All language subtitles for Rien.Ne.T.Efface.S01E02.FRENCH.1080p.WEBRip.x264-S4LVE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,080
ThÚme de "Une création TF1"
2
00:00:03,279 --> 00:00:11,840
...
3
00:00:12,080 --> 00:00:15,080
Musique pesante
4
00:00:15,280 --> 00:00:38,560
...
5
00:00:38,760 --> 00:00:40,200
-Ca va, ça va, ça va.
6
00:00:40,400 --> 00:00:42,320
-Vous ĂȘtes sĂ»re?
-Oui, oui.
7
00:00:43,159 --> 00:00:44,920
-Tu la raccompagnes?
-Oui.
8
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
-Ca va.
9
00:00:47,200 --> 00:00:57,480
...
10
00:00:57,680 --> 00:00:58,560
-Bonjour.
11
00:00:58,760 --> 00:01:24,400
...
12
00:01:40,800 --> 00:01:42,280
-J'ai appelé son pÚre.
13
00:01:43,760 --> 00:01:45,360
C'est un vieux monsieur.
14
00:01:45,760 --> 00:01:47,000
Il était effondré.
15
00:01:48,800 --> 00:01:52,320
Je vais l'aider pour l'enterrement.
-Je peux t'aider.
16
00:01:58,360 --> 00:02:00,560
-Pourquoi les gendarmes sont lĂ ?
17
00:02:00,800 --> 00:02:02,440
-C'est pas un accident.
18
00:02:03,480 --> 00:02:04,560
-C'est quoi?
19
00:02:04,800 --> 00:02:06,360
-Il y aura une enquĂȘte.
20
00:02:06,560 --> 00:02:08,840
Le pĂšre de mon fils la dirige.
21
00:02:10,000 --> 00:02:11,360
-Je peux te parler?
22
00:02:25,560 --> 00:02:28,440
Vous ĂȘtes bien installĂ©s?
-Ah, oui, super.
23
00:02:28,680 --> 00:02:30,400
La région est magnifique.
24
00:02:30,600 --> 00:02:32,160
Gabriel adore, alors...
25
00:02:32,840 --> 00:02:34,120
-Il a des copains?
26
00:02:34,440 --> 00:02:36,200
-Non, non, pas encore.
27
00:02:36,760 --> 00:02:38,760
Bon, toi, tu fous quoi lĂ ?
28
00:02:39,000 --> 00:02:42,760
-Ils sont en sous-effectif.
-Et ils t'ont appelé, toi.
29
00:02:45,240 --> 00:02:47,000
T'as demandé ta mutation?
30
00:02:47,240 --> 00:02:48,919
-Vous avez besoin de moi.
31
00:02:51,480 --> 00:02:52,760
-Et tu vas rester?
32
00:02:53,320 --> 00:02:54,960
-C'est mieux pour Gaby.
33
00:02:58,240 --> 00:02:59,600
Tu connaissais Martin?
34
00:02:59,840 --> 00:03:02,639
-Dans un bled,
tout le monde se connait.
35
00:03:03,000 --> 00:03:05,160
C'est un type bien, trĂšs sympa.
36
00:03:05,800 --> 00:03:08,720
Apprécié de tout le monde.
-Bah, non.
37
00:03:09,200 --> 00:03:11,000
T'as remarqué des choses?
38
00:03:11,680 --> 00:03:12,680
-Rien.
39
00:03:13,919 --> 00:03:15,600
Pas par lui, en tout cas.
40
00:03:19,480 --> 00:03:21,160
Le 4x4, je l'ai déjà vu.
41
00:03:21,720 --> 00:03:24,680
-Il a été volé une semaine
avant ton arrivée.
42
00:03:25,320 --> 00:03:27,560
Je l'ai pas vu ici, je l'ai vu...
43
00:03:28,880 --> 00:03:31,040
Ă Saint-Jean-de-Luz, y a 10 ans,
44
00:03:31,280 --> 00:03:34,040
le jour de la disparition d'Esteban.
45
00:03:34,720 --> 00:03:38,320
-Pourquoi tu m'as pas dit?
-A l'époque, j'ai oublié.
46
00:03:38,520 --> 00:03:39,880
-T'as oublié?
-Oui.
47
00:03:40,080 --> 00:03:43,160
Ca a ressurgi en le revoyant.
C'est le mĂȘme.
48
00:03:44,240 --> 00:03:47,480
Je suis remontée de la plage,
je me suis appuyée
49
00:03:47,680 --> 00:03:51,040
sur le capot d'une voiture,
c'était ce 4x4... bleu.
50
00:03:51,320 --> 00:03:54,360
Y avait des autocollants floqués,
des fleurs.
51
00:03:54,600 --> 00:03:58,040
-J'ai passé des heures
devant les écrans de surveillance.
52
00:03:58,240 --> 00:03:59,840
Y a jamais eu aucun 4x4.
53
00:04:00,080 --> 00:04:01,320
-Je te dis...
-Jamais.
54
00:04:01,560 --> 00:04:03,560
Tu me crois pas, ça me rend folle.
55
00:04:03,760 --> 00:04:06,840
La personne qui l'a enlevé
est dans ce village.
56
00:04:07,080 --> 00:04:08,760
-ArrĂȘte.
-Toi, arrĂȘte!
57
00:04:12,240 --> 00:04:13,240
-Viens.
58
00:04:24,839 --> 00:04:27,360
Tu étais là , à l'avant?
-Oui.
59
00:04:30,760 --> 00:04:33,240
-Tu vois, c'est noir. C'est pas bleu.
60
00:04:33,920 --> 00:04:35,320
Il est noir, en fait.
61
00:04:35,839 --> 00:04:36,839
VoilĂ .
62
00:04:37,920 --> 00:04:38,920
Regarde.
63
00:04:41,240 --> 00:04:44,400
Tu le connaissais,
n'importe qui serait ébranlé.
64
00:04:48,680 --> 00:04:50,040
-J'ai dĂ» me tromper.
65
00:04:55,279 --> 00:04:57,040
-Je passe voir Gaby, hein.
66
00:05:02,040 --> 00:05:05,000
-On est obligés de bosser ici?
-Du nouveau?
67
00:05:05,200 --> 00:05:08,279
-Ca vient d'arriver.
Empoisonnement Ă l'aconit.
68
00:05:08,480 --> 00:05:11,360
-Un poison de la famille
des "runiculacés".
69
00:05:11,560 --> 00:05:13,320
-Ranunculaceae.
-Un poison.
70
00:05:13,520 --> 00:05:16,400
-Une plante toxique.
-Qu'on trouve en forĂȘt.
71
00:05:16,640 --> 00:05:20,520
-Ca provoque des hallucinations.
-Ou une gĂȘne cardiaque.
72
00:05:20,720 --> 00:05:24,320
-Il est au volant, effet du poison,
il sort de la route
73
00:05:24,520 --> 00:05:25,360
et plonge.
74
00:05:25,600 --> 00:05:26,480
-Et lĂ , pouf.
75
00:05:26,680 --> 00:05:29,520
-Il aurait pu boire accidentellement.
-Non.
76
00:05:29,720 --> 00:05:33,720
-Comment il l'a ingéré?
-Il avait du thé dans l'organisme.
77
00:05:33,920 --> 00:05:35,880
-Ca passe mieux avec du café.
78
00:05:36,080 --> 00:05:37,200
-Et son bureau?
79
00:05:37,400 --> 00:05:39,960
-A droite.
-Le scientifique est dessus.
80
00:05:40,880 --> 00:05:42,000
-2e étage, hein.
81
00:05:44,320 --> 00:05:45,800
-Tu m'as regardé.
-Non.
82
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
-Si, y a eu un regard, lĂ .
83
00:05:48,200 --> 00:05:49,400
Elle m'a regardé?
84
00:05:50,320 --> 00:05:53,279
-Il y avait du thé dedans?
-On dirait bien.
85
00:05:53,480 --> 00:05:56,480
Musique Ă suspense
86
00:05:56,680 --> 00:06:06,400
...
87
00:06:06,600 --> 00:06:08,600
-Vous pouvez l'imprimer?
-Oui.
88
00:06:08,800 --> 00:06:25,400
...
89
00:06:30,080 --> 00:06:33,440
-Pour la messe,
j'ai jamais eu ce problĂšme de voix.
90
00:06:33,640 --> 00:06:36,640
-Vous retrouverez votre voix
dans 2 jours.
91
00:06:36,880 --> 00:06:38,839
Soignez-vous bien. Au revoir.
