All language subtitles for Strawberry.Chocolate.1993.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,556 --> 00:01:42,849
Couldn't we have gone elsewhere?
2
00:01:43,280 --> 00:01:45,301
The place doesn't matter, Vivian.
3
00:01:47,042 --> 00:01:49,902
It's like we've come here
to do something wrong.
4
00:01:50,803 --> 00:01:52,856
We already discussed that.
5
00:01:52,932 --> 00:01:54,862
Yes, but...
6
00:01:54,930 --> 00:01:58,755
bringing me to a cheap motel
with holes in the walls!
7
00:02:00,822 --> 00:02:02,786
There are no holes, love.
8
00:02:19,299 --> 00:02:22,227
It's so hot!
I'm taking my shirt off.
9
00:02:24,957 --> 00:02:26,478
Take off your blouse.
10
00:02:28,617 --> 00:02:30,173
Turn off the light.
11
00:04:01,593 --> 00:04:03,284
I have to go to the bathroom.
12
00:06:05,859 --> 00:06:08,945
You invite me to the movies
but it was really for this!
13
00:06:13,948 --> 00:06:15,775
I love you, Vivian.
14
00:06:17,110 --> 00:06:21,197
And you show your love
by bringing me to this place?
15
00:06:22,602 --> 00:06:25,759
All you want is sex, like all men.
16
00:06:25,832 --> 00:06:28,125
I want you, not sex.
17
00:06:45,039 --> 00:06:46,730
I'll prove it to you.
18
00:06:50,032 --> 00:06:52,121
I won't touch you until we're married.
19
00:06:52,197 --> 00:06:54,488
And in a five-star hotel.
20
00:06:57,256 --> 00:06:58,686
Get dressed, we're leaving.
21
00:06:58,754 --> 00:07:00,410
What?
22
00:07:00,484 --> 00:07:08,484
STRAWBERRY AND CHOCOLATE
23
00:07:09,640 --> 00:07:14,156
Vivian! Vivian is coming!
My God, she is beautiful.
24
00:07:18,993 --> 00:07:21,218
SCRIPT
25
00:07:32,708 --> 00:07:35,363
SOUND
26
00:07:43,860 --> 00:07:46,549
MUSIC
27
00:07:47,488 --> 00:07:50,450
After reading articles 24-28...
28
00:07:50,517 --> 00:07:53,207
do you still want to marry?
29
00:07:53,280 --> 00:07:54,574
Yes.
30
00:07:56,576 --> 00:07:59,561
EDITING
31
00:08:21,409 --> 00:08:24,734
DIRECTOR OF PRODUCTION
32
00:09:04,490 --> 00:09:07,452
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
33
00:09:33,140 --> 00:09:36,827
DIRECTED BY
34
00:09:38,998 --> 00:09:40,054
May I?
35
00:09:54,910 --> 00:09:57,804
I couldn't resist the temptation.
36
00:10:00,569 --> 00:10:02,589
I love strawberry!
37
00:10:16,913 --> 00:10:18,933
It's the one good thing made in Cuba.
38
00:10:19,010 --> 00:10:23,233
Soon they'll export it,
and for us, water and sugar.
39
00:10:27,898 --> 00:10:30,520
Today is my lucky day!
40
00:10:32,726 --> 00:10:34,485
I'm finding wonderful things.
41
00:10:38,983 --> 00:10:41,072
Fly on the wings of imagination.
42
00:10:41,148 --> 00:10:43,371
It's the only way we can.
43
00:10:46,207 --> 00:10:47,966
I've got
Cahier du Cinéma.
44
00:10:54,896 --> 00:10:56,792
Interested in Vargas Llosa?
45
00:10:58,824 --> 00:11:02,306
He signed this for me
but I have another copy at home.
46
00:11:02,384 --> 00:11:05,778
I've also got the works
of Severo Sarduy and Gaytisolo.
47
00:11:05,846 --> 00:11:08,571
Shall we go get them?
48
00:11:08,644 --> 00:11:11,231
I don't visit strangers.
49
00:11:11,307 --> 00:11:12,737
Don't pass this up, honey.
50
00:11:12,805 --> 00:11:14,927
Where else would you find these books?
51
00:11:22,325 --> 00:11:24,311
Got it!
52
00:11:24,389 --> 00:11:27,647
You only read books authorized
by the Youth League!
53
00:11:28,684 --> 00:11:30,203
Cover them, friend...
54
00:11:30,281 --> 00:11:32,041
Be imaginative!
55
00:11:32,113 --> 00:11:35,267
I don't have to.
I'll read what I please...
56
00:11:36,172 --> 00:11:37,965
and I don't feel like talking.
57
00:11:38,869 --> 00:11:39,869
I know you.
58
00:11:41,532 --> 00:11:44,289
I've seen you many times
leaving the University.
59
00:11:44,362 --> 00:11:45,792
It wasn't me.
60
00:11:45,860 --> 00:11:47,721
Of course it was you!
61
00:11:47,790 --> 00:11:48,948
It wasn't!
62
00:11:49,023 --> 00:11:52,280
Excuse me!
63
00:11:52,352 --> 00:11:54,177
Comrade Torvald.
64
00:11:55,513 --> 00:11:57,533
I just wanted to lend you some books...
65
00:11:57,611 --> 00:12:00,664
and give you a photo
of you from "A Doll's House."
66
00:12:00,740 --> 00:12:02,203
Pictures of me?
67
00:12:02,271 --> 00:12:06,823
Nora and Torvald...
You were wonderful.
68
00:12:06,898 --> 00:12:10,518
- And those pictures?
- From the play.
69
00:12:10,593 --> 00:12:12,818
I'm a photographer; I have many.
70
00:12:12,890 --> 00:12:14,876
Everyone who sees them goes crazy.
71
00:12:14,954 --> 00:12:16,612
So give them to me!
72
00:12:16,686 --> 00:12:19,477
If you want them, they're yours.
73
00:12:19,548 --> 00:12:20,410
Where are they?
74
00:12:20,480 --> 00:12:22,534
In my apartment.
75
00:12:22,611 --> 00:12:24,198
I live close by.
76
00:12:24,274 --> 00:12:28,098
With my parents, nephews
and aunts, who never go out.
77
00:12:31,298 --> 00:12:34,226
Okay, let's go, but I want them all!
78
00:12:35,193 --> 00:12:36,748
Let me finish my ice cream.
79
00:12:45,013 --> 00:12:46,976
Ready!
80
00:12:52,236 --> 00:12:53,360
Hold these.
81
00:13:02,795 --> 00:13:06,051
- You'll pay for both?
- Yes. Keep the change.
82
00:13:11,184 --> 00:13:14,044
Come, sweetie, you can't leave
without your photos.
83
00:13:14,113 --> 00:13:18,835
Get out, sweetie! We are packed
like sardines back here.
84
00:13:50,206 --> 00:13:52,828
What now?
85
00:13:52,903 --> 00:13:56,059
One thing...
Don't get the wrong idea.
86
00:13:56,131 --> 00:13:58,491
What do you mean, baby?
87
00:14:11,978 --> 00:14:14,201
They say you want me dead
88
00:14:14,272 --> 00:14:17,359
For harming your reputation
89
00:14:19,867 --> 00:14:21,557
Who is she?
90
00:14:21,630 --> 00:14:23,820
The Neighborhood Vigilance.
91
00:14:23,894 --> 00:14:26,221
- So what?
- I don't like her.
92
00:14:36,113 --> 00:14:38,099
Welcome to my hideaway.
93
00:14:42,739 --> 00:14:45,565
Not everybody is welcome here.
94
00:14:45,635 --> 00:14:47,223
Come right in.
95
00:14:48,731 --> 00:14:50,659
Don't be afraid.
96
00:14:50,727 --> 00:14:53,053
These sculptures...
97
00:14:53,123 --> 00:14:55,450
are great.
98
00:14:55,521 --> 00:14:59,845
Made by a young artist, Germán.
He is very talented.
99
00:14:59,914 --> 00:15:01,242
We're having a show...
100
00:15:01,313 --> 00:15:02,777
that will be a success...
101
00:15:02,844 --> 00:15:05,272
although we still need a few things...
102
00:15:05,341 --> 00:15:07,825
that I'm getting
from a friend at an embassy.
103
00:15:11,864 --> 00:15:14,623
Where is everybody?
104
00:15:14,695 --> 00:15:16,090
Mom!
105
00:15:16,159 --> 00:15:18,781
Dad! Aunt Chucha!
106
00:15:19,721 --> 00:15:21,582
Twins!
107
00:15:22,917 --> 00:15:24,936
They must be out lining up for food.
108
00:15:27,744 --> 00:15:29,037
Suit yourself.
109
00:15:29,108 --> 00:15:32,161
That way we'll make it easier
for the neighbors.
110
00:15:32,237 --> 00:15:33,825
I'll make tea to relax us.
111
00:15:33,902 --> 00:15:36,796
No! I don't drink tea.
Give me the photos.
112
00:15:36,864 --> 00:15:39,191
The photos?
113
00:15:39,262 --> 00:15:41,522
Yes, but I have to find them...
114
00:15:41,593 --> 00:15:44,019
Last time I saw them...
115
00:15:46,751 --> 00:15:48,545
I think they're in this box!
116
00:15:50,213 --> 00:15:52,108
You check while I make some tea.
117
00:15:52,177 --> 00:15:55,299
I can't be rude to such an important guest.
118
00:15:55,374 --> 00:15:58,302
Make yourself at home.
Sit in this armchair.
119
00:15:58,370 --> 00:16:00,332
It's special.
120
00:16:03,028 --> 00:16:05,618
Rocco, you're dripping again!
121
00:16:06,158 --> 00:16:07,917
Dummy!
122
00:16:07,989 --> 00:16:10,645
Rocco, I'm getting tired of this!
123
00:17:10,804 --> 00:17:13,528
You didn't find them?
124
00:17:13,601 --> 00:17:17,687
Don't worry, we'll look for them
in that other box.
125
00:17:17,762 --> 00:17:19,225
Do you take lemon?
126
00:17:20,392 --> 00:17:23,081
No tea.
I don't have a stomachache.
127
00:17:23,154 --> 00:17:26,708
Forget it and get my photos.
I must be somewhere at 5:00.
128
00:17:26,784 --> 00:17:29,040
Then I'll give you coffee!
129
00:17:29,112 --> 00:17:33,006
Civilized people drink tea, but not us.
130
00:17:33,074 --> 00:17:35,663
We prefer coffee.
131
00:17:40,232 --> 00:17:45,021
All of us black folks drink coffee
132
00:17:54,213 --> 00:17:59,104
Make yourself at home, friend.
Sit in the armchair; it's special.
133
00:17:59,172 --> 00:18:01,998
When I read John Donne
or Cavafis, I sit there.
134
00:18:02,068 --> 00:18:03,997
Wonderful poets.
Heard of them?
135
00:18:07,061 --> 00:18:09,422
How can a country move forward...
136
00:18:09,492 --> 00:18:12,886
if its youth don't know
John Donne or Cavafis! Here...
137
00:18:14,486 --> 00:18:17,107
I'm always leading them to young people.
138
00:18:19,012 --> 00:18:20,477
You can be next.
139
00:18:21,843 --> 00:18:25,735
I'll put on some music
so the neighbors can't hear us.
140
00:18:25,804 --> 00:18:29,629
I learned it from the Vigilance
woman who got it from Security.
141
00:18:29,698 --> 00:18:31,457
Let them listen.
142
00:18:32,082 --> 00:18:35,850
What do you prefer? Maria Callas, Teresa
Stratas, Renata Tebaldi?
143
00:18:36,278 --> 00:18:38,778
Or do you prefer the
"Goldfinch" of Cienfuegos?
144
00:18:46,501 --> 00:18:48,965
God, what a voice!
145
00:18:50,195 --> 00:18:53,351
Why can't this island
produce a voice like that?
146
00:18:54,324 --> 00:18:57,513
We need another voice so badly!
147
00:18:57,586 --> 00:18:59,879
We've had enough of Maria Remolá!
148
00:19:05,643 --> 00:19:08,230
Come out, neighbors.!
