Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,550 --> 00:03:04,630
Greetings!
2
00:03:04,970 --> 00:03:05,680
Hm!
3
00:03:09,430 --> 00:03:10,930
Sir, Khadir Khan has reached!
4
00:03:11,220 --> 00:03:12,130
Weapons are here.
5
00:03:12,180 --> 00:03:13,630
We are going in.
Let’s go!
6
00:03:23,880 --> 00:03:25,050
Greetings!
7
00:03:25,520 --> 00:03:27,140
Sir, the bit coin is transferred.
8
00:03:27,590 --> 00:03:28,760
Consignment is ready.
9
00:03:29,180 --> 00:03:30,050
Hmm.
10
00:03:31,630 --> 00:03:33,010
Move. Move, move!
11
00:04:16,050 --> 00:04:17,470
Sir! Target captured!
12
00:04:17,590 --> 00:04:18,880
Take him down!
13
00:04:23,590 --> 00:04:24,680
Yeah!
14
00:04:24,930 --> 00:04:26,300
What the…
[SIGNAL LOST]
15
00:04:26,430 --> 00:04:27,430
Fennec, come in.
16
00:04:27,430 --> 00:04:28,300
Fennec, come in!
17
00:07:14,930 --> 00:07:15,720
Hmm.
18
00:07:17,880 --> 00:07:18,720
Hey!
19
00:07:19,090 --> 00:07:20,880
Would you mind watching my bag?
20
00:08:29,090 --> 00:08:30,010
Yes…
21
00:08:30,590 --> 00:08:31,680
Sir, Khadir Khan.
22
00:08:31,760 --> 00:08:32,680
What?
23
00:08:44,010 --> 00:08:45,180
Tsk! Tsk! Tsk!
24
00:08:45,630 --> 00:08:47,840
Surprised I am still alive?
25
00:08:48,050 --> 00:08:50,970
You can’t dictate my death
because I am not human.
26
00:08:51,130 --> 00:08:53,510
I am the devil.
Devil!
27
00:08:53,840 --> 00:08:56,720
You took great trouble
planning the attack.
28
00:08:58,130 --> 00:08:59,550
That’s why, Mr PM,
29
00:08:59,630 --> 00:09:03,470
I have planned a nice return gift
to you and your country.
30
00:09:03,800 --> 00:09:05,130
Be ready.
31
00:09:05,840 --> 00:09:08,130
For the arrival of the Devil.
32
00:09:08,430 --> 00:09:10,380
Surprised I am still alive?
33
00:09:10,720 --> 00:09:13,300
You can’t dictate my death
because I am not human.
34
00:09:13,760 --> 00:09:15,970
We claimed before the world
that we had killed Khadir.
35
00:09:16,090 --> 00:09:17,510
But he is still alive.
36
00:09:17,680 --> 00:09:18,630
- How?
- Sir, that’s…
37
00:09:18,630 --> 00:09:21,840
Look! I don’t have the time or patience
for your explanation.
38
00:09:22,010 --> 00:09:24,680
As the head of RAW,
you have fooled India.
39
00:09:24,760 --> 00:09:26,680
You have lost my faith in you.
40
00:09:28,260 --> 00:09:29,300
I am sorry, sir.
41
00:09:30,880 --> 00:09:32,930
At least do we have some details
about Khadir?
42
00:09:33,010 --> 00:09:35,590
We have information that he is spotted
in Jordan, sir.
43
00:09:35,720 --> 00:09:37,880
I have activated our team present there.
44
00:09:38,130 --> 00:09:40,300
Very soon we will get
some more information…
45
00:09:40,380 --> 00:09:41,970
How many days is very soon?
46
00:09:42,760 --> 00:09:43,760
Fifteen days.
47
00:09:43,760 --> 00:09:46,380
So, do we ask him
not to plan an attack until then? -Wait…
48
00:09:46,720 --> 00:09:47,590
Continue!
49
00:09:47,880 --> 00:09:50,430
My source tells me, using bitcoin
and crypto currency,
50
00:09:50,590 --> 00:09:53,010
staggering amounts
have been exchanged, sir.
51
00:09:53,090 --> 00:09:56,430
It is confirmed that
Khadir Khan is involved.
52
00:09:56,590 --> 00:09:59,050
We will begin the investigation
and capture Khadir Khan, sir.
53
00:09:59,430 --> 00:10:00,840
We don’t have much time, Sastry.
54
00:10:00,970 --> 00:10:04,260
I should never again hear Khadir’s name
or about his organization.
55
00:10:04,680 --> 00:10:06,220
Do the job and then talk to me.
56
00:10:07,180 --> 00:10:07,880
Sir.
57
00:10:07,930 --> 00:10:09,050
- Mr Naidu!
- Sir…
58
00:10:09,090 --> 00:10:11,470
- Will you be able to manage the media?
- Sir.
59
00:10:16,630 --> 00:10:18,260
- Kuldeep!
- Sir!
60
00:10:18,380 --> 00:10:20,260
Send a red alert to all the agents…
61
00:10:20,930 --> 00:10:24,050
and call the best of them to the Head Quarters
for an emergency meeting.
62
00:10:24,180 --> 00:10:25,220
Sure, sir. But…
63
00:10:25,340 --> 00:10:26,380
No ifs and buts.
64
00:10:26,680 --> 00:10:28,050
We have no time!
65
00:10:29,260 --> 00:10:31,050
- Just make it fast.
- Right away, sir.
66
00:10:32,720 --> 00:10:33,720
- Kuldeep!
- Sir?
67
00:10:35,010 --> 00:10:35,970
Where is Jay?
68
00:10:38,630 --> 00:10:40,180
GALLE
SRI LANKA
69
00:11:10,970 --> 00:11:12,380
Hey, Kamal! Come in!
70
00:11:14,010 --> 00:11:15,430
Boats are returning to the port.
71
00:11:16,590 --> 00:11:18,430
Something is happening.
72
00:11:25,430 --> 00:11:27,090
Hey, Kamal! I think CG is here.
73
00:11:27,180 --> 00:11:28,130
Where the heck are you?
74
00:11:30,010 --> 00:11:31,010
Hey, come!
75
00:11:33,380 --> 00:11:35,180
- Jay!
- Where are you, man?
76
00:11:35,720 --> 00:11:36,680
Emptying.
77
00:11:36,720 --> 00:11:37,680
Send me the visuals.
78
00:11:38,180 --> 00:11:39,880
You might find them disgusting.
79
00:11:39,970 --> 00:11:41,970
Stop your business,
and attend to the actual business.
80
00:11:42,470 --> 00:11:43,220
Fine.
81
00:11:44,340 --> 00:11:45,800
It’s a government job.
We are helpless.
82
00:12:23,260 --> 00:12:24,430
Fast, fast, fast!
83
00:12:28,470 --> 00:12:29,130
Jay!
84
00:12:29,590 --> 00:12:30,800
Target arrived.
He is the guy.
85
00:12:30,800 --> 00:12:32,470
- I know! Get the weapon now.
- Okay!
86
00:12:43,630 --> 00:12:44,430
Sit!
87
00:12:50,050 --> 00:12:50,970
Down!
88
00:12:57,050 --> 00:12:58,010
Over there!
89
00:13:00,470 --> 00:13:01,340
Hey!
90
00:13:02,050 --> 00:13:02,970
Come!
91
00:13:05,260 --> 00:13:06,760
Hey! Come!
92
00:14:18,470 --> 00:14:20,180
- Kill them!
- Hey, stop!
93
00:14:21,680 --> 00:14:22,510
Let's go!
94
00:14:35,800 --> 00:14:37,430
Hey, look there! Go!
95
00:14:37,800 --> 00:14:39,630
Look! Hey, look here!
96
00:14:43,930 --> 00:14:44,840
Hey, come!
97
00:14:58,300 --> 00:14:59,180
Kamal!
98
00:14:59,930 --> 00:15:01,720
One… Two…
99
00:16:12,340 --> 00:16:14,380
- Hey, Kamal! What happened?
- One sec!
100
00:18:20,180 --> 00:18:21,010
Come on.
101
00:18:22,630 --> 00:18:24,010
Who killed Subhash?
102
00:18:24,180 --> 00:18:25,840
- Subhash…
- I don’t know.
103
00:18:30,090 --> 00:18:32,010
Sick of hearing this for five years!
104
00:18:32,340 --> 00:18:33,590
Who is Subhash?
105
00:18:36,300 --> 00:18:37,380
I ask you one last time.
106
00:18:37,550 --> 00:18:38,340
I don’t know.
107
00:18:44,340 --> 00:18:46,720
Sir, sir, sir!
Please, don’t kill me, sir.
108
00:18:46,840 --> 00:18:48,220
Who are you?
What are you doing here?
109
00:18:48,340 --> 00:18:50,090
- I am…
- She is printing passports.
110
00:18:50,800 --> 00:18:51,930
Fake passports.
111
00:18:53,050 --> 00:18:53,880
What’s with passports?
112
00:18:53,930 --> 00:18:55,050
I am a student, sir.
113
00:18:55,300 --> 00:18:57,130
I come from a humble, middle-class family.
114
00:18:57,260 --> 00:18:59,970
They offered me money
for printing fake passports.
115
00:19:00,130 --> 00:19:01,970
I agreed for my pocket money.
116
00:19:02,090 --> 00:19:03,430
Nothing more to it, sir.
117
00:19:04,430 --> 00:19:05,470
Sir, sir, please!
118
00:19:05,630 --> 00:19:07,010
Honestly, that’s all there is, sir.
119
00:19:07,050 --> 00:19:08,720
I did it for money. That’s all.
120
00:19:09,180 --> 00:19:10,050
Please, sir.
121
00:19:10,340 --> 00:19:11,180
Please!
122
00:19:15,470 --> 00:19:16,550
What are we going to do with her?
123
00:19:16,630 --> 00:19:17,880
She doesn't know anything.
Let her go.
124
00:19:17,880 --> 00:19:19,630
How can we?
What if she is on their team?
125
00:19:19,760 --> 00:19:21,090
No. I am sure.
126
00:19:21,260 --> 00:19:22,630
Put a GPS tracker and leave her!
127
00:20:10,630 --> 00:20:11,720
How, dad?
128
00:20:12,470 --> 00:20:13,470
How did it happen?
129
00:20:14,180 --> 00:20:15,090
I don’t know, son.
130
00:20:15,720 --> 00:20:17,010
A couple of them were here.
131
00:20:18,010 --> 00:20:20,050
They said he sacrificed
his life for the country,
132
00:20:20,720 --> 00:20:22,590
handed me the medal and left.
133
00:20:24,340 --> 00:20:26,930
There was nothing left of him
to have a final look.
134
00:20:29,720 --> 00:20:30,800
Who were they, dad?
135
00:20:31,930 --> 00:20:32,800
No idea.
136
00:20:34,180 --> 00:20:35,510
When I spoke to him…
137
00:20:39,510 --> 00:20:43,050
He said he had some work in Sri Lanka
and would be back in a week.
138
00:20:44,130 --> 00:20:46,550
But these people say
it was for the country.
139
00:20:47,590 --> 00:20:49,050
How do I console your mom?
140
00:20:50,010 --> 00:20:52,470
How did he die or why did he?
141
00:20:52,550 --> 00:20:54,220
I am not able to answer myself!
142
00:21:15,510 --> 00:21:16,380
Jay!
143
00:21:16,760 --> 00:21:17,880
- Come, sit.
- Hmm.
144
00:21:22,130 --> 00:21:23,220
- How about some breakfast?
- No, mom.
145
00:21:23,300 --> 00:21:24,340
How is your job?
146
00:21:24,430 --> 00:21:26,260
All good, uncle.
I’m good!
147
00:21:26,510 --> 00:21:27,680
- Are you on leave?
- Yes.
148
00:21:27,720 --> 00:21:29,430
They gave me a week’s vacation.
149
00:21:30,510 --> 00:21:33,340
Your elder brother also had left
for a job abroad.
150
00:21:33,930 --> 00:21:36,130
His memories are all that your parents
are left with.
151
00:21:41,050 --> 00:21:44,590
Why don’t you at least find a job here?
152
00:21:47,880 --> 00:21:48,840
I will try, uncle.
153
00:21:48,970 --> 00:21:51,800
Take good care of them
while you are here.
154
00:21:59,590 --> 00:22:00,840
Hello!
Sir, please tell me!
155
00:22:01,130 --> 00:22:01,970
I’ll be there.
156
00:22:14,550 --> 00:22:16,090
- Must you go?
- Yes, dad.
157
00:22:16,180 --> 00:22:18,090
- Anything about your brother?
- No, dad.
158
00:22:19,590 --> 00:22:23,590
But I will certainly find out
who killed my brother and how.
159
00:22:23,800 --> 00:22:25,430
As per information
he was not posted at Sri Lanka!
160
00:22:29,720 --> 00:22:31,630
Your mom is on cloud nine you are home.
161
00:22:31,680 --> 00:22:33,130
Please leave when she is asleep.
162
00:22:33,720 --> 00:22:35,550
Otherwise, she won’t…
she won’t let you go.
163
00:22:44,260 --> 00:22:45,550
Wow! Nice!
164
00:22:45,880 --> 00:22:47,340
Like a government function hall.
165
00:22:47,720 --> 00:22:49,180
- Hm?
- Isn’t there a lift?
166
00:22:51,880 --> 00:22:53,430
- Hey! Do you know who he is?
- Who is he?
167
00:22:54,050 --> 00:22:55,300
He killed twenty men.
168
00:22:55,430 --> 00:22:56,720
- On PubG?
- Huh?
169
00:23:03,680 --> 00:23:04,510
Whoa!
170
00:23:06,260 --> 00:23:07,300
Well hidden.
171
00:23:07,590 --> 00:23:11,010
You have hidden the RAW office
in a government function hall!
172
00:23:11,130 --> 00:23:12,590
Wow! Cobwebs!
173
00:23:13,220 --> 00:23:14,590
- Nice!
- This is the one.
174
00:23:15,260 --> 00:23:16,090
Oh!
175
00:23:18,590 --> 00:23:19,590
What are you looking for?
176
00:23:20,050 --> 00:23:21,880
Those things…
177
00:23:22,130 --> 00:23:24,970
Fingerprint scanner, retina scanner,
massager… you have all these, right?
178
00:23:25,050 --> 00:23:26,300
- For security?
- Whatever for?
179
00:23:26,720 --> 00:23:27,880
Hey, dumbo!
180
00:23:28,220 --> 00:23:29,800
Don’t you watch Hollywood films?
181
00:23:30,130 --> 00:23:32,760
Hey…behind a cloth store,
or below a bakery…
182
00:23:32,840 --> 00:23:33,880
you have them, right?
183
00:23:33,880 --> 00:23:35,970
You can’t step in unless you press…
184
00:23:36,300 --> 00:23:37,340
Ah!
185
00:23:39,010 --> 00:23:39,930
Wow!
186
00:23:40,760 --> 00:23:42,260
A door and a latch!
187
00:23:42,470 --> 00:23:43,470
No security.
188
00:23:43,470 --> 00:23:44,720
Hey,Security!
189
00:23:45,220 --> 00:23:46,220
Security!
190
00:23:46,680 --> 00:23:47,510
There’s no one!
191
00:23:47,720 --> 00:23:49,550
No security for secret team!
192
00:23:52,510 --> 00:23:54,590
Hey, what is this like a dilapidated hostel?
193
00:23:55,180 --> 00:23:56,300
You call this an office.
194
00:23:56,340 --> 00:23:57,340
Hey! Too much, man!
195
00:23:57,470 --> 00:23:59,880
Even my granddad plays
Candy Crush on I-Pad.
196
00:24:00,010 --> 00:24:01,550
- What is all this?
- Come in!
197
00:24:03,470 --> 00:24:04,760
Ancient, man…
198
00:24:09,470 --> 00:24:10,760
R&AW HQ
199
00:24:12,630 --> 00:24:13,550
- Hello!
- Hmm?
200
00:24:13,590 --> 00:24:15,050
Over there.
Mr.Murthy!
201
00:24:15,430 --> 00:24:16,220
All the best!
202
00:24:22,340 --> 00:24:23,470
Do the computers work?
203
00:24:24,970 --> 00:24:25,840
Uh…
204
00:24:27,090 --> 00:24:29,470
Sir, are you Mr Murthy?
205
00:24:30,720 --> 00:24:31,550
Bills…
206
00:24:31,550 --> 00:24:33,340
What bills for the budget you granted, sir?
207
00:24:33,340 --> 00:24:34,680
Good timing and rhyming.
