Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,399
�ϼ��ع�
2
00:01:17,719 --> 00:01:18,719
This was a mistake.
3
00:01:18,920 --> 00:01:20,400
You've been looking forward to it all day.
4
00:01:20,599 --> 00:01:25,719
I mean this whole thing.
Coming here. The city. Rath. Lonnie.
5
00:01:25,920 --> 00:01:26,400
It's a mistake.
6
00:01:26,599 --> 00:01:27,079
Max...
7
00:01:27,280 --> 00:01:31,799
What do I know about war and peace and politics?
8
00:01:33,280 --> 00:01:35,000
I'm gonna blow it.
9
00:01:35,200 --> 00:01:37,599
I'm gonna sit down at this meeting
and I'm gonna meet these people,
10
00:01:37,799 --> 00:01:40,400
and they're gonna look at me
and they're gonna see this kid from New Mexico
11
00:01:40,599 --> 00:01:43,280
who hasn't got a clue...is this car slowing down?
Are we slowing down?
12
00:01:43,519 --> 00:01:47,519
Relax, relax. We're almost there.
13
00:01:55,200 --> 00:02:00,079
This is where you belong, Max
...up here with the world at your feet.
14
00:02:00,280 --> 00:02:02,000
Like a king.
15
00:02:02,200 --> 00:02:05,000
I'm the king of the world.
16
00:02:05,200 --> 00:02:09,919
Yes, you are...just...not of this one.
17
00:02:20,000 --> 00:02:21,199
Ooh! Yo, pastrami.
18
00:02:21,400 --> 00:02:24,000
Yo, when he gets here...if he gets here
...we're puttin' him in his place,
19
00:02:24,199 --> 00:02:25,599
- 'cause I'm sick of gettin' attitude from him.
- Mayo!
20
00:02:25,800 --> 00:02:28,000
Who puts mayo on pastrami?
Hey, you!
21
00:02:28,199 --> 00:02:30,520
What kinda sick mother puts mayo on pastrami,
22
00:02:30,680 --> 00:02:36,199
- I oughta bust your head open for...
- Drop it! He's here.
23
00:02:40,319 --> 00:02:42,400
Took you long enough.
Where the hell have you been?
24
00:02:42,599 --> 00:02:46,080
God, I hate this town.
25
00:02:46,319 --> 00:02:55,319
{C:$aaccff}.::][ ��¿���ػ��� ][::.
26
00:02:55,520 --> 00:03:04,400
{C:$aaccff}Ӣ����Ļ������marksman
27
00:03:13,680 --> 00:03:22,599
{C:$aaccff}Roswell [2x09] Max in the City
28
00:03:32,400 --> 00:03:33,000
So where are they?
29
00:03:33,199 --> 00:03:36,000
They're doing the tourist thing
...Empire State building, Statue of Liberty.
30
00:03:36,199 --> 00:03:38,800
You let them wander around
this open sewer alone?
31
00:03:39,000 --> 00:03:42,199
Yo, even Max Evans can find his way from the Empire State
...it's 3 blocks.
32
00:03:42,400 --> 00:03:43,919
Better hope you're right.
33
00:03:44,080 --> 00:03:46,800
Without Max,
no one at the summit's gonna give you two the time of day.
34
00:03:47,000 --> 00:03:48,400
We're two of the royal four.
35
00:03:48,599 --> 00:03:50,199
Royal rejects is more like it.
36
00:03:50,400 --> 00:03:55,400
Hey, yo, get this straight.
We are the originals. They are the rejects.
37
00:03:55,599 --> 00:03:59,520
they were carefully hidden away in Roswell
and got custody of the granilith.
38
00:03:59,680 --> 00:04:04,080
You were dumped in the sewer.
Figure that out.
39
00:04:04,319 --> 00:04:07,520
Yo, you ain't getting the granilith without us,
so just remember that.
40
00:04:07,680 --> 00:04:12,000
You're not getting home unless I get the granilith.
Remember that.
41
00:04:12,199 --> 00:04:15,400
- Here they come. Go.
42
00:04:16,879 --> 00:04:21,879
Oh, I hate this stupid,
rat-infested, urine-soaked, butt-ugly town!
43
00:04:22,120 --> 00:04:25,319
Here come the losers!
44
00:04:27,800 --> 00:04:30,680
Hey. So enough sight-seeing for one day?
45
00:04:30,879 --> 00:04:33,199
- There's a lot more to see.
-I could use a rest
46
00:04:33,399 --> 00:04:34,800
Wanna see our crib?
47
00:04:35,000 --> 00:04:37,399
Sure.
48
00:05:07,120 --> 00:05:09,879
Rath?
Lonnie?
49
00:05:36,680 --> 00:05:40,000
Not quite Mayberry, is it?
50
00:05:41,399 --> 00:05:42,399
So this was where you were born?
51
00:05:42,600 --> 00:05:46,160
Day one.
Wake up...break through the membranes,
52
00:05:46,240 --> 00:05:48,879
step out of the pods
into a brave new world of the sewers.
53
00:05:49,120 --> 00:05:50,399
And...and now you live here?
54
00:05:50,600 --> 00:05:54,319
Beats livin' in Brooklyn.
55
00:05:56,000 --> 00:06:00,600
S-so, why did your protector
bring your pods to New York?
56
00:06:00,800 --> 00:06:02,199
And why put you in the sewers?
57
00:06:02,399 --> 00:06:05,120
What is up with you and all these questions
about the shapeshifter?
58
00:06:05,319 --> 00:06:07,120
Our protector raised me.
59
00:06:07,319 --> 00:06:10,120
His name was Nasedo,
and we were very close.
60
00:06:10,319 --> 00:06:13,000
Yeah? How close was that?
61
00:06:13,399 --> 00:06:16,680
You wanna watch
where you're hitting those things?
62
00:06:16,879 --> 00:06:17,319
Do I?
63
00:06:17,519 --> 00:06:20,519
I wanna talk about the summit.
When, where, what kind of...
