All language subtitles for Rien.Ne.T.Efface.S01E03.FRENCH.1080p.WEBRip.x264-S4LVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:11,840 ... 2 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 -Tom? 3 00:00:30,920 --> 00:00:31,920 Tom! 4 00:00:34,000 --> 00:00:34,960 Tom! 5 00:00:36,560 --> 00:00:37,520 Tom! 6 00:00:37,720 --> 00:00:41,040 Musique de tension 7 00:00:41,280 --> 00:00:43,600 ... 8 00:00:43,800 --> 00:00:44,760 Tom! 9 00:00:47,120 --> 00:00:49,080 Tom! T'es oĂč? 10 00:00:49,280 --> 00:00:59,240 ... 11 00:00:59,440 --> 00:01:00,400 Tom? 12 00:01:00,600 --> 00:01:04,599 ... 13 00:01:04,800 --> 00:01:06,720 Tom, rĂ©veille-toi. 14 00:01:06,920 --> 00:01:08,720 Tom. Tom! 15 00:01:08,959 --> 00:01:15,360 ... 16 00:01:15,560 --> 00:01:17,240 -Il est oĂč? -LĂ  bas. 17 00:01:17,440 --> 00:01:18,600 -Dans le chemin? 18 00:01:18,840 --> 00:01:20,040 -Oui. -Reste ici. 19 00:01:20,240 --> 00:01:21,600 -Mais... -Reste ici. 20 00:01:21,840 --> 00:01:23,400 Fais signe aux secours. 21 00:01:24,520 --> 00:01:25,520 Tom! 22 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 Tom. 23 00:01:29,200 --> 00:01:37,319 ... 24 00:01:37,520 --> 00:01:39,360 -Il est tombĂ© oĂč? -LĂ  bas! 25 00:01:40,080 --> 00:01:41,400 -Allez. 26 00:01:41,640 --> 00:01:43,920 Allez, allez. Reste avec nous. 27 00:01:44,920 --> 00:01:45,920 Tu m'entends? 28 00:01:46,160 --> 00:01:48,400 Reste avec nous, les pompiers arrivent. 29 00:01:49,400 --> 00:01:50,680 -LĂ , lĂ , ici! 30 00:01:51,760 --> 00:01:54,160 -Un petit garçon est tombĂ© de vĂ©lo. 31 00:01:54,400 --> 00:01:56,680 Je crains une hĂ©morragie interne. 32 00:01:56,920 --> 00:01:58,040 -Quoi? -On l'emmĂšne. 33 00:01:59,160 --> 00:02:01,880 -Vous inquiĂ©tez pas, il faut faire une IRM. 34 00:02:02,120 --> 00:02:03,760 -C'est grave? -Non. 35 00:02:04,000 --> 00:02:06,360 Il est pris en charge, ça va. 36 00:02:06,600 --> 00:02:09,440 -Je vais avec lui. -Vas-y, je vous suis. 37 00:02:09,639 --> 00:02:10,840 -Merci. 38 00:02:11,080 --> 00:02:14,080 Musique de tension 39 00:02:14,280 --> 00:02:17,600 ... 40 00:02:17,800 --> 00:02:20,200 -Il s'est passĂ© quoi? -Il est tombĂ©. 41 00:02:20,440 --> 00:02:48,040 ... 42 00:02:48,240 --> 00:02:49,400 -Allez-y, Madame. 43 00:02:50,800 --> 00:02:51,960 -Mon amour. 44 00:02:53,080 --> 00:02:54,639 Ca va aller. -On y va. 45 00:02:54,840 --> 00:02:56,440 -Ca va aller. 46 00:02:56,680 --> 00:02:59,680 Musique mĂ©lancolique 47 00:02:59,880 --> 00:03:09,600 ... 48 00:03:09,800 --> 00:03:12,080 -Je peux te voir 2 minutes? -Oui. 49 00:03:22,960 --> 00:03:24,520 -C'Ă©tait ça l'histoire. 50 00:03:24,760 --> 00:03:26,760 L'ocĂ©an que tu supportes plus. 51 00:03:28,000 --> 00:03:29,720 Ton nouveau job. 52 00:03:29,919 --> 00:03:31,520 Le dĂ©mĂ©nagement. 53 00:03:31,760 --> 00:03:33,639 C'est Ă  cause de ce gosse? 54 00:03:36,880 --> 00:03:39,200 C'est lui que t'as vu Ă  la plage? 55 00:03:39,440 --> 00:03:42,200 -Tu m'aurais pas laissĂ© partir. -A raison. 56 00:03:43,280 --> 00:03:46,280 OK, il ressemble Ă  Esteban et c'est troublant. 57 00:03:47,000 --> 00:03:50,280 C'Ă©tait une raison pour tout gĂącher? Et Gabriel? 58 00:03:50,520 --> 00:03:52,440 T'as pensĂ© Ă  moi? (-ArrĂȘte.) 59 00:03:58,280 --> 00:04:00,160 -Tu cours aprĂšs un fantĂŽme. 60 00:04:00,400 --> 00:04:02,600 -C'est pas que les ressemblances. 61 00:04:02,800 --> 00:04:05,920 Il a les mĂȘmes souvenirs qu'Esteban. 62 00:04:06,120 --> 00:04:07,920 Comme s'il les avait vĂ©cus. 63 00:04:08,120 --> 00:04:09,200 Il parle basque. 64 00:04:09,400 --> 00:04:11,080 D'oĂč il parle le basque? 65 00:04:12,080 --> 00:04:13,760 Il joue de la flĂ»te, le mĂȘme morceau. 66 00:04:14,000 --> 00:04:16,320 Il sait ce qui s'est passĂ©. -ArrĂȘte. 67 00:04:17,440 --> 00:04:19,519 -Je comprends, mais tu dĂ©lires. 68 00:04:19,760 --> 00:04:22,120 -Qu'est-ce que je devais faire? 69 00:04:22,360 --> 00:04:24,600 -Tu dois voir un psychiatre. 70 00:04:27,000 --> 00:04:29,320 -C'est tout ce que tu as Ă  dire? 71 00:04:29,560 --> 00:04:31,680 -Je peux rien faire pour toi. 72 00:04:33,800 --> 00:04:35,680 Je prends Gabriel. -Quoi? 73 00:04:35,880 --> 00:04:38,080 De quel droit? -Je suis son pĂšre. 74 00:04:39,960 --> 00:04:41,040 Reprends-toi. 75 00:04:42,360 --> 00:04:43,640 Fais-le pour lui. 76 00:04:45,839 --> 00:04:49,080 Musique mĂ©lancolique 77 00:04:49,320 --> 00:05:20,920 ... 78 00:05:21,160 --> 00:05:24,520 -Je me suis permis de vous appeler, on a trouvĂ© ça. 79 00:05:24,720 --> 00:05:26,920 C'est la moto que vous cherchiez. 80 00:05:27,960 --> 00:05:29,440 Il y a plus de plaque. 81 00:05:29,640 --> 00:05:31,680 Le numĂ©ro de sĂ©rie a Ă©tĂ© limĂ©. 82 00:05:31,880 --> 00:05:33,080 -Bonjour. -Bonjour. 83 00:05:33,279 --> 00:05:36,880 -Vous pouvez rĂ©cupĂ©rer le numĂ©ro? -On va essayer. 84 00:05:37,080 --> 00:05:40,080 Musique de tension 85 00:05:40,279 --> 00:05:56,200 ... 86 00:05:56,440 --> 00:05:57,560 Ca marche. 87 00:06:00,480 --> 00:06:02,800 -Vol y a un mois, comme le 4x4. 88 00:06:03,000 --> 00:06:04,200 -Y a une Ă©pidĂ©mie. 89 00:06:04,440 --> 00:06:08,160 -Un trafic de vĂ©hicules volĂ©s? -On a le rapport d'analyse? 90 00:06:08,360 --> 00:06:10,440 -Hier soir, dans la bannette... 91 00:06:10,640 --> 00:06:16,600 ... 92 00:06:16,800 --> 00:06:19,320 -Il Ă©tait bleu? -Repeint en noir. 93 00:06:19,520 --> 00:06:23,360 -Il a dĂ©clarĂ© le vol avec la fausse immatriculation. 