208
00:24:36,010 --> 00:24:36,800
Bills…
209
00:24:44,340 --> 00:24:48,680
My friend had to fish, dressed in briefs
and we survived on selling it, sir.
210
00:24:49,090 --> 00:24:51,180
How can you expect bills for it, sir?
How bureaucratic!
211
00:24:51,430 --> 00:24:53,180
- Seventy rupees missing.
- Aha!
212
00:24:54,180 --> 00:24:56,260
Are you going to buy a new building
with the seventy rupees?
213
00:24:56,300 --> 00:24:58,720
Sir, we didn’t go to Srinagar Colony.
We went to Sri Lanka.
214
00:24:58,720 --> 00:25:00,880
If we prioritize bills,
when do we do our duty, sir?
215
00:25:00,930 --> 00:25:02,680
Duty is my religion.
Duty is my life.
216
00:25:02,800 --> 00:25:04,970
‘Duty is my life’
217
00:25:05,010 --> 00:25:05,840
Okay!
218
00:25:06,300 --> 00:25:08,180
I will deduct the seventy rupees
from your salary.
219
00:25:08,380 --> 00:25:09,300
You want to deduct it?
220
00:25:09,340 --> 00:25:13,930
Hey! Do my duty mindedness
and your miserliness match at all?
221
00:25:14,130 --> 00:25:15,260
Huh? Damn!
222
00:25:15,970 --> 00:25:17,550
- Brother Kuldeep!
- Jay!
223
00:25:18,220 --> 00:25:19,630
- How are you?
- Good, good.
224
00:25:20,050 --> 00:25:21,260
- Just one second.
- Hmm.
225
00:25:26,970 --> 00:25:28,050
CLASSIFIED
226
00:25:34,550 --> 00:25:35,760
What? A new mission?
227
00:25:44,430 --> 00:25:45,340
Take your time.
228
00:26:43,550 --> 00:26:45,090
Jay, you okay?
229
00:26:45,590 --> 00:26:46,680
Sastry sir is calling us.
230
00:26:46,680 --> 00:26:47,590
- Let’s go.
- Yeah!
231
00:27:00,510 --> 00:27:01,470
Jay!
232
00:27:02,050 --> 00:27:02,760
Come.
233
00:27:05,430 --> 00:27:06,430
What’s this, sir?
234
00:27:10,340 --> 00:27:11,050
Come!
235
00:27:17,880 --> 00:27:19,220
Have you seen Khadir’s file?
236
00:27:19,800 --> 00:27:20,840
Yes, sir.
237
00:27:24,470 --> 00:27:26,880
Khadir is like a virus, Jay.
238
00:27:27,130 --> 00:27:30,510
You stall him on one side,
he will pop up and spread from the other.
239
00:27:31,010 --> 00:27:38,010
He is a cheap smuggler who supplies
weapons to insignificant terrorists.
240
00:27:39,180 --> 00:27:43,800
I took him for a small snake
and cut off his network.
241
00:27:44,630 --> 00:27:47,510
I never heard of him later.
242
00:27:48,090 --> 00:27:51,550
But two years later, weapons were smuggled
from Pakistan to India.
243
00:27:51,840 --> 00:27:54,220
But these weapons were advanced.
244
00:27:54,430 --> 00:27:56,050
When we enquired as to how…
245
00:27:56,430 --> 00:27:59,510
we discovered he had started a factory.
246
00:27:59,680 --> 00:28:06,260
Connecting the sleeper cells in our country
with the money he made from selling arms,
247
00:28:07,010 --> 00:28:09,090
he became a threat to India.
248
00:28:10,720 --> 00:28:13,630
A number of people died
because of him.
249
00:28:16,090 --> 00:28:18,930
We passed orders
to Subhash to kill Khadir.
250
00:28:19,340 --> 00:28:21,260
Subhash executed the mission
effectively.
251
00:28:21,800 --> 00:28:22,970
He killed Khadir.
252
00:28:24,090 --> 00:28:25,300
I watched it too.
253
00:28:26,180 --> 00:28:27,180
But…
254
00:28:27,300 --> 00:28:28,090
But?
255
00:28:29,720 --> 00:28:30,800
But what sir?
256
00:28:30,800 --> 00:28:31,970
He is still alive.
257
00:28:33,840 --> 00:28:35,260
He is still alive.
258
00:28:36,590 --> 00:28:39,630
His network has been activated again.
259
00:28:39,970 --> 00:28:41,840
Before that rogue Khadir Khan resurfaced,
260
00:28:42,260 --> 00:28:45,880
there was a huge transaction
in his network.
261
00:28:47,760 --> 00:28:48,880
He is dealing in bit coin sir,
262
00:28:50,430 --> 00:28:51,220
Eddie…
263
00:28:52,050 --> 00:28:54,970
was there any suspicious activity
on the Indian borders around the same time?
264
00:28:55,180 --> 00:28:56,090
One second.
265
00:28:56,260 --> 00:28:57,340
Check for the same time.
266
00:28:57,510 --> 00:28:58,840
An hour or so is fine!
267
00:29:00,880 --> 00:29:04,880
We have intel from our assets in Singapore
that there was a huge transaction.
268
00:29:12,970 --> 00:29:16,050
A truck entered India at Raxaul at
India-Nepal border.
269
00:29:26,340 --> 00:29:29,630
We have information from our Army
that the truck had radioactive material.
270
00:29:31,380 --> 00:29:32,090
Sir!
271
00:29:32,300 --> 00:29:34,930
How long after the transaction
did the trucks cross the border?
272
00:29:37,010 --> 00:29:37,880
Next day.
273
00:29:39,470 --> 00:29:41,840
The transaction was done
for these trucks, sir.
274
00:29:43,760 --> 00:29:45,260
He is planning a nuclear attack.
275
00:29:46,800 --> 00:29:48,720
There is a chance
of a nuclear attack on India, sir.
276
00:29:51,760 --> 00:29:52,720
Oh, my!
277
00:29:57,010 --> 00:29:57,970
What is your plan?
278
00:29:58,050 --> 00:29:59,090
If my guess is right,
279
00:29:59,340 --> 00:30:02,260
with every transaction,
trucks moved from Nepal, sir.
280
00:30:02,970 --> 00:30:04,180
If I go to Nepal,
281
00:30:04,510 --> 00:30:06,130
there is a chance of
capturing Khadir Khan.
282
00:30:09,880 --> 00:30:10,680
Eddie.
283
00:30:11,380 --> 00:30:12,550
I want the best team.
284
00:30:13,340 --> 00:30:14,180
Okay!
285
00:30:17,260 --> 00:30:18,550
- Jay!
- Sir?
286
00:30:23,880 --> 00:30:26,470
This operation is about India’s honour.
287
00:30:26,970 --> 00:30:28,590
It is about the safety of every Indian.
288
00:30:29,050 --> 00:30:31,430
If you don’t find and kill Khadir Khan,
289
00:30:31,840 --> 00:30:36,010
the surgical strikes at Uri
and air strikes on Balakot,
290
00:30:36,800 --> 00:30:40,550
and operations like Leech become lies.
291
00:30:40,840 --> 00:30:42,880
We will lose our honour and credibility.
292
00:30:43,010 --> 00:30:46,220
India can never lift its head
before the world.
293
00:30:47,970 --> 00:30:51,090
You have a great responsibility.
294
00:30:51,510 --> 00:30:54,090
Act with caution.
295
00:30:54,510 --> 00:30:57,590
Remember the Samurai story.
296
00:31:01,510 --> 00:31:02,340
Sure sir.
297
00:31:15,220 --> 00:31:17,260
Dating app?
You have time for all this?
298
00:31:18,010 --> 00:31:19,050
Hey, you…
299
00:31:19,840 --> 00:31:21,380
Watch out.
Don’t become a patsy.
300
00:31:21,430 --> 00:31:22,220
It’s Eddie, man!
301
00:31:23,260 --> 00:31:24,470
Eddie and you?!
302
00:31:25,010 --> 00:31:26,220
Wow! Happy for you!
303
00:31:26,470 --> 00:31:28,720
Only encrypted messages are safe.
They can’t be traced.
304
00:31:28,970 --> 00:31:29,760
Wow!
305
00:31:30,050 --> 00:31:31,380
Good time to smoke it vibe yard!
306
00:31:49,180 --> 00:31:51,970
Didn’t think much about Delhi’s pollution.
I get it now.
307
00:31:52,800 --> 00:31:54,880
Finish that smoke quickly
and we will leave.
308
00:31:54,970 --> 00:31:56,090
It’s time for the flight.
309
00:31:57,010 --> 00:31:57,880
Lighter...
310
00:31:58,630 --> 00:32:00,840
No lighter?
Then why come here?
311
00:32:01,930 --> 00:32:02,760
Look there!
312
00:32:08,760 --> 00:32:10,550
Who’s that?
She looks like a Siddipet model.
313
00:32:10,720 --> 00:32:11,720
Much more than that.
314
00:32:14,300 --> 00:32:15,130
Hey!
315
00:32:15,300 --> 00:32:16,680
Why is she coming
straight to me?
316
00:32:18,380 --> 00:32:19,680
Hello, I am… committed.
317
00:32:24,180 --> 00:32:25,720
- I am Saraswathi.
- I am Jay.
318
00:32:26,050 --> 00:32:26,880
He’s Kamal.
319
00:32:27,220 --> 00:32:29,340
Qadir Khan was last seen
at the location of Myanmar.
320
00:32:29,550 --> 00:32:31,510
He’s going to meet someone there
and planning something.
321
00:32:31,720 --> 00:32:32,630
You must go there.
322
00:32:32,680 --> 00:32:35,050
Local agent Abhinoor will help you.
And one more important thing.
323
00:32:35,050 --> 00:32:36,880
Subhash?
You don’t have to worry about it.
324
00:32:36,970 --> 00:32:39,510
He was not just a colleague or mentor.
325
00:32:39,680 --> 00:32:41,010
He was a great friend.
326
00:32:41,180 --> 00:32:43,680
I am in RAW today
only because of Subhash.
327
00:32:44,090 --> 00:32:45,090
I really miss him.
328
00:32:45,380 --> 00:32:46,380
You can trust me.
329
00:32:47,970 --> 00:32:49,680
This mission is not about
Khadir Khan alone.
330
00:32:49,880 --> 00:32:51,760
I must find out
about my big brother, Subhash.
331
00:32:52,180 --> 00:32:53,050
In Jordan…
332
00:32:53,050 --> 00:32:55,300
One of my batchmates, Akram,
is in Jordan.
333
00:32:55,680 --> 00:32:57,340
- He will help you!
- Thank you!
334
00:32:57,430 --> 00:32:58,180
Good luck.
335
00:33:08,760 --> 00:33:10,130
KATHMANDU
NEPAL
336
00:33:11,800 --> 00:33:13,130
YANGON
MYANMAR
337
00:33:23,590 --> 00:33:24,630
How are you, brother?
338
00:33:25,010 --> 00:33:26,470
Can you take me to Naya Bazar?
339
00:33:31,970 --> 00:33:33,260
Oh, nice song!
340
00:33:33,470 --> 00:33:35,510
Hey, stop the song!
You are aware, aren’t you?
341
00:33:35,760 --> 00:33:37,630
What’s wrong?
You didn’t like the lyrics?
342
00:33:37,840 --> 00:33:39,840
You didn’t like the song?
Or is the situation bad?
343
00:33:40,010 --> 00:33:41,300
What is your problem?
344
00:33:41,550 --> 00:33:43,090
Unnecessary interference.
345
00:33:54,130 --> 00:33:55,720
FIVE YEARS LATER
346
00:33:57,970 --> 00:33:59,470
Ah… go on.
347
00:33:59,800 --> 00:34:01,180
Sing disastrously.
348
00:34:02,340 --> 00:34:04,430
Chicken… bro! Order.
349
00:34:06,680 --> 00:34:08,010
Why is my life like this, man?
350
00:34:08,220 --> 00:34:09,050
What the heck!
351
00:34:09,050 --> 00:34:11,550
I went to meet the girl
and had a break up!
352
00:34:12,430 --> 00:34:14,430
I want to forget her
but even Tinder wouldn’t co-operate.
353
00:34:14,680 --> 00:34:17,010
I keep swiping right
but not one matches my profile.
354
00:34:17,010 --> 00:34:18,840
You should have tried
Bharat Matrimony.
355
00:34:19,220 --> 00:34:20,130
Sarcastic?
356
00:34:20,180 --> 00:34:22,260
I am afraid of dying single
and you have a laugh at my cost.
357
00:34:22,300 --> 00:34:24,050
- Okay! Out with it.
- Okay! Say it!
358
00:34:24,130 --> 00:34:26,050
Say all that you want to say.
Shoot it.
359
00:34:26,300 --> 00:34:27,760
- What do I lack?
- Time.
360
00:34:28,430 --> 00:34:30,380
I think even height.
No…only time.
361
00:34:30,550 --> 00:34:33,300
Hey, don’t look at me like that.
Hello, hello! Why are you…
362
00:34:33,340 --> 00:34:35,590
why are you so busy all the time?
Why, why? Why?
363
00:34:36,630 --> 00:34:38,550
Were you a stripper in France?
364
00:34:39,470 --> 00:34:40,630
I will slap you with a slipper.
365
00:34:41,010 --> 00:34:42,260
Are you even my friend?
366
00:34:44,430 --> 00:34:46,180
Drink this up as well.
I am leaving. Bye.
367
00:34:59,630 --> 00:35:00,880
- Hi!
- Hi!
368
00:35:01,010 --> 00:35:01,930
Hello!
369
00:35:11,300 --> 00:35:12,880
Sir, you said you were leaving, sir.
370
00:35:16,050 --> 00:35:17,550
- You want to try?
- No, thank you.
371
00:35:25,050 --> 00:35:25,840
Hello!
372
00:35:26,260 --> 00:35:27,300
Excuse me.
373
00:35:27,880 --> 00:35:29,720
- Hey, would you like to dance with me?
- Huh!
374
00:35:30,260 --> 00:35:32,300
Hey, you look like a log of wood.
375
00:35:32,550 --> 00:35:34,550
The girl?
She is like a piece of sandal wood.
376
00:35:34,720 --> 00:35:36,300
Why would she accept
when you ask her like that?
377
00:35:36,380 --> 00:35:38,090
Watch me now.
Hey, sandal!
378
00:35:44,970 --> 00:35:46,010
How about a drink?
379
00:35:46,930 --> 00:35:48,050
Do you drink?
380
00:35:51,300 --> 00:35:52,300
Hey, sandal!
381
00:36:03,800 --> 00:36:05,380
Hey, who the heck are you?
382
00:36:11,430 --> 00:36:12,380
Hey!
383
00:36:18,840 --> 00:36:19,590
Hey!
384
00:36:35,760 --> 00:36:36,590
Oh my!
385
00:36:40,970 --> 00:36:42,340
- Hi…
- Uh...
386
00:36:42,380 --> 00:36:43,550
I need to tell you something.
387
00:36:43,630 --> 00:36:44,550
You look gorgeous.
388
00:36:44,760 --> 00:36:46,430
- Excuse me?
- Uh, I didn’t mean that way.
389
00:36:46,590 --> 00:36:49,840
I mean… you are traditional, beautiful.
390
00:36:50,380 --> 00:36:51,430
Very gorgeous.
391
00:36:51,590 --> 00:36:53,430
- I have no words.
- Thank you.
392
00:36:53,590 --> 00:36:55,470
- You are in the city…
- Since a week.
393
00:36:55,510 --> 00:36:56,590
Such people here…
394
00:36:56,680 --> 00:36:57,880
They are everywhere.
395
00:36:58,180 --> 00:37:00,380
- My father…
- Did dad used to look after you in the village?
396
00:37:00,470 --> 00:37:01,510
Hmm. Yes.
397
00:37:01,800 --> 00:37:03,380
Don’t worry.
You are in safe hands.
398
00:37:03,840 --> 00:37:05,130
I will take care of you from now.
399
00:37:05,550 --> 00:37:07,220
- Uh, but you are here…
- On a job.
400
00:37:07,430 --> 00:37:09,260
- Do you have any relatives here?
- I am in a hostel.
401
00:37:09,430 --> 00:37:11,010
No one like that will disturb you again.
402
00:37:11,880 --> 00:37:12,590
Thank you.
403
00:37:12,630 --> 00:37:14,260
- I am your dad from now.
- Huh?
404
00:37:14,680 --> 00:37:15,880
- What do you mean?
- I mean…
405
00:37:15,930 --> 00:37:17,930
I will keep you safe like a dad.
