All language subtitles for Rien.Ne.T.Efface.S01E03.FRENCH.1080p.WEBRip.x264-S4LVE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:11,840
...
2
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
-Tom?
3
00:00:30,920 --> 00:00:31,920
Tom!
4
00:00:34,000 --> 00:00:34,960
Tom!
5
00:00:36,560 --> 00:00:37,520
Tom!
6
00:00:37,720 --> 00:00:41,040
Musique de tension
7
00:00:41,280 --> 00:00:43,600
...
8
00:00:43,800 --> 00:00:44,760
Tom!
9
00:00:47,120 --> 00:00:49,080
Tom! T'es oĂč?
10
00:00:49,280 --> 00:00:59,240
...
11
00:00:59,440 --> 00:01:00,400
Tom?
12
00:01:00,600 --> 00:01:04,599
...
13
00:01:04,800 --> 00:01:06,720
Tom, réveille-toi.
14
00:01:06,920 --> 00:01:08,720
Tom. Tom!
15
00:01:08,959 --> 00:01:15,360
...
16
00:01:15,560 --> 00:01:17,240
-Il est oĂč?
-LĂ bas.
17
00:01:17,440 --> 00:01:18,600
-Dans le chemin?
18
00:01:18,840 --> 00:01:20,040
-Oui.
-Reste ici.
19
00:01:20,240 --> 00:01:21,600
-Mais...
-Reste ici.
20
00:01:21,840 --> 00:01:23,400
Fais signe aux secours.
21
00:01:24,520 --> 00:01:25,520
Tom!
22
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Tom.
23
00:01:29,200 --> 00:01:37,319
...
24
00:01:37,520 --> 00:01:39,360
-Il est tombĂ© oĂč?
-LĂ bas!
25
00:01:40,080 --> 00:01:41,400
-Allez.
26
00:01:41,640 --> 00:01:43,920
Allez, allez. Reste avec nous.
27
00:01:44,920 --> 00:01:45,920
Tu m'entends?
28
00:01:46,160 --> 00:01:48,400
Reste avec nous,
les pompiers arrivent.
29
00:01:49,400 --> 00:01:50,680
-LĂ , lĂ , ici!
30
00:01:51,760 --> 00:01:54,160
-Un petit garçon est tombé de vélo.
31
00:01:54,400 --> 00:01:56,680
Je crains une hémorragie interne.
32
00:01:56,920 --> 00:01:58,040
-Quoi?
-On l'emmĂšne.
33
00:01:59,160 --> 00:02:01,880
-Vous inquiétez pas,
il faut faire une IRM.
34
00:02:02,120 --> 00:02:03,760
-C'est grave?
-Non.
35
00:02:04,000 --> 00:02:06,360
Il est pris en charge, ça va.
36
00:02:06,600 --> 00:02:09,440
-Je vais avec lui.
-Vas-y, je vous suis.
37
00:02:09,639 --> 00:02:10,840
-Merci.
38
00:02:11,080 --> 00:02:14,080
Musique de tension
39
00:02:14,280 --> 00:02:17,600
...
40
00:02:17,800 --> 00:02:20,200
-Il s'est passé quoi?
-Il est tombé.
41
00:02:20,440 --> 00:02:48,040
...
42
00:02:48,240 --> 00:02:49,400
-Allez-y, Madame.
43
00:02:50,800 --> 00:02:51,960
-Mon amour.
44
00:02:53,080 --> 00:02:54,639
Ca va aller.
-On y va.
45
00:02:54,840 --> 00:02:56,440
-Ca va aller.
46
00:02:56,680 --> 00:02:59,680
Musique mélancolique
47
00:02:59,880 --> 00:03:09,600
...
48
00:03:09,800 --> 00:03:12,080
-Je peux te voir 2 minutes?
-Oui.
49
00:03:22,960 --> 00:03:24,520
-C'était ça l'histoire.
50
00:03:24,760 --> 00:03:26,760
L'océan que tu supportes plus.
51
00:03:28,000 --> 00:03:29,720
Ton nouveau job.
52
00:03:29,919 --> 00:03:31,520
Le déménagement.
53
00:03:31,760 --> 00:03:33,639
C'est Ă cause de ce gosse?
54
00:03:36,880 --> 00:03:39,200
C'est lui que t'as vu Ă la plage?
55
00:03:39,440 --> 00:03:42,200
-Tu m'aurais pas laissé partir.
-A raison.
56
00:03:43,280 --> 00:03:46,280
OK, il ressemble Ă Esteban
et c'est troublant.
57
00:03:47,000 --> 00:03:50,280
C'était une raison pour tout gùcher?
Et Gabriel?
58
00:03:50,520 --> 00:03:52,440
T'as pensé à moi?
(-ArrĂȘte.)
59
00:03:58,280 --> 00:04:00,160
-Tu cours aprĂšs un fantĂŽme.
60
00:04:00,400 --> 00:04:02,600
-C'est pas que les ressemblances.
61
00:04:02,800 --> 00:04:05,920
Il a les mĂȘmes souvenirs qu'Esteban.
62
00:04:06,120 --> 00:04:07,920
Comme s'il les avait vécus.
63
00:04:08,120 --> 00:04:09,200
Il parle basque.
64
00:04:09,400 --> 00:04:11,080
D'oĂč il parle le basque?
65
00:04:12,080 --> 00:04:13,760
Il joue de la flûte,
le mĂȘme morceau.
66
00:04:14,000 --> 00:04:16,320
Il sait ce qui s'est passé.
-ArrĂȘte.
67
00:04:17,440 --> 00:04:19,519
-Je comprends, mais tu délires.
68
00:04:19,760 --> 00:04:22,120
-Qu'est-ce que je devais faire?
69
00:04:22,360 --> 00:04:24,600
-Tu dois voir un psychiatre.
70
00:04:27,000 --> 00:04:29,320
-C'est tout ce que tu as Ă dire?
71
00:04:29,560 --> 00:04:31,680
-Je peux rien faire pour toi.
72
00:04:33,800 --> 00:04:35,680
Je prends Gabriel.
-Quoi?
73
00:04:35,880 --> 00:04:38,080
De quel droit?
-Je suis son pĂšre.
74
00:04:39,960 --> 00:04:41,040
Reprends-toi.
75
00:04:42,360 --> 00:04:43,640
Fais-le pour lui.
76
00:04:45,839 --> 00:04:49,080
Musique mélancolique
77
00:04:49,320 --> 00:05:20,920
...
78
00:05:21,160 --> 00:05:24,520
-Je me suis permis de vous appeler,
on a trouvé ça.
79
00:05:24,720 --> 00:05:26,920
C'est la moto que vous cherchiez.
80
00:05:27,960 --> 00:05:29,440
Il y a plus de plaque.
81
00:05:29,640 --> 00:05:31,680
Le numéro de série a été limé.
82
00:05:31,880 --> 00:05:33,080
-Bonjour.
-Bonjour.
83
00:05:33,279 --> 00:05:36,880
-Vous pouvez récupérer le numéro?
-On va essayer.
84
00:05:37,080 --> 00:05:40,080
Musique de tension
85
00:05:40,279 --> 00:05:56,200
...
86
00:05:56,440 --> 00:05:57,560
Ca marche.
87
00:06:00,480 --> 00:06:02,800
-Vol y a un mois, comme le 4x4.
88
00:06:03,000 --> 00:06:04,200
-Y a une épidémie.
89
00:06:04,440 --> 00:06:08,160
-Un trafic de véhicules volés?
-On a le rapport d'analyse?
90
00:06:08,360 --> 00:06:10,440
-Hier soir, dans la bannette...
91
00:06:10,640 --> 00:06:16,600
...
92
00:06:16,800 --> 00:06:19,320
-Il était bleu?
-Repeint en noir.
93
00:06:19,520 --> 00:06:23,360
-Il a déclaré le vol
avec la fausse immatriculation.
