Anne y John. 652 00:43:48,040 --> 00:43:49,665 Uh. Y Amy. 653 00:43:50,126 --> 00:43:50,959 Uh. 654 00:43:52,416 --> 00:43:55,000 Es mejor que no bebas, por tu tratamiento. 655 00:43:57,792 --> 00:43:58,751 Inteligente. 656 00:43:58,917 --> 00:44:00,001 Vamos a parar aqu�, Grace. 657 00:44:00,166 --> 00:44:01,583 �Por qu�? 658 00:44:01,749 --> 00:44:03,582 Queda whisky, Jimmy. 659 00:44:03,750 --> 00:44:05,625 Gracias por tu apoyo, Patrick. 660 00:44:05,792 --> 00:44:06,709 �Vete a la mierda! 661 00:44:08,000 --> 00:44:10,750 �Tengo una idea! �Por qu� no se quedan a dormir? 662 00:44:10,917 --> 00:44:13,876 Tengo rollitos de canela en el congelador para ma�ana. 663 00:44:15,458 --> 00:44:17,333 Creo que nos vamos a ir. 664 00:44:22,624 --> 00:44:24,499 �Es una noche de hotel? 665 00:44:26,167 --> 00:44:27,334 Sabes, Pat. 666 00:44:27,500 --> 00:44:30,375 A John le encanta ir a los hoteles de vez en cuando. 667 00:44:30,540 --> 00:44:32,499 �No acaban de comprar un apartamento 668 00:44:32,666 --> 00:44:33,875 de un mill�n de d�lares? 669 00:44:34,041 --> 00:44:38,375 S�, pero sabes, a veces, �l necesita tranquilidad. 670 00:44:39,001 --> 00:44:40,376 �Tranquilidad para qu�? 671 00:44:43,749 --> 00:44:45,124 Ten cuidado, Amy. 672 00:44:45,625 --> 00:44:47,791 De tal palo, tal astilla. 673 00:44:47,958 --> 00:44:49,083 Ya basta, mam�. 674 00:44:49,875 --> 00:44:51,833 Grace, yo me voy. 675 00:44:52,500 --> 00:44:56,291 �Puedes prestarle atenci�n a la gente? A tu hermana, a Jimmy, 676 00:44:56,458 --> 00:44:57,291 a m�. 677 00:44:57,458 --> 00:44:59,041 �A todo, salvo a esa maldita botella! 678 00:44:59,208 --> 00:45:01,333 �No soy una ni�a! 679 00:45:02,750 --> 00:45:05,916 Todo lo que he hecho es prestarte atenci�n. 680 00:45:06,333 --> 00:45:09,333 Excepto a ti, a todo el mundo le gusta mi carne a la bourguignon. 681 00:45:09,876 --> 00:45:12,584 A todo el mundo le gusta mi caf�. 682 00:45:12,749 --> 00:45:16,624 As� que deja se comportarte como un snob, y si�ntate. 683 00:45:18,165 --> 00:45:19,457 Te ridiculizas. 684 00:45:19,625 --> 00:45:21,333 Bueno, con calma. 685 00:45:21,501 --> 00:45:23,209 C�lmate, Brad Pitt. 686 00:45:23,375 --> 00:45:24,458 �C�llate! 687 00:45:25,165 --> 00:45:27,290 �Eres t� el que se va a callar! 688 00:45:27,459 --> 00:45:30,084 �Dios m�o! �C�mo les hablas a tus mayores? 689 00:45:30,250 --> 00:45:32,166 A m� no me dices que me calle, 690 00:45:32,332 --> 00:45:34,790 y no le hablas a tu madre en ese tono. 691 00:45:34,958 --> 00:45:37,166 Despu�s de lo que le has hecho soportar. 692 00:45:37,333 --> 00:45:40,875 Los medicamentos, las facturas, los m�dicos, los psic�logos, 693 00:45:41,042 --> 00:45:42,792 las peleas en la escuela. 694 00:45:42,959 --> 00:45:44,917 T� y tu hockey de mierda, 695 00:45:45,083 --> 00:45:46,875 sin mencionar a la basura de tu padre. 696 00:45:47,041 --> 00:45:48,000 �C�llate! 697 00:46:05,625 --> 00:46:08,958 No es mi estilo creer en la sincronicidad, 698 00:46:09,125 --> 00:46:12,750 en el destino, los hor�scopos o cosas as�. 699 00:46:12,916 --> 00:46:13,750 �Ah, no? 700 00:46:13,915 --> 00:46:16,874 Pero esa noche, 701 00:46:17,042 --> 00:46:18,959 algo en el universo... 702 00:46:20,832 --> 00:46:23,457 debi� haber hecho clic. 703 00:46:24,541 --> 00:46:28,375 �Qu� quiere decir exactamente? 704 00:46:28,540 --> 00:46:31,415 Que ese tipo de sincronicidad no es s�lo una coincidencia. 705 00:46:31,583 --> 00:46:33,666 En realidad, no sab�a nada de la vida de John, 706 00:46:33,832 --> 00:46:38,040 y jam�s habr�a adivinado que los errores que est�bamos por cometer 707 00:46:38,208 --> 00:46:40,750 coincidir�an de manera tan dram�tica. 708 00:47:42,500 --> 00:47:45,875 �Mierda! �Es el tipo de la puta serie! 709 00:50:05,875 --> 00:50:07,833 �Oh, Dios m�o! 710 00:50:14,667 --> 00:50:15,626 �Caf� con leche? 711 00:50:17,041 --> 00:50:18,666 Mi coraz�n va a explotar. 712 00:50:19,834 --> 00:50:21,334 No, te lo prometo. 713 00:50:23,582 --> 00:50:24,624 Gracias. 714 00:50:33,750 --> 00:50:35,583 No te acuerdas de m�, �verdad? 715 00:50:37,750 --> 00:50:40,791 Fue hace tiempo. Antes del verano pasado. 716 00:50:42,041 --> 00:50:43,000 Mucho antes. 717 00:50:45,709 --> 00:50:49,751 Vengo de Pleasant Gap. 718 00:50:51,957 --> 00:50:54,124 Cerca de University Park. 719 00:50:56,333 --> 00:50:57,291 �En serio? 720 00:50:57,457 --> 00:50:58,874 Estudiaste ah�, �no? 721 00:50:59,459 --> 00:51:02,292 Jugabas con los Raging Badgers. 722 00:51:07,667 --> 00:51:11,459 Yo segu� tus haza�as. 723 00:51:11,999 --> 00:51:14,707 Le�a cosas sobre ti en los peri�dicos. 724 00:51:14,875 --> 00:51:16,583 Hasta que explotaste. 725 00:51:16,750 --> 00:51:20,583 De hecho, de alg�n modo me inspiraste para ser actor. 726 00:51:20,751 --> 00:51:23,792 Termin� con mi novio. Bueno, mi ex, ahora. 727 00:51:24,540 --> 00:51:25,957 Fue bastante feo. 728 00:51:30,041 --> 00:51:32,708 Nunca pens� que te ver�a de nuevo. 729 00:51:33,750 --> 00:51:35,125 Es gracioso. 730 00:51:35,917 --> 00:51:37,542 S�, es gracioso. 731 00:51:45,415 --> 00:51:47,040 �Por qu� no me lo dijiste? 732 00:51:48,001 --> 00:51:50,167 No s�, pens�... 733 00:51:51,541 --> 00:51:53,541 No s�... 734 00:51:53,708 --> 00:51:55,083 Que no te acordabas de m�, 735 00:51:55,250 --> 00:51:57,125 o que quer�as que yo no me acordara de ti. 736 00:51:57,291 --> 00:51:58,375 No s�. 737 00:51:59,000 --> 00:52:00,250 �C�mo est� tu madre? 738 00:52:01,375 --> 00:52:02,708 Ella iba a verte jugar. 739 00:52:02,875 --> 00:52:04,791 Se re�a muy fuerte. 740 00:52:04,958 --> 00:52:06,333 Era divertido. 741 00:52:06,499 --> 00:52:07,499 Ella est� bien. 742 00:52:07,665 --> 00:52:09,915 �Y tu hermano? Jimmy, �no? 743 00:52:10,875 --> 00:52:11,833 �Jimmy? 744 00:52:15,250 --> 00:52:16,500 No puedo. 745 00:52:16,916 --> 00:52:19,458 No puedo hacer esto. 746 00:52:26,375 --> 00:52:27,625 Mira, Will... 747 00:52:28,958 --> 00:52:30,708 Eres lindo, pero... 748 00:52:32,458 --> 00:52:34,125 De verdad, muy lindo, pero... 749 00:52:35,832 --> 00:52:36,999 no puedo. 750 00:52:41,124 --> 00:52:44,207 Esto est� mal, habr� problemas. 751 00:52:46,666 --> 00:52:48,583 No me lo puedo permitir. 752 00:52:58,751 --> 00:53:00,292 Eres tan dulce. 753 00:53:00,750 --> 00:53:01,791 T� tambi�n. 754 00:53:02,332 --> 00:53:03,790 Eres lindo, pero... 755 00:53:20,916 --> 00:53:22,208 Gracias por el caf�. 756 00:53:48,000 --> 00:53:51,166 Entonces, no entend�a las reglas de John, pero creo que ahora s�. 757 00:53:51,333 --> 00:53:55,166 �C�mo alguien puede vivir constantemente en la mentira? 758 00:53:55,333 --> 00:53:57,041 Es decir, hay que escaparse. 759 00:53:57,707 --> 00:53:59,415 Llega un momento en que la m�scara 760 00:54:00,750 --> 00:54:02,333 se rompe, �no? 761 00:54:06,209 --> 00:54:08,709 Lo siento, se�or Turner... 762 00:54:08,875 --> 00:54:12,000 Vengo de Islamabad. Estar� en Nigeria la pr�xima semana. 763 00:54:12,166 --> 00:54:14,791 Toda esta conversaci�n me parece 764 00:54:15,458 --> 00:54:17,708 muy lejos de mi mundo. 765 00:54:17,875 --> 00:54:19,916 Debe ser duro soportarlo, �verdad? 766 00:54:20,083 --> 00:54:22,208 S�, muy duro. 767 00:54:22,375 --> 00:54:25,333 Es s�lo que... �C�mo decirlo de manera diplom�tica? 768 00:54:25,500 --> 00:54:27,708 Con el debido respeto, sinceramente, 769 00:54:27,876 --> 00:54:31,667 me gustar�a compadecerme de los problemas del se�or Donovan. 770 00:54:31,832 --> 00:54:36,415 Para m� son s�lo problemitas del primer mundo. �Me entiende? 771 00:54:36,583 --> 00:54:38,291 �Qu� haces en Praga? 772 00:54:41,501 --> 00:54:42,917 Vivo entre aqu� y Londres. 773 00:54:43,083 --> 00:54:45,333 No, perd�n, quer�a decir... �Tu verdadero pa�s? 774 00:54:45,499 --> 00:54:49,290 �No eres de Congo, de la RDC? 775 00:54:51,041 --> 00:54:52,458 Creo que le� eso anoche. 776 00:54:52,624 --> 00:54:55,165 Es dif�cil saber qui�n es el entrevistador, se�or Turner. 777 00:54:55,334 --> 00:54:57,626 S�, nac� en Bukavu. Nos estamos alejando del tema. 778 00:54:57,791 --> 00:54:59,291 No, creo que mejor dejamos la estupidez. 779 00:54:59,457 --> 00:55:02,249 �Sientes como si vini�ramos de diferentes planetas? 780 00:55:03,001 --> 00:55:04,126 Pues no. 781 00:55:04,291 --> 00:55:07,475 �Por qu� estar�as t� luchando por la verdad, 782 00:55:07,790 --> 00:55:09,890 y yo por una mierda? 