All language subtitles for REMASTERED 1984 English Old movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,388 --> 00:00:56,801 This is our land. 2 00:00:57,558 --> 00:00:59,971 A land of peace and of plenty. 3 00:01:01,061 --> 00:01:03,144 A land of harmony and hope. 4 00:01:04,815 --> 00:01:07,023 This is our land. 5 00:01:07,985 --> 00:01:09,601 Oceania. 6 00:01:12,114 --> 00:01:14,276 These are our people. 7 00:01:15,492 --> 00:01:18,200 The workers, the strivers... 8 00:01:18,912 --> 00:01:20,528 the builders. 9 00:01:24,084 --> 00:01:26,076 These are our people. 10 00:01:27,337 --> 00:01:29,044 The builders of our world... 11 00:01:30,048 --> 00:01:32,381 struggling, fighting... 12 00:01:33,468 --> 00:01:36,085 bleeding... dying. 13 00:01:37,556 --> 00:01:39,388 On the streets of our cities 14 00:01:39,474 --> 00:01:41,591 and on the far-flung battlefields... 15 00:01:42,644 --> 00:01:45,762 fighting against the mutilation of our hopes and dreams. 16 00:01:51,695 --> 00:01:53,277 Who are they? 17 00:01:54,031 --> 00:01:58,492 Eurasia! Eurasia! Eurasia! 18 00:01:58,577 --> 00:02:00,739 They are the dark armies. 19 00:02:02,706 --> 00:02:05,574 The dark, murdering armies of Eurasia. 20 00:02:08,128 --> 00:02:10,495 In the barren deserts of Africa and India... 21 00:02:11,506 --> 00:02:13,668 on the oceans of Australasia, 22 00:02:13,759 --> 00:02:16,627 courage, strength and youth are sacrificed... 23 00:02:17,929 --> 00:02:22,845 sacrificed to barbarians whose only honor is atrocity. 24 00:02:28,231 --> 00:02:30,894 But even as we grasp at victory, 25 00:02:30,984 --> 00:02:34,227 there is a cancer, an evil tumor, 26 00:02:34,321 --> 00:02:37,280 growing, spreading in our midst. 27 00:02:38,742 --> 00:02:41,325 Shout. Shout! 28 00:02:41,411 --> 00:02:43,698 Shout out his name! 29 00:02:43,789 --> 00:02:45,746 Goldstein! 30 00:02:46,416 --> 00:02:47,702 Goldstein! 31 00:02:48,335 --> 00:02:51,669 Goldstein! 32 00:02:52,381 --> 00:02:54,964 Nothing the Party does is good. 33 00:02:55,926 --> 00:02:58,418 Even the war itself isn't real. 34 00:02:59,680 --> 00:03:02,548 The Party wants you to believe we are at war, 35 00:03:02,641 --> 00:03:06,976 so as to channel your aggressions away from their rightful target, 36 00:03:07,062 --> 00:03:08,143 the Party. 37 00:03:09,773 --> 00:03:11,355 Big Brother is not real. 38 00:03:37,718 --> 00:03:40,426 We are not at war with Eurasia. 39 00:03:40,887 --> 00:03:44,176 Death! Death! Traitor! 40 00:03:44,558 --> 00:03:45,594 Traitor! 41 00:04:00,532 --> 00:04:01,898 Traitor! 42 00:04:07,748 --> 00:04:10,957 Traitor! Traitor! Traitor! 43 00:04:17,007 --> 00:04:18,543 People of Oceania. 44 00:04:20,051 --> 00:04:22,418 No! No! 45 00:05:17,734 --> 00:05:21,273 B... B... B... B... 46 00:05:37,295 --> 00:05:39,878 B... B... B... B... 47 00:06:04,614 --> 00:06:06,947 Innuendo, deleted. 48 00:06:08,159 --> 00:06:10,947 Intransigence, rendered as crimethink. 49 00:06:11,872 --> 00:06:12,908 Inversion... 50 00:07:24,819 --> 00:07:26,151 Backday one... 51 00:07:41,711 --> 00:07:45,671 Ref times, 14, 2, 84, page 3, byline 2, should read: 52 00:07:45,757 --> 00:07:49,546 "Miniprod Forecasts Increase Chocolate Ration April 1984 53 00:07:49,636 --> 00:07:51,878 from 20 to 25 Grams Per Week." 54 00:08:10,657 --> 00:08:13,024 I confess to spreading the rumor, 55 00:08:13,118 --> 00:08:14,950 on orders from Goldstein, 56 00:08:15,036 --> 00:08:18,655 that the war is not really with Eurasia, but with Eastasia. 57 00:08:20,000 --> 00:08:24,461 That, for years, in fact since the days of our glorious revolution, 58 00:08:24,546 --> 00:08:26,663 I had no faith in our future. 59 00:08:27,841 --> 00:08:31,005 I forged government announcements and falsified figures, 60 00:08:31,094 --> 00:08:32,551 quoted for agricultural and... 61 00:08:35,056 --> 00:08:36,922 As a result of mental disturbance 62 00:08:37,017 --> 00:08:40,761 dating from my experiences during the atomic wars, 63 00:08:40,854 --> 00:08:44,143 I was a willing subject of Goldstein's influence. 64 00:08:44,899 --> 00:08:46,936 I was stubborn and egocentric. 65 00:08:47,569 --> 00:08:50,482 When ownlife thoughts occurred to me, I reveled in them. 66 00:08:51,531 --> 00:08:53,773 I went into the proletarian zones. 67 00:08:53,867 --> 00:08:55,984 I had sex with prostitutes. 68 00:08:56,077 --> 00:08:58,364 I deliberately contracted syphilis. 69 00:08:59,581 --> 00:09:02,449 It was at this time that I made contact with the Resistance. 70 00:09:03,668 --> 00:09:07,662 I was personally contacted by the arch-traitor, Goldstein, 71 00:09:07,756 --> 00:09:10,544 and ordered to assassinate certain Inner Party officials. 72 00:09:10,633 --> 00:09:11,965 Bugger! 73 00:09:12,052 --> 00:09:13,259 This I did. 74 00:09:14,763 --> 00:09:19,133 My agents forged documents and gained entry to the Ministry... 75 00:09:19,225 --> 00:09:21,057 Thoughtcrime is death. 76 00:09:22,479 --> 00:09:24,766 Thoughtcrime does not entail death. 77 00:09:26,024 --> 00:09:27,936 Thoughtcrime is death. 78 00:09:30,195 --> 00:09:33,984 I have committed, even before setting pen to paper, 79 00:09:34,741 --> 00:09:38,075 the essential crime that contains all others in itself. 80 00:09:39,996 --> 00:09:42,704 ... encouraging my agents to deface Party posters 81 00:09:42,791 --> 00:09:44,828 and hoarding announcements. 82 00:09:45,835 --> 00:09:48,794 I read and memorized Goldstein's book. 83 00:09:49,506 --> 00:09:53,250 For 30 years, I have plotted to bring down the Party. 84 00:09:54,135 --> 00:09:56,127 I was sick in mind and body. 85 00:09:56,721 --> 00:09:59,839 Together with my colleagues, Aaronson and Rutherford... 86 00:10:00,934 --> 00:10:04,268 I did counterfeit important Party documents... 87 00:10:05,730 --> 00:10:09,144 including ex-London permits and travel passes. 88 00:10:09,859 --> 00:10:12,101 And that by use of these documents, 89 00:10:12,821 --> 00:10:15,734 my agents traveled freely throughout Airstrip One, 90 00:10:16,157 --> 00:10:19,275 encouraging insurrection and organizing a massive counterplot 91 00:10:19,369 --> 00:10:23,033 to destroy the innermost faction of the Oceanian leadership. 92 00:10:24,999 --> 00:10:25,999 Furthermore... 93 00:10:27,502 --> 00:10:31,917 I used my position of privilege within the Inner Party 94 00:10:32,549 --> 00:10:35,292 to pervert and betray the truth at all times 95 00:10:35,385 --> 00:10:37,217 and to suggest, wherever possible, 96 00:10:37,679 --> 00:10:40,387 that our traditional allies in Eastasia 97 00:10:41,224 --> 00:10:43,511 were in fact, our deadly enemies. 98 00:10:43,601 --> 00:10:46,765 April the 4th, 1984. 99 00:10:49,607 --> 00:10:50,607 I think... 100 00:10:50,692 --> 00:10:52,854 I stole military plans, 101 00:10:52,944 --> 00:10:57,154 and at vast financial profit, sold them to the Eurasian leadership. 102 00:10:57,240 --> 00:10:58,447 ... to the past... 103 00:10:59,576 --> 00:11:01,067 or to the future... 104 00:11:02,245 --> 00:11:04,237 to an age when thought is free... 105 00:11:05,999 --> 00:11:07,786 from the age of Big Brother... 106 00:11:08,960 --> 00:11:10,792 from the age of the Thought Police... 107 00:11:13,840 --> 00:11:15,297 from a dead man... 108 00:11:17,260 --> 00:11:18,376 greetings. 109 00:12:06,976 --> 00:12:10,435 Thirty-to-forty group, take your places, please. 