94
00:06:23,600 --> 00:06:26,520
-Le 4x4 avait des fausses plaques?
-Ouais.
95
00:06:27,160 --> 00:06:29,120
-Bon, c'est qui son proprio?
96
00:06:31,200 --> 00:06:34,000
-Vous avez retrouvé mon 4x4?
-Dans le lac.
97
00:06:34,760 --> 00:06:36,760
-Je peux voir la carte grise?
98
00:06:37,720 --> 00:06:38,960
-Euh...
99
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
VoilĂ .
100
00:06:54,320 --> 00:06:55,480
-Elle est fausse.
101
00:06:55,720 --> 00:06:57,680
Comment vous l'avez eue?
102
00:06:57,880 --> 00:07:00,760
-Ben... en achetant le véhicule.
103
00:07:00,960 --> 00:07:03,360
-Vous avez acheté une voiture volée.
104
00:07:05,040 --> 00:07:07,240
-Je sais pas, j'ai une facture...
105
00:07:07,480 --> 00:07:09,440
-C'est devenu une piĂšce
Ă conviction.
106
00:07:10,200 --> 00:07:11,440
Qui vous l'a vendue?
107
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
-Jonas.
108
00:07:14,360 --> 00:07:15,960
-Jonas, le pĂšre de Tom?
109
00:07:16,200 --> 00:07:19,600
-Oui, oui, il travaillait
dans un garage à l'époque.
110
00:07:19,800 --> 00:07:21,760
Je cherchais un tout terrain.
111
00:07:21,960 --> 00:07:25,080
Il l'avait retapé,
il s'est chargé des papiers.
112
00:07:25,320 --> 00:07:26,640
VoilĂ .
-Quand?
113
00:07:26,840 --> 00:07:28,640
-Y a 5 ans.
114
00:07:28,880 --> 00:07:31,440
-Vous savez
qui était le propriétaire?
115
00:07:31,640 --> 00:07:34,400
-Bah non, faut demander à Jonas, ça.
116
00:07:35,480 --> 00:07:36,480
-Merci.
117
00:07:36,720 --> 00:07:38,080
Bonne journée.
-Merci.
118
00:07:38,320 --> 00:07:39,800
-Ah bah, Ă vous aussi.
119
00:07:41,560 --> 00:07:42,760
Elle soupire.
120
00:07:43,000 --> 00:07:44,080
Fait chier.
121
00:07:46,120 --> 00:07:47,880
(-Je m'en veux tellement.)
122
00:07:48,680 --> 00:07:51,480
(-C'est pas de ta faute,
tout va bien.)
123
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
-Tom?
124
00:08:02,200 --> 00:08:03,200
(Mon amour.)
125
00:08:05,040 --> 00:08:08,440
-Ca va, bonhomme?
(-Comment tu te sens? )
126
00:08:11,560 --> 00:08:12,960
-Je suis oĂč?
127
00:08:15,680 --> 00:08:17,080
-T'es Ă l'hĂŽpital.
128
00:08:17,880 --> 00:08:20,640
Tu nous as foutu la trouille
de notre vie.
129
00:08:22,160 --> 00:08:23,760
Que s'est-il passé?
130
00:08:25,600 --> 00:08:29,440
-Tu sais, c'est...
C'est Gabriel qui t'a retrouvé.
131
00:08:30,440 --> 00:08:34,039
Puis y a sa mĂšre qui est venue.
Elle t'a sauvé.
132
00:08:35,720 --> 00:08:38,039
Comme quoi, les docteurs, parfois.
133
00:08:40,120 --> 00:08:41,120
Tu te rappelles
134
00:08:41,360 --> 00:08:42,360
de rien?
135
00:08:45,720 --> 00:08:48,520
-J'étais au monolithe,
j'attendais Gab'.
136
00:08:48,720 --> 00:08:51,720
Musique de tension
137
00:08:51,920 --> 00:09:21,080
...
138
00:09:21,320 --> 00:09:23,120
L'aigle glatit.
139
00:09:27,080 --> 00:09:28,440
-Je comprends pas.
140
00:09:28,679 --> 00:09:31,480
Cet oiseau, il t'a attaqué? Il...
141
00:09:32,520 --> 00:09:34,600
-C'est comme s'il m'en voulait.
142
00:09:34,840 --> 00:09:37,480
-Pourquoi il t'en voudrait,
cet oiseau?
143
00:09:38,360 --> 00:09:40,520
Mais c'est pas grave,
c'est fini.
144
00:09:40,760 --> 00:09:43,960
-Ouais, grave, oublie.
T'es un warrior.
145
00:09:44,200 --> 00:09:45,720
Tu le sais, ça.
146
00:09:45,920 --> 00:09:47,720
-Doucement.
-Pardon.
147
00:09:49,880 --> 00:09:50,880
-Repose-toi.
148
00:09:57,360 --> 00:09:59,880
-Depuis quand il a peur des oiseaux?
149
00:10:00,080 --> 00:10:01,880
-Il en a jamais eu peur.
150
00:10:02,400 --> 00:10:04,679
Je le trouve bizarre en ce moment.
151
00:10:04,880 --> 00:10:06,880
Depuis que la toubib est lĂ .
152
00:10:08,960 --> 00:10:10,120
-Tu peux rester?
153
00:10:10,320 --> 00:10:12,040
-Oui.
-J'en ai pour un instant.
154
00:10:12,240 --> 00:10:13,320
-OK.
-Promis.
155
00:10:20,960 --> 00:10:21,960
(-Je t'aime.)
156
00:10:22,720 --> 00:10:23,720
(-Moi aussi.)
157
00:10:35,840 --> 00:10:36,960
-Comment il va?
158
00:10:37,160 --> 00:10:39,920
-Il est fatigué,
encore sous le choc.
159
00:10:40,559 --> 00:10:43,440
Il va s'en sortir.
-Oui, vous inquiétez pas.
160
00:10:43,679 --> 00:10:45,559
Il est déjà sorti d'affaire.
161
00:10:45,760 --> 00:10:49,320
-TrĂšs bien, merci.
-Il vous a dit ce qui s'est passé?
162
00:10:50,600 --> 00:10:53,320
-Euh, il a eu peur d'un rapace.
163
00:10:53,520 --> 00:10:56,760
Je comprends pas,
il a jamais eu peur des oiseaux.
164
00:10:56,960 --> 00:10:58,520
Là , ça l'a terrorisé.
165
00:10:58,720 --> 00:11:01,400
-C'est peut-ĂȘtre une phobie.
-D'un coup?
166
00:11:01,600 --> 00:11:04,840
-Ca peut arriver.
Il pourrait voir un psy?
167
00:11:05,080 --> 00:11:06,400
-Ah non.
168
00:11:06,600 --> 00:11:10,240
-Parce qu'il y a
un pédopsychiatre formidable ici.
169
00:11:10,440 --> 00:11:13,600
Il s'appelle... Halawi.
Je peux lui demander.
170
00:11:13,840 --> 00:11:16,080
-Non, je l'appellerai moi-mĂȘme.
171
00:11:16,320 --> 00:11:17,960
-D'accord.
-Merci.
172
00:11:18,160 --> 00:11:21,160
Musique Ă suspense
173
00:11:21,360 --> 00:11:31,520
...
174
00:11:31,720 --> 00:11:32,720
-Alors?
175
00:11:33,679 --> 00:11:35,640
-T'as les portables?
-Ouais.
176
00:11:38,520 --> 00:11:41,000
Le gun, c'est par rapport aux flics?
177
00:11:44,400 --> 00:11:48,160
-Jonas Boyer: possession
de stupéfiants, vol de motos...
178
00:11:48,360 --> 00:11:49,120
-Génial.
179
00:11:49,360 --> 00:11:51,559
Un dealer fan de moto:
candidat idéal.