406
00:37:18,630 --> 00:37:19,630
Oh, no. It’s okay.
407
00:37:19,760 --> 00:37:20,720
Don’t be shy.
408
00:37:21,220 --> 00:37:22,340
Uh…I am Vijay.
409
00:37:24,180 --> 00:37:25,130
Aishwarya.
410
00:37:26,090 --> 00:37:26,880
Hi.
411
00:37:28,380 --> 00:37:31,260
If you can give me your phone number,
I will just store it.
412
00:37:31,680 --> 00:37:32,630
Hmm…
413
00:37:32,970 --> 00:37:34,840
I mean… only if you are comfortable.
414
00:37:35,090 --> 00:37:45,050
“For the first time, a gaze has touched me
and my heart pinged your message”
415
00:37:45,590 --> 00:37:54,510
“My heart strangely doesn’t obey me
It’s gone giving way to dreams”
416
00:37:55,260 --> 00:38:00,180
“Refusing to stay at the frontiers
Mind travels hither and thither”
417
00:38:00,630 --> 00:38:02,680
- I want to ask you something.
- Sure!
418
00:38:03,220 --> 00:38:05,630
- I want to vacate the hostel.
- Good decision.
419
00:38:05,760 --> 00:38:07,760
This is a stupid hostel. Let’s find a better one.“Who is the winner in this war?”
420
00:38:07,970 --> 00:38:09,300
I want to stay with you.
421
00:38:10,470 --> 00:38:14,970
- “Isn’t it the love that broke the shackles?”
- Hm?
422
00:38:15,380 --> 00:38:24,590
“Jham Jham re, a battle begins in the heart
Let me write you my breath as my last will”
423
00:38:24,970 --> 00:38:34,680
“Jham Jham re, luck shall be my abode
if my name joins yours at the end”
424
00:38:55,930 --> 00:39:00,550
“Moonlight of the day
like a sheet of snow”
425
00:39:01,010 --> 00:39:05,180
“Encompasses me with fresh dreams”
426
00:39:06,130 --> 00:39:10,680
“Like the first breath
and the wave of breeze”
427
00:39:11,130 --> 00:39:15,590
“It reaches me, your first call”
428
00:39:16,340 --> 00:39:25,760
“An unknown bliss in destruction
has accessed me because of you, you know?”
429
00:39:26,430 --> 00:39:35,430
“The allure that caressed my like a floral rain,
is your laugh, will you believe?”
430
00:39:36,010 --> 00:39:45,880
“Jham Jham re, a battle begins in the heart
Let me write you my breath as my last will”
431
00:39:46,180 --> 00:39:56,010
“Jham Jham re, luck shall be my abode
if my name joins yours at the end” -Uncle!
432
00:39:56,760 --> 00:39:57,590
Mom!
433
00:40:08,590 --> 00:40:09,510
Aishwarya!
434
00:40:10,800 --> 00:40:11,880
Biryani!
435
00:40:35,880 --> 00:40:38,180
Agent Vaishnavi, NIA.
436
00:40:42,010 --> 00:40:42,880
What about him?
437
00:40:43,680 --> 00:40:44,720
Jacob, Suresh.
438
00:40:45,300 --> 00:40:46,340
All thanks to you.
439
00:40:46,630 --> 00:40:48,220
They were found because of
the information you provided.
440
00:40:48,220 --> 00:40:49,430
- Me?
- Jay…
441
00:40:49,630 --> 00:40:51,300
RAW…new recruit.
442
00:40:52,090 --> 00:40:53,720
This is on-job training, right?
443
00:40:53,930 --> 00:40:55,340
I used you as an asset.
444
00:40:55,840 --> 00:40:58,220
Who will be my better cover than you?
445
00:40:59,090 --> 00:41:00,340
I am an asset?
446
00:41:00,800 --> 00:41:01,590
Hmm.
447
00:41:02,260 --> 00:41:03,340
Clear the bodies.
448
00:41:06,430 --> 00:41:07,680
Uh…
449
00:41:08,880 --> 00:41:11,470
Agents are aware of honey traps,
don’t they?
450
00:41:12,630 --> 00:41:14,550
Weren't you too quick to trust girls?
451
00:41:15,630 --> 00:41:17,470
Don’t fall in love so easily.
452
00:41:18,550 --> 00:41:19,220
Hmm?
453
00:41:20,220 --> 00:41:21,130
Be careful.
454
00:41:29,430 --> 00:41:30,220
Hello…
455
00:41:31,510 --> 00:41:32,550
- Bro!
- Huh?
456
00:41:32,680 --> 00:41:33,550
Are you done?
457
00:41:46,880 --> 00:41:48,970
- Saraswathi...
- Hi, this is Abhinoor!
458
00:41:51,470 --> 00:41:53,880
We have traced the IP address
the bit coin was transferred from.
459
00:41:54,220 --> 00:41:56,220
It appears it belongs to
a local smuggler, Masood.
460
00:42:04,590 --> 00:42:05,470
How does he look?
461
00:42:06,470 --> 00:42:07,510
This is Masood!
462
00:42:13,550 --> 00:42:15,220
- So, this is how he looks?
- Yeah!
463
00:42:23,880 --> 00:42:26,050
- And that's your safe house.
- Okay!
464
00:42:26,220 --> 00:42:27,510
- See you soon!
- Yeah!
465
00:42:39,130 --> 00:42:39,970
Thank you, brother.
466
00:42:44,800 --> 00:42:47,470
Hey! What is your business
with the bearded guy in the market?
467
00:42:47,680 --> 00:42:48,550
Ganja?
468
00:42:48,630 --> 00:42:49,800
Huh? Oh!
469
00:42:50,090 --> 00:42:51,550
Did he give it to you in a packet?
470
00:42:52,510 --> 00:42:54,220
Are you an agent or a smuggler?
471
00:42:55,840 --> 00:42:57,340
USB. Check what’s in it.
472
00:42:59,180 --> 00:43:00,260
Interesting.
473
00:43:03,970 --> 00:43:04,760
On.
474
00:43:07,220 --> 00:43:08,840
DATABASE
475
00:43:19,220 --> 00:43:20,090
Wait!
476
00:43:33,760 --> 00:43:35,590
Send all these pictures to Eddie.
477
00:43:38,970 --> 00:43:40,800
Eddie, I have just sent you some pictures.
478
00:43:41,260 --> 00:43:43,680
Crosscheck them all
and I want their information and location.
479
00:43:43,840 --> 00:43:44,840
- Copy that.
- Yeah.
480
00:44:04,680 --> 00:44:05,380
Hmm.
481
00:44:08,220 --> 00:44:11,010
Jay, it’s Khadir Khan’s Khatmandu
drug mafia gang in the photos.
482
00:44:11,130 --> 00:44:12,380
Location is Naya Bazar.
483
00:44:14,220 --> 00:44:15,340
Nice architecture.
484
00:44:18,220 --> 00:44:19,470
Beautiful place!
485
00:44:27,630 --> 00:44:29,430
Hey, be very cautious.
486
00:44:29,590 --> 00:44:31,470
Don’t get cold feet and torture me.
Okay?
487
00:44:31,760 --> 00:44:34,470
We made a Zakir Hussain standard sketch.
Why get nervous?
488
00:44:34,550 --> 00:44:35,930
It’s M F Hussain, dumbo.
489
00:44:35,970 --> 00:44:37,720
Who knows?
Zakir Hussain could be a painter too.
490
00:44:37,720 --> 00:44:38,840
- What do you know?
- Crazy nut!
491
00:44:39,260 --> 00:44:41,050
Not every plan goes as devised.
492
00:44:41,380 --> 00:44:42,930
Just don’t act stupid.
That’s all.
493
00:44:43,050 --> 00:44:44,220
You will see it for yourself.
494
00:44:44,930 --> 00:44:45,590
Hmm.
495
00:45:10,260 --> 00:45:11,220
I think this is our guy.
496
00:45:13,050 --> 00:45:14,760
Hi, brother G V! How are you?
497
00:45:17,300 --> 00:45:18,880
Hey, idiom costume!
498
00:45:20,010 --> 00:45:21,760
Why are you ramming into me?
499
00:45:21,970 --> 00:45:22,760
What happened?
500
00:45:22,840 --> 00:45:24,720
Can’t you see?
Watch where you are going.
501
00:45:24,840 --> 00:45:25,760
What is it, man?
502
00:45:25,930 --> 00:45:27,220
- What do you mean what?
- What, man?
503
00:45:27,260 --> 00:45:28,380
Your friend, Bob?
504
00:45:28,550 --> 00:45:29,720
He gave me your contact.
505
00:45:29,800 --> 00:45:31,430
- Are you not able to see?
- Why are you pushing me?
506
00:45:31,470 --> 00:45:33,260
- What is happening there?
- Hey, wait.
507
00:45:33,380 --> 00:45:35,590
A serious operation is going on here
and some guy is disturbing it.
508
00:45:35,590 --> 00:45:36,470
What is it?
509
00:45:36,550 --> 00:45:38,880
Brother, Bob is a friend of yours, right?
510
00:45:39,180 --> 00:45:40,510
Do you any... drugs…
511
00:45:40,680 --> 00:45:41,760
Bloody, shut your mouth.
512
00:45:41,800 --> 00:45:43,430
Me? Are you insane?
513
00:45:43,510 --> 00:45:44,970
- Hey, stop there.
- What rubbish are you talking?
514
00:45:45,050 --> 00:45:45,970
That is…
515
00:45:45,970 --> 00:45:46,800
Hey, stop.
516
00:45:47,470 --> 00:45:49,680
Hey, who are these people?
Why are they giving me funny looks?
517
00:45:49,680 --> 00:45:50,680
They are behind me.
518
00:45:50,840 --> 00:45:52,760
Because you are a model… bloody!
519
00:45:53,430 --> 00:45:55,260
- Brother…
- Who are you talking to?
520
00:45:56,380 --> 00:45:58,550
- Our cover is blown, stupid.
- Who are you talking to, man?
521
00:45:58,840 --> 00:45:59,880
The cover’s blown?
522
00:46:02,180 --> 00:46:03,380
Car, car! Keys!
523
00:46:47,130 --> 00:46:47,970
Sit!
524
00:46:53,260 --> 00:46:54,090
Hey!
525
00:47:23,340 --> 00:47:25,220
- Get in, get in!
- Go, go. Move fast!
526
00:47:44,260 --> 00:47:45,840
- What’s that?
- It’s for you, man.
527
00:47:46,010 --> 00:47:47,220
Just to encourage you.
528
00:47:47,300 --> 00:47:48,470
I don’t like the song.
529
00:47:48,510 --> 00:47:49,590
Why is she here?
530
00:47:49,720 --> 00:47:51,630
Hey, I have no idea.
Sastry must be behind this.
531
00:47:51,760 --> 00:47:53,380
I don’t know at all.
I am not Sastry.
532
00:47:53,430 --> 00:47:54,430
I don’t distribute talent.
533
00:47:54,430 --> 00:47:57,800
But from ANR Devas to Arjun Reddy,
everyone wants the same expression?
534
00:47:58,010 --> 00:47:59,300
Huh? No change?
535
00:47:59,340 --> 00:48:01,130
Hey, can we concentrate on our mission
with that around?
536
00:48:01,220 --> 00:48:02,470
Did you forget how she cheated me?
537
00:48:02,510 --> 00:48:04,550
Hey, we saw a movie
when we were students…
538
00:48:04,590 --> 00:48:06,090
‘Happy Days’, ‘Happy Days’!
539
00:48:06,300 --> 00:48:07,680
You look like one of the actors.
540
00:48:08,180 --> 00:48:09,630
Your expression is just like his.
541
00:48:09,760 --> 00:48:10,930
He was more irritable.
542
00:48:11,050 --> 00:48:11,840
Hey…
543
00:48:12,050 --> 00:48:12,930
Hello,
544
00:48:13,220 --> 00:48:14,720
you undertook 10 to 15 missions.
545
00:48:15,050 --> 00:48:17,010
Think in sync with your experience.
Please, don’t think like a kid.
546
00:48:17,010 --> 00:48:18,510
I don’t want to change.
This is me.
547
00:48:18,840 --> 00:48:20,800
Call up Eddie and ask him to
send another agent immediately.
548
00:48:20,800 --> 00:48:22,680
And?
Shall I order Paradise Biryani too?
549
00:48:22,720 --> 00:48:24,720
Hey, I don’t know all that.
Ask him to change the agent.
550
00:48:24,840 --> 00:48:27,260
Eddie will step out of the phone
and thrash us.
551
00:48:27,550 --> 00:48:29,090
Hey, is this a fashion store?
552
00:48:29,220 --> 00:48:30,840
To exchange what you don’t like?
553
00:48:31,300 --> 00:48:33,260
She is working with us.
It’s fixed.
554
00:48:33,300 --> 00:48:34,800
If you have a problem with that,
go and sort it out.
555
00:48:34,880 --> 00:48:36,180
No sorting out.
556
00:48:36,340 --> 00:48:37,930
- I will talk to Sastry.
- Talk to Sastry!
557
00:48:38,010 --> 00:48:39,840
Do talk to Sastry.
What do I care?
558
00:48:39,880 --> 00:48:41,130
Is he my tutor or something?
559
00:48:41,180 --> 00:48:42,130
Of course, I will talk to him.
560
00:48:42,130 --> 00:48:43,050
- Do it.
- I will.
561
00:48:43,090 --> 00:48:44,970
She is coming. Talk to her.
Settle the matter.
562
00:48:45,300 --> 00:48:46,300
Hey, Eddie,
563
00:48:46,760 --> 00:48:49,180
- mixing Vodka with whisky…is criminal.
- I will talk to Sastry. -Jay…
564
00:48:50,760 --> 00:48:51,590
Hello!
565
00:48:51,680 --> 00:48:53,340
- No more personals, Jay.
- Uh, sir.
566
00:48:53,430 --> 00:48:54,680
Just focus on the mission.
567
00:48:54,800 --> 00:48:55,930
Please try to understand, sir.
568
00:48:55,930 --> 00:48:57,180
- It’s an order.
- Sir!
569
00:49:01,430 --> 00:49:04,300
I kept saying no yet he wanted
the campfire under him.
570
00:49:05,930 --> 00:49:07,220
I think it’s burning.
571
00:49:08,590 --> 00:49:09,880
How are your parents?
572
00:49:12,130 --> 00:49:13,010
Good.
573
00:49:13,430 --> 00:49:14,340
They are fine.
574
00:49:15,340 --> 00:49:17,010
I have been watching you, Jay.
575
00:49:17,340 --> 00:49:18,260
Jay, listen!
576
00:49:18,590 --> 00:49:20,430
That was a mission.
And so is this.
577
00:49:21,220 --> 00:49:23,470
- Forget what happened and
- You had cheated me.
578
00:49:23,800 --> 00:49:24,760
How do I trust you?
579
00:49:24,930 --> 00:49:26,510
I can’t work with people I don’t trust.
580
00:49:26,590 --> 00:49:27,800
I am forced to now.
581
00:49:28,050 --> 00:49:29,300
At least, this time…
582
00:49:29,930 --> 00:49:31,430
don’t break my trust, please.
583
00:49:32,010 --> 00:49:32,840
Please.
584
00:49:44,090 --> 00:49:46,220
- What is the status?
- We got fresh info from the Embassy.
585
00:49:46,340 --> 00:49:48,260
Our borders are closing
in another fifteen minutes.
586
00:49:48,340 --> 00:49:49,970
Jay, we can expect the truck now.
587
00:49:53,430 --> 00:49:54,340
Sir!
588
00:49:55,010 --> 00:49:57,050
- Please check this thoroughly.
- Okay, sir.
589
00:49:59,090 --> 00:50:01,630
Ten minutes of footage is missing
from the T-Branch sir.
590
00:50:01,680 --> 00:50:03,970
Even in the Security footage,
the old one is playing in loop.
591
00:50:08,090 --> 00:50:09,510
- Our asset is right here.
- Oh!
592
00:50:09,590 --> 00:50:11,260
- He is in this area. Let’s find out.
- Let’s go.
593
00:50:14,680 --> 00:50:16,680
Sir, do you know where Masood stays?
594
00:50:22,880 --> 00:50:24,180
Jay, we found the truck.
595
00:50:25,220 --> 00:50:27,300
- Are you sure it’s the same truck?
- Yes, it is.
596
00:50:31,880 --> 00:50:32,840
Stop! Stop!
597
00:50:33,590 --> 00:50:34,590
Stop the vehicle!
598
00:50:36,550 --> 00:50:38,720
Okay, fine! It will be done.
I’m coming!