110 00:12:11,731 --> 00:12:14,974 Right. Let's see which one of us can touch his toes. 111 00:12:15,068 --> 00:12:18,061 Right over from the hips, brothers and sisters, please. 112 00:12:18,821 --> 00:12:20,813 One, two. 113 00:12:21,449 --> 00:12:23,691 One, two. 114 00:12:24,244 --> 00:12:29,035 One, two. One, two. 115 00:12:30,583 --> 00:12:31,619 Smith? 116 00:12:32,293 --> 00:12:34,330 6-0-7-9, Smith, W. 117 00:12:35,338 --> 00:12:36,545 Yes, you. 118 00:12:37,048 --> 00:12:38,129 Bend lower. 119 00:12:39,342 --> 00:12:41,049 You're not trying. 120 00:12:41,135 --> 00:12:42,296 Watch me. 121 00:12:49,435 --> 00:12:51,142 There, brother. 122 00:12:51,521 --> 00:12:52,887 That's what I want. 123 00:12:53,439 --> 00:12:57,274 Anyone under 45 is perfectly capable of touching his toes. 124 00:12:57,360 --> 00:12:59,522 I'm 39 and I've had four children. 125 00:13:00,029 --> 00:13:03,067 We don't all have the privilege of fighting in the front line. 126 00:13:03,157 --> 00:13:05,695 Remember our boys on Malabar Front. 127 00:13:05,785 --> 00:13:07,822 Just think what they have to put up with. 128 00:13:09,998 --> 00:13:14,368 Production of water heaters is up 1.5%. 129 00:13:15,253 --> 00:13:17,916 Switchgear, 4.5%. 130 00:13:18,256 --> 00:13:20,589 Electrical wiring, 10%. 131 00:13:21,217 --> 00:13:23,379 Cigarettes, 18%. 132 00:13:25,972 --> 00:13:28,259 - Morning, Smith. - Parsons. 133 00:13:28,349 --> 00:13:30,636 Resistors and capacitors, 4.5%. 134 00:13:30,727 --> 00:13:31,843 Heard the rumor? 135 00:13:32,645 --> 00:13:34,102 No. Good news, is it? 136 00:13:34,188 --> 00:13:35,895 Oh, I should say so, yes. 137 00:13:36,441 --> 00:13:37,807 Choco rations going up. 138 00:13:38,526 --> 00:13:39,642 Really? 139 00:13:40,028 --> 00:13:41,815 Twenty-five grams next week. 140 00:13:42,572 --> 00:13:44,029 Doubleplus good, eh? 141 00:13:45,283 --> 00:13:47,320 Speakwrites, 14%. 142 00:13:48,036 --> 00:13:50,653 Vibra-aging castings, 9%. 143 00:13:50,747 --> 00:13:54,616 By the way, Smith, I seem to have run out of razor blades for some reason. 144 00:13:54,709 --> 00:13:57,873 Uh, you wouldn't happen to have any spare, would you? 145 00:13:57,962 --> 00:14:00,124 I'm sorry, brother, I'm on the last one. 146 00:14:01,215 --> 00:14:02,956 Bandages, 9%. 147 00:14:03,343 --> 00:14:09,214 In 1983, Oceania's coal output reached 630 million tons. 148 00:14:09,807 --> 00:14:14,393 In 1976, coal output was 605 million tons, 149 00:14:14,812 --> 00:14:17,304 an increase of 4.1 %. 150 00:14:18,107 --> 00:14:20,690 5.3 million tractors were produced, 151 00:14:20,777 --> 00:14:23,895 an increase of 17.6%. 152 00:14:26,407 --> 00:14:28,569 I wanted to ask you if you've got any razor blades. 153 00:14:29,202 --> 00:14:30,534 I've tried all over the place. 154 00:14:31,454 --> 00:14:33,161 I've been using the same one for six weeks. 155 00:14:33,247 --> 00:14:34,247 Oh. 156 00:14:34,665 --> 00:14:37,999 ...a staggering increase of 93.4%. 157 00:14:39,379 --> 00:14:41,299 Did you see the prisoners hanged yesterday? 158 00:14:41,714 --> 00:14:44,172 No, I was working. But I shall see it on the screens. 159 00:14:49,430 --> 00:14:52,594 2.7 million carbine model 38s. 160 00:14:55,395 --> 00:14:57,011 We'll pick up a gin on the way. 161 00:15:00,358 --> 00:15:01,894 Um, I'll have two. 162 00:15:07,073 --> 00:15:11,534 2.9 million Airstrip One mark five sub-machine guns. 163 00:15:12,495 --> 00:15:16,739 3.1 million Grenville gas-operated light machine guns. 164 00:15:16,833 --> 00:15:17,949 Give me a gin. 165 00:15:18,042 --> 00:15:23,754 2.2 million 0.5 Victory recoil-operated heavy machine guns. 166 00:15:24,549 --> 00:15:26,461 Six million rifle grenades. 167 00:15:27,135 --> 00:15:30,344 Nine million Perry pineapple pin grenades. 168 00:15:30,430 --> 00:15:32,171 And 1.4 million 169 00:15:32,265 --> 00:15:36,179 lightweight spigot-launching anti-tank rocket projectors. 170 00:15:37,728 --> 00:15:39,310 Food production is also up. 171 00:15:39,397 --> 00:15:41,059 How's the Newspeak Committee? 172 00:15:41,524 --> 00:15:42,765 Working overtime. 173 00:15:46,028 --> 00:15:47,894 The plusbig wastage is in adjectives. 174 00:15:49,907 --> 00:15:53,071 The plusbig problem is timing the language to scientific advance. 175 00:15:56,038 --> 00:15:57,038 Yes. 176 00:15:58,207 --> 00:16:00,244 It's a beautiful thing, the destruction of words. 177 00:16:03,588 --> 00:16:05,948 You won't have seen the dictionary tenth edition yet, Smith. 178 00:16:07,467 --> 00:16:08,708 It's that thick. 179 00:16:09,760 --> 00:16:11,547 The 11th edition will be that thick. 180 00:16:15,057 --> 00:16:18,471 So the revolution will be complete when the language is perfect. 181 00:16:18,561 --> 00:16:22,020 The secret is to move from translation to direct thought to automatic response. 182 00:16:22,773 --> 00:16:24,309 No need for self-discipline. 183 00:16:25,318 --> 00:16:27,310 Language coming from here, not from here. 184 00:16:27,403 --> 00:16:29,065 Excuse me for intruding. 185 00:16:29,155 --> 00:16:32,319 What you're saying is that we should be rid of the last vestiges of Goldsteinism 186 00:16:32,408 --> 00:16:33,990 when the language has been cleaned. 187 00:16:34,410 --> 00:16:36,370 I couldn't be more in agreement with you, brother. 188 00:16:36,412 --> 00:16:37,412 Absolutely. 189 00:16:41,709 --> 00:16:44,918 Praise be to our leader and the Party workers. 190 00:16:49,300 --> 00:16:52,543 Other munitions production figures are as follows: 191 00:16:53,095 --> 00:16:58,682 70,000 M-20 tank destroyers with 76-millimeter cannons... 192 00:16:59,644 --> 00:17:00,976 Smith. Syme. 193 00:17:05,733 --> 00:17:07,895 It's an encouraging thought that by 2050, 194 00:17:07,985 --> 00:17:10,693 not a single person will be able to have a conversation like this. 195 00:17:12,073 --> 00:17:13,280 Except the Proles. 196 00:17:13,366 --> 00:17:15,483 The Proletariat don't count. They're animals. 197 00:17:16,744 --> 00:17:17,951 See the hanging? 198 00:17:19,080 --> 00:17:20,366 Missed it myself. 199 00:17:20,665 --> 00:17:21,997 Bloody committees. 200 00:17:25,962 --> 00:17:31,128 35,000 Black Eagle, 500 CC motorbicycles. 201 00:17:33,761 --> 00:17:35,093 Doubleplus good, this. 202 00:17:36,222 --> 00:17:37,222 Did you know, 203 00:17:37,848 --> 00:17:40,465 I don't think there's a single piece of meat in this stew. 204 00:17:41,852 --> 00:17:42,968 Looks like meat. 205 00:17:43,437 --> 00:17:44,803 Tastes like meat. 206 00:17:45,147 --> 00:17:46,558 It isn't meat at all. 207 00:17:47,108 --> 00:17:48,269 Doubleplus good. 208 00:17:49,569 --> 00:17:50,980 Not like it, Smith? 209 00:17:51,362 --> 00:17:53,604 Yeah. Oh, yes. It's, uh, too rich for me. 210 00:17:54,031 --> 00:17:55,397 Do you mind if I, um... 211 00:17:56,534 --> 00:17:57,866 Brothers and sisters, 212 00:17:57,952 --> 00:18:00,410 the battle for production has been won. 213 00:18:00,496 --> 00:18:02,909 Completed returns show that the standard of living 214 00:18:02,999 --> 00:18:06,367 has risen by no less than 20% over the last year. 215 00:18:07,169 --> 00:18:08,376 All over Oceania, 216 00:18:08,462 --> 00:18:11,421 there have been spontaneous demonstrations of Party workers 217 00:18:11,507 --> 00:18:13,715 voicing their gratitude and joy. 218 00:18:14,885 --> 00:18:19,050 In honor of this massive overfulfillment of the ninth three-year plan, 219 00:18:19,140 --> 00:18:22,224 it has been announced that the chocolate ration is to be increased 220 00:18:22,310 --> 00:18:24,017 to 25 grams per week. 221 00:18:32,987 --> 00:18:34,944 If there is hope, 222 00:18:35,031 --> 00:18:36,897 it lies in the Proles. 