180
00:11:51,800 --> 00:11:55,120
-Un meurtre au couteau, oui,
mais empoisonnement?
181
00:11:55,360 --> 00:11:57,280
Il brouille les pistes.
182
00:11:57,520 --> 00:11:59,880
Ca marcherait sans votre ex.
-OK.
183
00:12:01,160 --> 00:12:03,160
Il y a un truc qui va pas.
184
00:12:03,400 --> 00:12:07,400
Martin surprend les dealers,
ils le tuent et crament la moto.
185
00:12:07,600 --> 00:12:10,280
-Ca colle.
-Mais pourquoi voler le 4x4?
186
00:12:10,520 --> 00:12:12,320
Et le balancer dans le lac.
187
00:12:19,520 --> 00:12:23,000
Musique Ă suspense
188
00:12:23,200 --> 00:12:25,480
Pour pas que Maddi le reconnaisse.
189
00:12:25,679 --> 00:12:28,480
-C'est improbable
que ce soit le mĂȘme 4x4.
190
00:12:29,920 --> 00:12:31,280
-Tom, Esteban.
191
00:12:31,480 --> 00:12:34,080
-C'est quoi ce délire?
-Il y a un lien.
192
00:12:38,760 --> 00:12:42,040
Sonnerie de téléphone
193
00:12:42,240 --> 00:12:43,679
-Coucou, mon chéri.
194
00:12:43,920 --> 00:12:45,679
-*Coucou, Tom va bien?
195
00:12:45,880 --> 00:12:48,000
-Il va bien, t'inquiĂšte pas.
196
00:12:48,240 --> 00:12:49,600
-*J'ai eu trop peur.
197
00:12:49,800 --> 00:12:52,360
Je comprends,
mais t'as été formidable.
198
00:12:52,559 --> 00:12:54,800
On l'a sauvé grùce à toi.
199
00:12:55,040 --> 00:12:57,600
-*Papa a amené
des mousses au chocolat.
200
00:12:57,840 --> 00:13:00,480
*Et des hamburgers.
-Des hamburgers?
201
00:13:00,679 --> 00:13:04,080
Heureusement qu'il est policier,
pas nutritionniste.
202
00:13:04,280 --> 00:13:05,800
On s'en sortirait pas.
203
00:13:06,040 --> 00:13:08,559
-*Gabriel, tu viens?
-*J'arrive!
204
00:13:08,760 --> 00:13:10,320
*Bon allez, bonne nuit.
205
00:13:10,520 --> 00:13:13,200
-Bonne nuit,
merci de m'avoir appelée.
206
00:13:13,400 --> 00:13:15,440
Je t'aime.
-*Moi aussi.
207
00:13:21,760 --> 00:13:22,800
-OĂč est Jonas?
208
00:13:23,040 --> 00:13:26,920
-Dites Ă votre collĂšgue d'arrĂȘter.
-OĂč est Jonas?
209
00:13:28,120 --> 00:13:30,080
-Je suis pas sa mĂšre.
-Lazare.
210
00:13:30,320 --> 00:13:32,240
Regarde ce que j'ai trouvé.
211
00:13:36,400 --> 00:13:38,760
-C'est quoi, ça?
-Bah, de l'aconit.
212
00:13:39,440 --> 00:13:40,800
-C'est un poison.
213
00:13:41,000 --> 00:13:43,280
-Comme tout ce qui soigne.
214
00:13:43,480 --> 00:13:45,160
-Jonas sait s'en servir?
215
00:13:45,400 --> 00:13:48,440
-Pourquoi il s'en servirait?
-Répondez.
216
00:13:48,679 --> 00:13:52,040
-Il connaĂźt rien aux plantes.
C'est pas possible.
217
00:13:52,240 --> 00:13:53,720
Alors là , hé oh!
218
00:13:53,960 --> 00:13:55,760
Vous arrĂȘtez.
-Quoi?
219
00:13:55,960 --> 00:13:58,760
-Vous les stressez.
-Je suis aussi stressé.
220
00:14:00,280 --> 00:14:01,559
-C'est pas vrai ça.
221
00:14:05,440 --> 00:14:06,480
Bonjour.
222
00:14:06,679 --> 00:14:09,679
Musique de tension
223
00:14:09,880 --> 00:14:42,000
...
224
00:14:42,200 --> 00:14:43,200
-Nectaire.
225
00:14:43,840 --> 00:14:46,080
Que faisait Maddi chez Tom?
226
00:14:46,280 --> 00:14:48,080
Elle veut quoi Ă ce gamin?
227
00:14:52,120 --> 00:14:54,600
-Tu te souviens, la photo de Martin?
228
00:14:54,840 --> 00:14:57,800
La femme qui entrait
en douce chez Amandine.
229
00:15:01,880 --> 00:15:04,640
-C'était elle?
Et Martin l'aurait vue?
230
00:15:07,360 --> 00:15:09,080
Faut le dire Ă son ex.
231
00:15:09,760 --> 00:15:10,800
-Coucou.
232
00:15:19,280 --> 00:15:22,280
Ah, ça fait du bien de vous voir.
233
00:15:24,320 --> 00:15:25,320
-Ca va, Tom?
234
00:15:25,560 --> 00:15:28,720
-Ca va, ça va, il se remet vite.
235
00:15:32,240 --> 00:15:35,360
Mais qu'y a-t-il?
Vous ĂȘtes tout pĂąles.
236
00:15:35,600 --> 00:15:37,880
Je vous ai dérangés!
-Non.
237
00:15:38,120 --> 00:15:40,960
On disait
qu'on devait s'armer de courage.
238
00:15:41,200 --> 00:15:42,280
Hein, Nectaire?
239
00:15:42,520 --> 00:15:46,440
-Bah oui, Nectaire.
Faut s'armer de courage maintenant.
240
00:15:55,440 --> 00:15:56,480
Rires
241
00:15:56,680 --> 00:15:59,640
Merde, j'ai fait une gaffe?
-Oh, t'inquiĂšte.
242
00:16:00,400 --> 00:16:02,800
C'est Nectaire.
...
243
00:16:05,560 --> 00:16:08,120
-Vous avez
des nouvelles de l'enquĂȘte?
244
00:16:08,360 --> 00:16:12,080
-C'est Ă toi qu'il faut demander.
-A cause de Lazare?
245
00:16:12,320 --> 00:16:13,680
-Bah oui.
-Bah non.
246
00:16:13,880 --> 00:16:17,640
Non, il me parle pas de ses enquĂȘtes.
Non.
247
00:16:17,880 --> 00:16:19,320
-Je sais pas, moi.
248
00:16:19,520 --> 00:16:20,760
...
249
00:16:22,480 --> 00:16:23,920
Il frappe Ă la porte.
250
00:16:26,920 --> 00:16:28,800
-Salut, Tom.
-Salut.
251
00:16:29,040 --> 00:16:31,960
-Je suis docteur, je te dérange?
-Non.
252
00:16:36,880 --> 00:16:38,160
-C'est une tortue?
253
00:16:39,360 --> 00:16:40,640
-Non.
254
00:16:40,840 --> 00:16:42,440
-Laisse-moi deviner...
255
00:16:43,440 --> 00:16:44,600
Giganotosaure.
256
00:16:44,840 --> 00:16:46,920
-Les gens disent souvent "T. rex".
257
00:16:47,160 --> 00:16:49,200
-Je suis un scientifique.
-Oui.
258
00:16:50,120 --> 00:16:51,120
-Dis-moi.
259
00:16:52,680 --> 00:16:55,960
Tu n'as pas peur des dinosaures,
mais des oiseaux.
260
00:16:56,640 --> 00:16:58,400
-Ils descendent des dinos.
261
00:16:58,640 --> 00:17:00,520
-C'est vrai, t'as raison.
262
00:17:01,240 --> 00:17:03,200
C'est pour ça que t'as peur?
263
00:17:05,119 --> 00:17:06,119
-Non.