64
00:06:20,680 --> 00:06:23,199
Chill, Duke. All in good time.
65
00:06:23,399 --> 00:06:27,000
The time is now.
66
00:06:32,879 --> 00:06:33,879
You flexin' on me?
67
00:06:34,120 --> 00:06:39,399
Boys...
don't make me get off this couch.
68
00:06:52,199 --> 00:06:56,120
You are so Zan.
You two done the deed yet?
69
00:06:56,319 --> 00:06:59,279
Made the beast with two backs?
You are in for a treat.
70
00:06:59,800 --> 00:07:05,319
Alien sex, baby.
Accept no imitations. Awoo! Ooh!
71
00:07:06,680 --> 00:07:07,319
The summit.
72
00:07:07,519 --> 00:07:10,399
No summit until you meet the emissary.
You gotta pass the test first.
73
00:07:10,600 --> 00:07:12,800
- Test?
-Not you. Just him.
74
00:07:13,000 --> 00:07:15,120
They wanna make sure you're the real king
before they sit down,
75
00:07:15,319 --> 00:07:16,319
but don't worry, you'll pass.
76
00:07:16,519 --> 00:07:18,680
- So when do I meet with the...
- Enough! Enough.
77
00:07:18,879 --> 00:07:23,680
We'll get you to the church on time.
78
00:07:31,680 --> 00:07:34,000
2 days, and not a word.
79
00:07:34,199 --> 00:07:35,600
Your parents asking questions?
80
00:07:35,800 --> 00:07:37,680
They think he's gone camping again.
81
00:07:37,879 --> 00:07:39,600
They gotta think
he's turned into some kinda tree hugger.
82
00:07:39,800 --> 00:07:42,000
They think he doesn't wanna
spend Thanksgiving with his family.
83
00:07:42,199 --> 00:07:43,800
He could have at least said goodbye.
84
00:07:44,000 --> 00:07:44,879
You know Max.
85
00:07:45,120 --> 00:07:49,120
It's got nothing to do with you.
It's probably got something to do with, uh...
86
00:07:49,319 --> 00:07:50,000
Bye
87
00:07:50,199 --> 00:07:52,319
Can we?
88
00:07:55,879 --> 00:07:57,319
Hey, we're, uh, outta here.
89
00:07:57,519 --> 00:08:01,680
Thanks for helping.
So sweet of you.
90
00:08:01,879 --> 00:08:05,600
Girlfriend, we need to have a talk.
91
00:08:05,800 --> 00:08:06,800
You got a serious problem.
92
00:08:07,000 --> 00:08:08,680
What?
93
00:08:08,879 --> 00:08:11,120
A...very vicious rumor
is going around about you in school,
94
00:08:11,319 --> 00:08:14,319
and I shouldn't make a bigger deal about it
than it is,because I know we can take care of it,
95
00:08:14,399 --> 00:08:16,879
but it's just that,
like, everybody's talking about it...
96
00:08:17,120 --> 00:08:18,120
Maria.
97
00:08:18,319 --> 00:08:23,319
Ok.
The word is that you and Kyle slept together.
98
00:08:23,800 --> 00:08:28,680
I know. It's so humiliating.
I know. I just can't imagine who made it up.
99
00:08:28,879 --> 00:08:31,000
Um...it's true.
100
00:08:31,199 --> 00:08:34,399
What? No, Liz,
101
00:08:34,600 --> 00:08:39,200
the rumor is that you and Kyle Valenti slept together as in,
like, sexually.
102
00:08:39,399 --> 00:08:41,600
I know. And...it's true.
103
00:08:41,799 --> 00:08:43,720
Ok, you lost your virginity to Kyle.
104
00:08:43,879 --> 00:08:46,000
I mean, that is a revelation,
and I don't know what that's about,
105
00:08:46,200 --> 00:08:47,799
but why didn't you tell me?
106
00:08:48,000 --> 00:08:48,600
I was embarrassed.
107
00:08:48,799 --> 00:08:53,279
That is such a completely unacceptable answer for you to give to me,
your best friend in the entire world...
108
00:08:53,519 --> 00:08:55,519
I didn't want to talk about it.
109
00:08:55,720 --> 00:08:57,600
Why?
Why didn't you want to talk about it?
110
00:08:57,799 --> 00:08:59,879
Why, did he hurt you or something?
Was this like a date rape?
111
00:09:00,120 --> 00:09:03,720
No! No, it was nothing like that, ok?
I was just upset about Max,
112
00:09:03,879 --> 00:09:07,200
and Kyle was there for me,
and we were close at one point, and one thing
113
00:09:07,399 --> 00:09:09,879
just led to another, and we...
114
00:09:10,120 --> 00:09:13,519
And you didn't tell me.
115
00:09:22,519 --> 00:09:24,799
Yo!
You mind not banging that thing around?
116
00:09:25,000 --> 00:09:28,399
Tess? Oh, no, no, I mean, um...
117
00:09:28,600 --> 00:09:28,879
Ava.
118
00:09:29,120 --> 00:09:33,000
Yes, Ava! That's right. I'm sorry.
119
00:09:33,200 --> 00:09:34,879
What...what are you doing here?
120
00:09:35,120 --> 00:09:36,399
Trying to get some sleep.
121
00:09:36,600 --> 00:09:39,120
In the alley?
122
00:09:49,799 --> 00:09:52,799
You got it together?
123
00:11:09,879 --> 00:11:12,720
Sign here...
124
00:11:15,000 --> 00:11:17,879
your Highness.
125
00:11:40,879 --> 00:11:44,720
So you...you really are the king.
126
00:11:45,600 --> 00:11:48,879
It's a...it's a time card.
127
00:11:50,600 --> 00:11:54,399
The emissary works for a...a temp agency?
128
00:11:54,600 --> 00:11:56,720
Duke,
the emissary never left his crib.
129
00:11:56,879 --> 00:11:59,720
That body that walked outta here
works for a temp agency.
130
00:11:59,879 --> 00:12:01,200
What?
