All language subtitles for Sullivans Crossing s03e05 Misunderstandings.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,717 --> 00:00:05,500 2 ? I've been living on the road ? 2 00:00:05,600 --> 00:00:09,263 ? Made a buck off my soul ? 3 00:00:09,363 --> 00:00:13,146 ? I've been singing stories to the crowds ? 4 00:00:13,246 --> 00:00:16,469 ? Been a while since I've been home ? 5 00:00:16,569 --> 00:00:17,670 (alarm blaring) 6 00:00:17,770 --> 00:00:20,312 ? I think about you every night ? 7 00:00:20,412 --> 00:00:23,715 ? Wonder what it would've been like ? 8 00:00:23,815 --> 00:00:27,839 ? If I stuck around and settled down ? 9 00:00:27,939 --> 00:00:30,601 ? Maybe in another life ? 10 00:00:30,701 --> 00:00:35,045 ? So, if I fly... ? 11 00:00:35,145 --> 00:00:38,167 ? Too far ? 12 00:00:38,267 --> 00:00:41,490 ? Will I still have a place ? 13 00:00:41,590 --> 00:00:43,632 ? Inside your heart? ? 14 00:00:45,554 --> 00:00:49,177 ? And when you see... ? 15 00:00:49,277 --> 00:00:53,260 - (phone vibrating) - ? What I've become ? 16 00:00:53,360 --> 00:00:56,183 ? Will you love me for who I am ? 17 00:00:56,283 --> 00:00:59,986 ? Not who I was? ? 18 00:01:00,086 --> 00:01:02,308 ? You keep me steady on the ground ? 19 00:01:02,408 --> 00:01:06,391 ? When my head's lost in the clouds ? 20 00:01:06,491 --> 00:01:07,913 ? That spotlight ? 21 00:01:08,013 --> 00:01:10,275 ? Though it shines bright ? 22 00:01:10,375 --> 00:01:14,198 ? Could never drown you out ? 23 00:01:14,298 --> 00:01:18,281 ? 'Cause I told the truth when I said to you ? 24 00:01:18,381 --> 00:01:20,764 ? That I'll be back someday ? 25 00:01:20,864 --> 00:01:24,447 ? So, if I fly... ? 26 00:01:24,547 --> 00:01:26,548 ? Too far ? 27 00:01:28,510 --> 00:01:31,693 ? Will you love me for who I am ? 28 00:01:31,793 --> 00:01:34,215 ? Not who I was? ? 29 00:01:34,315 --> 00:01:36,497 What are you doing? 30 00:01:36,498 --> 00:01:38,678 Just making a list of things that need to get done. 31 00:01:38,679 --> 00:01:40,580 So, you're not going in today? 32 00:01:40,680 --> 00:01:42,682 Sully: Mmm, no. 33 00:01:45,524 --> 00:01:48,707 You're not letting what Glenn said get to you, are you? 34 00:01:48,807 --> 00:01:52,430 Not gonna let his empty threats bother me. 35 00:01:52,530 --> 00:01:53,992 Good. 36 00:01:54,092 --> 00:01:56,093 because he's not worth it. 37 00:01:56,774 --> 00:01:59,356 That's an understatement. 38 00:01:59,456 --> 00:02:02,279 Well, if you're good, then I'm going to head in. 39 00:02:02,379 --> 00:02:03,429 Sully: Okay. 40 00:02:03,460 --> 00:02:05,722 I'll see you later. 41 00:02:05,822 --> 00:02:07,763 Have a good day. 42 00:02:07,863 --> 00:02:09,865 You, too. 43 00:02:14,109 --> 00:02:16,591 (door opening, closing) 44 00:02:30,843 --> 00:02:32,064 (phone beeping) 45 00:02:32,164 --> 00:02:37,028 (phone continues beeping) 46 00:02:37,128 --> 00:02:39,130 (phone ringing) 47 00:02:40,331 --> 00:02:42,193 (phone ringing) 48 00:02:42,293 --> 00:02:43,754 ? 49 00:02:43,854 --> 00:02:47,477 ? Is this as good as it's gonna get? ? 50 00:02:47,577 --> 00:02:49,639 ? I've given all I can give ? 51 00:02:49,739 --> 00:02:53,522 ? But the rivers still get wider, wider ? 52 00:02:53,622 --> 00:02:56,485 ? We've been here all along ? 53 00:02:56,585 --> 00:02:59,407 ? Through the valleys, we carry on ? 54 00:02:59,507 --> 00:03:02,850 ? The journey takes us higher, higher ? 55 00:03:02,950 --> 00:03:05,532 ? This could be your home, if we try to build it ? 56 00:03:05,632 --> 00:03:08,102 ? This could be your life that's one in a million ? 57 00:03:08,103 --> 00:03:10,435 ? All the hard times, yeah, they were worth it ? 58 00:03:10,436 --> 00:03:12,438 ? Time and time and time again ? 59 00:03:19,124 --> 00:03:21,366 ? Time and time and time again ? 60 00:03:27,651 --> 00:03:30,353 Morning. 61 00:03:30,453 --> 00:03:31,594 Morning, Magpie. 62 00:03:31,694 --> 00:03:33,836 Oh, let me give you a hand. 63 00:03:33,936 --> 00:03:35,918 I'm going to change things up a bit 64 00:03:36,018 --> 00:03:37,559 with my famous shepherd's pie. 65 00:03:37,659 --> 00:03:40,442 - What do you think? - Sounds perfect. 66 00:03:40,542 --> 00:03:42,644 Sully not with you? 67 00:03:42,744 --> 00:03:44,485 No, he wanted to stay home. 68 00:03:44,486 --> 00:03:46,306 {\an8}You think this new development 69 00:03:46,307 --> 00:03:48,107 {\an8}is bothering him more than he's letting on? 70 00:03:48,108 --> 00:03:52,612 {\an8}Uh... Well, he has seemed a bit distracted since I've been back. 71 00:03:52,712 --> 00:03:53,933 {\an8}He isn't, uh, 72 00:03:54,033 --> 00:03:55,655 {\an8}chewing gum again, is he? 73 00:03:55,656 --> 00:03:57,475 {\an8}Edna: You think he's drinking? 74 00:03:57,476 --> 00:04:00,739 {\an8}No, I don't think it's that. 75 00:04:00,839 --> 00:04:05,263 {\an8}Well, I think I'll head over 76 00:04:05,363 --> 00:04:08,105 {\an8}and pay him a visit, just to- just to be safe. 77 00:04:08,205 --> 00:04:09,667 {\an8}Good idea. 78 00:04:09,767 --> 00:04:13,190 {\an8}Oh, and since you're going out, I need you to head to the bank 79 00:04:13,290 --> 00:04:16,212 {\an8}and go to the grocery store to pick up some things. 80 00:04:21,176 --> 00:04:24,039 {\an8}So, you want me... 81 00:04:24,139 --> 00:04:28,763 {\an8}to get groceries and to go to the bank again. 82 00:04:28,863 --> 00:04:31,425 {\an8}Or you could stay here and fold t-shirts. 83 00:04:33,787 --> 00:04:36,109 Okay, I'm going, I'm going. 84 00:04:38,951 --> 00:04:40,373 {\an8}So, how's Cal doing? 85 00:04:40,473 --> 00:04:43,423 You know, saying goodbye to his father was- was hard on him. 86 00:04:43,435 --> 00:04:44,576 I bet. 87 00:04:44,676 --> 00:04:46,378 But, uh... 88 00:04:46,478 --> 00:04:50,061 at least he was able to finally forgive Jed. 89 00:04:50,161 --> 00:04:51,702 And what about you? 90 00:04:51,802 --> 00:04:53,824 What about me? 91 00:04:53,924 --> 00:04:57,307 {\an8}When do you think you'll find it in your heart 92 00:04:57,407 --> 00:04:59,069 {\an8}to forgive Walter? 93 00:04:59,169 --> 00:05:02,471 I know he hurt you, Maggie. 94 00:05:02,472 --> 00:05:04,412 {\an8}But carrying around all this anger inside, 95 00:05:04,413 --> 00:05:06,235 {\an8}it isn't good for you. 96 00:05:06,335 --> 00:05:08,476 {\an8}You need to find a way to let it go. 97 00:05:08,576 --> 00:05:10,198 I think I'm going to go see 98 00:05:10,298 --> 00:05:13,008 if there are any boxes in the back that need unpacking. 99 00:05:13,100 --> 00:05:22,108 ? 100 00:05:27,713 --> 00:05:29,714 {\an8}(phone chiming) 101 00:05:33,518 --> 00:05:35,299 {\an8}(keys tapping) 102 00:05:35,399 --> 00:05:36,780 What are you doing? 103 00:05:36,880 --> 00:05:40,083 Nothing. Just texting some of the guys from work. 104 00:05:41,845 --> 00:05:44,587 {\an8}Oh, no, you don't. 105 00:05:44,687 --> 00:05:47,069 You said Cooper gave you the day off, right? 