599
00:50:42,380 --> 00:50:43,220
Okay!
600
00:50:45,220 --> 00:50:46,590
Stop! Stop! Hey!
601
00:50:48,010 --> 00:50:48,970
Hold on!
602
00:50:51,340 --> 00:50:52,930
- He lives in this area.
- Hey! Masood!
603
00:50:54,260 --> 00:50:55,430
Let’s catch him! Quick!
604
00:51:00,720 --> 00:51:02,880
Vaishnavi, he is coming towards you.
Cut him off.
605
00:51:29,510 --> 00:51:31,680
Guys, I am hit. I am on the bend.
Take a shot. Come on.
606
00:51:31,680 --> 00:51:32,470
Shoot it, come on!
607
00:51:34,340 --> 00:51:35,510
Is it internal breach?
608
00:51:35,680 --> 00:51:36,550
Don’t know, sir.
609
00:51:47,800 --> 00:51:49,380
To whom did you transfer the bitcoin?
610
00:51:49,590 --> 00:51:50,930
One of them gets me the file.
611
00:51:51,010 --> 00:51:53,180
I had orders to transfer it to him.
612
00:51:53,340 --> 00:51:55,050
- Who is the Indian?
- I don’t know the details.
613
00:51:55,130 --> 00:51:57,380
I do not have time.
So, think before you speak.
614
00:51:57,430 --> 00:51:58,630
He is wearing a Blue hoodie.
615
00:51:58,630 --> 00:52:00,630
He took the money
and left for the airport.
616
00:52:03,180 --> 00:52:06,180
Sir, a guy in blue hoodie
seemed to meet Masood.
617
00:52:06,300 --> 00:52:07,680
He is on his way back to the airport now.
618
00:52:07,680 --> 00:52:09,010
Do you have any other information?
619
00:52:09,010 --> 00:52:11,340
You might get the rest of information
after you catch him, sir!
620
00:52:11,340 --> 00:52:12,220
Okay.
621
00:52:12,470 --> 00:52:14,840
- Now, you just get hold of him.
- Right away.
622
00:52:15,090 --> 00:52:16,300
Yeah! Immediately.
623
00:52:38,260 --> 00:52:39,470
Check those files.
624
00:52:43,630 --> 00:52:44,470
Eddie!
625
00:52:44,840 --> 00:52:46,340
Go and check the cctv footage.
626
00:52:46,930 --> 00:52:48,220
- Find some clues.
- Okay, sir.
627
00:52:59,090 --> 00:53:00,430
Stop them!
Stop them!
628
00:53:23,220 --> 00:53:24,720
- Stop! Stop madam!
- Leave us!
629
00:53:24,720 --> 00:53:26,340
- Let us get him.
- We can’t allow you, please!
630
00:53:26,430 --> 00:53:27,470
- Go back.
- Please!
631
00:53:27,470 --> 00:53:29,050
- Please, leave us.
- Please, mam! No, no.
632
00:53:29,090 --> 00:53:30,130
- No, ma’am.
- He is an accused.
633
00:53:30,130 --> 00:53:31,590
- We can’t allow you!
- We have to catch him.
634
00:53:56,010 --> 00:53:57,090
- Leave!
- Let us go!
635
00:55:06,510 --> 00:55:07,470
Oh, god!
636
00:55:08,550 --> 00:55:10,970
India’s best kept secret is missing.
637
00:55:21,720 --> 00:55:23,180
We... we lost him, sir.
638
00:55:44,510 --> 00:55:46,050
Sir! The truck is empty.
639
00:55:46,090 --> 00:55:47,720
We lost the information of the vehicle.
640
00:55:48,010 --> 00:55:49,720
- I think we have a mole, sir.
- I know!
641
00:55:51,680 --> 00:55:53,470
- Get back to the base!
- Okay, sir.
642
00:56:04,340 --> 00:56:06,380
Indian agents chased after
our empty truck.
643
00:56:06,930 --> 00:56:08,760
File will reach us in two days.
644
00:56:10,090 --> 00:56:10,930
Okay!
645
00:56:14,970 --> 00:56:17,010
Jay! When you were on the mission,
646
00:56:17,720 --> 00:56:19,970
Netaji’s file went missing here.
647
00:56:20,930 --> 00:56:22,970
Do we keep files on leaders as well?
648
00:56:23,430 --> 00:56:24,930
Not really.
649
00:56:26,050 --> 00:56:27,470
We also have a leader.
650
00:56:28,470 --> 00:56:29,930
Some called him Baba.
651
00:56:30,760 --> 00:56:32,510
Some called him Bhagavanji.
652
00:56:33,470 --> 00:56:36,340
And some… called him Anonymous Baba.
653
00:56:37,760 --> 00:56:38,550
Jay!
654
00:56:39,260 --> 00:56:40,590
I am talking about...
655
00:56:41,800 --> 00:56:43,760
India’s best kept secret.
656
00:56:45,840 --> 00:56:47,930
And the most respected man...
657
00:56:48,680 --> 00:56:50,630
in our closed rooms…
658
00:57:02,180 --> 00:57:04,550
Creator of Azad Hind Fauj.
659
00:57:04,840 --> 00:57:08,680
Visionary and one and only…
Subhash Chandra Bose!
660
00:57:14,130 --> 00:57:18,430
And the files between 1942 and 1947
are missing.
661
00:57:19,050 --> 00:57:19,840
But…
662
00:57:20,180 --> 00:57:23,050
But didn’t he die
in a plane crash in 1945?
663
00:57:23,800 --> 00:57:25,300
Might be a coverup story!
664
00:57:26,510 --> 00:57:28,720
Is Stalin killing…
665
00:57:28,840 --> 00:57:31,550
What need would Stalin have to kill Netaji?
666
00:57:32,380 --> 00:57:35,510
They are all made-up stories.
That’s all.
667
00:57:35,800 --> 00:57:36,760
Then?
668
00:57:37,090 --> 00:57:40,300
According to Mukherjee Commission
21 to 29 witnesses had testified.
669
00:57:40,550 --> 00:57:42,130
Bhagavanji him self is Netaji…
670
00:57:42,590 --> 00:57:43,430
But…
671
00:57:43,590 --> 00:57:46,510
the case was struck off in 2004
because the DNA didn’t match.
672
00:57:47,180 --> 00:57:48,930
When it was appealed again in 2020,
673
00:57:49,380 --> 00:57:51,380
they called it classified information
and didn’t release it, sir.
674
00:57:51,800 --> 00:57:53,880
Even his ashes were not handed over
to his family.
675
00:57:54,260 --> 00:57:56,430
Was there anything about it in history?
676
00:57:56,510 --> 00:58:00,090
The history books which are calling
Bhagat Singh a revolutionaly terrorist…
677
00:58:00,180 --> 00:58:01,760
why would they tell anything about this?
678
00:58:01,930 --> 00:58:03,050
But…
679
00:58:03,130 --> 00:58:05,340
what would Khadir do
with Netaji’s files?
680
00:58:05,430 --> 00:58:08,510
These files were declassified in 2019.
681
00:58:09,380 --> 00:58:11,220
But…they didn’t give access to the public.
682
00:58:12,180 --> 00:58:15,880
A key file out of them went missing.
683
00:58:17,090 --> 00:58:18,880
What could be in the file…
684
00:58:19,340 --> 00:58:22,220
or what Khadir plans
to do with that information,
685
00:58:23,010 --> 00:58:24,550
we also don’t know it yet.
686
00:58:26,380 --> 00:58:29,470
History never tells us the truth.
687
00:58:31,300 --> 00:58:32,260
It hides it.
688
00:58:34,300 --> 00:58:37,470
We must find the answer.
689
00:58:39,970 --> 00:58:40,720
Sir!
690
00:58:42,180 --> 00:58:43,550
Where did the blue hoodie go?
691
00:58:43,630 --> 00:58:46,180
We accessed the ATC records, sir.
He is off to Jordan.
692
00:58:47,010 --> 00:58:49,300
- Did you find the asset there?
- Yes, sir.
693
00:58:49,470 --> 00:58:50,630
Blue hoodie guy is the mole.
694
00:58:50,760 --> 00:58:51,930
You go to Jordan.
695
00:58:52,130 --> 00:58:53,300
Find the missing file.
696
00:58:53,680 --> 00:58:54,800
And kill Khadir.
697
00:58:55,130 --> 00:58:56,760
- [both]: Yes, sir.
- Dismiss.
698
00:58:57,090 --> 00:58:57,880
Yes, sir!
699
00:58:58,090 --> 00:58:59,590
- Jay…
- Sir!
700
00:59:00,760 --> 00:59:02,720
Our history is in your hands.
701
00:59:04,510 --> 00:59:06,130
Remember the Samurai story.
702
00:59:09,050 --> 00:59:09,760
Yes, sir.
703
00:59:20,260 --> 00:59:22,010
We have to collect weapons from Akram!
704
01:00:00,970 --> 01:00:02,380
Kamal, we are using this.
705
01:00:08,630 --> 01:00:10,430
Have we come to shoot birds?
706
01:00:10,590 --> 01:00:12,220
How do we manage with this gun?
707
01:00:12,470 --> 01:00:13,880
Don’t worry, I will take care.
708
01:00:14,300 --> 01:00:16,260
Don’t keep saying
‘I will take care’ for everything.
709
01:00:16,340 --> 01:00:17,630
Like a possessive boyfriend!
710
01:00:17,760 --> 01:00:19,550
Guys, Khadir is here.
711
01:00:21,840 --> 01:00:24,880
He is going to meet someone at
King Abdulla Mosque at ten in the morning.
712
01:00:25,050 --> 01:00:27,050
Since there will be no one
on those premises at prayer time,
713
01:00:27,220 --> 01:00:28,680
I think we can take him down there.
714
01:00:30,880 --> 01:00:34,300
Kamal will use the drone and monitor
the entire operation from a block away.
715
01:00:46,180 --> 01:00:48,550
Akram, monitor the CC TV footage
of the entire city.
716
01:00:48,880 --> 01:00:50,840
Saraswathi! Stay in this block with Akram.
717
01:00:54,510 --> 01:00:55,930
Will reach in another ten minutes.
718
01:00:55,930 --> 01:00:56,680
Vaishnavi!
719
01:00:57,260 --> 01:00:58,590
Be at the key exit of the city.
720
01:00:58,630 --> 01:01:00,470
Arrange a car for Vaishnavi
at the end of this block.
721
01:01:00,510 --> 01:01:01,300
Sure.
722
01:01:03,970 --> 01:01:05,220
Jay, I am in position.
723
01:01:05,260 --> 01:01:06,300
From this very terrace,
724
01:01:07,010 --> 01:01:08,630
I will take down Khadir with a sniper.
725
01:01:22,550 --> 01:01:23,550
What is the exit plan?
726
01:01:23,720 --> 01:01:25,430
Split after the job.
727
01:01:25,630 --> 01:01:28,260
You will go to Spain by sea
and reach India by flight.
728
01:01:28,470 --> 01:01:29,930
Our informers are all around the mosque.
729
01:01:29,970 --> 01:01:31,630
They will inform us
in case of some disturbance.
730
01:01:31,680 --> 01:01:32,630
- Let’s go.
- Let’s go.
731
01:01:50,630 --> 01:01:54,010
This is the only memory left of him.
732
01:02:10,510 --> 01:02:11,590
- Jay…
- Huh?
733
01:02:11,880 --> 01:02:13,260
- Are you okay?
- Yeah.
734
01:02:13,930 --> 01:02:15,300
What’s with this Indian flag, Jay?
735
01:02:15,510 --> 01:02:16,760
It’s not just a flag.
736
01:02:17,300 --> 01:02:18,180
It’s my brother.
737
01:02:18,590 --> 01:02:19,880
And he is always with me.
738
01:02:23,090 --> 01:02:24,880
- Switch on your screen, Jay.
- Hmm. Okay.
739
01:02:32,970 --> 01:02:34,760
He may reach in another five minutes.
740
01:02:38,130 --> 01:02:40,720
Sir, this is the footage related
to the person who went to Myanmar.
741
01:02:40,720 --> 01:02:42,880
We got it from the Gangtok International
airport data base.
742
01:02:42,930 --> 01:02:45,260
He covered his face quite cleverly.
But he was caught at one spot.
743
01:02:45,380 --> 01:02:46,760
On time! Good job, Eddie.
744
01:02:53,720 --> 01:02:54,840
Two minutes, guys.
745
01:02:57,090 --> 01:02:57,970
Get ready.
746
01:03:26,090 --> 01:03:26,840
Jay!
747
01:03:27,130 --> 01:03:27,880
Tanya…
748
01:03:33,840 --> 01:03:34,970
Vaishnavi, follow her.
749
01:03:34,970 --> 01:03:35,880
Jay! What? Now?
750
01:03:35,880 --> 01:03:36,880
Jay, focus on the mission.
751
01:03:36,930 --> 01:03:37,970
Jay, not right now!
752
01:03:38,180 --> 01:03:39,510
Trust me. Just do it.
753
01:03:48,300 --> 01:03:50,130
Akram! Which seat is Khadir on?
754
01:03:50,340 --> 01:03:51,590
He is in the front seat on the right.
755
01:03:51,630 --> 01:03:52,840
Take the drone closer.
756
01:03:53,010 --> 01:03:55,510
Jay, that will only alert him.
757
01:03:58,510 --> 01:04:00,550
Akram, tell your guys
to create some diversion.
758
01:04:00,840 --> 01:04:02,470
The car must stop exactly on the mark.
759
01:04:03,380 --> 01:04:04,430
You go!
760
01:04:15,010 --> 01:04:16,050
Thirty seconds.
761
01:04:18,720 --> 01:04:19,970
Jay, I can see the convoy.
762
01:04:20,470 --> 01:04:21,300
Copy.
763
01:04:28,680 --> 01:04:29,630
Stop the car!
764
01:04:38,260 --> 01:04:39,130
Two minutes, sir!
765
01:04:40,300 --> 01:04:41,840
Jay, the car’s engine is turned off.
766
01:04:42,430 --> 01:04:43,510
Get up! Go!
767
01:04:54,470 --> 01:04:56,550
Guys, secure the file…
768
01:04:57,720 --> 01:04:58,630
and kill him.
769
01:05:05,760 --> 01:05:06,760
Vaishnavi,
770
01:05:07,260 --> 01:05:08,430
ask her about Subhash.
771
01:05:08,880 --> 01:05:09,680
Jay!
772
01:05:09,760 --> 01:05:11,010
Jay, focus on the mission.
773
01:05:11,300 --> 01:05:12,300
Tell me!
774
01:05:13,680 --> 01:05:14,720
I am a dancer.
775
01:05:15,380 --> 01:05:17,630
For helping Subhash in his mission,
776
01:05:18,090 --> 01:05:19,590
I was supposed to get a pass to India.
777
01:05:19,760 --> 01:05:21,430
But no one came from there.
778
01:05:21,470 --> 01:05:23,470
That’s why I am hiding from people here.
779
01:05:23,930 --> 01:05:26,130
I have been waiting here for him
for the past five years.
780
01:05:26,300 --> 01:05:27,340
Who killed Subhash?
781
01:05:27,550 --> 01:05:29,720
Subhash shouted after killing Khadir.
782
01:05:30,300 --> 01:05:31,260
At whom?
783
01:05:31,430 --> 01:05:33,050
- I couldn’t hear the name.
- Then?
784
01:05:33,340 --> 01:05:35,260
I…I just heard the gun shot.
785
01:05:35,260 --> 01:05:36,090
Who shot him?
786
01:05:36,180 --> 01:05:37,680
Sir, it’s depixelating!
787
01:05:41,050 --> 01:05:41,970
No idea.
788
01:05:42,010 --> 01:05:44,930
The men who came with him
on his mission…
789
01:05:51,590 --> 01:05:54,380
Oh, my goodness!
790
01:06:06,470 --> 01:06:07,680
Jay, Khadir is in position.
791
01:06:07,840 --> 01:06:09,470
If you have the visual,
take the shot.
792
01:06:33,880 --> 01:06:35,930
Don’t lose your senses.
793
01:06:54,050 --> 01:06:55,220
Get in, get in, sir!
794
01:07:05,220 --> 01:07:06,380
Tanya has reached Spain, Jay.
795
01:07:06,380 --> 01:07:08,800
Akram spoke to the Indian Embassy
and got her shelter.
796
01:07:22,260 --> 01:07:23,720
How did Khadir resurface?
797
01:07:24,090 --> 01:07:25,430
I don’t know.
798
01:07:25,510 --> 01:07:26,680
What happened to Netaji's file?