783 00:55:10,051 --> 00:55:12,085 Nos lo estamos tomando un poco personal. 784 00:55:12,375 --> 00:55:14,750 No. �Crees que las historias no viajan? 785 00:55:15,876 --> 00:55:17,209 La historia de un ni�o. 786 00:55:17,375 --> 00:55:19,083 Usted ya no es un ni�o, y sigue... 787 00:55:19,250 --> 00:55:21,583 Entonces deja de tratarme como un maldito ni�o. 788 00:55:21,749 --> 00:55:24,624 Esta es una historia sobre la intolerancia 789 00:55:24,791 --> 00:55:27,708 de una industria tan asustada por perder un p�blico 790 00:55:27,874 --> 00:55:30,290 al que ella juzga ignorante y obtuso, 791 00:55:30,459 --> 00:55:33,167 pero al que mantiene en ese estado desde hace d�cadas. 792 00:55:33,333 --> 00:55:35,041 Se trata de nosotros. 793 00:55:36,584 --> 00:55:38,501 �Qu� sociedad queremos? 794 00:55:38,666 --> 00:55:42,666 �A qu� aspiramos? �Qu� es lo que parece irreal o indigno? 795 00:55:42,833 --> 00:55:44,416 No quer�a contrariarlo. 796 00:55:44,876 --> 00:55:47,042 No, t� arriesgas tu vida por la verdad, 797 00:55:47,208 --> 00:55:50,375 y nosotros nos preocupamos por nuestros problemas del primer mundo. 798 00:55:51,084 --> 00:55:54,917 La idea de que ser privilegiado determina lo que podemos decir, 799 00:55:55,082 --> 00:55:57,707 y que hay que tener una vida de mierda para que pueda haber compasi�n, 800 00:55:58,208 --> 00:55:59,875 es una maldita enfermedad. 801 00:56:00,583 --> 00:56:02,375 De ah� es de donde vengo. 802 00:56:02,540 --> 00:56:03,665 Aqu�. 803 00:56:04,875 --> 00:56:06,791 T� y yo queremos lo mismo: cambios, 804 00:56:07,208 --> 00:56:09,458 impacto, en los miedos de la gente, 805 00:56:09,624 --> 00:56:11,790 en la ignorancia, el sectarismo, 806 00:56:12,792 --> 00:56:14,542 el sexismo, el racismo, la homofobia, etc. 807 00:56:14,708 --> 00:56:17,750 �Crees que tienes el monopolio en esas luchas? 808 00:57:08,250 --> 00:57:09,541 �En qu� �bamos? 809 00:57:15,333 --> 00:57:16,833 Dije en qu� �bamos. 810 00:57:27,292 --> 00:57:28,667 Pues... 811 00:57:31,250 --> 00:57:34,500 Bueno, Rupert. Somos todo o�dos. 812 00:57:36,166 --> 00:57:39,875 Comenc� a investigar sobre John F. Donovan hace cinco a�os. 813 00:57:40,041 --> 00:57:43,833 Y descubr� que ten�amos muchas cosas en com�n. 814 00:57:44,000 --> 00:57:44,833 Por ejemplo, 815 00:57:45,000 --> 00:57:48,375 el hecho de que tengamos relaciones complicadas con nuestros padres, 816 00:57:48,542 --> 00:57:50,876 y que hayamos so�ado con ser actores desde muy jovencitos. 817 00:57:51,041 --> 00:57:52,583 Le escrib� una carta. 818 00:57:52,749 --> 00:57:55,124 Fui loco al pensar que �l me contestar�a, 819 00:57:55,292 --> 00:57:56,417 pero lo hizo. 820 00:57:59,749 --> 00:58:01,957 Porque ustedes dos son gays. 821 00:58:03,916 --> 00:58:05,833 Cedric, segunda advertencia. 822 00:58:06,832 --> 00:58:07,790 �l contest�. 823 00:58:07,958 --> 00:58:10,875 Y es el tema del que escog� hablar. 824 00:58:11,916 --> 00:58:13,250 Desde hace casi seis a�os, 825 00:58:13,415 --> 00:58:15,790 John F. Donovan y yo nos hemos estado escribiendo 826 00:58:15,958 --> 00:58:17,708 una o dos veces al mes. 827 00:58:17,875 --> 00:58:21,500 �l me cuenta todo sobre los rodajes, el arte del cine, 828 00:58:21,665 --> 00:58:23,332 y me explica su complejidad. 829 00:58:24,334 --> 00:58:27,709 Me cuenta de sus preestrenos, de las "press junkets"... 830 00:58:27,874 --> 00:58:31,249 Una "press junket" es una conferencia de prensa con muchos periodistas. 831 00:58:31,415 --> 00:58:32,957 C�mo conoci� a su mujer, Amy, 832 00:58:33,125 --> 00:58:34,875 sus dificultades con su madre, 833 00:58:35,040 --> 00:58:37,290 y c�mo ella reacciona ante su carrera. 834 00:58:37,834 --> 00:58:40,334 Pero era antes de que �l se volviera realmente famoso. 835 00:58:41,082 --> 00:58:43,332 �l nunca ha dejado de escribir. 836 00:58:43,709 --> 00:58:45,334 S�lo tengo 11 a�os, 837 00:58:45,500 --> 00:58:49,125 pero m�s adelante, ser� como �l, y actuaremos en pel�culas juntos. 838 00:58:49,290 --> 00:58:51,332 John, a quien prefiero llamar "J", 839 00:58:52,001 --> 00:58:55,792 cita a menudo a Gore Vidal, gran autor, cr�tico y ensayista. 840 00:58:56,332 --> 00:58:58,832 "El estilo es saber qui�n eres". 841 00:58:59,708 --> 00:59:02,958 John F. Donovan sabe perfectamente qui�n es �l, 842 00:59:03,125 --> 00:59:04,958 y yo s� qui�n soy yo. 843 00:59:05,126 --> 00:59:06,292 Yo soy actor, 844 00:59:06,791 --> 00:59:08,916 y soy amigo de John F. Donovan. 845 00:59:12,208 --> 00:59:13,375 Puras mentiras. 846 00:59:15,291 --> 00:59:17,166 Ya basta. Te sales. 847 00:59:17,332 --> 00:59:19,832 Profesora, debe admitirlo, 848 00:59:20,000 --> 00:59:21,750 son puras mentiras. 849 00:59:21,916 --> 00:59:23,583 No son mentiras, hijo de puta. 850 00:59:24,751 --> 00:59:26,751 �Basta de groser�as! 851 00:59:26,916 --> 00:59:28,958 Pedazo de ni�ita mentirosa. 852 00:59:29,125 --> 00:59:31,875 Aqu� tengo sus cartas, cara de culo. S�lo est�s celoso. 853 00:59:32,041 --> 00:59:33,833 C�llate, perra. 854 00:59:35,375 --> 00:59:37,250 Afuera. Ya mismo. 855 00:59:37,749 --> 00:59:40,832 �Creo que ella te ha dicho en realidad que te vayas a la mierda, Cedric! 856 00:59:44,665 --> 00:59:46,624 Rupert, qu�date un momento, por favor. 857 00:59:46,792 --> 00:59:48,542 Cedric, te castigar� ma�ana. 858 00:59:48,708 --> 00:59:51,250 No tolerar� groser�as en mi clase. 859 00:59:54,250 --> 00:59:55,375 �Vamos! 860 01:00:00,417 --> 01:00:01,667 R�pido. 861 01:00:12,583 --> 01:00:15,041 Rupert, ven aqu�. Ven. 862 01:00:24,707 --> 01:00:27,332 Rupert, sabes que voy a tener que ponerte mala nota. 863 01:00:27,501 --> 01:00:29,626 - �Por qu�? �No fue bueno? - S�, excelente. 864 01:00:29,791 --> 01:00:32,666 Habr�a sido perfecto para la redacci�n de septiembre. 865 01:00:32,833 --> 01:00:34,916 Tienes un verdadero talento para la escritura. 866 01:00:35,083 --> 01:00:38,916 Pero fui clara respecto a los criterios del ejercicio. 867 01:00:39,083 --> 01:00:41,541 - Ten�a que ser real. - John F. Donovan es real. 868 01:00:41,709 --> 01:00:43,459 S�, lo es. 869 01:00:44,125 --> 01:00:45,833 Pero inventaste esa historia. 870 01:00:46,000 --> 01:00:47,500 No la invent�. 871 01:00:47,667 --> 01:00:49,792 Sabes que aprecio lo creativo que eres. 872 01:00:49,958 --> 01:00:52,083 �Se�ora Kureishi, es verdad! 873 01:00:52,707 --> 01:00:54,082 - Rupert. - Lo juro. 874 01:00:54,250 --> 01:00:55,625 Tengo las cartas, 875 01:00:55,792 --> 01:00:58,584 pero son� la campana, y no las pude mostrar. 876 01:00:59,333 --> 01:01:00,791 �Las puedo ver? 877 01:01:15,875 --> 01:01:17,000 �Entonces? 878 01:01:18,458 --> 01:01:19,541 �Mierda! 879 01:01:26,334 --> 01:01:29,542 �Lindas cartas! �Much�simas gracias! 880 01:01:29,958 --> 01:01:31,940 �Hermosas! �Chao! 881 01:01:47,832 --> 01:01:50,040 Pap�, �me est�s escuchando? 882 01:01:50,708 --> 01:01:51,875 Un momento. 883 01:01:54,832 --> 01:01:55,707 �Pap�! 884 01:02:22,749 --> 01:02:24,374 �Jes�s, Mar�a y Jos�! 885 01:02:24,542 --> 01:02:25,834 �Qui�n eres t�? 886 01:02:29,499 --> 01:02:30,707 �Hola, Phil! 887 01:02:31,250 --> 01:02:33,791 �C�mo est�s? �Pasaste un buen fin de semana? 888 01:02:33,958 --> 01:02:35,250 - �S�! - �S�? 889 01:02:35,416 --> 01:02:36,500 Gil, �c�mo est�s? 890 01:02:36,665 --> 01:02:37,790 Contento de verte. 891 01:02:45,542 --> 01:02:47,042 Pienso que hemos terminado. 892 01:02:47,209 --> 01:02:48,459 Vale, perfecto. 893 01:02:53,126 --> 01:02:54,584 No s� lo que ocurre. 894 01:02:54,750 --> 01:02:56,958 Se habr�an encontrado en un bar. 895 01:02:57,124 --> 01:02:58,874 Hace meses que est�n juntos. 896 01:02:59,041 --> 01:02:59,875 �Qu�? 897 01:03:00,042 --> 01:03:01,542 - Desde hace mucho tiempo. - �Dios m�o! 898 01:03:01,708 --> 01:03:04,541 �T� lo conoces! Es el rubio que vino al estudio. 899 01:03:04,707 --> 01:03:06,999 Parece que hay un art�culo en l�nea. 900 01:03:07,167 --> 01:03:09,459 - �Ah, s�? - S�, todav�a no lo he le�do... 901 01:03:10,832 --> 01:03:11,915 Ah� tienes, Johnny. 902 01:03:26,457 --> 01:03:29,499 "Estoy contento. Realmente es un papel genial". 903 01:03:30,041 --> 01:03:32,750 �Eh! No tienen derecho a leer las cartas. 904 01:03:33,374 --> 01:03:34,874 No te preocupes, amigo. 