264
00:17:08,200 --> 00:17:11,680
-T'as eu un souci avec un oiseau?
T'as été attaqué?
265
00:17:13,800 --> 00:17:15,000
-Il y a longtemps.
266
00:17:16,720 --> 00:17:17,920
-Tu me racontes?
267
00:17:19,599 --> 00:17:22,359
Ca te dérange si j'enregistre?
-Vas-y.
268
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
-Je t'écoute.
269
00:17:26,760 --> 00:17:28,600
-C'était au bord de la mer.
270
00:17:31,080 --> 00:17:32,760
Je marchais sur la plage.
271
00:17:34,920 --> 00:17:37,400
Il y avait des goélands
dans le ciel.
272
00:17:37,640 --> 00:17:41,600
Musique intrigante
273
00:17:41,840 --> 00:17:43,680
J'ai sorti un biscuit.
274
00:17:44,960 --> 00:17:46,040
-T'étais seul?
275
00:17:46,240 --> 00:17:49,359
Propos indistincts
-Je sais pas.
276
00:17:51,760 --> 00:17:53,440
-T'étais avec ta mÚre?
277
00:17:53,680 --> 00:17:55,200
-Je crois.
278
00:17:56,800 --> 00:17:58,520
Le goéland était énorme.
279
00:17:58,760 --> 00:18:01,880
...
280
00:18:02,080 --> 00:18:03,640
Il s'est jeté sur moi.
281
00:18:03,880 --> 00:18:06,119
...
282
00:18:06,320 --> 00:18:08,680
-ArrĂȘte-toi enfin! Ne touche pas!
283
00:18:08,880 --> 00:18:10,840
-Tom? Tom, ça va?
284
00:18:14,960 --> 00:18:15,960
Sûr?
285
00:18:17,400 --> 00:18:18,960
Je te dérange pas plus.
286
00:18:19,200 --> 00:18:20,840
Repose-toi.
-D'accord.
287
00:18:21,040 --> 00:18:22,000
-Merci.
288
00:18:23,119 --> 00:18:25,600
Cri de dinosaure
289
00:18:25,800 --> 00:18:28,000
Je t'avais dit,
c'est une tortue.
290
00:18:28,200 --> 00:18:30,560
-Toi, t'es scientifique, hein?
291
00:18:36,800 --> 00:18:40,400
-Oui, Dr Heredia?
Bonjour, c'est le Dr Halawi.
292
00:18:40,600 --> 00:18:44,240
J'ai repensé aux analyses ADN
que vous m'avez envoyées.
293
00:18:44,440 --> 00:18:46,560
Ce serait bien qu'on en parle.
294
00:18:47,440 --> 00:18:50,440
Musique mélancolique
295
00:18:50,640 --> 00:19:28,600
...
296
00:19:28,800 --> 00:19:32,280
Le mĂȘme ADN, c'est impossible.
Sauf chez des jumeaux.
297
00:19:32,480 --> 00:19:35,880
Mais ils ont 10 ans d'écart.
-Oui, je sais, mais...
298
00:19:36,280 --> 00:19:39,760
Vous avez jamais fait de test ADN
avec vos patients?
299
00:19:39,960 --> 00:19:40,800
-Non.
300
00:19:43,320 --> 00:19:46,320
-Ca veut dire que l'un est
un cas unique?
301
00:19:47,000 --> 00:19:49,160
-En tout cas, j'ai jamais vu ça.
302
00:19:50,359 --> 00:19:54,080
-Tom a parlé d'Esteban?
Il a presque vu qui l'a enlevé.
303
00:19:54,320 --> 00:19:58,160
-Tom est mon patient.
Vous connaissez le secret médical.
304
00:19:58,400 --> 00:20:01,320
Ne le poussez pas Ă se rappeler.
305
00:20:01,560 --> 00:20:05,400
C'est dangereux.
-Il est pas question qu'il souffre.
306
00:20:05,640 --> 00:20:09,480
Mais je pense qu'il sait
qui a tué mon fils.
307
00:20:12,320 --> 00:20:14,480
-Vous n'aurez pas de certitudes.
308
00:20:14,680 --> 00:20:16,640
Et ses visions enfin...
309
00:20:16,880 --> 00:20:20,040
Je crois pas
qu'elles vous apporteront la paix.
310
00:20:22,080 --> 00:20:24,560
-Vous parlez
comme le pĂšre de Gabriel.
311
00:20:24,760 --> 00:20:28,160
Il me dit d'arrĂȘter
de poursuivre un fantĂŽme.
312
00:20:28,359 --> 00:20:30,440
-Il le dit car il tient Ă vous.
313
00:20:32,080 --> 00:20:34,640
-C'est presque devenu
mon meilleur ami.
314
00:20:34,840 --> 00:20:37,160
Enfin, c'est pas aussi simple.
315
00:20:39,640 --> 00:20:41,720
-Je vais continuer de voir Tom.
316
00:20:44,200 --> 00:20:46,080
-Je vous dérange pas plus.
317
00:20:46,280 --> 00:20:49,560
-Vous voulez dormir ici?
La route est dangereuse.
318
00:20:49,800 --> 00:20:51,200
-Je veux pas déranger.
319
00:20:51,440 --> 00:20:54,800
-Il y a un canapé,
je vais chercher une couverture.
320
00:20:55,000 --> 00:20:56,600
Allez.
-Ca marche.
321
00:20:57,920 --> 00:21:01,680
Chants d'oiseaux
322
00:21:30,600 --> 00:21:31,880
Vibreur
323
00:21:46,080 --> 00:21:48,160
Une porte s'ouvre.
Toux
324
00:21:49,520 --> 00:21:52,080
-Vous avez pas trop mal dormi?
325
00:21:52,280 --> 00:21:54,000
-C'était parfait.
-Bon.
326
00:21:54,359 --> 00:21:56,760
-Je peux utiliser la salle de bain?
327
00:21:56,960 --> 00:22:00,200
-Oui, bien sûr.
-Et vous piquer du gel douche?
328
00:22:00,400 --> 00:22:02,160
-LĂ , ça va ĂȘtre compliquĂ©.
329
00:22:02,400 --> 00:22:05,160
Bien sûr, vous pouvez,
je vous conseille
330
00:22:05,400 --> 00:22:07,680
de prendre fruit de la passion.
331
00:22:07,920 --> 00:22:09,560
-D'accord.
-Je plaisante.
332
00:22:09,800 --> 00:22:12,359
Prenez menthe.
-Je vais m'en sortir.
333
00:22:12,600 --> 00:22:15,119
-Ah, votre téléphone a sonné.
334
00:22:18,920 --> 00:22:21,080
-Rien d'urgent. A tout de suite.
335
00:22:21,320 --> 00:22:22,960
-A tout de suite.
336
00:22:24,440 --> 00:22:28,359
Musique Ă suspense
337
00:22:28,600 --> 00:22:53,119
...
338
00:22:53,320 --> 00:22:55,680
*-C'était au bord de la mer.
339
00:22:55,880 --> 00:22:57,760
*Je marchais sur la plage.
340
00:23:00,040 --> 00:23:02,880
*Il y avait des goélands
dans le ciel.
341
00:23:03,119 --> 00:23:05,880
Musique mélancolique
342
00:23:06,119 --> 00:23:07,680
...
343
00:23:07,920 --> 00:23:09,480
*J'ai sorti un biscuit.
344
00:23:09,720 --> 00:23:12,600
...
345
00:23:12,800 --> 00:23:15,880
*-T'étais avec ta mÚre?
*-Je crois.
346
00:23:16,080 --> 00:23:17,880
-Regarde, il y en a plein!
347
00:23:18,119 --> 00:23:20,520
Regarde-les bien, ils arrivent!
348
00:23:20,760 --> 00:23:22,280
T'as vu? Ils s'approchent.