131
00:12:01,399 --> 00:12:06,000
It's like a vessel, you know?
A puppet.
132
00:12:06,279 --> 00:12:11,799
The alien emissary far away on another planet.
Human knobhead here on this planet.
133
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
Emissary reaches out with his mind,
takes control of the human.
134
00:12:15,200 --> 00:12:20,879
Human walks around like a puppet
doing whatever the emissary wants him to do.
135
00:12:21,200 --> 00:12:23,279
Like he's...like he's possessed.
136
00:12:23,399 --> 00:12:26,519
Yeah, possession. Doin' the Linda Blair, you know?
Human dude never knows what happened to him.
137
00:12:26,720 --> 00:12:28,720
He thinks he's been frickin' abducted. Heh.
138
00:12:28,799 --> 00:12:29,799
I still don't understand why...
139
00:12:30,000 --> 00:12:34,000
Lonnie will give you the 4-1-1 later.
Now you should be celebrating.
140
00:12:34,200 --> 00:12:35,279
I should?
141
00:12:35,519 --> 00:12:37,799
You passed, man.
You are the frickin' king!
142
00:12:38,000 --> 00:12:39,519
Which means you earned yourself
a slice of the best pizza in New York.
143
00:12:39,720 --> 00:12:43,799
And I'm buyin'.
144
00:12:55,600 --> 00:12:56,279
Hello?
145
00:12:56,519 --> 00:12:58,200
Look, we need to talk in person.
146
00:12:58,399 --> 00:13:00,120
It's 3:00 in the morning.
147
00:13:00,279 --> 00:13:01,279
Please, Maria.
148
00:13:01,519 --> 00:13:02,519
Where?
149
00:13:02,720 --> 00:13:05,600
The place by the thing
that we went that time with what's-her-name.
150
00:13:05,799 --> 00:13:07,279
I'm there. Bye.
151
00:13:07,519 --> 00:13:09,720
I'm sorry.
I know this all sounds really crazy...
152
00:13:09,879 --> 00:13:13,879
No, please. Crazy is sleeping with Kyle Valenti,
so, please get to that part.
153
00:13:14,120 --> 00:13:18,279
Ok. So, um...right, Max...Future Max
154
00:13:18,600 --> 00:13:22,600
tells me that the reason
that the world comes to an end is because
155
00:13:22,799 --> 00:13:26,720
get this...he and Tess weren't together
when their enemies came to Earth.
156
00:13:27,279 --> 00:13:32,120
And the reason they weren't together was
because Max and I got married.
157
00:13:32,279 --> 00:13:33,399
I know it's really confusing.
158
00:13:33,600 --> 00:13:35,399
No, no, no. I'm with you. Keep going.
159
00:13:35,600 --> 00:13:36,600
Future Max tells me
160
00:13:36,799 --> 00:13:40,720
that I have to find a way
to get present day Max to fall out of love with me.
161
00:13:40,879 --> 00:13:42,279
So you slept with Kyle
162
00:13:42,519 --> 00:13:44,120
No, no. Not really.
163
00:13:44,279 --> 00:13:47,120
I arranged it so Max saw Kyle and I in bed together, but
164
00:13:47,279 --> 00:13:48,399
nothing really happened.
165
00:13:48,600 --> 00:13:52,279
So Max thinks that you and Kyle...
166
00:13:52,720 --> 00:13:53,799
I'm sorry I lied to you.
167
00:13:54,000 --> 00:13:58,799
No. I'm so sorry that I got so mad.
I should have known that it was,you know,
168
00:13:59,000 --> 00:14:02,120
an alien thing.
169
00:14:03,879 --> 00:14:05,519
Are you still a virgin?
170
00:14:05,559 --> 00:14:06,080
Ok
Ok
171
00:14:06,320 --> 00:14:09,320
Yeah. So am I!
Frigid!
172
00:14:15,200 --> 00:14:19,600
Brody. You didn't call for your order,
so brought you one anyway.
173
00:14:19,799 --> 00:14:25,200
I brought you a Galaxy Sub, hold the mayo,
and extra pepperjack!
174
00:14:26,879 --> 00:14:34,879
Oh, Mr. Davis! Hello? Brody!
175
00:14:53,600 --> 00:14:56,120
So this is the royal seal?
176
00:14:56,279 --> 00:15:00,600
You got it.
And these are the 5 worlds of our star system.
177
00:15:00,799 --> 00:15:05,120
And that one...that's home?
Home.
178
00:15:06,519 --> 00:15:10,120
That's how the emissary knew you were the real deal.
179
00:15:10,279 --> 00:15:14,000
You got the royal seal stenciled on your brain
180
00:15:14,200 --> 00:15:15,600
And these other 4 worlds...
181
00:15:15,799 --> 00:15:17,519
they'll all be sending a representative to the summit?
182
00:15:17,720 --> 00:15:20,279
Well, they'll be doing the possession thing again,
you know, like the emissary.
183
00:15:20,519 --> 00:15:22,519
Why don't they...come in person?
184
00:15:22,720 --> 00:15:26,519
You see, little girl,
space is what we call very, very big.
185
00:15:26,720 --> 00:15:27,879
You know, it's not easy to get places.
186
00:15:28,120 --> 00:15:30,120
People just don't zip around the galaxy
like on Star Trek.
187
00:15:30,279 --> 00:15:33,120
No one's coming back here again in person
unless there's a good reason.
188
00:15:33,279 --> 00:15:34,519
Like to bring us home.
189
00:15:34,720 --> 00:15:35,879
We can go home?
190
00:15:36,120 --> 00:15:41,799
Yeah, we can.
If the man here cuts a deal at the summit.
191
00:15:42,279 --> 00:15:43,000
What kind of a deal?
192
00:15:43,200 --> 00:15:44,720
A deal to bring peace back to our world.
193
00:15:44,879 --> 00:15:49,399
And in our world...blood on the streets, baby.
That dude Kivar that took your throne...
194
00:15:49,600 --> 00:15:51,200
people hate his ass!