92
00:06:39,040 --> 00:06:42,040
Musique de tension
93
00:06:42,240 --> 00:07:18,640
...
94
00:07:18,840 --> 00:07:20,360
Violaine, c'est Maddi.
95
00:07:20,600 --> 00:07:24,400
Au nom de notre amitié,
j'ai besoin d'une comparaison ADN.
96
00:07:24,600 --> 00:07:27,280
Tu pourrais la faire vite?
C'est urgent.
97
00:07:27,480 --> 00:07:29,640
Je récupérerai les échantillons.
98
00:07:29,840 --> 00:07:31,000
Je t'embrasse.
99
00:07:33,960 --> 00:07:37,280
-Vous avez quitté votre poste quand?
-18h.
100
00:07:37,480 --> 00:07:41,040
Je suis allé voir ma soeur, Esther,
qui tient le café.
101
00:07:41,800 --> 00:07:44,000
-Vous ĂȘtes entrĂ© dans le bureau?
102
00:07:44,960 --> 00:07:46,480
Vous l'avez vu boire?
103
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
-Non.
104
00:07:53,320 --> 00:07:55,240
-On se connait, vous savez?
105
00:07:57,720 --> 00:07:58,800
Nectaire Camus.
106
00:07:59,440 --> 00:08:00,440
PJ de Lyon.
107
00:08:01,160 --> 00:08:02,160
-C'est loin.
108
00:08:02,400 --> 00:08:05,760
-Capitaine Camus.
Vous étiez aux homicides?
109
00:08:09,280 --> 00:08:11,680
Vous foutez quoi ici
à l'état civil?
110
00:08:11,920 --> 00:08:14,160
-C'est ça, votre enquĂȘte?
111
00:08:14,680 --> 00:08:15,680
-Non.
112
00:08:17,080 --> 00:08:18,680
-Pourquoi on en parle?
113
00:08:25,520 --> 00:08:27,280
-Vous connaissiez Martin?
114
00:08:28,240 --> 00:08:30,040
-Oui, on était proches.
115
00:08:32,480 --> 00:08:34,159
On couchait pas ensemble.
116
00:08:34,440 --> 00:08:37,080
-Vous vous appeliez
toutes les semaines.
117
00:08:38,200 --> 00:08:39,960
-Comme des meilleurs amis.
118
00:08:40,919 --> 00:08:44,080
-Vous ĂȘtes la derniĂšre personne
qu'il a appelée.
119
00:08:44,280 --> 00:08:45,559
-J'ai pas entendu.
120
00:08:46,800 --> 00:08:48,480
-Il a laissé un message?
121
00:08:49,200 --> 00:08:50,640
-Sur le répondeur.
122
00:08:52,840 --> 00:08:54,120
*-C'est Martin.
123
00:08:54,840 --> 00:08:56,440
*Il faut que je te voie.
124
00:08:56,640 --> 00:08:58,880
-De quoi il voulait vous parler?
125
00:08:59,360 --> 00:09:00,440
-Aucune idée.
126
00:09:03,400 --> 00:09:06,000
-Il avait des différends
avec des gens?
127
00:09:06,800 --> 00:09:08,000
-Pas que je sache.
128
00:09:11,559 --> 00:09:13,040
C'était un super gars.
129
00:09:13,920 --> 00:09:15,040
Il était drÎle.
130
00:09:15,240 --> 00:09:17,679
Parfois, il était un peu grognon.
131
00:09:18,600 --> 00:09:20,280
Un garde champĂȘtre, quoi.
132
00:09:22,400 --> 00:09:26,320
-N'importe qui aurait pu verser
l'aconit, le bureau était ouvert.
133
00:09:26,520 --> 00:09:27,679
-C'est quoi, ça?
134
00:09:27,920 --> 00:09:31,600
-Je sais pas, ça date du soir
de sa mort, t'as un truc?
135
00:09:31,800 --> 00:09:35,160
-Ouais, il a regardé des articles
sur la mort
136
00:09:35,400 --> 00:09:36,600
d'Esteban Heredia.
137
00:09:36,800 --> 00:09:39,600
Heredia, le médecin
qui a constaté la mort.
138
00:09:41,240 --> 00:09:42,520
Quoi?
139
00:09:59,400 --> 00:10:00,760
-Je peux te parler?
140
00:10:03,679 --> 00:10:05,480
-Bah... ouais.
141
00:10:08,760 --> 00:10:11,240
-Martin s'était renseigné
sur Esteban.
142
00:10:12,160 --> 00:10:13,679
-Vous savez pourquoi?
143
00:10:15,200 --> 00:10:16,200
-Non.
144
00:10:16,679 --> 00:10:18,559
Pourquoi je saurais?
145
00:10:18,760 --> 00:10:20,240
-Vous étiez proches?
146
00:10:21,720 --> 00:10:22,720
-Euh...
147
00:10:23,240 --> 00:10:25,320
Non, on s'entendait bien.
148
00:10:25,559 --> 00:10:26,880
-Il vous draguait?
149
00:10:31,080 --> 00:10:32,120
-Pardon? Non.
150
00:10:32,320 --> 00:10:34,120
On s'entendait bien.
151
00:10:34,320 --> 00:10:35,679
-Vous ĂȘtes sĂ»re?
152
00:10:35,880 --> 00:10:38,120
-Oui.
-Vous aimez les uniformes?
153
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
-Attendez...
154
00:10:42,320 --> 00:10:45,800
Que je comprenne, vous m'accusez?
-Non. Non.
155
00:10:46,040 --> 00:10:48,880
On essaie juste de comprendre,
c'est tout.
156
00:10:49,120 --> 00:10:50,160
-De comprendre.
157
00:10:51,559 --> 00:10:52,920
-Lieutenant.
158
00:11:00,120 --> 00:11:03,600
Pas qui s'éloignent.
159
00:11:04,920 --> 00:11:08,400
(Je suis désolé.)
Martin était comment avec toi?
160
00:11:09,440 --> 00:11:10,520
-T'es sérieux?
161
00:11:10,760 --> 00:11:14,240
-Il s'est renseigné sur toi?
Il y a une raison.
162
00:11:16,360 --> 00:11:18,679
-Mais je sais rien, moi.
163
00:11:18,920 --> 00:11:19,960
-D'accord, OK.
164
00:11:20,600 --> 00:11:21,640
On verra.
165
00:11:22,880 --> 00:11:24,760
Gaby est lĂ -haut?
-Non.
166
00:11:25,000 --> 00:11:29,000
Je t'aurais proposé de le prendre,
il a une soirée astronomie.
167
00:11:29,200 --> 00:11:32,760
-Demain, alors.
Je veux passer un moment avec lui.
168
00:11:33,000 --> 00:11:34,880
-Bien sûr, on fait comme ça.
169
00:11:35,559 --> 00:11:36,679
Klaxon
170
00:11:37,160 --> 00:11:38,160
...
171
00:11:38,360 --> 00:11:41,440
-Je te laisse.
J'ai un autre gamin à gérer.
172
00:11:41,679 --> 00:11:43,200
...
173
00:11:44,960 --> 00:11:46,480
...
174
00:11:48,679 --> 00:11:52,200
Musique de tension
175
00:11:52,440 --> 00:12:04,600
...
176
00:12:04,800 --> 00:12:07,720
*-A l'aide! Au secours!
177
00:12:08,640 --> 00:12:09,880
Propos étouffés
178
00:12:10,520 --> 00:12:11,520
*Maman!
179
00:12:11,760 --> 00:12:18,840
...
180
00:12:19,040 --> 00:12:22,040
Musique pesante
181
00:12:22,240 --> 00:12:29,000
...
182
00:12:29,200 --> 00:12:30,200
-Je pense à ça.
183
00:12:30,880 --> 00:12:32,640
-On a dit ce qu'on savait.
184
00:12:32,880 --> 00:12:34,880
Y a rien.
-Vous ĂȘtes du coin?
185
00:12:35,080 --> 00:12:36,960
Ca vous dit quelque chose?
186
00:12:39,400 --> 00:12:42,040
-Les pierres, la toiture,
c'est du coin.
187
00:12:42,280 --> 00:12:44,200
-C'est tout?
-Faudrait faire...
188
00:12:44,440 --> 00:12:45,679
maison par maison.
189
00:12:45,880 --> 00:12:47,040
-Et la personne?
190
00:12:47,240 --> 00:12:49,720
-C'est la maison d'Amandine.
191
00:12:49,960 --> 00:12:51,440
-Vous la connaissez?
-Oui.
192
00:12:51,679 --> 00:12:54,960
Il faut la prévenir.