94 00:06:23,600 --> 00:06:26,520 -Le 4x4 avait des fausses plaques? -Ouais. 95 00:06:27,160 --> 00:06:29,120 -Bon, c'est qui son proprio? 96 00:06:31,200 --> 00:06:34,000 -Vous avez retrouvĂ© mon 4x4? -Dans le lac. 97 00:06:34,760 --> 00:06:36,760 -Je peux voir la carte grise? 98 00:06:37,720 --> 00:06:38,960 -Euh... 99 00:06:50,040 --> 00:06:51,040 VoilĂ . 100 00:06:54,320 --> 00:06:55,480 -Elle est fausse. 101 00:06:55,720 --> 00:06:57,680 Comment vous l'avez eue? 102 00:06:57,880 --> 00:07:00,760 -Ben... en achetant le vĂ©hicule. 103 00:07:00,960 --> 00:07:03,360 -Vous avez achetĂ© une voiture volĂ©e. 104 00:07:05,040 --> 00:07:07,240 -Je sais pas, j'ai une facture... 105 00:07:07,480 --> 00:07:09,440 -C'est devenu une piĂšce Ă  conviction. 106 00:07:10,200 --> 00:07:11,440 Qui vous l'a vendue? 107 00:07:12,400 --> 00:07:13,400 -Jonas. 108 00:07:14,360 --> 00:07:15,960 -Jonas, le pĂšre de Tom? 109 00:07:16,200 --> 00:07:19,600 -Oui, oui, il travaillait dans un garage Ă  l'Ă©poque. 110 00:07:19,800 --> 00:07:21,760 Je cherchais un tout terrain. 111 00:07:21,960 --> 00:07:25,080 Il l'avait retapĂ©, il s'est chargĂ© des papiers. 112 00:07:25,320 --> 00:07:26,640 VoilĂ . -Quand? 113 00:07:26,840 --> 00:07:28,640 -Y a 5 ans. 114 00:07:28,880 --> 00:07:31,440 -Vous savez qui Ă©tait le propriĂ©taire? 115 00:07:31,640 --> 00:07:34,400 -Bah non, faut demander Ă  Jonas, ça. 116 00:07:35,480 --> 00:07:36,480 -Merci. 117 00:07:36,720 --> 00:07:38,080 Bonne journĂ©e. -Merci. 118 00:07:38,320 --> 00:07:39,800 -Ah bah, Ă  vous aussi. 119 00:07:41,560 --> 00:07:42,760 Elle soupire. 120 00:07:43,000 --> 00:07:44,080 Fait chier. 121 00:07:46,120 --> 00:07:47,880 (-Je m'en veux tellement.) 122 00:07:48,680 --> 00:07:51,480 (-C'est pas de ta faute, tout va bien.) 123 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 -Tom? 124 00:08:02,200 --> 00:08:03,200 (Mon amour.) 125 00:08:05,040 --> 00:08:08,440 -Ca va, bonhomme? (-Comment tu te sens? ) 126 00:08:11,560 --> 00:08:12,960 -Je suis oĂč? 127 00:08:15,680 --> 00:08:17,080 -T'es Ă  l'hĂŽpital. 128 00:08:17,880 --> 00:08:20,640 Tu nous as foutu la trouille de notre vie. 129 00:08:22,160 --> 00:08:23,760 Que s'est-il passĂ©? 130 00:08:25,600 --> 00:08:29,440 -Tu sais, c'est... C'est Gabriel qui t'a retrouvĂ©. 131 00:08:30,440 --> 00:08:34,039 Puis y a sa mĂšre qui est venue. Elle t'a sauvĂ©. 132 00:08:35,720 --> 00:08:38,039 Comme quoi, les docteurs, parfois. 133 00:08:40,120 --> 00:08:41,120 Tu te rappelles 134 00:08:41,360 --> 00:08:42,360 de rien? 135 00:08:45,720 --> 00:08:48,520 -J'Ă©tais au monolithe, j'attendais Gab'. 136 00:08:48,720 --> 00:08:51,720 Musique de tension 137 00:08:51,920 --> 00:09:21,080 ... 138 00:09:21,320 --> 00:09:23,120 L'aigle glatit. 139 00:09:27,080 --> 00:09:28,440 -Je comprends pas. 140 00:09:28,679 --> 00:09:31,480 Cet oiseau, il t'a attaquĂ©? Il... 141 00:09:32,520 --> 00:09:34,600 -C'est comme s'il m'en voulait. 142 00:09:34,840 --> 00:09:37,480 -Pourquoi il t'en voudrait, cet oiseau? 143 00:09:38,360 --> 00:09:40,520 Mais c'est pas grave, c'est fini. 144 00:09:40,760 --> 00:09:43,960 -Ouais, grave, oublie. T'es un warrior. 145 00:09:44,200 --> 00:09:45,720 Tu le sais, ça. 146 00:09:45,920 --> 00:09:47,720 -Doucement. -Pardon. 147 00:09:49,880 --> 00:09:50,880 -Repose-toi. 148 00:09:57,360 --> 00:09:59,880 -Depuis quand il a peur des oiseaux? 149 00:10:00,080 --> 00:10:01,880 -Il en a jamais eu peur. 150 00:10:02,400 --> 00:10:04,679 Je le trouve bizarre en ce moment. 151 00:10:04,880 --> 00:10:06,880 Depuis que la toubib est lĂ . 152 00:10:08,960 --> 00:10:10,120 -Tu peux rester? 153 00:10:10,320 --> 00:10:12,040 -Oui. -J'en ai pour un instant. 154 00:10:12,240 --> 00:10:13,320 -OK. -Promis. 155 00:10:20,960 --> 00:10:21,960 (-Je t'aime.) 156 00:10:22,720 --> 00:10:23,720 (-Moi aussi.) 157 00:10:35,840 --> 00:10:36,960 -Comment il va? 158 00:10:37,160 --> 00:10:39,920 -Il est fatiguĂ©, encore sous le choc. 159 00:10:40,559 --> 00:10:43,440 Il va s'en sortir. -Oui, vous inquiĂ©tez pas. 160 00:10:43,679 --> 00:10:45,559 Il est dĂ©jĂ  sorti d'affaire. 161 00:10:45,760 --> 00:10:49,320 -TrĂšs bien, merci. -Il vous a dit ce qui s'est passĂ©? 162 00:10:50,600 --> 00:10:53,320 -Euh, il a eu peur d'un rapace. 163 00:10:53,520 --> 00:10:56,760 Je comprends pas, il a jamais eu peur des oiseaux. 164 00:10:56,960 --> 00:10:58,520 LĂ , ça l'a terrorisĂ©. 165 00:10:58,720 --> 00:11:01,400 -C'est peut-ĂȘtre une phobie. -D'un coup? 166 00:11:01,600 --> 00:11:04,840 -Ca peut arriver. Il pourrait voir un psy? 167 00:11:05,080 --> 00:11:06,400 -Ah non. 168 00:11:06,600 --> 00:11:10,240 -Parce qu'il y a un pĂ©dopsychiatre formidable ici. 169 00:11:10,440 --> 00:11:13,600 Il s'appelle... Halawi. Je peux lui demander. 170 00:11:13,840 --> 00:11:16,080 -Non, je l'appellerai moi-mĂȘme. 171 00:11:16,320 --> 00:11:17,960 -D'accord. -Merci. 172 00:11:18,160 --> 00:11:21,160 Musique Ă  suspense 173 00:11:21,360 --> 00:11:31,520 ... 174 00:11:31,720 --> 00:11:32,720 -Alors? 175 00:11:33,679 --> 00:11:35,640 -T'as les portables? -Ouais. 176 00:11:38,520 --> 00:11:41,000 Le gun, c'est par rapport aux flics? 177 00:11:44,400 --> 00:11:48,160 -Jonas Boyer: possession de stupĂ©fiants, vol de motos... 