All language subtitles for Rien.Ne.T.Efface.S01E02.FRENCH.1080p.WEBRip.x264-S4LVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,080 ThĂšme de "Une crĂ©ation TF1" 2 00:00:03,279 --> 00:00:11,840 ... 3 00:00:12,080 --> 00:00:15,080 Musique pesante 4 00:00:15,280 --> 00:00:38,560 ... 5 00:00:38,760 --> 00:00:40,200 -Ca va, ça va, ça va. 6 00:00:40,400 --> 00:00:42,320 -Vous ĂȘtes sĂ»re? -Oui, oui. 7 00:00:43,159 --> 00:00:44,920 -Tu la raccompagnes? -Oui. 8 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 -Ca va. 9 00:00:47,200 --> 00:00:57,480 ... 10 00:00:57,680 --> 00:00:58,560 -Bonjour. 11 00:00:58,760 --> 00:01:24,400 ... 12 00:01:40,800 --> 00:01:42,280 -J'ai appelĂ© son pĂšre. 13 00:01:43,760 --> 00:01:45,360 C'est un vieux monsieur. 14 00:01:45,760 --> 00:01:47,000 Il Ă©tait effondrĂ©. 15 00:01:48,800 --> 00:01:52,320 Je vais l'aider pour l'enterrement. -Je peux t'aider. 16 00:01:58,360 --> 00:02:00,560 -Pourquoi les gendarmes sont lĂ ? 17 00:02:00,800 --> 00:02:02,440 -C'est pas un accident. 18 00:02:03,480 --> 00:02:04,560 -C'est quoi? 19 00:02:04,800 --> 00:02:06,360 -Il y aura une enquĂȘte. 20 00:02:06,560 --> 00:02:08,840 Le pĂšre de mon fils la dirige. 21 00:02:10,000 --> 00:02:11,360 -Je peux te parler? 22 00:02:25,560 --> 00:02:28,440 Vous ĂȘtes bien installĂ©s? -Ah, oui, super. 23 00:02:28,680 --> 00:02:30,400 La rĂ©gion est magnifique. 24 00:02:30,600 --> 00:02:32,160 Gabriel adore, alors... 25 00:02:32,840 --> 00:02:34,120 -Il a des copains? 26 00:02:34,440 --> 00:02:36,200 -Non, non, pas encore. 27 00:02:36,760 --> 00:02:38,760 Bon, toi, tu fous quoi lĂ ? 28 00:02:39,000 --> 00:02:42,760 -Ils sont en sous-effectif. -Et ils t'ont appelĂ©, toi. 29 00:02:45,240 --> 00:02:47,000 T'as demandĂ© ta mutation? 30 00:02:47,240 --> 00:02:48,919 -Vous avez besoin de moi. 31 00:02:51,480 --> 00:02:52,760 -Et tu vas rester? 32 00:02:53,320 --> 00:02:54,960 -C'est mieux pour Gaby. 33 00:02:58,240 --> 00:02:59,600 Tu connaissais Martin? 34 00:02:59,840 --> 00:03:02,639 -Dans un bled, tout le monde se connait. 35 00:03:03,000 --> 00:03:05,160 C'est un type bien, trĂšs sympa. 36 00:03:05,800 --> 00:03:08,720 ApprĂ©ciĂ© de tout le monde. -Bah, non. 37 00:03:09,200 --> 00:03:11,000 T'as remarquĂ© des choses? 38 00:03:11,680 --> 00:03:12,680 -Rien. 39 00:03:13,919 --> 00:03:15,600 Pas par lui, en tout cas. 40 00:03:19,480 --> 00:03:21,160 Le 4x4, je l'ai dĂ©jĂ  vu. 41 00:03:21,720 --> 00:03:24,680 -Il a Ă©tĂ© volĂ© une semaine avant ton arrivĂ©e. 42 00:03:25,320 --> 00:03:27,560 Je l'ai pas vu ici, je l'ai vu... 43 00:03:28,880 --> 00:03:31,040 Ă  Saint-Jean-de-Luz, y a 10 ans, 44 00:03:31,280 --> 00:03:34,040 le jour de la disparition d'Esteban. 45 00:03:34,720 --> 00:03:38,320 -Pourquoi tu m'as pas dit? -A l'Ă©poque, j'ai oubliĂ©. 46 00:03:38,520 --> 00:03:39,880 -T'as oubliĂ©? -Oui. 47 00:03:40,080 --> 00:03:43,160 Ca a ressurgi en le revoyant. C'est le mĂȘme. 48 00:03:44,240 --> 00:03:47,480 Je suis remontĂ©e de la plage, je me suis appuyĂ©e 49 00:03:47,680 --> 00:03:51,040 sur le capot d'une voiture, c'Ă©tait ce 4x4... bleu. 50 00:03:51,320 --> 00:03:54,360 Y avait des autocollants floquĂ©s, des fleurs. 51 00:03:54,600 --> 00:03:58,040 -J'ai passĂ© des heures devant les Ă©crans de surveillance. 52 00:03:58,240 --> 00:03:59,840 Y a jamais eu aucun 4x4. 53 00:04:00,080 --> 00:04:01,320 -Je te dis... -Jamais. 54 00:04:01,560 --> 00:04:03,560 Tu me crois pas, ça me rend folle. 55 00:04:03,760 --> 00:04:06,840 La personne qui l'a enlevĂ© est dans ce village. 56 00:04:07,080 --> 00:04:08,760 -ArrĂȘte. -Toi, arrĂȘte! 57 00:04:12,240 --> 00:04:13,240 -Viens. 58 00:04:24,839 --> 00:04:27,360 Tu Ă©tais lĂ , Ă  l'avant? -Oui. 59 00:04:30,760 --> 00:04:33,240 -Tu vois, c'est noir. C'est pas bleu. 60 00:04:33,920 --> 00:04:35,320 Il est noir, en fait. 61 00:04:35,839 --> 00:04:36,839 VoilĂ . 62 00:04:37,920 --> 00:04:38,920 Regarde. 63 00:04:41,240 --> 00:04:44,400 Tu le connaissais, n'importe qui serait Ă©branlĂ©. 64 00:04:48,680 --> 00:04:50,040 -J'ai dĂ» me tromper. 65 00:04:55,279 --> 00:04:57,040 -Je passe voir Gaby, hein. 66 00:05:02,040 --> 00:05:05,000 -On est obligĂ©s de bosser ici? -Du nouveau? 67 00:05:05,200 --> 00:05:08,279 -Ca vient d'arriver. Empoisonnement Ă  l'aconit. 68 00:05:08,480 --> 00:05:11,360 -Un poison de la famille des "runiculacĂ©s". 69 00:05:11,560 --> 00:05:13,320 -Ranunculaceae. -Un poison. 70 00:05:13,520 --> 00:05:16,400 -Une plante toxique. -Qu'on trouve en forĂȘt. 71 00:05:16,640 --> 00:05:20,520 -Ca provoque des hallucinations. -Ou une gĂȘne cardiaque. 72 00:05:20,720 --> 00:05:24,320 -Il est au volant, effet du poison, il sort de la route 73 00:05:24,520 --> 00:05:25,360 et plonge. 74 00:05:25,600 --> 00:05:26,480 -Et lĂ , pouf. 75 00:05:26,680 --> 00:05:29,520 -Il aurait pu boire accidentellement. -Non. 76 00:05:29,720 --> 00:05:33,720 -Comment il l'a ingĂ©rĂ©? -Il avait du thĂ© dans l'organisme. 77 00:05:33,920 --> 00:05:35,880 -Ca passe mieux avec du cafĂ©. 78 00:05:36,080 --> 00:05:37,200 -Et son bureau? 79 00:05:37,400 --> 00:05:39,960 -A droite. -Le scientifique est dessus. 80 00:05:40,880 --> 00:05:42,000 -2e Ă©tage, hein. 81 00:05:44,320 --> 00:05:45,800 -Tu m'as regardĂ©. -Non. 82 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 -Si, y a eu un regard, lĂ . 83 00:05:48,200 --> 00:05:49,400 Elle m'a regardĂ©? 84 00:05:50,320 --> 00:05:53,279 -Il y avait du thĂ© dedans? -On dirait bien. 85 00:05:53,480 --> 00:05:56,480 Musique Ă  suspense 86 00:05:56,680 --> 00:06:06,400 ... 87 00:06:06,600 --> 00:06:08,600 -Vous pouvez l'imprimer? -Oui. 88 00:06:08,800 --> 00:06:25,400 ... 89 00:06:30,080 --> 00:06:33,440 -Pour la messe, j'ai jamais eu ce problĂšme de voix. 90 00:06:33,640 --> 00:06:36,640 -Vous retrouverez votre voix dans 2 jours. 91 00:06:36,880 --> 00:06:38,839 Soignez-vous bien. Au revoir. 