149
00:19:08,305 --> 00:19:12,460
Onions have finally arrived to the market
150
00:19:56,607 --> 00:19:58,160
Onions have arrived?
151
00:19:59,336 --> 00:20:00,733
No.
152
00:20:00,802 --> 00:20:05,159
I'm sorry!
I thought Dieguito was alone...
153
00:20:05,228 --> 00:20:07,158
since the door was open.
154
00:20:10,221 --> 00:20:12,582
Who was it?
155
00:20:12,652 --> 00:20:14,377
The Vigilance woman.
156
00:20:16,313 --> 00:20:17,937
What did I tell you...
157
00:20:19,809 --> 00:20:21,103
Those aren't yours.
158
00:20:23,304 --> 00:20:25,163
Well, give me mine.
159
00:20:27,732 --> 00:20:29,627
First, the coffee.
160
00:20:32,191 --> 00:20:35,778
Sit down, kid.
Don't worry, I won't bite.
161
00:20:38,551 --> 00:20:41,445
I'm sorry!
My God! Did I burn you?
162
00:20:41,514 --> 00:20:45,031
I'm so embarrassed!
How could that happen?
163
00:20:45,107 --> 00:20:46,128
Let me see.
164
00:20:46,205 --> 00:20:48,928
Hurry, take off your shirt.
It'll come out.
165
00:20:49,001 --> 00:20:52,021
- Get me a wet cloth.
- No, take off your shirt!
166
00:20:52,098 --> 00:20:55,185
How embarrassing!
It was so quick that...
167
00:20:56,725 --> 00:20:58,814
- Give me something to put on.
- Sure.
168
00:21:01,852 --> 00:21:03,145
Take this.
169
00:21:04,648 --> 00:21:07,439
Why did this happen to me?
170
00:21:07,511 --> 00:21:09,270
My brand-new shirt!
171
00:21:14,569 --> 00:21:18,052
Look, not a trace of a stain.
172
00:21:42,297 --> 00:21:44,123
I'm sorry.
173
00:21:44,194 --> 00:21:46,817
I know...
I'll make it up to you.
174
00:22:00,506 --> 00:22:02,163
Try this tea.
175
00:22:07,131 --> 00:22:08,390
It's from India.
176
00:22:12,921 --> 00:22:15,441
Dostoyevski's characters drank tea...
177
00:22:15,518 --> 00:22:18,379
and the English, of course.
178
00:22:18,448 --> 00:22:20,966
At 5:00, all of England...
179
00:22:21,044 --> 00:22:24,303
sits down to tea.
What time is it?
180
00:22:24,374 --> 00:22:28,358
5:00. See, I told you
I had to be somewhere.
181
00:22:28,435 --> 00:22:30,261
This is magic!
182
00:22:32,129 --> 00:22:33,888
Try it and tell me.
183
00:22:39,586 --> 00:22:41,708
So?
184
00:22:41,782 --> 00:22:43,338
It needs more sugar.
185
00:22:43,415 --> 00:22:46,400
That would be criminal.
Try it again.
186
00:22:51,037 --> 00:22:53,296
It's all right.
I'll drink it.
187
00:22:53,368 --> 00:22:55,297
But please, give me the photos.
188
00:22:57,995 --> 00:22:59,787
The photos...
189
00:23:05,252 --> 00:23:09,008
I can't find anything here.
190
00:23:09,079 --> 00:23:12,200
I'll look for them, and give
them to you some other day.
191
00:23:12,275 --> 00:23:14,760
Some other day?
No way.
192
00:23:17,203 --> 00:23:19,427
A promise is a promise.
193
00:23:53,653 --> 00:23:55,707
Isn't it wonderful?
194
00:23:57,313 --> 00:23:59,901
People out there
pushing each other on buses...
195
00:23:59,977 --> 00:24:04,336
everyone shouting, and you and I here...
196
00:24:04,404 --> 00:24:06,866
listening to Maria Callas...
197
00:24:06,934 --> 00:24:11,588
and drinking Indian tea
from French china...
198
00:24:11,661 --> 00:24:14,216
that belonged to the Loynaz del Castillos.
199
00:24:15,485 --> 00:24:17,084
Are you a racist?
200
00:24:22,918 --> 00:24:27,416
Me a racist? I know quite well how
much a Black man is worth.
201
00:24:28,084 --> 00:24:30,807
Sadly, they're not for having tea with.
202
00:24:31,632 --> 00:24:35,430
You wink and bam! The Black man's
gone and so is the SÄŤvre porcelain.
203
00:24:37,488 --> 00:24:40,088
Well, look, Black people are
human like anybody else.
204
00:24:40,418 --> 00:24:42,842
And in this country, it's a good thing
that racism has disappeared.
205
00:24:42,852 --> 00:24:45,281
We all come from Africa, you know.
206
00:24:45,373 --> 00:24:47,513
They come from Africa. You and I do not.
207
00:24:48,428 --> 00:24:53,526
You and I come from Spain. Those Gypsy
eyes didn't come from Nigeria or Senegal
208
00:24:54,034 --> 00:24:56,674
they were brought over by your
grandfather from Andalusia, my dear.
209
00:24:58,740 --> 00:25:03,064
Well, look, I don't have time
to sit here talking nonsense.
210
00:25:03,134 --> 00:25:06,857
Forget the photos, get my shirt.
I'm leaving.
211
00:25:06,929 --> 00:25:08,119
You're right.
212
00:25:08,193 --> 00:25:11,179
Let's talk about more serious things.
213
00:25:11,257 --> 00:25:14,978
Do you know Oscar Wilde?
Gide? Lorca?
214
00:25:15,050 --> 00:25:16,537
Yes.
215
00:25:16,616 --> 00:25:19,170
They all had something in common with me.
216
00:25:19,246 --> 00:25:23,173
But not only them.
The list is endless, dear.
217
00:25:23,241 --> 00:25:27,724
Even the bravest
and most famous warriors like...
218
00:25:27,801 --> 00:25:30,661
Alexander the Great, Hercules.
219
00:25:30,730 --> 00:25:32,818
Achilles was Patroclo's boyfriend!
220
00:25:32,893 --> 00:25:34,790
And some even say...
221
00:25:36,256 --> 00:25:37,844
that Hemingway...
222
00:25:37,920 --> 00:25:42,471
Yes, the guy with the shotguns,
hunting lions.
223
00:25:42,547 --> 00:25:44,601
By the way...
224
00:25:45,510 --> 00:25:49,368
A Marxist book on sexuality...
225
00:25:49,437 --> 00:25:51,231
claims... very interesting...
226
00:25:51,302 --> 00:25:54,458
that 60 percent of men...
227
00:25:54,531 --> 00:25:56,993
have had a homosexual relationship...
228
00:25:57,061 --> 00:25:59,048
with no change in personality.
229
00:26:00,657 --> 00:26:04,049
A. Raskolnikov.
230
00:26:04,118 --> 00:26:07,273
If they say so, it must be true, right?
231
00:26:08,845 --> 00:26:10,808
I'm in the other 40 percent.
232
00:26:14,038 --> 00:26:17,829
The best is not to be shocked
by anything...
233
00:26:17,900 --> 00:26:20,192
and sip from every cup.
234
00:26:24,856 --> 00:26:26,751
Here's how I became a fag.
235
00:26:26,820 --> 00:26:30,248
Wait! I don't have
to listen to this!
236
00:26:30,315 --> 00:26:33,834
Wait, dear,
you didn't understand me at all!
237
00:26:33,911 --> 00:26:35,898
Why are you acting like that?
238
00:26:38,771 --> 00:26:41,166
Hey, kid.
What's this?
239
00:26:41,234 --> 00:26:43,357
You have the wrong idea!
240
00:26:43,432 --> 00:26:44,895
What about the photos?
241
00:26:44,963 --> 00:26:48,516
David, your Vargas Llosa book!
242
00:26:48,592 --> 00:26:51,383
David, the book!
243
00:26:52,487 --> 00:26:54,312
Fuck!
244
00:27:00,309 --> 00:27:03,067
You let me open my mouth
and talk like a parrot!
245
00:27:06,267 --> 00:27:10,853
Bring him back
or you'll live on bread and water!
246
00:27:10,928 --> 00:27:14,118
And you, I hope
the coast guard gets hold of you!
247
00:27:33,897 --> 00:27:35,655
What's wrong with you?
248
00:27:39,057 --> 00:27:41,542
Listen to this.
249
00:27:41,619 --> 00:27:43,845
I was having an ice cream...
250
00:27:43,917 --> 00:27:46,175
and this guy comes and sits at my table.
251
00:27:46,247 --> 00:27:47,835
A weird guy.
252
00:27:47,911 --> 00:27:49,431
Weird?
253
00:27:49,509 --> 00:27:51,496
A faggot, man.
254
00:27:51,573 --> 00:27:54,535
How did you know?
255
00:27:54,602 --> 00:27:56,588
You can tell right away...
256
00:27:56,666 --> 00:27:59,151
There was chocolate, he took strawberry.
257
00:27:59,229 --> 00:28:00,557
That's a good one.
258
00:28:00,627 --> 00:28:04,282
He also started talking very
ironically about the Revolution.
259
00:28:04,356 --> 00:28:06,079
And you let him?
260
00:28:08,317 --> 00:28:10,075
Well, I was suspicious.
261
00:28:10,147 --> 00:28:12,769
So I let him sit and talk all he wanted.
262
00:28:12,844 --> 00:28:14,967
And then?
263
00:28:15,042 --> 00:28:16,403
He invited me home.
264
00:28:16,472 --> 00:28:18,300
To his place?
265
00:28:18,371 --> 00:28:20,391
David, he wanted something else!
266
00:28:20,467 --> 00:28:22,725
Shit, man, this is serious!
267
00:28:22,796 --> 00:28:24,817
He showed me some foreign books...
268
00:28:24,895 --> 00:28:26,755
you can't find anywhere.
269
00:28:26,825 --> 00:28:28,982
He used them as bait...
270
00:28:29,055 --> 00:28:30,484
And you went?
271
00:28:30,553 --> 00:28:32,347
To see if he was into something.
272
00:28:33,682 --> 00:28:36,372
His place is full of weird things...
273
00:28:36,445 --> 00:28:38,705
strange sculptures...
274
00:28:38,776 --> 00:28:41,760
I don't know, there's
something fishy about them.
275
00:28:41,838 --> 00:28:44,164
They seemed religious.
276
00:28:44,235 --> 00:28:46,720
Religious?
277
00:28:46,798 --> 00:28:48,285
His friend made them...
278
00:28:48,363 --> 00:28:51,086
and they are planning
an exhibit with help...
279
00:28:51,159 --> 00:28:54,917
- from an embassy.
- An embassy?
280
00:28:54,988 --> 00:28:57,143
Shit, that's really serious.
281
00:28:58,515 --> 00:29:01,205
Do you have his address?
282
00:29:01,278 --> 00:29:04,104
Could you find the place?
283
00:29:04,174 --> 00:29:06,161
Sure.
284
00:29:06,839 --> 00:29:09,028
Miguel is right.
285
00:29:09,101 --> 00:29:11,859
What do these fags think?
286
00:29:11,932 --> 00:29:14,485
The embassy thing is serious.
287
00:29:14,561 --> 00:29:16,717
This one picked the wrong guy.
288
00:29:29,926 --> 00:29:31,620
David Alvarez.
289
00:29:33,420 --> 00:29:35,803
The Secret Super Agent.
290
00:29:36,469 --> 00:29:39,023
Don't you think you're hanging
around with that faggot
291
00:29:39,033 --> 00:29:40,533
to forget about your own problem?
292
00:29:41,033 --> 00:29:43,033
Yes. Don't look at me like that.
293
00:29:44,682 --> 00:29:45,982
Vivian.
294
00:29:46,257 --> 00:29:48,356
That's your problem.
295
00:29:48,944 --> 00:29:50,543
She's married another.
296
00:29:51,435 --> 00:29:53,435
Right now she's sleeping with him.
297
00:29:54,881 --> 00:29:56,881
That's your problem.
298
00:29:58,104 --> 00:29:59,904
Acknowledge it, David. Hey, hey!