178 00:11:48,360 --> 00:11:49,120 -GĂ©nial. 179 00:11:49,360 --> 00:11:51,559 Un dealer fan de moto: candidat idĂ©al. 180 00:11:51,800 --> 00:11:55,120 -Un meurtre au couteau, oui, mais empoisonnement? 181 00:11:55,360 --> 00:11:57,280 Il brouille les pistes. 182 00:11:57,520 --> 00:11:59,880 Ca marcherait sans votre ex. -OK. 183 00:12:01,160 --> 00:12:03,160 Il y a un truc qui va pas. 184 00:12:03,400 --> 00:12:07,400 Martin surprend les dealers, ils le tuent et crament la moto. 185 00:12:07,600 --> 00:12:10,280 -Ca colle. -Mais pourquoi voler le 4x4? 186 00:12:10,520 --> 00:12:12,320 Et le balancer dans le lac. 187 00:12:19,520 --> 00:12:23,000 Musique Ă  suspense 188 00:12:23,200 --> 00:12:25,480 Pour pas que Maddi le reconnaisse. 189 00:12:25,679 --> 00:12:28,480 -C'est improbable que ce soit le mĂȘme 4x4. 190 00:12:29,920 --> 00:12:31,280 -Tom, Esteban. 191 00:12:31,480 --> 00:12:34,080 -C'est quoi ce dĂ©lire? -Il y a un lien. 192 00:12:38,760 --> 00:12:42,040 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone 193 00:12:42,240 --> 00:12:43,679 -Coucou, mon chĂ©ri. 194 00:12:43,920 --> 00:12:45,679 -*Coucou, Tom va bien? 195 00:12:45,880 --> 00:12:48,000 -Il va bien, t'inquiĂšte pas. 196 00:12:48,240 --> 00:12:49,600 -*J'ai eu trop peur. 197 00:12:49,800 --> 00:12:52,360 Je comprends, mais t'as Ă©tĂ© formidable. 198 00:12:52,559 --> 00:12:54,800 On l'a sauvĂ© grĂące Ă  toi. 199 00:12:55,040 --> 00:12:57,600 -*Papa a amenĂ© des mousses au chocolat. 200 00:12:57,840 --> 00:13:00,480 *Et des hamburgers. -Des hamburgers? 201 00:13:00,679 --> 00:13:04,080 Heureusement qu'il est policier, pas nutritionniste. 202 00:13:04,280 --> 00:13:05,800 On s'en sortirait pas. 203 00:13:06,040 --> 00:13:08,559 -*Gabriel, tu viens? -*J'arrive! 204 00:13:08,760 --> 00:13:10,320 *Bon allez, bonne nuit. 205 00:13:10,520 --> 00:13:13,200 -Bonne nuit, merci de m'avoir appelĂ©e. 206 00:13:13,400 --> 00:13:15,440 Je t'aime. -*Moi aussi. 207 00:13:21,760 --> 00:13:22,800 -OĂč est Jonas? 208 00:13:23,040 --> 00:13:26,920 -Dites Ă  votre collĂšgue d'arrĂȘter. -OĂč est Jonas? 209 00:13:28,120 --> 00:13:30,080 -Je suis pas sa mĂšre. -Lazare. 210 00:13:30,320 --> 00:13:32,240 Regarde ce que j'ai trouvĂ©. 211 00:13:36,400 --> 00:13:38,760 -C'est quoi, ça? -Bah, de l'aconit. 212 00:13:39,440 --> 00:13:40,800 -C'est un poison. 213 00:13:41,000 --> 00:13:43,280 -Comme tout ce qui soigne. 214 00:13:43,480 --> 00:13:45,160 -Jonas sait s'en servir? 215 00:13:45,400 --> 00:13:48,440 -Pourquoi il s'en servirait? -RĂ©pondez. 216 00:13:48,679 --> 00:13:52,040 -Il connaĂźt rien aux plantes. C'est pas possible. 217 00:13:52,240 --> 00:13:53,720 Alors lĂ , hĂ© oh! 218 00:13:53,960 --> 00:13:55,760 Vous arrĂȘtez. -Quoi? 219 00:13:55,960 --> 00:13:58,760 -Vous les stressez. -Je suis aussi stressĂ©. 220 00:14:00,280 --> 00:14:01,559 -C'est pas vrai ça. 221 00:14:05,440 --> 00:14:06,480 Bonjour. 222 00:14:06,679 --> 00:14:09,679 Musique de tension 223 00:14:09,880 --> 00:14:42,000 ... 224 00:14:42,200 --> 00:14:43,200 -Nectaire. 225 00:14:43,840 --> 00:14:46,080 Que faisait Maddi chez Tom? 226 00:14:46,280 --> 00:14:48,080 Elle veut quoi Ă  ce gamin? 227 00:14:52,120 --> 00:14:54,600 -Tu te souviens, la photo de Martin? 228 00:14:54,840 --> 00:14:57,800 La femme qui entrait en douce chez Amandine. 229 00:15:01,880 --> 00:15:04,640 -C'Ă©tait elle? Et Martin l'aurait vue? 230 00:15:07,360 --> 00:15:09,080 Faut le dire Ă  son ex. 231 00:15:09,760 --> 00:15:10,800 -Coucou. 232 00:15:19,280 --> 00:15:22,280 Ah, ça fait du bien de vous voir. 233 00:15:24,320 --> 00:15:25,320 -Ca va, Tom? 234 00:15:25,560 --> 00:15:28,720 -Ca va, ça va, il se remet vite. 235 00:15:32,240 --> 00:15:35,360 Mais qu'y a-t-il? Vous ĂȘtes tout pĂąles. 236 00:15:35,600 --> 00:15:37,880 Je vous ai dĂ©rangĂ©s! -Non. 237 00:15:38,120 --> 00:15:40,960 On disait qu'on devait s'armer de courage. 238 00:15:41,200 --> 00:15:42,280 Hein, Nectaire? 239 00:15:42,520 --> 00:15:46,440 -Bah oui, Nectaire. Faut s'armer de courage maintenant. 240 00:15:55,440 --> 00:15:56,480 Rires 241 00:15:56,680 --> 00:15:59,640 Merde, j'ai fait une gaffe? -Oh, t'inquiĂšte. 242 00:16:00,400 --> 00:16:02,800 C'est Nectaire. ... 243 00:16:05,560 --> 00:16:08,120 -Vous avez des nouvelles de l'enquĂȘte? 244 00:16:08,360 --> 00:16:12,080 -C'est Ă  toi qu'il faut demander. -A cause de Lazare? 245 00:16:12,320 --> 00:16:13,680 -Bah oui. -Bah non. 246 00:16:13,880 --> 00:16:17,640 Non, il me parle pas de ses enquĂȘtes. Non. 247 00:16:17,880 --> 00:16:19,320 -Je sais pas, moi. 248 00:16:19,520 --> 00:16:20,760 ... 249 00:16:22,480 --> 00:16:23,920 Il frappe Ă  la porte. 250 00:16:26,920 --> 00:16:28,800 -Salut, Tom. -Salut. 251 00:16:29,040 --> 00:16:31,960 -Je suis docteur, je te dĂ©range? -Non. 252 00:16:36,880 --> 00:16:38,160 -C'est une tortue? 253 00:16:39,360 --> 00:16:40,640 -Non. 254 00:16:40,840 --> 00:16:42,440 -Laisse-moi deviner... 255 00:16:43,440 --> 00:16:44,600 Giganotosaure. 256 00:16:44,840 --> 00:16:46,920 -Les gens disent souvent "T. rex". 257 00:16:47,160 --> 00:16:49,200 -Je suis un scientifique. -Oui. 258 00:16:50,120 --> 00:16:51,120 -Dis-moi. 259 00:16:52,680 --> 00:16:55,960 Tu n'as pas peur des dinosaures, mais des oiseaux. 260 00:16:56,640 --> 00:16:58,400 -Ils descendent des dinos. 261 00:16:58,640 --> 00:17:00,520 -C'est vrai, t'as raison. 