905 01:03:35,041 --> 01:03:37,291 Respetaremos tu vida privada. 906 01:03:37,834 --> 01:03:40,417 Y mis derechos fundamentales. Gracias. 907 01:03:41,542 --> 01:03:43,417 �Quieres que te las envolvamos? 908 01:03:46,957 --> 01:03:48,540 Disculpe, se�or... 909 01:03:49,791 --> 01:03:52,541 �Mi hijo ha sido detenido? 910 01:04:00,124 --> 01:04:01,999 Liz, �te puedo hablar un segundo? 911 01:04:02,167 --> 01:04:04,001 Voy al restaurante. 912 01:04:04,166 --> 01:04:05,958 S�, el asunto es que... 913 01:04:06,124 --> 01:04:08,415 Yo tambi�n necesito un caf�. Ven. 914 01:04:14,040 --> 01:04:15,374 �Qu� es lo que pasa? 915 01:04:17,958 --> 01:04:19,125 �Qu�? 916 01:04:19,874 --> 01:04:21,957 Probablemente es s�lo spam. 917 01:04:22,417 --> 01:04:27,126 Adem�s, no estabas con Will Jefford Jr. este fin de semana. 918 01:04:30,875 --> 01:04:32,083 �S�? 919 01:04:51,875 --> 01:04:56,083 C�mo has logrado decepcionarme de tantas maneras en una sola noche, 920 01:04:56,541 --> 01:04:58,791 es algo extraordinario, Rupert Turner. 921 01:04:58,958 --> 01:05:00,083 Soy impresionante. 922 01:05:11,208 --> 01:05:13,166 Mientes a tus profesores. 923 01:05:13,916 --> 01:05:17,416 Me obligas a salir del trabajo para ir a la estaci�n de polic�a, 924 01:05:17,584 --> 01:05:20,459 despu�s de que te detuvieran por entrar a robar a la casa de alguien. 925 01:05:20,625 --> 01:05:22,458 �Qu� diablos pasa, Rupert? 926 01:05:23,083 --> 01:05:24,000 Lo siento, mam�. 927 01:05:24,165 --> 01:05:26,165 No, lo siento no es suficiente. 928 01:05:26,334 --> 01:05:28,376 Quiero una explicaci�n enseguida. 929 01:05:28,875 --> 01:05:32,000 Tengo una correspondencia con John F. Donovan. 930 01:05:32,167 --> 01:05:34,459 �El actor de la serie? 931 01:05:34,625 --> 01:05:37,916 S�, le escribo desde hace cinco a�os. 932 01:05:38,416 --> 01:05:42,208 �l contest� a la primera carta, la que escribimos juntos. 933 01:05:42,375 --> 01:05:44,500 - ��l contest�? - S�. 934 01:05:46,541 --> 01:05:48,333 �Y nunca me lo contaste? 935 01:05:49,208 --> 01:05:50,541 �Qu� te escrib�a? 936 01:05:50,707 --> 01:05:54,290 Nada. Cosas de sus pel�culas, su familia y sus amigos. 937 01:05:54,458 --> 01:05:57,541 Su actuaci�n. 938 01:05:58,082 --> 01:06:00,665 - �Cu�ntas cartas? - Muchas. 939 01:06:00,834 --> 01:06:03,042 �Es decir? �5, 10, 20, cu�ntas? 940 01:06:03,540 --> 01:06:04,624 Unas cien, m�s o menos. 941 01:06:04,790 --> 01:06:07,582 �Qu�? �Mierda, no es verdad! 942 01:06:07,751 --> 01:06:11,084 �Qu� te pasa? �Tanto me detestas? 943 01:06:21,251 --> 01:06:22,917 �Por qu� me mentiste? 944 01:06:23,083 --> 01:06:24,583 - Nunca ment�. - �Basta! 945 01:06:24,749 --> 01:06:26,415 Eres un mentiroso, como tu padre. 946 01:06:26,583 --> 01:06:28,125 No dije nada, es todo. 947 01:06:28,291 --> 01:06:31,208 Disculpa mi falta de vocabulario. 948 01:06:31,375 --> 01:06:34,500 Me mentiste, Rupert, y me mentiste por a�os. 949 01:06:34,667 --> 01:06:38,126 Me niego a ser tratada como una extra�a. Soy tu madre. 950 01:06:38,291 --> 01:06:39,416 �Est�s segura? 951 01:06:39,832 --> 01:06:41,290 Nunca me preguntaste nada. 952 01:06:41,458 --> 01:06:45,250 Nunca me preguntas nada sobre mi actuaci�n o mis audiciones. 953 01:06:45,416 --> 01:06:48,500 Son estupideces, es una verg�enza. 954 01:06:48,667 --> 01:06:51,584 Es una verg�enza habernos ido de Estados Unidos para venir aqu�. 955 01:06:51,750 --> 01:06:53,166 �Para qu�? �Para qui�n? 956 01:06:53,582 --> 01:06:55,707 Pap� ni siquiera tiene tiempo para verme. 957 01:06:55,876 --> 01:06:58,667 As� que, �de qu� sirve estar en Inglaterra? 958 01:06:58,834 --> 01:07:02,292 Aparte de mentirte a ti misma sobre tu genial nueva vida 959 01:07:02,458 --> 01:07:07,375 que me impones lejos de mis amigos, de mi vida, de mi colegio. 960 01:07:07,540 --> 01:07:10,874 Porque has constatado que hab�as fracasado en todo. 961 01:07:11,041 --> 01:07:13,250 As� que no, nunca habl� de las cartas, 962 01:07:13,415 --> 01:07:16,457 porque te habr�as enloquecido y me habr�as prohibido 963 01:07:16,626 --> 01:07:20,959 escribirle a la �nica persona que parec�a interesarse en m�, 964 01:07:21,124 --> 01:07:25,624 en esta est�pida y banal vida de mierda de ni�o, 965 01:07:25,791 --> 01:07:27,791 que ya no puedo esperar m�s para abandonar. 966 01:07:27,957 --> 01:07:31,249 Lejos de ti, lejos de este apartamento, 967 01:07:31,416 --> 01:07:34,791 de tus peque�os sue�os y de tu peque�ez. 968 01:07:38,916 --> 01:07:41,083 Puedes decirle adi�s a tu audici�n en Londres. 969 01:07:41,249 --> 01:07:42,999 �Qu� gran sorpresa! 970 01:07:43,167 --> 01:07:44,809 Como t� no has logrado nada, yo tampoco. 971 01:07:44,876 --> 01:07:47,084 �Rupert, c�llate! 972 01:07:54,624 --> 01:07:56,624 Seguro es Scotland Yard. 973 01:08:00,166 --> 01:08:03,375 �Desde hace cu�nto su hijo le escribe a John F. Donovan? 974 01:08:04,209 --> 01:08:07,751 �Escribe a menudo? �Sobre qu� le escribe? 975 01:08:12,084 --> 01:08:13,126 �Mierda! 976 01:08:15,249 --> 01:08:19,290 Tom, con una historia verdaderamente extra�a en Harrow. 977 01:08:19,459 --> 01:08:22,876 Dinos, Tom. �C�mo una estrella de televisi�n, y un ni�o de 11 a�os, 978 01:08:23,041 --> 01:08:25,958 se involucraron en un incidente que oblig� a la polic�a a intervenir? 979 01:08:26,126 --> 01:08:28,042 �Nos puedes explicar eso? 980 01:08:28,541 --> 01:08:32,250 Oye, Mike, �est�s seguro de la edad? 11 a�os es una estupidez. 981 01:08:32,416 --> 01:08:35,708 L�nzalo, Rhys. Lo escribi� Richard. 982 01:08:36,499 --> 01:08:38,749 �Vaya! Que me parta un rayo. 983 01:08:38,916 --> 01:08:41,333 Tengo 18 a�os, tengo necesidades, te necesito. 984 01:08:41,500 --> 01:08:43,041 No puedo dejar de tener esas visiones. 985 01:08:43,207 --> 01:08:45,290 �Las que ten�as cuando te cur�? 986 01:08:45,459 --> 01:08:47,917 Sarah... Eso es normal. 987 01:08:48,833 --> 01:08:50,999 El d�a que te salv�, nuestras almas se unieron, 988 01:08:51,166 --> 01:08:52,541 no puedo explicar por qu�... 989 01:08:53,208 --> 01:08:54,458 �Mierda! 990 01:08:54,623 --> 01:08:55,498 �Qu�? 991 01:08:55,666 --> 01:08:58,083 �Tuviste un fin de semana ajetreado, Johnny! 992 01:09:00,000 --> 01:09:02,250 No paras, �verdad, Johnny? 993 01:09:02,416 --> 01:09:03,458 S�. 994 01:09:04,374 --> 01:09:06,083 - �Billy! - �Est�s bien, amigo? 995 01:09:07,375 --> 01:09:08,875 Estamos ensayando. 996 01:09:09,833 --> 01:09:11,666 Lo siento, se�orita Jones. 997 01:09:12,332 --> 01:09:14,748 Ese tipo es un tarado, Dios m�o. 998 01:09:16,083 --> 01:09:17,708 Y Adam. �Qu� pasa con Diego? 999 01:09:18,082 --> 01:09:20,207 Empieza a hacer preguntas. �l lo sabe. 1000 01:09:20,375 --> 01:09:23,584 Enviaremos a Bella a visitar sus sue�os y borrar sus recuerdos. 1001 01:09:23,749 --> 01:09:25,916 �Mierda! Necesito un respiro. 1002 01:09:26,440 --> 01:09:27,932 John, �quieres que busque al m�dico? 1003 01:09:28,000 --> 01:09:30,500 Ah, s�, al hospital, m�s prensa. 1004 01:09:32,708 --> 01:09:33,958 �Qu� es eso de las cartas? 1005 01:09:34,125 --> 01:09:36,084 - Habla m�s fuerte, James. - Perd�n. 1006 01:09:36,249 --> 01:09:39,166 Johnny, �qu� pasa con esas cartas? 1007 01:09:39,332 --> 01:09:40,290 �Qu� cartas? 1008 01:09:40,458 --> 01:09:42,666 �Le escribes cartas a un ni�o? 1009 01:09:43,166 --> 01:09:44,166 Qu� lindo... 1010 01:09:49,584 --> 01:09:51,417 Sigan ensayando, tenemos tiempo. 1011 01:09:51,583 --> 01:09:53,541 Est�n haciendo ajustes. Tienen 20 minutos. 1012 01:09:53,708 --> 01:09:55,166 Gracias. 1013 01:09:55,542 --> 01:09:57,709 �Qu� dijo? No o� nada. 1014 01:10:04,374 --> 01:10:05,916 Entertainment Weekly 1015 01:10:12,998 --> 01:10:15,123 People Magazine 1016 01:10:26,790 --> 01:10:29,624 De Barbara: No hagas tonter�as. Te espero en la puerta. 1017 01:10:31,583 --> 01:10:34,125 Liz, �me lees este link que Barbara me mand�? 1018 01:10:34,290 --> 01:10:37,749 Los ojos me est�n matando. Fuerte, pero no demasiado fuerte. 1019 01:10:39,000 --> 01:10:41,708 "Cartas a un ni�o, y relaciones sexuales de alto riesgo, 1020 01:10:41,874 --> 01:10:44,332 develan el gran secreto de JFD". 1021 01:10:44,501 --> 01:10:46,626 Deber�amos ensayar. 1022 01:10:48,416 --> 01:10:52,583 "El caso se hizo p�blico luego de que una pelea entre colegiales estallara hoy 1023 01:10:52,749 --> 01:10:55,249 "en Harrow, cerca de Londres, en Inglaterra. 