299
00:30:10,323 --> 00:30:11,842
Sex!
300
00:30:13,352 --> 00:30:14,282
Everybody...
301
00:30:14,351 --> 00:30:16,337
thinks about sex all the time...
302
00:30:17,580 --> 00:30:20,871
as if it were the only important thing.
303
00:30:20,942 --> 00:30:22,734
Sex!
304
00:30:23,538 --> 00:30:25,093
Vivian too.
305
00:30:25,170 --> 00:30:28,822
She pretended to be romantic...
306
00:30:29,663 --> 00:30:32,625
very spiritual...
307
00:30:32,692 --> 00:30:37,142
but deep down, that's all she wanted.
308
00:30:37,979 --> 00:30:39,978
I'm not going to think more about her.
309
00:30:40,697 --> 00:30:42,550
There. It's over.
310
00:30:44,481 --> 00:30:46,680
If I look for her again, I'm no
longer a man.
311
00:30:47,546 --> 00:30:50,445
I spit on her face and that's it, fuck it.
312
00:31:17,002 --> 00:31:19,362
Hey, Vivian!
313
00:31:19,432 --> 00:31:20,986
What a coincidence!
314
00:31:24,159 --> 00:31:26,780
Coincidence?
315
00:31:26,855 --> 00:31:28,547
You were following me.
316
00:31:33,579 --> 00:31:36,066
Come on... come on!
317
00:31:38,772 --> 00:31:42,995
David, I want to live well,
have a family, dress nice.
318
00:31:43,067 --> 00:31:45,858
And I want to do it now...
319
00:31:45,930 --> 00:31:47,688
not when I'm too old!
320
00:31:49,260 --> 00:31:52,154
You never loved me.
321
00:31:52,222 --> 00:31:53,617
You just played with me.
322
00:32:11,130 --> 00:32:13,116
You can't love that man.
323
00:32:13,193 --> 00:32:15,156
Don't feel so sorry for yourself.
324
00:32:15,224 --> 00:32:17,380
You'll find someone better than me.
325
00:32:17,454 --> 00:32:19,746
I don't want that!
326
00:32:21,415 --> 00:32:22,244
See?
327
00:32:22,314 --> 00:32:24,776
See what I mean?
328
00:32:26,309 --> 00:32:29,792
You're not the only one who suffers.
329
00:32:29,870 --> 00:32:33,558
You think it's easy for me
knowing you're so nearby?
330
00:32:41,987 --> 00:32:44,246
My husband is being sent to Italy.
331
00:32:48,545 --> 00:32:50,474
For at least two years...
332
00:32:53,139 --> 00:32:54,139
maybe three.
333
00:32:56,967 --> 00:32:58,091
We're going soon.
334
00:33:06,220 --> 00:33:08,151
I've been thinking...
335
00:33:09,716 --> 00:33:11,577
Before I leave...
336
00:33:13,211 --> 00:33:15,902
- Maybe we...
- I don't want to be your lover!
337
00:33:16,807 --> 00:33:18,170
And don't pity me!
338
00:33:21,501 --> 00:33:25,258
And I won't follow you
or go by your house ever again!
339
00:33:39,078 --> 00:33:40,539
David!
340
00:33:48,964 --> 00:33:50,893
What's up?
341
00:33:50,961 --> 00:33:52,754
I checked on your case.
342
00:33:52,826 --> 00:33:53,826
What case?
343
00:33:53,890 --> 00:33:57,181
What?
About the fag.
344
00:33:57,251 --> 00:34:00,406
Forget it.
It's no big deal.
345
00:34:00,480 --> 00:34:03,931
Are you crazy?
What you said was right.
346
00:34:05,076 --> 00:34:06,869
- Find out more.
- Like what?
347
00:34:06,940 --> 00:34:10,525
Everything!
The embassy, the exhibit.
348
00:34:11,600 --> 00:34:13,530
Find an excuse to go and visit him.
349
00:34:13,598 --> 00:34:17,489
- Why? He's just a faggot!
- Exactly.
350
00:34:17,557 --> 00:34:20,747
This is important.
It's a mission!
351
00:34:22,685 --> 00:34:25,238
The man's unfaithful even to his own sex!
352
00:34:41,692 --> 00:34:42,692
David!
353
00:34:45,188 --> 00:34:46,188
Come on in.
354
00:34:47,852 --> 00:34:51,007
I came because...
I left a book here the other day.
355
00:34:51,080 --> 00:34:54,099
Yes, but please come in.
356
00:35:01,167 --> 00:35:02,959
Are the sculptures still here?
357
00:35:03,031 --> 00:35:05,584
Yes.
358
00:35:05,660 --> 00:35:07,783
When is the exhibit?
359
00:35:07,858 --> 00:35:10,013
Soon. We're already into it.
360
00:35:12,151 --> 00:35:14,807
Well, make yourself at home.
361
00:35:14,881 --> 00:35:17,106
Sit down.
I'll start making tea.
362
00:35:17,179 --> 00:35:20,298
Okay? I'll be right back.
363
00:35:20,373 --> 00:35:24,166
I'll sit in the chair...
What was the poet's name?
364
00:35:24,234 --> 00:35:25,823
John Donne.
365
00:35:32,092 --> 00:35:35,484
Remember, I'm next in line to read it.
366
00:35:35,553 --> 00:35:37,743
Where's he from?
367
00:35:37,817 --> 00:35:40,110
England.
368
00:35:40,181 --> 00:35:41,735
A friend of yours?
369
00:35:41,812 --> 00:35:43,502
Friend?
370
00:35:43,575 --> 00:35:45,198
Do you write to each other?
371
00:35:46,337 --> 00:35:47,666
He died in 1630.
372
00:35:51,297 --> 00:35:53,260
Don't be embarrassed.
373
00:35:53,328 --> 00:35:55,315
You can't know everything.
374
00:36:19,660 --> 00:36:22,122
I owe you an apology.
375
00:36:22,189 --> 00:36:24,675
You don't owe me anything.
376
00:36:24,753 --> 00:36:27,977
I should apologize to you.
I'd had a bad day!
377
00:36:28,948 --> 00:36:31,171
I was being silly.
378
00:36:31,243 --> 00:36:33,400
I don't know what came over me.
379
00:36:33,475 --> 00:36:36,699
I got nervous.
I don't know.
380
00:36:36,770 --> 00:36:38,130
I don't...
381
00:36:38,200 --> 00:36:41,356
I'm not really like that.
382
00:36:41,430 --> 00:36:44,449
I believe in friendship.
I think we can be friends.
383
00:36:44,526 --> 00:36:47,852
Me too.
Friendship!
384
00:36:47,922 --> 00:36:49,317
Not anything else.
385
00:36:53,181 --> 00:36:55,473
Then this deserves more than tea.
386
00:37:01,070 --> 00:37:03,863
Will you toast with the enemy's drink?
387
00:37:08,894 --> 00:37:10,255
Why not?
388
00:37:15,217 --> 00:37:16,648
I'll get some ice.
389
00:37:21,743 --> 00:37:25,295
Rocco, what's that water?
You're so stupid!
390
00:37:26,470 --> 00:37:29,398
I'm getting tired of you!
391
00:37:29,466 --> 00:37:31,622
I should throw you over the balcony.
392
00:37:47,608 --> 00:37:50,695
How do you get the whisky?
393
00:37:50,770 --> 00:37:52,665
First, the "orishas."
394
00:38:09,111 --> 00:38:11,574
Couldn't this affect you ideologically?
395
00:38:13,739 --> 00:38:16,894
- If one has firm principles...
- Well said.
396
00:38:19,065 --> 00:38:21,221
A toast to this meeting.
397
00:38:22,959 --> 00:38:24,548
I'll put on some music.
398
00:38:56,549 --> 00:38:57,672
Your dad?
399
00:38:57,746 --> 00:38:59,209
Who?
400
00:38:59,277 --> 00:39:00,797
The one with the cigar.
401
00:39:05,302 --> 00:39:08,059
You're so funny!
402
00:39:08,132 --> 00:39:10,958
That's Lezama, the maestro.
403
00:39:11,027 --> 00:39:14,183
One of the great writers of this century.
404
00:39:14,257 --> 00:39:16,379
A universal Cuban.
405
00:39:32,233 --> 00:39:33,957
What a piano that man plays!
406
00:39:36,394 --> 00:39:37,858
Where's he from?
407
00:39:37,925 --> 00:39:40,411
Obsessed with nationalities!
408
00:39:40,489 --> 00:39:41,747
A Cuban, Lecuona.
409
00:40:02,225 --> 00:40:03,621
Look, David...
410
00:40:04,557 --> 00:40:06,815
let's put our cards on the table.
411
00:40:06,886 --> 00:40:09,280
Well, you know...
412
00:40:09,349 --> 00:40:12,140
what I am...
I'm also religious.
413
00:40:13,909 --> 00:40:17,394
I'm a dialectic materialist,
so why talk about it?
414
00:40:18,505 --> 00:40:19,763
Today you seem different.
415
00:40:19,834 --> 00:40:23,557
No, this is the way I am.
The other day I wasn't myself.
416
00:40:25,296 --> 00:40:27,451
But there's more.
417
00:40:27,524 --> 00:40:29,850
I've had problems with the system.
418
00:40:31,753 --> 00:40:33,114
Like what?
419
00:40:34,049 --> 00:40:36,103
Imagine, all sorts.
420
00:40:36,179 --> 00:40:39,698
The neighbors watch me,
I don't do voluntary work.
421
00:40:39,775 --> 00:40:41,568
They're after me at work.
422
00:40:44,534 --> 00:40:46,395
Well, I think...
423
00:40:46,466 --> 00:40:49,689
we all have the right to do
what we want with our lives.
424
00:40:52,459 --> 00:40:55,851
The Revolution needs
more militants like you.
425
00:40:56,985 --> 00:41:00,969
I'll show you Communists are not savages.
426
00:41:05,174 --> 00:41:07,000
That sounds marvelous.
427
00:41:15,394 --> 00:41:18,151
I have a favor to ask you.
Not because of me...
428
00:41:19,056 --> 00:41:21,018
but you know how people are.
429
00:41:21,085 --> 00:41:23,015
I can come here...
430
00:41:23,083 --> 00:41:24,342
but...
431
00:41:24,414 --> 00:41:26,809
Got it.
432
00:41:26,878 --> 00:41:29,397
If I see you on the street,
I don't know you.
433
00:41:36,432 --> 00:41:37,432
And...
434
00:41:39,295 --> 00:41:41,984
I'd rather you call me David...
435
00:41:42,057 --> 00:41:46,643
not my "love," "baby" or anything, just...
436
00:41:47,450 --> 00:41:48,573
David!
437
00:41:52,710 --> 00:41:57,102
This deserves another toast, David.
438
00:41:57,171 --> 00:42:01,324
We're giving humanity a lesson
with the whisky of the enemy.
439
00:42:04,594 --> 00:42:06,886
Long live democratic communism!
440
00:42:23,202 --> 00:42:25,494
You'll see, you'll feel better now.
441
00:42:27,330 --> 00:42:30,553
Next time, take soda with it.
442
00:42:30,625 --> 00:42:32,645
If he's got whisky, he's got soda also.
443
00:42:35,851 --> 00:42:39,472
Hey, you're getting
a nice fat ass! No wonder!
444
00:42:45,373 --> 00:42:47,857
The whisky clue is good.
445
00:42:47,935 --> 00:42:50,954
It's supplied by foreigners.
That's clear.
446
00:42:53,028 --> 00:42:55,650
- And this is pure poison.
- He's religious.
447
00:42:55,725 --> 00:42:58,187
He doesn't do voluntary work.
448
00:42:58,255 --> 00:43:02,239
I think he's even had problems
with the police.
449
00:43:02,317 --> 00:43:05,573
This is not a police issue.
450
00:43:05,644 --> 00:43:08,402
It's political and moral.
451
00:43:08,475 --> 00:43:10,767
See how I was right?
452
00:43:10,838 --> 00:43:13,266
What about the exhibit?
453
00:43:13,334 --> 00:43:16,921
Nothing. I ask him
but he won't say anything.