262 00:17:01,240 --> 00:17:03,200 C'est pour ça que t'as peur? 263 00:17:05,119 --> 00:17:06,119 -Non. 264 00:17:08,200 --> 00:17:11,680 -T'as eu un souci avec un oiseau? T'as Ă©tĂ© attaquĂ©? 265 00:17:13,800 --> 00:17:15,000 -Il y a longtemps. 266 00:17:16,720 --> 00:17:17,920 -Tu me racontes? 267 00:17:19,599 --> 00:17:22,359 Ca te dĂ©range si j'enregistre? -Vas-y. 268 00:17:24,400 --> 00:17:25,400 -Je t'Ă©coute. 269 00:17:26,760 --> 00:17:28,600 -C'Ă©tait au bord de la mer. 270 00:17:31,080 --> 00:17:32,760 Je marchais sur la plage. 271 00:17:34,920 --> 00:17:37,400 Il y avait des goĂ©lands dans le ciel. 272 00:17:37,640 --> 00:17:41,600 Musique intrigante 273 00:17:41,840 --> 00:17:43,680 J'ai sorti un biscuit. 274 00:17:44,960 --> 00:17:46,040 -T'Ă©tais seul? 275 00:17:46,240 --> 00:17:49,359 Propos indistincts -Je sais pas. 276 00:17:51,760 --> 00:17:53,440 -T'Ă©tais avec ta mĂšre? 277 00:17:53,680 --> 00:17:55,200 -Je crois. 278 00:17:56,800 --> 00:17:58,520 Le goĂ©land Ă©tait Ă©norme. 279 00:17:58,760 --> 00:18:01,880 ... 280 00:18:02,080 --> 00:18:03,640 Il s'est jetĂ© sur moi. 281 00:18:03,880 --> 00:18:06,119 ... 282 00:18:06,320 --> 00:18:08,680 -ArrĂȘte-toi enfin! Ne touche pas! 283 00:18:08,880 --> 00:18:10,840 -Tom? Tom, ça va? 284 00:18:14,960 --> 00:18:15,960 SĂ»r? 285 00:18:17,400 --> 00:18:18,960 Je te dĂ©range pas plus. 286 00:18:19,200 --> 00:18:20,840 Repose-toi. -D'accord. 287 00:18:21,040 --> 00:18:22,000 -Merci. 288 00:18:23,119 --> 00:18:25,600 Cri de dinosaure 289 00:18:25,800 --> 00:18:28,000 Je t'avais dit, c'est une tortue. 290 00:18:28,200 --> 00:18:30,560 -Toi, t'es scientifique, hein? 291 00:18:36,800 --> 00:18:40,400 -Oui, Dr Heredia? Bonjour, c'est le Dr Halawi. 292 00:18:40,600 --> 00:18:44,240 J'ai repensĂ© aux analyses ADN que vous m'avez envoyĂ©es. 293 00:18:44,440 --> 00:18:46,560 Ce serait bien qu'on en parle. 294 00:18:47,440 --> 00:18:50,440 Musique mĂ©lancolique 295 00:18:50,640 --> 00:19:28,600 ... 296 00:19:28,800 --> 00:19:32,280 Le mĂȘme ADN, c'est impossible. Sauf chez des jumeaux. 297 00:19:32,480 --> 00:19:35,880 Mais ils ont 10 ans d'Ă©cart. -Oui, je sais, mais... 298 00:19:36,280 --> 00:19:39,760 Vous avez jamais fait de test ADN avec vos patients? 299 00:19:39,960 --> 00:19:40,800 -Non. 300 00:19:43,320 --> 00:19:46,320 -Ca veut dire que l'un est un cas unique? 301 00:19:47,000 --> 00:19:49,160 -En tout cas, j'ai jamais vu ça. 302 00:19:50,359 --> 00:19:54,080 -Tom a parlĂ© d'Esteban? Il a presque vu qui l'a enlevĂ©. 303 00:19:54,320 --> 00:19:58,160 -Tom est mon patient. Vous connaissez le secret mĂ©dical. 304 00:19:58,400 --> 00:20:01,320 Ne le poussez pas Ă  se rappeler. 305 00:20:01,560 --> 00:20:05,400 C'est dangereux. -Il est pas question qu'il souffre. 306 00:20:05,640 --> 00:20:09,480 Mais je pense qu'il sait qui a tuĂ© mon fils. 307 00:20:12,320 --> 00:20:14,480 -Vous n'aurez pas de certitudes. 308 00:20:14,680 --> 00:20:16,640 Et ses visions enfin... 309 00:20:16,880 --> 00:20:20,040 Je crois pas qu'elles vous apporteront la paix. 310 00:20:22,080 --> 00:20:24,560 -Vous parlez comme le pĂšre de Gabriel. 311 00:20:24,760 --> 00:20:28,160 Il me dit d'arrĂȘter de poursuivre un fantĂŽme. 312 00:20:28,359 --> 00:20:30,440 -Il le dit car il tient Ă  vous. 313 00:20:32,080 --> 00:20:34,640 -C'est presque devenu mon meilleur ami. 314 00:20:34,840 --> 00:20:37,160 Enfin, c'est pas aussi simple. 315 00:20:39,640 --> 00:20:41,720 -Je vais continuer de voir Tom. 316 00:20:44,200 --> 00:20:46,080 -Je vous dĂ©range pas plus. 317 00:20:46,280 --> 00:20:49,560 -Vous voulez dormir ici? La route est dangereuse. 318 00:20:49,800 --> 00:20:51,200 -Je veux pas dĂ©ranger. 319 00:20:51,440 --> 00:20:54,800 -Il y a un canapĂ©, je vais chercher une couverture. 320 00:20:55,000 --> 00:20:56,600 Allez. -Ca marche. 321 00:20:57,920 --> 00:21:01,680 Chants d'oiseaux 322 00:21:30,600 --> 00:21:31,880 Vibreur 323 00:21:46,080 --> 00:21:48,160 Une porte s'ouvre. Toux 324 00:21:49,520 --> 00:21:52,080 -Vous avez pas trop mal dormi? 325 00:21:52,280 --> 00:21:54,000 -C'Ă©tait parfait. -Bon. 326 00:21:54,359 --> 00:21:56,760 -Je peux utiliser la salle de bain? 327 00:21:56,960 --> 00:22:00,200 -Oui, bien sĂ»r. -Et vous piquer du gel douche? 328 00:22:00,400 --> 00:22:02,160 -LĂ , ça va ĂȘtre compliquĂ©. 329 00:22:02,400 --> 00:22:05,160 Bien sĂ»r, vous pouvez, je vous conseille 330 00:22:05,400 --> 00:22:07,680 de prendre fruit de la passion. 331 00:22:07,920 --> 00:22:09,560 -D'accord. -Je plaisante. 332 00:22:09,800 --> 00:22:12,359 Prenez menthe. -Je vais m'en sortir. 333 00:22:12,600 --> 00:22:15,119 -Ah, votre tĂ©lĂ©phone a sonnĂ©. 334 00:22:18,920 --> 00:22:21,080 -Rien d'urgent. A tout de suite. 335 00:22:21,320 --> 00:22:22,960 -A tout de suite. 336 00:22:24,440 --> 00:22:28,359 Musique Ă  suspense 337 00:22:28,600 --> 00:22:53,119 ... 338 00:22:53,320 --> 00:22:55,680 *-C'Ă©tait au bord de la mer. 339 00:22:55,880 --> 00:22:57,760 *Je marchais sur la plage. 340 00:23:00,040 --> 00:23:02,880 *Il y avait des goĂ©lands dans le ciel. 341 00:23:03,119 --> 00:23:05,880 Musique mĂ©lancolique 342 00:23:06,119 --> 00:23:07,680 ... 343 00:23:07,920 --> 00:23:09,480 *J'ai sorti un biscuit. 344 00:23:09,720 --> 00:23:12,600 ... 345 00:23:12,800 --> 00:23:15,880 *-T'Ă©tais avec ta mĂšre? *-Je crois. 346 00:23:16,080 --> 00:23:17,880 -Regarde, il y en a plein! 