92 00:06:39,040 --> 00:06:42,040 Musique de tension 93 00:06:42,240 --> 00:07:18,640 ... 94 00:07:18,840 --> 00:07:20,360 Violaine, c'est Maddi. 95 00:07:20,600 --> 00:07:24,400 Au nom de notre amitiĂ©, j'ai besoin d'une comparaison ADN. 96 00:07:24,600 --> 00:07:27,280 Tu pourrais la faire vite? C'est urgent. 97 00:07:27,480 --> 00:07:29,640 Je rĂ©cupĂ©rerai les Ă©chantillons. 98 00:07:29,840 --> 00:07:31,000 Je t'embrasse. 99 00:07:33,960 --> 00:07:37,280 -Vous avez quittĂ© votre poste quand? -18h. 100 00:07:37,480 --> 00:07:41,040 Je suis allĂ© voir ma soeur, Esther, qui tient le cafĂ©. 101 00:07:41,800 --> 00:07:44,000 -Vous ĂȘtes entrĂ© dans le bureau? 102 00:07:44,960 --> 00:07:46,480 Vous l'avez vu boire? 103 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 -Non. 104 00:07:53,320 --> 00:07:55,240 -On se connait, vous savez? 105 00:07:57,720 --> 00:07:58,800 Nectaire Camus. 106 00:07:59,440 --> 00:08:00,440 PJ de Lyon. 107 00:08:01,160 --> 00:08:02,160 -C'est loin. 108 00:08:02,400 --> 00:08:05,760 -Capitaine Camus. Vous Ă©tiez aux homicides? 109 00:08:09,280 --> 00:08:11,680 Vous foutez quoi ici Ă  l'Ă©tat civil? 110 00:08:11,920 --> 00:08:14,160 -C'est ça, votre enquĂȘte? 111 00:08:14,680 --> 00:08:15,680 -Non. 112 00:08:17,080 --> 00:08:18,680 -Pourquoi on en parle? 113 00:08:25,520 --> 00:08:27,280 -Vous connaissiez Martin? 114 00:08:28,240 --> 00:08:30,040 -Oui, on Ă©tait proches. 115 00:08:32,480 --> 00:08:34,159 On couchait pas ensemble. 116 00:08:34,440 --> 00:08:37,080 -Vous vous appeliez toutes les semaines. 117 00:08:38,200 --> 00:08:39,960 -Comme des meilleurs amis. 118 00:08:40,919 --> 00:08:44,080 -Vous ĂȘtes la derniĂšre personne qu'il a appelĂ©e. 119 00:08:44,280 --> 00:08:45,559 -J'ai pas entendu. 120 00:08:46,800 --> 00:08:48,480 -Il a laissĂ© un message? 121 00:08:49,200 --> 00:08:50,640 -Sur le rĂ©pondeur. 122 00:08:52,840 --> 00:08:54,120 *-C'est Martin. 123 00:08:54,840 --> 00:08:56,440 *Il faut que je te voie. 124 00:08:56,640 --> 00:08:58,880 -De quoi il voulait vous parler? 125 00:08:59,360 --> 00:09:00,440 -Aucune idĂ©e. 126 00:09:03,400 --> 00:09:06,000 -Il avait des diffĂ©rends avec des gens? 127 00:09:06,800 --> 00:09:08,000 -Pas que je sache. 128 00:09:11,559 --> 00:09:13,040 C'Ă©tait un super gars. 129 00:09:13,920 --> 00:09:15,040 Il Ă©tait drĂŽle. 130 00:09:15,240 --> 00:09:17,679 Parfois, il Ă©tait un peu grognon. 131 00:09:18,600 --> 00:09:20,280 Un garde champĂȘtre, quoi. 132 00:09:22,400 --> 00:09:26,320 -N'importe qui aurait pu verser l'aconit, le bureau Ă©tait ouvert. 133 00:09:26,520 --> 00:09:27,679 -C'est quoi, ça? 134 00:09:27,920 --> 00:09:31,600 -Je sais pas, ça date du soir de sa mort, t'as un truc? 135 00:09:31,800 --> 00:09:35,160 -Ouais, il a regardĂ© des articles sur la mort 136 00:09:35,400 --> 00:09:36,600 d'Esteban Heredia. 137 00:09:36,800 --> 00:09:39,600 Heredia, le mĂ©decin qui a constatĂ© la mort. 138 00:09:41,240 --> 00:09:42,520 Quoi? 139 00:09:59,400 --> 00:10:00,760 -Je peux te parler? 140 00:10:03,679 --> 00:10:05,480 -Bah... ouais. 141 00:10:08,760 --> 00:10:11,240 -Martin s'Ă©tait renseignĂ© sur Esteban. 142 00:10:12,160 --> 00:10:13,679 -Vous savez pourquoi? 143 00:10:15,200 --> 00:10:16,200 -Non. 144 00:10:16,679 --> 00:10:18,559 Pourquoi je saurais? 145 00:10:18,760 --> 00:10:20,240 -Vous Ă©tiez proches? 146 00:10:21,720 --> 00:10:22,720 -Euh... 147 00:10:23,240 --> 00:10:25,320 Non, on s'entendait bien. 148 00:10:25,559 --> 00:10:26,880 -Il vous draguait? 149 00:10:31,080 --> 00:10:32,120 -Pardon? Non. 150 00:10:32,320 --> 00:10:34,120 On s'entendait bien. 151 00:10:34,320 --> 00:10:35,679 -Vous ĂȘtes sĂ»re? 152 00:10:35,880 --> 00:10:38,120 -Oui. -Vous aimez les uniformes? 153 00:10:40,640 --> 00:10:41,640 -Attendez... 154 00:10:42,320 --> 00:10:45,800 Que je comprenne, vous m'accusez? -Non. Non. 155 00:10:46,040 --> 00:10:48,880 On essaie juste de comprendre, c'est tout. 156 00:10:49,120 --> 00:10:50,160 -De comprendre. 157 00:10:51,559 --> 00:10:52,920 -Lieutenant. 158 00:11:00,120 --> 00:11:03,600 Pas qui s'Ă©loignent. 159 00:11:04,920 --> 00:11:08,400 (Je suis dĂ©solĂ©.) Martin Ă©tait comment avec toi? 160 00:11:09,440 --> 00:11:10,520 -T'es sĂ©rieux? 161 00:11:10,760 --> 00:11:14,240 -Il s'est renseignĂ© sur toi? Il y a une raison. 162 00:11:16,360 --> 00:11:18,679 -Mais je sais rien, moi. 163 00:11:18,920 --> 00:11:19,960 -D'accord, OK. 164 00:11:20,600 --> 00:11:21,640 On verra. 165 00:11:22,880 --> 00:11:24,760 Gaby est lĂ -haut? -Non. 166 00:11:25,000 --> 00:11:29,000 Je t'aurais proposĂ© de le prendre, il a une soirĂ©e astronomie. 167 00:11:29,200 --> 00:11:32,760 -Demain, alors. Je veux passer un moment avec lui. 168 00:11:33,000 --> 00:11:34,880 -Bien sĂ»r, on fait comme ça. 169 00:11:35,559 --> 00:11:36,679 Klaxon 170 00:11:37,160 --> 00:11:38,160 ... 171 00:11:38,360 --> 00:11:41,440 -Je te laisse. J'ai un autre gamin Ă  gĂ©rer. 172 00:11:41,679 --> 00:11:43,200 ... 173 00:11:44,960 --> 00:11:46,480 ... 174 00:11:48,679 --> 00:11:52,200 Musique de tension 175 00:11:52,440 --> 00:12:04,600 ... 176 00:12:04,800 --> 00:12:07,720 *-A l'aide! Au secours! 177 00:12:08,640 --> 00:12:09,880 Propos Ă©touffĂ©s 178 00:12:10,520 --> 00:12:11,520 *Maman! 179 00:12:11,760 --> 00:12:18,840 ... 180 00:12:19,040 --> 00:12:22,040 Musique pesante 181 00:12:22,240 --> 00:12:29,000 ... 182 00:12:29,200 --> 00:12:30,200 -Je pense Ă  ça. 183 00:12:30,880 --> 00:12:32,640 -On a dit ce qu'on savait. 184 00:12:32,880 --> 00:12:34,880 Y a rien. -Vous ĂȘtes du coin? 185 00:12:35,080 --> 00:12:36,960 Ca vous dit quelque chose? 186 00:12:39,400 --> 00:12:42,040 -Les pierres, la toiture, c'est du coin. 187 00:12:42,280 --> 00:12:44,200 -C'est tout? -Faudrait faire... 188 00:12:44,440 --> 00:12:45,679 maison par maison. 189 00:12:45,880 --> 00:12:47,040 -Et la personne? 190 00:12:47,240 --> 00:12:49,720 -C'est la maison d'Amandine. 