454
00:43:16,996 --> 00:43:18,619
You must get it out of him!
455
00:43:18,694 --> 00:43:19,988
It's not easy.
456
00:43:20,058 --> 00:43:22,249
He's smart.
457
00:43:22,323 --> 00:43:24,978
- He even knows I write.
- Great!
458
00:43:25,051 --> 00:43:26,311
Use it.
459
00:43:27,248 --> 00:43:28,974
I won't show him my writings.
460
00:43:29,046 --> 00:43:33,098
Fuck, David, getting him is what matters!
461
00:43:44,418 --> 00:43:45,538
Fuck.
462
00:43:46,241 --> 00:43:48,240
Am I turning into a faggot?
463
00:44:21,731 --> 00:44:23,718
Watch her hands!
Watch it!
464
00:44:28,023 --> 00:44:30,146
Come with me!
465
00:44:30,221 --> 00:44:32,479
Wait, not so many!
466
00:44:32,550 --> 00:44:36,567
Please, he's her brother
and I'm her husband.
467
00:44:36,645 --> 00:44:38,268
Get in!
468
00:45:29,086 --> 00:45:32,378
If I were to commit suicide
every time I had a problem...
469
00:45:35,777 --> 00:45:39,499
Sorry I can't donate more blood;
she's run me dry.
470
00:45:40,937 --> 00:45:44,590
When we're finished we'll go home
and I'll make you a steak.
471
00:45:49,758 --> 00:45:52,879
She'll go to the psychiatrist
even if I have to drag her.
472
00:45:56,250 --> 00:45:57,645
You still like her?
473
00:45:57,714 --> 00:46:00,938
No, but I can't forgive her
for these things.
474
00:46:01,010 --> 00:46:03,869
One day I'll have a heart attack.
475
00:46:03,939 --> 00:46:07,525
She's charming,
but when she gets depressed...
476
00:46:10,330 --> 00:46:12,452
- Does she have family?
- In the country.
477
00:46:12,527 --> 00:46:16,046
This is about the fifth time.
I don't call them anymore.
478
00:46:19,485 --> 00:46:23,310
David, I'm so grateful!
479
00:46:23,379 --> 00:46:24,434
It was my duty.
480
00:46:24,510 --> 00:46:27,597
She's a comrade...
and a Vigilance.
481
00:46:27,673 --> 00:46:29,603
I donated blood for Tashkent.
482
00:46:30,670 --> 00:46:32,133
Enough.
483
00:46:32,201 --> 00:46:35,220
She doesn't deserve all this talk.
484
00:46:37,228 --> 00:46:38,622
I can't eat all this.
485
00:46:38,691 --> 00:46:41,881
I'll wrap it up for you.
Then you can take it to your dorm.
486
00:46:41,954 --> 00:46:46,505
If you think this is a lot,
wait for the lunch a la Lezama.
487
00:46:46,581 --> 00:46:48,908
How so?
488
00:46:50,309 --> 00:46:53,033
You'll love it, you little beast.
489
00:46:54,737 --> 00:46:57,097
I mean... David.
490
00:47:05,655 --> 00:47:06,915
Tea constipates you.
491
00:47:06,987 --> 00:47:11,505
Yes, that's why nobody shits in England.
492
00:47:12,945 --> 00:47:16,805
Look at this!
Rocco, dripping again?
493
00:47:18,305 --> 00:47:19,962
I can't stand you!
494
00:47:23,398 --> 00:47:25,486
He works when he feels like it.
495
00:47:27,526 --> 00:47:29,216
Tell me.
496
00:47:29,290 --> 00:47:32,774
Why study Political Science
if you like literature?
497
00:47:34,050 --> 00:47:38,340
I think one should study
what society needs most.
498
00:47:38,411 --> 00:47:39,965
And I'm in the University...
499
00:47:40,042 --> 00:47:41,631
thanks to the Revolution.
500
00:47:41,708 --> 00:47:45,396
Comrade, vocation must be respected.
501
00:47:45,469 --> 00:47:50,053
David, you're fighting yourself!
502
00:47:50,128 --> 00:47:53,851
I have a friend
who had talent for the piano...
503
00:47:53,923 --> 00:47:59,712
but his father was against it,
arguing art is for gays.
504
00:47:59,783 --> 00:48:05,107
Today he's 60, he's a queer
and can't play the piano.
505
00:48:09,469 --> 00:48:12,226
A smile on this unlucky day!
506
00:48:14,030 --> 00:48:16,017
Sorry, David...
507
00:48:16,094 --> 00:48:18,215
but you have such a beautiful smile!
508
00:48:19,590 --> 00:48:22,746
Don't worry.
I can keep my promises.
509
00:48:22,819 --> 00:48:24,337
What's your sign?
510
00:48:25,847 --> 00:48:28,241
- Virgo.
- Virgo?
511
00:48:28,310 --> 00:48:30,705
Wonderful for a writer!
512
00:48:31,905 --> 00:48:35,264
I'm Scorpio.
We're not as bad as they say.
513
00:48:35,334 --> 00:48:38,024
And Rocco is Leo.
Listen to him.
514
00:49:13,383 --> 00:49:15,209
Diego, Dieguito!
515
00:49:15,880 --> 00:49:17,104
It's me.
516
00:49:19,107 --> 00:49:21,502
I just left the hospital.
517
00:49:21,572 --> 00:49:22,934
Let's go to the beach.
518
00:49:23,002 --> 00:49:26,726
- Forget it, I'm pissed off!
- Why?
519
00:49:26,798 --> 00:49:29,817
I'm sick of these stupid
bureaucrats. We have no say.
520
00:49:29,894 --> 00:49:31,188
But what happened?
521
00:49:31,259 --> 00:49:33,347
They banned Germán's exhibit...
522
00:49:33,423 --> 00:49:36,612
and you can't argue
since they control everything!
523
00:49:38,116 --> 00:49:39,705
Bring me some water, please.
524
00:49:41,712 --> 00:49:44,674
They only accept naive painters
or official ones...
525
00:49:44,741 --> 00:49:49,292
or those pretending to be modern,
that are purely decorative.
526
00:49:49,368 --> 00:49:51,332
Look, you like it?
527
00:49:51,399 --> 00:49:53,384
Just bring me some water.
528
00:49:53,462 --> 00:49:55,323
Don't take it out on me...
529
00:49:55,393 --> 00:49:57,855
I'm in treatment.
530
00:49:57,922 --> 00:49:59,216
Don't be like that.
531
00:49:59,287 --> 00:50:01,842
How do you want me to be?
532
00:50:01,917 --> 00:50:04,005
You want me to laugh?
533
00:50:04,081 --> 00:50:05,603
I didn't keep quiet.
534
00:50:05,679 --> 00:50:08,039
- What did you say?
- What I felt like saying.
535
00:50:08,109 --> 00:50:10,730
There's no freedom in socialism,
bureaucracies...
536
00:50:10,805 --> 00:50:13,960
Don't say that without music, Diego!
537
00:50:14,033 --> 00:50:16,326
And all for these sculptures...
538
00:50:16,397 --> 00:50:17,487
What?
539
00:50:17,563 --> 00:50:20,024
These sculptures are weird, depressing.
540
00:50:20,092 --> 00:50:21,784
They don't transmit good feeling.
541
00:50:21,857 --> 00:50:23,344
You too now.
542
00:50:23,422 --> 00:50:26,010
What a revolution!
543
00:50:26,085 --> 00:50:28,070
Even whores are art critics!
544
00:50:28,148 --> 00:50:30,077
Don't call me that or I'll jump.
545
00:50:30,145 --> 00:50:31,440
I'm not a whore!
546
00:50:33,141 --> 00:50:34,333
Come, jump!
547
00:50:35,005 --> 00:50:36,629
You need a push?
548
00:50:38,668 --> 00:50:40,598
Look, sweetie...
549
00:50:40,665 --> 00:50:43,990
Art makes you feel and think.
550
00:50:44,060 --> 00:50:46,489
Art does not transmit.
551
00:50:46,558 --> 00:50:48,679
The government radio does that.
552
00:50:50,684 --> 00:50:53,804
You are too trusting.
553
00:50:53,879 --> 00:50:58,204
Germán doesn't deserve it.
He's a son of a bitch!
554
00:50:59,673 --> 00:51:01,760
That thinking will lead to a nightmare.
555
00:51:01,836 --> 00:51:04,594
There will be danger everywhere.
556
00:51:04,665 --> 00:51:06,924
Next they'll ban children's songs.
557
00:51:06,996 --> 00:51:08,517
Children's songs?
558
00:51:08,594 --> 00:51:09,683
Heard this one?
559
00:51:09,758 --> 00:51:14,048
Things are frightening Really horrible
560
00:51:15,683 --> 00:51:18,408
Oh, God.
I'll make some tea.
561
00:51:22,836 --> 00:51:24,535
Holy Santa Barbara.
562
00:51:25,900 --> 00:51:28,099
The weather today is so awful.
563
00:51:28,181 --> 00:51:29,281
Don't let them hear you.
564
00:51:29,322 --> 00:51:32,271
It may be awful, but remember
education's free and so is healthcare.
565
00:51:32,337 --> 00:51:34,636
Oh no no no, I am not tolerating you today.
566
00:51:34,719 --> 00:51:37,359
No, I am not going to cut my veins again.
567
00:51:37,808 --> 00:51:39,508
Goodbye love!
568
00:52:23,644 --> 00:52:24,802
Hey, poet!
569
00:52:26,740 --> 00:52:28,328
You're hard to find, man.
570
00:52:28,404 --> 00:52:30,594
I've been busy studying.
571
00:52:30,668 --> 00:52:33,993
Hey, I found out about the faggot.
572
00:52:34,064 --> 00:52:37,286
The exhibit could be considered
ideological propaganda...
573
00:52:37,358 --> 00:52:39,051
especially with foreigners' help.
574
00:52:39,124 --> 00:52:42,243
At least 10-15 years in jail.
575
00:52:42,319 --> 00:52:44,407
They're crazy!
576
00:52:44,482 --> 00:52:46,945
They're not even having the exhibit...
577
00:52:47,013 --> 00:52:48,873
and I'm not going back there!
578
00:52:52,904 --> 00:52:55,230
Are you being recruited by that faggot?
579
00:52:55,301 --> 00:52:57,924
Nobody recruits me but me!
580
00:53:00,794 --> 00:53:03,779
- How beautiful!
- Cool it, let's go.
581
00:53:03,857 --> 00:53:05,343
You're so controlling!
582
00:53:05,421 --> 00:53:07,178
Don't be such a queen.
583
00:53:07,250 --> 00:53:09,714
Does this gallery owner know about art?
584
00:53:09,782 --> 00:53:12,243
Well, he likes what I do...
585
00:53:12,311 --> 00:53:14,240
but he had some comments.
586
00:53:14,308 --> 00:53:18,702
He thinks this isn't the right moment...
587
00:53:18,770 --> 00:53:20,699
for some of the pieces.
588
00:53:20,767 --> 00:53:22,924
What do you mean?
589
00:53:22,999 --> 00:53:24,984
That we have to take some out?
590
00:53:25,894 --> 00:53:27,754
We must be realistic.
591
00:53:27,824 --> 00:53:30,980
Like he said, better some than none.
592
00:53:31,053 --> 00:53:32,846
Please, try to understand.
593
00:53:32,918 --> 00:53:35,675
Germán, I won't argue anymore.
594
00:53:35,747 --> 00:53:39,139
We've fought hard for the exhibit!
595
00:53:39,208 --> 00:53:41,796
We can't sell out for a trip to Mexico.
596
00:53:41,872 --> 00:53:46,389
All the pieces must go!
You hear me?
597
00:53:46,465 --> 00:53:49,325
Otherwise, we'll put it up in the street.
598
00:53:52,757 --> 00:53:55,742
Now leave, I'm expecting company.
599
00:53:59,347 --> 00:54:01,970
I hope your new comrade...
600
00:54:02,043 --> 00:54:04,337
helps you get your feet on the ground.
601
00:54:04,408 --> 00:54:05,895
You hear?