347 00:23:18,119 --> 00:23:20,520 Regarde-les bien, ils arrivent! 348 00:23:20,760 --> 00:23:22,280 T'as vu? Ils s'approchent. 349 00:23:22,520 --> 00:23:25,200 Les goĂ©lands raillent. 350 00:23:25,440 --> 00:23:26,960 Lance des biscuits. 351 00:23:27,160 --> 00:23:30,400 ... 352 00:23:30,640 --> 00:23:32,240 Maddi rit. 353 00:23:34,800 --> 00:23:36,040 Regarde! 354 00:23:36,280 --> 00:23:37,960 Il est Ă©norme! 355 00:23:38,800 --> 00:23:40,160 Musique de tension 356 00:23:40,359 --> 00:23:43,359 Les goĂ©lands raillent. 357 00:23:43,600 --> 00:23:50,840 ... ... 358 00:23:51,040 --> 00:23:51,960 -Esteban! 359 00:23:52,200 --> 00:23:54,280 Qu'est-ce que tu fais? 360 00:23:54,520 --> 00:23:57,960 ArrĂȘte-toi enfin! Qu'est-ce qui se passe? ArrĂȘte! 361 00:23:58,200 --> 00:24:10,480 ... 362 00:24:42,080 --> 00:24:45,080 Elle chantonne. 363 00:24:45,280 --> 00:24:51,560 ... 364 00:24:52,880 --> 00:24:57,960 ... 365 00:24:58,840 --> 00:25:03,600 ... 366 00:25:04,359 --> 00:25:05,760 -Ama? 367 00:25:06,440 --> 00:25:07,440 -Ca va? 368 00:25:08,480 --> 00:25:10,560 -Je t'ai vue dans mon rĂȘve. 369 00:25:10,800 --> 00:25:12,480 Avec un goĂ©land. 370 00:25:12,680 --> 00:25:15,280 -C'est le souvenir d'Esteban, ça. 371 00:25:16,160 --> 00:25:18,920 -C'est pour ça que j'ai peur des oiseaux? 372 00:25:19,760 --> 00:25:20,920 -Je sais pas. 373 00:25:21,920 --> 00:25:22,680 -Non! 374 00:25:25,440 --> 00:25:26,200 Non! 375 00:25:29,400 --> 00:25:33,359 -Tom, Tom, c'est fini. C'est fini, calme-toi, calme-toi. 376 00:25:33,560 --> 00:25:35,920 -Je veux plus, je veux plus. -Viens. 377 00:25:36,119 --> 00:25:38,520 (Viens, viens, c'est fini.) 378 00:25:38,720 --> 00:25:42,720 C'Ă©tait le goĂ©land, c'est ça? -Non, c'Ă©tait dans la voiture. 379 00:25:42,920 --> 00:25:45,320 Quelqu'un m'attrape. -Qui t'attrape? 380 00:25:45,520 --> 00:25:47,359 -ArrĂȘte, tu me fais peur! 381 00:25:47,560 --> 00:25:51,560 Je veux plus voir, je veux plus! (-Excuse-moi, excuse-moi.) 382 00:25:51,760 --> 00:25:55,560 On va appeler Maman, hein? Excuse-moi, chĂ©ri. 383 00:25:55,760 --> 00:25:57,040 (Excuse-moi.) 384 00:25:58,680 --> 00:26:01,040 Je suis dĂ©solĂ©e, je suis dĂ©solĂ©e. 385 00:26:01,240 --> 00:26:03,440 Musique pesante 386 00:26:03,680 --> 00:26:06,040 ... 387 00:26:06,240 --> 00:26:08,800 Le Dr Halawi est lĂ ? -Il est parti. 388 00:26:25,960 --> 00:26:27,840 -Il peut sortir? -Oui. 389 00:26:28,040 --> 00:26:29,200 -Merci beaucoup. 390 00:26:34,160 --> 00:26:35,720 AllĂŽ? C'est qui? 391 00:26:35,920 --> 00:26:38,080 *-C'est moi. -Je suis sur Ă©coute. 392 00:26:38,320 --> 00:26:41,000 -Je m'en fous, j'en veux plus me cacher. 393 00:26:41,240 --> 00:26:42,320 -Raccroche! 394 00:26:43,640 --> 00:26:45,040 Je l'ai bien fait? 395 00:26:48,200 --> 00:26:50,760 -Lazare, Jonas vient d'appeler sa meuf. 396 00:26:52,160 --> 00:26:53,200 -Ludo. 397 00:26:53,440 --> 00:26:55,119 On prend Jonas en pince. 398 00:26:55,359 --> 00:26:56,640 -Putain, merde. 399 00:26:58,080 --> 00:27:01,240 SirĂšne de police 400 00:27:02,920 --> 00:27:04,720 -Il a pris la 618 vers l'ouest. 401 00:27:04,960 --> 00:27:07,640 Musique de tension 402 00:27:07,880 --> 00:27:09,040 -Je vais ailleurs? 403 00:27:10,359 --> 00:27:12,720 *-Pas encore. Il se rapproche. 404 00:27:12,960 --> 00:27:15,320 Tourne Ă  droite, il vient par ici. 405 00:27:16,480 --> 00:27:18,600 ... 406 00:27:18,840 --> 00:27:21,760 -Il est oĂč lĂ ? -Il arrive, continue. 407 00:27:22,000 --> 00:27:25,760 ... 408 00:27:25,960 --> 00:27:30,080 ... 409 00:27:30,320 --> 00:27:31,400 Il est lĂ ! 410 00:27:32,119 --> 00:27:33,119 -Putain! 411 00:27:33,359 --> 00:27:34,920 Grincements des freins 412 00:27:35,160 --> 00:27:41,080 ... 413 00:27:41,280 --> 00:27:42,240 -Par lĂ ! 414 00:27:42,480 --> 00:28:07,920 ... 415 00:28:08,119 --> 00:28:09,720 -Fait chier. 416 00:28:12,240 --> 00:28:13,840 -Putain, ça a marchĂ©. 417 00:28:20,520 --> 00:28:23,920 -ParaĂźt que tu sors ce soir? C'est bon, ça. 418 00:28:24,119 --> 00:28:26,440 Tu sais? Pour l'occasion... 419 00:28:26,640 --> 00:28:28,640 Je t'ai achetĂ© un VTT. -ArrĂȘte. 420 00:28:28,840 --> 00:28:30,840 -QUOI? 421 00:28:31,040 --> 00:28:32,560 -Tu plaisantes? -Non. 422 00:28:32,760 --> 00:28:34,760 -Il a rien dit. -Il adore ça. 423 00:28:35,000 --> 00:28:38,360 Ecoute pas les gens, ta vie, tu la vis Ă  fond. 424 00:28:38,600 --> 00:28:40,040 OK? A fond. 425 00:28:40,280 --> 00:28:41,920 -Mollo, mollo. 426 00:28:42,160 --> 00:28:45,360 -Prudemment, Maman est toujours lĂ , mais Ă  fond. 427 00:28:45,600 --> 00:28:47,080 OK? 428 00:28:47,320 --> 00:28:50,760 Musique de tension 429 00:28:51,640 --> 00:28:53,480 -Il est Ă  l'hosto, en fait. 430 00:28:54,680 --> 00:28:55,680 -Fait chier. 431 00:28:55,920 --> 00:28:58,920 -AllĂŽ? Ouais, chambre 343, vite. 432 00:28:59,160 --> 00:29:01,720 -OK, on y va. Viens, suis-moi. 433 00:29:04,200 --> 00:29:06,760 -Je file. -Je veux pas que tu partes. 434 00:29:06,960 --> 00:29:08,840 -Eh, d'accord. 435 00:29:09,040 --> 00:29:15,040 ... 436 00:29:15,240 --> 00:29:18,440 -Je veux pas partir. -Je veux pas que t'y ailles. 437 00:29:20,320 --> 00:29:21,600 -J'ai pas le choix. 438 00:29:22,240 --> 00:29:23,240 Allez. 439 00:29:24,200 --> 00:29:26,400 -Tu pars longtemps? Elle soupire. 440 00:29:26,640 --> 00:29:45,040 ... 441 00:29:45,280 --> 00:29:48,680 Musique mĂ©lancolique 442 00:29:48,920 --> 00:29:51,920 ... 