106 00:05:47,169 --> 00:05:49,171 Yeah. 107 00:05:49,891 --> 00:05:53,455 Here, just... let me help you relax. 108 00:05:59,620 --> 00:06:01,281 Uh... 109 00:06:01,381 --> 00:06:03,563 What's wrong? 110 00:06:03,663 --> 00:06:06,666 Sorry, I guess I'm just not... quite feeling it. 111 00:06:10,629 --> 00:06:13,211 Okay. Yeah. 112 00:06:13,311 --> 00:06:15,493 I should, uh... probably get going. 113 00:06:15,494 --> 00:06:17,474 I promised Cal that I was gonna stop by, 114 00:06:17,475 --> 00:06:18,936 take a look at his Jeep. 115 00:06:19,036 --> 00:06:20,257 Sure. 116 00:06:20,357 --> 00:06:22,359 Okay. 117 00:06:31,979 --> 00:06:34,488 Cal: Hey, Edna. - Edna: Hi. 118 00:06:34,489 --> 00:06:36,010 You have any of that motor oil left over? 119 00:06:36,011 --> 00:06:37,050 Yeah. 120 00:06:37,051 --> 00:06:38,993 Perfect. Can I get a litre, please? 121 00:06:39,093 --> 00:06:40,915 And a juice and a muffin to go? 122 00:06:41,015 --> 00:06:43,677 {\an8}Well, that sounds wonderful. 123 00:06:43,777 --> 00:06:45,198 Hey. 124 00:06:45,298 --> 00:06:47,300 You seem happy. 125 00:06:47,923 --> 00:06:51,182 {\an8}I talked to my dad this morning. 126 00:06:51,183 --> 00:06:52,244 {\an8}Mm? 127 00:06:52,245 --> 00:06:53,905 {\an8}They finally made it to the Grand Canyon. 128 00:06:53,906 --> 00:06:55,928 - How'd he sound? - He was excited. 129 00:06:56,028 --> 00:06:59,050 I guess they booked a donkey trip down to the base. 130 00:06:59,150 --> 00:07:00,732 Think that's a good idea? 131 00:07:00,832 --> 00:07:03,134 {\an8}If it makes him happy. 132 00:07:03,234 --> 00:07:06,577 {\an8}Here you go. Let me just get that muffin for you. 133 00:07:06,677 --> 00:07:08,258 Perfect. 134 00:07:08,358 --> 00:07:09,979 So, what are you up to today? 135 00:07:09,980 --> 00:07:13,001 Uh, Rafe's going to come by and give me a hand with the truck. 136 00:07:13,002 --> 00:07:14,583 It's been acting up. 137 00:07:14,683 --> 00:07:18,827 And, uh, then I told Rob I would meet him over at the lodge, 138 00:07:18,927 --> 00:07:21,429 give him a hand with things. 139 00:07:21,529 --> 00:07:22,870 How much do I owe you? 140 00:07:22,970 --> 00:07:24,432 Don't worry about it. 141 00:07:24,532 --> 00:07:26,794 Thank you. 142 00:07:26,894 --> 00:07:30,136 I appreciate it. All right, I'll see you later. 143 00:07:33,980 --> 00:07:36,722 Well, he's certainly in a good mood. 144 00:07:36,822 --> 00:07:38,884 He seems to be handling things well. 145 00:07:38,984 --> 00:07:41,526 Maybe a little too well. 146 00:07:41,626 --> 00:07:43,628 Hmm. 147 00:07:53,556 --> 00:07:55,258 Frank: Hey, Sully. 148 00:07:55,358 --> 00:07:57,019 Sully: What are you doing here? 149 00:07:57,119 --> 00:07:58,581 Wasn't expecting you. 150 00:07:58,681 --> 00:08:01,863 Well, Edna's got me running around, doing errands. 151 00:08:01,963 --> 00:08:03,785 I thought I'd come by and see if, uh- 152 00:08:03,885 --> 00:08:08,149 if maybe you might want to go to a meeting later. 153 00:08:08,249 --> 00:08:12,432 This Glenn thing has got us both a little turned around. 154 00:08:12,532 --> 00:08:15,395 Appreciate it, Frank, but I'm good. 155 00:08:15,495 --> 00:08:19,258 You wanna come to the grocery store with me? 156 00:08:20,539 --> 00:08:22,201 Why would I want to do that? 157 00:08:22,301 --> 00:08:24,322 We can go for fish and chips. 158 00:08:24,422 --> 00:08:26,604 Ehh, maybe another time. 159 00:08:26,704 --> 00:08:28,886 Well, I could stick around a bit. 160 00:08:28,986 --> 00:08:31,609 We could play cards. Haven't done that for a while. 161 00:08:31,709 --> 00:08:34,091 Didn't you say you had to run some errands? 162 00:08:34,191 --> 00:08:36,212 I don't want to get you in trouble. 163 00:08:36,312 --> 00:08:38,855 Okay. 164 00:08:38,856 --> 00:08:40,475 Listen, Frank, I appreciate you 165 00:08:40,476 --> 00:08:42,938 coming and checking on me, buddy, I do. 166 00:08:42,939 --> 00:08:45,039 But I'm right in the middle of doing something. 167 00:08:45,040 --> 00:08:46,800 I gotta get back to it, if that's okay. 168 00:08:46,801 --> 00:08:48,903 Okay. 169 00:08:49,003 --> 00:08:50,304 All right. 170 00:08:50,404 --> 00:08:53,207 See you, then. 171 00:08:58,331 --> 00:09:01,234 I guess I thought, once the new fire chief got here, 172 00:09:01,334 --> 00:09:05,277 I'd get to spend more time with Rafe. 173 00:09:05,377 --> 00:09:08,520 And it's starting to feel like 174 00:09:08,521 --> 00:09:10,701 he doesn't want to have anything to do with me. 175 00:09:10,702 --> 00:09:12,924 That doesn't make any sense, Syd. 176 00:09:13,024 --> 00:09:16,346 Things have really changed since we moved in together. 177 00:09:17,828 --> 00:09:20,478 I don't know, maybe we shouldn't have rushed into it. 178 00:09:20,510 --> 00:09:23,172 We should have taken it slow, like you and Cal. 179 00:09:23,272 --> 00:09:25,134 Maybe things would be different. 180 00:09:25,135 --> 00:09:27,955 You said that he's been putting in a lot of hours at work, 181 00:09:27,956 --> 00:09:29,006 right? 182 00:09:29,077 --> 00:09:30,338 Yeah. 183 00:09:30,438 --> 00:09:32,760 So, I'm sure he's just tired. 184 00:09:34,121 --> 00:09:36,183 I hope you're right. 185 00:09:36,283 --> 00:09:38,285 But I'm not so sure. 186 00:09:40,046 --> 00:09:44,390 Best guess? Probably your actuator pin. 187 00:09:44,490 --> 00:09:46,872 If not, maybe your neutral safety switch. 188 00:09:46,972 --> 00:09:50,195 But if it is, that's out of my league. 189 00:09:50,295 --> 00:09:52,477 Well, thanks for trying. 190 00:09:52,577 --> 00:09:55,760 Sorry, buddy. Wish I could have been of more help. 191 00:09:55,761 --> 00:09:57,981 It's all good. Things going better at work? 192 00:09:57,982 --> 00:09:59,363 Not really. 193 00:09:59,463 --> 00:10:02,365 I think Cooper's getting ready to fire me. 194 00:10:02,465 --> 00:10:04,167 What makes you say that? 195 00:10:04,267 --> 00:10:08,050 Overheard him talking to one of the guys from Regional. 196 00:10:08,150 --> 00:10:10,212 He said he wanted to make a change. 197 00:10:10,312 --> 00:10:14,216 Pretty sure one of those changes he wants to make is me. 198 00:10:14,316 --> 00:10:16,177 Man... 199 00:10:16,277 --> 00:10:20,461 Well, look, you know, when I was visiting my dad, 200 00:10:20,462 --> 00:10:23,282 I realised that things could have been a little bit different 201 00:10:23,283 --> 00:10:25,204 between us if I had just gotten the nerve up 202 00:10:25,205 --> 00:10:26,546 to talk to him sooner. 203 00:10:26,646 --> 00:10:29,188 Yeah, so, you're saying I should talk to Cooper? 204 00:10:29,288 --> 00:10:31,518 I'm just saying it wouldn't hurt, you know, 205 00:10:31,570 --> 00:10:33,732 if he's gonna fire you anyway. 206 00:10:35,453 --> 00:10:38,116 Yeah, I guess you're right. 207 00:10:38,216 --> 00:10:41,178 Thanks. 