223 00:18:38,326 --> 00:18:40,488 If they could become conscious of their own strength, 224 00:18:40,578 --> 00:18:42,740 they would have no need to conspire. 225 00:18:43,873 --> 00:18:45,739 History does not matter to them. 226 00:18:56,927 --> 00:18:58,714 It was three years ago... 227 00:18:59,889 --> 00:19:01,346 on a dark evening. 228 00:19:02,808 --> 00:19:04,720 Easy to slip the patrols. 229 00:19:05,311 --> 00:19:07,803 And I'd gone into the Proletarian areas. 230 00:19:11,484 --> 00:19:14,602 There was no one else in the street and no telescreens. 231 00:19:21,077 --> 00:19:23,114 She said, "Two dollars." 232 00:19:25,623 --> 00:19:27,285 So I went with her. 233 00:19:30,920 --> 00:19:32,627 She had a young face... 234 00:19:34,006 --> 00:19:35,372 painted very thick. 235 00:19:38,594 --> 00:19:39,594 Come on. 236 00:19:39,679 --> 00:19:41,716 It was really the paint that appealed to me, 237 00:19:41,806 --> 00:19:43,923 the whiteness of it, like a mask... 238 00:19:45,017 --> 00:19:46,428 and the bright red lips. 239 00:19:46,519 --> 00:19:47,600 Come on. 240 00:19:49,939 --> 00:19:51,225 Come on. 241 00:20:01,742 --> 00:20:03,028 Come on. 242 00:20:06,580 --> 00:20:08,196 There were no preliminaries. 243 00:20:09,959 --> 00:20:13,669 Standing there, with the scent of dead insects and cheap perfume. 244 00:20:14,088 --> 00:20:16,296 I went ahead and did it just the same. 245 00:21:19,111 --> 00:21:22,695 Rutherford unperson, substitute Ogilvy. 246 00:21:23,657 --> 00:21:26,115 Ogilvy bio, details as follows: 247 00:21:26,827 --> 00:21:30,616 "War hero. Recently killed, Malabar Front. 248 00:21:31,373 --> 00:21:35,617 Today awarded posthumous Order of Conspicuous Merit, Second Class." 249 00:21:43,969 --> 00:21:46,382 I accuse myself of sabotage, 250 00:21:46,972 --> 00:21:49,089 embezzlement of Party funds, 251 00:21:49,683 --> 00:21:51,515 sale of military secrets, 252 00:21:52,102 --> 00:21:55,140 of being in the pay of the government of Eurasia, 253 00:21:55,231 --> 00:21:59,271 of being a sexual pervert and a thought criminal. 254 00:22:00,611 --> 00:22:04,230 I exploited my trusted position at the Ministry ofPeace 255 00:22:04,323 --> 00:22:06,906 to mislead our allies in Eastasia, 256 00:22:07,618 --> 00:22:12,955 and also to corrupt youth by means of seditious literature and drugs. 257 00:22:15,209 --> 00:22:18,498 I am guilty on all counts. 258 00:22:19,296 --> 00:22:22,585 I stand here, a victim of the influence... 259 00:22:22,675 --> 00:22:25,292 Under the spreading chestnut tree, 260 00:22:26,095 --> 00:22:29,714 I sold you, you sold me. 261 00:22:31,559 --> 00:22:33,016 And I ask only... 262 00:22:34,186 --> 00:22:38,146 for you to accept my love of our leader. 263 00:24:13,452 --> 00:24:14,452 Can I help you? 264 00:24:18,040 --> 00:24:19,281 Hmm? 265 00:24:20,292 --> 00:24:21,328 Anything special? 266 00:24:23,128 --> 00:24:24,414 I was here before. 267 00:24:24,797 --> 00:24:25,797 Ah. 268 00:24:25,881 --> 00:24:26,962 Razor blades. 269 00:24:27,049 --> 00:24:28,049 Uh-huh. 270 00:24:29,885 --> 00:24:31,001 You sold me the notebook. 271 00:24:31,971 --> 00:24:32,971 Yes. 272 00:24:33,597 --> 00:24:34,597 Yes. 273 00:24:35,808 --> 00:24:37,140 Please look around. 274 00:24:37,601 --> 00:24:38,601 Hmm? 275 00:24:54,284 --> 00:24:55,284 Ah. 276 00:25:03,794 --> 00:25:05,080 What's this? 277 00:25:06,547 --> 00:25:08,413 Oh, it's a beautiful thing. 278 00:25:09,341 --> 00:25:11,173 It's over 100 years old. 279 00:25:14,847 --> 00:25:16,463 Cost you four dollars. 280 00:25:34,658 --> 00:25:37,696 There's another room upstairs that you might like to see. 281 00:25:38,537 --> 00:25:40,904 Yes, it's, uh, not much in it. 282 00:25:41,749 --> 00:25:43,240 Just a few things. 283 00:25:58,515 --> 00:25:59,515 Hmm. 284 00:26:10,527 --> 00:26:11,608 Mm-hmm. 285 00:26:17,076 --> 00:26:18,408 My woman's dead. 286 00:26:19,578 --> 00:26:21,570 I'm just trying to sell the furniture. 287 00:26:27,336 --> 00:26:29,419 It's a beautiful bed, 288 00:26:29,505 --> 00:26:31,371 if you can get the bugs out of it. 289 00:26:42,893 --> 00:26:44,850 Interested in old prints at all? 290 00:26:51,443 --> 00:26:54,732 The frame's fixed to the wall, but I daresay I could unscrew it. 291 00:26:54,822 --> 00:26:56,233 How did this escape? 292 00:26:57,741 --> 00:26:59,107 I know what it is. 293 00:27:00,160 --> 00:27:03,028 It's the museum in the street outside the Palace of Justice. 294 00:27:04,331 --> 00:27:08,917 "Oranges and lemons say the bells of St. Clement's." 295 00:27:09,211 --> 00:27:10,372 What was that? 296 00:27:12,881 --> 00:27:14,247 Something old. 297 00:27:42,452 --> 00:27:44,034 War is peace. 298 00:27:44,913 --> 00:27:46,905 Freedom is slavery. 299 00:27:47,416 --> 00:27:49,453 Ignorance is strength. 300 00:27:53,297 --> 00:27:56,461 A triumph of willpower over the orgasm. 301 00:27:57,551 --> 00:28:00,635 At a rally of the Anti-Sex League in Victory Square tonight 302 00:28:00,721 --> 00:28:04,806 held to celebrate a 50% decrease in civil marriages, 303 00:28:04,892 --> 00:28:08,681 over 10,000 Party women took a vow of celibacy 304 00:28:08,770 --> 00:28:11,604 and pledged themselves as vessels for the artificial insemination... 305 00:28:11,690 --> 00:28:12,690 I hate her. 306 00:28:13,817 --> 00:28:16,059 I should kill her before she denounces me. 307 00:28:18,113 --> 00:28:20,901 I have disliked her from the first moment of seeing her. 308 00:29:26,515 --> 00:29:28,256 Sector 43, 309 00:29:28,767 --> 00:29:33,603 929 male, 753 female. 310 00:29:34,523 --> 00:29:36,435 Sector 44, 311 00:29:36,525 --> 00:29:41,316 437 male, 609 female. 312 00:29:42,072 --> 00:29:43,153 Ow! 313 00:29:50,956 --> 00:29:52,117 Are you hurt? 314 00:29:52,207 --> 00:29:53,414 Oh, it's nothing. 315 00:29:54,543 --> 00:29:56,535 It's my arm. 316 00:29:58,130 --> 00:29:59,587 I'll be all right in a second. 317 00:30:00,549 --> 00:30:01,585 Brother, could you... 318 00:30:03,802 --> 00:30:06,385 ...179 female. 319 00:30:07,431 --> 00:30:08,717 Sector 48... 320 00:30:11,059 --> 00:30:12,266 Are you all right? 321 00:30:12,936 --> 00:30:14,017 It's nothing. 322 00:30:15,397 --> 00:30:17,309 I only gave my wrist a bit of a bang. 323 00:30:20,152 --> 00:30:21,393 Thank you, brother. 324 00:30:24,031 --> 00:30:25,488 Sector 50... 325 00:31:21,671 --> 00:31:23,162 Who is she? 326 00:31:23,965 --> 00:31:26,708 All I know is that she works in the Porno Section. 327 00:31:27,094 --> 00:31:30,132 Probably on the Proletarian novel-writing machines. 328 00:31:41,817 --> 00:31:44,104 Mrs. Parsons? A spanner? 329 00:31:44,194 --> 00:31:47,107 Oh, uh, under the sink, beside you. 330 00:32:07,300 --> 00:32:08,757 Oh, thank you, brother. 331 00:32:09,302 --> 00:32:12,670 I wouldn't have had to bother you, but my husband's out late. 332 00:32:13,348 --> 00:32:14,555 Committees. 333 00:32:14,933 --> 00:32:16,515 You know what us Parsons are like. 334 00:32:17,686 --> 00:32:19,097 You're a thought criminal. 