443 00:29:52,160 --> 00:29:53,160 -Tu sais... 444 00:29:54,760 --> 00:29:56,680 mĂȘme quand je suis pas lĂ ... 445 00:29:56,880 --> 00:29:58,480 je pense toujours Ă  toi. 446 00:29:59,760 --> 00:30:00,880 Toujours. 447 00:30:01,120 --> 00:30:03,360 N'oublie jamais ça, OK? 448 00:30:05,240 --> 00:30:07,480 (Viens lĂ . Jamais.) 449 00:30:07,680 --> 00:30:11,160 ... 450 00:30:11,400 --> 00:30:14,400 Musique de tension 451 00:30:14,600 --> 00:30:17,080 ... 452 00:30:17,280 --> 00:30:20,440 -Ca va pas ou quoi? -Votre mari n'est pas lĂ ? 453 00:30:20,640 --> 00:30:22,400 -Y a quelqu'un ici? -Non. 454 00:30:22,600 --> 00:30:25,520 -Vous pouvez fermer la porte? -DĂ©solĂ©. 455 00:30:28,800 --> 00:30:30,080 -On est bien. 456 00:30:33,320 --> 00:30:35,360 -Il fallait toquer. -Ouais. 457 00:30:38,320 --> 00:30:39,320 -Tiens. 458 00:30:39,520 --> 00:30:40,920 Sonnerie d'entrĂ©e 459 00:30:41,160 --> 00:30:43,800 -Salut. -Salut. 460 00:30:46,160 --> 00:30:50,160 -Tu veux bien me donner un truc un peu... fort? 461 00:30:50,400 --> 00:30:51,360 S'il te plaĂźt. 462 00:30:51,760 --> 00:30:54,240 -Ca va pas, depuis la mort de Martin. 463 00:30:56,080 --> 00:30:57,880 -Oui, on va dire ça. 464 00:30:59,400 --> 00:31:02,600 -Euh, j'ai de l'alcool de gentiane, c'est fort. 465 00:31:02,800 --> 00:31:03,800 Tu connais? 466 00:31:04,040 --> 00:31:05,040 -Non, de nom. 467 00:31:05,640 --> 00:31:06,640 -Et bah... 468 00:31:06,880 --> 00:31:08,360 maintenant... 469 00:31:10,000 --> 00:31:11,200 tu sauras. 470 00:31:11,400 --> 00:31:12,400 -Merci. 471 00:31:15,200 --> 00:31:16,200 Merci. 472 00:31:16,400 --> 00:31:18,320 *Musique douce 473 00:31:18,520 --> 00:31:20,480 *... 474 00:31:20,720 --> 00:31:22,400 -Je t'avais prĂ©venue. 475 00:31:22,640 --> 00:31:26,520 *... 476 00:31:26,720 --> 00:31:29,880 Tout le monde est Ă  cran, moi aussi, d'ailleurs. 477 00:31:30,120 --> 00:31:31,160 -DĂ©solĂ©e. 478 00:31:31,360 --> 00:31:35,000 Tu dois te prendre le stress de tout le village. 479 00:31:35,200 --> 00:31:38,120 -Oui, il y a de ça, puis les emmerdes aussi. 480 00:31:38,360 --> 00:31:40,320 -Il t'arrive quoi? -Ah... 481 00:31:40,560 --> 00:31:43,840 J'ai achetĂ© un 4x4 Ă  Jonas, il y a 5 ans. 482 00:31:44,040 --> 00:31:47,240 Je me le fais piquer, on le retrouve dans un lac. 483 00:31:47,440 --> 00:31:49,520 Je dĂ©couvre que tout est faux: 484 00:31:49,720 --> 00:31:52,200 les papiers, les plaques, la couleur. 485 00:31:52,440 --> 00:31:56,040 -Tu vois? Ca, c'est noir, c'est pas bleu. 486 00:31:58,720 --> 00:32:00,920 -Jonas m'a foutue dans la mouise. 487 00:32:01,120 --> 00:32:03,680 Ca me dĂ©sole, je l'aime bien, ce voyou. 488 00:32:03,880 --> 00:32:04,880 -La couleur? 489 00:32:06,160 --> 00:32:08,640 -Oui. -Non, mais qui t'a dit ça? 490 00:32:08,880 --> 00:32:10,680 -Bah, le pĂšre de ton fils. 491 00:32:10,920 --> 00:32:14,280 *... 492 00:32:14,480 --> 00:32:15,840 -Excuse-moi. 493 00:32:22,440 --> 00:32:24,520 Tu comptais m'en parler quand? 494 00:32:25,560 --> 00:32:27,280 Il a Ă©tĂ© repeint, le 4x4. 495 00:32:29,240 --> 00:32:32,080 -Ouais. -Il Ă©tait quelle couleur? 496 00:32:33,440 --> 00:32:34,680 -Bleu. 497 00:32:36,400 --> 00:32:39,720 -Donc j'avais raison. -On n'est pas encore sĂ»rs. 498 00:32:39,920 --> 00:32:43,160 -Tom est la copie conforme de mon fils. 499 00:32:43,360 --> 00:32:46,120 Ca ne peut pas ĂȘtre une coĂŻncidence. 500 00:32:46,920 --> 00:32:49,840 -T'avais raison, je suis dĂ©solĂ©. 501 00:32:53,920 --> 00:32:56,480 -Jonas a tuĂ© Esteban? -J'en sais rien. 502 00:33:00,600 --> 00:33:01,880 Laisse-moi t'aider. 503 00:33:02,120 --> 00:33:04,600 -J'attends qu'on m'aide depuis 10 ans. 504 00:33:04,800 --> 00:33:07,800 Musique mĂ©lancolique 505 00:33:08,000 --> 00:34:11,360 ... 506 00:34:13,040 --> 00:34:16,199 -Allez, Jonas, je suis sĂ»r que t'as 1 pote ou 2. 507 00:34:19,600 --> 00:34:21,000 -Tu regardes TikTok? 508 00:34:24,400 --> 00:34:26,719 -Je cherche un complice en cavale. 509 00:34:28,639 --> 00:34:30,880 Il fait des courses de motocross. 510 00:34:33,159 --> 00:34:35,639 -Quand est-ce que je vais chez Maman? 511 00:34:38,000 --> 00:34:39,560 -Va te laver les dents. 512 00:34:56,880 --> 00:34:58,680 Musique de tension 513 00:34:58,920 --> 00:35:01,680 ... 514 00:35:01,920 --> 00:35:02,920 Bah voilĂ . 515 00:35:03,120 --> 00:35:27,360 ... 516 00:35:27,560 --> 00:35:29,480 *-Oui? -Capitaine Mimoune? 517 00:35:29,680 --> 00:35:32,560 *-Oui. -Bonsoir, Lazare aux homicides. 518 00:35:32,760 --> 00:35:36,160 Votre groupe surveille KĂ©vin Roche. *-Oui. 519 00:35:36,360 --> 00:35:39,000 -Son nom vient de sortir de mon affaire. 520 00:35:39,200 --> 00:35:42,080 Pouvez-vous m'en dire plus? *-Bien sĂ»r. 521 00:35:42,320 --> 00:35:45,120 ... 522 00:35:57,920 --> 00:35:59,440 -Ca va? -Ouais, ça va. 523 00:35:59,680 --> 00:36:01,200 -T'as mal oĂč? -Ici. 524 00:36:01,880 --> 00:36:03,000 -Petit chaton. 525 00:36:04,000 --> 00:36:06,320 Que faites-vous lĂ ? -Bonjour. 526 00:36:06,560 --> 00:36:10,040 Je suis venue prendre des nouvelles, tu vas mieux? 527 00:36:10,280 --> 00:36:11,640 -Ca va, ça va. 528 00:36:11,840 --> 00:36:14,320 -Il a un peu mal, mais ça va. 529 00:36:14,560 --> 00:36:17,200 -Tant mieux. Je peux vous parler? 530 00:36:17,440 --> 00:36:18,880 -Bah oui. 531 00:36:20,600 --> 00:36:23,840 Tu vas prendre le goĂ»ter, chĂ©ri? -D'accord. 