1024 01:10:55,415 --> 01:10:58,832 "Rupert Turner, de 11 a�os, se introdujo en una casa 1025 01:10:59,000 --> 01:11:02,583 "para recuperar unas cartas que un compa�ero le habr�a robado. 1026 01:11:02,750 --> 01:11:06,541 "Unas cartas que habr�an sido escritas por John F. Donovan. 1027 01:11:07,208 --> 01:11:09,708 "Esto ocurre poco despu�s del anuncio 1028 01:11:09,875 --> 01:11:13,458 "de su implicaci�n en un asunto que involucra prostitutos masculinos, 1029 01:11:14,041 --> 01:11:16,000 "y con el actor Will Jefford Jr. 1030 01:11:16,775 --> 01:11:18,225 "Ning�n v�nculo con las cartas..." 1031 01:11:18,291 --> 01:11:19,416 �Tienes medicamentos? 1032 01:11:20,166 --> 01:11:21,125 - �Qu�? - Medicamentos. 1033 01:11:21,291 --> 01:11:23,458 Clonazepam, Xanax. 1034 01:11:23,874 --> 01:11:25,457 �No tienes... 1035 01:11:26,251 --> 01:11:27,792 litio? �Tienes? 1036 01:11:28,292 --> 01:11:29,834 - �Qu�? - Medicamentos. 1037 01:11:29,999 --> 01:11:32,540 Necesito medicamentos, mierda. �No tienes? 1038 01:11:32,709 --> 01:11:34,001 S�lo tengo cosas naturales. 1039 01:11:34,166 --> 01:11:35,458 �Oh, mierda! 1040 01:11:36,207 --> 01:11:37,874 �Quieres que llame a urgencias? 1041 01:11:40,334 --> 01:11:43,501 De 1 a 10, �qu� nota me das? Dime. 1042 01:11:43,665 --> 01:11:47,124 Estos imb�ciles dicen que no me dar�s m�s de 5. 1043 01:11:47,292 --> 01:11:49,459 Billy, realmente est�s muy pesado. 1044 01:11:49,625 --> 01:11:53,666 Oye, �qu� es esa mierda con el ni�o ingl�s? 1045 01:11:53,834 --> 01:11:57,001 �Le escribes a un ni�o? �Guau! Fin de semana ocupado, �ah? 1046 01:11:57,166 --> 01:11:58,458 John, �est�s bien? 1047 01:12:01,750 --> 01:12:05,166 �No paras, Johnny! Que me parta un rayo. 1048 01:12:13,292 --> 01:12:15,659 �Quieres saber lo que hice este fin de semana, hijo de puta? 1049 01:12:15,958 --> 01:12:18,208 �Crees que quiero dec�rtelo? 1050 01:12:18,375 --> 01:12:19,666 �Mierda! �No me toques! 1051 01:12:19,834 --> 01:12:21,376 �Oh, Dios m�o! 1052 01:12:22,125 --> 01:12:23,416 Johnny, lo siento. 1053 01:12:23,583 --> 01:12:25,083 Mierda. �T� me llamas Johnny? 1054 01:12:25,249 --> 01:12:27,290 �Por qui�n diablos me tomas? 1055 01:12:27,459 --> 01:12:29,459 �Hijo de puta! 1056 01:12:29,625 --> 01:12:32,291 Ven, Brian. Johnny perdi� la cabeza. C�llate. 1057 01:12:32,750 --> 01:12:34,083 Cre�a que �ramos amigos. 1058 01:12:34,250 --> 01:12:37,541 �No, no somos amigos! 1059 01:12:37,708 --> 01:12:39,541 �No somos amigos, mierda! 1060 01:12:39,707 --> 01:12:43,457 Yo vengo aqu�, digo mi di�logo, y t� no me conoces. 1061 01:12:44,500 --> 01:12:48,708 �T� no conoces ni mi vida, ni mi pasado, ni mis malditos secretos! 1062 01:12:48,876 --> 01:12:51,751 Y debo contarte mi fin de semana, 1063 01:12:51,916 --> 01:12:54,166 porque si no, t� vas a ir a decir 1064 01:12:54,333 --> 01:12:57,583 que yo soy un pretencioso de mierda. 1065 01:12:59,000 --> 01:13:03,041 "��l es como nosotros, ese imb�cil, caga como todos nosotros!" 1066 01:13:03,666 --> 01:13:07,333 Es verdad, Billy. Por supuesto que caga. 1067 01:13:07,915 --> 01:13:10,374 ��l es tan agradecido, tan simp�tico, 1068 01:13:10,541 --> 01:13:13,208 y sobre todo es tan feliz, 1069 01:13:13,874 --> 01:13:17,874 que va a decirte todo de su maldito fin de semana! 1070 01:13:33,583 --> 01:13:34,916 �Mierda! 1071 01:13:36,500 --> 01:13:37,333 Siguiente. 1072 01:13:37,501 --> 01:13:39,542 Lo siguiente es "amigo por correspondencia", creo. 1073 01:13:39,708 --> 01:13:42,375 - Este es mi preferido. - Es muy bueno. 1074 01:13:42,540 --> 01:13:45,957 Es tan bueno, que quiero o�r la pregunta. 1075 01:13:48,499 --> 01:13:51,165 Bien, �tiene un amigo por correspondencia? 1076 01:13:51,333 --> 01:13:54,333 Un ni�o, adem�s. Haga su trabajo. 1077 01:13:57,001 --> 01:13:59,667 �Tiene un ni�o amigo por correspondencia en Inglaterra? 1078 01:13:59,833 --> 01:14:00,916 �Y por qu� no? 1079 01:14:01,083 --> 01:14:05,250 �Por qu� no Inglaterra? �l habla ingl�s, yo tambi�n. 1080 01:14:05,416 --> 01:14:08,375 Estamos hechos el uno para el otro. �Contin�e! 1081 01:14:11,667 --> 01:14:14,042 �Intercambia cartas 1082 01:14:14,208 --> 01:14:15,875 con un ni�o actor en Inglaterra? 1083 01:14:16,041 --> 01:14:18,625 Y nos hemos escrito durante a�os. 1084 01:14:18,791 --> 01:14:22,083 Estaba en el art�culo que le�. Los leo todos. 1085 01:14:22,249 --> 01:14:23,790 �M�s le vale! 1086 01:14:23,958 --> 01:14:27,208 S�, si no, �c�mo sabr�a yo lo que hago? 1087 01:14:28,291 --> 01:14:31,083 �Y las cosas que hago! 1088 01:15:22,500 --> 01:15:24,208 Es terrible. 1089 01:15:26,332 --> 01:15:27,790 S�, no fue genial. 1090 01:15:30,500 --> 01:15:34,250 Y luego, ��l escribi� para disculparse, explicarse? 1091 01:15:34,416 --> 01:15:35,458 Claro que s�. 1092 01:15:35,625 --> 01:15:39,375 Pero que me haya ignorado no fue lo m�s doloroso. 1093 01:15:39,540 --> 01:15:42,165 Sab�a que no ten�a otra opci�n. Lo entend�. 1094 01:15:42,334 --> 01:15:43,959 Y doli� entenderlo. 1095 01:15:44,541 --> 01:15:47,833 Pero las consecuencias, 1096 01:15:48,000 --> 01:15:51,458 con los ni�os y mi profesora, iban a ser horribles. 1097 01:15:56,916 --> 01:15:58,708 �Vas a perder tu vuelo? 1098 01:15:59,290 --> 01:16:01,499 Podemos terminar por mail si lo prefieres. 1099 01:16:01,666 --> 01:16:04,250 No, no te preocupes. Est� bien. 1100 01:16:04,416 --> 01:16:07,500 �Cu�nto te debo por esa sonrisa? 1101 01:16:07,566 --> 01:16:09,516 - �Vete a la mierda! - Llamen a una ambulancia. 1102 01:16:09,584 --> 01:16:13,167 Perd�n, disculpen. �Hay un m�dico en este vuelo? 1103 01:16:13,790 --> 01:16:16,974 Estoy reportando un comportamiento extra�o. Es la primera se�al de un ataque. 1104 01:16:17,042 --> 01:16:18,626 Audrey, m�rame, �te huele a quemado? 1105 01:16:19,458 --> 01:16:20,750 �Est�s bien? 1106 01:16:23,792 --> 01:16:26,167 - Vamos, a trabajar. - A trabajar. 1107 01:16:27,290 --> 01:16:28,999 �Qu� pas� despu�s? 1108 01:16:50,209 --> 01:16:53,709 Van al asilo de ancianos hoy. 1109 01:16:54,665 --> 01:16:58,999 Y le� en tu agenda que debes ponerte el uniforme de gala. 1110 01:17:02,208 --> 01:17:03,791 As� que d�jame ayudarte. 1111 01:17:21,792 --> 01:17:23,459 Vas a estar bien, Rupert. 1112 01:17:26,084 --> 01:17:28,001 Bien y sano. 1113 01:17:28,166 --> 01:17:30,708 Vas a hacer algo bueno por alguien, 1114 01:17:30,874 --> 01:17:35,499 y eso te har� descansar de toda esta locura. 1115 01:17:35,666 --> 01:17:36,916 Tus pies. 1116 01:17:39,250 --> 01:17:41,583 �l dijo que no hab�a escrito las cartas. 1117 01:17:42,475 --> 01:17:44,216 Van a patearme el culo. 1118 01:17:44,582 --> 01:17:46,665 Todos se van a re�r de m�. 1119 01:17:47,708 --> 01:17:49,625 Quiero quedarme aqu� contigo, mam�. 1120 01:17:50,374 --> 01:17:52,290 Por favor, no me hagas esto. 1121 01:17:52,666 --> 01:17:54,166 No me abandones. 1122 01:17:54,333 --> 01:17:57,041 No le volver�s a escribir jam�s a ese hombre. 1123 01:17:57,207 --> 01:17:59,707 �Entendiste? Si es cierto o no... 1124 01:17:59,876 --> 01:18:01,334 Es cierto. 1125 01:18:02,541 --> 01:18:04,250 �Ves lo que te ha hecho? 1126 01:18:04,750 --> 01:18:08,125 Te abandon� sin dudarlo, y lo volver� a hacer si hace falta. 1127 01:18:09,208 --> 01:18:12,500 Siempre es as� en ese medio. 1128 01:18:13,542 --> 01:18:15,917 S� que te gusta esto. 1129 01:18:16,791 --> 01:18:19,208 Pero necesito que pongas los pies en la tierra. 1130 01:18:21,291 --> 01:18:22,958 Conc�ntrate en tus notas. 1131 01:18:23,376 --> 01:18:25,959 Puedes tener una novia o un novio. 1132 01:18:28,292 --> 01:18:30,459 Debes olvidarte de esto. 1133 01:18:33,375 --> 01:18:36,166 La audici�n de hoy pod�a cambiarlo todo. 1134 01:18:36,583 --> 01:18:39,083 Por una vez, era una pel�cula estadounidense. 1135 01:18:40,583 --> 01:18:44,500 Puedes pasar audiciones de nuevo cuando termine el colegio, este verano. 1136 01:18:44,666 --> 01:18:47,958 Si desapareces por unas semanas, desapareces para siempre. 1137 01:18:51,458 --> 01:18:52,708 T� lo hiciste. 1138 01:18:58,375 --> 01:18:59,500 Lo hice. 1139 01:19:01,208 --> 01:19:03,041 Ser�a genial 1140 01:19:03,209 --> 01:19:06,167 si no me lo recordaras todo el tiempo. 