-Pour l'instant, silence.
193
00:12:56,000 --> 00:12:58,679
Un jour, vous direz pourquoi
avoir quitté la PJ.
194
00:13:00,600 --> 00:13:01,679
Capitaine.
195
00:13:02,640 --> 00:13:04,000
-T'as été policier?
196
00:13:04,200 --> 00:13:06,080
-Laisse.
-Mais c'est dingue.
197
00:13:06,400 --> 00:13:08,120
-Laisse.
-Vas-y, raconte.
198
00:13:08,320 --> 00:13:09,400
-Non.
199
00:13:15,840 --> 00:13:16,960
-Tom!
200
00:13:17,200 --> 00:13:18,320
Tom!
201
00:13:21,200 --> 00:13:22,600
Ca va, ton oreille?
202
00:13:22,800 --> 00:13:26,520
-Ca va, c'est parti.
-Je suis contente.
203
00:13:28,440 --> 00:13:29,400
*-A l'aide!
204
00:13:29,640 --> 00:13:31,160
-Qu'est-ce qu'il y a?
205
00:13:31,520 --> 00:13:32,960
Qu'est-ce qu'il y a?
206
00:13:52,200 --> 00:13:53,760
-T'as vu quoi d'autre?
207
00:13:54,320 --> 00:13:55,320
-Toi.
208
00:13:56,480 --> 00:13:57,679
La plage.
209
00:13:59,400 --> 00:14:01,160
On essayait de me prendre.
210
00:14:01,400 --> 00:14:04,160
-Qui fait ça?
-Quelqu'un dans la voiture.
211
00:14:04,360 --> 00:14:07,920
-La voiture, tu peux la décrire?
-Faut que j'y aille.
212
00:14:09,720 --> 00:14:11,320
-Esteban est mon fils.
213
00:14:11,520 --> 00:14:13,520
Musique douce
214
00:14:13,720 --> 00:14:15,400
...
215
00:14:15,600 --> 00:14:16,640
-Il est mort?
216
00:14:17,520 --> 00:14:18,520
(-Oui.)
217
00:14:19,040 --> 00:14:20,040
Il est mort.
218
00:14:21,600 --> 00:14:23,160
Comment tu le sais?
219
00:14:23,720 --> 00:14:24,720
-Je le sens.
220
00:14:25,480 --> 00:14:29,480
Pourquoi je vois ce qu'il voit
et je ressens ce qu'il sent?
221
00:14:29,920 --> 00:14:31,000
-Je sais pas.
222
00:14:31,600 --> 00:14:34,360
On peut essayer
de le découvrir ensemble.
223
00:14:36,000 --> 00:14:37,840
-Comment?
-En se parlant.
224
00:14:38,280 --> 00:14:39,720
Comme on le fait, lĂ .
225
00:14:40,040 --> 00:14:42,280
On va comprendre des choses.
226
00:14:42,480 --> 00:14:44,560
Tu parles basque, hein?
227
00:14:46,000 --> 00:14:47,800
-Je dois chercher le pain.
228
00:14:48,000 --> 00:14:49,040
-On se reverra.
229
00:14:49,240 --> 00:14:50,640
-A plus.
-A plus.
230
00:14:50,840 --> 00:15:00,400
...
231
00:15:02,920 --> 00:15:06,680
La thérapie comportementale,
c'est ce qu'il y a de mieux.
232
00:15:06,880 --> 00:15:08,920
-On est prĂȘts Ă essayer.
233
00:15:09,120 --> 00:15:11,680
Ca me fait mal au coeur.
-Je comprends.
234
00:15:12,360 --> 00:15:15,320
Je vais vous envoyer les coordonnées.
-Merci.
235
00:15:15,520 --> 00:15:16,880
-Je vous en prie.
236
00:15:17,080 --> 00:15:18,600
-Au revoir.
-Au revoir.
237
00:15:29,600 --> 00:15:32,440
Bases neurocognitives
de la peur du regard.
238
00:15:33,000 --> 00:15:36,440
Enfants avec des pseudo-souvenirs
de vie antérieure.
239
00:15:38,880 --> 00:15:39,880
*-Dr Halawi,
240
00:15:40,120 --> 00:15:42,080
*quelques questions.
241
00:15:42,440 --> 00:15:45,480
*-Allez-y.
*-Votre intervention a fait parler.
242
00:15:45,680 --> 00:15:48,160
*C'est rare,
les cas de réincarnation.
243
00:15:48,360 --> 00:15:49,880
*-C'est des enfants
244
00:15:50,080 --> 00:15:52,800
qui pensent
avoir vécu une vie antérieure
245
00:15:53,000 --> 00:15:54,280
La réincarnation...
246
00:15:54,520 --> 00:15:56,520
*Et la langue qu'ils parlent,
247
00:15:56,720 --> 00:15:59,080
alors qu'ils ne l'ont pas apprise?
248
00:15:59,400 --> 00:16:02,600
*-La xénoglossie,
effectivement, c'est troublant.
249
00:16:03,200 --> 00:16:06,200
Musique pesante
250
00:16:06,400 --> 00:16:09,400
...
251
00:16:18,720 --> 00:16:19,800
-C'est celle-lĂ .
252
00:16:20,280 --> 00:16:22,560
C'est lĂ que Martin a dĂ» planquer.
253
00:16:23,560 --> 00:16:25,760
-Il a parlé d'un trafic.
-Ouais.
254
00:16:26,000 --> 00:16:27,760
Il tombe.
Putain!
255
00:16:28,040 --> 00:16:30,160
-Ca va?
-Ouais, ça va.
256
00:16:30,880 --> 00:16:33,200
-Ca ressemble Ă un cambriolage.
257
00:16:33,960 --> 00:16:35,120
-Ouais, c'est lĂ .
258
00:16:36,360 --> 00:16:38,160
Elle chantonne.
259
00:16:40,880 --> 00:16:42,440
Les poules, c'est bĂȘte.
260
00:16:43,480 --> 00:16:46,040
Par rapport Ă une vache,
c'est bĂȘte.
261
00:16:46,440 --> 00:16:48,480
Regarde, ça tape sur le bois.
262
00:16:48,680 --> 00:16:50,320
-Vous voulez des oeufs?
263
00:16:52,640 --> 00:16:55,480
-On est de la police.
Vous avez 2 minutes?
264
00:16:56,240 --> 00:16:58,760
-Vous rentrez souvent
par la fenĂȘtre?
265
00:16:58,960 --> 00:17:00,280
-Pardon?
266
00:17:00,520 --> 00:17:01,680
-C'est vous, lĂ ?
267
00:17:02,680 --> 00:17:04,560
-Je rentre par la porte.
268
00:17:05,359 --> 00:17:08,240
-Vous étiez chez vous
avant-hier avant 21h?
269
00:17:08,440 --> 00:17:10,440
-Oui.
-Vous avez vu quelqu'un?
270
00:17:10,640 --> 00:17:11,440
-Non.
271
00:17:12,119 --> 00:17:14,079
-Pas d'effraction?
-Non.
272
00:17:14,319 --> 00:17:16,520
-Réponses simples et concises.
273
00:17:18,599 --> 00:17:20,680
-On va devoir vous convoquer.
274
00:17:20,920 --> 00:17:22,200
-Bien, on fait ça.
275
00:17:22,599 --> 00:17:23,880
Allez, au revoir.
276
00:17:27,319 --> 00:17:28,319
-Sympathique.
277
00:17:37,280 --> 00:17:40,280
Musique de tension
278
00:17:40,480 --> 00:18:19,680
...
279
00:18:19,880 --> 00:18:21,359
-Pourquoi tu me suis?
280
00:18:22,119 --> 00:18:23,920
-Tu ressembles Ă mon frĂšre.
281
00:18:25,440 --> 00:18:28,000
-T'es nouveau?
Tu t'appelles comment?
282
00:18:28,200 --> 00:18:30,440
...
283
00:18:30,640 --> 00:18:31,840
-Gabriel.
284
00:18:32,080 --> 00:18:34,760
Ma mÚre, c'est le nouveau médecin.
285
00:18:35,960 --> 00:18:38,040
Tu t'appelles comment?
-Tom.
286
00:18:39,640 --> 00:18:43,320
Ton frĂšre est pas avec toi?
-Je le connais qu'en photo.
287
00:18:43,520 --> 00:18:44,520
-Ah.
288
00:18:45,240 --> 00:18:47,920
Je vais à une vieille étable,
tu viens?
289
00:18:49,280 --> 00:18:50,480
T'as la trouille?