191 00:12:49,960 --> 00:12:51,440 -Vous la connaissez? -Oui. 192 00:12:51,679 --> 00:12:54,960 Il faut la prĂ©venir. -Pour l'instant, silence. 193 00:12:56,000 --> 00:12:58,679 Un jour, vous direz pourquoi avoir quittĂ© la PJ. 194 00:13:00,600 --> 00:13:01,679 Capitaine. 195 00:13:02,640 --> 00:13:04,000 -T'as Ă©tĂ© policier? 196 00:13:04,200 --> 00:13:06,080 -Laisse. -Mais c'est dingue. 197 00:13:06,400 --> 00:13:08,120 -Laisse. -Vas-y, raconte. 198 00:13:08,320 --> 00:13:09,400 -Non. 199 00:13:15,840 --> 00:13:16,960 -Tom! 200 00:13:17,200 --> 00:13:18,320 Tom! 201 00:13:21,200 --> 00:13:22,600 Ca va, ton oreille? 202 00:13:22,800 --> 00:13:26,520 -Ca va, c'est parti. -Je suis contente. 203 00:13:28,440 --> 00:13:29,400 *-A l'aide! 204 00:13:29,640 --> 00:13:31,160 -Qu'est-ce qu'il y a? 205 00:13:31,520 --> 00:13:32,960 Qu'est-ce qu'il y a? 206 00:13:52,200 --> 00:13:53,760 -T'as vu quoi d'autre? 207 00:13:54,320 --> 00:13:55,320 -Toi. 208 00:13:56,480 --> 00:13:57,679 La plage. 209 00:13:59,400 --> 00:14:01,160 On essayait de me prendre. 210 00:14:01,400 --> 00:14:04,160 -Qui fait ça? -Quelqu'un dans la voiture. 211 00:14:04,360 --> 00:14:07,920 -La voiture, tu peux la dĂ©crire? -Faut que j'y aille. 212 00:14:09,720 --> 00:14:11,320 -Esteban est mon fils. 213 00:14:11,520 --> 00:14:13,520 Musique douce 214 00:14:13,720 --> 00:14:15,400 ... 215 00:14:15,600 --> 00:14:16,640 -Il est mort? 216 00:14:17,520 --> 00:14:18,520 (-Oui.) 217 00:14:19,040 --> 00:14:20,040 Il est mort. 218 00:14:21,600 --> 00:14:23,160 Comment tu le sais? 219 00:14:23,720 --> 00:14:24,720 -Je le sens. 220 00:14:25,480 --> 00:14:29,480 Pourquoi je vois ce qu'il voit et je ressens ce qu'il sent? 221 00:14:29,920 --> 00:14:31,000 -Je sais pas. 222 00:14:31,600 --> 00:14:34,360 On peut essayer de le dĂ©couvrir ensemble. 223 00:14:36,000 --> 00:14:37,840 -Comment? -En se parlant. 224 00:14:38,280 --> 00:14:39,720 Comme on le fait, lĂ . 225 00:14:40,040 --> 00:14:42,280 On va comprendre des choses. 226 00:14:42,480 --> 00:14:44,560 Tu parles basque, hein? 227 00:14:46,000 --> 00:14:47,800 -Je dois chercher le pain. 228 00:14:48,000 --> 00:14:49,040 -On se reverra. 229 00:14:49,240 --> 00:14:50,640 -A plus. -A plus. 230 00:14:50,840 --> 00:15:00,400 ... 231 00:15:02,920 --> 00:15:06,680 La thĂ©rapie comportementale, c'est ce qu'il y a de mieux. 232 00:15:06,880 --> 00:15:08,920 -On est prĂȘts Ă  essayer. 233 00:15:09,120 --> 00:15:11,680 Ca me fait mal au coeur. -Je comprends. 234 00:15:12,360 --> 00:15:15,320 Je vais vous envoyer les coordonnĂ©es. -Merci. 235 00:15:15,520 --> 00:15:16,880 -Je vous en prie. 236 00:15:17,080 --> 00:15:18,600 -Au revoir. -Au revoir. 237 00:15:29,600 --> 00:15:32,440 Bases neurocognitives de la peur du regard. 238 00:15:33,000 --> 00:15:36,440 Enfants avec des pseudo-souvenirs de vie antĂ©rieure. 239 00:15:38,880 --> 00:15:39,880 *-Dr Halawi, 240 00:15:40,120 --> 00:15:42,080 *quelques questions. 241 00:15:42,440 --> 00:15:45,480 *-Allez-y. *-Votre intervention a fait parler. 242 00:15:45,680 --> 00:15:48,160 *C'est rare, les cas de rĂ©incarnation. 243 00:15:48,360 --> 00:15:49,880 *-C'est des enfants 244 00:15:50,080 --> 00:15:52,800 qui pensent avoir vĂ©cu une vie antĂ©rieure 245 00:15:53,000 --> 00:15:54,280 La rĂ©incarnation... 246 00:15:54,520 --> 00:15:56,520 *Et la langue qu'ils parlent, 247 00:15:56,720 --> 00:15:59,080 alors qu'ils ne l'ont pas apprise? 248 00:15:59,400 --> 00:16:02,600 *-La xĂ©noglossie, effectivement, c'est troublant. 249 00:16:03,200 --> 00:16:06,200 Musique pesante 250 00:16:06,400 --> 00:16:09,400 ... 251 00:16:18,720 --> 00:16:19,800 -C'est celle-lĂ . 252 00:16:20,280 --> 00:16:22,560 C'est lĂ  que Martin a dĂ» planquer. 253 00:16:23,560 --> 00:16:25,760 -Il a parlĂ© d'un trafic. -Ouais. 254 00:16:26,000 --> 00:16:27,760 Il tombe. Putain! 255 00:16:28,040 --> 00:16:30,160 -Ca va? -Ouais, ça va. 256 00:16:30,880 --> 00:16:33,200 -Ca ressemble Ă  un cambriolage. 257 00:16:33,960 --> 00:16:35,120 -Ouais, c'est lĂ . 258 00:16:36,360 --> 00:16:38,160 Elle chantonne. 259 00:16:40,880 --> 00:16:42,440 Les poules, c'est bĂȘte. 260 00:16:43,480 --> 00:16:46,040 Par rapport Ă  une vache, c'est bĂȘte. 261 00:16:46,440 --> 00:16:48,480 Regarde, ça tape sur le bois. 262 00:16:48,680 --> 00:16:50,320 -Vous voulez des oeufs? 263 00:16:52,640 --> 00:16:55,480 -On est de la police. Vous avez 2 minutes? 264 00:16:56,240 --> 00:16:58,760 -Vous rentrez souvent par la fenĂȘtre? 265 00:16:58,960 --> 00:17:00,280 -Pardon? 266 00:17:00,520 --> 00:17:01,680 -C'est vous, lĂ ? 267 00:17:02,680 --> 00:17:04,560 -Je rentre par la porte. 268 00:17:05,359 --> 00:17:08,240 -Vous Ă©tiez chez vous avant-hier avant 21h? 269 00:17:08,440 --> 00:17:10,440 -Oui. -Vous avez vu quelqu'un? 270 00:17:10,640 --> 00:17:11,440 -Non. 271 00:17:12,119 --> 00:17:14,079 -Pas d'effraction? -Non. 272 00:17:14,319 --> 00:17:16,520 -RĂ©ponses simples et concises. 273 00:17:18,599 --> 00:17:20,680 -On va devoir vous convoquer. 274 00:17:20,920 --> 00:17:22,200 -Bien, on fait ça. 275 00:17:22,599 --> 00:17:23,880 Allez, au revoir. 276 00:17:27,319 --> 00:17:28,319 -Sympathique. 277 00:17:37,280 --> 00:17:40,280 Musique de tension 278 00:17:40,480 --> 00:18:19,680 ... 279 00:18:19,880 --> 00:18:21,359 -Pourquoi tu me suis? 280 00:18:22,119 --> 00:18:23,920 -Tu ressembles Ă  mon frĂšre. 281 00:18:25,440 --> 00:18:28,000 -T'es nouveau? Tu t'appelles comment? 282 00:18:28,200 --> 00:18:30,440 ... 283 00:18:30,640 --> 00:18:31,840 -Gabriel. 284 00:18:32,080 --> 00:18:34,760 Ma mĂšre, c'est le nouveau mĂ©decin. 285 00:18:35,960 --> 00:18:38,040 Tu t'appelles comment? -Tom. 286 00:18:39,640 --> 00:18:43,320 Ton frĂšre est pas avec toi? -Je le connais qu'en photo. 287 00:18:43,520 --> 00:18:44,520 -Ah. 288 00:18:45,240 --> 00:18:47,920 Je vais Ă  une vieille Ă©table, tu viens? 