195
00:15:51,399 --> 00:15:53,399
Our mother sent our pods to earth for safekeeping,
196
00:15:53,600 --> 00:15:55,200
hoping we'd come back one day.
197
00:15:55,399 --> 00:15:58,600
And that day is now.
The word is that Kivar's desperate,
198
00:15:58,799 --> 00:16:00,200
and he'll do anything to end the fighting.
199
00:16:00,399 --> 00:16:03,879
Including let us come back home.
200
00:16:04,120 --> 00:16:09,279
Home. I never thought...not this soon.
201
00:16:11,120 --> 00:16:12,600
What about Michael and Isabel?
202
00:16:12,799 --> 00:16:13,799
And Ava.
203
00:16:14,000 --> 00:16:16,120
They're expecting the royal four,
not the royal seven.
204
00:16:16,279 --> 00:16:18,600
I am not leaving Michael and Isabel behind.
205
00:16:18,799 --> 00:16:23,200
Look, Max...Max, they...they seem so happy...
206
00:16:24,200 --> 00:16:28,000
in that cute little town. Chill, chill.
207
00:16:28,200 --> 00:16:31,799
It'll all be ok. You'll see.
It'll all fall our way.
208
00:16:32,000 --> 00:16:33,799
unless they bring up the granilith again.
209
00:16:34,000 --> 00:16:35,879
The granilith?
210
00:16:36,120 --> 00:16:38,000
It's this stupid religious thing.
211
00:16:38,200 --> 00:16:42,200
The protector told us it's like the holy grail,
some piece of junk people on our planet worship for some reason.
212
00:16:42,399 --> 00:16:44,399
You ever heard of it?
213
00:16:44,600 --> 00:16:46,879
No.
214
00:16:46,879 --> 00:16:49,200
That's too bad.
215
00:16:49,399 --> 00:16:52,399
Yeah.
Would have been a nice bargaining chip if you had.
216
00:16:52,600 --> 00:16:53,720
I haven't.
217
00:16:53,879 --> 00:16:59,279
No problem.
Probably won't even bring it up anyway.
218
00:17:08,799 --> 00:17:12,000
Are you ok?
219
00:17:12,799 --> 00:17:16,519
I...I saw it...and I watched it happen again.
220
00:17:16,720 --> 00:17:18,279
What, what?
221
00:17:18,519 --> 00:17:21,279
Zan...the accident
222
00:17:22,720 --> 00:17:25,920
The way his body just lay there in the street!
223
00:17:26,079 --> 00:17:30,200
It's ok. It's just a dream.
It was just a dream, a bad dream.
224
00:17:31,519 --> 00:17:35,920
It's all my fault! I should have stopped it
225
00:17:36,720 --> 00:17:40,720
I could have stopped it! I should have known. I should have known.
226
00:17:40,920 --> 00:17:43,599
Known what? Known what?
227
00:17:46,599 --> 00:17:49,799
I...can't talk about it.
228
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
Zan was stubborn...strong.
229
00:17:53,200 --> 00:17:55,920
He put up a wall, and you just couldn't get through.
230
00:17:56,079 --> 00:18:02,279
He always tried to do everything right, to be perfect.
He was like that, right up until...
231
00:18:02,599 --> 00:18:06,200
You must have liked him a lot.
232
00:18:07,519 --> 00:18:10,000
I'm not sure he ever really loved me back, though
233
00:18:10,200 --> 00:18:11,519
Why?
234
00:18:11,720 --> 00:18:14,079
Just a feeling.
235
00:18:14,279 --> 00:18:19,720
I always felt like he was waiting for someone else
to walk into his life.
236
00:18:19,920 --> 00:18:23,599
So what about you?
How'd you find out about Max?
237
00:18:23,799 --> 00:18:26,279
He just hauled off
and dropped the bomb one day?
238
00:18:26,519 --> 00:18:30,400
No. He was right over there.
239
00:18:31,519 --> 00:18:35,920
I was working,
and, uh...he was sitting at that booth.
240
00:18:37,279 --> 00:18:41,519
And, um, someone brought in a gun,
and it kinda went off, and I got shot.
241
00:18:41,720 --> 00:18:45,519
I was dying, but Max brought me back.
242
00:18:45,720 --> 00:18:49,559
He brought you back.
Yeah.
243
00:18:57,279 --> 00:18:58,200
Hey, it's me.
244
00:18:58,400 --> 00:19:00,799
Max. Where are you? Are you ok?
245
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Yeah. I'm fine. I'm still in New York.
246
00:19:03,200 --> 00:19:07,200
I just...I wanted to call and see
how everything was going.
247
00:19:07,400 --> 00:19:08,799
So how...how was Thanksgiving?
248
00:19:09,000 --> 00:19:13,279
It was great. Mom cried all the way
from the cranberry sauce to the peach cobbler.
249
00:19:13,519 --> 00:19:16,200
So did I.
250
00:19:18,200 --> 00:19:22,720
Isabel,
how would you feel...about going home?
251
00:19:22,920 --> 00:19:23,920
When you say home...
252
00:19:24,079 --> 00:19:27,200
I mean...home.
253
00:19:27,519 --> 00:19:29,720
Is that even possible?
254
00:19:29,920 --> 00:19:31,200
If it is, do you wanna go or not?
255
00:19:31,400 --> 00:19:35,920
I don't know.
I mean...leaving mom and dad and Roswell
256
00:19:36,599 --> 00:19:40,519
and...for another planet, it just...it's...it seems crazy.
It sounds crazy.
257
00:19:40,720 --> 00:19:44,920
Well, it isn't. And I need an answer.
258
00:19:45,079 --> 00:19:46,599
From you and Michael both.
259
00:19:46,799 --> 00:19:52,079
What? You can't...you can't do this!
You can't just drop this on me all of a sudden.
260
00:19:52,599 --> 00:19:57,720
I mean, God, you just leave without even saying goodbye
with those people without even discussing it with Michael and I,
261
00:19:57,920 --> 00:19:58,720
and now you expect me...