290
00:18:50,680 --> 00:18:52,600
-Non, mais c'est pas ça...
291
00:18:53,640 --> 00:18:54,640
Bon, OK.
292
00:18:55,160 --> 00:18:56,480
Cloche
293
00:18:57,280 --> 00:18:58,520
...
294
00:18:59,560 --> 00:19:00,800
...
295
00:19:01,760 --> 00:19:03,000
...
296
00:19:03,960 --> 00:19:06,280
...
297
00:19:07,640 --> 00:19:09,040
-T'es déjà fatigué?
298
00:19:09,840 --> 00:19:11,720
-Non, mais j'ai pas prévenu.
299
00:19:11,920 --> 00:19:13,280
-L'étable est super.
300
00:19:13,480 --> 00:19:14,960
-Désolé, je peux pas.
301
00:19:15,800 --> 00:19:17,160
-OK, Ă la prochaine.
302
00:19:20,400 --> 00:19:23,320
Gabriel.
AprĂšs-demain, je vais pĂȘcher.
303
00:19:23,520 --> 00:19:26,119
Ca te dit de venir?
-Ouais.
304
00:19:27,440 --> 00:19:29,600
-A aprĂšs-demain.
-A aprĂšs-demain.
305
00:19:34,480 --> 00:19:35,640
-Coucou, ça va?
306
00:19:35,840 --> 00:19:37,000
-Coucou, ouais.
307
00:19:37,320 --> 00:19:38,480
-OĂč est Gabriel?
308
00:19:38,760 --> 00:19:41,080
-Juste là . Il était dans la cour.
309
00:19:41,280 --> 00:19:42,480
Ah, le voilĂ .
310
00:19:42,680 --> 00:19:44,160
-Non, alors, Gab.
311
00:19:44,880 --> 00:19:47,359
Tu ne pars pas sans prévenir.
-Désolé.
312
00:19:47,560 --> 00:19:50,560
-C'est la chose que tu n'as pas
le droit de faire.
313
00:19:50,800 --> 00:19:52,359
-J'ai dit désolé.
314
00:19:53,440 --> 00:19:55,600
-Qu'est-ce qui se passe, chéri?
315
00:19:55,800 --> 00:19:57,880
-J'ai rencontré un garçon et...
316
00:19:58,080 --> 00:19:59,640
il m'a invitĂ© Ă pĂȘcher.
317
00:19:59,840 --> 00:20:01,040
-Bah, c'est super.
318
00:20:01,240 --> 00:20:02,400
Laisse-moi faire.
319
00:20:02,600 --> 00:20:04,160
Dis au revoir Ă Esther.
320
00:20:04,760 --> 00:20:05,880
-Salut, Esther!
321
00:20:06,119 --> 00:20:08,080
-Au revoir, Gaby! A demain!
322
00:20:08,280 --> 00:20:09,640
-A demain!
-Ouais.
323
00:20:09,960 --> 00:20:11,320
-Merci.
-Bye-bye.
324
00:20:11,520 --> 00:20:13,880
-Merci.
-Je t'en prie, avec plaisir.
325
00:20:18,480 --> 00:20:19,920
Il frappe Ă la vitre.
326
00:20:20,520 --> 00:20:21,520
-Viens!
327
00:20:26,800 --> 00:20:27,880
-Papa.
-Viens lĂ .
328
00:20:28,080 --> 00:20:28,880
-Y a
329
00:20:29,119 --> 00:20:30,320
des balançoires?
330
00:20:30,680 --> 00:20:32,560
-Tu m'as manqué.
-Toi aussi.
331
00:20:32,800 --> 00:20:34,560
C'est pour moi?
-Ouais.
332
00:20:36,520 --> 00:20:39,000
-Elle est trop cool.
-Chaude, aussi.
333
00:20:39,200 --> 00:20:41,880
-T'as trouvé une belle maison.
-T'as vu?
334
00:20:42,119 --> 00:20:44,280
-Je peux aller aux balançoires?
335
00:20:51,520 --> 00:20:53,800
Musique douce
336
00:20:54,040 --> 00:20:57,520
-Dis-moi, Amandine Boyer,
ça te dit quelque chose?
337
00:20:57,880 --> 00:20:58,920
-Pas du tout.
338
00:21:00,080 --> 00:21:03,840
Attends, excuse-moi.
Je dois aller voir un patient.
339
00:21:04,600 --> 00:21:06,160
-Salut.
-Bonne soirée.
340
00:21:07,200 --> 00:21:09,480
Chéri! A demain, mon amour.
341
00:21:09,680 --> 00:21:10,920
-A demain, Maman.
342
00:21:15,080 --> 00:21:18,840
-Bonjour, Pr Halawi,
merci d'avoir rappelé aussi vite.
343
00:21:19,040 --> 00:21:20,680
*-Dr Heredia, c'est ça?
344
00:21:20,960 --> 00:21:23,520
-J'ai besoin de vous voir urgemment.
345
00:21:23,720 --> 00:21:26,320
Vous pourriez me recevoir
demain matin?
346
00:21:26,720 --> 00:21:28,680
*-10h Ă mon cabinet?
-Génial.
347
00:21:28,880 --> 00:21:30,720
Merci, on se voit demain.
348
00:21:31,160 --> 00:21:32,160
Au revoir.
349
00:21:33,600 --> 00:21:34,800
Vibreur
350
00:21:35,600 --> 00:21:36,600
...
351
00:21:36,800 --> 00:21:38,600
-Oui?
*-Lazare?
352
00:21:38,800 --> 00:21:41,320
*J'ai envoyé
la moitié du disque dur.
353
00:21:41,520 --> 00:21:42,880
-Ca fait beaucoup?
354
00:21:43,920 --> 00:21:45,840
-Pour dormir, c'est mort.
355
00:21:46,520 --> 00:21:47,560
-OK, Ă demain.
356
00:21:52,320 --> 00:21:53,440
(-Oh, putain...)
357
00:21:54,200 --> 00:21:57,200
Musique Ă suspense
358
00:21:57,400 --> 00:22:16,880
...
359
00:22:17,080 --> 00:22:18,160
-Samia.
360
00:22:18,400 --> 00:22:19,880
Je sais qu'il est tĂŽt.
361
00:22:20,600 --> 00:22:23,560
Recense les motocross
et utilitaires blancs
362
00:22:23,760 --> 00:22:25,320
dans un rayon de 20 km.
363
00:22:25,680 --> 00:22:28,200
Recoupe avec le fichier délinquants.
364
00:22:28,480 --> 00:22:30,720
Et tu convoque ceux qui sortent.
365
00:22:31,640 --> 00:22:33,040
OK? Merci.
366
00:22:36,440 --> 00:22:38,400
-Coucou, Papa.
-Coucou.
367
00:22:38,960 --> 00:22:40,640
Mmh, t'as bien dormi?
368
00:22:40,840 --> 00:22:42,800
-Bien et toi?
-Pas trop.
369
00:22:44,280 --> 00:22:46,040
Prends ton petit-déjeuner.
370
00:22:46,720 --> 00:22:48,440
Je t'emmĂšne chez Esther.
371
00:22:52,240 --> 00:22:54,800
-Allez, les fifilles. Hop.
372
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
Une moto approche.
373
00:23:01,000 --> 00:23:19,720
...
374
00:23:23,680 --> 00:23:25,720
Tu pars plus sans prévenir.
375
00:23:28,160 --> 00:23:30,840
-J'ai pas eu le temps.
-T'as un portable.
376
00:23:32,119 --> 00:23:35,200
-C'était compliqué.
Et puis, je suis lĂ , non?
377
00:23:35,440 --> 00:23:37,040
-Heureusement, en fait.
378
00:23:37,600 --> 00:23:39,840
Je te laisse faire tes trucs, OK,
379
00:23:40,040 --> 00:23:42,200
je te pose pas de questions,
380
00:23:42,400 --> 00:23:44,680
mais me laisse pas seule avec Tom.
381
00:23:44,920 --> 00:23:46,359
J'y arriverai pas...
382
00:23:46,560 --> 00:23:48,600
Je déconne pas.
-J'ai rien dit.
383
00:23:48,840 --> 00:23:50,320
-C'est pas drĂŽle!
-Si.
384
00:23:50,520 --> 00:23:53,119
-Non. T'es chiant!
-Ecoute-moi.
385
00:23:53,880 --> 00:23:56,240
Je finis toujours pas revenir.
-Non.
386
00:23:56,440 --> 00:23:57,280
-Je suis lĂ .
387
00:23:57,520 --> 00:23:58,800
Et tu le sais.