602
00:54:09,801 --> 00:54:12,285
Okay.
603
00:54:12,363 --> 00:54:15,052
- Dye and deodorant.
- Forty.
604
00:54:18,455 --> 00:54:22,075
Next week, pantyhose and children's shoes.
605
00:54:22,149 --> 00:54:24,045
I'll come by.
606
00:54:30,807 --> 00:54:32,463
Don't look at me like that.
607
00:54:32,537 --> 00:54:34,262
I'm not abusing anyone.
608
00:54:34,333 --> 00:54:36,057
Look, it's all high quality.
609
00:54:38,828 --> 00:54:40,950
I'm the one taking a chance
with the police.
610
00:54:41,024 --> 00:54:42,716
Besides, it's my business.
611
00:54:42,790 --> 00:54:44,754
I can't live on candles like you.
612
00:54:44,821 --> 00:54:48,771
If they want the good stuff,
they'll have to pay for it!
613
00:54:48,848 --> 00:54:51,310
And that's enough, leave me alone.
614
00:55:45,597 --> 00:55:47,025
Are you okay?
615
00:55:47,094 --> 00:55:48,354
What do you think?
616
00:55:50,157 --> 00:55:51,678
I wanted to thank you.
617
00:55:55,751 --> 00:55:59,200
Come and have coffee or coconut dessert.
618
00:56:20,350 --> 00:56:21,949
Fuck, Vivian...
619
00:56:30,326 --> 00:56:31,925
If you're not careful with it...
620
00:56:39,300 --> 00:56:41,456
I really enjoy life.
621
00:56:41,531 --> 00:56:44,120
There's no reason to kill myself.
622
00:56:44,195 --> 00:56:46,657
It really was an accident.
623
00:56:46,725 --> 00:56:49,278
With a knife, peeling potatoes.
624
00:56:50,487 --> 00:56:52,178
Both wrists?
625
00:56:52,250 --> 00:56:54,147
It was double-edged.
626
00:56:56,578 --> 00:56:58,700
I'm glad you're okay then.
627
00:56:58,775 --> 00:57:02,361
Of course I'm okay.
I have your blood.
628
00:57:02,436 --> 00:57:05,127
- Diego said you tried...
- Don't believe him.
629
00:57:05,200 --> 00:57:06,755
He's a liar.
630
00:57:08,163 --> 00:57:11,023
But he was so caring and scared.
631
00:57:11,093 --> 00:57:13,350
He needs me alive.
632
00:57:14,887 --> 00:57:16,372
Are you close friends?
633
00:57:18,449 --> 00:57:20,344
I'm in the League...
634
00:57:20,412 --> 00:57:23,340
but he's getting me some books.
635
00:57:23,408 --> 00:57:26,734
The Communist League?
I better put on some music.
636
00:57:26,805 --> 00:57:28,530
Since you're Vigilance here...
637
00:57:28,603 --> 00:57:30,327
I wanted to ask you...
638
00:57:30,399 --> 00:57:33,690
What's Diego like, you know, politically?
639
00:57:35,292 --> 00:57:37,687
- You shouldn't visit him.
- Why?
640
00:57:37,756 --> 00:57:39,719
It's not good for you.
641
00:57:39,787 --> 00:57:42,046
He's a great person, a wonderful guy.
642
00:57:42,117 --> 00:57:44,103
I love him like a brother.
643
00:57:44,180 --> 00:57:46,837
Nancy, do you have my scissors?
644
00:57:46,911 --> 00:57:49,236
Diego!
We were just talking about you!
645
00:57:49,307 --> 00:57:51,202
You were? Hey...
646
00:57:51,270 --> 00:57:54,289
I didn't know you were here.
I was waiting for you.
647
00:57:54,366 --> 00:57:57,453
Well, thanks for the coffee.
648
00:57:58,428 --> 00:58:01,050
Thanks for checking on me, David.
649
00:58:03,855 --> 00:58:05,785
Stay away from him, you slut!
650
00:58:27,555 --> 00:58:28,611
What sad music.
651
00:58:29,852 --> 00:58:32,337
Of course it is.
It was composed by...
652
00:58:32,415 --> 00:58:35,070
Ignacio Cervantes
when he had to leave Cuba...
653
00:58:35,144 --> 00:58:39,367
or rather,
when the Spaniards kicked him out.
654
00:58:39,440 --> 00:58:41,630
That's why it's called...
655
00:58:41,703 --> 00:58:43,530
"Farewell to Cuba."
656
00:59:17,821 --> 00:59:20,375
This one is called...
657
00:59:20,451 --> 00:59:21,971
"Los Illusions."
658
00:59:26,543 --> 00:59:28,971
Damn it.
Why are you like that?
659
00:59:29,038 --> 00:59:30,594
Like what?
660
00:59:33,033 --> 00:59:34,157
Do you have family?
661
00:59:35,230 --> 00:59:37,056
I didn't come out of nowhere.
662
00:59:37,127 --> 00:59:38,784
For sure they rejected you.
663
00:59:38,858 --> 00:59:41,685
No, I'm Mom's favorite son.
664
00:59:43,219 --> 00:59:47,146
But your father
didn't care for you and left you?
665
00:59:50,777 --> 00:59:53,136
Dad's a saint.
666
00:59:53,205 --> 00:59:57,689
I was taught not to speak
with my mouth full.
667
00:59:59,232 --> 01:00:01,854
I have his eyes.
Thank God, because...
668
01:00:01,928 --> 01:00:04,482
Mom's a saint, but she looks like a toad.
669
01:00:04,558 --> 01:00:06,611
Then what happened?
670
01:00:07,098 --> 01:00:11,149
- Why are you...?
- A fag? Because.
671
01:00:11,225 --> 01:00:12,621
And my family knows.
672
01:00:13,622 --> 01:00:15,586
It's their fault.
673
01:00:15,653 --> 01:00:17,673
Who says?
674
01:00:17,750 --> 01:00:20,507
Why not take you to a doctor?
It's in the glands.
675
01:00:23,077 --> 01:00:25,165
Please, David!
676
01:00:25,807 --> 01:00:27,531
What a theory...
677
01:00:27,604 --> 01:00:29,726
coming from a University student.
678
01:00:29,801 --> 01:00:31,457
You like women...
679
01:00:31,531 --> 01:00:33,824
and I like men.
680
01:00:33,895 --> 01:00:35,518
It's perfectly normal.
681
01:00:35,593 --> 01:00:38,783
Since the beginning of time.
682
01:00:38,856 --> 01:00:40,318
I'm still decent...
683
01:00:40,385 --> 01:00:41,385
and patriotic.
684
01:00:41,451 --> 01:00:42,780
But not revolutionary.
685
01:00:44,447 --> 01:00:46,932
Who says I'm not?
686
01:00:52,503 --> 01:00:55,363
I've had illusions too, David.
687
01:00:55,432 --> 01:00:58,724
When I was 14, I volunteered
for the Literacy Campaign.
688
01:01:00,227 --> 01:01:01,850
I picked coffee in the mountains.
689
01:01:01,924 --> 01:01:03,944
I wanted to become a teacher...
690
01:01:04,021 --> 01:01:05,644
and what happened?
691
01:01:05,719 --> 01:01:10,146
This is a thinking head
but if you don't always say yes...
692
01:01:10,213 --> 01:01:13,107
or you think differently,
you're ostracized.
693
01:01:13,176 --> 01:01:16,433
What ideas are you talking about?
694
01:01:16,504 --> 01:01:19,398
Setting up exhibits
with those horrible pieces?
695
01:01:19,467 --> 01:01:21,429
- What do you believe in?
- Cuba.
696
01:01:21,496 --> 01:01:23,722
So do I.
697
01:01:23,795 --> 01:01:26,121
So that people know what's good about it.
698
01:01:27,289 --> 01:01:29,048
I don't want Americans or anybody...
699
01:01:29,120 --> 01:01:31,344
coming here telling us what to do!
700
01:01:31,417 --> 01:01:34,471
All right.
But with your posturing...
701
01:01:34,547 --> 01:01:36,601
nobody can take you seriously.
702
01:01:36,678 --> 01:01:38,537
Yes, you've read all those books...
703
01:01:38,607 --> 01:01:40,230
but all you think of is men.
704
01:01:40,304 --> 01:01:44,527
I think about men when I need it...
705
01:01:44,600 --> 01:01:46,756
like you do about women!
706
01:01:50,026 --> 01:01:54,010
And I don't posture and I'm not a clown.
707
01:01:54,087 --> 01:01:57,343
Of course, to you, anyone different is.
708
01:01:57,415 --> 01:02:01,570
Because a guy on a street corner
saying "Hey, man, what's up?"...
709
01:02:01,644 --> 01:02:03,073
is normal to you.
710
01:02:04,173 --> 01:02:05,568
But I am not.
711
01:02:05,638 --> 01:02:08,533
To accept me, they have to say I'm sick.
712
01:02:08,601 --> 01:02:10,291
Fuck it, I'm not!
713
01:02:14,791 --> 01:02:16,584
Go ahead...
714
01:02:17,754 --> 01:02:19,308
laugh at me...
715
01:02:19,385 --> 01:02:20,849
I laugh at you too.
716
01:02:22,914 --> 01:02:25,706
I'm part of this country, like it or not!
717
01:02:25,777 --> 01:02:28,070
And I have the right
to work for its future.
718
01:02:28,141 --> 01:02:31,659
I'm not leaving Cuba
even if they burn my ass!
719
01:02:31,735 --> 01:02:35,719
Without me, you're missing
a piece, you stupid shit!
720
01:02:36,895 --> 01:02:39,652
- Dieguito!
- Keep the fucking scissors!
721
01:02:50,376 --> 01:02:51,704
Now, please leave.
722
01:03:27,393 --> 01:03:30,254
If you don't want me to burn you up...
723
01:03:30,989 --> 01:03:32,476
make him come back!
724
01:04:21,121 --> 01:04:24,311
Be reasonable or I won't go to Mexico...
725
01:04:24,384 --> 01:04:25,972
and you know I want to!
726
01:04:26,047 --> 01:04:29,237
Are you an artist or a tourist?
727
01:04:29,310 --> 01:04:32,703
You know I'm more of an artist than you!
728
01:04:32,772 --> 01:04:34,599
What's more, I did this alone.
729
01:04:34,670 --> 01:04:37,063
I'm not kidding!
Leave that.
730
01:04:37,132 --> 01:04:39,027
They are mine!
731
01:04:39,096 --> 01:04:42,116
Give me that!
The show must be complete!
732
01:04:43,258 --> 01:04:44,688
I can't stand you!
733
01:04:44,756 --> 01:04:47,377
You're crazy, damn it!
734
01:04:48,252 --> 01:04:50,010
This is definitely over!
735
01:04:50,082 --> 01:04:52,239
Of course, it's over!
736
01:04:54,009 --> 01:04:56,234
The sculptures are mine!
737
01:05:47,014 --> 01:05:48,533
Always...
738
01:06:02,426 --> 01:06:03,583
Hello.
739
01:06:19,770 --> 01:06:22,697
Shit! What happened here?
740
01:06:22,765 --> 01:06:24,751
You don't want to know.
741
01:06:28,357 --> 01:06:29,720
You wrote these?
742
01:06:29,790 --> 01:06:32,775
Look, they're some
of the first things I've written.
743
01:06:32,852 --> 01:06:34,645
They're just drafts.
744
01:06:34,717 --> 01:06:38,145
I have better things but I can't find them.
745
01:06:38,212 --> 01:06:40,503
- Give them to me.
- Don't show anyone.
746
01:06:40,574 --> 01:06:42,298
I promise.
747
01:06:42,371 --> 01:06:45,992
A friend typed it, so any misspellings...
748
01:06:46,067 --> 01:06:47,361
Give them to me.
749
01:06:47,432 --> 01:06:49,895
What's important is the content.
750
01:06:49,962 --> 01:06:51,551
The rest is irrelevant.
751
01:06:51,627 --> 01:06:54,680
I'll read it tonight.
We'll discuss it tomorrow.
752
01:06:54,757 --> 01:06:58,115
We'll see if you deserve
the lunch a la Lezama.