262
00:19:58,920 --> 00:20:01,799
I guess
I'm just being a self-indulgent little boy again.
263
00:20:02,000 --> 00:20:03,279
What the hell is that supposed to mean?
264
00:20:03,519 --> 00:20:06,799
I don't want to rehash the entire thing, Vilandra.
265
00:20:07,000 --> 00:20:07,799
That's not fair.
266
00:20:08,000 --> 00:20:11,279
Neither was letting me hear the real story from Lonnie.
267
00:20:11,519 --> 00:20:12,920
I'm sorry, Max.
268
00:20:13,079 --> 00:20:15,599
It's a little late for apologies,
don't you think?
269
00:20:15,799 --> 00:20:18,599
You should have said that the first time
I confronted you.
270
00:20:18,799 --> 00:20:21,400
The first what?
What are you talking about?
271
00:20:21,599 --> 00:20:25,720
I'll call you when the summit's over.
272
00:20:34,279 --> 00:20:36,000
Why did Lonnie impersonate me?
273
00:20:36,200 --> 00:20:36,799
I don't know.
274
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Why don't I believe you?
275
00:20:38,200 --> 00:20:41,200
That's your problem. .
276
00:20:43,799 --> 00:20:46,279
Don't piss us off.
277
00:20:46,519 --> 00:20:48,279
Fine! We'll do this the hard way.
278
00:20:48,519 --> 00:20:50,720
Ok, ok,
wait, wait.
279
00:20:50,920 --> 00:20:53,519
It's ok.
Come on, Ava.
280
00:20:56,920 --> 00:20:57,400
Ok, ok, Ava...
281
00:20:57,599 --> 00:21:03,400
you told me that you had a secret
that you couldn't tell anyone. But, um...
282
00:21:03,599 --> 00:21:06,079
if Max is in danger,
you have to tell us.
283
00:21:06,279 --> 00:21:08,400
You lost Zan.
284
00:21:08,599 --> 00:21:13,599
Please don't let me lose Max.
I love him, you know,
285
00:21:13,799 --> 00:21:16,720
and I love him just as much as you did Zan
286
00:21:16,920 --> 00:21:21,200
Please, Ava...don't let me lose him.
Please.
287
00:21:22,720 --> 00:21:26,200
Lonnie and Rath...killed Zan.
288
00:21:28,799 --> 00:21:32,720
And they're probably gonna kill Max.
289
00:21:42,400 --> 00:21:44,920
Now, you get in trouble, you look to us,
and we'll help you out.
290
00:21:45,079 --> 00:21:46,000
I think he'll handle it.
291
00:21:46,200 --> 00:21:47,599
Hey, is someone talkin' to you, retard?
292
00:21:47,799 --> 00:21:51,920
All right, that's it.
Let's get something clear right here, right now.
293
00:21:52,079 --> 00:21:55,599
I'm the one who passed the emissary's test.
And that means from now on,
294
00:21:55,799 --> 00:21:58,519
I'm the one in charge here.
295
00:21:58,720 --> 00:22:01,519
Understood, duke. You're the king.
296
00:22:01,720 --> 00:22:05,799
And for your information,
her name...is Tess.
297
00:22:06,000 --> 00:22:09,920
Rath, take Tess and go inside.
I wanna talk to Max for a minute.
298
00:22:10,079 --> 00:22:12,519
Come on.
299
00:22:22,799 --> 00:22:24,599
I'm proud of you, Max.
300
00:22:24,799 --> 00:22:27,400
You're everything I loved about Zan and more.
301
00:22:27,599 --> 00:22:32,079
You're the brother I never knew.
302
00:22:51,720 --> 00:22:53,079
Brody?
303
00:22:53,279 --> 00:22:56,799
Actually, my name is Larek.
Are you Zan?
304
00:22:57,279 --> 00:23:01,279
They tell me that used to be my name.
But my name is Max.
305
00:23:01,519 --> 00:23:02,720
Max Evans.
306
00:23:02,920 --> 00:23:06,279
If he doesn't even know who he is,
how can he sit in conference with us?
307
00:23:06,519 --> 00:23:09,799
He sits with us because the emissary certified him.
308
00:23:10,000 --> 00:23:14,519
Kathana, Sero, Hanar, and I
will represent each of our worlds.
309
00:23:14,720 --> 00:23:17,079
Max will speak for his.
310
00:23:17,279 --> 00:23:20,799
Actually, Kivar speaks for his world.
311
00:23:21,000 --> 00:23:24,279
And I speak for Kivar.
312
00:23:27,000 --> 00:23:30,599
Max. Nice to see your genocidal girlfriend again
313
00:23:30,799 --> 00:23:31,920
Killed anyone today?
314
00:23:32,079 --> 00:23:33,200
Day's not over.
315
00:23:33,400 --> 00:23:34,720
What a charmer.
316
00:23:34,920 --> 00:23:36,400
Can we begin?
317
00:23:36,599 --> 00:23:38,279
You know him?
318
00:23:38,519 --> 00:23:42,200
Long story. He was in Roswell.
319
00:23:42,400 --> 00:23:44,599
Be careful.
320
00:23:44,799 --> 00:23:47,200
That much I know.
321
00:23:47,400 --> 00:23:48,920
We've got to find a way to warn Max.
322
00:23:49,079 --> 00:23:50,279
He's in the middle of the summit right now.
323
00:23:50,519 --> 00:23:51,599
Where's the summit being held?
324
00:23:51,799 --> 00:23:53,000
Some building downtown.
325
00:23:53,200 --> 00:23:54,000
You gotta do better than that.
326
00:23:54,200 --> 00:23:55,079
I don't know anything more.
327
00:23:55,279 --> 00:24:01,079
Hey, Isabel, um...can't you dreamwalk Max?
You know, um...put a warning in his mind. You've done it before,
328
00:24:01,279 --> 00:24:02,200
you know, when he was in the white room.
329
00:24:02,400 --> 00:24:03,720
That was different.
330
00:24:03,920 --> 00:24:05,599
He was drugged.