388
00:23:59,000 --> 00:24:00,280
-Je sais pas.
389
00:24:01,000 --> 00:24:02,400
-ArrĂȘte.
-Laisse-moi.
390
00:24:03,320 --> 00:24:04,320
-VoilĂ .
391
00:24:08,520 --> 00:24:10,359
-Tu m'as manqué.
-Toi aussi.
392
00:24:11,600 --> 00:24:13,200
Faut pas me taper, OK?
393
00:24:13,760 --> 00:24:14,920
-Faut pas partir.
394
00:24:15,640 --> 00:24:16,680
Cri de surprise
395
00:24:16,920 --> 00:24:19,200
T'as mérité la claque.
-Ah, ouais?
396
00:24:19,400 --> 00:24:20,320
-Oui.
397
00:24:20,720 --> 00:24:23,119
-C'est par oĂč dĂ©jĂ ?
-LĂ .
398
00:24:26,160 --> 00:24:29,160
Musique douce
399
00:24:29,359 --> 00:24:31,840
...
400
00:24:32,040 --> 00:24:35,240
-OK, Lily.
On fait comme la derniĂšre fois.
401
00:24:35,800 --> 00:24:38,760
Retourne dans ton souvenir,
concentrée sur ma voix.
402
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
-D'accord.
403
00:24:42,520 --> 00:24:45,040
-La semaine derniĂšre, tu as dit:
404
00:24:45,280 --> 00:24:46,760
"Je m'appelle Judith.
405
00:24:48,119 --> 00:24:49,240
"Il fait sombre.
406
00:24:50,720 --> 00:24:51,840
"C'est la nuit.
407
00:24:53,080 --> 00:24:54,840
"Je suis dans le placard."
408
00:24:56,800 --> 00:24:58,240
-Oui, un gros meuble.
409
00:25:01,000 --> 00:25:02,760
-Pourquoi tu t'es cachée?
410
00:25:05,320 --> 00:25:07,160
-C'est Yolande qui m'a dit.
411
00:25:09,920 --> 00:25:11,359
A cause des boches.
412
00:25:15,200 --> 00:25:17,080
Quelqu'un frappe Ă la porte.
413
00:25:17,920 --> 00:25:19,680
-Qui a frappé à la porte?
414
00:25:20,080 --> 00:25:21,400
-Le concierge.
415
00:25:23,760 --> 00:25:26,280
Yolande dit qu'il aime pas les Juifs.
416
00:25:27,000 --> 00:25:29,040
Et qu'il faut faire attention.
417
00:25:30,920 --> 00:25:32,040
-Il te cherche?
418
00:25:32,240 --> 00:25:35,000
-Yolande dit qu'il cherche
les Juifs et...
419
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
les FTP.
420
00:25:37,320 --> 00:25:38,480
-Les résistants?
421
00:25:40,359 --> 00:25:41,960
-Yolande ouvre la porte.
422
00:25:42,480 --> 00:25:44,040
Un doigt sur la bouche.
423
00:25:46,000 --> 00:25:49,640
"Chut."
424
00:25:52,800 --> 00:25:54,520
-Et toi, tu fais quoi?
425
00:25:54,720 --> 00:25:55,880
Propos en Yiddish
426
00:25:59,160 --> 00:26:00,960
-Elle parle Yiddish?
-NON.
427
00:26:02,520 --> 00:26:04,520
-Tu sais ce que ça veut dire?
428
00:26:05,880 --> 00:26:06,920
-J'ai peur.
429
00:26:09,960 --> 00:26:11,359
Je suis dans le noir.
430
00:26:11,560 --> 00:26:12,760
Y a des cris.
431
00:26:15,720 --> 00:26:17,800
Une main énorme ouvre la porte.
432
00:26:18,359 --> 00:26:19,359
Cri léger
433
00:26:19,600 --> 00:26:21,480
-C'est fini. Regarde-moi.
434
00:26:22,200 --> 00:26:23,520
(C'est fini.)
435
00:26:23,760 --> 00:26:25,160
Tes parents sont lĂ .
436
00:26:27,480 --> 00:26:29,280
(Ca va? )
(-Oui.)
437
00:26:30,160 --> 00:26:31,160
-Bien.
438
00:26:32,640 --> 00:26:35,920
-On ne parle pas Yiddish.
On n'est mĂȘme pas Juifs.
439
00:26:36,720 --> 00:26:37,960
Ouverture de porte
440
00:26:38,160 --> 00:26:40,800
-A la semaine prochaine.
-AU REVOIR.
441
00:26:41,160 --> 00:26:43,080
-Merci. Au revoir, Docteur.
442
00:26:48,680 --> 00:26:49,920
-Docteur Heredia?
443
00:26:50,440 --> 00:26:51,440
-Oui.
-Bonjour.
444
00:26:52,080 --> 00:26:53,680
-Merci de me recevoir.
445
00:26:53,880 --> 00:26:54,960
-Installez-vous.
446
00:27:07,160 --> 00:27:08,320
Je vous écoute.
447
00:27:08,520 --> 00:27:11,000
-Vous allez me prendre
pour une folle.
448
00:27:11,240 --> 00:27:13,840
-Mes rendez-vous commencent comme ça.
449
00:27:14,160 --> 00:27:18,040
Votre patient fait des rĂȘves Ă©tranges
venus du passé?
450
00:27:18,280 --> 00:27:20,480
-Non. Pas exactement.
451
00:27:21,000 --> 00:27:22,760
En fait, je vous explique.
452
00:27:23,840 --> 00:27:25,200
J'ai perdu mon fils.
453
00:27:25,920 --> 00:27:28,119
Je me suis retrouvée derniÚrement
454
00:27:28,359 --> 00:27:31,840
face à un petit garçon
du mĂȘme Ăąge.
455
00:27:32,640 --> 00:27:33,880
Qui est son clone.
456
00:27:34,080 --> 00:27:36,480
Son clone parfait, trait pour trait.
457
00:27:36,880 --> 00:27:38,080
C'était sidérant.
458
00:27:39,520 --> 00:27:40,960
-Je suis désolé.
459
00:27:41,640 --> 00:27:44,440
Mais il s'agit d'une ressemblance.
460
00:27:44,680 --> 00:27:46,280
-C'est pas que physique.
461
00:27:47,040 --> 00:27:49,040
Ils ont des points communs.
462
00:27:50,320 --> 00:27:52,040
Un truc important.
463
00:27:52,440 --> 00:27:53,880
J'ai adopté mon fils.
464
00:27:54,200 --> 00:27:56,680
Dans un premier temps, j'ai pensé...
465
00:27:56,880 --> 00:28:00,880
qu'ils avaient un lien de parenté,
j'ai lancé une analyse ADN
466
00:28:01,080 --> 00:28:02,280
et...
467
00:28:04,080 --> 00:28:06,280
Je sais pas comme vous expliquer.
468
00:28:09,760 --> 00:28:11,920
Je sens que c'est lui. Enfin...
469
00:28:12,160 --> 00:28:15,440
Je sens qu'il y a un lien...
-Désolé, Docteur.
470
00:28:15,680 --> 00:28:18,920
-Le petit garçon parle basque.
Il est pas basque.
471
00:28:19,160 --> 00:28:21,040
-Ce n'est pas mon domaine.
472
00:28:21,240 --> 00:28:22,640
Je soigne des enfants
473
00:28:22,840 --> 00:28:25,320
qui ont l'impression
d'avoir eu une autre vie.
474
00:28:26,000 --> 00:28:27,480
-Mais si c'était lui?
475
00:28:28,480 --> 00:28:30,160
Si c'était vraiment lui?
476
00:28:31,280 --> 00:28:34,119
Je peux pas passer
à cÎté de cette chose.
477
00:28:34,359 --> 00:28:36,359
-Je peux rien faire pour vous.
478
00:28:36,680 --> 00:28:37,680
Désolé.
479
00:28:41,400 --> 00:28:43,760
-Vous pensez que je refuse
sa mort?
480
00:28:46,600 --> 00:28:48,000
Peut-ĂȘtre, Ă©coutez.
481
00:28:48,600 --> 00:28:50,720
Peut-ĂȘtre que c'est juste ça.
482
00:28:57,080 --> 00:28:58,640
Merci de m'avoir reçue.
483
00:29:00,200 --> 00:29:01,200
(Merci.)
484
00:29:03,000 --> 00:29:04,320
-Attendez, Docteur.
485
00:29:07,960 --> 00:29:10,440
Je veux bien en parler, mais pas ici.
486
00:29:12,520 --> 00:29:13,520
-Merci.