289 00:18:49,280 --> 00:18:50,480 T'as la trouille? 290 00:18:50,680 --> 00:18:52,600 -Non, mais c'est pas ça... 291 00:18:53,640 --> 00:18:54,640 Bon, OK. 292 00:18:55,160 --> 00:18:56,480 Cloche 293 00:18:57,280 --> 00:18:58,520 ... 294 00:18:59,560 --> 00:19:00,800 ... 295 00:19:01,760 --> 00:19:03,000 ... 296 00:19:03,960 --> 00:19:06,280 ... 297 00:19:07,640 --> 00:19:09,040 -T'es dĂ©jĂ  fatiguĂ©? 298 00:19:09,840 --> 00:19:11,720 -Non, mais j'ai pas prĂ©venu. 299 00:19:11,920 --> 00:19:13,280 -L'Ă©table est super. 300 00:19:13,480 --> 00:19:14,960 -DĂ©solĂ©, je peux pas. 301 00:19:15,800 --> 00:19:17,160 -OK, Ă  la prochaine. 302 00:19:20,400 --> 00:19:23,320 Gabriel. AprĂšs-demain, je vais pĂȘcher. 303 00:19:23,520 --> 00:19:26,119 Ca te dit de venir? -Ouais. 304 00:19:27,440 --> 00:19:29,600 -A aprĂšs-demain. -A aprĂšs-demain. 305 00:19:34,480 --> 00:19:35,640 -Coucou, ça va? 306 00:19:35,840 --> 00:19:37,000 -Coucou, ouais. 307 00:19:37,320 --> 00:19:38,480 -OĂč est Gabriel? 308 00:19:38,760 --> 00:19:41,080 -Juste lĂ . Il Ă©tait dans la cour. 309 00:19:41,280 --> 00:19:42,480 Ah, le voilĂ . 310 00:19:42,680 --> 00:19:44,160 -Non, alors, Gab. 311 00:19:44,880 --> 00:19:47,359 Tu ne pars pas sans prĂ©venir. -DĂ©solĂ©. 312 00:19:47,560 --> 00:19:50,560 -C'est la chose que tu n'as pas le droit de faire. 313 00:19:50,800 --> 00:19:52,359 -J'ai dit dĂ©solĂ©. 314 00:19:53,440 --> 00:19:55,600 -Qu'est-ce qui se passe, chĂ©ri? 315 00:19:55,800 --> 00:19:57,880 -J'ai rencontrĂ© un garçon et... 316 00:19:58,080 --> 00:19:59,640 il m'a invitĂ© Ă  pĂȘcher. 317 00:19:59,840 --> 00:20:01,040 -Bah, c'est super. 318 00:20:01,240 --> 00:20:02,400 Laisse-moi faire. 319 00:20:02,600 --> 00:20:04,160 Dis au revoir Ă  Esther. 320 00:20:04,760 --> 00:20:05,880 -Salut, Esther! 321 00:20:06,119 --> 00:20:08,080 -Au revoir, Gaby! A demain! 322 00:20:08,280 --> 00:20:09,640 -A demain! -Ouais. 323 00:20:09,960 --> 00:20:11,320 -Merci. -Bye-bye. 324 00:20:11,520 --> 00:20:13,880 -Merci. -Je t'en prie, avec plaisir. 325 00:20:18,480 --> 00:20:19,920 Il frappe Ă  la vitre. 326 00:20:20,520 --> 00:20:21,520 -Viens! 327 00:20:26,800 --> 00:20:27,880 -Papa. -Viens lĂ . 328 00:20:28,080 --> 00:20:28,880 -Y a 329 00:20:29,119 --> 00:20:30,320 des balançoires? 330 00:20:30,680 --> 00:20:32,560 -Tu m'as manquĂ©. -Toi aussi. 331 00:20:32,800 --> 00:20:34,560 C'est pour moi? -Ouais. 332 00:20:36,520 --> 00:20:39,000 -Elle est trop cool. -Chaude, aussi. 333 00:20:39,200 --> 00:20:41,880 -T'as trouvĂ© une belle maison. -T'as vu? 334 00:20:42,119 --> 00:20:44,280 -Je peux aller aux balançoires? 335 00:20:51,520 --> 00:20:53,800 Musique douce 336 00:20:54,040 --> 00:20:57,520 -Dis-moi, Amandine Boyer, ça te dit quelque chose? 337 00:20:57,880 --> 00:20:58,920 -Pas du tout. 338 00:21:00,080 --> 00:21:03,840 Attends, excuse-moi. Je dois aller voir un patient. 339 00:21:04,600 --> 00:21:06,160 -Salut. -Bonne soirĂ©e. 340 00:21:07,200 --> 00:21:09,480 ChĂ©ri! A demain, mon amour. 341 00:21:09,680 --> 00:21:10,920 -A demain, Maman. 342 00:21:15,080 --> 00:21:18,840 -Bonjour, Pr Halawi, merci d'avoir rappelĂ© aussi vite. 343 00:21:19,040 --> 00:21:20,680 *-Dr Heredia, c'est ça? 344 00:21:20,960 --> 00:21:23,520 -J'ai besoin de vous voir urgemment. 345 00:21:23,720 --> 00:21:26,320 Vous pourriez me recevoir demain matin? 346 00:21:26,720 --> 00:21:28,680 *-10h Ă  mon cabinet? -GĂ©nial. 347 00:21:28,880 --> 00:21:30,720 Merci, on se voit demain. 348 00:21:31,160 --> 00:21:32,160 Au revoir. 349 00:21:33,600 --> 00:21:34,800 Vibreur 350 00:21:35,600 --> 00:21:36,600 ... 351 00:21:36,800 --> 00:21:38,600 -Oui? *-Lazare? 352 00:21:38,800 --> 00:21:41,320 *J'ai envoyĂ© la moitiĂ© du disque dur. 353 00:21:41,520 --> 00:21:42,880 -Ca fait beaucoup? 354 00:21:43,920 --> 00:21:45,840 -Pour dormir, c'est mort. 355 00:21:46,520 --> 00:21:47,560 -OK, Ă  demain. 356 00:21:52,320 --> 00:21:53,440 (-Oh, putain...) 357 00:21:54,200 --> 00:21:57,200 Musique Ă  suspense 358 00:21:57,400 --> 00:22:16,880 ... 359 00:22:17,080 --> 00:22:18,160 -Samia. 360 00:22:18,400 --> 00:22:19,880 Je sais qu'il est tĂŽt. 361 00:22:20,600 --> 00:22:23,560 Recense les motocross et utilitaires blancs 362 00:22:23,760 --> 00:22:25,320 dans un rayon de 20 km. 363 00:22:25,680 --> 00:22:28,200 Recoupe avec le fichier dĂ©linquants. 364 00:22:28,480 --> 00:22:30,720 Et tu convoque ceux qui sortent. 365 00:22:31,640 --> 00:22:33,040 OK? Merci. 366 00:22:36,440 --> 00:22:38,400 -Coucou, Papa. -Coucou. 367 00:22:38,960 --> 00:22:40,640 Mmh, t'as bien dormi? 368 00:22:40,840 --> 00:22:42,800 -Bien et toi? -Pas trop. 369 00:22:44,280 --> 00:22:46,040 Prends ton petit-dĂ©jeuner. 370 00:22:46,720 --> 00:22:48,440 Je t'emmĂšne chez Esther. 371 00:22:52,240 --> 00:22:54,800 -Allez, les fifilles. Hop. 372 00:22:55,000 --> 00:22:58,000 Une moto approche. 373 00:23:01,000 --> 00:23:19,720 ... 374 00:23:23,680 --> 00:23:25,720 Tu pars plus sans prĂ©venir. 375 00:23:28,160 --> 00:23:30,840 -J'ai pas eu le temps. -T'as un portable. 376 00:23:32,119 --> 00:23:35,200 -C'Ă©tait compliquĂ©. Et puis, je suis lĂ , non? 377 00:23:35,440 --> 00:23:37,040 -Heureusement, en fait. 378 00:23:37,600 --> 00:23:39,840 Je te laisse faire tes trucs, OK, 379 00:23:40,040 --> 00:23:42,200 je te pose pas de questions, 380 00:23:42,400 --> 00:23:44,680 mais me laisse pas seule avec Tom. 381 00:23:44,920 --> 00:23:46,359 J'y arriverai pas... 382 00:23:46,560 --> 00:23:48,600 Je dĂ©conne pas. -J'ai rien dit. 383 00:23:48,840 --> 00:23:50,320 -C'est pas drĂŽle! -Si. 384 00:23:50,520 --> 00:23:53,119 -Non. T'es chiant! -Ecoute-moi. 385 00:23:53,880 --> 00:23:56,240 Je finis toujours pas revenir. -Non. 386 00:23:56,440 --> 00:23:57,280 -Je suis lĂ . 387 00:23:57,520 --> 00:23:58,800 Et tu le sais. 388 00:23:59,000 --> 00:24:00,280 -Je sais pas. 389 00:24:01,000 --> 00:24:02,400 -ArrĂȘte. -Laisse-moi. 390 00:24:03,320 --> 00:24:04,320 -VoilĂ . 