753
01:06:58,183 --> 01:07:02,009
- Did you like the Zenea.
- Yes, I have it right here.
754
01:07:02,079 --> 01:07:05,563
It's amazing Cubans
wrote like that in the 1800s.
755
01:07:05,641 --> 01:07:07,604
I'll put it right here.
756
01:07:18,989 --> 01:07:20,509
What are you doing, dear?
757
01:07:20,587 --> 01:07:21,949
Don't be rude.
758
01:07:22,019 --> 01:07:24,345
Wait until I show it to you.
759
01:07:24,415 --> 01:07:25,641
Who's this to?
760
01:07:25,715 --> 01:07:29,198
A gallery director, with many copies sent.
761
01:07:29,276 --> 01:07:30,433
What for?
762
01:07:30,507 --> 01:07:32,663
To tell him a few things...
763
01:07:32,738 --> 01:07:35,030
he needs to be told.
764
01:07:35,100 --> 01:07:37,030
They rejected the exhibit again?
765
01:07:37,097 --> 01:07:39,755
Worse than that.
They
bought him.
766
01:07:49,515 --> 01:07:52,272
Well, it's for the best.
767
01:07:52,344 --> 01:07:54,637
It would have meant trouble for you.
768
01:07:56,172 --> 01:07:57,796
Thanks.
769
01:07:57,870 --> 01:08:02,126
But they'll be stunned
when they receive my letter.
770
01:08:02,197 --> 01:08:05,717
When will they understand
that art is one thing...
771
01:08:05,794 --> 01:08:07,449
and propaganda another?
772
01:08:07,523 --> 01:08:09,453
If they don't want to think...
773
01:08:09,521 --> 01:08:13,141
there's TV, newspapers, radio and the rest.
774
01:08:13,216 --> 01:08:15,475
Somebody has to tell them.
775
01:08:15,546 --> 01:08:17,771
- But why you?
- Why not?
776
01:08:18,376 --> 01:08:20,737
He's taken a wrong road...
777
01:08:20,806 --> 01:08:23,962
the exhibit, the communist kid.
778
01:08:24,035 --> 01:08:26,395
You know I feel things.
779
01:08:27,630 --> 01:08:30,491
Help him. You won't regret it.
780
01:09:47,811 --> 01:09:49,366
The weak submit...
781
01:09:49,442 --> 01:09:51,429
while the strong go forward.
782
01:09:51,507 --> 01:09:55,331
This is a task for the strong.
José Marti.
783
01:10:07,850 --> 01:10:09,179
Well...
784
01:10:09,249 --> 01:10:11,677
How are things back at the commune?
785
01:10:13,076 --> 01:10:15,562
Why do you say that?
786
01:10:15,641 --> 01:10:17,331
Because of this.
787
01:10:21,032 --> 01:10:22,554
It's no good?
788
01:10:22,632 --> 01:10:24,820
It's just not literature.
No life in it.
789
01:10:24,894 --> 01:10:26,450
Only slogans.
790
01:10:26,527 --> 01:10:30,781
You only forgot the proper term
for "former" is "muzhik."
791
01:10:32,816 --> 01:10:34,644
You didn't like any of them.
792
01:10:34,714 --> 01:10:36,939
Not even the one about the strikers?
793
01:10:37,011 --> 01:10:38,441
That's the worst.
794
01:10:38,510 --> 01:10:42,494
Where did you hear that sugar
subsidy was in Machado's time?
795
01:10:43,969 --> 01:10:45,898
The spelling mistakes and typos...
796
01:10:45,965 --> 01:10:49,189
made by your typist friend are in red.
797
01:10:50,393 --> 01:10:52,946
It looks like measles.
798
01:11:12,795 --> 01:11:15,156
But don't feel bad, dear.
799
01:11:18,556 --> 01:11:20,452
You have talent.
800
01:11:22,183 --> 01:11:26,201
Among all the rubbish
are some nuggets of pure gold.
801
01:11:28,375 --> 01:11:29,465
Think so?
802
01:11:30,339 --> 01:11:31,824
Of course.
803
01:11:31,903 --> 01:11:33,764
And you've found the right teacher.
804
01:11:33,834 --> 01:11:35,423
I mean...
805
01:11:35,499 --> 01:11:37,554
if you accept me as a tutor.
806
01:11:40,359 --> 01:11:41,618
All right.
807
01:11:41,689 --> 01:11:43,449
But one condition:
808
01:11:44,587 --> 01:11:46,912
Forget the exhibit, don't send the letter.
809
01:11:49,480 --> 01:11:51,239
Bye-bye, exhibit.
810
01:11:52,741 --> 01:11:56,135
We live in one of the world's
most beautiful cities.
811
01:11:56,902 --> 01:11:58,798
You can still enjoy it...
812
01:11:58,867 --> 01:12:01,422
before it collapses in shit.
813
01:12:01,498 --> 01:12:04,822
Don't be unfair,
there are too many things...
814
01:12:04,892 --> 01:12:07,253
They're letting it collapse, you know it!
815
01:12:08,653 --> 01:12:10,515
We're small and struggling.
816
01:12:10,584 --> 01:12:14,342
But it doesn't pain them
to see the city this way.
817
01:12:14,413 --> 01:12:16,874
Some care.
You and I care.
818
01:14:07,793 --> 01:14:09,313
Aren't they Cubans?
819
01:14:15,251 --> 01:14:16,406
Look, Diego...
820
01:14:16,480 --> 01:14:18,636
you can't judge the Revolution...
821
01:14:18,711 --> 01:14:19,970
through
your experience.
822
01:14:20,043 --> 01:14:23,233
Look at me, I study
in the University and who am I?
823
01:14:23,305 --> 01:14:24,564
A peasant's son.
824
01:14:24,636 --> 01:14:26,496
Like Stalin.
825
01:14:26,567 --> 01:14:27,567
Seriously...
826
01:14:27,599 --> 01:14:30,823
all we want is to be independent...
827
01:14:30,895 --> 01:14:32,224
to do whatever we want.
828
01:14:32,294 --> 01:14:34,449
They can't stand it, same as you...
829
01:14:34,523 --> 01:14:35,952
but as a nation.
830
01:14:36,021 --> 01:14:38,950
Understood.
831
01:14:39,018 --> 01:14:40,345
It's a whole campaign.
832
01:14:41,914 --> 01:14:46,862
Hungary in 1956,
Czechoslovakia in '68, Stalin.
833
01:14:46,940 --> 01:14:48,563
How does it concern us?
834
01:14:48,638 --> 01:14:50,624
World War II was in 1945.
835
01:14:50,701 --> 01:14:52,426
Stalin died in 1953.
836
01:14:52,499 --> 01:14:54,019
I wasn't even born yet.
837
01:14:54,097 --> 01:14:55,720
Americans should be reminded...
838
01:14:55,795 --> 01:14:58,848
that Truman Capote dropped the "A" bomb.
839
01:14:58,924 --> 01:15:01,012
Harry Truman, rather.
840
01:15:01,088 --> 01:15:03,515
Truman Capote never; he was gay.
841
01:15:03,583 --> 01:15:05,547
Don't justify Stalin with Truman.
842
01:15:05,615 --> 01:15:09,702
It's sad, mistakes happen
like sending Pablo Milanés...
843
01:15:09,777 --> 01:15:11,762
to the UMAP camps.
844
01:15:11,839 --> 01:15:13,326
There were many more.
845
01:15:13,403 --> 01:15:15,264
That's over now!
846
01:15:15,334 --> 01:15:17,524
Only the famous ones were freed.
847
01:15:17,598 --> 01:15:19,153
Is that a way to educate us?
848
01:15:19,230 --> 01:15:21,318
That's part of revolution...
849
01:15:21,392 --> 01:15:25,479
but not
the Revolution!
Understand?
850
01:15:25,554 --> 01:15:28,539
Yes, but who pays for these mistakes?
851
01:15:28,617 --> 01:15:30,409
Who'll speak for them?
852
01:15:30,481 --> 01:15:33,705
Someday there'll be
more understanding for everyone.
853
01:15:33,777 --> 01:15:35,797
That's why it's a revolution.
854
01:15:36,573 --> 01:15:38,536
So...
855
01:15:38,603 --> 01:15:41,191
Communism will make us fags happy?
856
01:15:43,065 --> 01:15:45,925
Yes, homosexuals and non-homosexuals.
857
01:15:47,790 --> 01:15:50,947
So someday I'll be able
to show any exhibit I want?
858
01:15:52,118 --> 01:15:54,082
And I could say hello to you in public?
859
01:15:58,443 --> 01:16:00,532
I once had those hopes, David.
860
01:16:03,670 --> 01:16:05,598
But it won't come from heaven.
861
01:16:05,666 --> 01:16:07,630
We must fight...
862
01:16:07,698 --> 01:16:09,320
especially with ourselves.
863
01:16:10,326 --> 01:16:11,416
But until then...
864
01:16:12,757 --> 01:16:15,049
at least inside these four walls...
865
01:16:15,720 --> 01:16:17,048
give me a hug?
866
01:16:17,118 --> 01:16:20,637
Why does it always
come down to the same thing?
867
01:16:20,714 --> 01:16:24,299
You want me to respect you
as you are, but you won't...
868
01:16:24,374 --> 01:16:26,234
do the same for me.
869
01:16:27,937 --> 01:16:31,489
It's not a matter of men, homosexuals or...
870
01:16:35,726 --> 01:16:37,383
I just need it so!
871
01:16:37,457 --> 01:16:39,442
I'm afraid.
872
01:16:44,781 --> 01:16:46,641
What's wrong?
873
01:16:46,711 --> 01:16:48,538
Tell me...
874
01:16:48,609 --> 01:16:50,129
I'm your friend.
875
01:16:56,099 --> 01:16:58,187
Militarily and politically...
876
01:16:58,261 --> 01:17:01,621
defeated by the Sandinistas,
Somoza flees to the U.S.
877
01:17:03,622 --> 01:17:07,379
Somoza's dynasty was one of the
most brutal tyrannies in America.
878
01:17:44,069 --> 01:17:45,431
Where were you?
879
01:17:46,833 --> 01:17:48,557
What's it to you?
880
01:17:51,659 --> 01:17:53,849
So you didn't want to deal with the fag?
881
01:17:53,921 --> 01:17:56,384
The fag's name is Diego.
882
01:17:56,452 --> 01:17:58,312
Diego?
883
01:17:58,383 --> 01:18:00,279
He's no longer the fag, now he's Diego.
884
01:18:01,612 --> 01:18:04,733
He has more guts and principles
than you think.
885
01:18:04,808 --> 01:18:06,102
You don't say!
886
01:18:06,173 --> 01:18:08,032
So, he's no longer a counterrevolutionary.
887
01:18:08,103 --> 01:18:09,658
You set him straight?
888
01:18:10,367 --> 01:18:11,558
I can imagine how.
889
01:18:14,994 --> 01:18:18,478
Miguel, try to understand!
890
01:18:18,556 --> 01:18:20,349
We must give him a chance.
891
01:18:20,420 --> 01:18:22,645
Yeah? What's this?
892
01:18:22,718 --> 01:18:25,508
French communism, Prague spring?
893
01:18:25,579 --> 01:18:28,200
Look, David, right there...
894
01:18:28,275 --> 01:18:30,398
90 miles away, is the enemy!
895
01:18:30,473 --> 01:18:33,367
And the weak and the critics
are on that side.
896
01:18:33,436 --> 01:18:37,625
But we're here,
so why can't he be revolutionary?
897
01:18:37,698 --> 01:18:39,752
'Cause it wasn't rammed up his ass!
898
01:18:42,890 --> 01:18:44,853
Somebody wants you downstairs.
899
01:19:50,365 --> 01:19:52,386
Will you write me?
900
01:20:26,743 --> 01:20:27,968
What's wrong with him?
901
01:20:28,041 --> 01:20:29,198
It's been hours.
902
01:20:29,272 --> 01:20:32,063
He even asked for a drink when he came in.
903
01:20:40,492 --> 01:20:43,249
Oh, Diego, he's so cute!