349
00:23:22,520 --> 00:23:25,200
Les goélands raillent.
350
00:23:25,440 --> 00:23:26,960
Lance des biscuits.
351
00:23:27,160 --> 00:23:30,400
...
352
00:23:30,640 --> 00:23:32,240
Maddi rit.
353
00:23:34,800 --> 00:23:36,040
Regarde!
354
00:23:36,280 --> 00:23:37,960
Il est énorme!
355
00:23:38,800 --> 00:23:40,160
Musique de tension
356
00:23:40,359 --> 00:23:43,359
Les goélands raillent.
357
00:23:43,600 --> 00:23:50,840
...
...
358
00:23:51,040 --> 00:23:51,960
-Esteban!
359
00:23:52,200 --> 00:23:54,280
Qu'est-ce que tu fais?
360
00:23:54,520 --> 00:23:57,960
ArrĂȘte-toi enfin!
Qu'est-ce qui se passe? ArrĂȘte!
361
00:23:58,200 --> 00:24:10,480
...
362
00:24:42,080 --> 00:24:45,080
Elle chantonne.
363
00:24:45,280 --> 00:24:51,560
...
364
00:24:52,880 --> 00:24:57,960
...
365
00:24:58,840 --> 00:25:03,600
...
366
00:25:04,359 --> 00:25:05,760
-Ama?
367
00:25:06,440 --> 00:25:07,440
-Ca va?
368
00:25:08,480 --> 00:25:10,560
-Je t'ai vue dans mon rĂȘve.
369
00:25:10,800 --> 00:25:12,480
Avec un goéland.
370
00:25:12,680 --> 00:25:15,280
-C'est le souvenir d'Esteban, ça.
371
00:25:16,160 --> 00:25:18,920
-C'est pour ça
que j'ai peur des oiseaux?
372
00:25:19,760 --> 00:25:20,920
-Je sais pas.
373
00:25:21,920 --> 00:25:22,680
-Non!
374
00:25:25,440 --> 00:25:26,200
Non!
375
00:25:29,400 --> 00:25:33,359
-Tom, Tom, c'est fini.
C'est fini, calme-toi, calme-toi.
376
00:25:33,560 --> 00:25:35,920
-Je veux plus, je veux plus.
-Viens.
377
00:25:36,119 --> 00:25:38,520
(Viens, viens, c'est fini.)
378
00:25:38,720 --> 00:25:42,720
C'était le goéland, c'est ça?
-Non, c'était dans la voiture.
379
00:25:42,920 --> 00:25:45,320
Quelqu'un m'attrape.
-Qui t'attrape?
380
00:25:45,520 --> 00:25:47,359
-ArrĂȘte, tu me fais peur!
381
00:25:47,560 --> 00:25:51,560
Je veux plus voir, je veux plus!
(-Excuse-moi, excuse-moi.)
382
00:25:51,760 --> 00:25:55,560
On va appeler Maman, hein?
Excuse-moi, chéri.
383
00:25:55,760 --> 00:25:57,040
(Excuse-moi.)
384
00:25:58,680 --> 00:26:01,040
Je suis désolée, je suis désolée.
385
00:26:01,240 --> 00:26:03,440
Musique pesante
386
00:26:03,680 --> 00:26:06,040
...
387
00:26:06,240 --> 00:26:08,800
Le Dr Halawi est lĂ ?
-Il est parti.
388
00:26:25,960 --> 00:26:27,840
-Il peut sortir?
-Oui.
389
00:26:28,040 --> 00:26:29,200
-Merci beaucoup.
390
00:26:34,160 --> 00:26:35,720
AllĂŽ? C'est qui?
391
00:26:35,920 --> 00:26:38,080
*-C'est moi.
-Je suis sur écoute.
392
00:26:38,320 --> 00:26:41,000
-Je m'en fous,
j'en veux plus me cacher.
393
00:26:41,240 --> 00:26:42,320
-Raccroche!
394
00:26:43,640 --> 00:26:45,040
Je l'ai bien fait?
395
00:26:48,200 --> 00:26:50,760
-Lazare,
Jonas vient d'appeler sa meuf.
396
00:26:52,160 --> 00:26:53,200
-Ludo.
397
00:26:53,440 --> 00:26:55,119
On prend Jonas en pince.
398
00:26:55,359 --> 00:26:56,640
-Putain, merde.
399
00:26:58,080 --> 00:27:01,240
SirĂšne de police
400
00:27:02,920 --> 00:27:04,720
-Il a pris la 618 vers l'ouest.
401
00:27:04,960 --> 00:27:07,640
Musique de tension
402
00:27:07,880 --> 00:27:09,040
-Je vais ailleurs?
403
00:27:10,359 --> 00:27:12,720
*-Pas encore. Il se rapproche.
404
00:27:12,960 --> 00:27:15,320
Tourne Ă droite, il vient par ici.
405
00:27:16,480 --> 00:27:18,600
...
406
00:27:18,840 --> 00:27:21,760
-Il est oĂč lĂ ?
-Il arrive, continue.
407
00:27:22,000 --> 00:27:25,760
...
408
00:27:25,960 --> 00:27:30,080
...
409
00:27:30,320 --> 00:27:31,400
Il est lĂ !
410
00:27:32,119 --> 00:27:33,119
-Putain!
411
00:27:33,359 --> 00:27:34,920
Grincements des freins
412
00:27:35,160 --> 00:27:41,080
...
413
00:27:41,280 --> 00:27:42,240
-Par lĂ !
414
00:27:42,480 --> 00:28:07,920
...
415
00:28:08,119 --> 00:28:09,720
-Fait chier.
416
00:28:12,240 --> 00:28:13,840
-Putain, ça a marché.
417
00:28:20,520 --> 00:28:23,920
-ParaĂźt que tu sors ce soir?
C'est bon, ça.
418
00:28:24,119 --> 00:28:26,440
Tu sais? Pour l'occasion...
419
00:28:26,640 --> 00:28:28,640
Je t'ai acheté un VTT.
-ArrĂȘte.
420
00:28:28,840 --> 00:28:30,840
-QUOI?
421
00:28:31,040 --> 00:28:32,560
-Tu plaisantes?
-Non.
422
00:28:32,760 --> 00:28:34,760
-Il a rien dit.
-Il adore ça.
423
00:28:35,000 --> 00:28:38,360
Ecoute pas les gens,
ta vie, tu la vis Ă fond.
424
00:28:38,600 --> 00:28:40,040
OK? A fond.
425
00:28:40,280 --> 00:28:41,920
-Mollo, mollo.
426
00:28:42,160 --> 00:28:45,360
-Prudemment,
Maman est toujours lĂ , mais Ă fond.
427
00:28:45,600 --> 00:28:47,080
OK?
428
00:28:47,320 --> 00:28:50,760
Musique de tension
429
00:28:51,640 --> 00:28:53,480
-Il est Ă l'hosto, en fait.
430
00:28:54,680 --> 00:28:55,680
-Fait chier.
431
00:28:55,920 --> 00:28:58,920
-AllĂŽ? Ouais, chambre 343, vite.
432
00:28:59,160 --> 00:29:01,720
-OK, on y va. Viens, suis-moi.
433
00:29:04,200 --> 00:29:06,760
-Je file.
-Je veux pas que tu partes.
434
00:29:06,960 --> 00:29:08,840
-Eh, d'accord.
435
00:29:09,040 --> 00:29:15,040
...
436
00:29:15,240 --> 00:29:18,440
-Je veux pas partir.
-Je veux pas que t'y ailles.
437
00:29:20,320 --> 00:29:21,600
-J'ai pas le choix.
438
00:29:22,240 --> 00:29:23,240
Allez.
439
00:29:24,200 --> 00:29:26,400
-Tu pars longtemps?
Elle soupire.
440
00:29:26,640 --> 00:29:45,040
...