208 00:10:43,380 --> 00:10:44,601 All right, man. 209 00:10:44,701 --> 00:10:47,023 Good luck. 210 00:10:52,428 --> 00:10:53,809 Sorry I'm late. 211 00:10:53,909 --> 00:10:56,611 Got a little lost in my writing. 212 00:10:56,711 --> 00:10:58,453 I hope you found it okay. 213 00:10:58,553 --> 00:11:00,555 I did. Thank you. 214 00:11:00,556 --> 00:11:04,237 I was a little surprised when you called 215 00:11:04,238 --> 00:11:05,779 to invite me for lunch. 216 00:11:05,879 --> 00:11:07,741 I hope I didn't overstep. 217 00:11:07,841 --> 00:11:09,843 No, no, no, no. Not at all. 218 00:11:11,484 --> 00:11:13,906 Ah, wow. 219 00:11:14,006 --> 00:11:17,669 You really weren't kidding about this view. 220 00:11:17,769 --> 00:11:20,552 It is spectacular. 221 00:11:20,652 --> 00:11:23,975 One of the things I really love about the place. 222 00:11:25,976 --> 00:11:30,000 (chuckling) Big house for a single guy. 223 00:11:30,100 --> 00:11:31,481 Yeah, yeah, I was, uh... 224 00:11:31,482 --> 00:11:33,582 I was thinking about moving after the divorce, 225 00:11:33,583 --> 00:11:38,127 but, you know, there's... so many memories here, you... 226 00:11:38,227 --> 00:11:41,970 you know, you don't want to leave them behind. 227 00:11:42,070 --> 00:11:45,012 I know what you mean. 228 00:11:45,112 --> 00:11:47,735 I used to hang on to everything, as well - 229 00:11:47,835 --> 00:11:49,937 birthday cards, concert tickets, 230 00:11:50,037 --> 00:11:53,980 um... Lee's kindergarten art. 231 00:11:54,080 --> 00:11:56,662 When she finally moved out, 232 00:11:56,762 --> 00:12:01,627 started living on her own, I realised all those things 233 00:12:01,727 --> 00:12:04,869 I was hanging on to really weren't that important. 234 00:12:04,969 --> 00:12:06,751 I guess I had to learn 235 00:12:06,851 --> 00:12:09,313 how to let go of the past, 236 00:12:09,413 --> 00:12:12,155 so that I could live in the moment. 237 00:12:12,255 --> 00:12:14,718 Is that when you decided to become a writer? 238 00:12:14,818 --> 00:12:17,080 I finally had all this time 239 00:12:17,180 --> 00:12:20,362 to do the things that I wanted to do. 240 00:12:20,462 --> 00:12:24,005 I suppose you're going to have to find something else to do 241 00:12:24,105 --> 00:12:26,608 when Maggie takes over the Crossing. 242 00:12:26,708 --> 00:12:29,050 I haven't really given it that much thought. 243 00:12:29,150 --> 00:12:30,691 Maybe you should. 244 00:12:30,791 --> 00:12:33,494 Yeah, maybe. 245 00:12:33,594 --> 00:12:36,816 Ooh, almost forgot. 246 00:12:36,916 --> 00:12:39,338 I know it's open, but, uh, I didn't want 247 00:12:39,438 --> 00:12:41,728 to come empty-handed and it was all that I had. 248 00:12:54,611 --> 00:12:57,394 250 Great job, Sid. Hey. 249 00:12:57,494 --> 00:13:00,837 Hey. Thought I'd check in, see if you're hungry. 250 00:13:00,937 --> 00:13:02,278 Hey, read my mind. 251 00:13:02,378 --> 00:13:04,968 Wow, this place is starting to look so good already. 252 00:13:04,969 --> 00:13:07,942 It's funny what a difference a little soap and water can make. 253 00:13:07,943 --> 00:13:10,885 You decided what kind of restaurant you wanted to be? 254 00:13:10,985 --> 00:13:15,009 Yeah, I'm thinking Acadian lobster boils, hodgepodge, 255 00:13:15,109 --> 00:13:18,011 maybe some sugar pies, beignets for dessert. 256 00:13:18,111 --> 00:13:20,133 Ooh, that sounds amazing. 257 00:13:20,134 --> 00:13:22,794 Yeah, I think people around here will really love that. 258 00:13:22,795 --> 00:13:23,896 I hope so. 259 00:13:23,897 --> 00:13:25,677 So, you gonna hire an interior designer 260 00:13:25,678 --> 00:13:27,179 to decorate the place? 261 00:13:27,279 --> 00:13:28,820 We can't afford that. 262 00:13:28,821 --> 00:13:31,442 Well, what would you need a designer for when you've got me? 263 00:13:31,443 --> 00:13:32,803 Style's my thing, remember? 264 00:13:32,804 --> 00:13:35,386 Okay, what do you think we should do? 265 00:13:35,486 --> 00:13:38,469 Let me come up with some ideas when I get home. 266 00:13:38,470 --> 00:13:40,689 All right, just remember we're on a tight budget. 267 00:13:40,690 --> 00:13:43,353 Trust me, I got this. 268 00:13:43,453 --> 00:13:45,394 I should head back to the Outpost. 269 00:13:45,494 --> 00:13:47,676 - Rob: Okay. - I'll walk with you. 270 00:13:47,776 --> 00:13:49,078 Okay, see ya. 271 00:13:49,178 --> 00:13:51,179 See ya. 272 00:13:54,716 --> 00:14:00,026 What are you doing here? Didn't I give you the day off? 273 00:14:00,027 --> 00:14:01,717 I was really hoping we could talk. 274 00:14:01,788 --> 00:14:03,450 What do you mean? 275 00:14:03,550 --> 00:14:06,132 You can cut the act. 276 00:14:06,133 --> 00:14:08,313 Okay, both you and I know you don't like me. 277 00:14:08,314 --> 00:14:09,554 You have no intention to keep me around. 278 00:14:09,555 --> 00:14:10,595 Hold on a minute here- 279 00:14:10,596 --> 00:14:12,597 Just let me finish. 280 00:14:14,159 --> 00:14:17,341 Fine. Go ahead. 281 00:14:17,441 --> 00:14:19,223 First, I want to make it clear, 282 00:14:19,224 --> 00:14:21,644 Connie never gave me any sort of special treatment. 283 00:14:21,645 --> 00:14:23,427 Okay. 284 00:14:23,428 --> 00:14:24,967 I know I'm a damn good firefighter 285 00:14:24,968 --> 00:14:26,488 and I'm an asset to this department. 286 00:14:26,489 --> 00:14:27,849 So, if you think I'm just gonna sit here 287 00:14:27,850 --> 00:14:30,032 and let you try and push me out, 288 00:14:30,132 --> 00:14:32,134 then you've got another thing coming. 289 00:14:34,376 --> 00:14:36,678 So, you think I'm trying to get rid of you. 290 00:14:36,778 --> 00:14:38,239 Aren't you? 291 00:14:38,339 --> 00:14:39,921 No, I'm not. 292 00:14:40,021 --> 00:14:42,603 Then, why'd you take me off the field? 293 00:14:42,703 --> 00:14:45,645 I needed time to get up to speed, 294 00:14:45,646 --> 00:14:47,546 and since you are the interim fire chief, 295 00:14:47,547 --> 00:14:50,137 I figured you were the best person to help me do that. 296 00:14:50,229 --> 00:14:53,732 Okay, then what about you telling me to take time off? 297 00:14:53,733 --> 00:14:55,593 I thought that's what you wanted, Rafe. 298 00:14:55,594 --> 00:14:57,095 I don't make judgments 299 00:14:57,195 --> 00:14:59,938 about a person until after I've had the proper time 300 00:15:00,038 --> 00:15:02,600 to evaluate their performance. 301 00:15:02,601 --> 00:15:06,162 But I-I heard you talking to that guy from Regional; 302 00:15:06,163 --> 00:15:07,683 you said you wanted to make a change. 303 00:15:07,684 --> 00:15:10,947 My talk with that guy from Regional was private, okay? 304 00:15:11,047 --> 00:15:13,829 It had absolutely nothing to do with you. 305 00:15:13,929 --> 00:15:15,551 Oh. Uh... 306 00:15:15,651 --> 00:15:18,033 I'm sorry. I thought... 