391 00:24:08,520 --> 00:24:10,359 -Tu m'as manquĂ©. -Toi aussi. 392 00:24:11,600 --> 00:24:13,200 Faut pas me taper, OK? 393 00:24:13,760 --> 00:24:14,920 -Faut pas partir. 394 00:24:15,640 --> 00:24:16,680 Cri de surprise 395 00:24:16,920 --> 00:24:19,200 T'as mĂ©ritĂ© la claque. -Ah, ouais? 396 00:24:19,400 --> 00:24:20,320 -Oui. 397 00:24:20,720 --> 00:24:23,119 -C'est par oĂč dĂ©jĂ ? -LĂ . 398 00:24:26,160 --> 00:24:29,160 Musique douce 399 00:24:29,359 --> 00:24:31,840 ... 400 00:24:32,040 --> 00:24:35,240 -OK, Lily. On fait comme la derniĂšre fois. 401 00:24:35,800 --> 00:24:38,760 Retourne dans ton souvenir, concentrĂ©e sur ma voix. 402 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 -D'accord. 403 00:24:42,520 --> 00:24:45,040 -La semaine derniĂšre, tu as dit: 404 00:24:45,280 --> 00:24:46,760 "Je m'appelle Judith. 405 00:24:48,119 --> 00:24:49,240 "Il fait sombre. 406 00:24:50,720 --> 00:24:51,840 "C'est la nuit. 407 00:24:53,080 --> 00:24:54,840 "Je suis dans le placard." 408 00:24:56,800 --> 00:24:58,240 -Oui, un gros meuble. 409 00:25:01,000 --> 00:25:02,760 -Pourquoi tu t'es cachĂ©e? 410 00:25:05,320 --> 00:25:07,160 -C'est Yolande qui m'a dit. 411 00:25:09,920 --> 00:25:11,359 A cause des boches. 412 00:25:15,200 --> 00:25:17,080 Quelqu'un frappe Ă  la porte. 413 00:25:17,920 --> 00:25:19,680 -Qui a frappĂ© Ă  la porte? 414 00:25:20,080 --> 00:25:21,400 -Le concierge. 415 00:25:23,760 --> 00:25:26,280 Yolande dit qu'il aime pas les Juifs. 416 00:25:27,000 --> 00:25:29,040 Et qu'il faut faire attention. 417 00:25:30,920 --> 00:25:32,040 -Il te cherche? 418 00:25:32,240 --> 00:25:35,000 -Yolande dit qu'il cherche les Juifs et... 419 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 les FTP. 420 00:25:37,320 --> 00:25:38,480 -Les rĂ©sistants? 421 00:25:40,359 --> 00:25:41,960 -Yolande ouvre la porte. 422 00:25:42,480 --> 00:25:44,040 Un doigt sur la bouche. 423 00:25:46,000 --> 00:25:49,640 "Chut." 424 00:25:52,800 --> 00:25:54,520 -Et toi, tu fais quoi? 425 00:25:54,720 --> 00:25:55,880 Propos en Yiddish 426 00:25:59,160 --> 00:26:00,960 -Elle parle Yiddish? -NON. 427 00:26:02,520 --> 00:26:04,520 -Tu sais ce que ça veut dire? 428 00:26:05,880 --> 00:26:06,920 -J'ai peur. 429 00:26:09,960 --> 00:26:11,359 Je suis dans le noir. 430 00:26:11,560 --> 00:26:12,760 Y a des cris. 431 00:26:15,720 --> 00:26:17,800 Une main Ă©norme ouvre la porte. 432 00:26:18,359 --> 00:26:19,359 Cri lĂ©ger 433 00:26:19,600 --> 00:26:21,480 -C'est fini. Regarde-moi. 434 00:26:22,200 --> 00:26:23,520 (C'est fini.) 435 00:26:23,760 --> 00:26:25,160 Tes parents sont lĂ . 436 00:26:27,480 --> 00:26:29,280 (Ca va? ) (-Oui.) 437 00:26:30,160 --> 00:26:31,160 -Bien. 438 00:26:32,640 --> 00:26:35,920 -On ne parle pas Yiddish. On n'est mĂȘme pas Juifs. 439 00:26:36,720 --> 00:26:37,960 Ouverture de porte 440 00:26:38,160 --> 00:26:40,800 -A la semaine prochaine. -AU REVOIR. 441 00:26:41,160 --> 00:26:43,080 -Merci. Au revoir, Docteur. 442 00:26:48,680 --> 00:26:49,920 -Docteur Heredia? 443 00:26:50,440 --> 00:26:51,440 -Oui. -Bonjour. 444 00:26:52,080 --> 00:26:53,680 -Merci de me recevoir. 445 00:26:53,880 --> 00:26:54,960 -Installez-vous. 446 00:27:07,160 --> 00:27:08,320 Je vous Ă©coute. 447 00:27:08,520 --> 00:27:11,000 -Vous allez me prendre pour une folle. 448 00:27:11,240 --> 00:27:13,840 -Mes rendez-vous commencent comme ça. 449 00:27:14,160 --> 00:27:18,040 Votre patient fait des rĂȘves Ă©tranges venus du passĂ©? 450 00:27:18,280 --> 00:27:20,480 -Non. Pas exactement. 451 00:27:21,000 --> 00:27:22,760 En fait, je vous explique. 452 00:27:23,840 --> 00:27:25,200 J'ai perdu mon fils. 453 00:27:25,920 --> 00:27:28,119 Je me suis retrouvĂ©e derniĂšrement 454 00:27:28,359 --> 00:27:31,840 face Ă  un petit garçon du mĂȘme Ăąge. 455 00:27:32,640 --> 00:27:33,880 Qui est son clone. 456 00:27:34,080 --> 00:27:36,480 Son clone parfait, trait pour trait. 457 00:27:36,880 --> 00:27:38,080 C'Ă©tait sidĂ©rant. 458 00:27:39,520 --> 00:27:40,960 -Je suis dĂ©solĂ©. 459 00:27:41,640 --> 00:27:44,440 Mais il s'agit d'une ressemblance. 460 00:27:44,680 --> 00:27:46,280 -C'est pas que physique. 461 00:27:47,040 --> 00:27:49,040 Ils ont des points communs. 462 00:27:50,320 --> 00:27:52,040 Un truc important. 463 00:27:52,440 --> 00:27:53,880 J'ai adoptĂ© mon fils. 464 00:27:54,200 --> 00:27:56,680 Dans un premier temps, j'ai pensĂ©... 465 00:27:56,880 --> 00:28:00,880 qu'ils avaient un lien de parentĂ©, j'ai lancĂ© une analyse ADN 466 00:28:01,080 --> 00:28:02,280 et... 467 00:28:04,080 --> 00:28:06,280 Je sais pas comme vous expliquer. 468 00:28:09,760 --> 00:28:11,920 Je sens que c'est lui. Enfin... 469 00:28:12,160 --> 00:28:15,440 Je sens qu'il y a un lien... -DĂ©solĂ©, Docteur. 470 00:28:15,680 --> 00:28:18,920 -Le petit garçon parle basque. Il est pas basque. 471 00:28:19,160 --> 00:28:21,040 -Ce n'est pas mon domaine. 472 00:28:21,240 --> 00:28:22,640 Je soigne des enfants 473 00:28:22,840 --> 00:28:25,320 qui ont l'impression d'avoir eu une autre vie. 474 00:28:26,000 --> 00:28:27,480 -Mais si c'Ă©tait lui? 475 00:28:28,480 --> 00:28:30,160 Si c'Ă©tait vraiment lui? 476 00:28:31,280 --> 00:28:34,119 Je peux pas passer Ă  cĂŽtĂ© de cette chose. 477 00:28:34,359 --> 00:28:36,359 -Je peux rien faire pour vous. 478 00:28:36,680 --> 00:28:37,680 DĂ©solĂ©. 479 00:28:41,400 --> 00:28:43,760 -Vous pensez que je refuse sa mort? 480 00:28:46,600 --> 00:28:48,000 Peut-ĂȘtre, Ă©coutez. 481 00:28:48,600 --> 00:28:50,720 Peut-ĂȘtre que c'est juste ça. 482 00:28:57,080 --> 00:28:58,640 Merci de m'avoir reçue. 483 00:29:00,200 --> 00:29:01,200 (Merci.) 484 00:29:03,000 --> 00:29:04,320 -Attendez, Docteur. 485 00:29:07,960 --> 00:29:10,440 Je veux bien en parler, mais pas ici. 486 00:29:12,520 --> 00:29:13,520 -Merci. 