532 00:36:25,080 --> 00:36:26,840 -Au revoir. -Salut. 533 00:36:28,520 --> 00:36:29,560 -Qu'y a-t-il? 534 00:36:30,840 --> 00:36:34,200 -C'est Ă  propos de votre compagnon, Jonas. 535 00:36:34,440 --> 00:36:37,280 Il est en cavale. -Ca vous regarde en quoi? 536 00:36:38,040 --> 00:36:41,600 -Il a vendu un 4x4 Ă  Esther. -D'accord et alors? 537 00:36:41,800 --> 00:36:43,160 -Ce 4x4 est impliquĂ© 538 00:36:43,360 --> 00:36:46,280 dans la mort de mon fils aĂźnĂ©, il y a 10 ans. 539 00:36:46,480 --> 00:36:47,800 Le jour de sa mort, 540 00:36:48,000 --> 00:36:51,440 il y a quelqu'un qui l'a forcĂ© Ă  monter dans ce 4x4. 541 00:36:51,640 --> 00:36:53,280 -T'accuses mon mec, lĂ ? 542 00:36:53,520 --> 00:36:55,120 -Je veux comprendre. 543 00:36:55,320 --> 00:36:59,000 -Quoi? -Tom est le portrait crachĂ©... 544 00:36:59,239 --> 00:37:00,680 le clone... 545 00:37:01,320 --> 00:37:03,120 Il est identique Ă  Esteban. 546 00:37:03,320 --> 00:37:06,520 -Mais c'est pour ça que tu lui tournes autour? 547 00:37:06,760 --> 00:37:08,239 -Je suis dĂ©solĂ©e. 548 00:37:08,480 --> 00:37:10,320 -T'es tarĂ©e. -Ecoutez-moi. 549 00:37:10,560 --> 00:37:12,760 Mon fils a Ă©tĂ© enlevĂ© dans un 4x4 550 00:37:12,960 --> 00:37:16,320 que votre compagnon a vendu, j'ai besoin de savoir. 551 00:37:16,560 --> 00:37:18,560 -Jonas toucherait pas un mĂŽme. 552 00:37:18,800 --> 00:37:21,880 -Je dois lui parler, il doit savoir des choses. 553 00:37:22,080 --> 00:37:23,040 -Je m'en fous. 554 00:37:23,280 --> 00:37:25,160 Tu lui parleras pas, dĂ©gage. 555 00:37:25,360 --> 00:37:27,880 ArrĂȘte de nous mĂȘler Ă  tes histoires. 556 00:37:28,120 --> 00:37:29,600 -Vous savez ce que c'est. 557 00:37:29,840 --> 00:37:32,160 -Je m'en fous, vous partez. 558 00:37:37,880 --> 00:37:38,880 -Ca va? 559 00:37:39,120 --> 00:37:42,239 -Super, je veux plus que tu lui parles. 560 00:37:42,440 --> 00:37:43,440 -Ouais. 561 00:37:46,120 --> 00:37:47,600 C'est bon? -Ouais. 562 00:37:47,800 --> 00:37:49,200 Musique de tension 563 00:37:49,440 --> 00:37:51,960 ... 564 00:37:52,160 --> 00:37:54,120 -Je vais voir si elle est lĂ . 565 00:37:54,320 --> 00:38:00,400 ... 566 00:38:00,600 --> 00:38:02,160 Nectaire, y a personne. 567 00:38:03,560 --> 00:38:04,719 C'est fermĂ©. 568 00:38:04,920 --> 00:38:09,360 ... 569 00:38:09,560 --> 00:38:10,719 Bah, enfin. 570 00:38:13,000 --> 00:38:15,080 Eh, t'as de la technique. 571 00:38:15,320 --> 00:38:16,920 T'as appris ça oĂč? 572 00:38:17,120 --> 00:38:19,360 -On apprend tout dans la police. 573 00:38:19,600 --> 00:38:21,320 Sauf Ă  te rĂ©sister. 574 00:38:21,520 --> 00:38:25,040 -Maddi fait des choses bizarres, il faut qu'on sache. 575 00:38:25,760 --> 00:38:27,160 -Nous aussi, non? 576 00:38:27,360 --> 00:38:28,760 -C'est par amitiĂ©. 577 00:38:30,680 --> 00:38:33,680 -AmitiĂ©? -C'est comme un tĂ©moignage d'amitiĂ©. 578 00:38:36,160 --> 00:38:38,719 OK, on commence par oĂč? 579 00:38:38,920 --> 00:38:42,440 -Alors, il y a... -2 sortes de gens, je sais. 580 00:38:42,640 --> 00:38:45,440 -Ceux qui planquent leurs secrets Ă  la cave 581 00:38:45,640 --> 00:38:47,719 et ceux qui... dans la chambre. 582 00:38:47,920 --> 00:38:49,000 -Je vais par lĂ . 583 00:38:49,200 --> 00:38:52,239 ... 584 00:38:52,440 --> 00:38:55,040 Nectaire, il y a une chambre, viens. 585 00:38:55,280 --> 00:39:06,840 ... 586 00:39:07,040 --> 00:39:08,080 Nectaire. 587 00:39:08,320 --> 00:39:10,480 -Mmh? -Viens voir. 588 00:39:10,680 --> 00:39:11,680 Regarde. 589 00:39:13,160 --> 00:39:14,880 C'est des trucs de gosse. 590 00:39:15,880 --> 00:39:17,760 -Les jouets du petit. -Ouais. 591 00:39:24,520 --> 00:39:26,600 -Euh... -Je vous dĂ©range pas? 592 00:39:27,680 --> 00:39:30,280 -On Ă©tait dehors, on a entendu un bruit, 593 00:39:30,480 --> 00:39:33,360 du coup, on s'est inquiĂ©tĂ©s, on est rentrĂ©s, 594 00:39:33,600 --> 00:39:36,440 puis on a entendu un bruit dans la chambre, 595 00:39:36,680 --> 00:39:39,960 un truc bizarre, on est entrĂ©s dans la chambre... 596 00:39:40,200 --> 00:39:43,320 -Et vous vous ĂȘtes dit: "on ouvre le coffre? " 597 00:39:44,360 --> 00:39:45,360 -Oui. 598 00:39:46,760 --> 00:39:47,760 -Oui. 599 00:39:52,560 --> 00:39:56,080 -Euh... bon, on avait besoin d'explications. 600 00:39:56,320 --> 00:39:59,840 -Pourquoi t'es rentrĂ©e dans la maison d'Amandine? 601 00:40:02,960 --> 00:40:06,800 -Vous avez du temps? Pas d'autres cambriolages en cours? 602 00:40:09,760 --> 00:40:11,800 -C'est vrai, c'est incroyable. 603 00:40:12,960 --> 00:40:15,320 -Il y a pas que cette ressemblance. 604 00:40:15,560 --> 00:40:17,000 Ils ont le mĂȘme ADN. 605 00:40:19,600 --> 00:40:21,120 -C'est possible, ça? 606 00:40:21,360 --> 00:40:25,320 Mais enfin, ils ont 10 ans d'Ă©cart. -Je sais. 607 00:40:26,520 --> 00:40:29,840 Pour moi, Jonas est impliquĂ© dans la mort de mon fils. 608 00:40:30,040 --> 00:40:31,000 Je sais, 609 00:40:31,239 --> 00:40:35,000 vous allez dire qu'il est incapable de toucher un enfant. 610 00:40:35,239 --> 00:40:38,680 Peut-ĂȘtre que je me trompe, mais quitte Ă  fouiller, 611 00:40:38,920 --> 00:40:40,800 fouillez ailleurs. 612 00:40:41,000 --> 00:40:42,440 -EnquĂȘter sur Jonas? 613 00:40:44,840 --> 00:40:45,840 -On ferait ça? 614 00:40:46,080 --> 00:40:49,040 -Non. -Ca peut peut-ĂȘtre l'innocenter. 