441
00:29:45,280 --> 00:29:48,680
Musique mélancolique
442
00:29:48,920 --> 00:29:51,920
...
443
00:29:52,160 --> 00:29:53,160
-Tu sais...
444
00:29:54,760 --> 00:29:56,680
mĂȘme quand je suis pas lĂ ...
445
00:29:56,880 --> 00:29:58,480
je pense toujours Ă toi.
446
00:29:59,760 --> 00:30:00,880
Toujours.
447
00:30:01,120 --> 00:30:03,360
N'oublie jamais ça, OK?
448
00:30:05,240 --> 00:30:07,480
(Viens lĂ . Jamais.)
449
00:30:07,680 --> 00:30:11,160
...
450
00:30:11,400 --> 00:30:14,400
Musique de tension
451
00:30:14,600 --> 00:30:17,080
...
452
00:30:17,280 --> 00:30:20,440
-Ca va pas ou quoi?
-Votre mari n'est pas lĂ ?
453
00:30:20,640 --> 00:30:22,400
-Y a quelqu'un ici?
-Non.
454
00:30:22,600 --> 00:30:25,520
-Vous pouvez fermer la porte?
-Désolé.
455
00:30:28,800 --> 00:30:30,080
-On est bien.
456
00:30:33,320 --> 00:30:35,360
-Il fallait toquer.
-Ouais.
457
00:30:38,320 --> 00:30:39,320
-Tiens.
458
00:30:39,520 --> 00:30:40,920
Sonnerie d'entrée
459
00:30:41,160 --> 00:30:43,800
-Salut.
-Salut.
460
00:30:46,160 --> 00:30:50,160
-Tu veux bien me donner
un truc un peu... fort?
461
00:30:50,400 --> 00:30:51,360
S'il te plaĂźt.
462
00:30:51,760 --> 00:30:54,240
-Ca va pas,
depuis la mort de Martin.
463
00:30:56,080 --> 00:30:57,880
-Oui, on va dire ça.
464
00:30:59,400 --> 00:31:02,600
-Euh, j'ai de l'alcool de gentiane,
c'est fort.
465
00:31:02,800 --> 00:31:03,800
Tu connais?
466
00:31:04,040 --> 00:31:05,040
-Non, de nom.
467
00:31:05,640 --> 00:31:06,640
-Et bah...
468
00:31:06,880 --> 00:31:08,360
maintenant...
469
00:31:10,000 --> 00:31:11,200
tu sauras.
470
00:31:11,400 --> 00:31:12,400
-Merci.
471
00:31:15,200 --> 00:31:16,200
Merci.
472
00:31:16,400 --> 00:31:18,320
*Musique douce
473
00:31:18,520 --> 00:31:20,480
*...
474
00:31:20,720 --> 00:31:22,400
-Je t'avais prévenue.
475
00:31:22,640 --> 00:31:26,520
*...
476
00:31:26,720 --> 00:31:29,880
Tout le monde est Ă cran,
moi aussi, d'ailleurs.
477
00:31:30,120 --> 00:31:31,160
-Désolée.
478
00:31:31,360 --> 00:31:35,000
Tu dois te prendre le stress
de tout le village.
479
00:31:35,200 --> 00:31:38,120
-Oui, il y a de ça,
puis les emmerdes aussi.
480
00:31:38,360 --> 00:31:40,320
-Il t'arrive quoi?
-Ah...
481
00:31:40,560 --> 00:31:43,840
J'ai acheté un 4x4 à Jonas,
il y a 5 ans.
482
00:31:44,040 --> 00:31:47,240
Je me le fais piquer,
on le retrouve dans un lac.
483
00:31:47,440 --> 00:31:49,520
Je découvre que tout est faux:
484
00:31:49,720 --> 00:31:52,200
les papiers, les plaques,
la couleur.
485
00:31:52,440 --> 00:31:56,040
-Tu vois?
Ca, c'est noir, c'est pas bleu.
486
00:31:58,720 --> 00:32:00,920
-Jonas m'a foutue dans la mouise.
487
00:32:01,120 --> 00:32:03,680
Ca me désole,
je l'aime bien, ce voyou.
488
00:32:03,880 --> 00:32:04,880
-La couleur?
489
00:32:06,160 --> 00:32:08,640
-Oui.
-Non, mais qui t'a dit ça?
490
00:32:08,880 --> 00:32:10,680
-Bah, le pĂšre de ton fils.
491
00:32:10,920 --> 00:32:14,280
*...
492
00:32:14,480 --> 00:32:15,840
-Excuse-moi.
493
00:32:22,440 --> 00:32:24,520
Tu comptais m'en parler quand?
494
00:32:25,560 --> 00:32:27,280
Il a été repeint, le 4x4.
495
00:32:29,240 --> 00:32:32,080
-Ouais.
-Il était quelle couleur?
496
00:32:33,440 --> 00:32:34,680
-Bleu.
497
00:32:36,400 --> 00:32:39,720
-Donc j'avais raison.
-On n'est pas encore sûrs.
498
00:32:39,920 --> 00:32:43,160
-Tom est la copie conforme
de mon fils.
499
00:32:43,360 --> 00:32:46,120
Ca ne peut pas ĂȘtre une coĂŻncidence.
500
00:32:46,920 --> 00:32:49,840
-T'avais raison, je suis désolé.
501
00:32:53,920 --> 00:32:56,480
-Jonas a tué Esteban?
-J'en sais rien.
502
00:33:00,600 --> 00:33:01,880
Laisse-moi t'aider.
503
00:33:02,120 --> 00:33:04,600
-J'attends qu'on m'aide
depuis 10 ans.
504
00:33:04,800 --> 00:33:07,800
Musique mélancolique
505
00:33:08,000 --> 00:34:11,360
...
506
00:34:13,040 --> 00:34:16,199
-Allez, Jonas,
je suis sûr que t'as 1 pote ou 2.
507
00:34:19,600 --> 00:34:21,000
-Tu regardes TikTok?
508
00:34:24,400 --> 00:34:26,719
-Je cherche un complice en cavale.
509
00:34:28,639 --> 00:34:30,880
Il fait des courses de motocross.
510
00:34:33,159 --> 00:34:35,639
-Quand est-ce que je vais
chez Maman?
511
00:34:38,000 --> 00:34:39,560
-Va te laver les dents.
512
00:34:56,880 --> 00:34:58,680
Musique de tension
513
00:34:58,920 --> 00:35:01,680
...
514
00:35:01,920 --> 00:35:02,920
Bah voilĂ .
515
00:35:03,120 --> 00:35:27,360
...
516
00:35:27,560 --> 00:35:29,480
*-Oui?
-Capitaine Mimoune?
517
00:35:29,680 --> 00:35:32,560
*-Oui.
-Bonsoir, Lazare aux homicides.
518
00:35:32,760 --> 00:35:36,160
Votre groupe surveille Kévin Roche.
*-Oui.
519
00:35:36,360 --> 00:35:39,000
-Son nom vient de sortir
de mon affaire.
520
00:35:39,200 --> 00:35:42,080
Pouvez-vous m'en dire plus?
*-Bien sûr.
521
00:35:42,320 --> 00:35:45,120
...
522
00:35:57,920 --> 00:35:59,440
-Ca va?
-Ouais, ça va.
523
00:35:59,680 --> 00:36:01,200
-T'as mal oĂč?
-Ici.
524
00:36:01,880 --> 00:36:03,000
-Petit chaton.
525
00:36:04,000 --> 00:36:06,320
Que faites-vous lĂ ?
-Bonjour.
526
00:36:06,560 --> 00:36:10,040
Je suis venue prendre
des nouvelles, tu vas mieux?
527
00:36:10,280 --> 00:36:11,640
-Ca va, ça va.
528
00:36:11,840 --> 00:36:14,320
-Il a un peu mal, mais ça va.
529
00:36:14,560 --> 00:36:17,200
-Tant mieux.