307 00:15:18,133 --> 00:15:20,155 Now, if we're done here, 308 00:15:20,255 --> 00:15:22,737 I've got a lot of work I need to get back to, okay? 309 00:15:24,378 --> 00:15:26,380 Enjoy your day off. 310 00:15:34,267 --> 00:15:35,808 Cal: Hey, Rob. 311 00:15:35,908 --> 00:15:38,951 Sorry it took me so long. I was working on my car. 312 00:15:41,593 --> 00:15:43,094 Everything okay? 313 00:15:43,095 --> 00:15:45,835 Yeah, yeah. Just having trouble getting her started. 314 00:15:45,836 --> 00:15:48,699 I mean, she's fine now, just... I was actually wondering, 315 00:15:48,700 --> 00:15:50,439 maybe we could go over to the dealership 316 00:15:50,440 --> 00:15:52,201 after we're done at the hardware store. 317 00:15:52,202 --> 00:15:54,122 Thought maybe they could take a quick look. 318 00:15:54,123 --> 00:15:55,465 Sure. 319 00:15:55,565 --> 00:15:57,787 Um, any news on the- on the food permits? 320 00:15:57,788 --> 00:15:59,647 Yeah, turns out Sully' s got those already 321 00:15:59,648 --> 00:16:00,869 because of the Outpost. 322 00:16:00,969 --> 00:16:02,959 Nice. Well, you're in pretty good shape. 323 00:16:02,960 --> 00:16:04,731 I got to tell you, I think the two of us 324 00:16:04,732 --> 00:16:06,613 can turn this place around pretty quickly. 325 00:16:06,614 --> 00:16:08,836 You know, I only wish Sarah could see this. 326 00:16:08,936 --> 00:16:11,166 She always wanted a restaurant on the water. 327 00:16:11,258 --> 00:16:15,061 We kept putting it off, then she got sick. 328 00:16:15,062 --> 00:16:19,504 Oh, Cal, sorry. I shouldn't have said that. Your dad... 329 00:16:19,505 --> 00:16:21,967 Actually, he's doing just fine. 330 00:16:22,067 --> 00:16:23,568 It's all good. 331 00:16:23,668 --> 00:16:26,011 Rob: Glad to hear that. 332 00:16:26,111 --> 00:16:28,212 Let me grab my jacket and my wallet. 333 00:16:28,312 --> 00:16:33,837 ? 334 00:16:39,202 --> 00:16:40,423 Oh. (chuckling) 335 00:16:40,523 --> 00:16:42,064 How's the Lodge coming? 336 00:16:42,164 --> 00:16:44,386 It's looking good. Do you have a headache? 337 00:16:44,486 --> 00:16:48,349 Oh, just another fun part of menopause. 338 00:16:48,350 --> 00:16:49,930 Have you seen a doctor about it? 339 00:16:49,931 --> 00:16:51,932 I'm on the waiting list. 340 00:16:53,173 --> 00:16:57,878 Here you go. 341 00:16:57,978 --> 00:16:59,979 I got everything. 342 00:17:01,380 --> 00:17:03,923 Thanks. How was Sully? 343 00:17:04,023 --> 00:17:06,205 I think he was trying to get rid of me. 344 00:17:06,305 --> 00:17:08,767 He just doesn't want us worrying about him. 345 00:17:08,867 --> 00:17:10,488 You're probably right. 346 00:17:10,588 --> 00:17:13,150 Uh, you forgot the potatoes. 347 00:17:16,353 --> 00:17:17,854 What potatoes? 348 00:17:17,954 --> 00:17:19,656 The ones from my list. 349 00:17:19,756 --> 00:17:21,898 There's no potatoes on your list. 350 00:17:21,998 --> 00:17:23,860 Edna: You're right. 351 00:17:23,960 --> 00:17:25,541 Shoot. 352 00:17:25,641 --> 00:17:28,231 Well, now, how am I going to make my shepherd's pie? 353 00:17:28,243 --> 00:17:29,464 Maggie: Don't worry. 354 00:17:29,465 --> 00:17:31,445 I've got some at the house. I'll go grab them. 355 00:17:31,446 --> 00:17:33,808 Marrs๏ฟฝ, M'Chi. You're a lifesaver. 356 00:17:36,610 --> 00:17:38,612 Sorry. 357 00:17:42,455 --> 00:17:44,917 Cal: I've got that paint order put in. 358 00:17:45,017 --> 00:17:48,440 Okay. Could use a few more brooms, maybe some garbage bags. 359 00:17:48,540 --> 00:17:50,642 - Sounds good. - Rob? 360 00:17:50,742 --> 00:17:52,444 Jane. 361 00:17:52,544 --> 00:17:54,866 - Hey. - Rob: Hey. 362 00:17:54,867 --> 00:17:58,468 Oh, Cal, you remember Jane from the Timber Lounge? 363 00:17:58,469 --> 00:17:59,730 Of course. 364 00:17:59,731 --> 00:18:01,310 - It's good to see you. - You, too. 365 00:18:01,311 --> 00:18:02,811 Cal: I'll give you two a minute. 366 00:18:02,832 --> 00:18:04,734 How are you? 367 00:18:04,834 --> 00:18:06,536 Uh, good. 368 00:18:06,636 --> 00:18:09,018 I'm sorry I haven't called you. 369 00:18:09,118 --> 00:18:12,020 No, I get it. You- you've had a lot going on. 370 00:18:12,120 --> 00:18:16,824 Yeah. Maybe we could, uh, catch up over coffee sometime. 371 00:18:16,924 --> 00:18:20,868 You know, we could always grab one after I'm done here. 372 00:18:20,968 --> 00:18:23,070 - I-I drove here with Cal. - Oh. 373 00:18:23,170 --> 00:18:26,953 Uh, actually, uh, you know, Jane, if you don't mind, 374 00:18:27,053 --> 00:18:29,435 maybe you could give him a ride. 375 00:18:29,436 --> 00:18:31,936 I'm just gonna stop by the dealership on the way back. 376 00:18:31,937 --> 00:18:34,119 I'd be happy to. 377 00:18:34,219 --> 00:18:36,681 Great. Great. 378 00:18:36,781 --> 00:18:38,002 Perfect. 379 00:18:38,102 --> 00:18:40,605 - I'll take this. - Okay. 380 00:18:40,705 --> 00:18:43,287 I just need to finish up here, and we can get going. 381 00:18:43,387 --> 00:18:45,389 All right. 382 00:18:50,593 --> 00:18:52,955 Maggie: Hey, Sully. 383 00:19:04,845 --> 00:19:06,847 Sully? 384 00:19:13,572 --> 00:19:15,574 Sully? 385 00:19:15,934 --> 00:19:17,936 Sully? 386 00:19:18,897 --> 00:19:20,638 God... 387 00:19:20,738 --> 00:19:21,920 Sully? 388 00:19:22,020 --> 00:19:23,961 (knocking) 389 00:19:24,061 --> 00:19:25,643 Sully, are you okay? 390 00:19:25,743 --> 00:19:27,044 Sully: One second. 391 00:19:27,144 --> 00:19:29,046 What's with all the yelling? 392 00:19:29,146 --> 00:19:31,287 Can't a person get a nap around here? 393 00:19:31,387 --> 00:19:32,769 You've been drinking. 394 00:19:32,869 --> 00:19:34,891 What? No, I have not. 395 00:19:34,991 --> 00:19:37,192 I saw the bottle, Sully. 396 00:19:39,354 --> 00:19:42,057 Let's go to the kitchen. I can explain everything. 397 00:19:42,157 --> 00:19:44,499 Um, let me explain. 398 00:19:44,599 --> 00:19:46,741 It's my bad. I brought the bottle. 399 00:19:46,841 --> 00:19:48,502 I'm... sorry. 400 00:19:48,602 --> 00:19:51,184 I had no idea you had company. 401 00:19:51,284 --> 00:19:52,425 I... 402 00:19:52,525 --> 00:19:54,427 I didn't mean to interrupt anything. 403 00:19:54,527 --> 00:19:56,889 I, um- I thought... 404 00:19:58,811 --> 00:20:01,493 I'm sorry. I'm... gonna... go. 405 00:20:16,546 --> 00:20:17,927 408 Hi, Edna. 406 00:20:18,027 --> 00:20:19,929 You done work for the day? 407 00:20:20,029 --> 00:20:23,612 Yeah. Oh, my gosh. What smells so good? 408 00:20:23,712 --> 00:20:25,413 Shepherd's pie. 409 00:20:25,513 --> 00:20:29,096 I'm just waiting for Maggie to get back with the potatoes. 410 00:20:29,196 --> 00:20:31,178 You know, I was pretty surprised 411 00:20:31,179 --> 00:20:33,959 when Sully said that Rob was opening up a restaurant here. 412 00:20:33,960 --> 00:20:35,342 Why's that? 413 00:20:35,442 --> 00:20:38,224 I just always thought that you loved to do the cooking. 