335 00:32:22,941 --> 00:32:25,684 They... They haven't been out much. 336 00:32:26,445 --> 00:32:28,061 Thank you, brother. 337 00:32:28,155 --> 00:32:30,647 Attention. Your attention, please. 338 00:32:30,740 --> 00:32:34,154 A news flash has this moment arrived from the Malabar Front. 339 00:32:34,578 --> 00:32:39,323 The forces of Oceania in South India have won a glorious victory. 340 00:32:39,833 --> 00:32:42,826 I am authorized to say that the war against Eurasia 341 00:32:42,919 --> 00:32:45,286 is within measurable distance of its end. 342 00:32:45,839 --> 00:32:49,423 40,000 Eurasian soldiers have been killed or captured. 343 00:32:52,471 --> 00:32:54,258 Kill! Kill! Kill! 344 00:33:00,061 --> 00:33:01,723 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 345 00:33:13,074 --> 00:33:14,986 Hate! Hate! Hate! 346 00:33:16,161 --> 00:33:18,153 Hate! Hate! Hate! Hate! Hate! 347 00:33:46,107 --> 00:33:47,348 Can you hear me? 348 00:33:48,235 --> 00:33:49,235 Yes. 349 00:33:49,861 --> 00:33:51,568 Do you have an ex-London permit? 350 00:33:52,614 --> 00:33:53,614 Yes. 351 00:33:54,658 --> 00:33:56,365 Can you get Sunday afternoon off? 352 00:33:58,703 --> 00:34:00,569 - Yes. - Take this. 353 00:34:06,253 --> 00:34:08,336 It's quite precise. I rely on you to destroy it. 354 00:34:10,715 --> 00:34:12,206 Are you sure you can come? 355 00:34:13,218 --> 00:34:14,218 Yes. 356 00:34:16,179 --> 00:34:18,059 Kill! Kill! Kill! 357 00:35:06,855 --> 00:35:08,312 On your own, brother? 358 00:35:10,442 --> 00:35:13,355 No, I'm joining the Vicmans Community Hiking Group. 359 00:35:14,070 --> 00:35:16,062 I was held up on urgent Minrec business. 360 00:35:27,125 --> 00:35:31,415 ♪ Sing to the sailors On the Floating Fortress ♪ 361 00:35:31,504 --> 00:35:36,044 ♪ Sing to the soldiers On the battlefields ♪ 362 00:35:36,134 --> 00:35:40,504 ♪ Sing to the airmen In the burning azure ♪ 363 00:35:40,597 --> 00:35:44,887 ♪ Sing to the farmers' rising yields ♪ 364 00:35:44,976 --> 00:35:49,516 ♪ We are the children Builders of the future ♪ 365 00:35:49,606 --> 00:35:54,067 ♪ And we the children swear to thee ♪ 366 00:35:54,152 --> 00:35:58,567 ♪ Loyal devotion, fearless devotion ♪ 367 00:35:58,657 --> 00:36:02,992 ♪ And to die with dignity ♪ 368 00:36:03,078 --> 00:36:07,743 ♪ Sing to the faithful Members of the Party ♪ 369 00:36:07,832 --> 00:36:09,619 ♪ Sing to the Party... ♪ 370 00:36:09,709 --> 00:36:11,687 A daring and resourceful maneuver 371 00:36:11,711 --> 00:36:14,579 under the personal direction of B. B. himself, 372 00:36:14,673 --> 00:36:18,542 ensuring the total annihilation of the Eurasian heavy armored divisions... 373 00:37:03,430 --> 00:37:04,430 Look. 374 00:37:09,853 --> 00:37:11,139 It's a dream. 375 00:37:16,276 --> 00:37:17,392 I want you. 376 00:37:19,612 --> 00:37:20,728 Not here. 377 00:37:21,823 --> 00:37:23,655 Come back to the woods. It's safer. 378 00:37:37,422 --> 00:37:38,782 Have you done this before? 379 00:37:39,799 --> 00:37:40,880 Of course. 380 00:37:41,968 --> 00:37:43,254 Hundreds of times. 381 00:37:45,180 --> 00:37:47,263 - With Party members? - Yes. 382 00:37:48,016 --> 00:37:49,382 Inner Party members? 383 00:37:49,809 --> 00:37:52,722 Not with those bastards. Though there's plenty who would. 384 00:37:52,812 --> 00:37:55,475 Look. I hate purity. 385 00:37:56,608 --> 00:37:57,769 I hate goodness. 386 00:37:58,526 --> 00:38:00,438 I don't want virtue to exist anywhere. 387 00:38:01,780 --> 00:38:03,066 I want everyone corrupt. 388 00:38:03,740 --> 00:38:05,356 Well, I ought to suit you then. 389 00:38:06,409 --> 00:38:07,525 I'm corrupt to the core. 390 00:38:08,828 --> 00:38:10,319 Do you like doing this? 391 00:38:12,415 --> 00:38:13,576 I don't mean just me. 392 00:38:14,959 --> 00:38:16,245 I adore it. 393 00:39:24,070 --> 00:39:25,402 Winston, 394 00:39:26,114 --> 00:39:29,232 we shall meet in the place where there is no darkness. 395 00:39:44,173 --> 00:39:49,168 Adult literacy amongst the proletariat has risen by 56%. 396 00:39:49,846 --> 00:39:53,931 The Proletarian infant mortality rate has dropped by 12%. 397 00:39:54,475 --> 00:39:58,059 Incidences of leukemia, tuberculosis, and meningitis 398 00:39:58,146 --> 00:39:59,762 have dropped considerably. 399 00:40:00,356 --> 00:40:04,521 Improved diet has been responsible for a dramatic decrease in rickets. 400 00:40:05,194 --> 00:40:07,652 Eye diseases show a steep drop. 401 00:40:07,739 --> 00:40:10,903 So too do deaths from pneumonia and smallpox. 402 00:40:11,576 --> 00:40:14,284 The improvement in sewerage and drainage systems 403 00:40:14,370 --> 00:40:16,987 has resulted in better health overall. 404 00:40:17,916 --> 00:40:21,500 State rodent operatives report a 50% reduction 405 00:40:21,586 --> 00:40:25,125 in the number of vermin in the central Proletarian zones. 406 00:40:26,341 --> 00:40:29,004 I just want to finish by saying a few words 407 00:40:29,093 --> 00:40:33,588 about the impact of this imminent neurological breakthrough. 408 00:40:34,766 --> 00:40:38,180 When the orgasm has been finally eradicated, 409 00:40:38,269 --> 00:40:40,226 the last remaining obstacle 410 00:40:40,313 --> 00:40:43,647 to the psychological acceptance of the principles of Ingsoc, 411 00:40:43,733 --> 00:40:47,067 as applied to Artsem, will be overcome. 412 00:40:47,153 --> 00:40:51,113 In other words, the unorthodox tendencies towards ownlife, 413 00:40:51,824 --> 00:40:54,988 which constantly threaten the natural erosion of the family unit, 414 00:40:55,078 --> 00:40:59,072 will no longer have the biological support of the organism. 415 00:41:00,083 --> 00:41:03,451 As we all know, the biological and social stimulation of the family 416 00:41:03,544 --> 00:41:08,414 leads to private reflection outside Party needs, 417 00:41:08,508 --> 00:41:11,717 and to the establishment of unorthodox loyalties 418 00:41:11,803 --> 00:41:14,420 which can only lead to thoughtcrime. 419 00:41:15,264 --> 00:41:16,800 But the introduction of Artsem, 420 00:41:16,891 --> 00:41:19,554 combined with the neutralization of the orgasm, 421 00:41:19,644 --> 00:41:22,682 will effectively render obsolete the family 422 00:41:22,772 --> 00:41:26,015 until it becomes impossible to conceptualize. 423 00:41:27,276 --> 00:41:28,357 Thank you. 424 00:41:44,127 --> 00:41:45,288 Excuse me, brother. 425 00:41:48,047 --> 00:41:49,629 You dropped your ink pencil. 426 00:41:50,466 --> 00:41:51,707 Thank you, sister. 427 00:41:56,014 --> 00:41:58,131 A pincer movement has developed 428 00:41:58,224 --> 00:42:02,514 involving the Floating Fortresses of the Eurasian 17th fleet, 429 00:42:02,603 --> 00:42:05,311 which have disembarked over 300,000 armed... 430 00:42:18,286 --> 00:42:19,286 Hmm. 431 00:42:22,081 --> 00:42:23,162 Not much. 432 00:42:23,624 --> 00:42:24,624 No. 433 00:42:27,211 --> 00:42:29,123 Not much left at all these days. 434 00:42:30,048 --> 00:42:31,129 The wars. 435 00:42:32,759 --> 00:42:34,546 Police don't like us much. 436 00:42:36,179 --> 00:42:39,013 That room. How much? 437 00:42:40,725 --> 00:42:42,432 Four dollars a week. 438 00:43:06,876 --> 00:43:08,993 Traitor! 439 00:43:09,420 --> 00:43:12,163 Traitor! Traitor! 440 00:43:18,346 --> 00:43:19,587 Traitor! Criminal! 