904
01:20:45,185 --> 01:20:47,478
Just like a man of the '40s!
905
01:20:48,813 --> 01:20:52,104
What's wrong with paying compliments?
906
01:20:54,638 --> 01:20:57,397
- I wanted to ask you for a favor.
- Go ahead.
907
01:21:03,660 --> 01:21:05,622
Get me a bottle of whisky.
908
01:21:09,551 --> 01:21:11,741
I finally sold your watch.
909
01:21:11,815 --> 01:21:13,506
I didn't get much for it but...
910
01:21:13,579 --> 01:21:14,669
Better than nothing.
911
01:21:14,745 --> 01:21:19,296
That makes 300 dollars total.
Count it, please.
912
01:21:19,372 --> 01:21:23,491
Forget it, honey,
that was one hell of a favor.
913
01:21:23,565 --> 01:21:28,548
I can't sell anything else for
you now. It's bad on the street.
914
01:21:28,626 --> 01:21:31,554
- How was the meeting?
- Well, they got my letter...
915
01:21:31,622 --> 01:21:33,949
They didn't even let me speak.
They fired me.
916
01:21:34,018 --> 01:21:36,446
I can't work in any cultural agency.
917
01:21:36,515 --> 01:21:38,207
What will you do now?
918
01:21:40,210 --> 01:21:41,969
I won't let them get me.
919
01:21:42,041 --> 01:21:44,334
I have a surprise for them.
920
01:21:44,404 --> 01:21:46,197
Diego!
921
01:21:47,567 --> 01:21:50,461
I got the interview with the embassy!
922
01:21:50,529 --> 01:21:51,993
That's great!
923
01:21:54,092 --> 01:21:55,818
But, Diego...
924
01:22:04,011 --> 01:22:06,168
Keep this in case they search here.
925
01:22:06,242 --> 01:22:08,431
That serious?
926
01:22:08,505 --> 01:22:10,593
You shouldn't have sent those letters.
927
01:22:12,434 --> 01:22:14,227
This is for a present for David.
928
01:22:14,298 --> 01:22:17,816
What?
You'll need hard currency, honey.
929
01:22:17,892 --> 01:22:20,151
He needs clothes for the lunch a la Lezama.
930
01:22:20,222 --> 01:22:23,547
That's at least 100 dollars!
You're crazy!
931
01:22:23,618 --> 01:22:25,309
He deserves it.
932
01:22:25,382 --> 01:22:27,005
He's talented and works hard.
933
01:22:27,080 --> 01:22:30,236
Sure. Germán too
and look at what he did!
934
01:22:30,309 --> 01:22:32,069
But he has it!
935
01:22:32,141 --> 01:22:34,762
To be an artist one needs more than talent!
936
01:22:37,365 --> 01:22:38,365
By the way.
937
01:22:38,431 --> 01:22:43,017
Don't tell him anything, not even a hint.
938
01:22:43,092 --> 01:22:46,315
I'll tell him I asked
for a leave of absence.
939
01:22:49,350 --> 01:22:52,073
He shouldn't come so often...
940
01:22:52,146 --> 01:22:54,200
being a communist and all.
941
01:22:54,276 --> 01:22:56,763
One day he'll realize that.
942
01:22:56,840 --> 01:22:59,462
You're very interested in my dumping him.
943
01:22:59,536 --> 01:23:01,692
Me? Why?
944
01:23:01,767 --> 01:23:03,492
To pick him up.
945
01:23:04,363 --> 01:23:06,623
I've seen you looking at him.
946
01:23:06,694 --> 01:23:08,212
Okay, I'm leaving.
947
01:23:08,290 --> 01:23:10,618
Water that you mustn't drink
948
01:23:11,885 --> 01:23:14,246
If you go to jail, that's your problem.
949
01:23:15,781 --> 01:23:17,745
The favor has to do with him.
950
01:23:18,777 --> 01:23:20,741
He's never gone to bed with a woman.
951
01:23:23,837 --> 01:23:24,926
So?
952
01:23:28,163 --> 01:23:29,923
Why don't you initiate him?
953
01:23:30,860 --> 01:23:32,721
How dare you!
954
01:23:32,791 --> 01:23:34,120
Who do you think I am?
955
01:23:34,189 --> 01:23:38,116
- Forgive me, you're wrong.
- I'm no whore!
956
01:23:38,184 --> 01:23:40,409
You've misunderstood me!
957
01:23:40,481 --> 01:23:43,306
I understand perfectly!
Let him fuck a fish!
958
01:23:43,376 --> 01:23:45,169
And don't count on me anymore!
959
01:23:46,073 --> 01:23:48,229
Please, let me explain!
960
01:23:48,304 --> 01:23:50,392
Don't explain anything.
961
01:24:03,483 --> 01:24:05,140
You have a better idea?
962
01:24:05,214 --> 01:24:06,802
So I like the boy.
So what?
963
01:25:03,470 --> 01:25:05,694
Lonely spirit...
964
01:25:05,766 --> 01:25:08,058
get into David Alvarez's heart...
965
01:25:08,129 --> 01:25:12,488
Don't let any woman,
black, white, Chinese or mulatto...
966
01:25:12,557 --> 01:25:15,542
be with him.
Tie him to me.
967
01:25:15,619 --> 01:25:19,977
I'll drink his heart's blood
and take his heart from him.
968
01:25:20,046 --> 01:25:22,202
Make him come to my feet...
969
01:25:22,277 --> 01:25:26,862
like our Lord Jesus came
to Pontius Pilate's feet.
970
01:26:14,600 --> 01:26:16,257
Oh, sweet Virgin!
971
01:26:17,131 --> 01:26:18,957
Help me control myself!
972
01:26:20,326 --> 01:26:22,583
And don't tell your pal at my place.
973
01:27:02,902 --> 01:27:05,693
- What am I doing here?
- You're not here.
974
01:27:05,764 --> 01:27:07,386
It's a dream.
975
01:27:07,461 --> 01:27:09,120
You're dreaming about me.
976
01:27:12,388 --> 01:27:13,750
And Diego?
977
01:27:13,820 --> 01:27:17,439
Why include Diego in this dream?
978
01:27:19,047 --> 01:27:20,839
He left.
979
01:27:20,910 --> 01:27:23,395
He asked me to feed you and take you out.
980
01:27:25,072 --> 01:27:28,328
- Take me out?
- Yes, take you out.
981
01:27:28,400 --> 01:27:29,888
Well, do it.
982
01:27:35,025 --> 01:27:38,213
- Aren't they pretty?
- Beautiful.
983
01:27:38,286 --> 01:27:40,148
I'm always giving myself flowers.
984
01:27:40,217 --> 01:27:43,975
When I'm happy and when I'm sad.
985
01:27:47,774 --> 01:27:49,431
You were dead yesterday.
986
01:27:49,505 --> 01:27:51,558
But alive today.
987
01:27:51,635 --> 01:27:53,428
That's dialectics.
988
01:27:57,261 --> 01:27:59,281
What do you want to know about me?
989
01:28:00,290 --> 01:28:02,219
Your family, anything.
990
01:28:02,287 --> 01:28:05,147
They live in Cabaiguán, I was born there.
991
01:28:05,216 --> 01:28:07,146
Look how pretty the sea is.
992
01:28:07,947 --> 01:28:10,069
When is your birthday?
993
01:28:10,142 --> 01:28:13,298
I'm Pisces, and you?
No, don't tell me.
994
01:28:14,505 --> 01:28:15,505
You're Virgo.
995
01:28:15,569 --> 01:28:18,190
- How do you know?
- I can tell.
996
01:28:20,097 --> 01:28:22,753
Virgo men and Pisces women
get along very well.
997
01:28:23,926 --> 01:28:26,512
- Where do you work?
- Let me see your hand!
998
01:28:26,588 --> 01:28:29,948
- The left or the right?
- The right.
999
01:28:30,017 --> 01:28:31,674
The left is what you are born with.
1000
01:28:31,747 --> 01:28:33,734
The right, what you achieve in life.
1001
01:28:35,476 --> 01:28:37,906
What do you see?
1002
01:28:37,974 --> 01:28:40,197
Your intelligence line.
1003
01:28:40,269 --> 01:28:41,700
Look, very deep.
1004
01:28:42,700 --> 01:28:45,218
This is your love life.
1005
01:28:45,296 --> 01:28:48,190
I see a love ending here...
1006
01:28:49,523 --> 01:28:53,143
another beginning suddenly
that drives you crazy.
1007
01:28:55,183 --> 01:28:57,146
- The ferry! Let's go.
- Okay.
1008
01:29:33,798 --> 01:29:35,193
Well...
1009
01:29:36,860 --> 01:29:38,323
This is it.
1010
01:29:39,823 --> 01:29:42,250
We had a very beautiful day...
1011
01:29:42,319 --> 01:29:45,110
although you have talked very little.
1012
01:29:45,181 --> 01:29:46,907
I've had a nice time.
1013
01:29:46,978 --> 01:29:49,875
I was feeling bad but today I feel better.
1014
01:29:53,538 --> 01:29:54,796
May I come in?
1015
01:29:55,900 --> 01:29:57,022
It's too late.
1016
01:29:57,098 --> 01:29:58,154
Come on!
1017
01:29:58,230 --> 01:29:59,456
No, no, no.
1018
01:30:00,627 --> 01:30:02,420
See you tomorrow.
1019
01:30:03,624 --> 01:30:04,713
Good night.
1020
01:30:19,569 --> 01:30:23,189
Santa Barbara, don't let me screw up!
1021
01:30:30,787 --> 01:30:32,306
Nancy...
1022
01:30:32,383 --> 01:30:34,642
Nancy, I know you're home.
1023
01:30:34,714 --> 01:30:36,507
I didn't mean to offend you.
1024
01:30:36,578 --> 01:30:38,042
Open up.
1025
01:30:38,110 --> 01:30:41,231
I did myself in
and left a note blaming you.
1026
01:30:41,305 --> 01:30:43,564
Don't do anything crazy!
1027
01:30:43,636 --> 01:30:47,528
Nancy, look, I feel bad
and I don't want to be alone.
1028
01:30:47,597 --> 01:30:49,287
Get your little friend then.
1029
01:30:50,559 --> 01:30:52,249
I brought you some rice pudding.
1030
01:31:08,369 --> 01:31:10,696
- I'm going to do it.
- What?
1031
01:31:11,865 --> 01:31:13,259
Go to bed with David.
1032
01:31:13,328 --> 01:31:17,086
Forget I asked you to do that.
I really want you to change.
1033
01:31:17,157 --> 01:31:19,847
I won't do it because you asked.
1034
01:31:19,921 --> 01:31:22,439
I want him to learn about love through me.
1035
01:31:22,516 --> 01:31:24,741
Are you in love with him?
1036
01:31:25,778 --> 01:31:28,173
Handsome, we have recreated...
1037
01:31:28,241 --> 01:31:31,499
the banquet that Dona Augusta gives...
1038
01:31:31,571 --> 01:31:34,033
in the pages of
Paradise.
1039
01:31:34,101 --> 01:31:39,050
The most glorious novel
ever written on this island.
1040
01:31:39,128 --> 01:31:42,213
Chapter 7, Cuban edition.
1041
01:31:43,088 --> 01:31:45,018
Now, you will soon belong...
1042
01:31:45,086 --> 01:31:48,343
to the fraternity of Lezama's worshippers.
1043
01:31:49,480 --> 01:31:52,374
Once you read it, you too will understand.
1044
01:31:53,408 --> 01:31:55,531
It's a gift.
1045
01:31:55,606 --> 01:31:58,465
A first edition, signed by its author.
1046
01:32:07,522 --> 01:32:08,452
A toast.
1047
01:32:08,521 --> 01:32:13,209
To the "lazy shrimp
and flaming baroque!"
1048
01:32:14,880 --> 01:32:18,068
No, seriously.
To friendship.
1049
01:32:18,140 --> 01:32:21,159
- And to love.
- Yes, love!
1050
01:32:33,787 --> 01:32:37,679
- I'm leaving. It's late.
- What do you mean?
1051
01:32:37,748 --> 01:32:40,937
Diego, don't go, please.