I was only a few miles away.
331
00:24:05,799 --> 00:24:08,000
He's across the country now.
332
00:24:08,200 --> 00:24:11,720
I think we're out of alternatives.
333
00:24:11,920 --> 00:24:17,079
We're here in the spirit of reconciliation.
We're not here to rehash the past,
334
00:24:17,279 --> 00:24:18,799
point fingers, and assign blame.
335
00:24:19,000 --> 00:24:25,079
Can we get to it? We're here to end 50 years of misery
and suffering among our worlds.
336
00:24:26,000 --> 00:24:30,400
Kathana attacks Kivar.
Kivar attacks Sero. Sero attacks me.
337
00:24:30,599 --> 00:24:32,400
The situation is intolerable!
338
00:24:32,599 --> 00:24:37,519
Agreed! We have to find a solution.
339
00:24:41,519 --> 00:24:45,920
And Kivar has a solution.
Kivar will abdicate the throne and allow the royal four
340
00:24:46,079 --> 00:24:49,720
to return home under the following conditions
341
00:24:49,920 --> 00:24:56,279
1) Max becomes king only in name.
All real power and government remains in Kivar's hands,
342
00:24:56,519 --> 00:25:01,599
2) Max calls upon his followers to lay down their weapons
and support the new government,
343
00:25:01,799 --> 00:25:06,599
and 3) Most importantly
...Max returns the granilith to us.
344
00:25:07,079 --> 00:25:08,720
The granilith?
345
00:25:08,920 --> 00:25:12,720
No, it's no longer on our world.
Yes, we've known about it for a long time.
346
00:25:12,920 --> 00:25:17,720
No, Kivar decided he didn't need to tell you.
And, yes, we know where it is.
347
00:25:17,920 --> 00:25:20,519
It's with Max
348
00:25:21,279 --> 00:25:24,000
Is this true, Max?
349
00:25:25,799 --> 00:25:28,279
It's here.
What?
350
00:25:30,519 --> 00:25:31,920
So there you have it.
351
00:25:32,079 --> 00:25:35,920
Max comes home with the granilith.
All is forgiven.
352
00:25:36,079 --> 00:25:38,920
Do we have a deal?
353
00:25:40,200 --> 00:25:42,599
I...need to think about this.
354
00:25:42,799 --> 00:25:46,200
I'd be surprised if you didn't.
But be quick about it.
355
00:25:46,400 --> 00:25:51,200
Holding onto these bodies isn't easy.
In fact, it's chewing up huge amounts of our resources.
356
00:25:51,720 --> 00:25:55,599
20 minutes, Max...then I need an answer.
357
00:25:56,920 --> 00:25:59,720
You'll have it.
358
00:26:08,400 --> 00:26:11,599
Cut a deal with Nicholas?
359
00:26:12,279 --> 00:26:14,079
I don't trust him any more than
I can throw him.
360
00:26:14,279 --> 00:26:16,599
You could throw him pretty far.
361
00:26:16,799 --> 00:26:21,599
Then there's Lonnie and Rath.
It's hard to believe they have the same DNA
362
00:26:22,519 --> 00:26:23,720
of Michael and Isabel.
363
00:26:23,920 --> 00:26:27,799
For what it's worth
...I don't trust them.
364
00:26:28,400 --> 00:26:30,920
And then there's this whole thing
about the granilith.
365
00:26:31,079 --> 00:26:36,279
Why did you lie to Lonnie and Rath about
the granilith, anyway?
366
00:26:36,519 --> 00:26:41,279
There was something Liz said
...just before we left.
367
00:26:41,519 --> 00:26:45,599
She told me the granilith could be dangerous
if it fell into the wrong hands.
368
00:26:45,799 --> 00:26:47,200
How does she know that?
369
00:26:47,400 --> 00:26:49,599
She wouldn't say.
370
00:26:49,799 --> 00:26:51,279
But she's never even seen the granilith.
371
00:26:51,519 --> 00:26:56,799
I know. I know. But I just keep thinking about it...
372
00:26:58,920 --> 00:27:01,200
the way she said it...
373
00:27:01,400 --> 00:27:04,799
she seemed so sure.
374
00:27:06,400 --> 00:27:08,920
I just don't know what to do.
375
00:27:09,079 --> 00:27:13,000
Whatever you do...
it'll be the right choice.
376
00:27:13,200 --> 00:27:15,279
I'm sure of it.
377
00:27:15,519 --> 00:27:16,400
Why?
378
00:27:16,599 --> 00:27:19,720
Because despite whatever Nicholas said
about you in there,
379
00:27:19,920 --> 00:27:23,000
I know that you were a great man
in that other life.
380
00:27:23,200 --> 00:27:27,599
A great king. I know it in my bones.
381
00:27:30,519 --> 00:27:34,079
All you've ever done...is trust me,
382
00:27:34,279 --> 00:27:36,720
been there for me whenever I needed you.
383
00:27:36,920 --> 00:27:39,599
I've never done anything
to deserve that kind of loyalty.
384
00:27:39,799 --> 00:27:45,279
I think in that other life...
you must have been one great husband.
385
00:27:52,720 --> 00:27:56,519
God, I hate this town.
386
00:28:01,400 --> 00:28:03,720
Hello?
387
00:28:09,519 --> 00:28:10,519
yourself.
388
00:28:10,720 --> 00:28:15,920
Miss me?
Always. Can't wait to see more of you.
389
00:28:16,079 --> 00:28:18,519
Well, that'll have to wait until we get home.
390
00:28:18,720 --> 00:28:19,519
Let's be clear, Lonnie.
391
00:28:19,720 --> 00:28:23,279
You don't get home unless I get the granilith.
392
00:28:23,519 --> 00:28:25,279
Let me be clear, Nicholas.
393
00:28:25,519 --> 00:28:29,720
I don't give a damn whether or not you get the granilith.
I'm going home.
394
00:28:29,920 --> 00:28:32,400
Big talk for a woman with no cards to play.