441 00:43:20,473 --> 00:43:23,762 No! No! No! 442 00:43:23,851 --> 00:43:25,968 Criminal! No! 443 00:43:26,062 --> 00:43:27,178 No! 444 00:43:42,036 --> 00:43:45,029 B... B... B... B... 445 00:43:51,170 --> 00:43:54,288 B... B... B... B... 446 00:43:55,174 --> 00:43:58,383 A vast military buildup of armored divisions, 447 00:43:58,469 --> 00:44:00,802 missiles and Floating Fortresses 448 00:44:00,888 --> 00:44:03,255 accompanied by a fourfold increase 449 00:44:03,349 --> 00:44:06,183 in the number of radio-controlled rocket bombs 450 00:44:06,269 --> 00:44:10,183 directed at the most densely populated areas of Airstrip One... 451 00:44:12,316 --> 00:44:13,682 It is folly, 452 00:44:14,277 --> 00:44:17,691 as though deliberately, we move one step nearer the grave. 453 00:44:19,157 --> 00:44:21,900 I can't understand why she accepted the idea. 454 00:44:23,035 --> 00:44:24,776 She was so careful. 455 00:44:37,592 --> 00:44:38,592 Hello. 456 00:44:39,886 --> 00:44:40,922 Hello. 457 00:44:43,347 --> 00:44:45,009 Let me show you what I've brought. 458 00:44:54,567 --> 00:44:55,567 Look. 459 00:44:59,071 --> 00:45:00,232 What is it? 460 00:45:01,407 --> 00:45:02,693 Real sugar. 461 00:45:03,951 --> 00:45:05,112 Not saccharin. 462 00:45:06,537 --> 00:45:09,200 And I've got a loaf of bread, proper white bread. 463 00:45:11,000 --> 00:45:12,241 And jam. 464 00:45:14,503 --> 00:45:16,119 A real tin of milk. 465 00:45:19,050 --> 00:45:20,086 Look. 466 00:45:22,637 --> 00:45:24,299 Coffee. 467 00:45:27,225 --> 00:45:28,341 Real coffee. 468 00:45:29,393 --> 00:45:31,180 Inner Party. Half a kilo. 469 00:45:33,231 --> 00:45:35,314 How did you manage to get hold of all this? 470 00:45:35,399 --> 00:45:37,686 Oh, there's nothing those bastards don't have. 471 00:45:41,614 --> 00:45:42,855 Aren't you pleased? 472 00:45:43,241 --> 00:45:44,241 Yes. 473 00:45:45,284 --> 00:45:46,491 Yes, of course. 474 00:45:53,918 --> 00:45:55,034 Real tea. 475 00:45:55,711 --> 00:45:58,078 Hmm. There's been a lot of tea about lately. 476 00:45:58,631 --> 00:46:00,623 They've captured India or something. 477 00:46:03,719 --> 00:46:04,719 I want you. 478 00:46:06,389 --> 00:46:07,470 I want you too. 479 00:46:09,600 --> 00:46:10,681 Wait. 480 00:46:12,186 --> 00:46:14,178 Turn around, and don't look until I tell you. 481 00:46:34,417 --> 00:46:35,749 Listen to that. 482 00:46:37,169 --> 00:46:40,958 How can she make a song written by machines sound so beautiful? 483 00:46:47,972 --> 00:46:49,588 You can turn around now. 484 00:47:05,865 --> 00:47:07,652 - I... - Winston. 485 00:47:13,456 --> 00:47:14,697 Do you like me? 486 00:47:18,961 --> 00:47:20,452 More than ever. 487 00:47:36,729 --> 00:47:39,813 Was there ever a time when this seemed ordinary? 488 00:47:45,029 --> 00:47:46,395 Attention! 489 00:47:46,489 --> 00:47:48,105 Your attention, please. 490 00:47:48,866 --> 00:47:52,985 A vast military buildup has been reported in the Sahara Desert, 491 00:47:53,079 --> 00:47:56,117 sectors 17 and 18 of the warzone. 492 00:47:56,791 --> 00:47:59,454 Fourteen heavy tank divisions supported... 493 00:47:59,543 --> 00:48:03,207 There is truth, and there is untruth. 494 00:48:03,297 --> 00:48:05,664 ... have been sighted proceeding in convoy 495 00:48:05,758 --> 00:48:06,919 in a northerly direction... 496 00:48:07,009 --> 00:48:10,002 Freedom is the freedom to say 497 00:48:10,096 --> 00:48:12,338 two plus two equals four. 498 00:48:13,224 --> 00:48:14,886 If that is granted, 499 00:48:15,684 --> 00:48:17,016 all else follows. 500 00:48:17,103 --> 00:48:19,095 That is the end of the announcement. 501 00:48:27,029 --> 00:48:30,443 ...output by 48%. Stop, end emission. 502 00:49:20,082 --> 00:49:22,745 Re Times, 31-10-81. 503 00:49:24,211 --> 00:49:26,419 "Brother Tillotson Wins Minichess." 504 00:49:26,505 --> 00:49:29,213 Request photo. Biog follows. 505 00:49:55,868 --> 00:49:58,576 Attention! Your attention, please. 506 00:49:58,954 --> 00:50:01,788 Will all Outer Party members of Ways and Means committees 507 00:50:01,874 --> 00:50:04,332 please attend their local community centers 508 00:50:04,418 --> 00:50:06,125 for discussions and seminars... 509 00:50:06,212 --> 00:50:08,704 Under the spreading chestnut tree, 510 00:50:09,548 --> 00:50:12,541 I sold you, you sold me. 511 00:50:14,762 --> 00:50:17,675 The meetings begin at 20:00 hours. 512 00:50:22,978 --> 00:50:24,059 Smith? 513 00:50:26,232 --> 00:50:29,600 I have been reading your Newspeak articles in The Times. 514 00:50:29,693 --> 00:50:30,693 Yes. 515 00:50:31,111 --> 00:50:33,068 You write very elegantly. 516 00:50:33,155 --> 00:50:34,441 That is not my own opinion. 517 00:50:35,115 --> 00:50:38,324 I was recently talking to a friend of yours who is an expert. 518 00:50:39,078 --> 00:50:41,741 His name has slipped my memory for a moment. 519 00:50:42,206 --> 00:50:45,290 What I wanted to say was, that there were one or two unwords, 520 00:50:45,376 --> 00:50:46,958 only very recent. 521 00:50:48,003 --> 00:50:51,167 Have you seen the tenth edition of the Newspeak dictionary? 522 00:50:51,924 --> 00:50:55,088 No, we're still using the ninth edition at Minrec. 523 00:50:55,469 --> 00:50:58,962 A few advance copies have been segregated. I have one myself. 524 00:51:01,850 --> 00:51:03,091 You might be interested. 525 00:51:03,769 --> 00:51:04,769 Yes. 526 00:51:05,479 --> 00:51:07,766 There are some plus skillful new developments. 527 00:51:08,732 --> 00:51:11,019 Let me give you my address. 528 00:51:13,779 --> 00:51:15,520 I'm usually at home in the evenings. 529 00:51:16,407 --> 00:51:19,320 If not, my servant will give you the dictionary. 530 00:51:31,380 --> 00:51:33,918 14,000 Victory Vampires. 531 00:51:34,300 --> 00:51:37,338 6,700 Ingsoc cadets. 532 00:51:37,428 --> 00:51:40,671 4,600 Ingsoc sea cadets. 533 00:51:40,764 --> 00:51:44,383 12,300 Porteous piloted missiles. 534 00:51:44,893 --> 00:51:47,852 31,000 Victory fighter bombers. 535 00:51:48,314 --> 00:51:50,806 23,000 Big Brother heavy bombers. 536 00:51:50,899 --> 00:51:52,731 It has happened at last. 537 00:51:53,652 --> 00:51:54,893 The call has come. 538 00:51:54,987 --> 00:51:56,427 It has been announced... 539 00:51:56,488 --> 00:51:59,902 It seems that all my life... 540 00:52:01,577 --> 00:52:03,284 I've been waiting for it. 541 00:52:03,495 --> 00:52:06,659 ...is to be named after Sub-lieutenant Ogilvy, 542 00:52:06,749 --> 00:52:09,116 hero of the State of Oceania, 543 00:52:09,710 --> 00:52:11,952 recently awarded, posthumously, 544 00:52:12,046 --> 00:52:14,003 the Order of Conspicuous Gallantry 545 00:52:14,089 --> 00:52:17,127 for his actions in the recent glorious victory 546 00:52:17,217 --> 00:52:19,379 over the forces of Eastasia 547 00:52:19,470 --> 00:52:21,837 on the Malabar Front in South India. 548 00:52:49,833 --> 00:52:51,495 Half the water's boiled away. 549 00:52:56,924 --> 00:52:58,415 What does the clock say? 550 00:53:00,552 --> 00:53:02,134 It says 21:00 hours. 551 00:53:05,933 --> 00:53:07,765 What time do they cut the light in your flats? 552 00:53:08,352 --> 00:53:09,638 23:30. 553 00:53:10,437 --> 00:53:12,224 At the hostel it's 23:00. 554 00:53:18,070 --> 00:53:19,311 What is it? 555 00:53:19,863 --> 00:53:21,104 I don't know. 556 00:53:22,616 --> 00:53:25,074 A little chunk of history that they've forgotten to alter. 