487
00:29:19,160 --> 00:29:21,120
-T'as la pĂąte Ă tartiner?
488
00:29:21,320 --> 00:29:23,360
-Elle est sur la table.
489
00:29:23,560 --> 00:29:26,400
Tu te rappelles plus de rien.
-Ouch.
490
00:29:26,640 --> 00:29:28,040
-Il veut pas aller au foot.
491
00:29:28,280 --> 00:29:30,520
-Sabine a dit qu'elle paierait
492
00:29:30,760 --> 00:29:32,760
la licence et les pompes.
493
00:29:33,000 --> 00:29:34,960
-J'aime pas les mecs du foot.
494
00:29:35,160 --> 00:29:38,080
-Tu pourrais essayer, tĂȘte de mule.
495
00:29:39,040 --> 00:29:41,000
-On se demande de qui il tient ça.
496
00:29:41,240 --> 00:29:44,320
-On est un peu des solitaires,
c'est comme ça.
497
00:29:45,880 --> 00:29:48,040
Dis-lui pour les nichoirs.
-J'en ai fait 8.
498
00:29:48,280 --> 00:29:49,520
-Je te crois pas.
499
00:29:49,760 --> 00:29:51,200
-Ils sont bien faits.
500
00:29:51,400 --> 00:29:53,280
-Ca mérite une récompense.
501
00:29:54,480 --> 00:29:55,480
J'ai une idée.
502
00:29:57,040 --> 00:29:58,040
-Pas de moto.
503
00:29:58,920 --> 00:30:00,040
-Il est prĂȘt.
504
00:30:00,280 --> 00:30:03,280
Musique légÚre
505
00:30:03,480 --> 00:30:10,520
...
506
00:30:10,720 --> 00:30:11,960
-Eh, doucement!
507
00:30:12,160 --> 00:30:13,160
...
508
00:30:13,400 --> 00:30:16,400
Vrombissement
...
509
00:30:16,600 --> 00:30:40,600
...
510
00:30:40,800 --> 00:30:42,160
-Tu fais quoi, lĂ ?
511
00:30:42,360 --> 00:30:45,400
-J'ai rien fait.
-Tu retournes chez le juge?
512
00:30:45,640 --> 00:30:48,880
-Je sais pas il veut quoi, le flic.
Lazare.
513
00:30:49,120 --> 00:30:51,680
-Pourquoi t'es convoqué?
-A cause de ma moto.
514
00:30:51,880 --> 00:30:53,520
Il convoque des motards.
515
00:30:53,920 --> 00:30:56,720
-OK. Bonne journée.
-Bonne journée.
516
00:30:57,360 --> 00:30:59,320
-Bon courage!
-Merci.
517
00:31:03,960 --> 00:31:06,400
(-Eh.)
Les flics cherchent un motard.
518
00:31:07,080 --> 00:31:09,680
-Quoi?
-Les flics cherchent un motard.
519
00:31:10,320 --> 00:31:12,920
-Pourquoi?
-J'en sais rien, moi.
520
00:31:13,160 --> 00:31:15,200
Je sais qu'avant son accident,
521
00:31:15,400 --> 00:31:17,880
Martin planquait
devant chez Amandine.
522
00:31:18,080 --> 00:31:20,760
Amandine, motard.
Motard, Amandine.
523
00:31:21,720 --> 00:31:23,440
Tu l'as? (Non.)
524
00:31:24,680 --> 00:31:27,960
Martin pistait Jonas.
Mais ça fait pas un meurtre.
525
00:31:28,160 --> 00:31:29,840
On pourrait se rencarder.
526
00:31:30,520 --> 00:31:33,120
On pourrait surveiller
devant chez elle.
527
00:31:33,840 --> 00:31:35,280
-Genre, une planque?
528
00:31:35,520 --> 00:31:39,360
-Pour vérifier si Jonas est par ici.
-Sabine.
529
00:31:39,600 --> 00:31:41,680
Il y a 2 sortes de personnes.
530
00:31:42,120 --> 00:31:44,320
Celles qui ont une carte de flic.
531
00:31:45,000 --> 00:31:46,200
Et les autres.
532
00:31:46,440 --> 00:31:47,640
(-Tu me déçois.)
533
00:31:48,320 --> 00:31:50,800
Je croyais que t'étais un aventurier.
534
00:31:53,320 --> 00:31:54,320
-Non.
535
00:31:55,240 --> 00:31:56,240
Non, non, non.
536
00:32:02,440 --> 00:32:05,040
*-Que pensez-vous du fait
que des objets
537
00:32:05,280 --> 00:32:07,240
*de l'enfant de la vie antérieure
538
00:32:07,440 --> 00:32:09,440
*déclencherait ces souvenirs?
539
00:32:09,680 --> 00:32:11,640
Musique Ă suspense
540
00:32:11,840 --> 00:32:13,720
*-Je n'ai pas d'explication.
541
00:32:13,920 --> 00:32:52,800
...
542
00:32:55,960 --> 00:32:57,200
-C'est long, non?
543
00:32:58,320 --> 00:33:00,200
(Ca fait combien de temps? )
544
00:33:02,040 --> 00:33:02,960
-15...
545
00:33:03,480 --> 00:33:04,480
20 minutes.
546
00:33:04,680 --> 00:33:06,160
-15 minutes?
547
00:33:06,360 --> 00:33:08,560
-Mmh.
-Seulement 15 minutes?
548
00:33:10,080 --> 00:33:11,160
(Roh...)
549
00:33:12,920 --> 00:33:14,600
(Y a mĂȘme pas un oiseau.)
550
00:33:16,240 --> 00:33:19,400
-T'es jamais restée
aussi longtemps sans bouger.
551
00:33:21,000 --> 00:33:23,120
(-Ton métier est ultra chiant.)
552
00:33:23,640 --> 00:33:25,120
C'est chiant et long.
553
00:33:26,960 --> 00:33:29,600
-Ca demande une vie intérieure riche.
554
00:33:41,640 --> 00:33:43,200
-Pourquoi t'as arrĂȘtĂ©?
555
00:33:44,440 --> 00:33:46,760
-Ma vie n'était pas assez riche.
556
00:33:48,680 --> 00:33:50,320
-Non mais sérieusement?
557
00:33:51,760 --> 00:33:53,120
T'as tué quelqu'un?
558
00:33:54,320 --> 00:33:55,880
T'as dénoncé un ripou.
559
00:33:56,480 --> 00:33:57,480
Regarde-moi.
560
00:33:57,680 --> 00:33:59,160
T'as sauté la préfÚte.
561
00:33:59,480 --> 00:34:01,240
Vas-y, raconte.
562
00:34:01,880 --> 00:34:03,520
-Tu te rends compte...
563
00:34:03,720 --> 00:34:06,480
que Martin était précisément ici...
564
00:34:07,080 --> 00:34:08,120
l'autre jour?
565
00:34:10,440 --> 00:34:14,440
J'ai l'impression qu'il va venir
s'asseoir à cÎté de nous.
566
00:34:16,000 --> 00:34:18,040
-Il va bouffer mes crocodiles.
567
00:34:18,639 --> 00:34:19,639
Mmh.
568
00:34:21,600 --> 00:34:24,000
T'es pas obligé de me faire chialer.
569
00:34:24,199 --> 00:34:25,719
(Putain, regarde! )
570
00:34:25,960 --> 00:34:28,000
(Baisse-toi.)
-Je le vois.
571
00:34:29,880 --> 00:34:31,280
(-Il fait quoi lĂ ? )
572
00:34:33,040 --> 00:34:35,440
-Regarde, il est pas seul. LĂ .
573
00:34:36,400 --> 00:34:38,560
(-Qu'est-ce qu'elle fout lĂ ? )
574
00:34:39,360 --> 00:34:40,360
-Je sais pas.
575
00:34:42,199 --> 00:34:43,920
(-Sacré paquet cadeau.)
576
00:34:51,320 --> 00:34:53,280
-Ca va, toi?
-Mmh.
577
00:35:07,360 --> 00:35:08,160
-Tom.
578
00:35:09,640 --> 00:35:10,680
Coucou.
579
00:35:12,360 --> 00:35:13,360
Ca va?
580
00:35:14,280 --> 00:35:16,000
Je t'ai apporté ça.
581
00:35:16,640 --> 00:35:18,600
-Pourquoi?
-Je sais pas.
582
00:35:18,840 --> 00:35:21,920
Ca pourrait te rappeler
des choses sur Esteban.
583
00:35:22,600 --> 00:35:24,880
Si t'as pas envie, je comprendrai.