1141 01:19:08,167 --> 01:19:11,626 S� que piensas que no tengo ambici�n, Rupert, 1142 01:19:11,791 --> 01:19:13,750 y que no soy fuerte. 1143 01:19:15,000 --> 01:19:16,500 �Est�s contento? 1144 01:19:18,625 --> 01:19:22,541 Pero si un ni�o se burla de ti o te toca, 1145 01:19:22,709 --> 01:19:25,459 o si un adulto te ridiculiza, 1146 01:19:25,625 --> 01:19:26,916 yo, 1147 01:19:27,083 --> 01:19:31,125 tendr� que ser esa mujer aburrida, tan peque�a, 1148 01:19:31,291 --> 01:19:33,583 que vendr� a protegerte, �vale? 1149 01:19:34,540 --> 01:19:38,957 Jam�s tuve miedo de no tener �xito o de perder a tu padre. 1150 01:19:39,458 --> 01:19:43,333 Pero siempre tendr� miedo de ver que te hagan da�o. 1151 01:19:46,875 --> 01:19:49,458 Y no hoy, ni ma�ana, 1152 01:19:50,750 --> 01:19:54,625 ni en mucho tiempo seguramente, 1153 01:19:55,165 --> 01:19:56,499 pero un d�a, 1154 01:19:57,626 --> 01:19:59,376 comprender�s. 1155 01:20:21,083 --> 01:20:23,250 Buenos d�as, Olga. Hola, Catherine. 1156 01:20:23,416 --> 01:20:25,666 Timothy, Rodrigue, Kamal. 1157 01:20:25,833 --> 01:20:27,583 Celeste, lindo vestido. 1158 01:20:28,041 --> 01:20:30,541 Cedric, tibur�n gigante. 1159 01:20:35,915 --> 01:20:37,082 �Falta alguien? 1160 01:20:39,500 --> 01:20:40,541 �D�nde est� Rupert? 1161 01:20:42,166 --> 01:20:43,875 �Rupert Donovan ha desaparecido! 1162 01:20:44,790 --> 01:20:46,749 �Cedric! �Primera advertencia! 1163 01:20:46,917 --> 01:20:47,792 �No! 1164 01:20:48,958 --> 01:20:50,000 �Sarah! 1165 01:20:55,500 --> 01:20:57,041 Oh, Dios m�o... 1166 01:20:59,834 --> 01:21:01,001 �Oh, Dios m�o! 1167 01:21:01,165 --> 01:21:02,707 Oh, no, todo est� bien. 1168 01:21:05,208 --> 01:21:06,541 �Puedo entrar? 1169 01:21:08,416 --> 01:21:10,166 Claro, �por qu� no? 1170 01:21:17,000 --> 01:21:19,875 Rupert dej� esto en el colegio esta ma�ana. 1171 01:21:20,417 --> 01:21:21,792 �Qu�? 1172 01:21:21,958 --> 01:21:26,541 "Se�ora Kureishi, no se preocupe, estoy en Londres para una audici�n". 1173 01:21:28,416 --> 01:21:31,625 Le prohib� ir a esa audici�n, se�ora Kureishi. 1174 01:21:33,625 --> 01:21:35,250 Se�ora Turner, 1175 01:21:35,916 --> 01:21:39,083 estoy segura que usted le prohibi�... 1176 01:21:39,249 --> 01:21:41,707 Est� bien, no soy idiota, �bueno? 1177 01:21:45,541 --> 01:21:48,541 Rupert est� a salvo, �verdad? ��l tiene un celular? 1178 01:21:48,959 --> 01:21:50,834 - Ll�melo. - �l quer�a uno. 1179 01:21:51,000 --> 01:21:53,625 Pero es s�lo un ni�o. 1180 01:21:54,542 --> 01:21:56,126 Aunque s� conoce la ciudad. 1181 01:21:56,291 --> 01:21:59,416 �l va a ver a su padre todos los meses, solo. 1182 01:21:59,915 --> 01:22:02,832 Bueno, acostumbraba hacerlo. 1183 01:22:05,541 --> 01:22:07,833 Tengo una conferencia en Bracknell esta tarde. 1184 01:22:08,000 --> 01:22:10,750 Voy a llamar a su padre. 1185 01:22:10,916 --> 01:22:14,500 �l lo dejar� en el tren para Harrow. 1186 01:22:14,666 --> 01:22:15,625 Bien. 1187 01:22:16,334 --> 01:22:17,876 Gracias, se�ora Kureishi. 1188 01:22:18,041 --> 01:22:19,250 De nada. 1189 01:22:21,124 --> 01:22:23,457 Me voy. 1190 01:22:26,540 --> 01:22:29,040 - Se�ora Turner. - �S�? 1191 01:22:31,666 --> 01:22:32,750 �S�? 1192 01:22:34,124 --> 01:22:35,499 Yo miro a Rupert, 1193 01:22:35,666 --> 01:22:39,625 y tiene un futuro brillante frente a �l, 1194 01:22:39,791 --> 01:22:41,000 �sabe? 1195 01:22:41,415 --> 01:22:44,707 Y eso no lo puedo decir de la mayor�a de mis estudiantes. 1196 01:22:45,125 --> 01:22:48,500 Digamos que veo un futuro para ellos, 1197 01:22:48,958 --> 01:22:51,666 pero rara vez veo 1198 01:22:54,042 --> 01:22:55,251 un destino. 1199 01:22:58,916 --> 01:23:01,833 Es por esa raz�n, creo, que vine, 1200 01:23:01,999 --> 01:23:03,457 en lugar de llamar por tel�fono. 1201 01:23:04,251 --> 01:23:08,626 Yo s� que mi hijo es especial. No estoy ciega. 1202 01:23:19,666 --> 01:23:22,291 Rupert debe sentir tanta verg�enza de m�, �verdad? 1203 01:23:22,457 --> 01:23:27,374 Debe contar montones de cosas sobre m�, 1204 01:23:28,041 --> 01:23:30,666 burlarse de m� con sus amigos. 1205 01:23:32,376 --> 01:23:35,667 Rupert es un ni�o muy solo. 1206 01:23:36,874 --> 01:23:39,499 No se conf�a mucho a los dem�s. 1207 01:23:48,958 --> 01:23:50,541 Antes lo hac�a. 1208 01:23:53,459 --> 01:23:56,792 Yo revisaba las tareas escritas de los chicos la otra noche, 1209 01:23:56,957 --> 01:24:00,082 y vi que usted no hab�a firmado su redacci�n, 1210 01:24:00,251 --> 01:24:02,209 la de los modelos. 1211 01:24:02,375 --> 01:24:05,333 Rupert ha intercambiado cartas con un hombre de 30 a�os 1212 01:24:05,499 --> 01:24:07,915 durante cinco a�os, sin que lo supi�ramos. 1213 01:24:09,083 --> 01:24:13,083 Entiendo que no haya querido hacerme leer su redacci�n. 1214 01:24:29,458 --> 01:24:31,375 No entiendo por qu�. 1215 01:24:33,165 --> 01:24:34,082 Buenos d�as. 1216 01:24:44,583 --> 01:24:47,375 Escoger a tu madre o a tu padre como modelo 1217 01:24:47,542 --> 01:24:49,251 es sin duda una falta de originalidad. 1218 01:24:49,708 --> 01:24:53,458 Pero la persona que conozco y m�s admiro 1219 01:24:53,625 --> 01:24:56,333 es mi madre, Sam Turner. 1220 01:25:00,000 --> 01:25:04,208 Estos �ltimos a�os, nos hemos alejado el uno del otro, 1221 01:25:06,332 --> 01:25:08,499 pero me dir�n que es la vida. 1222 01:25:18,083 --> 01:25:19,666 Sam qued� embarazada de m�, 1223 01:25:19,832 --> 01:25:22,665 mi padre la dej� por otra, poco despu�s, 1224 01:25:22,833 --> 01:25:24,708 y se instal� en Inglaterra. 1225 01:25:24,958 --> 01:25:27,041 As� que me cri� sola. 1226 01:25:27,665 --> 01:25:30,832 Y durante un tiempo, las cosas marcharon bien. 1227 01:25:32,250 --> 01:25:34,916 Mi hijo Rupert ten�a una cita a la 1:30 p. m. 1228 01:25:35,625 --> 01:25:39,291 Yo la cuidaba, e incluso la llamaba "mi amor", 1229 01:25:39,917 --> 01:25:42,042 y eso me hac�a sentir como un adulto. 1230 01:25:42,709 --> 01:25:44,459 Pero la verdad es que 1231 01:25:45,333 --> 01:25:47,583 solamente �ramos mejores amigos. 1232 01:25:50,626 --> 01:25:52,959 Ella me llamaba Larry, en vez de llamarme por mi verdadero nombre, 1233 01:25:53,125 --> 01:25:55,500 y ve�amos pel�culas juntos. 1234 01:25:55,666 --> 01:25:59,000 Creo que vimos El Jard�n Secreto miles de veces. 1235 01:26:00,250 --> 01:26:03,750 Ella dej� el teatro, y yo comenc� a hacer audiciones. 1236 01:26:05,749 --> 01:26:07,999 Pensaba que ella estar�a orgullosa de que yo hiciera algo 1237 01:26:08,165 --> 01:26:10,874 a lo que ella hab�a aspirado. 1238 01:26:19,625 --> 01:26:21,059 Al cabo de unos a�os, 1239 01:26:21,160 --> 01:26:24,208 Sam estaba decepcionada de ver sus sue�os desvanecerse, 1240 01:26:24,375 --> 01:26:27,708 y llegamos aqu� en busca de nuevos sue�os. 1241 01:26:29,165 --> 01:26:30,415 Perd�n, mi hijo est� ah�... 1242 01:26:30,582 --> 01:26:31,915 Ha sido duro para m�, 1243 01:26:32,084 --> 01:26:35,334 pero entiendo por qu� Sammy quer�a ser otra persona. 1244 01:26:37,707 --> 01:26:39,999 S�lo que es duro admitirlo. 1245 01:26:40,833 --> 01:26:43,458 Yo s� que soy responsable de la distancia entre nosotros. 1246 01:26:44,083 --> 01:26:46,500 A veces, quisiera que todos nuestros problemas, 1247 01:26:46,667 --> 01:26:49,626 y el muro invisible entre nosotros desaparecieran. 1248 01:26:49,790 --> 01:26:52,457 Que volvi�ramos a estar los dos, 1249 01:26:52,626 --> 01:26:54,917 sin tener que preocuparnos por nada, 1250 01:26:55,083 --> 01:26:57,833 sin orgullos y sin mentiras. 1251 01:26:58,249 --> 01:27:00,249 Entonces, le dir�a la verdad. 1252 01:27:02,000 --> 01:27:04,416 Le dir�a cu�nto la amo. 1253 01:27:04,582 --> 01:27:05,915 �Mam�! 1254 01:27:33,583 --> 01:27:35,208 - �Lo siento! - Lo siento. 1255 01:27:35,791 --> 01:27:37,458 - �Soy una tonta! - �No est�s enojada? 1256 01:27:37,625 --> 01:27:39,375 - Soy una tonta. - No, no eres una tonta. 1257 01:27:39,540 --> 01:27:41,832 Tu profesora vino. Yo sab�a que me hab�a equivocado. 1258 01:27:42,001 --> 01:27:43,459 Luego, le� tu redacci�n. 1259 01:27:43,625 --> 01:27:44,583 �Es verdad? 1260 01:27:45,124 --> 01:27:47,749 No quer�a hacerte da�o, 1261 01:27:47,916 --> 01:27:50,291 y siento mucho que te parezca aburrida. 1262 01:27:50,458 --> 01:27:52,833 No eres aburrida. Perd�n. 1263 01:27:52,999 --> 01:27:54,207 Vamos a hacerlo. 