487 00:29:19,160 --> 00:29:21,120 -T'as la pĂąte Ă  tartiner? 488 00:29:21,320 --> 00:29:23,360 -Elle est sur la table. 489 00:29:23,560 --> 00:29:26,400 Tu te rappelles plus de rien. -Ouch. 490 00:29:26,640 --> 00:29:28,040 -Il veut pas aller au foot. 491 00:29:28,280 --> 00:29:30,520 -Sabine a dit qu'elle paierait 492 00:29:30,760 --> 00:29:32,760 la licence et les pompes. 493 00:29:33,000 --> 00:29:34,960 -J'aime pas les mecs du foot. 494 00:29:35,160 --> 00:29:38,080 -Tu pourrais essayer, tĂȘte de mule. 495 00:29:39,040 --> 00:29:41,000 -On se demande de qui il tient ça. 496 00:29:41,240 --> 00:29:44,320 -On est un peu des solitaires, c'est comme ça. 497 00:29:45,880 --> 00:29:48,040 Dis-lui pour les nichoirs. -J'en ai fait 8. 498 00:29:48,280 --> 00:29:49,520 -Je te crois pas. 499 00:29:49,760 --> 00:29:51,200 -Ils sont bien faits. 500 00:29:51,400 --> 00:29:53,280 -Ca mĂ©rite une rĂ©compense. 501 00:29:54,480 --> 00:29:55,480 J'ai une idĂ©e. 502 00:29:57,040 --> 00:29:58,040 -Pas de moto. 503 00:29:58,920 --> 00:30:00,040 -Il est prĂȘt. 504 00:30:00,280 --> 00:30:03,280 Musique lĂ©gĂšre 505 00:30:03,480 --> 00:30:10,520 ... 506 00:30:10,720 --> 00:30:11,960 -Eh, doucement! 507 00:30:12,160 --> 00:30:13,160 ... 508 00:30:13,400 --> 00:30:16,400 Vrombissement ... 509 00:30:16,600 --> 00:30:40,600 ... 510 00:30:40,800 --> 00:30:42,160 -Tu fais quoi, lĂ ? 511 00:30:42,360 --> 00:30:45,400 -J'ai rien fait. -Tu retournes chez le juge? 512 00:30:45,640 --> 00:30:48,880 -Je sais pas il veut quoi, le flic. Lazare. 513 00:30:49,120 --> 00:30:51,680 -Pourquoi t'es convoquĂ©? -A cause de ma moto. 514 00:30:51,880 --> 00:30:53,520 Il convoque des motards. 515 00:30:53,920 --> 00:30:56,720 -OK. Bonne journĂ©e. -Bonne journĂ©e. 516 00:30:57,360 --> 00:30:59,320 -Bon courage! -Merci. 517 00:31:03,960 --> 00:31:06,400 (-Eh.) Les flics cherchent un motard. 518 00:31:07,080 --> 00:31:09,680 -Quoi? -Les flics cherchent un motard. 519 00:31:10,320 --> 00:31:12,920 -Pourquoi? -J'en sais rien, moi. 520 00:31:13,160 --> 00:31:15,200 Je sais qu'avant son accident, 521 00:31:15,400 --> 00:31:17,880 Martin planquait devant chez Amandine. 522 00:31:18,080 --> 00:31:20,760 Amandine, motard. Motard, Amandine. 523 00:31:21,720 --> 00:31:23,440 Tu l'as? (Non.) 524 00:31:24,680 --> 00:31:27,960 Martin pistait Jonas. Mais ça fait pas un meurtre. 525 00:31:28,160 --> 00:31:29,840 On pourrait se rencarder. 526 00:31:30,520 --> 00:31:33,120 On pourrait surveiller devant chez elle. 527 00:31:33,840 --> 00:31:35,280 -Genre, une planque? 528 00:31:35,520 --> 00:31:39,360 -Pour vĂ©rifier si Jonas est par ici. -Sabine. 529 00:31:39,600 --> 00:31:41,680 Il y a 2 sortes de personnes. 530 00:31:42,120 --> 00:31:44,320 Celles qui ont une carte de flic. 531 00:31:45,000 --> 00:31:46,200 Et les autres. 532 00:31:46,440 --> 00:31:47,640 (-Tu me déçois.) 533 00:31:48,320 --> 00:31:50,800 Je croyais que t'Ă©tais un aventurier. 534 00:31:53,320 --> 00:31:54,320 -Non. 535 00:31:55,240 --> 00:31:56,240 Non, non, non. 536 00:32:02,440 --> 00:32:05,040 *-Que pensez-vous du fait que des objets 537 00:32:05,280 --> 00:32:07,240 *de l'enfant de la vie antĂ©rieure 538 00:32:07,440 --> 00:32:09,440 *dĂ©clencherait ces souvenirs? 539 00:32:09,680 --> 00:32:11,640 Musique Ă  suspense 540 00:32:11,840 --> 00:32:13,720 *-Je n'ai pas d'explication. 541 00:32:13,920 --> 00:32:52,800 ... 542 00:32:55,960 --> 00:32:57,200 -C'est long, non? 543 00:32:58,320 --> 00:33:00,200 (Ca fait combien de temps? ) 544 00:33:02,040 --> 00:33:02,960 -15... 545 00:33:03,480 --> 00:33:04,480 20 minutes. 546 00:33:04,680 --> 00:33:06,160 -15 minutes? 547 00:33:06,360 --> 00:33:08,560 -Mmh. -Seulement 15 minutes? 548 00:33:10,080 --> 00:33:11,160 (Roh...) 549 00:33:12,920 --> 00:33:14,600 (Y a mĂȘme pas un oiseau.) 550 00:33:16,240 --> 00:33:19,400 -T'es jamais restĂ©e aussi longtemps sans bouger. 551 00:33:21,000 --> 00:33:23,120 (-Ton mĂ©tier est ultra chiant.) 552 00:33:23,640 --> 00:33:25,120 C'est chiant et long. 553 00:33:26,960 --> 00:33:29,600 -Ca demande une vie intĂ©rieure riche. 554 00:33:41,640 --> 00:33:43,200 -Pourquoi t'as arrĂȘtĂ©? 555 00:33:44,440 --> 00:33:46,760 -Ma vie n'Ă©tait pas assez riche. 556 00:33:48,680 --> 00:33:50,320 -Non mais sĂ©rieusement? 557 00:33:51,760 --> 00:33:53,120 T'as tuĂ© quelqu'un? 558 00:33:54,320 --> 00:33:55,880 T'as dĂ©noncĂ© un ripou. 559 00:33:56,480 --> 00:33:57,480 Regarde-moi. 560 00:33:57,680 --> 00:33:59,160 T'as sautĂ© la prĂ©fĂšte. 561 00:33:59,480 --> 00:34:01,240 Vas-y, raconte. 562 00:34:01,880 --> 00:34:03,520 -Tu te rends compte... 563 00:34:03,720 --> 00:34:06,480 que Martin Ă©tait prĂ©cisĂ©ment ici... 564 00:34:07,080 --> 00:34:08,120 l'autre jour? 565 00:34:10,440 --> 00:34:14,440 J'ai l'impression qu'il va venir s'asseoir Ă  cĂŽtĂ© de nous. 566 00:34:16,000 --> 00:34:18,040 -Il va bouffer mes crocodiles. 567 00:34:18,639 --> 00:34:19,639 Mmh. 568 00:34:21,600 --> 00:34:24,000 T'es pas obligĂ© de me faire chialer. 569 00:34:24,199 --> 00:34:25,719 (Putain, regarde! ) 570 00:34:25,960 --> 00:34:28,000 (Baisse-toi.) -Je le vois. 571 00:34:29,880 --> 00:34:31,280 (-Il fait quoi lĂ ? ) 572 00:34:33,040 --> 00:34:35,440 -Regarde, il est pas seul. LĂ . 573 00:34:36,400 --> 00:34:38,560 (-Qu'est-ce qu'elle fout lĂ ? ) 574 00:34:39,360 --> 00:34:40,360 -Je sais pas. 575 00:34:42,199 --> 00:34:43,920 (-SacrĂ© paquet cadeau.) 576 00:34:51,320 --> 00:34:53,280 -Ca va, toi? -Mmh. 577 00:35:07,360 --> 00:35:08,160 -Tom. 578 00:35:09,640 --> 00:35:10,680 Coucou. 579 00:35:12,360 --> 00:35:13,360 Ca va? 580 00:35:14,280 --> 00:35:16,000 Je t'ai apportĂ© ça. 581 00:35:16,640 --> 00:35:18,600 -Pourquoi? -Je sais pas. 582 00:35:18,840 --> 00:35:21,920 Ca pourrait te rappeler des choses sur Esteban. 583 00:35:22,600 --> 00:35:24,880 Si t'as pas envie, je comprendrai. 