799
01:07:26,800 --> 01:07:29,630
There are many things
you are not aware of, Jay.
800
01:07:30,550 --> 01:07:31,930
Why did you kill Subhash?
801
01:07:35,800 --> 01:07:37,180
I didn’t kill him.
802
01:07:43,090 --> 01:07:44,880
- Tell me!
- Hit me as you like,
803
01:07:45,800 --> 01:07:47,430
but you won’t hear anything different.
804
01:07:47,880 --> 01:07:50,180
- I didn’t kill Subhash!
- Who killed him then?
805
01:07:50,510 --> 01:07:51,970
Tanya had seen you in the tent.
806
01:07:59,510 --> 01:08:01,470
Speak! Speak up!
807
01:08:09,510 --> 01:08:10,720
Hey, give me the gun!
808
01:08:13,550 --> 01:08:14,590
- Speak!
- Jay!
809
01:08:15,050 --> 01:08:16,630
- Sastry sir ordered you to stay away.
- Calm down!
810
01:08:16,680 --> 01:08:17,760
I’ll kill you!
811
01:08:17,760 --> 01:08:18,930
- Jay!
- Jay!
812
01:08:20,260 --> 01:08:21,510
Calm down!
813
01:08:34,220 --> 01:08:36,340
Don’t let Jay near him!
814
01:08:37,380 --> 01:08:38,680
I’m coming right now!
815
01:08:40,260 --> 01:08:41,630
He is trained like you and me.
816
01:08:41,840 --> 01:08:43,680
He will bite his tongue off
before opening his mouth.
817
01:09:02,130 --> 01:09:04,050
Jay! Kuldeep is running away!
818
01:09:16,050 --> 01:09:17,340
- That way!
- Did he go that way? Come on.
819
01:09:44,380 --> 01:09:45,300
Kuldeep, stop!
820
01:09:45,470 --> 01:09:46,930
- Hey, no, no!
- Kuldeep, don't move.
821
01:09:47,050 --> 01:09:48,630
- No, no.
- Or we will have to shoot you.
822
01:09:49,430 --> 01:09:50,340
Kuldeep!
823
01:09:50,970 --> 01:09:51,800
Don’t shoot!
824
01:09:51,840 --> 01:09:53,300
- Let go, Jay!
- You can’t escape.
825
01:09:53,840 --> 01:09:54,840
Drop the gun.
826
01:09:55,590 --> 01:09:56,550
Jay… Jay!
827
01:10:12,300 --> 01:10:13,800
Calm down. Easy.
828
01:10:19,930 --> 01:10:21,050
Crap!
829
01:10:34,090 --> 01:10:38,630
You have destroyed our only link
to reach Khadir.
830
01:10:38,800 --> 01:10:40,300
Are you out of your mind?
831
01:10:40,380 --> 01:10:41,720
Sir, he was about to shoot you, sir.
832
01:10:41,840 --> 01:10:43,510
You could have talked him out of it.
833
01:10:43,510 --> 01:10:45,050
You had an option, Jay!
834
01:10:45,880 --> 01:10:47,090
He is of no use, sir.
835
01:10:47,180 --> 01:10:48,300
He has no information.
836
01:10:48,380 --> 01:10:50,470
You always act in haste!
837
01:10:51,470 --> 01:10:54,300
That’s exactly why I asked you
to remember the story of Samurai.
838
01:10:54,470 --> 01:10:57,970
A Samurai is never emotional
but duty bound.
839
01:10:59,720 --> 01:11:01,050
You are very…
840
01:11:01,880 --> 01:11:04,550
fragile and unstable, Jay.
841
01:11:05,470 --> 01:11:09,180
That’s why you killed Kuldeep
for your personal revenge.
842
01:11:09,970 --> 01:11:11,050
- No, sir.
- Yes!
843
01:11:11,840 --> 01:11:17,680
You have failed this entire nation
and placed every Indian life at risk!
844
01:11:20,050 --> 01:11:23,220
Someone like you doesn’t fit in RAW.
845
01:11:23,380 --> 01:11:25,220
You are dismissed!
846
01:11:27,470 --> 01:11:30,760
You will face court martial
for killing Kuldeep.
847
01:11:30,880 --> 01:11:33,550
Be ready with your explanation.
848
01:11:38,880 --> 01:11:40,090
Saraswathi!
849
01:11:40,800 --> 01:11:42,380
Lead this mission from now.
850
01:11:44,930 --> 01:11:47,010
You are done.
851
01:11:54,130 --> 01:11:54,930
Hmm.
852
01:12:17,430 --> 01:12:20,180
You should have thought so deep
before shooting him.
853
01:12:20,430 --> 01:12:22,800
We didn’t join RAW to act in haste.
854
01:12:23,090 --> 01:12:24,300
Why did you shoot him?
855
01:12:24,970 --> 01:12:26,470
- He was a traitor.
- Traitor?
856
01:12:26,550 --> 01:12:27,800
It’s only traitors we deal with.
857
01:12:27,930 --> 01:12:29,340
Do we keep shooting them?
858
01:12:29,470 --> 01:12:31,180
Shouldn’t we know
where they might come in useful?
859
01:12:31,180 --> 01:12:32,470
How did you miss that?
860
01:12:32,550 --> 01:12:34,340
We got all the information we needed.
861
01:12:34,590 --> 01:12:36,470
- Why do we need him?
- Information?
862
01:12:46,220 --> 01:12:48,550
What is that?
What is this location?
863
01:12:48,590 --> 01:12:51,340
The last location Kuldeep searched for
before taking off.
864
01:12:52,300 --> 01:12:53,470
If he was going there,
865
01:12:54,010 --> 01:12:55,760
there must be some clue
in the location.
866
01:12:56,550 --> 01:12:57,510
I must go there.
867
01:12:57,720 --> 01:12:58,760
Alone?
868
01:12:59,800 --> 01:13:00,340
Yeah.
869
01:13:00,380 --> 01:13:01,680
Have you left your mind in the fridge?
870
01:13:01,760 --> 01:13:03,880
Will you go there and say,
‘Hi! I am Jay. From Raw.’
871
01:13:03,970 --> 01:13:05,180
And give them your business card?
872
01:13:05,180 --> 01:13:07,380
No way we are sending you there alone.
873
01:13:08,220 --> 01:13:09,010
- Okay?
- Hey!
874
01:13:09,340 --> 01:13:11,340
I have been a part of your every
stupid escapade since childhood.
875
01:13:11,550 --> 01:13:13,050
No way I am leaving you alone.
876
01:13:13,260 --> 01:13:14,430
Let her go if you want.
877
01:13:14,590 --> 01:13:15,800
Hey, I have been dismissed.
878
01:13:15,800 --> 01:13:17,470
If you two go with me,
you will be at risk.
879
01:13:17,470 --> 01:13:19,880
Ever since I said hi to you,
my life has been at risk.
880
01:13:19,930 --> 01:13:20,930
This is nothing new.
881
01:13:20,970 --> 01:13:22,380
Either three of us go or none.
882
01:13:22,380 --> 01:13:23,470
What do you say, Vaishnavi?
883
01:13:27,260 --> 01:13:28,800
I thought you were like any other guy.
884
01:13:29,510 --> 01:13:30,800
Or any other agent.
885
01:13:31,300 --> 01:13:33,630
But…this guy's anguish
for his brother as a person,
886
01:13:33,800 --> 01:13:37,470
and fervour for the nation as an agent
I didn’t see it in anyone else.
887
01:13:37,550 --> 01:13:39,180
That’s what I like in you.
888
01:13:44,840 --> 01:13:45,970
I trust you, Jay.
889
01:13:49,260 --> 01:13:51,630
But you need my help now.
890
01:13:52,550 --> 01:13:53,630
You need me more.
891
01:13:58,470 --> 01:13:59,430
Fine. Let’s go together.
892
01:14:04,130 --> 01:14:07,590
You lectured on some rules, protocol,
etc at Khatmandu.
893
01:14:08,130 --> 01:14:09,130
What trust now?
894
01:14:15,090 --> 01:14:16,550
What does he find in this girl?
895
01:14:16,970 --> 01:14:18,260
Worst taste in girls!
896
01:14:18,470 --> 01:14:19,260
Worst!
897
01:14:31,720 --> 01:14:33,970
Hello, I came to India.
898
01:14:39,630 --> 01:14:40,430
Yes, sir!
899
01:14:40,470 --> 01:14:42,430
Khadir has come to India, Sastry!
900
01:14:45,180 --> 01:14:47,050
I will look into immediately, sir!
901
01:14:47,430 --> 01:14:49,010
Yes, sir!
902
01:14:50,220 --> 01:14:51,430
- Eddie!
- Sir!
903
01:14:52,260 --> 01:14:55,340
Stop all the works
and Inform all our agents in the den…
904
01:14:56,800 --> 01:15:01,130
and send the orders immediately
to arrest Khadir Khan wherever he is.
905
01:15:01,970 --> 01:15:04,510
I must find Netaji’s files immediately.
906
01:15:05,550 --> 01:15:08,720
Provide our agents with whatever details
or resources they require.
907
01:15:09,840 --> 01:15:10,880
- Okay, sir!
- Come on! Go!
908
01:15:19,090 --> 01:15:19,880
What is this?
909
01:15:19,880 --> 01:15:21,380
Why did it stop behind a building?
910
01:15:21,470 --> 01:15:23,630
That’s good.
It didn’t run into the lake in front.
911
01:15:23,760 --> 01:15:25,180
That’s what the maps show.
912
01:15:27,090 --> 01:15:29,340
This is not some building.
This is the building.
913
01:15:29,470 --> 01:15:31,220
Vaishnavi, heat scan the entire building.
914
01:15:31,340 --> 01:15:32,050
- Hey!
- Hmm?
915
01:15:32,090 --> 01:15:33,340
- Do a recce.
- Hmm.
916
01:15:49,340 --> 01:15:50,180
Wait!
917
01:15:54,380 --> 01:15:56,930
Everyone in there has weapons
except this one.
918
01:15:57,380 --> 01:15:58,550
Something is fishy.
919
01:16:02,550 --> 01:16:03,470
Hey!
920
01:16:03,880 --> 01:16:06,220
This is the building!
But I don’t know how many of them.
921
01:16:06,260 --> 01:16:07,260
They are thirty.
922
01:16:07,300 --> 01:16:08,300
How do you know?
923
01:16:08,880 --> 01:16:10,930
Ah! Technology!
How?
924
01:16:10,970 --> 01:16:13,180
Only experienced agents have access.
925
01:16:13,300 --> 01:16:16,840
Oho! So, do I need to get a certificate
from Ameerpet to gain access?
926
01:16:17,470 --> 01:16:18,470
Fine. What is the plan?
927
01:16:18,470 --> 01:16:20,430
- Vaishnavi will be guiding us.
- Hmm.
928
01:16:21,470 --> 01:16:22,380
You and I will go in.
929
01:16:22,380 --> 01:16:25,260
Hey, they are thirty in there
and we have only two bullets. How?
930
01:16:32,510 --> 01:16:33,220
Like this.
931
01:16:52,300 --> 01:16:53,970
- Do you have pepper spray?
- Hm.
932
01:16:54,090 --> 01:16:55,550
- I don’t need it.
- Here.
933
01:16:56,930 --> 01:16:58,090
Happy Women’s Day.
934
01:17:06,840 --> 01:17:08,430
Do you remember our Chemistry lab?
935
01:17:09,720 --> 01:17:11,430
- Tear gas.
- Yeah.
936
01:18:39,930 --> 01:18:40,680
Jay!
937
01:19:38,680 --> 01:19:39,550
Shh…!
938
01:19:51,510 --> 01:19:52,970
- On the floor! Hands up!
- Hands up!
939
01:19:53,010 --> 01:19:54,180
Down! On the floor!
940
01:19:55,760 --> 01:19:57,470
Please, don’t kill me.
I beg you.
941
01:19:57,550 --> 01:20:00,550
Why is he so scared?
I was expecting massive action!
942
01:20:00,550 --> 01:20:01,720
Please, don’t kill me, sir.
943
01:20:01,930 --> 01:20:03,760
I beg you. I beg you.
Don’t kill me.
944
01:20:04,180 --> 01:20:06,180
Khadir Khan?
Global terrorist?
945
01:20:06,430 --> 01:20:08,430
Why is he jumping to Pushpa’s song?
946
01:20:08,430 --> 01:20:09,380
Who the heck are you?
947
01:20:10,090 --> 01:20:12,260
I was offered money
to play Khadir Khan, sir.
948
01:20:13,050 --> 01:20:14,260
I am an actor, sir.
949
01:20:15,340 --> 01:20:16,720
Batur from Balochistan.
950
01:20:16,880 --> 01:20:18,130
Batur… Balochistan…
951
01:20:18,840 --> 01:20:20,130
But what about Pushpa’s songs?
952
01:20:20,180 --> 01:20:21,470
I am a fan of Pushpa sir.
953
01:20:21,930 --> 01:20:23,970
Of course,
he has fans all over the world.
954
01:20:24,220 --> 01:20:25,180
Why not?
955
01:20:28,180 --> 01:20:29,090
Damn!
956
01:20:30,180 --> 01:20:31,260
He is not Khadir.
957
01:20:31,800 --> 01:20:32,720
He is a body double.
958
01:20:32,720 --> 01:20:34,050
Hey, are you fake?
959
01:20:34,090 --> 01:20:35,130
Made in China?
960
01:20:36,800 --> 01:20:38,300
Who sent us the video then?
961
01:20:38,340 --> 01:20:39,880
Oh, this video?
962
01:20:40,010 --> 01:20:41,510
Shabbir had given me a script, sir.
963
01:20:41,760 --> 01:20:44,220
I read it and did in a single take, sir.
964
01:20:44,380 --> 01:20:45,970
- I did a good job, didn’t I, sir?
- Hey!
965
01:20:46,340 --> 01:20:48,090
- Kamal Haasan!
- Thank you, sir. Thank you.
966
01:20:48,130 --> 01:20:49,840
- A very good job.
- You are very appreciative.
967
01:20:50,130 --> 01:20:52,590
I will kill you right now! Okay?
I am going to kill you!
968
01:20:52,630 --> 01:20:54,010
Please, sir. Please, sir.
969
01:20:54,130 --> 01:20:55,380
Netaji’s file must be here.
970
01:21:01,340 --> 01:21:02,380
- Hey, Kamal!
- Huh?
971
01:21:02,550 --> 01:21:03,930
This photo looks very familiar.
972
01:21:04,050 --> 01:21:04,930
Photograph...?
973
01:21:06,090 --> 01:21:06,930
Hey!
974
01:21:08,680 --> 01:21:10,470
Are you trying to be clever?
What did you do?
975
01:21:10,470 --> 01:21:11,510
What did he do?
976
01:21:11,550 --> 01:21:12,550
He switched on the alarm.
977
01:21:12,590 --> 01:21:14,050
- Sir, sir.
- Get the hell out of here!
978
01:21:14,180 --> 01:21:16,510
Don’t hurt me, sir. Sir!
979
01:21:17,680 --> 01:21:18,630
Go and cover.
980
01:21:23,380 --> 01:21:26,300
Sir, please don’t harm me, sir. Sir…
981
01:22:57,630 --> 01:22:58,470
Shabbir!
982
01:22:58,550 --> 01:22:59,760
They want to take me.
983
01:23:00,010 --> 01:23:00,880
Kill them.
984
01:23:01,180 --> 01:23:02,220
Kill them!
985
01:23:03,590 --> 01:23:04,550
You will die!
986
01:24:30,760 --> 01:24:31,800
- Hello!
- Hmm?
987
01:24:32,130 --> 01:24:33,380
- Hello!
- Hmm?
988
01:24:33,720 --> 01:24:34,970
Where did you find this burger?
989
01:24:34,970 --> 01:24:36,800
It was lying in the car.
So, I took it.
990
01:24:36,840 --> 01:24:39,220
Won’t you even ask
when it is from?
991
01:24:40,470 --> 01:24:41,430
I am hungry.
992
01:24:43,220 --> 01:24:45,130
Don’t you have burgers in Balochistan?
993
01:24:45,590 --> 01:24:47,470
Oh, sorry.
There is food shortage in Pakistan, right?
994
01:24:47,510 --> 01:24:48,340
Sorry, Sorry. Have it!
995
01:24:48,430 --> 01:24:49,880
Sir! Do you have Coke?
996
01:24:49,970 --> 01:24:51,800
- Coke… coke… you want coke?
- Yes.
997
01:24:53,680 --> 01:24:55,050
Take it.
Have your coke.