1264 01:27:54,375 --> 01:27:56,833 T�, mi Rupi, ser�s actor. 1265 01:27:57,208 --> 01:27:59,208 Estar� ah� para apoyarte, �de acuerdo? 1266 01:28:08,708 --> 01:28:11,083 Sab�as que esto iba a pasar, �verdad? 1267 01:28:11,541 --> 01:28:13,583 Barbara, esto no puede ser en serio. 1268 01:28:15,166 --> 01:28:17,166 Hemos vivido muchas cosas juntos. 1269 01:28:17,666 --> 01:28:20,541 Te necesito y... 1270 01:28:22,584 --> 01:28:23,959 Dilo. 1271 01:28:27,666 --> 01:28:29,333 �Yo te necesito, John? 1272 01:28:31,750 --> 01:28:33,583 Yo no necesito a nadie. 1273 01:28:34,875 --> 01:28:39,083 Es una posici�n que me he impuesto durante los �ltimos 40 a�os. 1274 01:28:41,958 --> 01:28:43,916 John, cari�o, 1275 01:28:45,415 --> 01:28:47,040 mira a tu alrededor. 1276 01:28:47,207 --> 01:28:49,832 Mira los cuadros en los muros, el tapiz. 1277 01:28:50,000 --> 01:28:52,458 La silla en la que est�s sentado. 1278 01:28:53,916 --> 01:28:55,625 Yo eleg� esta vida. 1279 01:29:00,291 --> 01:29:02,333 Habr�a podido ser diferente, 1280 01:29:02,500 --> 01:29:04,458 completamente diferente. 1281 01:29:05,250 --> 01:29:07,458 Habr�a podido tenerlo todo. 1282 01:29:07,957 --> 01:29:10,499 Si supieras cu�ntas veces me negu� a trabajar 1283 01:29:10,667 --> 01:29:13,334 con actores extraordinarios, 1284 01:29:13,500 --> 01:29:14,666 artistas. 1285 01:29:15,165 --> 01:29:18,665 Habr�a podido asociarme con agencias prestigiosas. 1286 01:29:18,833 --> 01:29:20,375 No me cabe duda. 1287 01:29:20,541 --> 01:29:22,166 No he terminado. 1288 01:29:25,626 --> 01:29:28,042 Eleg� esta vida, John. 1289 01:29:31,500 --> 01:29:33,958 No por falta de ambici�n. Me gusta el dinero 1290 01:29:34,125 --> 01:29:36,833 y todo lo que ofrece, me gusta eso. 1291 01:29:36,999 --> 01:29:40,665 Pero escog� esta vida, porque es la que puedo vivir, 1292 01:29:41,416 --> 01:29:44,916 en la que estoy orgullosa de hacer bien mi trabajo. 1293 01:29:47,375 --> 01:29:50,291 No podr�a manejar las carreras de gente de la industria. 1294 01:29:51,374 --> 01:29:53,499 No por falta de estima o de respeto. 1295 01:29:53,666 --> 01:29:56,125 Puedo cruzarlos, codearme con ellos. 1296 01:29:56,291 --> 01:29:58,791 Pero no puedo ser ellos. 1297 01:30:01,583 --> 01:30:03,208 No soy una mentirosa. 1298 01:30:06,791 --> 01:30:09,458 Y si te conviertes en alguien as�, John, 1299 01:30:11,207 --> 01:30:16,082 si contratas modelos para que te vean en los restaurantes, 1300 01:30:16,250 --> 01:30:18,041 o en las veladas caritativas... 1301 01:30:18,208 --> 01:30:20,958 Si te vuelves alguien que desprecia a los dem�s, 1302 01:30:23,500 --> 01:30:25,666 que les dice a los ni�os que ellos no existen, 1303 01:30:27,333 --> 01:30:29,083 no te seguir� en ese camino. 1304 01:30:29,250 --> 01:30:31,541 Es un callej�n sin salida, lo s�. 1305 01:30:35,708 --> 01:30:37,250 No soy idiota, 1306 01:30:38,457 --> 01:30:41,207 s� que eres capaz, estoy segura. 1307 01:30:42,501 --> 01:30:44,001 Es eso lo que quieres. 1308 01:30:46,040 --> 01:30:47,915 Pero no har� eso contigo. 1309 01:30:51,083 --> 01:30:55,125 He visto a muchos amigos perderse en esa espiral, 1310 01:30:55,291 --> 01:30:58,041 ese hueco negro de la fanfarroner�a, 1311 01:30:58,208 --> 01:31:01,750 que s�lo es un desperdicio de talento. 1312 01:31:02,959 --> 01:31:06,417 Y el tiempo no se recupera jam�s. 1313 01:31:16,291 --> 01:31:17,708 He terminado. 1314 01:31:21,374 --> 01:31:24,165 Barbara, tengo a Eileen O'Neal en la l�nea 1. 1315 01:31:27,082 --> 01:31:31,207 Encontrar�s otro agente, John. Es lo mejor para ti, ahora. 1316 01:31:31,375 --> 01:31:34,125 Le dir� a todo el mundo que t� me despediste. 1317 01:31:34,290 --> 01:31:35,374 P�samela, Melanie. 1318 01:31:37,459 --> 01:31:39,209 �Y si no quiero cambiar? 1319 01:31:41,665 --> 01:31:43,457 H�blalo con tu psiquiatra. 1320 01:31:44,542 --> 01:31:46,417 Eileen, �c�mo est�s? 1321 01:31:46,583 --> 01:31:48,458 Lo s�, quer�a llamarte. 1322 01:31:48,625 --> 01:31:50,875 He estado bastante ocupada. Estoy muy bien. 1323 01:31:53,291 --> 01:31:54,833 �C�mo est�n los ni�os? 1324 01:31:55,290 --> 01:31:56,832 �En Disney World? 1325 01:31:59,833 --> 01:32:01,500 No, estoy bien. 1326 01:32:08,165 --> 01:32:09,874 No, estoy bien. 1327 01:32:37,311 --> 01:32:39,203 - Hola. - Hola. 1328 01:32:45,959 --> 01:32:48,042 Mierda. Lo siento. Deb� haber llamado. 1329 01:32:49,250 --> 01:32:50,500 No pasa nada. 1330 01:32:52,542 --> 01:32:54,251 Vinieron en bus para el fin de semana. 1331 01:32:54,416 --> 01:32:57,125 Los llevar� ma�ana al cumplea�os de mi hermano. 1332 01:32:57,749 --> 01:32:58,999 Es fabuloso. 1333 01:33:02,083 --> 01:33:03,958 Imagino que puedo pasar m�s tarde. 1334 01:33:06,083 --> 01:33:10,208 Si duermen en tu casa, podemos ir a tomar una cerveza. 1335 01:33:14,833 --> 01:33:16,416 Necesito hablar. 1336 01:33:17,790 --> 01:33:18,999 �Conmigo? 1337 01:33:22,166 --> 01:33:23,750 Oh, s�. 1338 01:33:25,957 --> 01:33:28,249 No, no digas nada. 1339 01:33:28,708 --> 01:33:31,750 Mira, creo... 1340 01:33:33,082 --> 01:33:34,207 que todo eso... 1341 01:33:35,042 --> 01:33:36,667 John, me gustas, 1342 01:33:36,833 --> 01:33:40,500 pero toda esta historia, 1343 01:33:41,208 --> 01:33:43,583 ese asunto de las fotos, 1344 01:33:44,291 --> 01:33:46,541 es un poco... no s�. 1345 01:33:47,125 --> 01:33:49,333 �Qu�? �Te averg�enzas? 1346 01:33:49,499 --> 01:33:51,124 No, John. 1347 01:33:52,333 --> 01:33:53,833 Pero t� s�. 1348 01:33:57,208 --> 01:33:59,458 Me hubiera gustado que me llamaras. 1349 01:34:01,334 --> 01:34:02,751 Mira, no era el momento. 1350 01:34:02,917 --> 01:34:05,959 No pasa nada. 1351 01:34:07,291 --> 01:34:08,625 �Connor te necesita! 1352 01:34:08,792 --> 01:34:10,626 Un segundo, mam�. 1353 01:34:10,791 --> 01:34:12,541 Lo siento, s�lo un minuto. 1354 01:34:14,000 --> 01:34:16,791 Haz lo que tengas que hacer. 1355 01:34:22,041 --> 01:34:23,291 Soy joven. 1356 01:34:24,291 --> 01:34:26,958 S� lo que quiero 1357 01:34:27,625 --> 01:34:29,666 y qui�n soy. 1358 01:34:31,166 --> 01:34:33,583 Ser el enamorado secreto de alguien, 1359 01:34:33,749 --> 01:34:36,332 no forma parte de mis proyectos. 1360 01:34:36,501 --> 01:34:37,626 �De acuerdo? 1361 01:34:40,041 --> 01:34:42,625 Te dejar�a entrar, pero... 1362 01:34:49,165 --> 01:34:50,499 Est� bien. 1363 01:34:51,667 --> 01:34:52,959 Lo siento. 1364 01:35:07,791 --> 01:35:11,291 Le envi� una copia de mi libro, pero jam�s tuve respuesta de Will Jefford Jr. 1365 01:35:12,541 --> 01:35:14,750 John hablaba de �l con cari�o en sus cartas, 1366 01:35:14,916 --> 01:35:18,791 pero nadie parece saber d�nde vive ahora o qu� hace. 1367 01:35:20,375 --> 01:35:24,750 Parece que regres� a su ciudad y que hace de todo, menos actuar. 1368 01:35:27,375 --> 01:35:29,541 Barbara Haggermaker dijo una vez en una entrevista 1369 01:35:29,708 --> 01:35:32,041 para un art�culo sobre mujeres de poder, 1370 01:35:32,209 --> 01:35:34,834 que su gran fracaso no fue echar a John. 1371 01:35:35,000 --> 01:35:35,833 �No? 1372 01:35:35,999 --> 01:35:37,832 Era no haberlo conocido. 1373 01:35:41,458 --> 01:35:45,833 Cuando su enfermedad, su pasado, cuando todo sobre �l fue revelado, 1374 01:35:46,000 --> 01:35:48,041 mucha gente se sinti� as�. 1375 01:35:50,208 --> 01:35:52,458 �Pero por qu� deber�amos conocer a un artista? 1376 01:35:54,250 --> 01:35:56,416 �Qu� deber�a revelar de s� mismo? 1377 01:35:57,457 --> 01:35:59,832 �Y por qu� tendr�a que importarnos? 1378 01:36:08,583 --> 01:36:14,125 Derek O'Brien consigue el papel de Harvest en Disney. 1379 01:36:20,042 --> 01:36:21,792 �Y entonces qu� fue de John? 1380 01:36:27,459 --> 01:36:30,334 Simplemente desapareci�. 1381 01:36:34,416 --> 01:36:36,208 Vendieron el apartamento. 1382 01:36:37,501 --> 01:36:38,709 Creo que regres� 1383 01:36:38,875 --> 01:36:41,875 a la vida que hab�a tenido no hac�a mucho tiempo atr�s. 1384 01:36:43,708 --> 01:36:47,708 Hellsome High envi� a Adam White a un viaje espiritual a �frica, 1385 01:36:47,876 --> 01:36:50,126 en medio de la sexta temporada. 1386 01:36:52,374 --> 01:36:54,374 Me acuerdo de ese episodio. 1387 01:36:54,834 --> 01:36:56,292 Se llamaba La Partida. 1388 01:36:56,833 --> 01:36:58,250 Bastante apropiado. 1389 01:36:59,832 --> 01:37:03,624 El hombre al que John agredi� en el estudio, lo denunci�, por supuesto. 