584 00:35:27,160 --> 00:35:28,239 -Je veux bien. 585 00:35:31,760 --> 00:35:34,239 *-Tu veux quoi pour ton anniversaire? 586 00:35:34,800 --> 00:35:37,160 *-Un Lego, mais je sais pas lequel. 587 00:35:37,880 --> 00:35:40,920 -C'est tes 10 ans. C'est pas tous les jours. 588 00:35:41,120 --> 00:35:43,520 Tu peux demander un plus gros cadeau. 589 00:35:43,719 --> 00:35:45,320 -MĂȘme si c'est cher? 590 00:35:45,520 --> 00:35:46,960 -MĂȘme si c'est cher. 591 00:35:47,160 --> 00:35:49,480 Dis-moi ce qui te ferait plaisir. 592 00:35:50,160 --> 00:35:53,719 -J'aimerais l'immense, la meilleure des meilleures... 593 00:35:55,680 --> 00:35:56,880 -La pelleteuse. 594 00:35:57,120 --> 00:35:58,200 (-Oui.) 595 00:36:00,560 --> 00:36:02,440 -Esteban est mort comment? 596 00:36:03,280 --> 00:36:04,680 -Il a eu un accident. 597 00:36:04,880 --> 00:36:08,000 Tu te souviens de rien depuis qu'on s'est vus? 598 00:36:08,880 --> 00:36:10,600 -Il se passe quoi? (-Putain.) 599 00:36:10,840 --> 00:36:12,160 -C'est quoi, ça? 600 00:36:13,280 --> 00:36:15,320 Vous lui avez offert ça? 601 00:36:15,960 --> 00:36:18,280 Tom, rends ça Ă  la dame, voilĂ . 602 00:36:18,480 --> 00:36:20,160 Va dans la maison, chĂ©ri. 603 00:36:20,400 --> 00:36:22,760 La consultation, c'Ă©tait trop, 604 00:36:22,960 --> 00:36:24,440 mais lĂ , faut arrĂȘter. 605 00:36:24,680 --> 00:36:26,400 -Excusez-moi. -Non. 606 00:36:26,640 --> 00:36:28,600 Laissez mon fils tranquille. 607 00:36:28,800 --> 00:36:30,280 Vous pouvez partir? 608 00:36:31,920 --> 00:36:33,360 Juste, partez, merci. 609 00:36:37,320 --> 00:36:38,400 (-J'y vais, lĂ .) 610 00:36:38,600 --> 00:36:40,239 -Mais attends, putain! 611 00:36:40,440 --> 00:36:42,400 (-Il faut y aller.) -Reste lĂ . 612 00:36:43,560 --> 00:36:45,560 Il y a 2 sortes de personnes. 613 00:36:46,640 --> 00:36:49,239 Celles qui sont dans leur droit 614 00:36:49,880 --> 00:36:52,960 et celles cachĂ©es dans l'herbe Ă  jouer au flic. 615 00:36:53,160 --> 00:36:56,120 Elles restent cachĂ©es. -T'es chiant. On y va. 616 00:36:56,320 --> 00:36:58,280 -Non, attends. Chut... 617 00:36:59,719 --> 00:37:02,719 Musique pesante 618 00:37:02,920 --> 00:37:17,760 ... 619 00:37:17,960 --> 00:37:19,200 -C'est magnifique. 620 00:37:19,960 --> 00:37:22,560 -Surtout aprĂšs une journĂ©e Ă  l'hĂŽpital. 621 00:37:23,840 --> 00:37:25,800 J'ai pas Ă©tĂ© franc avec vous. 622 00:37:27,120 --> 00:37:29,800 Certains de mes confĂšres sont sceptiques. 623 00:37:30,400 --> 00:37:34,040 J'ai pas voulu en parler lĂ -bas. -Oui, je comprends. 624 00:37:35,239 --> 00:37:38,600 Mais vous, vous croyez Ă  la rĂ©incarnation? 625 00:37:39,320 --> 00:37:41,400 -J'essaye d'aider mes patients. 626 00:37:42,600 --> 00:37:43,920 Mais parfois, je... 627 00:37:44,480 --> 00:37:46,760 J'entends des choses surprenantes. 628 00:37:49,160 --> 00:37:52,520 Vous vouliez me parler d'un garçon. -Oui. 629 00:37:53,320 --> 00:37:56,160 Il a les mĂȘmes souvenirs que mon fils. 630 00:37:57,600 --> 00:37:58,560 Exactement. 631 00:37:58,760 --> 00:38:01,719 Ca se passe quand je suis lĂ , en ma prĂ©sence. 632 00:38:01,920 --> 00:38:05,600 Ca veut dire quoi? -Ca colle avec certains tĂ©moignages. 633 00:38:05,840 --> 00:38:08,960 Il doit se demander ce qui lui arrive. 634 00:38:09,200 --> 00:38:11,440 Il faut le protĂ©ger. 635 00:38:11,680 --> 00:38:12,880 -Oui, bien sĂ»r. 636 00:38:13,880 --> 00:38:16,640 Je crois qu'il veut me dire quelque chose. 637 00:38:16,840 --> 00:38:20,760 Il essaye de me parler. -Vous n'attendez pas la mĂȘme chose. 638 00:38:20,960 --> 00:38:24,760 Il veut se dĂ©barrasser d'une expĂ©rience qui lui fait peur. 639 00:38:24,960 --> 00:38:27,680 Vous cherchez Ă  connaĂźtre la vĂ©ritĂ©. 640 00:38:31,640 --> 00:38:34,160 -Je sais mĂȘme plus ce que je cherche. 641 00:38:35,360 --> 00:38:37,280 -Je pense que vous le savez. 642 00:38:40,480 --> 00:38:44,400 -Je cherche... Ă  revivre des moments avec lui. 643 00:38:48,920 --> 00:38:50,920 Et savoir comment il est mort. 644 00:38:54,960 --> 00:38:57,200 -J'ai jamais vu ici, c'est beau. 645 00:38:57,400 --> 00:38:59,600 -Ouais. Ca change de la plage. 646 00:39:00,440 --> 00:39:01,440 -Ca, oui. 647 00:39:09,400 --> 00:39:10,800 -Regarde, y a le lac. 648 00:39:12,400 --> 00:39:13,440 -Ah, ouais... 649 00:39:13,719 --> 00:39:16,320 -J'ai pĂȘchĂ© un gros poisson. -Ah ouais? 650 00:39:16,520 --> 00:39:18,120 -Mmh. Viens. 651 00:39:20,360 --> 00:39:23,320 Ta mĂšre est mĂ©decin, ton pĂšre, il fait quoi? 652 00:39:23,520 --> 00:39:25,560 -Policier. -Policier? 653 00:39:26,160 --> 00:39:28,239 Mon pĂšre les aime pas beaucoup. 654 00:39:28,440 --> 00:39:32,440 -Quand les gens ont un problĂšme, ils sont heureux de les voir. 655 00:39:32,640 --> 00:39:33,800 Mon pĂšre dit ça. 656 00:39:34,800 --> 00:39:37,520 Ton pĂšre surfe au Pays basque? -Ouais. 657 00:39:39,160 --> 00:39:42,640 -J'habitais lĂ -bas, ma mĂšre voulait pas que je surfe. 658 00:39:42,840 --> 00:39:46,320 Elle aime pas la mer. -Ah bon? C'est beau, pourtant. 659 00:39:46,520 --> 00:39:49,800 -T'y es dĂ©jĂ  allĂ©? -Aux derniĂšres vacances. 660 00:39:50,120 --> 00:39:51,360 C'Ă©tait trop bien. 661 00:39:52,640 --> 00:39:55,239 -Quelle race de poisson t'avais pĂȘchĂ©? 662 00:39:55,440 --> 00:39:58,760 -Un brochet, je crois. J'ai abusĂ© sur la taille. 663 00:39:58,960 --> 00:40:00,520 C'Ă©tait plus petit. -Ah. 664 00:40:03,560 --> 00:40:06,239 -Ca m'a fait du bien de parler avec vous. 665 00:40:06,440 --> 00:40:07,600 Je vous remercie. 666 00:40:08,120 --> 00:40:10,520 -C'est ma seule fonction sur Terre. 667 00:40:12,480 --> 00:40:15,840 -Vous accepteriez... de discuter avec le garçon? 668 00:40:16,040 --> 00:40:18,040 -Malheureusement, je peux pas. 669 00:40:18,600 --> 00:40:20,719 C'est aux parents de m'appeler. 670 00:40:21,000 --> 00:40:23,200 Vous m'avez dit beaucoup sur lui. 671 00:40:23,960 --> 00:40:25,719 Ca fausserait mon analyse. 