414 00:20:38,324 --> 00:20:40,987 Oh, being a partner's a lot more work. 415 00:20:41,087 --> 00:20:43,088 - (door opening) - Hi. 416 00:20:44,009 --> 00:20:45,911 And I could use the help. 417 00:20:46,011 --> 00:20:48,753 Frank and I are getting pretty tired. 418 00:20:48,853 --> 00:20:50,955 Heh. Speak for yourself. 419 00:20:51,055 --> 00:20:55,479 I checked out, um, cabin seven and nine like you wanted. 420 00:20:55,579 --> 00:20:57,440 It seems like they checked out. 421 00:20:57,540 --> 00:20:59,602 Ugh. I need to get those cabins made up 422 00:20:59,702 --> 00:21:01,142 before the new guests arrive. 423 00:21:01,184 --> 00:21:02,965 No, no, no. Let me do that for you. 424 00:21:03,065 --> 00:21:04,326 Oh, that'd be a big help. 425 00:21:04,426 --> 00:21:06,328 No potatoes! 426 00:21:06,428 --> 00:21:10,091 Sorry. I ran out of the house so fast that I forgot them. 427 00:21:10,191 --> 00:21:12,193 Something going on? 428 00:21:12,954 --> 00:21:14,855 Turns out Helen wasn't joking 429 00:21:14,955 --> 00:21:17,858 when she said she wanted Tully to hang her curtains. 430 00:21:17,958 --> 00:21:19,940 Oh, you can't be serious. 431 00:21:20,040 --> 00:21:21,981 Oh, my... 432 00:21:22,081 --> 00:21:23,262 (giggling) 433 00:21:23,362 --> 00:21:25,584 Sully said he wanted to stay home today. 434 00:21:25,684 --> 00:21:27,906 Frank... 435 00:21:28,006 --> 00:21:29,056 What? 436 00:21:29,127 --> 00:21:32,310 They're not talking about curtains. 437 00:21:32,410 --> 00:21:35,172 Then, what are they talking about? 438 00:21:36,453 --> 00:21:39,156 Please, don't make me say it out loud, Frank. 439 00:21:39,256 --> 00:21:42,699 It was embarrassing enough almost walking in on them. 440 00:21:44,780 --> 00:21:47,102 Oh. 441 00:21:49,865 --> 00:21:52,968 I guess I'll be needing those potatoes after all, Frank. 442 00:21:53,068 --> 00:21:55,069 You gotta be kidding me. 443 00:22:00,234 --> 00:22:02,375 So, how Finn liking camp? 444 00:22:02,475 --> 00:22:03,697 Oh, he loves it. 445 00:22:03,797 --> 00:22:05,427 I just wish he wasn't so far away. 446 00:22:05,438 --> 00:22:07,059 Yeah, you must miss him a lot. 447 00:22:07,159 --> 00:22:08,300 I do, 448 00:22:08,400 --> 00:22:10,903 but he's in good hands with my mother-in-law. 449 00:22:11,003 --> 00:22:13,185 She's a- she's a wonderful person. 450 00:22:13,285 --> 00:22:15,907 Wow. I wish I could say that about my ex. 451 00:22:16,007 --> 00:22:18,069 What do you mean? 452 00:22:18,169 --> 00:22:20,951 Oh, he's a real jerk. Likes to make my life difficult. 453 00:22:21,051 --> 00:22:23,113 Whatever you do, don't get divorced. 454 00:22:23,213 --> 00:22:26,156 - That bad, huh? - Worse. 455 00:22:26,256 --> 00:22:28,966 If it wasn't for my son, I'd never talk to the guy again. 456 00:22:28,978 --> 00:22:32,401 I can't imagine having shared custody. 457 00:22:32,501 --> 00:22:35,083 It's not fun. Anyhow, 458 00:22:35,183 --> 00:22:38,406 I heard you found a new location for your diner. 459 00:22:38,506 --> 00:22:42,089 Yeah. Sully, he offered me an old lodge over at the Crossing. 460 00:22:42,189 --> 00:22:43,530 - Really? - Mm-hmm. 461 00:22:43,630 --> 00:22:45,852 How about I give you a tour when we get back? 462 00:22:45,952 --> 00:22:47,954 I'd love that. 463 00:22:54,279 --> 00:22:57,382 So, Sully and Helen... 464 00:22:57,482 --> 00:22:59,704 What do you know about her? 465 00:22:59,804 --> 00:23:02,747 Uh, just that she's a best-selling author 466 00:23:02,847 --> 00:23:05,709 and she's here to finish her next book. 467 00:23:05,809 --> 00:23:07,711 Sully clearly likes her. 468 00:23:07,811 --> 00:23:09,833 God, that was so embarrassing. 469 00:23:09,933 --> 00:23:13,316 It's not as embarrassing as meeting Frank's cousin 470 00:23:13,416 --> 00:23:15,557 and realising that he's the same guy 471 00:23:15,657 --> 00:23:18,200 I spilled my drink on at the bar. 472 00:23:18,300 --> 00:23:19,601 You mean Jacob? 473 00:23:19,701 --> 00:23:23,004 Yeah. Yeah, he's here doing research 474 00:23:23,104 --> 00:23:26,247 for his master's degree, 475 00:23:26,347 --> 00:23:29,770 and it turns out he is really nice. 476 00:23:29,870 --> 00:23:31,331 Sounds like you two hit it off. 477 00:23:31,431 --> 00:23:32,812 Yeah, we did. 478 00:23:32,912 --> 00:23:34,574 He even asked for my number. 479 00:23:34,674 --> 00:23:36,335 And? 480 00:23:36,435 --> 00:23:38,097 And I gave it to him. 481 00:23:38,197 --> 00:23:39,258 And? 482 00:23:39,358 --> 00:23:40,779 And he called me a few times, 483 00:23:40,780 --> 00:23:42,399 but I haven't called him back yet. 484 00:23:42,400 --> 00:23:44,502 Why not? 485 00:23:44,602 --> 00:23:47,825 I just... I just don't see the point. 486 00:23:47,925 --> 00:23:50,947 He's only here for the summer, so... 487 00:23:51,047 --> 00:23:53,510 What difference does that make? 488 00:23:53,610 --> 00:23:56,832 Aren't you the one that said you were against summer flings? 489 00:23:56,932 --> 00:23:59,955 That's, uh- that's only because I already had mine. 490 00:24:00,055 --> 00:24:01,596 Really? 491 00:24:01,696 --> 00:24:03,318 Maggie: Yeah. Liam. 492 00:24:03,418 --> 00:24:07,281 I met him while I was on vacation in Europe. 493 00:24:07,381 --> 00:24:08,763 We, um... 494 00:24:08,863 --> 00:24:12,526 We accidentally switched suitcases at the airport, 495 00:24:12,626 --> 00:24:16,729 and he ended up showing up at my hotel to return mine, 496 00:24:16,829 --> 00:24:19,171 and... 497 00:24:19,271 --> 00:24:22,414 spent the next month together. 498 00:24:22,514 --> 00:24:24,416 So, what happened? 499 00:24:24,516 --> 00:24:27,298 He got called away on a last-minute assignment 500 00:24:27,398 --> 00:24:30,181 and I went back to med school. 501 00:24:30,281 --> 00:24:31,662 Never heard from him again. 502 00:24:31,762 --> 00:24:33,784 - I'm sorry. - Maggie: No, don't be. 503 00:24:33,884 --> 00:24:36,026 It was great while it lasted. 504 00:24:36,126 --> 00:24:40,029 So, are you saying... 505 00:24:40,030 --> 00:24:41,930 you think I should see Jacob again? 506 00:24:41,931 --> 00:24:45,654 I think every girl should have her summer fling. 507 00:24:57,617 --> 00:25:01,626 Thought you would've been home a while ago. 508 00:25:01,627 --> 00:25:03,308 Yeah, I had to stop at the station. 509 00:25:03,309 --> 00:25:05,310 On your day off? What for? 510 00:25:06,591 --> 00:25:08,593 Just had to deal with something. 511 00:25:10,195 --> 00:25:12,356 Um, hey, can you come take a look at this? 512 00:25:12,357 --> 00:25:16,439 I've been working on some design ideas for Rob's new restaurant. 513 00:25:16,440 --> 00:25:18,561 He's talking about doing an Acadian theme, 514 00:25:18,562 --> 00:25:20,463 so I've got a few decor ideas. 515 00:25:20,563 --> 00:25:23,786 I'm thinking either, um, 516 00:25:23,886 --> 00:25:28,230 upscale eclectic or vintage crab shack. 517 00:25:28,330 --> 00:25:32,393 Wanted to run them by you, see what you think. 