557 00:53:26,870 --> 00:53:28,657 Message from 100 years ago. 558 00:53:39,717 --> 00:53:42,801 "Oranges and lemons say the bells of St. Clement's." 559 00:53:43,554 --> 00:53:47,093 "You owe me three farthings say the bells of St. Martin's." 560 00:53:47,182 --> 00:53:48,389 Who taught you that? 561 00:53:49,309 --> 00:53:50,470 What is it? 562 00:53:51,562 --> 00:53:54,145 I don't know. I just know it. 563 00:54:00,779 --> 00:54:02,645 You know, the only thing to do... 564 00:54:04,158 --> 00:54:06,366 is to walk out of here before it's too late, 565 00:54:06,827 --> 00:54:08,489 never see one another again. 566 00:54:10,289 --> 00:54:11,289 Yes. 567 00:54:12,332 --> 00:54:13,948 Our luck can't last. 568 00:54:16,962 --> 00:54:18,043 You're young. 569 00:54:19,715 --> 00:54:21,331 You look normal. You're innocent. 570 00:54:22,301 --> 00:54:25,715 If you keep clear of people like me, then you might stay alive. 571 00:54:27,139 --> 00:54:29,301 What you do, I do. 572 00:54:31,435 --> 00:54:32,676 I've thought it out. 573 00:54:36,607 --> 00:54:38,269 I'm good at staying alive. 574 00:54:50,996 --> 00:54:52,077 When shall we meet again? 575 00:54:53,499 --> 00:54:55,616 Not for several weeks. It's not safe. 576 00:55:03,926 --> 00:55:05,292 Give me half an hour. 577 00:55:11,391 --> 00:55:12,472 I love you. 578 00:55:18,690 --> 00:55:19,690 Julia... 579 00:55:21,276 --> 00:55:22,892 Do you think the Resistance is real? 580 00:55:24,613 --> 00:55:27,071 No. None of it's real. 581 00:56:04,862 --> 00:56:07,821 Steamer! Dead overhead! Get down! Get down! 582 00:56:59,082 --> 00:57:03,702 "...round the clock, plus a 153 sets in eyes top a P.M.A. Willmer." 583 00:57:03,795 --> 00:57:05,206 And, uh... 584 00:57:06,840 --> 00:57:08,923 "Oceania is at war with Eastasia. 585 00:57:09,426 --> 00:57:12,294 Oceania has always been at war with Eastasia. 586 00:57:12,804 --> 00:57:14,466 Eurasia is our ally. 587 00:57:14,556 --> 00:57:16,593 Eurasia has always been our ally." 588 00:57:18,602 --> 00:57:20,719 Everything fades into mist. 589 00:57:21,229 --> 00:57:24,597 The past is erased, the erasure forgotten. 590 00:57:25,359 --> 00:57:27,271 The lie becomes truth, 591 00:57:27,361 --> 00:57:29,318 and then becomes a lie again. 592 00:58:06,900 --> 00:58:08,107 What is it? 593 00:58:13,365 --> 00:58:14,481 I dreamt... 594 00:58:17,577 --> 00:58:18,988 about my mother. 595 00:58:24,376 --> 00:58:25,662 What, darling? 596 00:58:44,104 --> 00:58:46,687 It was during the wars... 597 00:58:47,566 --> 00:58:49,148 before the Party. 598 00:59:02,998 --> 00:59:04,534 Winston! 599 00:59:05,792 --> 00:59:07,158 Winston! 600 00:59:15,886 --> 00:59:18,048 I couldn't help myself. 601 00:59:19,765 --> 00:59:21,427 I knew what I had done... 602 00:59:22,642 --> 00:59:24,429 and I couldn't help myself. 603 00:59:44,372 --> 00:59:45,829 When I went back, 604 00:59:46,666 --> 00:59:48,123 hours later... 605 00:59:50,128 --> 00:59:52,211 my mother and sister were gone. 606 00:59:55,509 --> 00:59:56,841 I never saw them again. 607 01:00:07,646 --> 01:00:12,607 It's not so much staying alive as staying human that's important. 608 01:00:16,113 --> 01:00:19,697 What counts is that we don't betray each other. 609 01:00:21,451 --> 01:00:24,694 If you mean confessing, we're bound to do that. 610 01:00:25,122 --> 01:00:26,408 Everybody does. 611 01:00:27,165 --> 01:00:28,406 You can't help it. 612 01:00:29,167 --> 01:00:30,658 I don't mean confessing. 613 01:00:31,711 --> 01:00:33,452 Confessing isn't betrayal. 614 01:00:35,340 --> 01:00:37,081 I mean feelings. 615 01:00:39,094 --> 01:00:41,302 If they can make me change my feelings... 616 01:00:43,473 --> 01:00:45,510 they can stop me from loving you. 617 01:00:48,270 --> 01:00:50,011 That would be real betrayal. 618 01:00:53,525 --> 01:00:54,766 They can't do that. 619 01:00:56,486 --> 01:00:58,273 It's the one thing they can't do. 620 01:00:59,322 --> 01:01:00,733 They can torture you... 621 01:01:02,033 --> 01:01:03,695 and make you say anything. 622 01:01:05,996 --> 01:01:07,828 But they can't make you believe it. 623 01:01:10,625 --> 01:01:12,457 They can't get inside you. 624 01:01:12,961 --> 01:01:14,577 They can't get to your heart. 625 01:01:19,217 --> 01:01:20,799 I'm going to see O'Brien. 626 01:01:23,138 --> 01:01:24,174 I know. 627 01:01:26,224 --> 01:01:29,808 Outer Party member 5-3-9-2-2, 628 01:01:29,895 --> 01:01:33,809 Hicks, Minirec, Proletarian Affairs Section. 629 01:01:34,482 --> 01:01:40,524 Outer Party member 2-2-3-1-5, Howard, Miniprod, Hospital Section. 630 01:01:41,573 --> 01:01:47,570 Outer Party member 9-4-7-7-4-3, Bolgar, Minitrue, Records Section. 631 01:01:48,330 --> 01:01:53,542 Outer Party member 5-7-3-9, Brady, Minitrue, Records Section. 632 01:01:54,169 --> 01:02:00,040 Outer Party member 9-8-4-2-1-3, Devereux, Minitrue, Records Section. 633 01:02:01,426 --> 01:02:06,638 Outer Party member 9-1-0-6, Dodds, Minitrue, Porno Section. 634 01:02:07,599 --> 01:02:13,186 Outer Party member 3-8-0-9-1, Ware, Minitrue, Porno Section. 635 01:02:14,272 --> 01:02:20,143 Outer Party member 1-1-7-9-2, Bigland, Minitrue, News Section. 636 01:02:21,821 --> 01:02:26,361 Items one, comma, five, comma, seven, approved fullwise. Stop. 637 01:02:26,826 --> 01:02:31,241 Suggestion contained item six doubleplus ridiculous verging crimethink. 638 01:02:31,331 --> 01:02:32,742 Cancel. Stop. 639 01:02:32,832 --> 01:02:33,993 End message. 640 01:02:37,796 --> 01:02:44,088 Outer Party member 4-3-9-2, Rosenblum, Miniprod, Light Industry Section. 641 01:02:45,804 --> 01:02:51,801 Outer Party member 6-6-7-5-5, Davis, Miniprod, Women's Section. 642 01:02:54,896 --> 01:02:58,139 That concludes the list of known agents of Goldstein 643 01:02:58,233 --> 01:03:00,691 actively engaged in the latest conspiracy. 644 01:03:00,777 --> 01:03:03,360 Not much of this gets to the Outer Party, I'm afraid. 645 01:03:03,446 --> 01:03:06,109 ...sabotage and seditious propaganda... 646 01:03:06,199 --> 01:03:07,199 To our leader. 647 01:03:07,284 --> 01:03:11,449 ...that our eternal allies in Eurasia are turning against us. 648 01:03:12,998 --> 01:03:16,958 More nests of conspirators and saboteurs have been uncovered, 649 01:03:17,043 --> 01:03:20,081 and further arrests are expected shortly. 650 01:03:27,178 --> 01:03:28,385 You can... 651 01:03:29,347 --> 01:03:30,347 Yes. 652 01:03:31,099 --> 01:03:32,715 We're allowed that privilege. 653 01:03:34,060 --> 01:03:35,267 Some more of this? 654 01:03:36,354 --> 01:03:37,686 It is called wine. 655 01:03:51,244 --> 01:03:56,114 There are thought criminals who maintain that the Resistance is not real. 656 01:03:57,334 --> 01:03:58,745 Believe me, Winston... 657 01:03:59,878 --> 01:04:01,244 it is very real. 658 01:04:03,548 --> 01:04:05,790 Perhaps you are not familiar with how it operates. 659 01:04:06,468 --> 01:04:09,131 I'm attentive to the news. 660 01:04:09,804 --> 01:04:10,885 Indeed. 661 01:04:11,222 --> 01:04:14,806 Then perhaps you imagine a huge network of conspirators 662 01:04:14,893 --> 01:04:18,102 prepared to commit any atrocity to demoralize and weaken 663 01:04:18,188 --> 01:04:20,180 the order of our society. 664 01:04:20,565 --> 01:04:23,103 The reality is infinitely more subtle. 