998
01:24:57,720 --> 01:24:58,590
Drink it.
999
01:24:59,300 --> 01:25:03,130
Hey, use the age progressing app
and show how this girl would look at 25.
1000
01:25:03,300 --> 01:25:05,010
That calls for a lot of dedication.
1001
01:25:05,260 --> 01:25:06,970
That means no distraction.
1002
01:25:07,090 --> 01:25:09,010
Hey, face the wall.
1003
01:25:09,380 --> 01:25:10,180
Do your job.
1004
01:25:27,300 --> 01:25:28,180
Hey!
1005
01:25:28,630 --> 01:25:30,260
This is the Passport girl
from Sri Lanka.
1006
01:25:31,260 --> 01:25:32,680
Are we still tracking her?
1007
01:25:59,550 --> 01:26:00,430
Hmm!
1008
01:26:01,220 --> 01:26:02,220
Nice Kheer!
1009
01:26:02,590 --> 01:26:03,760
You are a Master Chef!
1010
01:26:06,050 --> 01:26:07,180
Don’t try to run away.
1011
01:26:07,470 --> 01:26:09,590
She will catch you
before you step into the elevator.
1012
01:26:18,970 --> 01:26:21,380
I guess you have become an expert
at making fake passports.
1013
01:26:23,300 --> 01:26:24,510
Sachi Patel.
1014
01:26:24,970 --> 01:26:26,300
Daughter of Keshubhai Patel.
1015
01:26:27,180 --> 01:26:28,090
Nice name.
1016
01:26:28,760 --> 01:26:29,800
Perfect fake passport.
1017
01:26:29,880 --> 01:26:30,720
But…
1018
01:26:31,300 --> 01:26:33,340
…who is the girl next to Khadir Khan
in this photo?
1019
01:26:33,880 --> 01:26:35,380
Uh, I don’t know.
1020
01:26:42,760 --> 01:26:43,630
Don’t you?
1021
01:26:57,050 --> 01:26:58,220
He is my dad.
1022
01:26:58,630 --> 01:26:59,880
Abdul Rahman.
1023
01:27:00,260 --> 01:27:02,510
Dad was a Nuclear Physicist.
1024
01:27:02,630 --> 01:27:04,050
Ishan Imtiaz Award Winner.
1025
01:27:04,590 --> 01:27:05,340
I know.
1026
01:27:06,180 --> 01:27:07,510
But how is he connected to Khadir?
1027
01:27:07,550 --> 01:27:13,470
Everyone knows Khadir as a businessman
supplying guns to terrorist organizations.
1028
01:27:13,880 --> 01:27:16,840
But I know him
as a childhood friend of my dad’s.
1029
01:27:17,050 --> 01:27:18,470
When we enquired about your father,
1030
01:27:18,510 --> 01:27:20,550
we were told he was the dirty scientist…
who worked with Khadir Khan!
1031
01:27:20,590 --> 01:27:21,800
That’s our misfortune.
1032
01:27:22,090 --> 01:27:25,630
Despite umpteen research papers
and several Ph.Ds,
1033
01:27:26,090 --> 01:27:28,090
his project wasn’t funded.
1034
01:27:34,300 --> 01:27:37,470
Hello, this is Dr Rahman.
I submitted my papers…
1035
01:27:37,630 --> 01:27:39,590
I know, sir.
Don’t call me again.
1036
01:27:49,180 --> 01:27:51,300
I wanted to bring glory to Pakistan.
1037
01:27:51,760 --> 01:27:52,880
But no one…
1038
01:27:53,340 --> 01:27:55,550
No one cares about
science in this country.
1039
01:27:59,380 --> 01:28:03,550
We are enslaved
to USA and China forever.
1040
01:28:04,010 --> 01:28:07,880
If we want to grow,
we need more scientists in this country.
1041
01:28:09,380 --> 01:28:10,680
Not guns and violence.
1042
01:28:11,470 --> 01:28:12,930
When all options had failed,
1043
01:28:13,550 --> 01:28:15,550
my dad applied to MIT for research.
1044
01:28:15,880 --> 01:28:16,930
He got a job.
1045
01:28:17,130 --> 01:28:18,430
His VISA was cleared too.
1046
01:28:18,590 --> 01:28:19,300
But…
1047
01:28:19,380 --> 01:28:21,970
As nothing was working out
despite his best efforts,
1048
01:28:22,050 --> 01:28:24,050
my father considered himself
a failed scientist
1049
01:28:24,050 --> 01:28:27,010
and sold a tech to
someone on Dark Web.
1050
01:28:27,130 --> 01:28:29,220
When the Pakistan government
discovered this,
1051
01:28:29,630 --> 01:28:31,220
they tried their best to cover it up.
1052
01:28:31,380 --> 01:28:35,220
But your Indian RAW exposed the matter
to the world.
1053
01:28:35,380 --> 01:28:38,800
The team that was behind this exposure
was led by your brother, Subhash,
1054
01:28:38,930 --> 01:28:43,800
My father began to hate India and RAW
for destroying his identity.
1055
01:28:44,010 --> 01:28:45,930
When we thought our life was over,
1056
01:28:46,340 --> 01:28:49,550
someone brought my dad home on bail.
1057
01:29:03,590 --> 01:29:04,680
How are you?
1058
01:29:07,880 --> 01:29:08,930
I am alive.
1059
01:29:09,720 --> 01:29:10,630
Don’t worry.
1060
01:29:11,470 --> 01:29:12,970
I will fund your research.
1061
01:29:22,510 --> 01:29:26,220
Dad’s designs made Khadir Khan stronger.
1062
01:29:27,720 --> 01:29:29,510
But I don’t get the respect I deserve.
1063
01:29:33,430 --> 01:29:36,010
Samina, I want to occupy
Khadir’s position.
1064
01:29:36,800 --> 01:29:39,090
To achieve that,
I got to do certain things.
1065
01:29:39,550 --> 01:29:41,380
I need some time to do it.
1066
01:29:42,130 --> 01:29:44,630
Until then, we cannot meet.
1067
01:29:46,340 --> 01:29:50,630
Dad decided that he had no value
unless he occupied Khadir’s chair.
1068
01:29:52,220 --> 01:29:53,470
Kuldeep met him.
1069
01:29:53,760 --> 01:29:56,220
My dad started following
Kuldeep’s instructions.
1070
01:29:57,050 --> 01:29:58,220
I cannot do anything.
1071
01:29:59,130 --> 01:30:01,470
Dr Rahman, only you can.
1072
01:30:02,800 --> 01:30:04,050
- Yes.
- But how?
1073
01:30:04,880 --> 01:30:07,380
Your friend will come home in a few days.
1074
01:30:08,550 --> 01:30:10,090
Do as I tell you.
1075
01:30:11,430 --> 01:30:12,760
I will take care of the rest.
1076
01:30:13,720 --> 01:30:16,050
My dad started working for India.
1077
01:30:16,380 --> 01:30:18,550
He even passed information
from time to time.
1078
01:30:27,220 --> 01:30:28,800
A few days later,
1079
01:30:29,300 --> 01:30:31,630
there was news of Khadir’s death.
1080
01:30:34,510 --> 01:30:36,680
If Abdul Rahman had killed Khadir…
1081
01:30:37,840 --> 01:30:38,680
Who is this Khadir?
1082
01:30:38,760 --> 01:30:40,130
Like Saddam and Laden,
1083
01:30:40,260 --> 01:30:42,840
they say Khadir also has
seven body doubles.
1084
01:30:43,050 --> 01:30:44,380
Only the name is Khadir.
1085
01:30:44,800 --> 01:30:46,880
But it is my dad in his place.
1086
01:30:48,300 --> 01:30:49,510
But why did he blast New York?
1087
01:30:49,630 --> 01:30:50,760
He is so cruel.
1088
01:30:50,880 --> 01:30:55,630
To kill a doctor involved in surgery,
he blew up an entire station.
1089
01:30:55,800 --> 01:30:58,260
Why can’t Abdul Rahman
take Khadir’s position?
1090
01:30:58,630 --> 01:31:01,130
Why is he using Khadir’s name
and his body double?
1091
01:31:01,180 --> 01:31:02,590
Khadir is not a person.
1092
01:31:03,050 --> 01:31:04,130
He is an idea.
1093
01:31:04,220 --> 01:31:06,430
Today, it’s my dad
who is using that idea.
1094
01:31:06,880 --> 01:31:08,380
Tomorrow, it will be someone else.
1095
01:31:08,470 --> 01:31:09,760
A person can die.
1096
01:31:10,010 --> 01:31:12,430
But an idea?
You know the rest.
1097
01:31:14,800 --> 01:31:16,680
- Where is your father now?
- I don’t know.
1098
01:31:16,760 --> 01:31:18,380
He is planning an attack on India.
1099
01:31:19,130 --> 01:31:20,550
He also has the classified files.
1100
01:31:20,590 --> 01:31:21,380
You can’t stop him.
1101
01:31:21,470 --> 01:31:23,430
Because dad is a master mind.
1102
01:31:23,510 --> 01:31:25,260
He is always ten steps ahead.
1103
01:31:25,880 --> 01:31:28,470
So, there is no chance of him
making a mistake.
1104
01:31:32,220 --> 01:31:33,300
I will make him do it.
1105
01:31:34,720 --> 01:31:37,220
Hey, why should we believe
what she says?
1106
01:31:44,260 --> 01:31:46,510
Once we are done with your dad,
we will release you.
1107
01:31:47,050 --> 01:31:48,430
Till then, enjoy your stay.
1108
01:31:55,430 --> 01:31:58,050
- Is there any update from IB?
- No, mam!
1109
01:31:58,300 --> 01:32:00,340
Any suspicious activity in border?
1110
01:32:00,430 --> 01:32:01,430
No, mam!
1111
01:32:01,550 --> 01:32:02,930
We need to act fast!
1112
01:32:03,260 --> 01:32:04,800
Did you find out where Khader is?
1113
01:32:06,880 --> 01:32:07,760
No, sir!
1114
01:32:08,510 --> 01:32:10,010
You don’t know where Khader is?
1115
01:32:10,220 --> 01:32:11,800
You don’t know where Netaji’s file is?
1116
01:32:13,470 --> 01:32:16,760
Nuclear attack could happen
at any moment.
1117
01:32:17,220 --> 01:32:18,800
Do you have an answer for these?
1118
01:32:19,180 --> 01:32:19,970
No!
1119
01:32:21,340 --> 01:32:22,180
Saraswathi!
1120
01:32:22,340 --> 01:32:24,430
I don’t want an explanation…
1121
01:32:25,220 --> 01:32:26,880
Khadir and Netaji’s file!
1122
01:32:27,340 --> 01:32:29,090
- Do you understand?
- [all]: Yes, sir!
1123
01:32:29,430 --> 01:32:31,260
- Lourder!
- Yes, sir!
1124
01:32:41,930 --> 01:32:42,970
What is it?
1125
01:32:44,340 --> 01:32:46,050
One of our agents is helping him, sir.
1126
01:32:46,760 --> 01:32:47,680
Who is it?
1127
01:32:48,970 --> 01:32:50,840
- Eddie! Play the video.
- Okay!
1128
01:32:54,970 --> 01:32:56,340
The NIA drug bust in Bangalore.
1129
01:32:56,470 --> 01:32:58,130
The advanced weapons
that we found here.
1130
01:32:58,220 --> 01:32:59,970
It shows that Kadhir Khan is behind this.
1131
01:33:05,880 --> 01:33:06,800
Saraswathi!
1132
01:33:07,930 --> 01:33:10,510
Declare Jay as a rogue agent.
1133
01:33:10,760 --> 01:33:14,380
Inform all the agencies to arrest Jay.
1134
01:33:16,340 --> 01:33:18,010
And if he doesn’t cooperate,
1135
01:33:19,300 --> 01:33:20,680
kill him on the spot!
1136
01:33:29,090 --> 01:33:30,220
What the hell is happening, Jay?
1137
01:33:30,260 --> 01:33:31,930
Huh? What happened?
1138
01:33:31,970 --> 01:33:34,050
Your video with Khadir Khan is being
circulated in the media.
1139
01:33:34,090 --> 01:33:35,760
Someone has morphed you
and is framing you, Jay
1140
01:33:35,800 --> 01:33:36,970
Mo…morphed?
1141
01:33:38,340 --> 01:33:39,260
That’s not morphed.
1142
01:33:39,300 --> 01:33:41,590
What do you mean morphed?
It’s a 4K HD video, man!
1143
01:33:41,760 --> 01:33:42,470
What?
1144
01:33:42,470 --> 01:33:44,380
Sastry sir has declared you a rogue agent.
1145
01:33:44,590 --> 01:33:46,130
All the agencies are hunting for you.
1146
01:33:46,180 --> 01:33:48,760
If you don’t co-operate for the arrest,
there are orders to kill you, Jay.
1147
01:33:48,800 --> 01:33:49,840
- Perfect!
- What?
1148
01:33:50,630 --> 01:33:51,590
Perfect?
1149
01:33:51,880 --> 01:33:54,260
Hey, they are not giving you a bravery award.
It’s your death warrant.
1150
01:33:54,260 --> 01:33:55,970
Somebody has to put their head
in the line.
1151
01:33:57,010 --> 01:33:59,340
It was me
who leaked the video.
1152
01:34:02,840 --> 01:34:03,970
You took a great risk, Jay.
1153
01:34:03,970 --> 01:34:05,720
It’s we.
We took the risk. Not he.
1154
01:34:05,880 --> 01:34:06,800
Couldn’t help it.
1155
01:34:07,220 --> 01:34:09,340
I am sure Abdul Rahman would be
watching this video now.
1156
01:34:09,970 --> 01:34:11,800
He will definitely break his radio silence…
1157
01:34:12,260 --> 01:34:14,680
and either call or message to
Khadir's in-charge, Shabbir.
1158
01:34:15,430 --> 01:34:17,130
I placed a tracker in Shabbir's mobile!
1159
01:34:17,550 --> 01:34:20,340
Eddie, if you can trace the message
and give us the location of the ping,
1160
01:34:20,680 --> 01:34:21,930
- he is as good as caught.
- No.
1161
01:34:22,010 --> 01:34:24,180
If they find I was helping you,
I would be facing the risk, Jay.
1162
01:34:24,260 --> 01:34:26,180
Eddie, please!
Just one last favour, man.
1163
01:34:27,300 --> 01:34:28,180
Okay!
1164
01:34:28,510 --> 01:34:29,680
Thank you so much, Eddie.
1165
01:34:29,720 --> 01:34:31,470
I will send you the phone details
you must track.
1166
01:34:31,930 --> 01:34:33,130
We don’t have much time.
1167
01:34:34,340 --> 01:34:35,260
Hey, your phone.
1168
01:34:35,340 --> 01:34:36,430
They will trace it. Careful.
1169
01:34:36,680 --> 01:34:38,180
This! Only that is left now!
1170
01:34:59,720 --> 01:35:01,630
Inform sir that Batur is kidnapped.
1171
01:35:02,050 --> 01:35:03,300
I cannot do that.
1172
01:35:03,380 --> 01:35:04,800
I can tell sir only when he calls me.
1173
01:35:09,130 --> 01:35:10,840
Hey, has he messaged?
1174
01:35:12,510 --> 01:35:13,340
Patience.
1175
01:35:16,260 --> 01:35:18,340
Sir… do you have a burger?
1176
01:35:19,180 --> 01:35:20,220
We have bitter gourd.
1177
01:35:20,380 --> 01:35:22,550
What do you think is happening here?
A food festival?
1178
01:35:22,590 --> 01:35:23,380
Go and sit!
1179
01:35:23,430 --> 01:35:24,260
It’s okay, sir!
1180
01:35:24,300 --> 01:35:26,510
He wants a burger
as soon as he gets up.
1181
01:35:58,630 --> 01:35:59,880
Message received!
Jay!
1182
01:36:02,300 --> 01:36:03,510
Eddie, track the location.
1183
01:36:41,590 --> 01:36:42,970
I sent you the location. Check.
1184
01:36:42,970 --> 01:36:45,380
Before it could be traced,
Abdul Rahman’s satellite phone went off, Jay.
1185
01:36:45,470 --> 01:36:46,680
What is the probable radius?
1186
01:36:46,720 --> 01:36:47,470
Five kilometres.
1187
01:36:47,630 --> 01:36:48,800
Are you sure it’s in Imphal?
1188
01:36:49,090 --> 01:36:49,970
Confident.
1189
01:36:53,680 --> 01:36:54,510
Eddie!
1190
01:36:55,010 --> 01:36:56,300
- Connect me to Sastry.