518 00:25:32,493 --> 00:25:34,123 Yeah, they look great, Syd, but... 519 00:25:34,135 --> 00:25:38,138 I just- I think I need some time to myself, okay? 520 00:25:41,101 --> 00:25:51,109 ? 521 00:26:01,278 --> 00:26:02,699 Maggie? 522 00:26:02,799 --> 00:26:04,621 Oh, it's Helen. 523 00:26:04,721 --> 00:26:08,084 She's even prettier than the photo in her book. 524 00:26:09,445 --> 00:26:11,907 Helen, this is Lola. Lola, Helen. 525 00:26:12,007 --> 00:26:13,228 Nice to meet you. 526 00:26:13,328 --> 00:26:14,669 Nice to meet you, too. 527 00:26:14,769 --> 00:26:17,231 I'm glad I ran into you. Do you have a second? 528 00:26:17,331 --> 00:26:20,674 Why don't I take these back to the Outpost? 529 00:26:20,774 --> 00:26:22,776 Thanks. 530 00:26:26,299 --> 00:26:28,041 (both chuckling nervously) 531 00:26:28,141 --> 00:26:31,043 Um, I need you to know 532 00:26:31,143 --> 00:26:34,006 that I would never have brought over that bottle of wine 533 00:26:34,106 --> 00:26:35,856 had I known Sully was an alcoholic. 534 00:26:35,907 --> 00:26:38,009 I feel terrible. 535 00:26:38,109 --> 00:26:40,331 And he didn't drink any of it. 536 00:26:40,431 --> 00:26:42,933 I shouldn't have jumped to conclusions. 537 00:26:43,033 --> 00:26:44,334 It's just that, 538 00:26:44,434 --> 00:26:46,856 this past year, Sully's been through a lot. 539 00:26:46,857 --> 00:26:48,637 He struggled with his sobriety a little bit. 540 00:26:48,638 --> 00:26:52,581 and he's finally in a good place now, 541 00:26:52,681 --> 00:26:54,143 and I just... 542 00:26:54,243 --> 00:26:56,293 I would hate for anything to change that. 543 00:26:58,967 --> 00:27:00,108 I see. 544 00:27:00,208 --> 00:27:02,209 (horn honking) 545 00:27:10,857 --> 00:27:12,858 Cal? 546 00:27:17,022 --> 00:27:18,522 Edna said I'd find you're here. 547 00:27:18,543 --> 00:27:20,485 What do you think? 548 00:27:20,585 --> 00:27:21,886 We'll catch up later. 549 00:27:21,986 --> 00:27:23,988 Yeah, s-sure. 550 00:27:27,551 --> 00:27:29,813 You bought a sportscar? 551 00:27:29,913 --> 00:27:31,915 Wow. 552 00:27:36,311 --> 00:27:41,001 556 When I was a kid, my father took me to a car show, 553 00:27:41,002 --> 00:27:45,306 saw one of these, wanted one ever since. 554 00:27:45,307 --> 00:27:46,926 So, when I pulled up to the dealership today, 555 00:27:46,927 --> 00:27:48,448 I saw her sitting there, I thought, 556 00:27:48,449 --> 00:27:50,450 "Why not? What the hell." 557 00:27:52,092 --> 00:27:55,515 Sure a sports car is the right choice for a campground? 558 00:27:55,615 --> 00:27:58,357 Well, it's like my dad always says, 559 00:27:58,457 --> 00:28:01,440 "You only live once, might as well enjoy the ride." 560 00:28:01,540 --> 00:28:04,082 I don't think he meant that literally, Cal. 561 00:28:04,182 --> 00:28:06,644 Maybe not, but she's still a great car. 562 00:28:06,744 --> 00:28:08,806 And... 563 00:28:08,906 --> 00:28:11,748 I can't wait for him to see it when he comes to visit. 564 00:28:18,154 --> 00:28:20,776 So, how long is Helen here for? 565 00:28:20,876 --> 00:28:23,859 A few weeks. I'm hoping she'll stay longer. 566 00:28:23,959 --> 00:28:26,141 What about you and Jacob? 567 00:28:26,241 --> 00:28:28,182 You make any more plans? 568 00:28:28,282 --> 00:28:29,984 Not yet. 569 00:28:30,084 --> 00:28:31,265 Well, maybe you should. 570 00:28:31,365 --> 00:28:33,927 - (door opening) - Tansi, Jacob. 571 00:28:35,809 --> 00:28:36,950 Jacob: Hey, Edna. 572 00:28:36,951 --> 00:28:38,690 Edna: Can I get you anything to eat? 573 00:28:38,691 --> 00:28:40,693 No, thanks, Auntie. 574 00:28:42,094 --> 00:28:45,517 Hey. I called you a few times, but you didn't pick up. 575 00:28:45,617 --> 00:28:49,160 Sorry. I was probably just busy with the kids at work. 576 00:28:49,260 --> 00:28:51,042 Edna: Lola? 577 00:28:51,142 --> 00:28:53,644 I could sure use some ice for the freezer. 578 00:28:53,744 --> 00:28:55,405 No problem. 579 00:28:55,406 --> 00:28:57,626 I can run to the store right now and pick some up. 580 00:28:57,627 --> 00:29:01,170 How about you go, too? Those bags can be heavy. 581 00:29:01,270 --> 00:29:02,612 I'd love to. 582 00:29:02,712 --> 00:29:05,134 Uh, that's okay. You just got here. 583 00:29:05,234 --> 00:29:06,975 No, really, I'm happy to help. 584 00:29:07,075 --> 00:29:09,858 Good. It's settled. 585 00:29:09,958 --> 00:29:11,959 Jacob will drive you. 586 00:29:16,603 --> 00:29:18,605 (door closing) 587 00:29:20,607 --> 00:29:23,069 Hey, so, what'd you want to show me? 588 00:29:23,169 --> 00:29:25,631 Forget it. It's not important. 589 00:29:25,731 --> 00:29:27,753 Syd, come on, don't be like that. 590 00:29:27,853 --> 00:29:29,995 You're the one that's not interested 591 00:29:30,095 --> 00:29:31,436 in anything I have to say. 592 00:29:31,536 --> 00:29:32,917 Okay, that's not true. 593 00:29:33,017 --> 00:29:34,919 Isn't it? 594 00:29:35,019 --> 00:29:37,361 You're never around anymore, Rafe. 595 00:29:37,461 --> 00:29:42,245 Even when you are, you can barely look at me. 596 00:29:42,345 --> 00:29:44,207 - We don't have to do this. - Listen... 597 00:29:44,307 --> 00:29:46,308 Hey. 598 00:29:49,271 --> 00:29:50,812 Come on. Where are you going? 599 00:29:50,912 --> 00:29:53,054 Back to Rob's. 600 00:29:53,154 --> 00:29:55,456 No, just- hey, can we slow down a second? 601 00:29:55,556 --> 00:29:57,258 What for? 602 00:29:57,358 --> 00:30:00,541 It's pretty obvious that you're not into me anymore. 603 00:30:00,641 --> 00:30:04,124 Can we just talk about this, please? 604 00:30:13,211 --> 00:30:15,954 I know I've been distracted lately, 605 00:30:15,955 --> 00:30:18,695 but that's got nothing to do with how I feel about you. 606 00:30:18,696 --> 00:30:20,838 Then, what's going on? 607 00:30:20,938 --> 00:30:23,560 Look, I didn't want to say anything 608 00:30:23,561 --> 00:30:25,341 because I didn't want you to worry. 609 00:30:25,342 --> 00:30:26,862 But things have been really bad 610 00:30:26,863 --> 00:30:31,207 since Cooper showed up at the station and... 611 00:30:31,307 --> 00:30:33,629 I thought he was gonna fire me. 612 00:30:35,390 --> 00:30:37,392 - This is all my fault. - No, no, hey. 613 00:30:38,553 --> 00:30:40,935 It's all me. 614 00:30:41,035 --> 00:30:45,178 Okay? I was totally wrong about him. 615 00:30:45,278 --> 00:30:48,001 So, he's not gonna fire you. 616 00:30:49,042 --> 00:30:51,183 No, he's not. 617 00:30:51,283 --> 00:30:54,146 I don't understand. 618 00:30:54,246 --> 00:30:57,349 I've been so worried 619 00:30:57,449 --> 00:31:01,272 about failing since Connie left 620 00:31:01,372 --> 00:31:05,496 that I've been second-guessing myself, and... 621 00:31:07,818 --> 00:31:10,680 ...it turns out, I'm the one who screwed everything up. 622 00:31:10,780 --> 00:31:13,602 So, we're okay? 623 00:31:13,702 --> 00:31:15,684 Of course, we're okay, Sydney. 