1052
01:32:41,010 --> 01:32:43,303
I have an appointment, I'm sorry.
1053
01:32:44,706 --> 01:32:47,895
I'll leave this with you.
Have a good time.
1054
01:32:47,968 --> 01:32:49,932
Have you got your passport?
1055
01:32:49,999 --> 01:32:51,222
What passport?
1056
01:32:51,295 --> 01:32:55,518
No, his I.D. card.
That's what he calls it.
1057
01:32:58,986 --> 01:33:01,505
Listen to this.
I was saving it for you.
1058
01:33:04,379 --> 01:33:05,775
Give me a drink?
1059
01:33:22,521 --> 01:33:26,141
Behave! And if you want
to misbehave, wait for me.
1060
01:33:33,673 --> 01:33:35,001
Listen to that!
1061
01:33:38,267 --> 01:33:39,629
Let's dance...
1062
01:33:39,698 --> 01:33:40,923
Come on.
1063
01:34:34,790 --> 01:34:36,414
I want to kiss you.
1064
01:34:52,067 --> 01:34:53,555
Where do these stairs go?
1065
01:36:07,930 --> 01:36:09,689
What do they say, Godfather?
1066
01:36:14,089 --> 01:36:15,519
My life?
1067
01:36:16,885 --> 01:36:18,316
My age?
1068
01:36:19,481 --> 01:36:21,173
Age doesn't exclude love.
1069
01:36:22,179 --> 01:36:23,267
My past?
1070
01:36:24,008 --> 01:36:25,529
I'll explain...
1071
01:36:26,938 --> 01:36:29,027
and he'll understand.
1072
01:36:29,102 --> 01:36:30,928
He'll know...
1073
01:36:30,999 --> 01:36:32,928
there's something clean inside me...
1074
01:36:32,996 --> 01:36:35,425
that nobody can dirty.
1075
01:36:35,494 --> 01:36:37,423
That's what I offer him...
1076
01:36:37,491 --> 01:36:39,613
you know it.
1077
01:36:42,982 --> 01:36:44,878
Don't take him away.
1078
01:36:48,210 --> 01:36:50,297
Don't let her take him away.
1079
01:36:52,183 --> 01:36:53,682
Don't let them take him away from us.
1080
01:36:55,175 --> 01:36:57,174
Even just a year, Santa Barbara.
1081
01:36:58,919 --> 01:37:00,918
My God, you're going to help him.
1082
01:37:01,791 --> 01:37:03,291
My God help me.
1083
01:37:03,976 --> 01:37:05,976
God help us.
1084
01:37:12,661 --> 01:37:13,661
Diego, right?
1085
01:37:19,285 --> 01:37:21,077
I'm a friend of David.
1086
01:37:23,911 --> 01:37:25,035
May I come in?
1087
01:37:26,442 --> 01:37:27,463
Come in.
1088
01:38:05,562 --> 01:38:07,651
These are for Diego.
1089
01:38:09,955 --> 01:38:11,386
Aren't they pretty?
1090
01:38:14,117 --> 01:38:16,273
And look, for you.
1091
01:38:20,542 --> 01:38:22,165
Kick him out of college?
1092
01:38:22,240 --> 01:38:24,863
Do you know what you're asking me?
1093
01:38:24,936 --> 01:38:26,490
Take it easy.
1094
01:38:26,567 --> 01:38:29,222
Don't get nervous.
It isn't about you.
1095
01:38:29,296 --> 01:38:31,226
It's better if you sign this.
1096
01:38:31,294 --> 01:38:32,984
I told you I won't sign anything!
1097
01:38:33,058 --> 01:38:34,647
And please leave!
1098
01:38:37,253 --> 01:38:39,841
Hey, keep it down.
1099
01:38:39,915 --> 01:38:43,241
- I know what you're doing.
- I do what I feel like doing!
1100
01:38:44,509 --> 01:38:46,734
And I told you to leave!
1101
01:38:46,806 --> 01:38:48,497
A scandal would ruin you.
1102
01:38:48,571 --> 01:38:51,056
Do you think I'm afraid of scandals?
1103
01:38:53,564 --> 01:38:55,222
You want a scandal?
1104
01:38:55,296 --> 01:38:59,280
David is forty times the man you are!
1105
01:38:59,357 --> 01:39:00,979
Look how he defends his man!
1106
01:39:01,054 --> 01:39:03,209
Man, my ass, you faggot!
1107
01:39:04,349 --> 01:39:06,074
I've had it!
1108
01:39:07,411 --> 01:39:08,535
Take it easy, girl.
1109
01:39:10,241 --> 01:39:12,330
What's going on here?
1110
01:39:14,069 --> 01:39:15,761
Let me go, David!
1111
01:39:16,666 --> 01:39:18,358
This won't end here!
1112
01:39:18,430 --> 01:39:21,221
I wanted to catch you
bringing flowers to your lady.
1113
01:39:23,290 --> 01:39:26,514
- This is not over, you hear?
- What's not over?
1114
01:39:26,586 --> 01:39:28,446
You're both faggots.
1115
01:39:29,915 --> 01:39:31,606
You'll pay for this, David.
1116
01:40:28,270 --> 01:40:30,596
I thought things
had to be clear between us.
1117
01:40:32,496 --> 01:40:34,891
Why were you in a diplomatic car?
1118
01:40:40,054 --> 01:40:41,212
I'm leaving the country.
1119
01:40:43,915 --> 01:40:45,039
Oh, yes?
1120
01:40:52,969 --> 01:40:54,956
What are you doing?
1121
01:40:55,034 --> 01:40:57,791
Not because I want to;
they're kicking me out.
1122
01:40:57,863 --> 01:41:00,122
Who is?
1123
01:41:00,193 --> 01:41:01,554
The exhibit...
1124
01:41:01,624 --> 01:41:03,849
the letter I sent...
All that got too far.
1125
01:41:03,921 --> 01:41:05,644
Nobody is kicked out for that.
1126
01:41:05,717 --> 01:41:07,409
No? Look.
1127
01:41:09,480 --> 01:41:12,703
Do you think that
with these reports in my record...
1128
01:41:12,775 --> 01:41:15,171
someone will give me a job?
1129
01:41:15,239 --> 01:41:17,701
Only in agriculture or construction.
1130
01:41:17,769 --> 01:41:20,731
And what do I do
with a brick in my hand, what?
1131
01:41:24,659 --> 01:41:27,247
I thought I could speak out...
1132
01:41:27,322 --> 01:41:28,513
but no.
1133
01:41:29,652 --> 01:41:32,978
You people decide
what is "revolutionary."
1134
01:41:33,048 --> 01:41:34,511
You can't leave!
1135
01:41:34,579 --> 01:41:36,940
You'll have the same problems there.
1136
01:41:39,772 --> 01:41:41,928
Do you think I'm leaving because I want to?
1137
01:41:42,003 --> 01:41:44,965
Can't you see I have no options?
No other choice!
1138
01:41:49,759 --> 01:41:52,347
I have only one life, David.
1139
01:41:52,423 --> 01:41:54,908
And I want to do things...
1140
01:41:54,986 --> 01:41:56,972
make plans, like everybody else.
1141
01:41:58,780 --> 01:42:01,141
Be what I am, damn it!
1142
01:42:01,209 --> 01:42:03,468
Why shouldn't I have that right?
1143
01:42:04,438 --> 01:42:05,767
Let me try it...
1144
01:42:05,837 --> 01:42:07,323
at least.
1145
01:42:44,387 --> 01:42:45,781
Isn't it wonderful?
1146
01:42:53,307 --> 01:42:55,395
Let me have a good look.
1147
01:42:56,436 --> 01:42:58,127
It's my last chance.
1148
01:43:00,763 --> 01:43:02,057
Why the last?
1149
01:43:16,142 --> 01:43:18,072
Do you know what my enemies call me?
1150
01:43:19,005 --> 01:43:21,026
The Red Queer...
1151
01:43:21,103 --> 01:43:23,089
because I've spent so much time with you.
1152
01:43:24,764 --> 01:43:28,157
Others think you recruited me...
1153
01:43:28,227 --> 01:43:31,189
that I'm actually a Mata Hari
going to Europe.
1154
01:43:33,485 --> 01:43:35,472
So, how did you become a fag?
1155
01:43:35,550 --> 01:43:36,877
Are you crazy?
1156
01:43:36,948 --> 01:43:38,912
If you knew you'd freak.
1157
01:43:40,543 --> 01:43:42,371
You tell me...
1158
01:43:42,441 --> 01:43:44,064
What was your first time like?
1159
01:43:44,139 --> 01:43:45,863
You can't fool me.
1160
01:43:45,936 --> 01:43:50,453
The face of an angel,
but a devil in bed, I bet!
1161
01:43:50,529 --> 01:43:52,719
- If you only knew.
- Go on, tell me.
1162
01:43:54,358 --> 01:43:55,787
You won't believe this.
1163
01:43:55,856 --> 01:43:57,377
My first time was with Nancy.
1164
01:43:57,453 --> 01:43:59,711
No! Impossible.
1165
01:43:59,783 --> 01:44:01,906
Such an attractive guy!
1166
01:44:01,981 --> 01:44:05,600
- Guess where?
- At Nancy's, right?
1167
01:44:05,675 --> 01:44:07,400
At the hideaway, in your bed!
1168
01:44:07,473 --> 01:44:09,561
Shame on you two!
1169
01:44:20,089 --> 01:44:22,677
- And what will you do now?
- About what?
1170
01:44:23,884 --> 01:44:25,008
Nancy.
1171
01:44:26,714 --> 01:44:28,677
I like her a lot.
1172
01:44:31,142 --> 01:44:33,502
Nancy is a little sparrow.
1173
01:44:33,571 --> 01:44:35,864
She seems strong and bright.
1174
01:44:35,935 --> 01:44:37,263
But she's a sparrow...
1175
01:44:37,334 --> 01:44:39,522
that anybody can hurt.
1176
01:44:41,593 --> 01:44:42,888
Nobody will.
1177
01:44:43,924 --> 01:44:45,410
She's with me.
1178
01:44:52,612 --> 01:44:55,098
If you knew how delicious a woman can be.
1179
01:44:56,308 --> 01:44:58,294
How disgusting!
1180
01:45:29,562 --> 01:45:31,684
It's the only good thing they make here!
1181
01:45:33,856 --> 01:45:35,478
A strawberry!
1182
01:45:35,553 --> 01:45:38,074
Today is my lucky day!
1183
01:45:38,152 --> 01:45:39,274
Anybody want one?
1184
01:45:41,479 --> 01:45:43,635
You're so beautiful.
1185
01:45:43,710 --> 01:45:46,003
The only problem is you're not gay.
1186
01:45:48,769 --> 01:45:50,029
Nobody's perfect.
1187
01:46:10,306 --> 01:46:12,566
I'm not as noble as you think.
1188
01:46:24,954 --> 01:46:27,780
When we met in Coppelia, I was with Germán.
1189
01:46:31,745 --> 01:46:34,366
And I bet him I'd get you into bed.
1190
01:46:38,469 --> 01:46:41,159
Spilling the coffee on you
was part of the plan.
1191
01:46:42,229 --> 01:46:44,715
Your shirt outside signalled victory.
1192
01:46:48,722 --> 01:46:50,912
Then Germán spread the word.
1193
01:46:53,215 --> 01:46:55,474
And I didn't say anything...
1194
01:46:55,546 --> 01:46:58,101
because I liked being associated with you.
1195
01:47:06,033 --> 01:47:08,053
I didn't realize I could harm you.
1196
01:47:12,356 --> 01:47:13,616
That's why...
1197
01:47:15,021 --> 01:47:17,538
That's why I asked for a hug so often.
1198
01:47:19,080 --> 01:47:22,371
I thought hugging you...
1199
01:47:22,442 --> 01:47:24,405
would make me feel cleaner.
1200
01:47:36,991 --> 01:47:39,011
I love you very much, David.
1201
01:47:43,048 --> 01:47:44,637
What can I do?
1202
01:48:15,881 --> 01:48:19,231
Subtitles by mlucan1 with additional
translations by Victor I Cazares
83064