395
00:28:32,599 --> 00:28:37,079
I got cards.
I just haven't shown them to you yet.
396
00:28:38,079 --> 00:28:42,920
You know, I'm not like the others.
I remember our world.
397
00:28:44,279 --> 00:28:48,279
I remember Kivar.
And I remember what it was like to be Vilandra.
398
00:28:48,519 --> 00:28:52,720
I want that life,
and I'll do what I have to to get back.
399
00:28:52,920 --> 00:28:55,519
Be on my side, and you'll benefit.
Be against me, and
400
00:28:55,720 --> 00:29:01,799
...well,
it would be a mad, crazy idea to be against me.
401
00:29:04,279 --> 00:29:07,079
Don't worry about Max.
He's a cornball. He'll go for the deal.
402
00:29:07,279 --> 00:29:11,200
He'll go for the deal
because millions of lives hang in the balance.
403
00:29:11,400 --> 00:29:14,519
Besides, he wants to go home and give mommy a kiss
and get fitted for his crown.
404
00:29:14,720 --> 00:29:18,599
He won't live long enough to wear it.
Kivar wants him dead.
405
00:29:18,799 --> 00:29:21,519
Well, I'd have to be a special kind of stupid
not to have figured that out.
406
00:29:21,720 --> 00:29:25,400
If he takes the deal,
there'll be a nice public execution to attend.
407
00:29:25,599 --> 00:29:29,799
If he doesn't take the deal,
Kivar still wants him dead.
408
00:29:30,000 --> 00:29:34,279
I can arrange that. What's in it for me?
409
00:29:36,400 --> 00:29:40,079
Passage home. But just you.
410
00:29:41,079 --> 00:29:44,720
The freak with the mohawk stays here.
411
00:29:45,519 --> 00:29:50,079
Yeah, I can live with that.
See you at the summit.
412
00:29:56,279 --> 00:29:59,200
What a woman.
413
00:30:05,519 --> 00:30:09,079
Damn it! It's not working.
414
00:30:09,279 --> 00:30:10,599
I can't reach him.
415
00:30:10,799 --> 00:30:11,920
Yeah, but you gotta try again.
416
00:30:12,079 --> 00:30:13,799
Won't do any good.
He's not hearing me.
417
00:30:14,000 --> 00:30:18,920
- Ok, so um, what's plan "B"? ?
- There isn't one.
418
00:30:20,799 --> 00:30:24,079
- Liz can do it.
- What?
What are you talking about?
419
00:30:24,279 --> 00:30:26,079
Max brought you back from the dead.
You've been changed.
420
00:30:26,279 --> 00:30:28,720
What do you mean by changed?
421
00:30:28,799 --> 00:30:32,079
Look, there ain't enough time to explain.
You just gotta trust
422
00:30:32,279 --> 00:30:38,079
If Max brought you back,
then...you're different now.
423
00:30:47,519 --> 00:30:51,799
Can I have a minute with my brother?
424
00:30:54,799 --> 00:30:59,079
You lied to me. I don't like it.
425
00:31:00,799 --> 00:31:03,599
But there it is.
426
00:31:04,519 --> 00:31:08,000
But what's about to go down in there
is a helluva lot bigger than you and I, Max.
427
00:31:08,200 --> 00:31:10,079
Millions of lives hang in the balance.
428
00:31:10,279 --> 00:31:15,079
Millions of people may die
if we don't stop this fighting.
429
00:31:15,279 --> 00:31:17,720
So this is not about
whether you and I go home.
430
00:31:17,920 --> 00:31:21,079
We are nothing in the scheme of things.
431
00:31:21,279 --> 00:31:24,799
This is about the greater good.
432
00:31:27,000 --> 00:31:30,720
After you, your Highness.
433
00:31:35,400 --> 00:31:38,799
Liz...take my hand.
434
00:31:40,000 --> 00:31:44,519
I don't know why,
but I'm really scared to do this.
435
00:31:45,599 --> 00:31:49,000
You know, if you can't contact him,
what makes you think I can?
436
00:31:49,200 --> 00:31:53,400
I know my brother, and I know that
if there is one voice he will hear no matter where he is,
437
00:31:53,599 --> 00:31:57,000
no matter what he's doing, it's yours.
438
00:31:57,599 --> 00:32:01,200
Take my hand, Liz.
439
00:32:03,400 --> 00:32:07,200
Well, Max, have you made your decision?
440
00:32:07,599 --> 00:32:09,799
Yes, I have.
441
00:32:11,720 --> 00:32:14,920
And the answer is no
442
00:32:15,079 --> 00:32:19,200
I will not give up the granilith to you.
Not to you, not to Kivar,
443
00:32:19,400 --> 00:32:20,799
not to anyone.
444
00:32:21,000 --> 00:32:24,079
It was entrusted to me.
445
00:32:24,279 --> 00:32:26,079
You're all witnesses.
446
00:32:26,279 --> 00:32:31,200
Kivar tried to be reasonable,
tried to extend a hand of peace...and had it slapped away.
447
00:32:33,519 --> 00:32:39,200
Our business is at an end here.
Our offers are withdrawn.
448
00:32:40,920 --> 00:32:45,799
You made a lot of enemies here today.
449
00:32:47,200 --> 00:32:51,599
Do you ever wonder
why your predecessor was killed?
450
00:32:51,799 --> 00:32:54,920
He made bad decisions.
451
00:33:05,279 --> 00:33:08,400
You don't remember any of this, I'm sure,but...
452
00:33:08,599 --> 00:33:11,400
our families used to be very close.
453
00:33:11,599 --> 00:33:15,720
You and I practically grew up together.
454
00:33:15,920 --> 00:33:21,200
I was there at your father's funeral.
At your coronation, your wedding.
455
00:33:21,400 --> 00:33:24,599
We were friends.
456
00:33:24,799 --> 00:33:30,079
And it was so painful to watch you fall,
to see you trying so hard to make a better world
457
00:33:30,279 --> 00:33:31,920
for your people.