624 00:31:15,685 --> 00:31:18,185 You're the best thing that's ever happened to me. 625 00:31:18,186 --> 00:31:20,128 Are you sure? 626 00:31:20,228 --> 00:31:22,090 Yeah, I'm sure. 627 00:31:22,190 --> 00:31:24,392 Okay, come here. 628 00:31:35,361 --> 00:31:38,544 That was fun. Thanks for the ride. 629 00:31:38,644 --> 00:31:40,625 I'll, uh- I'll see you later. 630 00:31:40,725 --> 00:31:44,108 Actually, uh, I wanted to ask you something. 631 00:31:44,208 --> 00:31:46,671 Okay. 632 00:31:46,771 --> 00:31:48,712 Uh, being with you at the farm, 633 00:31:48,812 --> 00:31:53,456 I realised how much I love waking up next to you every day. 634 00:31:56,259 --> 00:31:58,500 Move in with me, Maggie. 635 00:32:00,662 --> 00:32:03,084 Cal... (sighing) 636 00:32:03,184 --> 00:32:05,446 I'd love to, but I just moved in with Sully. 637 00:32:05,546 --> 00:32:07,548 You know, and... 638 00:32:07,549 --> 00:32:10,990 And I think you're still dealing with your father's diagnosis. 639 00:32:10,991 --> 00:32:13,733 I'm fine. 640 00:32:13,734 --> 00:32:16,034 Buying a muscle car without thinking it through 641 00:32:16,035 --> 00:32:18,578 just doesn't exactly seem like you're fine. 642 00:32:18,678 --> 00:32:22,261 Okay, buying the car was a little impulsive, I agree, 643 00:32:22,361 --> 00:32:24,903 but life's too short not to do the things 644 00:32:25,003 --> 00:32:27,605 that make you happy, right? 645 00:32:28,606 --> 00:32:30,067 And being with you... 646 00:32:30,167 --> 00:32:32,169 makes me happy. 647 00:32:36,893 --> 00:32:40,056 I just don't think that we should brush into this. 648 00:32:42,978 --> 00:32:45,560 And I mean, to be honest, 649 00:32:45,660 --> 00:32:47,842 you aren't the only one being impulsive. 650 00:32:47,942 --> 00:32:49,812 Sully just started dating someone, 651 00:32:49,864 --> 00:32:51,554 and I'm worried he might get hurt. 652 00:32:51,555 --> 00:32:54,507 So, I just don't think that leaving him on his own right now 653 00:32:54,508 --> 00:32:57,390 is the best idea. 654 00:32:58,912 --> 00:33:00,293 I see. 655 00:33:00,393 --> 00:33:03,416 Besides, we have lots of time, right? 656 00:33:03,516 --> 00:33:05,938 Right, right, yeah. 657 00:33:06,038 --> 00:33:08,460 Well, uh, I'm gonna head to the Lodge. 658 00:33:08,560 --> 00:33:10,642 Rob's waiting for me. 659 00:33:24,013 --> 00:33:26,015 664 (knocking) 660 00:33:28,096 --> 00:33:29,146 Hey. 661 00:33:29,147 --> 00:33:30,978 I thought you might be looking for this. 662 00:33:30,979 --> 00:33:33,220 Oh, my goodness. I didn't realise I'd lost that. 663 00:33:33,221 --> 00:33:34,482 Thank you. 664 00:33:34,582 --> 00:33:38,125 Yeah. So, like, I was thinking, 665 00:33:38,225 --> 00:33:42,909 if you were free tomorrow, we could do something together. 666 00:33:46,192 --> 00:33:49,254 Listen, Sully... 667 00:33:49,354 --> 00:33:52,257 I don't want to lead you on. 668 00:33:52,357 --> 00:33:55,860 I don't understand. I thought we were having fun. 669 00:33:55,960 --> 00:33:57,581 We are. We are. 670 00:33:57,681 --> 00:34:00,784 It's just that, um... 671 00:34:00,884 --> 00:34:04,387 honestly, I wasn't really expecting any of this. 672 00:34:04,487 --> 00:34:05,828 Neither was I. 673 00:34:05,928 --> 00:34:07,950 (sighing) 674 00:34:08,050 --> 00:34:11,713 Maggie said you've been through... a lot 675 00:34:11,813 --> 00:34:16,317 and that you're only recently sober. 676 00:34:16,417 --> 00:34:20,080 And... 677 00:34:20,180 --> 00:34:23,603 And I wouldn't want to do anything to jeopardise that. 678 00:34:23,703 --> 00:34:26,946 It's true, I have been through a lot. 679 00:34:28,748 --> 00:34:29,969 (sighing) 680 00:34:30,069 --> 00:34:32,391 But I'm a stronger person because of it. 681 00:34:34,753 --> 00:34:37,035 You don't need to worry about me, Helen. 682 00:34:40,398 --> 00:34:42,399 I don't know. 683 00:34:43,360 --> 00:34:47,424 I have... no idea where this is going, 684 00:34:47,524 --> 00:34:49,585 and I'm not looking for any promises. 685 00:34:49,685 --> 00:34:52,268 You know? 686 00:34:52,368 --> 00:34:56,511 But... I do know that... 687 00:34:56,611 --> 00:35:00,234 (sighing) ...I haven't felt this way 688 00:35:00,334 --> 00:35:02,436 about anyone 689 00:35:02,536 --> 00:35:06,119 in a very long time, and I think... 690 00:35:06,219 --> 00:35:09,883 we at least owe it to ourselves to see where it could go. 691 00:35:09,983 --> 00:35:12,885 You know? No strings, no commitments, 692 00:35:12,985 --> 00:35:16,708 no... expectations. 693 00:35:18,710 --> 00:35:21,012 I mean, what you said to me at the house 694 00:35:21,112 --> 00:35:24,015 about living in the moment, did you mean that? 695 00:35:24,115 --> 00:35:26,297 Yeah, of course. 696 00:35:26,397 --> 00:35:30,720 Then, why not live in the moment with me? 697 00:35:33,202 --> 00:35:34,343 Okay. 698 00:35:34,443 --> 00:35:36,585 Okay, what? 699 00:35:36,685 --> 00:35:41,569 Okay, let's see where this goes. 700 00:35:46,046 --> 00:35:50,616 I can't wait to see the place once it's finished. 701 00:35:50,617 --> 00:35:52,038 When's the grand opening? 702 00:35:52,138 --> 00:35:54,488 Oh, hadn't thought about that. I'll ask Sydney. 703 00:35:54,489 --> 00:35:56,181 - All right. - It's more her department. 704 00:35:56,182 --> 00:35:58,892 Well, let her know I'm available if she needs any help. 705 00:35:58,904 --> 00:36:00,085 I will. 706 00:36:00,185 --> 00:36:01,727 Let me get the door. 707 00:36:01,827 --> 00:36:04,489 Oh. Thank you. 708 00:36:04,589 --> 00:36:06,631 - I should get going. - Yeah. 709 00:36:07,872 --> 00:36:11,074 Can I give you a call later? 710 00:36:12,155 --> 00:36:14,157 That'd be nice. 711 00:36:15,118 --> 00:36:22,404 ? 712 00:36:35,295 --> 00:36:38,137 Hey. Now that's a sweet ride. 713 00:36:39,939 --> 00:36:41,480 What is that? A '65? 714 00:36:41,580 --> 00:36:43,522 Uh, no. It's a '68. 715 00:36:43,622 --> 00:36:45,844 (whistling) Whose is it? 716 00:36:45,944 --> 00:36:49,127 Uh, it's mine. I just picked her up. 717 00:36:49,227 --> 00:36:51,969 That must have set you back a bit. 718 00:36:52,069 --> 00:36:54,691 Actually, no. I traded in the truck. 719 00:36:54,791 --> 00:36:56,793 I got a pretty good deal. 720 00:36:58,675 --> 00:37:00,797 Then, why don't you look happy about it? 721 00:37:03,879 --> 00:37:07,342 Because I asked Maggie to move in with me and she said no. 722 00:37:07,442 --> 00:37:09,664 Really? Why? 723 00:37:09,764 --> 00:37:11,986 She's worried about Sully, 724 00:37:12,086 --> 00:37:13,307 but I... 725 00:37:13,407 --> 00:37:15,669 I don't think that's the real reason. 726 00:37:15,769 --> 00:37:17,089 So? What do you think it is? 727 00:37:17,130 --> 00:37:19,292 Wish I knew. 728 00:37:20,453 --> 00:37:21,634 Let's get to work. 729 00:37:21,734 --> 00:37:23,736 Yeah. 730 00:37:35,186 --> 00:37:36,647 Where is everyone? 