Je peux vous parler?
530
00:36:17,440 --> 00:36:18,880
-Bah oui.
531
00:36:20,600 --> 00:36:23,840
Tu vas prendre le goûter, chéri?
-D'accord.
532
00:36:25,080 --> 00:36:26,840
-Au revoir.
-Salut.
533
00:36:28,520 --> 00:36:29,560
-Qu'y a-t-il?
534
00:36:30,840 --> 00:36:34,200
-C'est Ă propos de votre compagnon,
Jonas.
535
00:36:34,440 --> 00:36:37,280
Il est en cavale.
-Ca vous regarde en quoi?
536
00:36:38,040 --> 00:36:41,600
-Il a vendu un 4x4 Ă Esther.
-D'accord et alors?
537
00:36:41,800 --> 00:36:43,160
-Ce 4x4 est impliqué
538
00:36:43,360 --> 00:36:46,280
dans la mort de mon fils aßné,
il y a 10 ans.
539
00:36:46,480 --> 00:36:47,800
Le jour de sa mort,
540
00:36:48,000 --> 00:36:51,440
il y a quelqu'un qui l'a forcé
Ă monter dans ce 4x4.
541
00:36:51,640 --> 00:36:53,280
-T'accuses mon mec, lĂ ?
542
00:36:53,520 --> 00:36:55,120
-Je veux comprendre.
543
00:36:55,320 --> 00:36:59,000
-Quoi?
-Tom est le portrait craché...
544
00:36:59,239 --> 00:37:00,680
le clone...
545
00:37:01,320 --> 00:37:03,120
Il est identique Ă Esteban.
546
00:37:03,320 --> 00:37:06,520
-Mais c'est pour ça
que tu lui tournes autour?
547
00:37:06,760 --> 00:37:08,239
-Je suis désolée.
548
00:37:08,480 --> 00:37:10,320
-T'es tarée.
-Ecoutez-moi.
549
00:37:10,560 --> 00:37:12,760
Mon fils a été enlevé dans un 4x4
550
00:37:12,960 --> 00:37:16,320
que votre compagnon a vendu,
j'ai besoin de savoir.
551
00:37:16,560 --> 00:37:18,560
-Jonas toucherait pas un mĂŽme.
552
00:37:18,800 --> 00:37:21,880
-Je dois lui parler,
il doit savoir des choses.
553
00:37:22,080 --> 00:37:23,040
-Je m'en fous.
554
00:37:23,280 --> 00:37:25,160
Tu lui parleras pas, dégage.
555
00:37:25,360 --> 00:37:27,880
ArrĂȘte de nous mĂȘler
Ă tes histoires.
556
00:37:28,120 --> 00:37:29,600
-Vous savez ce que c'est.
557
00:37:29,840 --> 00:37:32,160
-Je m'en fous, vous partez.
558
00:37:37,880 --> 00:37:38,880
-Ca va?
559
00:37:39,120 --> 00:37:42,239
-Super,
je veux plus que tu lui parles.
560
00:37:42,440 --> 00:37:43,440
-Ouais.
561
00:37:46,120 --> 00:37:47,600
C'est bon?
-Ouais.
562
00:37:47,800 --> 00:37:49,200
Musique de tension
563
00:37:49,440 --> 00:37:51,960
...
564
00:37:52,160 --> 00:37:54,120
-Je vais voir si elle est lĂ .
565
00:37:54,320 --> 00:38:00,400
...
566
00:38:00,600 --> 00:38:02,160
Nectaire, y a personne.
567
00:38:03,560 --> 00:38:04,719
C'est fermé.
568
00:38:04,920 --> 00:38:09,360
...
569
00:38:09,560 --> 00:38:10,719
Bah, enfin.
570
00:38:13,000 --> 00:38:15,080
Eh, t'as de la technique.
571
00:38:15,320 --> 00:38:16,920
T'as appris ça oĂč?
572
00:38:17,120 --> 00:38:19,360
-On apprend tout dans la police.
573
00:38:19,600 --> 00:38:21,320
Sauf à te résister.
574
00:38:21,520 --> 00:38:25,040
-Maddi fait des choses bizarres,
il faut qu'on sache.
575
00:38:25,760 --> 00:38:27,160
-Nous aussi, non?
576
00:38:27,360 --> 00:38:28,760
-C'est par amitié.
577
00:38:30,680 --> 00:38:33,680
-Amitié?
-C'est comme un témoignage d'amitié.
578
00:38:36,160 --> 00:38:38,719
OK, on commence par oĂč?
579
00:38:38,920 --> 00:38:42,440
-Alors, il y a...
-2 sortes de gens, je sais.
580
00:38:42,640 --> 00:38:45,440
-Ceux qui planquent leurs secrets
Ă la cave
581
00:38:45,640 --> 00:38:47,719
et ceux qui... dans la chambre.
582
00:38:47,920 --> 00:38:49,000
-Je vais par lĂ .
583
00:38:49,200 --> 00:38:52,239
...
584
00:38:52,440 --> 00:38:55,040
Nectaire, il y a une chambre, viens.
585
00:38:55,280 --> 00:39:06,840
...
586
00:39:07,040 --> 00:39:08,080
Nectaire.
587
00:39:08,320 --> 00:39:10,480
-Mmh?
-Viens voir.
588
00:39:10,680 --> 00:39:11,680
Regarde.
589
00:39:13,160 --> 00:39:14,880
C'est des trucs de gosse.
590
00:39:15,880 --> 00:39:17,760
-Les jouets du petit.
-Ouais.
591
00:39:24,520 --> 00:39:26,600
-Euh...
-Je vous dérange pas?
592
00:39:27,680 --> 00:39:30,280
-On était dehors,
on a entendu un bruit,
593
00:39:30,480 --> 00:39:33,360
du coup, on s'est inquiétés,
on est rentrés,
594
00:39:33,600 --> 00:39:36,440
puis on a entendu un bruit
dans la chambre,
595
00:39:36,680 --> 00:39:39,960
un truc bizarre,
on est entrés dans la chambre...
596
00:39:40,200 --> 00:39:43,320
-Et vous vous ĂȘtes dit:
"on ouvre le coffre? "
597
00:39:44,360 --> 00:39:45,360
-Oui.
598
00:39:46,760 --> 00:39:47,760
-Oui.
599
00:39:52,560 --> 00:39:56,080
-Euh... bon,
on avait besoin d'explications.
600
00:39:56,320 --> 00:39:59,840
-Pourquoi t'es rentrée
dans la maison d'Amandine?
601
00:40:02,960 --> 00:40:06,800
-Vous avez du temps?
Pas d'autres cambriolages en cours?
602
00:40:09,760 --> 00:40:11,800
-C'est vrai, c'est incroyable.
603
00:40:12,960 --> 00:40:15,320
-Il y a pas que cette ressemblance.
604
00:40:15,560 --> 00:40:17,000
Ils ont le mĂȘme ADN.
605
00:40:19,600 --> 00:40:21,120
-C'est possible, ça?
606
00:40:21,360 --> 00:40:25,320
Mais enfin, ils ont 10 ans d'écart.
-Je sais.
607
00:40:26,520 --> 00:40:29,840
Pour moi, Jonas est impliqué
dans la mort de mon fils.
608
00:40:30,040 --> 00:40:31,000
Je sais,
609
00:40:31,239 --> 00:40:35,000
vous allez dire qu'il est incapable
de toucher un enfant.
610
00:40:35,239 --> 00:40:38,680
Peut-ĂȘtre que je me trompe,
mais quitte Ă fouiller,
611
00:40:38,920 --> 00:40:40,800
fouillez ailleurs.
612
00:40:41,000 --> 00:40:42,440
-EnquĂȘter sur Jonas?
613
00:40:44,840 --> 00:40:45,840
-On ferait ça?
614
00:40:46,080 --> 00:40:49,040
-Non.