1390 01:37:04,916 --> 01:37:07,958 Hubo mutuo acuerdo, y nadie volvi� a o�r nada de eso. 1391 01:37:10,000 --> 01:37:12,625 �l te escribe durante esos meses de... 1392 01:37:13,249 --> 01:37:14,790 �Qu� era? �Lo sabes? 1393 01:37:14,959 --> 01:37:18,001 �Aislamiento, adicci�n, depresi�n? 1394 01:37:18,166 --> 01:37:22,000 No s�, porque no, no escribi� en esa �poca. 1395 01:37:22,166 --> 01:37:25,583 Me hubiera gustado estar ah� para John. 1396 01:37:28,124 --> 01:37:31,457 Yo viv�a lejos, y est�bamos en mundos muy distantes. 1397 01:37:33,915 --> 01:37:35,415 La vida continu�. 1398 01:37:38,125 --> 01:37:40,541 John hab�a conservado esa costumbre 1399 01:37:40,707 --> 01:37:43,165 de comer en la cocina de un restaurante que le gustaba, 1400 01:37:43,334 --> 01:37:46,584 y de donde me hab�a escrito muy a menudo. 1401 01:37:48,833 --> 01:37:50,958 �l no hab�a cortado todos los lazos. 1402 01:37:55,025 --> 01:37:56,308 Despu�s del episodio de Londres, 1403 01:37:56,375 --> 01:37:59,250 mi madre me permiti� retomar las audiciones. 1404 01:37:59,416 --> 01:38:02,625 Una serie de felices coincidencias, y una audici�n, 1405 01:38:02,790 --> 01:38:05,332 hicieron que me llamaran de Nueva York. 1406 01:38:06,875 --> 01:38:08,333 Por supuesto, estaba dichoso, 1407 01:38:08,499 --> 01:38:12,165 pero sobre todo porque, como lo hab�amos planeado, 1408 01:38:12,334 --> 01:38:15,042 ver�a a John por primera vez. 1409 01:38:16,708 --> 01:38:18,583 Por primera vez en cinco a�os. 1410 01:38:20,166 --> 01:38:23,333 �Pero no es Hellsome High? 1411 01:38:23,708 --> 01:38:25,500 Es usted, �no? 1412 01:38:27,958 --> 01:38:30,666 Lo siento, s� que ese no es su nombre. 1413 01:38:32,167 --> 01:38:35,167 No... es un colegio. 1414 01:38:35,333 --> 01:38:37,375 - Yo me llamo... - John F. Donovan. 1415 01:38:38,001 --> 01:38:39,667 No estoy tan viejo. 1416 01:38:40,875 --> 01:38:42,541 Esto debe molestarlo, pero... 1417 01:38:43,124 --> 01:38:45,957 mi nieto es un gran fan suyo. 1418 01:38:46,416 --> 01:38:49,583 Yo estaba con �l en Canal Street el otro d�a, 1419 01:38:49,749 --> 01:38:53,957 �l vio un afiche de su serie, y estaba muy emocionado. 1420 01:38:55,625 --> 01:38:58,416 Se qued� parado ah� como por cinco minutos. 1421 01:38:59,626 --> 01:39:02,584 Quiere ser como usted cuando sea grande. 1422 01:39:03,749 --> 01:39:05,915 Los poderes m�gicos incluidos, por supuesto. 1423 01:39:07,501 --> 01:39:08,542 �Ah, s�? 1424 01:39:09,250 --> 01:39:10,791 Le aseguro que s�. 1425 01:39:15,083 --> 01:39:16,750 No lo incomodo m�s. 1426 01:39:16,916 --> 01:39:19,166 No, no me incomoda. Por favor... 1427 01:39:21,958 --> 01:39:23,708 Usted es un hombre amable. 1428 01:39:24,249 --> 01:39:26,874 Usted est� aqu� tratando de tener un poco de paz y silencio, 1429 01:39:27,041 --> 01:39:29,708 y un viejo loco como yo llega bostezando... 1430 01:39:30,542 --> 01:39:33,459 No. No. De verdad, es... 1431 01:39:36,500 --> 01:39:39,625 Estaremos esperando su pr�xima gran aventura. 1432 01:39:40,542 --> 01:39:42,126 No lo s�, se�or. 1433 01:39:43,625 --> 01:39:44,500 �Qu�? 1434 01:39:45,457 --> 01:39:47,040 Ya no s�. 1435 01:39:54,417 --> 01:39:56,917 Tengo la impresi�n... Lo siento... 1436 01:39:57,083 --> 01:39:58,791 Tengo la impresi�n de que... 1437 01:40:03,333 --> 01:40:04,583 H�bleme. 1438 01:40:07,165 --> 01:40:08,707 Tengo la impresi�n 1439 01:40:10,084 --> 01:40:13,292 que todo lo he hecho mal, 1440 01:40:13,458 --> 01:40:14,708 �sabe? 1441 01:40:16,084 --> 01:40:17,751 He estado pensando... 1442 01:40:20,208 --> 01:40:23,125 �Y si este ya no es mi sitio? 1443 01:40:24,000 --> 01:40:27,375 �Y si le hubiera robado el lugar a otra persona? 1444 01:40:29,333 --> 01:40:31,208 Dios, diga algo. 1445 01:40:31,375 --> 01:40:32,875 R�ase de m�. 1446 01:40:33,041 --> 01:40:34,291 �Vaya! 1447 01:40:35,290 --> 01:40:39,874 �Qui�n soy yo para recibir esas confesiones? De verdad. 1448 01:40:41,625 --> 01:40:43,166 Lo s�. 1449 01:40:43,917 --> 01:40:48,292 Lo siento. Por favor, v�yase. Jam�s deb� molestarlo con esto. 1450 01:40:50,001 --> 01:40:51,709 En mi opini�n, 1451 01:40:53,458 --> 01:40:55,041 las cosas son simples. 1452 01:40:55,790 --> 01:40:57,582 La gente, en cambio, 1453 01:40:58,750 --> 01:41:01,833 tiene una inexplicable propensi�n 1454 01:41:01,999 --> 01:41:04,124 para hacerlas complicadas. 1455 01:41:06,833 --> 01:41:09,333 Usted ya sabe que se equivoc�, 1456 01:41:10,459 --> 01:41:13,501 lo que lo distingue de la mayor�a de la gente. 1457 01:41:15,707 --> 01:41:19,249 Personalmente, yo lo miro, 1458 01:41:20,708 --> 01:41:21,958 y todo lo que veo 1459 01:41:22,124 --> 01:41:26,457 es un joven cuyo trabajo le importa a mi nieto. 1460 01:41:28,916 --> 01:41:31,708 C�mo haya usted elegido reparar sus errores 1461 01:41:32,167 --> 01:41:34,876 es asunto suyo y de Dios. 1462 01:41:36,291 --> 01:41:38,666 Pero la pregunta es... 1463 01:41:42,333 --> 01:41:44,833 �C�mo podr�a haber robado un lugar 1464 01:41:47,124 --> 01:41:50,624 que fue hecho s�lo para usted? 1465 01:42:03,084 --> 01:42:05,709 Lo siento, pero no lo hab�a visto nunca antes aqu�. 1466 01:42:08,041 --> 01:42:09,875 Pero me est� viendo ahora. 1467 01:42:12,333 --> 01:42:15,708 �Cielos! �Sabe? Creo que mejor me marcho. 1468 01:42:18,624 --> 01:42:20,082 V�yase a casa. 1469 01:42:21,542 --> 01:42:25,751 Usted es demasiado joven para comer solo en cocinas miserables. 1470 01:42:45,165 --> 01:42:46,249 �Mam�! 1471 01:42:54,751 --> 01:42:56,542 �Qu� haces aqu�? 1472 01:43:02,126 --> 01:43:04,209 Debo decir que es realmente 1473 01:43:05,126 --> 01:43:06,542 la noche m�s perfecta. 1474 01:43:12,000 --> 01:43:15,083 �Y entonces? �C�mo est� Amy? 1475 01:43:23,709 --> 01:43:27,084 �Es porque conociste a alguien? 1476 01:43:28,250 --> 01:43:30,500 �Otra persona? 1477 01:43:36,876 --> 01:43:38,001 �Oh, no, no, no! 1478 01:43:38,166 --> 01:43:40,208 No me hagas esto. Por favor. 1479 01:43:40,374 --> 01:43:42,624 - Lo siento. - �No te vas a ir ahora! 1480 01:43:42,792 --> 01:43:44,792 En pleno juego. �Est�s bromeando? 1481 01:43:44,958 --> 01:43:47,041 Me tengo que largar. Lo siento. 1482 01:43:49,917 --> 01:43:50,959 Lo siento. 1483 01:43:52,916 --> 01:43:53,916 Lo siento. 1484 01:43:58,375 --> 01:43:59,666 No s�... 1485 01:44:00,958 --> 01:44:03,250 Mierda, no soy bueno para esto. 1486 01:44:05,540 --> 01:44:06,915 Sabes, John, 1487 01:44:08,957 --> 01:44:11,707 leo muchas cosas sobre ti. 1488 01:44:11,876 --> 01:44:14,626 Todo el mundo me pasa art�culos. Leo todo. 1489 01:44:14,790 --> 01:44:16,249 Veo todo lo que haces, 1490 01:44:16,416 --> 01:44:18,500 todos los programas, tu trabajo, todo. 1491 01:44:18,666 --> 01:44:20,708 Sigo tu carrera y... 1492 01:44:21,501 --> 01:44:24,209 Hay algo que dijiste... 1493 01:44:24,376 --> 01:44:26,334 Mam�, �qu� le�ste? 1494 01:44:28,375 --> 01:44:30,375 Lo has dicho varias veces. 1495 01:44:32,709 --> 01:44:33,917 Dijiste que... 1496 01:44:35,665 --> 01:44:37,040 Dijiste que... 1497 01:44:38,500 --> 01:44:42,666 ven�amos de planetas diferentes. 1498 01:44:52,166 --> 01:44:54,625 Yo vengo de este planeta. 1499 01:44:56,083 --> 01:44:57,333 Y t�, 1500 01:44:58,791 --> 01:44:59,875 t� vienes 1501 01:45:01,708 --> 01:45:04,750 de m�. 1502 01:45:06,834 --> 01:45:08,251 Y s� que... 1503 01:45:09,083 --> 01:45:14,000 No creo que una madre deba ser amiga de su hijo, 1504 01:45:19,082 --> 01:45:20,874 pero te conozco. 1505 01:45:23,708 --> 01:45:26,083 Y fui la primera tambi�n. 1506 01:45:32,040 --> 01:45:34,374 As� que ahora juguemos cartas, �vale? 1507 01:45:36,833 --> 01:45:37,916 �Mam�? 1508 01:45:41,083 --> 01:45:43,208 �Me podr�as preparar un ba�o, 1509 01:45:44,250 --> 01:45:47,708 y pedirme que deletree las palabras, como lo hac�as antes? 1510 01:45:48,458 --> 01:45:50,166 Si es lo que deseas. 1511 01:45:52,957 --> 01:45:54,665 �Puedo quedarme aqu� esta noche? 1512 01:45:55,583 --> 01:45:58,458 Mi amor, te puedes quedar el resto de tu vida. 1513 01:46:05,084 --> 01:46:07,001 �Muy gracioso! 1514 01:46:07,833 --> 01:46:09,125 �Rupert! �Para! 1515 01:46:09,292 --> 01:46:10,917 Deber�as probar. 1516 01:46:11,083 --> 01:46:12,791 Deja de saltar en esa cama. 1517 01:46:12,958 --> 01:46:16,166 Vas a romperla, vas a romper todo, y te vas a romper un hueso. 