731 00:37:36,747 --> 00:37:38,288 Uh, Frank's at the store 732 00:37:38,388 --> 00:37:40,851 and Edna's bringing towels to the guests. Why? 733 00:37:40,951 --> 00:37:44,554 Uh, think we should probably talk, don't you? 734 00:37:48,477 --> 00:37:51,139 (sighing) 735 00:37:51,239 --> 00:37:53,581 I shouldn't have accused you of drinking. 736 00:37:53,681 --> 00:37:56,644 Helen told me what you said. 737 00:37:57,645 --> 00:37:59,186 I can explain. 738 00:37:59,286 --> 00:38:01,288 (door opening) 739 00:38:01,808 --> 00:38:05,311 Sully, there's someone here to see you. 740 00:38:05,411 --> 00:38:07,673 Hey. Uh, I can help you over here. 741 00:38:07,773 --> 00:38:09,235 What's the name? 742 00:38:09,335 --> 00:38:12,197 He's not looking to check-in. 743 00:38:12,297 --> 00:38:16,481 Okay, what can I do for you, Mr...? 744 00:38:16,482 --> 00:38:18,621 Brenner. I'm from the Health and Safety Office. 745 00:38:18,622 --> 00:38:21,125 There's been an anonymous complaint. 746 00:38:21,126 --> 00:38:22,665 I'm afraid I'll have to look for 747 00:38:22,666 --> 00:38:24,426 any violations at this new restaurant 748 00:38:24,427 --> 00:38:26,549 you're looking to open. 749 00:38:30,873 --> 00:38:33,095 755 Jacob: So, did you grow up here? 750 00:38:33,195 --> 00:38:35,137 Yep. 751 00:38:35,237 --> 00:38:37,879 I've lived my entire life in Timberlake. 752 00:38:41,082 --> 00:38:42,952 You said you never knew your father? 753 00:38:43,003 --> 00:38:46,566 No, he took off before I was even born. 754 00:38:47,727 --> 00:38:49,789 It was just me and my mum... 755 00:38:49,889 --> 00:38:52,912 before she passed away from cancer, 756 00:38:53,012 --> 00:38:55,714 and then my grandparents raised me. 757 00:38:55,814 --> 00:38:57,796 Must have been hard on you, 758 00:38:57,896 --> 00:39:00,278 losing your only parent like that. 759 00:39:00,378 --> 00:39:01,959 Yeah. Yeah, it was. 760 00:39:02,059 --> 00:39:03,681 But I had Sully. 761 00:39:03,682 --> 00:39:05,461 He was a close friend of my mother's, 762 00:39:05,462 --> 00:39:08,885 so he stepped in to help. 763 00:39:08,985 --> 00:39:12,688 So, what made you want to become a social worker? 764 00:39:12,788 --> 00:39:15,378 I was in a really bad accident when I was a little kid. 765 00:39:15,471 --> 00:39:18,974 So, I spent a lot of time in and out of hospitals, 766 00:39:19,074 --> 00:39:22,397 and it ended up holding me back a grade. 767 00:39:24,238 --> 00:39:26,700 I never felt like I fit in after that. 768 00:39:26,800 --> 00:39:28,382 I thought that, 769 00:39:28,482 --> 00:39:31,012 if I could use my experience to help other people, 770 00:39:31,044 --> 00:39:32,946 then it might make me feel better 771 00:39:33,046 --> 00:39:35,788 about everything that I went through. 772 00:39:35,888 --> 00:39:38,090 I get that. 773 00:39:40,092 --> 00:39:43,314 I used to spend a lot of time in the hospital, too. 774 00:39:43,414 --> 00:39:45,957 You did? How come? 775 00:39:46,057 --> 00:39:50,240 When I was five years old, I was diagnosed with type 1 diabetes. 776 00:39:50,340 --> 00:39:54,324 It took a while before we could even get it under control. 777 00:39:54,424 --> 00:39:57,486 The other kids used to bully me about it 778 00:39:57,586 --> 00:40:01,930 and they didn't understand it. 779 00:40:02,030 --> 00:40:05,293 I get it. 780 00:40:05,393 --> 00:40:09,176 Kids used to pick on me all the time. 781 00:40:09,276 --> 00:40:12,299 Didn't make me feel very good about myself. 782 00:40:12,399 --> 00:40:14,621 I guess it's true what they say. 783 00:40:14,721 --> 00:40:17,643 What doesn't kill us only makes us stronger. 784 00:40:20,406 --> 00:40:22,748 What are you doing tomorrow? 785 00:40:22,848 --> 00:40:26,651 Um, just gonna have a look for some more lichen. 786 00:40:28,132 --> 00:40:30,154 Why? 787 00:40:30,254 --> 00:40:33,317 I've got the day off. 788 00:40:33,417 --> 00:40:36,399 Maybe you'd want some company? 789 00:40:36,499 --> 00:40:38,841 I'd like that, 790 00:40:38,941 --> 00:40:41,203 yeah. 791 00:40:41,303 --> 00:40:43,585 Okay. 792 00:40:45,867 --> 00:40:47,909 Sully: Anonymous complaint my ass. 793 00:40:49,030 --> 00:40:51,132 Sounds a lot like Glenn to me. 794 00:40:51,232 --> 00:40:52,893 I wouldn't worry about it. 795 00:40:52,894 --> 00:40:55,635 I'm sure the inspector will be out of here soon enough. 796 00:40:55,636 --> 00:40:58,718 Listen, what I said to Helen... 797 00:41:01,080 --> 00:41:03,082 ...it's just because I worry about you. 798 00:41:03,083 --> 00:41:06,644 I know that, Maggie, but you can't keep doing that. 799 00:41:06,645 --> 00:41:10,368 I'm perfectly capable of taking care of myself. 800 00:41:11,929 --> 00:41:14,472 You gotta stop worrying about me. 801 00:41:14,572 --> 00:41:17,754 It's probably time to focus on your life now. 802 00:41:17,755 --> 00:41:19,735 Mr. Brenner: Yeah, everything should be good. 803 00:41:19,736 --> 00:41:21,477 Well, actually, 804 00:41:21,577 --> 00:41:25,521 Cal just asked me to move in with him. 805 00:41:25,621 --> 00:41:27,623 And? 806 00:41:27,624 --> 00:41:30,504 Well, I said I'm not sure it's the right timing. 807 00:41:30,505 --> 00:41:32,367 Why is that? 808 00:41:32,467 --> 00:41:35,609 I-I think he still has some stuff about his father 809 00:41:35,709 --> 00:41:37,531 he has to work through. 810 00:41:37,532 --> 00:41:39,512 And you think moving in together will stop him 811 00:41:39,513 --> 00:41:41,094 from being able to do that? 812 00:41:41,194 --> 00:41:43,424 Do you think I'm making the wrong decision? 813 00:41:43,425 --> 00:41:45,917 That's a question you're gonna have to answer for yourself, 814 00:41:45,918 --> 00:41:47,219 Maggie. 815 00:41:47,220 --> 00:41:49,600 Mr. Brenner: We get calls like this all the time. 816 00:41:49,601 --> 00:41:51,351 Okay, everything looks okay to me. 817 00:41:51,443 --> 00:41:53,865 Guess it was another false alarm. 818 00:41:53,965 --> 00:41:56,227 Rob: Happy to hear it. 819 00:41:56,327 --> 00:41:59,950 Oh, it's a beautiful space you got here, Mr. Sullivan. 820 00:42:00,050 --> 00:42:03,433 Yeah, well, they don't make them like this anymore. 821 00:42:03,533 --> 00:42:05,315 Oh, my God. 822 00:42:05,415 --> 00:42:07,617 Rob: Don't worry. We'll fix that. 823 00:42:11,580 --> 00:42:14,162 Mr. Brenner: This isn't good. 824 00:42:14,262 --> 00:42:15,762 I'm gonna have to write this up. 825 00:42:15,783 --> 00:42:18,166 Is that really necessary? 826 00:42:18,266 --> 00:42:21,809 You've got two weeks to bring this place up to code 827 00:42:21,909 --> 00:42:23,610 or I'll have to have it condemned. 828 00:42:23,710 --> 00:42:24,891 Maggie: Condemned? 829 00:42:24,991 --> 00:42:27,173 Mr. Brenner: This is bad. 830 00:42:27,273 --> 00:42:29,555 (sighing) 831 00:42:36,521 --> 00:42:46,489 ? 832 00:42:46,539 --> 00:42:51,089 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.