665 01:04:25,403 --> 01:04:29,613 If Goldstein himself fell into the hands of the Thought Police, 666 01:04:29,699 --> 01:04:32,066 he could not give them a list of his agents. 667 01:04:33,411 --> 01:04:35,277 Such a list does not exist. 668 01:04:37,123 --> 01:04:40,366 They are not an organization in the sense we know. 669 01:04:41,878 --> 01:04:44,086 Nothing holds it together but an idea. 670 01:04:45,507 --> 01:04:48,250 There is no possibility of change in their lifetime. 671 01:04:49,386 --> 01:04:51,127 In the face of the Thought Police, 672 01:04:51,679 --> 01:04:53,591 they cannot act collectively. 673 01:04:54,974 --> 01:04:57,557 Individually, they cheat, 674 01:04:58,353 --> 01:05:01,187 forge, blackmail, corrupt children, 675 01:05:01,272 --> 01:05:03,605 spread disease and prostitution... 676 01:05:05,902 --> 01:05:09,361 in the name of spreading knowledge from generation to generation. 677 01:05:10,448 --> 01:05:11,448 Until... 678 01:05:13,284 --> 01:05:14,900 in a thousand years... 679 01:05:22,585 --> 01:05:25,123 You may find this of interest. 680 01:05:31,386 --> 01:05:32,502 Thank you. 681 01:05:43,565 --> 01:05:47,684 ...address a rally in Victory Square at 21:30 hours. 682 01:05:48,194 --> 01:05:50,436 That is the end of the announcement. 683 01:05:54,159 --> 01:05:55,366 Good-bye, brother. 684 01:05:56,202 --> 01:05:57,409 Good-bye, brother. 685 01:06:06,546 --> 01:06:10,381 They have attacked an unarmed village with rocket bombs 686 01:06:10,467 --> 01:06:13,960 and murdered 4,000 defenseless, 687 01:06:14,053 --> 01:06:17,717 innocent and peaceful citizens of Oceania. 688 01:06:19,642 --> 01:06:21,258 This is no longer war. 689 01:06:21,561 --> 01:06:23,928 This is cold-blooded murder. 690 01:06:25,982 --> 01:06:30,773 Until now, the war has been conducted with honor and bravery, 691 01:06:31,196 --> 01:06:33,813 with the ideals of truth and justice, 692 01:06:33,907 --> 01:06:35,899 in the best traditions of mankind, 693 01:06:36,367 --> 01:06:38,825 until this moment. 694 01:06:40,914 --> 01:06:42,450 Brothers and sisters, 695 01:06:43,291 --> 01:06:46,625 the endless catalog of bestial atrocities, 696 01:06:46,711 --> 01:06:49,419 which will inevitably ensue from this appalling act, 697 01:06:49,506 --> 01:06:53,125 must, can, and will be terminated. 698 01:06:55,970 --> 01:06:59,884 The forces of darkness and the treasonable maggots 699 01:06:59,974 --> 01:07:01,260 who collaborate with them 700 01:07:01,351 --> 01:07:06,471 must, can and will be wiped from the face of the earth! 701 01:07:07,106 --> 01:07:08,642 We must crush them! 702 01:07:08,733 --> 01:07:10,690 We must smash them! 703 01:07:10,777 --> 01:07:12,814 We must stamp them out! 704 01:07:14,447 --> 01:07:17,360 We, the people of Oceania, 705 01:07:17,992 --> 01:07:19,824 and our traditional allies, 706 01:07:19,911 --> 01:07:21,243 the people of Eurasia, 707 01:07:21,329 --> 01:07:25,744 will not rest until a final victory has been achieved. 708 01:07:26,793 --> 01:07:31,003 Death to the eternal enemy of Oceania. 709 01:07:32,131 --> 01:07:33,131 Death! 710 01:07:34,050 --> 01:07:35,211 Death! 711 01:07:36,135 --> 01:07:37,251 Death! 712 01:07:37,345 --> 01:07:39,928 Death! Death! 713 01:07:40,723 --> 01:07:42,339 Brothers and sisters, 714 01:07:42,976 --> 01:07:45,719 one week from now, 715 01:07:46,271 --> 01:07:48,388 in this very square, 716 01:07:49,023 --> 01:07:52,516 we shall, as a demonstration of our resolve, 717 01:07:53,027 --> 01:07:58,739 as a sure sign to those who attempt to threaten our Party and our State, 718 01:07:58,825 --> 01:08:00,407 we shall execute publicly... 719 01:08:01,578 --> 01:08:04,286 ...the same number of Eastasian prisoners 720 01:08:04,914 --> 01:08:08,498 by hanging, drawing, and quartering. 721 01:08:12,046 --> 01:08:14,413 B... B... B... B... 722 01:08:16,718 --> 01:08:18,380 B... B... B... B... 723 01:08:59,510 --> 01:09:02,298 "In accordance to the principles of double think, 724 01:09:03,014 --> 01:09:05,347 it does not matter if the war is not real, 725 01:09:05,725 --> 01:09:08,217 or when it is, that victory is not possible. 726 01:09:08,853 --> 01:09:10,890 The war is not meant to be won. 727 01:09:11,397 --> 01:09:13,389 It is meant to be continuous. 728 01:09:14,484 --> 01:09:16,646 The essential act of modern warfare 729 01:09:16,736 --> 01:09:19,729 is the destruction of the produce of human labor. 730 01:09:21,074 --> 01:09:25,910 A hierarchical society is only possible on the basis of poverty and ignorance. 731 01:09:27,455 --> 01:09:30,072 In principle, the war effort is always planned 732 01:09:30,166 --> 01:09:32,658 to keep society on the brink of starvation. 733 01:09:34,045 --> 01:09:38,289 The war is waged by the ruling group against its own subjects. 734 01:09:38,841 --> 01:09:42,380 And its object is not victory over Eurasia or Eastasia... 735 01:09:43,763 --> 01:09:47,473 but to keep the very structure ofsociety intact." 736 01:09:52,897 --> 01:09:53,897 Julia? 737 01:09:55,316 --> 01:09:56,523 Are you awake? 738 01:10:13,501 --> 01:10:14,501 Julia. 739 01:10:16,587 --> 01:10:19,079 There is truth, and there is untruth. 740 01:10:21,259 --> 01:10:24,502 To be in a minority of one doesn't make you mad. 741 01:10:29,350 --> 01:10:30,716 Julia, my love... 742 01:10:32,979 --> 01:10:34,515 I understand how... 743 01:10:36,482 --> 01:10:38,439 but I don't understand why. 744 01:11:01,466 --> 01:11:03,458 I'm hungry. 745 01:11:05,928 --> 01:11:07,544 Let's make some more coffee. 746 01:11:17,064 --> 01:11:22,651 ♪ It was only a hopeless fancy ♪ 747 01:11:25,865 --> 01:11:27,197 The water's cold. 748 01:11:29,952 --> 01:11:33,195 ♪ But a look and a word ♪ 749 01:11:33,289 --> 01:11:36,327 ♪ And the dreams they stirred ♪ 750 01:11:36,417 --> 01:11:37,908 There's no oil in it. 751 01:11:39,879 --> 01:11:41,745 That's strange. I thought it was full. 752 01:11:46,093 --> 01:11:52,260 ♪ They say that time heals all things ♪ 753 01:11:52,809 --> 01:11:59,056 ♪ They say you can always forget ♪ 754 01:12:00,066 --> 01:12:04,060 ♪ But the smiles and the tears ♪ 755 01:12:04,153 --> 01:12:08,272 ♪ Across the years ♪ 756 01:12:08,783 --> 01:12:13,369 ♪ They twist my heart ♪ 757 01:12:13,454 --> 01:12:14,661 She's beautiful. 758 01:12:18,835 --> 01:12:21,043 ♪ Now I've lost... ♪ 759 01:12:21,128 --> 01:12:24,246 She's a meter across the hips, easily. 760 01:12:24,340 --> 01:12:26,081 It's her style of beauty. 761 01:12:31,931 --> 01:12:33,513 The future is hers. 762 01:12:42,024 --> 01:12:43,356 We are the dead. 763 01:12:45,820 --> 01:12:47,186 We are the dead. 764 01:12:48,447 --> 01:12:50,029 You are the dead. 765 01:12:52,451 --> 01:12:54,534 Remain exactly where you are. 766 01:12:54,620 --> 01:12:57,283 Make no move until you are ordered. 767 01:13:02,879 --> 01:13:04,120 Now they can see us. 768 01:13:04,213 --> 01:13:06,316 Now we can see you. 769 01:13:06,340 --> 01:13:08,423 Clasp your hands behind your heads. 770 01:13:09,802 --> 01:13:11,794 Stand out in the middle of the room. 771 01:13:11,888 --> 01:13:13,720 Stand back-to-back. 772 01:13:13,806 --> 01:13:15,547 Do not touch one another. 773 01:13:18,936 --> 01:13:20,518 The house is surrounded. 774 01:13:20,605 --> 01:13:21,937 The house is surrounded. 