-Ca peut peut-ĂȘtre l'innocenter.
615
00:40:50,680 --> 00:40:51,680
-Je dis non.
616
00:40:53,800 --> 00:40:55,160
-Tu dis souvent non.
617
00:40:57,680 --> 00:40:58,960
Notification
618
00:40:59,600 --> 00:41:00,960
Ah, c'est Amandine.
619
00:41:01,200 --> 00:41:03,560
Faut que je l'aide
pour les papiers.
620
00:41:03,800 --> 00:41:04,800
Je te laisse.
621
00:41:07,880 --> 00:41:10,560
Je te rends ça. On s'appelle?
622
00:41:11,400 --> 00:41:15,000
Musique de tension
623
00:41:15,239 --> 00:41:18,239
-Comment on passe en 6e?
-Bonne question.
624
00:41:18,440 --> 00:41:21,400
-Tu te fous de moi,
arrĂȘte de rigoler.
625
00:41:21,640 --> 00:41:25,200
...
Sabine et Tom discutent au loin.
626
00:41:25,400 --> 00:41:28,280
-On complĂšte
un tableau de conventionnalité.
627
00:41:28,480 --> 00:41:30,280
-J'espĂšre que tu comprends.
628
00:41:30,480 --> 00:41:34,080
-Diviser par 5 le nombre
de marteaux achetés.
629
00:41:34,280 --> 00:41:41,560
...
630
00:41:41,760 --> 00:41:43,760
-Il va bien finir par rentrer.
631
00:41:44,920 --> 00:41:47,000
-Putain, y a des moustiques.
632
00:41:47,200 --> 00:41:49,600
C'est possible qu'ils soient entrés.
633
00:41:49,840 --> 00:41:54,960
...
...
634
00:41:55,200 --> 00:42:08,560
...
635
00:42:08,760 --> 00:42:10,640
On va boire un verre aprĂšs?
636
00:42:11,920 --> 00:42:12,920
Allez.
637
00:42:14,520 --> 00:42:16,320
Si... Un petit verre.
638
00:42:16,520 --> 00:42:19,840
-Sinon, tu sais,
on est dans la nature tous les 2.
639
00:42:20,040 --> 00:42:22,239
-Oui?
-Ouais.
640
00:42:22,440 --> 00:42:23,880
-Oh lĂ lĂ ...
641
00:42:24,120 --> 00:42:31,040
...
642
00:42:31,239 --> 00:42:33,400
Propos indistincts
643
00:42:33,640 --> 00:42:36,000
-Ca s'est pas passé comme prévu.
644
00:42:36,200 --> 00:42:39,200
Ils devaient ĂȘtre 2,
il y en avait plus qu'un.
645
00:42:39,400 --> 00:42:40,960
-Tu parles trop, donne.
646
00:42:41,200 --> 00:42:44,400
...
647
00:42:44,600 --> 00:42:45,719
C'est tout?
648
00:42:45,960 --> 00:42:48,040
-J'ai pas plus.
-Tu plaisantes?
649
00:42:48,239 --> 00:42:51,440
-Laisse-moi du temps.
-J'ai les flics au cul.
650
00:42:51,680 --> 00:42:53,640
-C'est rien, ça va se calmer.
651
00:42:53,840 --> 00:42:57,120
...
652
00:42:57,360 --> 00:43:00,360
-Je t'ai apporté à manger. Ca va?
653
00:43:00,560 --> 00:43:05,760
...
654
00:43:05,960 --> 00:43:07,280
Tu veux rester?
655
00:43:07,840 --> 00:43:11,600
-Euh... non, je suis Ă la bourre.
Je t'appelle.
656
00:43:11,840 --> 00:43:12,880
Vite.
657
00:43:14,360 --> 00:43:16,360
-Putain.
-Il est oĂč Tom?
658
00:43:16,560 --> 00:43:17,960
-Il est avec Sabine.
659
00:43:18,160 --> 00:43:20,719
Mais tu m'expliques
ce qui se passe?
660
00:43:22,480 --> 00:43:23,640
-Attends.
661
00:43:23,840 --> 00:43:26,840
Musique mélancolique
662
00:43:27,040 --> 00:43:33,200
...
663
00:43:33,400 --> 00:43:34,640
Tu m'as manqué.
664
00:43:34,880 --> 00:44:12,480
...
665
00:44:12,719 --> 00:44:16,040
-Toi aussi, tu m'as manqué.
-Ah, quand mĂȘme.
666
00:44:16,280 --> 00:44:40,239
...
667
00:44:47,080 --> 00:44:48,400
-Tu penses Ă lui?
668
00:44:49,680 --> 00:44:50,680
-Mmh.
669
00:44:55,760 --> 00:44:57,640
Ca me rend dingue, sérieux.
670
00:44:58,440 --> 00:45:01,920
-Ca va aller, mon coeur,
ça va aller.
671
00:45:12,080 --> 00:45:14,040
-Je vais me rendre.
-Quoi?
672
00:45:14,239 --> 00:45:16,160
-Je vais me rendre.
673
00:45:16,360 --> 00:45:18,080
-Mais non.
-Mon amour.
674
00:45:18,280 --> 00:45:20,360
Si je pars maintenant...
675
00:45:20,560 --> 00:45:22,040
c'est pour des années.
676
00:45:22,840 --> 00:45:25,080
Ca veut dire que je te vois plus.
677
00:45:25,280 --> 00:45:28,080
Tom, je le vois plus non plus.
C'est fini.
678
00:45:30,239 --> 00:45:33,239
En prison, j'aurais le parloir.
-Mais attends.
679
00:45:33,440 --> 00:45:37,440
Tu supporteras jamais la prison.
-Je m'en fous, sérieux.
680
00:45:40,600 --> 00:45:43,239
J'ai pas tué ce gosse.
-Je sais.
681
00:45:43,440 --> 00:45:46,440
-Si je me barre,
que va croire la police?
682
00:45:47,360 --> 00:45:49,120
Elle va m'accuser.
683
00:45:49,960 --> 00:45:51,160
Amandine soupire.
684
00:45:56,320 --> 00:45:59,200
Tom ne doit pas penser
que je suis un tueur.
685
00:46:00,800 --> 00:46:03,239
Musique de tension
686
00:46:03,480 --> 00:46:06,080
La DPJ est sur K. Roche
depuis des mois.
687
00:46:06,280 --> 00:46:10,200
On parle d'un trafic de stup,
Jonas est leur transporteur.
688
00:46:10,440 --> 00:46:30,760
...
689
00:46:30,960 --> 00:46:32,280
Notification
690
00:46:32,480 --> 00:46:49,400
...
691
00:46:50,600 --> 00:46:51,920
-Il se planque.
-Il est lĂ .
692
00:46:52,160 --> 00:46:53,239
-Localise-le.
693
00:46:53,440 --> 00:46:56,560
Sonnerie de téléphone
694
00:46:58,040 --> 00:46:59,200
*-C'est Jonas.
695
00:46:59,440 --> 00:47:00,560
Je me rends.
696
00:47:01,200 --> 00:47:03,560
Je dois juste voir quelqu'un avant.
697
00:47:03,800 --> 00:47:06,560
-Vous serez oĂč?
*-Vous aimez courir.
698
00:47:06,800 --> 00:47:08,760
Suivez le point sur la carte.
699
00:47:08,960 --> 00:47:16,680
...
700
00:47:16,920 --> 00:47:19,640
-Il est dans la montagne,
il descend.
701
00:47:19,880 --> 00:47:32,520
...
702
00:47:32,719 --> 00:47:33,760
-Jonas?
703
00:47:33,960 --> 00:48:06,280
...
704
00:48:07,280 --> 00:48:12,280
Sous-titrage: BLUE ELEMENTS
705
00:48:12,480 --> 00:48:15,480
Musique mélancolique
706
00:48:15,680 --> 00:48:36,760
...
43208