672 00:40:27,160 --> 00:40:28,480 -Vous avez raison. 673 00:40:30,719 --> 00:40:33,440 J'envie les enfants que vous accompagnez. 674 00:40:33,640 --> 00:40:35,920 Vous ĂȘtes bienveillant. (-Merci.) 675 00:40:36,239 --> 00:40:38,200 -C'est moi qui vous remercie. 676 00:40:42,520 --> 00:40:44,320 -Y a un village au fond. 677 00:40:44,520 --> 00:40:45,880 -Sous l'eau? -Ouais. 678 00:40:46,080 --> 00:40:47,680 -Des fantĂŽmes y vivent. 679 00:40:47,880 --> 00:40:49,120 -SĂ©rieux? -Ouais. 680 00:40:50,080 --> 00:40:51,560 Je crois que ça mord. 681 00:40:51,760 --> 00:40:54,000 -Ah ouais? -Attends, attends. 682 00:40:54,239 --> 00:40:56,000 -Ah, ouais! Vas-y, donne. 683 00:40:56,200 --> 00:40:58,200 Musique intrigante 684 00:40:58,440 --> 00:40:59,600 -C'est par lĂ . 685 00:40:59,800 --> 00:41:03,239 ... 686 00:41:03,880 --> 00:41:04,880 -Attends-moi. 687 00:41:06,160 --> 00:41:07,160 -C'est lĂ . 688 00:41:07,360 --> 00:41:16,480 ... 689 00:41:16,719 --> 00:41:17,719 -Waouh! 690 00:41:17,920 --> 00:41:20,000 -C'est beau, hein? -Magnifique. 691 00:41:20,200 --> 00:41:43,000 ... 692 00:41:43,239 --> 00:41:46,239 Musique de tension 693 00:41:46,440 --> 00:42:01,640 ... 694 00:42:01,840 --> 00:42:04,840 Une moto approche. ... 695 00:42:05,040 --> 00:42:09,520 ... ... 696 00:42:09,719 --> 00:42:15,880 ... 697 00:42:16,080 --> 00:42:18,840 -Qu'est-ce qu'il fait, lui? DĂ©passe-moi! 698 00:42:19,080 --> 00:42:20,480 Passe! 699 00:42:22,960 --> 00:42:25,320 ... 700 00:42:25,520 --> 00:42:26,719 Mais passe! 701 00:42:26,960 --> 00:43:03,840 ... 702 00:43:04,040 --> 00:43:05,840 -T'as notĂ© la plaque? -Non. 703 00:43:06,320 --> 00:43:07,480 Je suis pas flic. 704 00:43:08,520 --> 00:43:09,880 -DĂ©cris-moi la moto. 705 00:43:10,600 --> 00:43:12,200 -Euh... rouge. 706 00:43:15,320 --> 00:43:16,440 -Comme ça? 707 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 -Ah, oui. 708 00:43:19,920 --> 00:43:23,239 -T'as eu des ennuis avec quelqu'un? -Non. 709 00:43:23,960 --> 00:43:26,080 -Martin t'avait rien dit? -Non. 710 00:43:29,600 --> 00:43:32,200 -Je prĂ©fĂšrerais dormir chez toi ce soir. 711 00:43:33,480 --> 00:43:34,480 -Non. 712 00:43:35,280 --> 00:43:37,640 -SĂ»re? -Oui. 713 00:43:38,880 --> 00:43:39,880 (-OK.) 714 00:43:45,680 --> 00:43:49,040 -Si on m'avait dit que mon fils de 8 ans 715 00:43:49,239 --> 00:43:51,640 reviendrait avec le dĂ©jeuner, 716 00:43:51,840 --> 00:43:54,680 2 perches en plus, j'en serais pas revenue. 717 00:44:00,320 --> 00:44:03,120 Qu'est-ce qu'il y a, chĂ©ri? -Bah, euh... 718 00:44:03,360 --> 00:44:05,640 Le garçon avec qui je pĂȘche... 719 00:44:05,840 --> 00:44:06,840 C'est Tom. 720 00:44:08,440 --> 00:44:12,440 -Je sais, je t'en ai pas parlĂ©. -C'est pour ça qu'on est lĂ ? 721 00:44:13,760 --> 00:44:14,760 -Oui. 722 00:44:15,160 --> 00:44:16,160 Oui. 723 00:44:16,680 --> 00:44:20,480 Je l'ai croisĂ© un jour Ă  Saint-Jean-de-Luz avec sa maman. 724 00:44:21,200 --> 00:44:24,320 J'ai eu un gros choc parce qu'il ressemble... 725 00:44:24,960 --> 00:44:26,480 Ă©normĂ©ment Ă  Esteban. 726 00:44:27,239 --> 00:44:28,239 -C'est vrai. 727 00:44:28,680 --> 00:44:30,360 -T'as eu un choc, aussi? 728 00:44:30,840 --> 00:44:33,719 -J'ai jamais vraiment connu Esteban, donc... 729 00:44:34,600 --> 00:44:37,120 -Je t'en ai jamais vraiment parlĂ©. 730 00:44:38,560 --> 00:44:40,320 C'est un peu compliquĂ©. 731 00:44:40,719 --> 00:44:44,160 Je suis triste quand je parle d'Esteban. 732 00:44:46,120 --> 00:44:49,239 -Quand tu m'as eu, c'Ă©tait pour le remplacer? 733 00:44:49,440 --> 00:44:51,160 -Mais ça va pas, non? 734 00:44:51,520 --> 00:44:55,320 Je t'ai parce que je te voulais, avec Papa, on te voulait. 735 00:44:56,840 --> 00:44:57,880 -Il te manque? 736 00:44:59,239 --> 00:45:01,719 -Bah, oui. Oui, il me manque. 737 00:45:01,920 --> 00:45:05,760 Tu sais quand on a... un enfant, c'est pour la vie. 738 00:45:06,200 --> 00:45:07,719 C'est pareil pour toi. 739 00:45:07,960 --> 00:45:10,880 T'es la plus belle chose qui me soit arrivĂ©. 740 00:45:11,080 --> 00:45:13,360 Tu sais que je t'aime? -Moi aussi. 741 00:45:15,120 --> 00:45:17,400 Ca te dĂ©range pas que je le vois? 742 00:45:18,920 --> 00:45:21,640 -Ca fait bizarre, pour te dire la vĂ©ritĂ©. 743 00:45:21,840 --> 00:45:23,920 Mais c'est ma faute, et puis, 744 00:45:24,120 --> 00:45:27,000 Murac, c'est un village, hein. 745 00:45:27,200 --> 00:45:29,960 Je savais que vous alliez vous croiser. 746 00:45:30,200 --> 00:45:33,600 Ca te fait pas bizarre qu'il ressemble Ă  ton frĂšre? 747 00:45:33,800 --> 00:45:36,800 -Bah... c'est comme si on se connaissait dĂ©jĂ . 748 00:45:37,680 --> 00:45:39,440 -Ca te perturbe pas trop? 749 00:45:39,680 --> 00:45:42,640 -Non, c'est mon premier copain Ă  Murac. 750 00:45:43,000 --> 00:45:44,480 C'est un super copain. 751 00:45:45,040 --> 00:45:47,280 D'ailleurs, on se voit... 752 00:45:47,480 --> 00:45:50,560 Ă  cĂŽtĂ© des blocs de pierre cet aprĂšm avec Tom. 753 00:45:50,760 --> 00:45:51,840 -Ah bon? 754 00:45:52,200 --> 00:45:53,560 -Oui. -C'est super. 755 00:45:53,960 --> 00:45:55,560 Allez, mange, mon chat. 756 00:46:04,320 --> 00:46:07,320 Musique de tension 757 00:46:07,520 --> 00:46:09,520 ... 758 00:46:09,760 --> 00:46:10,760 -Salut, Maman. 759 00:46:10,960 --> 00:46:13,200 -Tu fais attention, hein. -Oui. 760 00:46:13,400 --> 00:46:16,160 ... 761 00:46:16,360 --> 00:46:17,600 Notification 762 00:46:17,800 --> 00:46:44,000 ... 763 00:46:44,239 --> 00:46:48,160 -Pr Halawi, c'est le Dr Heredia. J'ai les rĂ©sultats ADN. 764 00:46:48,400 --> 00:46:53,400 ... 765 00:46:53,640 --> 00:46:57,160 -Ils peuvent pas ĂȘtre jumeaux. Ils ont 10 ans d'Ă©cart. 766 00:46:57,400 --> 00:47:16,680 ... 767 00:47:16,920 --> 00:47:21,920 Sous-titrage: BLUE ELEMENTS 768 00:47:22,120 --> 00:47:44,000 ... 769 00:47:44,200 --> 00:47:47,080 ... 47433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.