- What?
1191
01:36:56,380 --> 01:36:57,970
Why do you want the Principal now?
1192
01:36:58,050 --> 01:36:58,970
Connect me!
1193
01:37:05,380 --> 01:37:06,260
Sir!
1194
01:37:07,630 --> 01:37:08,720
Jay is on the line.
1195
01:37:13,090 --> 01:37:13,880
Yes?
1196
01:37:13,880 --> 01:37:15,090
Sir, he is not Khadir Khan.
1197
01:37:15,340 --> 01:37:16,880
He is Abdul Rahman, the dirty scientist.
1198
01:37:17,010 --> 01:37:18,970
He got a surgery done for an actor,
and tricked us with his body double.
1199
01:37:19,180 --> 01:37:21,130
He is planning an attack, sir.
We must stop him.
1200
01:37:21,470 --> 01:37:22,590
The co-ordinates are with Eddie.
1201
01:37:22,590 --> 01:37:23,840
What nonsense, Jay?
1202
01:37:25,180 --> 01:37:26,380
Don’t bull crap me.
1203
01:37:27,340 --> 01:37:28,930
Just surrender. Or else…
1204
01:37:34,180 --> 01:37:35,840
Hey, why call and then hang up?
1205
01:37:36,380 --> 01:37:38,510
They have already issued
shoot at sight orders.
1206
01:37:38,680 --> 01:37:39,470
Damn!
1207
01:37:40,720 --> 01:37:42,630
Don’t go behind my back again.
1208
01:37:43,220 --> 01:37:44,050
Find Jay.
1209
01:37:48,010 --> 01:37:49,510
Sastry sir is not going to help.
1210
01:37:49,970 --> 01:37:52,680
Now, it’s impossible
to reach the border, Jay.
1211
01:37:53,930 --> 01:37:54,760
We can.
1212
01:37:54,840 --> 01:37:56,970
Hey, tell us right now
if you have a plan.
1213
01:37:57,380 --> 01:37:59,470
Don’t plan a surprise
like a romantic boyfriend.
1214
01:38:01,880 --> 01:38:02,930
I will take care.
1215
01:38:18,220 --> 01:38:19,010
Okay…
1216
01:38:19,090 --> 01:38:20,970
But have we come so far to look
at these clothes?
1217
01:38:21,050 --> 01:38:21,970
Put on!
1218
01:38:31,720 --> 01:38:32,720
Twenty feet!
1219
01:38:40,800 --> 01:38:41,840
So what?
1220
01:38:42,090 --> 01:38:43,220
What should we do now?
1221
01:38:44,050 --> 01:38:45,050
What is all this for?
1222
01:39:24,760 --> 01:39:28,300
Saraswathi, to get information from
Kuldeep, release him.
1223
01:39:28,760 --> 01:39:29,630
Okay, Jay!
1224
01:39:54,260 --> 01:39:56,470
Guys! He is our senior.
Arjun.
1225
01:39:56,590 --> 01:39:57,760
Hi, I’m Kamal!
1226
01:39:58,340 --> 01:39:59,720
- There is no time to greet.
- Hi, I am Vaishnavi.
1227
01:39:59,720 --> 01:40:01,430
If we survive, we will meet again.
Get in!
1228
01:40:13,380 --> 01:40:14,430
What’s the mission?
1229
01:40:14,930 --> 01:40:16,630
Abdul Rahman’s last seen co-ordinates,
1230
01:40:16,680 --> 01:40:18,510
…found in five-kilometre radius
of Imphal, senior.
1231
01:40:18,590 --> 01:40:19,550
We have to stop him!
1232
01:40:19,550 --> 01:40:21,630
Hey! five-kilometre radius?
1233
01:40:22,050 --> 01:40:24,090
How will we find him
in such a short time?
1234
01:40:24,130 --> 01:40:26,510
- Do you have any other option?
- Okay! No!
1235
01:40:26,630 --> 01:40:28,180
No. I have no other option.
1236
01:40:28,510 --> 01:40:30,970
But we don't have tech support.
We don't have Sastry sir's support.
1237
01:40:31,090 --> 01:40:35,510
How will just the four of us catch him?
“Target somewhere aim elsewhere”
1238
01:40:36,340 --> 01:40:39,840
“Target somewhere and you aim elsewhere”
1239
01:40:42,220 --> 01:40:44,130
Sir, sir, please!
If you don’t mind…
1240
01:40:44,260 --> 01:40:45,720
Can you stop singing, please?
1241
01:40:45,720 --> 01:40:48,010
We are already frustrated with
what he has done.
1242
01:40:48,050 --> 01:40:50,340
If you continue to sing,
I will jump off the helicopter.
1243
01:40:50,340 --> 01:40:51,510
Go ahead!
1244
01:40:53,220 --> 01:40:55,550
It’s not Imphal you should go to.
Kohima.
1245
01:40:55,590 --> 01:40:56,470
Kohima?
1246
01:40:57,430 --> 01:40:58,680
Why, Kohima, sir?
1247
01:40:58,720 --> 01:41:00,470
Do you know the Stalingrad of the east?
1248
01:41:00,840 --> 01:41:01,680
No, sir.
1249
01:41:01,840 --> 01:41:02,800
The battle of Kohima?
1250
01:41:02,800 --> 01:41:04,130
Sir, why are you quizzing us, sir?
1251
01:41:04,760 --> 01:41:06,800
Netaji’s classified file has gone missing.
1252
01:41:06,840 --> 01:41:09,050
- Is Abdul Rahman in Imphal?
- Yeah.
1253
01:41:10,340 --> 01:41:12,930
The biggest ammunition dump…
is in Kohima.
1254
01:41:16,510 --> 01:41:17,630
It’s not a co-incidence.
1255
01:41:18,380 --> 01:41:19,470
It’s a co-relation.
1256
01:41:19,470 --> 01:41:22,970
Did Abdul Rahman find the ammunition dump
made by Subhash chandra bose?
1257
01:41:23,340 --> 01:41:26,130
It was a three month long
short battle, right, sir?
1258
01:41:26,880 --> 01:41:29,220
It was a bloody blood bath
that went on for a long time.
1259
01:41:30,970 --> 01:41:34,680
Netaji crossed Singapore, Malaysia
and Burma and entered Kohima.
1260
01:41:36,010 --> 01:41:37,050
IMPHAL
22 MILES
1261
01:41:42,720 --> 01:41:45,930
Unaware of this, our Indian soldiers
fought against our own people.
1262
01:41:48,380 --> 01:41:50,720
They spread false news that
Netaji died in the war.
1263
01:41:52,930 --> 01:41:55,010
They wanted to hang Netaji's commanders.
1264
01:41:55,800 --> 01:41:58,050
They were the Red Fort Trials!
1265
01:42:00,090 --> 01:42:01,800
I.N.A TRIALS OPEN IN RED FORT
1266
01:42:02,050 --> 01:42:03,590
MAJOR GENERAL BLAXLAND
AND MEMEBERS OF THE COURT MARTIAL
1267
01:42:03,880 --> 01:42:05,680
SHRI BHULABHAI DESAI(LEADER)
AND MEMBERS OF THE DEFENCE COUNSEL
1268
01:42:05,970 --> 01:42:08,220
ON THE FIRST DAY OF THE TRIAL
MRS NAIDU WITH MRS DHILLON ON HER LEFT
1269
01:42:08,880 --> 01:42:10,300
Every soldier was enraged.
1270
01:42:10,470 --> 01:42:12,050
Every Indian had stepped forward.
1271
01:42:12,300 --> 01:42:14,010
Only one slogan was resounding then.
1272
01:42:14,430 --> 01:42:16,050
India says in one voice…
1273
01:42:16,340 --> 01:42:18,130
Sahgal, Dhillon, Shahnawaaz!
1274
01:42:19,260 --> 01:42:20,470
It happened then.
1275
01:42:21,010 --> 01:42:22,470
The naval mutiny.
1276
01:42:24,550 --> 01:42:25,930
They chronicled it as a revolt.
1277
01:42:26,590 --> 01:42:28,180
But it was a revolution!
1278
01:42:31,090 --> 01:42:32,930
Our last war against the British.
1279
01:42:33,050 --> 01:42:34,930
We got independence because of that.
1280
01:42:35,630 --> 01:42:37,880
But they say India got independence
because of non-violence.
1281
01:42:38,130 --> 01:42:40,510
Who would accept that
we thrashed them and took freedom?
1282
01:42:41,680 --> 01:42:43,300
That’s why they say they have ‘given’ it.
1283
01:42:44,050 --> 01:42:45,430
I didn’t say this.
1284
01:42:45,590 --> 01:42:46,760
Netaji said this.
1285
01:42:47,720 --> 01:42:50,550
“Freedom is not given.
It is taken.”
1286
01:42:51,090 --> 01:42:52,680
If this happened in some other country,
1287
01:42:53,970 --> 01:42:56,090
they would have declared
every life lost in the Kohima battle
1288
01:42:56,180 --> 01:42:58,050
as a fallen soldier’s and honoured them.
1289
01:42:59,260 --> 01:43:01,220
Unfortunately, forget the recognition.
1290
01:43:02,470 --> 01:43:04,470
The departed were not even given pension.
1291
01:43:07,260 --> 01:43:08,970
No one would die for their own family.
1292
01:43:09,340 --> 01:43:13,090
But for the one call that
Netaji Subhash Chandra Bose gave…
1293
01:43:13,630 --> 01:43:16,930
“Give me blood and I shall give you freedom!”
For that single call!
1294
01:43:22,590 --> 01:43:24,510
Lakhs of soldiers who came forward…
1295
01:43:27,090 --> 01:43:28,630
The lives they had sacrificed…
1296
01:43:28,760 --> 01:43:30,050
Their kids who were orphaned…
1297
01:43:30,090 --> 01:43:33,180
Those who had the mad dream to see
our national flag flying high,
1298
01:43:33,180 --> 01:43:35,090
it was a freedom they never witnessed…
1299
01:43:37,090 --> 01:43:39,680
a freedom that those who are born now
don’t know the value of…
1300
01:43:44,720 --> 01:43:47,050
I don’t mean to find fault with
Gandhiji or Mr Nehru.
1301
01:43:47,180 --> 01:43:49,220
I don’t have a problem with the ones
who got the credit.
1302
01:43:49,720 --> 01:43:51,720
I have a problem with
the ones who didn’t.
1303
01:44:02,430 --> 01:44:03,380
We are here.
1304
01:44:04,090 --> 01:44:04,930
Take your weapons.
1305
01:44:07,050 --> 01:44:08,760
Senior, we need you.
1306
01:44:08,930 --> 01:44:11,010
This is not the only battle
we are fighting, Jay.
1307
01:44:11,470 --> 01:44:12,220
Go!
1308
01:44:17,630 --> 01:44:18,470
Jay!
1309
01:44:19,430 --> 01:44:20,760
A blood drenched land…
1310
01:44:21,300 --> 01:44:23,550
The cornerstone of a 75 year old freedom.
1311
01:44:23,760 --> 01:44:25,130
If it has beckoned you again…
1312
01:44:25,260 --> 01:44:26,260
Live for it.
1313
01:44:29,470 --> 01:44:30,180
Here!
1314
01:44:30,880 --> 01:44:32,220
- Good luck!
- Thank you!
1315
01:44:48,090 --> 01:44:50,630
This blood shed land
1316
01:44:50,880 --> 01:44:53,130
Beckons you again
1317
01:44:53,680 --> 01:44:56,130
That war is the base of freedom
1318
01:44:59,590 --> 01:45:02,010
And death has no significance
1319
01:45:02,470 --> 01:45:04,930
Remember the value of life that proved this
1320
01:45:05,180 --> 01:45:08,050
And recall its courage
1321
01:45:11,880 --> 01:45:14,220
In every step that you take
1322
01:45:14,550 --> 01:45:17,050
Find the stories of yester warriors
1323
01:45:17,380 --> 01:45:19,930
On this land of blood shed
1324
01:45:20,380 --> 01:45:22,840
O, blood! Worn like vermilion!
1325
01:45:23,130 --> 01:45:25,630
Be the proof of a history hidden
1326
01:45:25,930 --> 01:45:28,380
- Soldiers!
- And proceed as its witness
1327
01:45:28,470 --> 01:45:31,180
The reflection of this nation
1328
01:45:31,680 --> 01:45:35,510
- Azad Hind Fauj
- Get ready!
1329
01:45:37,550 --> 01:45:42,680
“Give me blood
I shall give you freedom!”
1330
01:45:43,050 --> 01:45:48,590
“Give me blood
I shall give you freedom!”
1331
01:45:48,930 --> 01:45:54,010
“Give me blood
I shall give you freedom!”
1332
01:45:54,720 --> 01:45:59,840
“Give me blood
I shall give you freedom!”
1333
01:46:00,720 --> 01:46:05,220
Establishing peace through war is revolution
1334
01:46:06,130 --> 01:46:11,300
Let the generation inherit such freedom
1335
01:46:11,630 --> 01:46:16,550
Live as if you are the sagfeguard in defense
1336
01:46:17,340 --> 01:46:21,510
Life is the only weapon even today
1337
01:46:23,090 --> 01:46:25,510
The aim is only one
1338
01:46:25,880 --> 01:46:28,760
The whole country under our command
1339
01:46:29,050 --> 01:46:33,880
Let it be known the pride of the flag
that's yours and mine
1340
01:46:34,760 --> 01:46:36,970
Bahgavan ji is our Bose
1341
01:46:37,180 --> 01:46:40,010
And the pride of our flag
1342
01:46:40,220 --> 01:46:42,930
Bahgavan ji is our Bose
1343
01:46:43,180 --> 01:46:48,010
Endless is our India
1344
01:46:49,010 --> 01:46:54,180
“Give me blood
I shall give you freedom!”
1345
01:46:54,430 --> 01:47:00,340
“Give me blood
I shall give you freedom!”
1346
01:47:00,550 --> 01:47:05,380
“Give me blood
I shall give you freedom!”
1347
01:47:06,220 --> 01:47:08,930
“Give me blood!”
1348
01:47:09,180 --> 01:47:11,680
“Give me blood!”
1349
01:50:07,340 --> 01:50:08,300
Jay!
1350
01:50:08,930 --> 01:50:10,380
There are sleeping quarters here.
1351
01:50:27,930 --> 01:50:29,340
Azad Hind Fauj!
1352
01:50:30,130 --> 01:50:31,880
Bunkers used by INA soldiers.
1353
01:50:32,340 --> 01:50:34,380
Jay, missile parts!
1354
01:50:38,050 --> 01:50:39,090
World War II time.
1355
01:50:39,760 --> 01:50:41,630
These are the parts from German V2 rockets.
1356
01:50:43,260 --> 01:50:44,720
During Kohima battle,
1357
01:50:45,010 --> 01:50:47,220
British fighter planes attacked
Azad Hind Fauj.
1358
01:50:47,380 --> 01:50:49,300
To destroy those fighter planes,
1359
01:50:50,220 --> 01:50:52,510
Subhash Chandra Bose along with
the Indian engineers,
1360
01:50:52,930 --> 01:50:55,970
set up a secret missile center
in the shortest time.
1361
01:50:56,550 --> 01:50:58,470
Supposed to be a rumour back then.
Maybe this is it.
1362
01:50:58,720 --> 01:51:03,050
The same information is in
the files accessed by Abdul Rahman.
1363
01:51:03,930 --> 01:51:05,090
About the same location.
1364
01:51:05,180 --> 01:51:06,220
So,
1365
01:51:06,590 --> 01:51:08,880
all the stories about Bose are…
1366
01:51:09,010 --> 01:51:12,720
Bose’s escape from a secret capsule
is a rumour.
1367
01:51:15,470 --> 01:51:16,800
If only this were completed…
1368
01:51:18,510 --> 01:51:19,760
I have completed it.
1369
01:51:20,260 --> 01:51:22,090
This launch station is mine, agents.
1370
01:51:43,630 --> 01:51:44,470
Tell me the status.
1371
01:51:44,550 --> 01:51:46,010
The nuclear missile is ready, sir.
1372
01:51:46,430 --> 01:51:48,720
- Is the uplink to the satellite done?
- It’s done, sir.
1373
01:51:49,220 --> 01:51:50,050
Show me.
1374
01:51:52,800 --> 01:51:54,470
All set for the launch.
1375
01:51:54,930 --> 01:51:56,510
Tell me the location co-ordinates.
1376
01:52:01,720 --> 01:52:04,340
Welcome to India’s best kept secret.