458
00:33:32,079 --> 00:33:36,279
And then to watch you have it all taken away
by a man like Kivar...
459
00:33:36,519 --> 00:33:40,279
I told you you were trying to do too much too soon,
that change takes time.
460
00:33:40,519 --> 00:33:44,720
But you wouldn't listen.
You just kept...
461
00:33:47,279 --> 00:33:49,720
what's the point?
462
00:33:49,920 --> 00:33:55,720
It's all ancient history now.
What a shame it is to see history repeat itself.
463
00:34:16,800 --> 00:34:19,599
What's up with you, huh?
You just threw away our only chance of ever getting home!
464
00:34:19,800 --> 00:34:20,320
Maybe.
465
00:34:20,519 --> 00:34:24,920
Hey, who do you think you are, huh?
Makin' big-time life decisions for Lonnie and me?
466
00:34:25,079 --> 00:34:26,519
You think you're the man...is that it?
467
00:34:26,679 --> 00:34:30,400
That's right. I am the man.
468
00:34:34,079 --> 00:34:37,000
Ok, you the man.
Screw Nicholas. Screw 'em all.
469
00:34:37,199 --> 00:34:39,519
Screw 'em tight.
We'll find another way home.
470
00:34:39,679 --> 00:34:41,079
I'm mad hungry.
Let's go get a slice.
471
00:34:41,320 --> 00:34:44,679
Sick of pizza.
Chinatown.
472
00:34:44,920 --> 00:34:47,599
I'm with that.
473
00:35:42,199 --> 00:35:44,800
Liz? Tess?
474
00:35:47,519 --> 00:35:49,800
Tess!
475
00:36:15,079 --> 00:36:17,519
Tess!
476
00:36:33,400 --> 00:36:37,000
Tess!
Tess, are you all right?
477
00:36:37,199 --> 00:36:39,079
I don't know.
478
00:36:39,320 --> 00:36:41,519
What happened?
479
00:36:41,679 --> 00:36:47,000
They tried to get inside my head,
find out where the granilith is.
480
00:36:47,199 --> 00:36:51,000
I...I didn't want them to...
so I fought back.
481
00:36:52,800 --> 00:36:54,320
How?
482
00:36:54,519 --> 00:36:57,079
I...I don't know.
483
00:36:58,199 --> 00:36:59,920
Where are they?
484
00:37:00,079 --> 00:37:02,679
I don't know.
485
00:37:03,199 --> 00:37:07,079
Tess Tess,are you all right?
486
00:37:08,400 --> 00:37:13,000
I'm ready to go home now. Home to Roswell.
487
00:37:25,920 --> 00:37:30,800
So in the end,
what made you decide not to take the deal?
488
00:37:31,679 --> 00:37:36,599
I was going to.
I was gonna take the chance that...
489
00:37:38,079 --> 00:37:41,199
that Nicholas was telling the truth.
490
00:37:42,519 --> 00:37:45,519
But in the end, I realized that...
491
00:37:46,800 --> 00:37:51,199
that any deal
which meant leaving you and Michael behind...
492
00:37:51,400 --> 00:37:55,320
was something I couldn't do.
493
00:37:59,199 --> 00:38:02,199
You're my sister, Isabel.
494
00:38:02,400 --> 00:38:04,320
Isabel, Vilandra...
495
00:38:04,519 --> 00:38:07,800
whatever your name is,
it doesn't matter to me
496
00:38:08,000 --> 00:38:11,400
You're my sister, and I love you...
497
00:38:11,599 --> 00:38:15,599
and that comes first.
Always.
498
00:38:22,920 --> 00:38:25,400
Thank you.
499
00:38:29,920 --> 00:38:33,400
Good-bye. Good luck, ok?
Thanks. You, too.
500
00:38:39,400 --> 00:38:42,079
So cornball.
501
00:38:47,519 --> 00:38:52,000
Why...
why would they take me again?
502
00:38:52,320 --> 00:38:56,000
Well...maybe...you're special.
503
00:39:01,800 --> 00:39:05,599
How 'bout a Galaxy Sub, hold the mayo?
504
00:39:05,800 --> 00:39:08,519
Sounds great.
I don't think they fed me.
505
00:39:08,599 --> 00:39:11,599
Yeah. Probably not.
506
00:39:11,800 --> 00:39:14,800
Maria.Don't forget the...
507
00:39:15,000 --> 00:39:20,199
Pepperjack.
Who do you think you're dealing with here? Come on.
508
00:39:30,679 --> 00:39:34,320
I keep looking for some sort of change.
509
00:39:34,679 --> 00:39:37,400
You mean like...
510
00:39:37,920 --> 00:39:40,920
Yeah. Something like that.
511
00:39:41,800 --> 00:39:46,400
It's nice to see you smile again.
512
00:39:47,320 --> 00:39:52,000
I want to thank you for saving my life.
513
00:39:52,400 --> 00:39:55,320
I guess that makes us even.
514
00:39:59,400 --> 00:40:04,400
And...I'd like to...start again...
515
00:40:05,400 --> 00:40:08,679
our friendship, that is.
516
00:40:09,000 --> 00:40:14,920
I mean...I miss it.
517
00:40:15,199 --> 00:40:19,920
Yeah. Um...I miss it, too.
518
00:40:25,920 --> 00:40:31,000
There's just one thing I have to say.
One thing I have to ask..
519
00:40:31,599 --> 00:40:35,320
and...I promise I'll never ask it again.
520
00:40:35,400 --> 00:40:37,920
Yeah. Go ahead.
521
00:40:39,519 --> 00:40:42,800
Did you...sleep with Kyle?
522
00:40:49,599 --> 00:40:51,800
Ok.
523
00:40:54,800 --> 00:40:58,000
I'll see you tomorrow.
524
00:40:59,079 --> 00:41:02,400
{C:$aaccff}Ӣ����Ļ������marksman
525
00:41:02,599 --> 00:41:06,599
{C:$aaccff}��¿���ػ���
526
00:41:06,800 --> 00:41:17,400
��9�� ��
42005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.