584
00:35:27,160 --> 00:35:28,239
-Je veux bien.
585
00:35:31,760 --> 00:35:34,239
*-Tu veux quoi
pour ton anniversaire?
586
00:35:34,800 --> 00:35:37,160
*-Un Lego, mais je sais pas lequel.
587
00:35:37,880 --> 00:35:40,920
-C'est tes 10 ans.
C'est pas tous les jours.
588
00:35:41,120 --> 00:35:43,520
Tu peux demander
un plus gros cadeau.
589
00:35:43,719 --> 00:35:45,320
-MĂȘme si c'est cher?
590
00:35:45,520 --> 00:35:46,960
-MĂȘme si c'est cher.
591
00:35:47,160 --> 00:35:49,480
Dis-moi ce qui te ferait plaisir.
592
00:35:50,160 --> 00:35:53,719
-J'aimerais l'immense,
la meilleure des meilleures...
593
00:35:55,680 --> 00:35:56,880
-La pelleteuse.
594
00:35:57,120 --> 00:35:58,200
(-Oui.)
595
00:36:00,560 --> 00:36:02,440
-Esteban est mort comment?
596
00:36:03,280 --> 00:36:04,680
-Il a eu un accident.
597
00:36:04,880 --> 00:36:08,000
Tu te souviens de rien
depuis qu'on s'est vus?
598
00:36:08,880 --> 00:36:10,600
-Il se passe quoi?
(-Putain.)
599
00:36:10,840 --> 00:36:12,160
-C'est quoi, ça?
600
00:36:13,280 --> 00:36:15,320
Vous lui avez offert ça?
601
00:36:15,960 --> 00:36:18,280
Tom, rends ça à la dame, voilà .
602
00:36:18,480 --> 00:36:20,160
Va dans la maison, chéri.
603
00:36:20,400 --> 00:36:22,760
La consultation, c'était trop,
604
00:36:22,960 --> 00:36:24,440
mais lĂ , faut arrĂȘter.
605
00:36:24,680 --> 00:36:26,400
-Excusez-moi.
-Non.
606
00:36:26,640 --> 00:36:28,600
Laissez mon fils tranquille.
607
00:36:28,800 --> 00:36:30,280
Vous pouvez partir?
608
00:36:31,920 --> 00:36:33,360
Juste, partez, merci.
609
00:36:37,320 --> 00:36:38,400
(-J'y vais, lĂ .)
610
00:36:38,600 --> 00:36:40,239
-Mais attends, putain!
611
00:36:40,440 --> 00:36:42,400
(-Il faut y aller.)
-Reste lĂ .
612
00:36:43,560 --> 00:36:45,560
Il y a 2 sortes de personnes.
613
00:36:46,640 --> 00:36:49,239
Celles qui sont dans leur droit
614
00:36:49,880 --> 00:36:52,960
et celles cachées dans l'herbe
Ă jouer au flic.
615
00:36:53,160 --> 00:36:56,120
Elles restent cachées.
-T'es chiant. On y va.
616
00:36:56,320 --> 00:36:58,280
-Non, attends. Chut...
617
00:36:59,719 --> 00:37:02,719
Musique pesante
618
00:37:02,920 --> 00:37:17,760
...
619
00:37:17,960 --> 00:37:19,200
-C'est magnifique.
620
00:37:19,960 --> 00:37:22,560
-Surtout aprÚs une journée
Ă l'hĂŽpital.
621
00:37:23,840 --> 00:37:25,800
J'ai pas été franc avec vous.
622
00:37:27,120 --> 00:37:29,800
Certains de mes confĂšres
sont sceptiques.
623
00:37:30,400 --> 00:37:34,040
J'ai pas voulu en parler lĂ -bas.
-Oui, je comprends.
624
00:37:35,239 --> 00:37:38,600
Mais vous,
vous croyez à la réincarnation?
625
00:37:39,320 --> 00:37:41,400
-J'essaye d'aider mes patients.
626
00:37:42,600 --> 00:37:43,920
Mais parfois, je...
627
00:37:44,480 --> 00:37:46,760
J'entends des choses surprenantes.
628
00:37:49,160 --> 00:37:52,520
Vous vouliez me parler d'un garçon.
-Oui.
629
00:37:53,320 --> 00:37:56,160
Il a les mĂȘmes souvenirs
que mon fils.
630
00:37:57,600 --> 00:37:58,560
Exactement.
631
00:37:58,760 --> 00:38:01,719
Ca se passe quand je suis lĂ ,
en ma présence.
632
00:38:01,920 --> 00:38:05,600
Ca veut dire quoi?
-Ca colle avec certains témoignages.
633
00:38:05,840 --> 00:38:08,960
Il doit se demander
ce qui lui arrive.
634
00:38:09,200 --> 00:38:11,440
Il faut le protéger.
635
00:38:11,680 --> 00:38:12,880
-Oui, bien sûr.
636
00:38:13,880 --> 00:38:16,640
Je crois qu'il veut me dire
quelque chose.
637
00:38:16,840 --> 00:38:20,760
Il essaye de me parler.
-Vous n'attendez pas la mĂȘme chose.
638
00:38:20,960 --> 00:38:24,760
Il veut se débarrasser
d'une expérience qui lui fait peur.
639
00:38:24,960 --> 00:38:27,680
Vous cherchez à connaßtre la vérité.
640
00:38:31,640 --> 00:38:34,160
-Je sais mĂȘme plus
ce que je cherche.
641
00:38:35,360 --> 00:38:37,280
-Je pense que vous le savez.
642
00:38:40,480 --> 00:38:44,400
-Je cherche...
Ă revivre des moments avec lui.
643
00:38:48,920 --> 00:38:50,920
Et savoir comment il est mort.
644
00:38:54,960 --> 00:38:57,200
-J'ai jamais vu ici, c'est beau.
645
00:38:57,400 --> 00:38:59,600
-Ouais. Ca change de la plage.
646
00:39:00,440 --> 00:39:01,440
-Ca, oui.
647
00:39:09,400 --> 00:39:10,800
-Regarde, y a le lac.
648
00:39:12,400 --> 00:39:13,440
-Ah, ouais...
649
00:39:13,719 --> 00:39:16,320
-J'ai pĂȘchĂ© un gros poisson.
-Ah ouais?
650
00:39:16,520 --> 00:39:18,120
-Mmh. Viens.
651
00:39:20,360 --> 00:39:23,320
Ta mÚre est médecin,
ton pĂšre, il fait quoi?
652
00:39:23,520 --> 00:39:25,560
-Policier.
-Policier?
653
00:39:26,160 --> 00:39:28,239
Mon pĂšre les aime pas beaucoup.
654
00:39:28,440 --> 00:39:32,440
-Quand les gens ont un problĂšme,
ils sont heureux de les voir.
655
00:39:32,640 --> 00:39:33,800
Mon pÚre dit ça.
656
00:39:34,800 --> 00:39:37,520
Ton pĂšre surfe au Pays basque?
-Ouais.
657
00:39:39,160 --> 00:39:42,640
-J'habitais lĂ -bas,
ma mĂšre voulait pas que je surfe.
658
00:39:42,840 --> 00:39:46,320
Elle aime pas la mer.
-Ah bon? C'est beau, pourtant.
659
00:39:46,520 --> 00:39:49,800
-T'y es déjà allé?
-Aux derniĂšres vacances.
660
00:39:50,120 --> 00:39:51,360
C'était trop bien.
661
00:39:52,640 --> 00:39:55,239
-Quelle race de poisson
t'avais pĂȘchĂ©?
662
00:39:55,440 --> 00:39:58,760
-Un brochet, je crois.
J'ai abusé sur la taille.
663
00:39:58,960 --> 00:40:00,520
C'était plus petit.
-Ah.
664
00:40:03,560 --> 00:40:06,239
-Ca m'a fait du bien
de parler avec vous.
665
00:40:06,440 --> 00:40:07,600
Je vous remercie.
666
00:40:08,120 --> 00:40:10,520
-C'est ma seule fonction sur Terre.
667
00:40:12,480 --> 00:40:15,840
-Vous accepteriez...
de discuter avec le garçon?
668
00:40:16,040 --> 00:40:18,040
-Malheureusement, je peux pas.
669
00:40:18,600 --> 00:40:20,719
C'est aux parents de m'appeler.
670
00:40:21,000 --> 00:40:23,200
Vous m'avez dit beaucoup sur lui.
671
00:40:23,960 --> 00:40:25,719
Ca fausserait mon analyse.
672
00:40:27,160 --> 00:40:28,480
-Vous avez raison.