1377
01:52:05,970 --> 01:52:07,970
Made by Azad Hind Fauj and…
1378
01:52:08,720 --> 01:52:11,380
yours Subhash Chandra Bose!
1379
01:52:12,010 --> 01:52:13,380
They have reduced my job.
1380
01:52:14,010 --> 01:52:18,300
A new launch station needs
thousands of men and machinery.
1381
01:52:19,720 --> 01:52:20,720
It’s impossible!
1382
01:52:21,680 --> 01:52:24,680
I cannot use the launch stations in India
breaching security.
1383
01:52:24,880 --> 01:52:28,510
But to poke your eye with your own finger,
I can't create a better launch station.
1384
01:52:28,800 --> 01:52:31,760
That's why...to get hold of this launch station,
I acquired Netaji's file.
1385
01:52:32,220 --> 01:52:34,630
You ignored him and deleted him
from the pages of history.
1386
01:52:34,760 --> 01:52:36,680
Now, I am making use of him.
Relax.
1387
01:52:37,010 --> 01:52:39,220
Now witness this launch.
1388
01:52:39,260 --> 01:52:42,130
Why attack India
and kill innocent civilians?
1389
01:52:46,130 --> 01:52:47,930
A missile launch on India?
1390
01:52:49,130 --> 01:52:49,970
Huh?
1391
01:53:27,430 --> 01:53:29,300
Sir! India is launching a missile?
1392
01:53:29,630 --> 01:53:30,380
Are you sure?
1393
01:53:36,300 --> 01:53:39,130
Premier! India is going to launch
a missile attack on our country.
1394
01:53:42,340 --> 01:53:43,680
Prepare for counter attack!
1395
01:54:08,680 --> 01:54:09,510
Sir!
1396
01:54:09,760 --> 01:54:11,550
Why is China attacking India?
1397
01:54:11,720 --> 01:54:14,380
- We provoked them first, sir.
- Is it?
1398
01:54:14,470 --> 01:54:16,590
That’s why China is attacking us.
Please, look!
1399
01:54:17,970 --> 01:54:20,130
This is the spot in our country
the missileis going to be launched from.
1400
01:54:20,840 --> 01:54:21,840
On whose orders?
1401
01:54:21,880 --> 01:54:24,300
- We don’t know who, sir.
- What?
1402
01:54:24,590 --> 01:54:26,090
You cannot win this war.
1403
01:54:26,180 --> 01:54:28,090
Pakistan lost three wars to you.
1404
01:54:28,430 --> 01:54:31,010
We failed in Uri as well.
And I became a joke.
1405
01:54:31,300 --> 01:54:33,970
There is only one way to destroy India.
1406
01:54:35,680 --> 01:54:37,880
War against another powerful country
like China.
1407
01:54:38,180 --> 01:54:39,680
What do you people think of me? Huh?
1408
01:54:39,760 --> 01:54:43,880
Do you take me for a terrorist who blasts
a small railway station or a theatre?
1409
01:54:44,470 --> 01:54:45,340
Huh?
1410
01:54:46,380 --> 01:54:47,720
I am Abdul Rahman!
1411
01:54:49,010 --> 01:54:50,260
A Nuclear Scientist.
1412
01:54:50,340 --> 01:54:54,430
How did you think I would spare RAW
that had destroyed my identity?
1413
01:54:54,630 --> 01:54:58,180
The war I am going to start
will destroy India.
1414
01:54:58,880 --> 01:55:00,880
You people will bite the dust.
1415
01:55:05,550 --> 01:55:06,550
Sir…
1416
01:55:06,800 --> 01:55:08,050
the PM is on the line, sir.
1417
01:55:10,720 --> 01:55:12,680
Millions will die if a war breaks out.
1418
01:55:13,180 --> 01:55:15,800
People won’t recover
for decades and generations.
1419
01:55:16,010 --> 01:55:17,380
I won’t let such situation arise.
1420
01:55:18,090 --> 01:55:20,180
We must avert this war.
At any cost.
1421
01:55:20,380 --> 01:55:22,260
On your orders,
we will bomb the place.
1422
01:55:22,340 --> 01:55:23,630
That area has missiles.
1423
01:55:24,260 --> 01:55:26,430
Bombing there will cause
heavy damage, sir.
1424
01:55:26,760 --> 01:55:28,590
Above all, there will be
radiation poisoning.
1425
01:55:28,800 --> 01:55:30,340
Lots of people in the vicinity will die.
1426
01:55:30,550 --> 01:55:32,430
In a way, we are ordering to kill
our own men!
1427
01:55:32,630 --> 01:55:35,930
If we consider the thousand people there,
millions will be affected.
1428
01:55:36,050 --> 01:55:38,010
It’s collateral damage, sir.
Inevitable.
1429
01:55:39,050 --> 01:55:40,300
Please, give your orders, sir.
1430
01:55:41,380 --> 01:55:42,760
Our forces are ready, sir!
1431
01:55:43,220 --> 01:55:44,880
Ask them to reach LAC!
1432
01:55:50,680 --> 01:55:54,180
These co-ordinates match exactly with
the co-ordinates from Jay, sir.
1433
01:55:55,220 --> 01:55:55,930
Where is he?
1434
01:55:55,970 --> 01:55:58,300
Last communication was
from this location, sir.
1435
01:55:58,380 --> 01:56:00,680
- Go ahead with the air strike on the location.
- Yes, sir!
1436
01:56:00,760 --> 01:56:01,550
Sir!
1437
01:56:01,930 --> 01:56:03,930
My agents are at the location.
1438
01:56:10,010 --> 01:56:14,180
Jay and his team tried to communicate
about the location to me.
1439
01:56:14,340 --> 01:56:15,800
I had disregarded it.
1440
01:56:16,050 --> 01:56:17,840
But…they are right.
1441
01:56:18,220 --> 01:56:20,380
Sastry, it is already proved
they are rogue agents.
1442
01:56:20,470 --> 01:56:22,050
They are the best of the lot, sir.
1443
01:56:23,220 --> 01:56:25,010
That’s why orders don’t stop them.
1444
01:56:28,380 --> 01:56:31,090
There is only one driving force
behind them, sir. Duty.
1445
01:56:32,800 --> 01:56:35,630
They fight against all orders
to save one thing!
1446
01:56:36,260 --> 01:56:37,380
India!
1447
01:56:40,380 --> 01:56:44,180
They are ready to kill and get killed
for the country.
1448
01:56:45,680 --> 01:56:47,550
Because they belong to RAW.
1449
01:56:50,340 --> 01:56:52,050
And they are my Samurais.
1450
01:56:59,050 --> 01:57:00,510
Give me five minutes, sir.
1451
01:57:00,630 --> 01:57:02,680
My team will stop the launch of the missile.
1452
01:57:06,680 --> 01:57:07,680
Five minutes.
1453
01:57:07,930 --> 01:57:09,550
Just five minutes, Sastry.
1454
01:57:10,090 --> 01:57:10,970
Thank you, sir!
1455
01:57:20,340 --> 01:57:21,470
Hey, Jay!
1456
01:57:23,340 --> 01:57:24,340
Last time,
1457
01:57:24,680 --> 01:57:28,630
I think it was your brother
that I found to be as weak as you.
1458
01:57:30,930 --> 01:57:32,220
I enjoyed killing him.
1459
01:57:40,340 --> 01:57:42,180
‘Fennec, come in. Fennec, come in’
[SINGNAL LOST]
1460
01:57:53,470 --> 01:57:54,380
Why did you shoot?
1461
01:57:54,470 --> 01:57:56,510
There should be proof
that RAW killed Khadir.
1462
01:57:58,340 --> 01:58:01,470
So, either of you must die.
1463
01:58:02,510 --> 01:58:03,510
I chose him.
1464
01:58:04,340 --> 01:58:05,550
Because you are my friend.
1465
01:58:22,470 --> 01:58:23,930
Misbah, how much time left?
1466
01:58:24,090 --> 01:58:25,180
Two minutes, sir.
1467
01:58:42,760 --> 01:58:44,340
Sir, four minutes are over.
1468
01:58:44,430 --> 01:58:45,680
Come on. Come on, Jay!
1469
01:58:45,800 --> 01:58:46,970
Sir! It will be too late.
1470
01:58:54,840 --> 01:58:55,800
Go ahead.
1471
01:58:56,180 --> 01:58:57,050
Yes, sir!
1472
01:59:04,800 --> 01:59:06,010
Deploy Garuda 4.
1473
01:59:06,430 --> 01:59:07,340
Stay on the com.
1474
01:59:07,470 --> 01:59:09,380
Kicking the fires.
Feet wet.
1475
01:59:12,930 --> 01:59:15,630
- Will reach the location in two minutes.
- Copy!
1476
01:59:17,510 --> 01:59:18,760
Our troops are at LAC, sir!
1477
01:59:19,550 --> 01:59:20,760
Order to attack India!
1478
01:59:21,260 --> 01:59:22,220
Not yet!
1479
01:59:22,970 --> 01:59:24,010
Let India attack first!
1480
02:00:58,260 --> 02:00:59,130
Jay!
1481
02:00:59,300 --> 02:01:00,680
Not able to override the manual.
1482
02:01:28,930 --> 02:01:30,590
- Missile locked!
- Copy.
1483
02:01:31,470 --> 02:01:32,340
Jay!
1484
02:01:32,800 --> 02:01:34,760
Fighter jet!
A missile is locked on us.
1485
02:01:42,930 --> 02:01:44,260
- Kamal, look for override.
- Locked out!
1486
02:01:46,010 --> 02:01:46,970
Damn!
1487
02:02:05,720 --> 02:02:06,720
Are you okay?
1488
02:02:17,840 --> 02:02:19,470
Hey, this is old technology.
1489
02:02:19,630 --> 02:02:22,180
If the switch fails, there must be a lever
to stop the missile launch.
1490
02:02:22,260 --> 02:02:23,550
Where is it?
There’s no time to find it.
1491
02:02:23,590 --> 02:02:25,340
- We got to stop this missile launch.
- Jay!
1492
02:02:25,680 --> 02:02:26,550
Over there!
1493
02:02:41,010 --> 02:02:41,880
I will take care of it.
1494
02:02:42,590 --> 02:02:43,680
You guys get out of here.
1495
02:02:43,970 --> 02:02:44,930
Hey! Are you crazy?
1496
02:02:45,510 --> 02:02:46,260
Jay…
1497
02:02:47,510 --> 02:02:49,720
Once you step in,
you won’t be able to come out, Jay.
1498
02:02:52,130 --> 02:02:53,380
What will you take care of?
1499
02:02:53,760 --> 02:02:55,380
You guys go out and stop the jets!
1500
02:03:06,550 --> 02:03:08,300
- Orders to launch!
- Go for launch.
1501
02:03:15,720 --> 02:03:17,470
- Garuda command!
- Yes?
1502
02:03:17,680 --> 02:03:18,800
I see something, sir.
1503
02:03:19,970 --> 02:03:20,760
What?
1504
02:03:24,550 --> 02:03:25,430
Who is that?
1505
02:03:34,590 --> 02:03:36,050
Looks like an Indian flag.
1506
02:03:47,550 --> 02:03:49,680
Sir! Someone is waving the Indian flag.
1507
02:03:49,970 --> 02:03:51,970
Abort… abort the mission.
1508
02:03:52,130 --> 02:03:53,380
Abort. Abort!
1509
02:03:53,630 --> 02:03:54,510
Copy, sir!
1510
02:04:00,630 --> 02:04:01,340
Sir!
1511
02:04:01,840 --> 02:04:02,840
Missile stopped!
1512
02:04:05,220 --> 02:04:06,380
Abort the mission!
1513
02:04:18,090 --> 02:04:19,180
Jay, did it!
1514
02:04:38,010 --> 02:04:39,300
How did you get out?
1515
02:04:44,880 --> 02:04:46,130
I thought you won’t get out.
1516
02:04:46,340 --> 02:04:47,510
Thank God! You are safe.
1517
02:04:54,220 --> 02:04:54,970
Hello!
1518
02:04:55,800 --> 02:04:56,720
Hello…
1519
02:04:58,010 --> 02:04:58,840
What is it?
1520
02:04:59,800 --> 02:05:00,880
Are you two done?
1521
02:05:01,510 --> 02:05:03,550
Out… how did you get out?
1522
02:05:03,930 --> 02:05:06,680
Only when we run out of all options
we look for another way out.
1523
02:05:07,260 --> 02:05:08,760
There was a secret capsule
in the launch station.
1524
02:05:09,010 --> 02:05:10,260
Secret capsule!
1525
02:05:10,300 --> 02:05:11,130
How?
1526
02:05:12,180 --> 02:05:14,720
Mr Bose… isn’t that what he taught us?
1527
02:05:15,720 --> 02:05:16,630
Survive!
1528
02:05:16,930 --> 02:05:19,590
And when everything else fails,
have a Plan B.
1529
02:05:21,430 --> 02:05:23,970
I noticed there was a secret exit
the moment we got in.
1530
02:05:26,010 --> 02:05:27,380
- Let’s go.
- Let’s.
1531
02:05:27,800 --> 02:05:28,800
Finally, we did it!
1532
02:05:28,970 --> 02:05:30,010
- Yeah!
- Yeah!
1533
02:05:32,090 --> 02:05:33,510
Subhash Chandra Bose!
1534
02:05:34,340 --> 02:05:36,010
The name that fought for a belief.
1535
02:05:36,930 --> 02:05:38,380
A reference for revolution.
1536
02:05:38,930 --> 02:05:40,510
A personification of freedom.
1537
02:05:43,010 --> 02:05:44,300
Dream for tomorrow.
1538
02:05:46,510 --> 02:05:47,630
Fight every minute.
1539
02:05:48,130 --> 02:05:49,630
You must first live in order to win.
1540
02:05:50,130 --> 02:05:52,260
That’s the kind of inspiration
he gave the future generations.
1541
02:05:52,340 --> 02:05:54,840
This is… the Netaji I perceive.
1542
02:06:05,010 --> 02:06:06,380
Kamal! Where is Jay!
1543
02:06:07,970 --> 02:06:08,760
I don’t know.
1544
02:06:08,800 --> 02:06:10,880
He has been acting strange
after the mission.
1545
02:06:11,590 --> 02:06:13,840
He didn't even come to receive
the Prime Minister's Medal.
1546
02:06:14,180 --> 02:06:14,840
Hmm.
1547
02:06:15,840 --> 02:06:17,510
Wonder where he is
and what he is up to.
1548
02:06:19,680 --> 02:06:20,880
- Hey!
- Huh?
1549
02:06:24,930 --> 02:06:25,720
Jay!
1550
02:06:35,220 --> 02:06:36,010
Yo!
1551
02:06:37,400 --> 02:06:38,610
What’s happening?
1552
02:06:40,300 --> 02:06:41,430
- Jay!
- Hmm.
1553
02:06:42,010 --> 02:06:43,470
Why didn’t you receive the medal?
1554
02:06:43,510 --> 02:06:45,130
Mission is more important than medals.
1555
02:06:45,380 --> 02:06:47,380
We could stop a war against India.
What else do I want?
1556
02:06:48,590 --> 02:06:49,550
What’s in the file?
1557
02:06:50,340 --> 02:06:51,760
- Bhagwanji’s file.
- What?
1558
02:06:52,510 --> 02:06:54,470
- Didn’t you submit it yet?
- No!
1559
02:06:55,010 --> 02:06:56,010
What’s in it?
1560
02:06:57,800 --> 02:06:58,760
Tell us, Jay.
1561
02:07:00,340 --> 02:07:01,800
Some truths are best left alone.
1562
02:07:02,550 --> 02:07:03,340
Okay!
1563
02:07:04,550 --> 02:07:06,380
Let’s go!
It’s time for the flight!
1564
02:07:07,090 --> 02:07:08,010
Where to?
1565
02:07:09,470 --> 02:07:10,380
Kazakhstan.
1566
02:07:11,300 --> 02:07:12,720
- Please…
- Why are you laughing?
1567
02:07:13,430 --> 02:07:14,590
Hasn’t Sastry told you yet?
1568
02:07:15,260 --> 02:07:17,760
Hey! Amman, Sri Lanka, Nepal…
and now Kazakhstan.
1569
02:07:18,260 --> 02:07:20,300
Hey, Paris!
Why can’t we go to Paris, man?
1570
02:07:20,840 --> 02:07:22,430
People go there for honeymoon.
1571
02:07:22,590 --> 02:07:23,630
This is mission!
1572
02:07:23,930 --> 02:07:24,680
Let’s go!
1573
02:07:46,380 --> 02:07:48,260
I have avenged you, dad.
111727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.