615 00:40:50,680 --> 00:40:51,680 -Je dis non. 616 00:40:53,800 --> 00:40:55,160 -Tu dis souvent non. 617 00:40:57,680 --> 00:40:58,960 Notification 618 00:40:59,600 --> 00:41:00,960 Ah, c'est Amandine. 619 00:41:01,200 --> 00:41:03,560 Faut que je l'aide pour les papiers. 620 00:41:03,800 --> 00:41:04,800 Je te laisse. 621 00:41:07,880 --> 00:41:10,560 Je te rends ça. On s'appelle? 622 00:41:11,400 --> 00:41:15,000 Musique de tension 623 00:41:15,239 --> 00:41:18,239 -Comment on passe en 6e? -Bonne question. 624 00:41:18,440 --> 00:41:21,400 -Tu te fous de moi, arrĂȘte de rigoler. 625 00:41:21,640 --> 00:41:25,200 ... Sabine et Tom discutent au loin. 626 00:41:25,400 --> 00:41:28,280 -On complĂšte un tableau de conventionnalitĂ©. 627 00:41:28,480 --> 00:41:30,280 -J'espĂšre que tu comprends. 628 00:41:30,480 --> 00:41:34,080 -Diviser par 5 le nombre de marteaux achetĂ©s. 629 00:41:34,280 --> 00:41:41,560 ... 630 00:41:41,760 --> 00:41:43,760 -Il va bien finir par rentrer. 631 00:41:44,920 --> 00:41:47,000 -Putain, y a des moustiques. 632 00:41:47,200 --> 00:41:49,600 C'est possible qu'ils soient entrĂ©s. 633 00:41:49,840 --> 00:41:54,960 ... ... 634 00:41:55,200 --> 00:42:08,560 ... 635 00:42:08,760 --> 00:42:10,640 On va boire un verre aprĂšs? 636 00:42:11,920 --> 00:42:12,920 Allez. 637 00:42:14,520 --> 00:42:16,320 Si... Un petit verre. 638 00:42:16,520 --> 00:42:19,840 -Sinon, tu sais, on est dans la nature tous les 2. 639 00:42:20,040 --> 00:42:22,239 -Oui? -Ouais. 640 00:42:22,440 --> 00:42:23,880 -Oh lĂ  lĂ ... 641 00:42:24,120 --> 00:42:31,040 ... 642 00:42:31,239 --> 00:42:33,400 Propos indistincts 643 00:42:33,640 --> 00:42:36,000 -Ca s'est pas passĂ© comme prĂ©vu. 644 00:42:36,200 --> 00:42:39,200 Ils devaient ĂȘtre 2, il y en avait plus qu'un. 645 00:42:39,400 --> 00:42:40,960 -Tu parles trop, donne. 646 00:42:41,200 --> 00:42:44,400 ... 647 00:42:44,600 --> 00:42:45,719 C'est tout? 648 00:42:45,960 --> 00:42:48,040 -J'ai pas plus. -Tu plaisantes? 649 00:42:48,239 --> 00:42:51,440 -Laisse-moi du temps. -J'ai les flics au cul. 650 00:42:51,680 --> 00:42:53,640 -C'est rien, ça va se calmer. 651 00:42:53,840 --> 00:42:57,120 ... 652 00:42:57,360 --> 00:43:00,360 -Je t'ai apportĂ© Ă  manger. Ca va? 653 00:43:00,560 --> 00:43:05,760 ... 654 00:43:05,960 --> 00:43:07,280 Tu veux rester? 655 00:43:07,840 --> 00:43:11,600 -Euh... non, je suis Ă  la bourre. Je t'appelle. 656 00:43:11,840 --> 00:43:12,880 Vite. 657 00:43:14,360 --> 00:43:16,360 -Putain. -Il est oĂč Tom? 658 00:43:16,560 --> 00:43:17,960 -Il est avec Sabine. 659 00:43:18,160 --> 00:43:20,719 Mais tu m'expliques ce qui se passe? 660 00:43:22,480 --> 00:43:23,640 -Attends. 661 00:43:23,840 --> 00:43:26,840 Musique mĂ©lancolique 662 00:43:27,040 --> 00:43:33,200 ... 663 00:43:33,400 --> 00:43:34,640 Tu m'as manquĂ©. 664 00:43:34,880 --> 00:44:12,480 ... 665 00:44:12,719 --> 00:44:16,040 -Toi aussi, tu m'as manquĂ©. -Ah, quand mĂȘme. 666 00:44:16,280 --> 00:44:40,239 ... 667 00:44:47,080 --> 00:44:48,400 -Tu penses Ă  lui? 668 00:44:49,680 --> 00:44:50,680 -Mmh. 669 00:44:55,760 --> 00:44:57,640 Ca me rend dingue, sĂ©rieux. 670 00:44:58,440 --> 00:45:01,920 -Ca va aller, mon coeur, ça va aller. 671 00:45:12,080 --> 00:45:14,040 -Je vais me rendre. -Quoi? 672 00:45:14,239 --> 00:45:16,160 -Je vais me rendre. 673 00:45:16,360 --> 00:45:18,080 -Mais non. -Mon amour. 674 00:45:18,280 --> 00:45:20,360 Si je pars maintenant... 675 00:45:20,560 --> 00:45:22,040 c'est pour des annĂ©es. 676 00:45:22,840 --> 00:45:25,080 Ca veut dire que je te vois plus. 677 00:45:25,280 --> 00:45:28,080 Tom, je le vois plus non plus. C'est fini. 678 00:45:30,239 --> 00:45:33,239 En prison, j'aurais le parloir. -Mais attends. 679 00:45:33,440 --> 00:45:37,440 Tu supporteras jamais la prison. -Je m'en fous, sĂ©rieux. 680 00:45:40,600 --> 00:45:43,239 J'ai pas tuĂ© ce gosse. -Je sais. 681 00:45:43,440 --> 00:45:46,440 -Si je me barre, que va croire la police? 682 00:45:47,360 --> 00:45:49,120 Elle va m'accuser. 683 00:45:49,960 --> 00:45:51,160 Amandine soupire. 684 00:45:56,320 --> 00:45:59,200 Tom ne doit pas penser que je suis un tueur. 685 00:46:00,800 --> 00:46:03,239 Musique de tension 686 00:46:03,480 --> 00:46:06,080 La DPJ est sur K. Roche depuis des mois. 687 00:46:06,280 --> 00:46:10,200 On parle d'un trafic de stup, Jonas est leur transporteur. 688 00:46:10,440 --> 00:46:30,760 ... 689 00:46:30,960 --> 00:46:32,280 Notification 690 00:46:32,480 --> 00:46:49,400 ... 691 00:46:50,600 --> 00:46:51,920 -Il se planque. -Il est lĂ . 692 00:46:52,160 --> 00:46:53,239 -Localise-le. 693 00:46:53,440 --> 00:46:56,560 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone 694 00:46:58,040 --> 00:46:59,200 *-C'est Jonas. 695 00:46:59,440 --> 00:47:00,560 Je me rends. 696 00:47:01,200 --> 00:47:03,560 Je dois juste voir quelqu'un avant. 697 00:47:03,800 --> 00:47:06,560 -Vous serez oĂč? *-Vous aimez courir. 698 00:47:06,800 --> 00:47:08,760 Suivez le point sur la carte. 699 00:47:08,960 --> 00:47:16,680 ... 700 00:47:16,920 --> 00:47:19,640 -Il est dans la montagne, il descend. 701 00:47:19,880 --> 00:47:32,520 ... 702 00:47:32,719 --> 00:47:33,760 -Jonas? 703 00:47:33,960 --> 00:48:06,280 ... 704 00:48:07,280 --> 00:48:12,280 Sous-titrage: BLUE ELEMENTS 705 00:48:12,480 --> 00:48:15,480 Musique mĂ©lancolique 706 00:48:15,680 --> 00:48:36,760 ... 43208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.