673
00:40:30,719 --> 00:40:33,440
J'envie les enfants
que vous accompagnez.
674
00:40:33,640 --> 00:40:35,920
Vous ĂȘtes bienveillant.
(-Merci.)
675
00:40:36,239 --> 00:40:38,200
-C'est moi qui vous remercie.
676
00:40:42,520 --> 00:40:44,320
-Y a un village au fond.
677
00:40:44,520 --> 00:40:45,880
-Sous l'eau?
-Ouais.
678
00:40:46,080 --> 00:40:47,680
-Des fantĂŽmes y vivent.
679
00:40:47,880 --> 00:40:49,120
-Sérieux?
-Ouais.
680
00:40:50,080 --> 00:40:51,560
Je crois que ça mord.
681
00:40:51,760 --> 00:40:54,000
-Ah ouais?
-Attends, attends.
682
00:40:54,239 --> 00:40:56,000
-Ah, ouais! Vas-y, donne.
683
00:40:56,200 --> 00:40:58,200
Musique intrigante
684
00:40:58,440 --> 00:40:59,600
-C'est par lĂ .
685
00:40:59,800 --> 00:41:03,239
...
686
00:41:03,880 --> 00:41:04,880
-Attends-moi.
687
00:41:06,160 --> 00:41:07,160
-C'est lĂ .
688
00:41:07,360 --> 00:41:16,480
...
689
00:41:16,719 --> 00:41:17,719
-Waouh!
690
00:41:17,920 --> 00:41:20,000
-C'est beau, hein?
-Magnifique.
691
00:41:20,200 --> 00:41:43,000
...
692
00:41:43,239 --> 00:41:46,239
Musique de tension
693
00:41:46,440 --> 00:42:01,640
...
694
00:42:01,840 --> 00:42:04,840
Une moto approche.
...
695
00:42:05,040 --> 00:42:09,520
...
...
696
00:42:09,719 --> 00:42:15,880
...
697
00:42:16,080 --> 00:42:18,840
-Qu'est-ce qu'il fait, lui?
Dépasse-moi!
698
00:42:19,080 --> 00:42:20,480
Passe!
699
00:42:22,960 --> 00:42:25,320
...
700
00:42:25,520 --> 00:42:26,719
Mais passe!
701
00:42:26,960 --> 00:43:03,840
...
702
00:43:04,040 --> 00:43:05,840
-T'as noté la plaque?
-Non.
703
00:43:06,320 --> 00:43:07,480
Je suis pas flic.
704
00:43:08,520 --> 00:43:09,880
-Décris-moi la moto.
705
00:43:10,600 --> 00:43:12,200
-Euh... rouge.
706
00:43:15,320 --> 00:43:16,440
-Comme ça?
707
00:43:17,000 --> 00:43:18,000
-Ah, oui.
708
00:43:19,920 --> 00:43:23,239
-T'as eu des ennuis avec quelqu'un?
-Non.
709
00:43:23,960 --> 00:43:26,080
-Martin t'avait rien dit?
-Non.
710
00:43:29,600 --> 00:43:32,200
-Je préfÚrerais dormir chez toi
ce soir.
711
00:43:33,480 --> 00:43:34,480
-Non.
712
00:43:35,280 --> 00:43:37,640
-Sûre?
-Oui.
713
00:43:38,880 --> 00:43:39,880
(-OK.)
714
00:43:45,680 --> 00:43:49,040
-Si on m'avait dit
que mon fils de 8 ans
715
00:43:49,239 --> 00:43:51,640
reviendrait avec le déjeuner,
716
00:43:51,840 --> 00:43:54,680
2 perches en plus,
j'en serais pas revenue.
717
00:44:00,320 --> 00:44:03,120
Qu'est-ce qu'il y a, chéri?
-Bah, euh...
718
00:44:03,360 --> 00:44:05,640
Le garçon avec qui je pĂȘche...
719
00:44:05,840 --> 00:44:06,840
C'est Tom.
720
00:44:08,440 --> 00:44:12,440
-Je sais, je t'en ai pas parlé.
-C'est pour ça qu'on est là ?
721
00:44:13,760 --> 00:44:14,760
-Oui.
722
00:44:15,160 --> 00:44:16,160
Oui.
723
00:44:16,680 --> 00:44:20,480
Je l'ai croisé un jour
Ă Saint-Jean-de-Luz avec sa maman.
724
00:44:21,200 --> 00:44:24,320
J'ai eu un gros choc
parce qu'il ressemble...
725
00:44:24,960 --> 00:44:26,480
énormément à Esteban.
726
00:44:27,239 --> 00:44:28,239
-C'est vrai.
727
00:44:28,680 --> 00:44:30,360
-T'as eu un choc, aussi?
728
00:44:30,840 --> 00:44:33,719
-J'ai jamais vraiment connu Esteban,
donc...
729
00:44:34,600 --> 00:44:37,120
-Je t'en ai jamais vraiment parlé.
730
00:44:38,560 --> 00:44:40,320
C'est un peu compliqué.
731
00:44:40,719 --> 00:44:44,160
Je suis triste
quand je parle d'Esteban.
732
00:44:46,120 --> 00:44:49,239
-Quand tu m'as eu,
c'était pour le remplacer?
733
00:44:49,440 --> 00:44:51,160
-Mais ça va pas, non?
734
00:44:51,520 --> 00:44:55,320
Je t'ai parce que je te voulais,
avec Papa, on te voulait.
735
00:44:56,840 --> 00:44:57,880
-Il te manque?
736
00:44:59,239 --> 00:45:01,719
-Bah, oui. Oui, il me manque.
737
00:45:01,920 --> 00:45:05,760
Tu sais quand on a...
un enfant, c'est pour la vie.
738
00:45:06,200 --> 00:45:07,719
C'est pareil pour toi.
739
00:45:07,960 --> 00:45:10,880
T'es la plus belle chose
qui me soit arrivé.
740
00:45:11,080 --> 00:45:13,360
Tu sais que je t'aime?
-Moi aussi.
741
00:45:15,120 --> 00:45:17,400
Ca te dérange pas que je le vois?
742
00:45:18,920 --> 00:45:21,640
-Ca fait bizarre,
pour te dire la vérité.
743
00:45:21,840 --> 00:45:23,920
Mais c'est ma faute, et puis,
744
00:45:24,120 --> 00:45:27,000
Murac, c'est un village, hein.
745
00:45:27,200 --> 00:45:29,960
Je savais
que vous alliez vous croiser.
746
00:45:30,200 --> 00:45:33,600
Ca te fait pas bizarre
qu'il ressemble Ă ton frĂšre?
747
00:45:33,800 --> 00:45:36,800
-Bah... c'est comme
si on se connaissait déjà .
748
00:45:37,680 --> 00:45:39,440
-Ca te perturbe pas trop?
749
00:45:39,680 --> 00:45:42,640
-Non,
c'est mon premier copain Ă Murac.
750
00:45:43,000 --> 00:45:44,480
C'est un super copain.
751
00:45:45,040 --> 00:45:47,280
D'ailleurs, on se voit...
752
00:45:47,480 --> 00:45:50,560
à cÎté des blocs de pierre
cet aprĂšm avec Tom.
753
00:45:50,760 --> 00:45:51,840
-Ah bon?
754
00:45:52,200 --> 00:45:53,560
-Oui.
-C'est super.
755
00:45:53,960 --> 00:45:55,560
Allez, mange, mon chat.
756
00:46:04,320 --> 00:46:07,320
Musique de tension
757
00:46:07,520 --> 00:46:09,520
...
758
00:46:09,760 --> 00:46:10,760
-Salut, Maman.
759
00:46:10,960 --> 00:46:13,200
-Tu fais attention, hein.
-Oui.
760
00:46:13,400 --> 00:46:16,160
...
761
00:46:16,360 --> 00:46:17,600
Notification
762
00:46:17,800 --> 00:46:44,000
...
763
00:46:44,239 --> 00:46:48,160
-Pr Halawi, c'est le Dr Heredia.
J'ai les résultats ADN.
764
00:46:48,400 --> 00:46:53,400
...
765
00:46:53,640 --> 00:46:57,160
-Ils peuvent pas ĂȘtre jumeaux.
Ils ont 10 ans d'écart.
766
00:46:57,400 --> 00:47:16,680
...
767
00:47:16,920 --> 00:47:21,920
Sous-titrage: BLUE ELEMENTS
768
00:47:22,120 --> 00:47:44,000
...
769
00:47:44,200 --> 00:47:47,080
...
47433