1518 01:46:17,500 --> 01:46:20,875 �C�mo te puedes secar el pelo con esta luz azul? 1519 01:46:23,500 --> 01:46:25,333 �Quieres volver a Inglaterra? 1520 01:46:32,291 --> 01:46:33,833 - Mam�. - �S�? 1521 01:46:35,125 --> 01:46:37,541 �Crees que John ya contest� mi carta? 1522 01:46:37,709 --> 01:46:39,626 En la recepci�n dijeron que llamar�an. 1523 01:46:40,457 --> 01:46:43,207 Conc�ntrate en lo positivo, mi amor. 1524 01:46:46,876 --> 01:46:48,792 Es luna llena hoy. 1525 01:46:48,958 --> 01:46:51,375 Debe significar algo, �verdad? 1526 01:46:56,542 --> 01:46:57,959 Supongo. 1527 01:46:59,000 --> 01:47:02,916 Ser� duro evitar fumar entre madre e hijo en mi Myspace. 1528 01:47:03,083 --> 01:47:04,583 Este parece bien. 1529 01:47:04,751 --> 01:47:06,084 �Prandial? 1530 01:47:06,250 --> 01:47:09,083 �Qu� es eso? Preprandial. 1531 01:47:09,458 --> 01:47:10,500 Es f�cil. 1532 01:47:10,667 --> 01:47:15,667 P-R-E-P-R-A-N-D-I-A-L. 1533 01:47:16,499 --> 01:47:18,915 "Que se produce antes de una comida". 1534 01:47:19,084 --> 01:47:20,042 �Qu� nerd! 1535 01:47:24,001 --> 01:47:25,126 �Es correcto? 1536 01:47:26,375 --> 01:47:28,375 Disculpa. �Qu�? 1537 01:47:28,749 --> 01:47:31,540 �Se escribe as�? �Es correcto? 1538 01:47:32,529 --> 01:47:34,149 Oh, s�, s�, s�. 1539 01:47:42,415 --> 01:47:44,207 Cari�o, �est�s bien? 1540 01:47:46,876 --> 01:47:48,251 Estoy bien, mam�. 1541 01:47:48,583 --> 01:47:49,458 �S�? 1542 01:47:50,541 --> 01:47:51,833 Estoy bien. 1543 01:47:53,626 --> 01:47:56,792 Hay algunas cosas que van a ser diferentes, es todo. 1544 01:47:58,791 --> 01:48:02,708 Da miedo, pero lo sabes, s�lo tienes que... 1545 01:48:04,707 --> 01:48:06,707 s�lo tienes que ser t� mismo. 1546 01:48:08,666 --> 01:48:10,166 �Eso va a ser horrible! 1547 01:48:11,583 --> 01:48:13,166 �C�llate, est�pido! 1548 01:48:13,333 --> 01:48:16,125 Mierda, �qu� te pasa? �Imb�cil! 1549 01:48:17,291 --> 01:48:19,333 - �Cuidado, chicos! - Sube el volumen. 1550 01:48:19,500 --> 01:48:21,000 - Mu�rete. - Me encanta esta canci�n. 1551 01:48:21,166 --> 01:48:22,125 - Anda. - �En serio? 1552 01:48:22,291 --> 01:48:23,500 La conozco. 1553 01:48:23,666 --> 01:48:25,750 Es una canci�n genial. 1554 01:49:40,665 --> 01:49:41,957 Creo que... 1555 01:49:43,126 --> 01:49:46,209 mi historia se termina m�s o menos aqu�, Audrey. 1556 01:49:46,834 --> 01:49:48,084 �De verdad? 1557 01:49:48,790 --> 01:49:51,374 Seg�n me dijo Grace Donovan, 1558 01:49:52,375 --> 01:49:54,875 fue la �ltima vez que ella y Jimmy, 1559 01:49:55,040 --> 01:49:58,082 y cualquier otra persona que ellos supieran, vieron a John. 1560 01:50:00,333 --> 01:50:05,166 En ese caso, si puedo hacer una �ltima pregunta, 1561 01:50:06,375 --> 01:50:07,583 �c�mo te enteraste t�? 1562 01:50:11,167 --> 01:50:12,126 �S�? 1563 01:50:21,166 --> 01:50:23,583 S�, m�ndela. 1564 01:50:24,375 --> 01:50:25,291 Disculpe. 1565 01:50:25,459 --> 01:50:27,084 Si mi hijo ve la carta ahora, 1566 01:50:27,250 --> 01:50:28,958 se va a volver loco. 1567 01:50:29,957 --> 01:50:33,707 �Es del se�or Donovan? 1568 01:50:34,291 --> 01:50:36,250 No, me temo que no, se�ora Turner. 1569 01:50:36,415 --> 01:50:37,624 Un joven la trajo, 1570 01:50:37,791 --> 01:50:40,750 diciendo solamente que se la entregara a Rupert Turner. 1571 01:50:43,915 --> 01:50:45,374 Lo siento mucho. 1572 01:50:46,876 --> 01:50:47,792 - Lo siento. - Gracias. 1573 01:50:47,958 --> 01:50:49,250 Que tenga un buen d�a. 1574 01:51:29,875 --> 01:51:31,166 "Querido Rupert, 1575 01:51:31,332 --> 01:51:34,415 "no he dormido desde hace tiempo, quiz�s varios meses. 1576 01:51:35,500 --> 01:51:39,916 "Tendr� que encontrar tiempo para hacerlo y pensar. 1577 01:51:42,458 --> 01:51:45,166 "Sabes, me entregu� a fondo a esta vida. 1578 01:51:45,332 --> 01:51:48,957 "Me ocup� de mi trabajo, de mi carrera, de mi reputaci�n. 1579 01:51:49,540 --> 01:51:52,457 "Me ocup� de mis amigos y de mi familia. 1580 01:51:53,291 --> 01:51:57,958 "Y estaba tan ocupado, que olvid� trabajar en m� mismo. 1581 01:51:59,249 --> 01:52:02,165 "En los a�os en que la mayor�a de chicos se convierten en hombres, 1582 01:52:03,250 --> 01:52:05,208 "me volv� famoso. 1583 01:52:08,000 --> 01:52:09,125 "Rupert, 1584 01:52:09,501 --> 01:52:10,751 "te deseo vivir una vida 1585 01:52:10,916 --> 01:52:13,875 "llena de reconocimiento y de logros. 1586 01:52:14,250 --> 01:52:16,916 "Pero sobre todo, te deseo que vivas. 1587 01:52:17,083 --> 01:52:19,083 "Que vivas en vez de mentir. 1588 01:52:19,249 --> 01:52:21,874 "Todo se resume a eso, inevitablemente. 1589 01:52:24,833 --> 01:52:28,500 "Pero ciertas mentiras son las m�s bellas interpretaciones de un artista. 1590 01:52:28,667 --> 01:52:30,917 "Y ciertas mentiras creo que son 1591 01:52:31,750 --> 01:52:33,375 "de una belleza pura. 1592 01:52:36,083 --> 01:52:38,666 "Pero t� eres demasiado puro para mentir ahora. 1593 01:52:40,665 --> 01:52:43,082 "Porque conozco tus fantas�as, 1594 01:52:43,459 --> 01:52:45,876 "porque conozco tus deseos, 1595 01:52:46,334 --> 01:52:48,751 "conozco tambi�n la decepci�n, 1596 01:52:49,082 --> 01:52:53,540 "la soledad que sentir�s inevitablemente. 1597 01:52:57,917 --> 01:52:59,209 "Rupert, 1598 01:53:00,125 --> 01:53:03,375 "no puedo imaginar un jovencito m�s impresionante que t�. 1599 01:53:05,541 --> 01:53:08,916 "No puedo so�ar con un confidente m�s atento, 1600 01:53:09,082 --> 01:53:11,165 "un amigo m�s singular. 1601 01:53:12,791 --> 01:53:14,125 "Me dec�a 1602 01:53:14,665 --> 01:53:17,665 "que el m�s grande �xito de nuestra amistad 1603 01:53:18,917 --> 01:53:20,792 "es que nadie 1604 01:53:22,540 --> 01:53:24,332 "la entender� realmente, 1605 01:53:25,917 --> 01:53:28,209 "hasta que lo decidas t�. 1606 01:53:30,374 --> 01:53:33,540 "Hallar� un modo de encontrarte, te lo prometo. 1607 01:53:35,208 --> 01:53:37,333 "Pronto, volver� a salir a superficie". 1608 01:53:39,375 --> 01:53:41,125 John, soy yo. 1609 01:53:41,187 --> 01:53:44,229 JOHN F. DONOVAN HALLADO MUERTO 1610 01:53:45,001 --> 01:53:46,792 "Pero por ahora, 1611 01:53:49,624 --> 01:53:51,499 "voy a dormir. 1612 01:53:56,915 --> 01:54:00,874 "Quiero dormir y empezar de nuevo. 1613 01:54:03,040 --> 01:54:03,915 "Tu amigo. 1614 01:54:06,876 --> 01:54:08,126 "John". 1615 01:54:38,874 --> 01:54:42,499 Despu�s de todo esto, no voy a negarte 1616 01:54:42,666 --> 01:54:46,625 que tengo un poco de curiosidad de saber si �l... 1617 01:54:51,250 --> 01:54:52,750 �Si �l se suicid�? 1618 01:54:55,709 --> 01:54:57,584 Nunca lo sabremos realmente, �verdad? 1619 01:54:58,084 --> 01:55:01,917 No s� nada m�s de lo que hay en esas p�ginas. 1620 01:55:02,084 --> 01:55:03,292 Quiz�s... 1621 01:55:04,291 --> 01:55:06,250 se suicid� porque se hab�a hundido 1622 01:55:06,416 --> 01:55:09,250 en una desesperaci�n profunda, etc. 1623 01:55:11,125 --> 01:55:13,166 Esa es la versi�n f�cil, �no? 1624 01:55:14,250 --> 01:55:16,375 O �l quer�a realmente dormir, 1625 01:55:17,750 --> 01:55:20,125 y cometi� un error terrible. 1626 01:55:20,916 --> 01:55:25,208 Porque su �ltima carta da a entender que estaba lleno de esperanza. 1627 01:55:25,391 --> 01:55:29,049 Y es por eso, estoy seguro de que entender�s, que por obvias razones, 1628 01:55:30,916 --> 01:55:34,375 esa es la versi�n que eleg� creer. 1629 01:55:39,208 --> 01:55:40,958 Muy bien, Rupert. 1630 01:55:42,876 --> 01:55:43,959 Gracias. 1631 01:55:44,416 --> 01:55:46,875 Siento mucho ese mal comienzo. 1632 01:55:48,749 --> 01:55:50,874 No te preocupes por eso. De verdad. 1633 01:55:51,042 --> 01:55:52,542 Pedir� la cuenta. 1634 01:55:53,333 --> 01:55:55,458 - Vinieron a buscarme. - Vete, vete. 1635 01:56:04,167 --> 01:56:06,501 - Buena suerte. - Apenas tengo una escena. 1636 01:56:06,666 --> 01:56:09,041 No, no hablo de hoy. 1637 01:56:09,208 --> 01:56:11,000 Quiero decir... 1638 01:56:11,751 --> 01:56:13,042 en tu carrera, 1639 01:56:13,208 --> 01:56:14,500 en tu vida. 1640 01:56:15,875 --> 01:56:18,166 Espero que tengas lo que deseas. 1641 01:56:18,667 --> 01:56:20,376 Ya tengo lo que deseo. 1642 01:56:21,458 --> 01:56:22,666 Qu� bien. 1643 01:56:34,166 --> 01:56:35,291 Nos vemos. 124121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.