775 01:13:23,190 --> 01:13:26,149 I suppose... I supposed we may as well say good-bye. 776 01:13:26,527 --> 01:13:28,189 You may as well say good-bye. 777 01:13:28,279 --> 01:13:30,066 While we are on the subject, 778 01:13:30,156 --> 01:13:32,864 "Here comes a candle to light you to bed. 779 01:13:32,950 --> 01:13:35,192 Here comes a chopper to chop off your head." 780 01:14:49,527 --> 01:14:50,734 Pick that up. 781 01:15:06,627 --> 01:15:08,084 Thought Police. 782 01:15:47,043 --> 01:15:48,705 6-0-7-9 Smith. 783 01:15:49,170 --> 01:15:50,411 Open your eyes. 784 01:16:16,447 --> 01:16:17,563 Parsons. 785 01:16:20,701 --> 01:16:22,237 Keep away from me, Smith. 786 01:16:24,413 --> 01:16:26,245 I'm an agent of Goldstein. 787 01:16:31,837 --> 01:16:33,703 I didn't know it myself. 788 01:16:36,258 --> 01:16:39,296 Thoughtcrime is... so insidious. 789 01:16:41,097 --> 01:16:42,759 It just creeps up on you. 790 01:16:50,981 --> 01:16:52,643 My daughter found it out. 791 01:16:54,735 --> 01:16:56,101 Very proud of her. 792 01:16:58,489 --> 01:17:02,324 Very grateful I've been discovered before it's too late. 793 01:17:08,374 --> 01:17:10,616 They won't shoot me, will they, Smith? 794 01:17:12,002 --> 01:17:15,211 I know I could be very useful in a labor camp. 795 01:17:24,223 --> 01:17:26,010 Room 101. 796 01:17:33,691 --> 01:17:34,691 No. 797 01:17:36,193 --> 01:17:37,193 Please. 798 01:17:38,154 --> 01:17:39,816 You don't have to take me there. 799 01:17:41,240 --> 01:17:42,276 Why? 800 01:17:43,033 --> 01:17:45,195 There's nothing I won't confess. 801 01:17:46,370 --> 01:17:47,531 Nothing. 802 01:17:49,123 --> 01:17:51,240 I've told you everything already. 803 01:17:52,668 --> 01:17:54,830 What is it you want me to know? 804 01:17:58,007 --> 01:17:59,714 Take him instead of me. 805 01:18:00,676 --> 01:18:02,042 He's the thought criminal. 806 01:18:02,136 --> 01:18:03,672 It's him you want. 807 01:18:55,189 --> 01:18:56,350 They got you too. 808 01:18:57,775 --> 01:18:59,516 They got me a long time ago. 809 01:19:03,489 --> 01:19:06,857 You knew this would happen, Winston. Don't deceive yourself. 810 01:19:07,785 --> 01:19:09,321 You've always known it. 811 01:19:20,130 --> 01:19:21,130 Ow! 812 01:19:25,302 --> 01:19:26,383 Ooh. 813 01:19:26,762 --> 01:19:30,756 The photos of you and the girl will be recycled for Proletarian use. 814 01:20:10,431 --> 01:20:12,388 Do you know where you are, Winston? 815 01:20:14,101 --> 01:20:16,639 I... I don't know. 816 01:20:17,938 --> 01:20:19,145 I can guess. 817 01:20:20,733 --> 01:20:22,474 In the Ministry of Love. 818 01:20:23,652 --> 01:20:25,484 Do you know how long you've been here? 819 01:20:26,905 --> 01:20:27,905 No. 820 01:20:29,199 --> 01:20:30,360 Weeks? 821 01:20:31,577 --> 01:20:32,693 Months? 822 01:20:34,038 --> 01:20:35,825 Do you know why you're here? 823 01:20:39,877 --> 01:20:42,119 Shall I tell you why we've brought you here? 824 01:20:43,422 --> 01:20:44,833 To cure you. 825 01:20:45,424 --> 01:20:46,960 To make you sane. 826 01:20:47,551 --> 01:20:48,632 Yes. 827 01:20:54,516 --> 01:20:55,973 Ah, don't. Don't! 828 01:20:56,060 --> 01:20:57,096 No! 829 01:20:58,979 --> 01:21:00,095 That was 40. 830 01:21:00,439 --> 01:21:03,557 You can see that the numbers on this dial run up to 100. 831 01:21:05,319 --> 01:21:07,481 Will you please remember that, during our conversation, 832 01:21:07,571 --> 01:21:10,689 I have it in my power to inflict pain on you at any time... 833 01:21:11,784 --> 01:21:13,650 and in whatever degree I choose. 834 01:21:14,328 --> 01:21:15,328 Yes. 835 01:21:20,834 --> 01:21:23,497 You know perfectly well what is the matter with you, Winston. 836 01:21:24,755 --> 01:21:27,516 You've known it for years, though you've fought against the knowledge. 837 01:21:28,926 --> 01:21:30,337 You are mentally deranged. 838 01:21:31,678 --> 01:21:34,512 You suffer from a defective memory. 839 01:21:35,516 --> 01:21:38,384 You never tried to cure yourself of it because you did not choose to. 840 01:21:39,353 --> 01:21:42,517 It was a small effort of will, which you were not ready to make. 841 01:21:45,359 --> 01:21:46,440 For example... 842 01:21:47,945 --> 01:21:50,733 which power is Oceania at war with? 843 01:21:53,075 --> 01:21:54,361 Eastasia. 844 01:21:56,245 --> 01:21:58,737 Oceania is at war with Eastasia. 845 01:21:59,623 --> 01:22:00,659 Eastasia. 846 01:22:01,458 --> 01:22:02,574 Good. 847 01:22:03,377 --> 01:22:07,371 And Oceania has always been at war with Eastasia, has it not? 848 01:22:09,842 --> 01:22:12,630 Tell me what you think you remember. 849 01:22:17,683 --> 01:22:19,390 I remember... 850 01:22:21,186 --> 01:22:23,724 that until only a week before I was arrested... 851 01:22:25,482 --> 01:22:27,849 we weren't at war with Eastasia at all. 852 01:22:29,570 --> 01:22:31,061 It was Eurasia. 853 01:22:33,615 --> 01:22:35,652 That lasted four years, I think. 854 01:22:35,742 --> 01:22:37,028 Another example. 855 01:22:38,245 --> 01:22:39,702 A serious delusion. 856 01:22:41,540 --> 01:22:45,033 Photographs about which you've had hallucinations, 857 01:22:45,878 --> 01:22:47,870 which you believed you held in your hand. 858 01:22:50,841 --> 01:22:52,127 They never existed. 859 01:23:01,185 --> 01:23:02,801 Say what you're about to say, Winston. 860 01:23:03,687 --> 01:23:05,098 They exist... 861 01:23:06,732 --> 01:23:08,064 in memory. 862 01:23:09,902 --> 01:23:11,018 I remember. 863 01:23:13,113 --> 01:23:14,604 You remember. 864 01:23:15,824 --> 01:23:17,190 I do not remember. 865 01:23:18,827 --> 01:23:22,537 Only the disciplined mind can see reality, Winston. 866 01:23:24,416 --> 01:23:26,203 It needs an act of self-destruction... 867 01:23:27,211 --> 01:23:28,452 an effort of the will. 868 01:23:30,005 --> 01:23:31,917 Do you remember writing in your diary: 869 01:23:32,382 --> 01:23:36,547 "Freedom is the freedom to say two plus two equals four"? 870 01:23:38,555 --> 01:23:39,716 Yes. 871 01:23:39,806 --> 01:23:41,923 How many fingers am I holding up, Winston? 872 01:23:43,101 --> 01:23:44,262 Four. 873 01:23:44,353 --> 01:23:47,346 And if the Party says there are not four, but five... 874 01:23:48,065 --> 01:23:49,065 then how many? 875 01:23:50,234 --> 01:23:51,350 Five. 876 01:23:58,700 --> 01:23:59,781 No. 877 01:24:01,119 --> 01:24:03,486 That's no use. You're lying. 878 01:24:05,332 --> 01:24:06,823 How many fingers, please? 879 01:24:09,378 --> 01:24:10,539 Four. 880 01:24:11,463 --> 01:24:13,796 Four. What else could I say? 881 01:24:16,176 --> 01:24:19,840 Five, or anything you like, only please stop it. 882 01:24:21,181 --> 01:24:22,797 Stop the pain. 883 01:24:27,354 --> 01:24:29,186 How can I help it? 884 01:24:30,732 --> 01:24:34,897 How... How can I help what I see in front of my eyes? 885 01:24:37,030 --> 01:24:39,238 Two and two makes four. 886 01:24:40,200 --> 01:24:41,566 Sometimes, Winston. 887 01:24:42,703 --> 01:24:45,821 Sometimes they are five, sometimes they are three. 888 01:24:47,207 --> 01:24:49,620 Sometimes they are all of them at once. 889 01:24:59,303 --> 01:25:03,388 Neither the past, nor the present, nor the future, 890 01:25:03,974 --> 01:25:06,307 exists in its own right, Winston. 891 01:25:06,852 --> 01:25:08,844 Reality is in the human mind. 892 01:25:10,272 --> 01:25:12,013 Not in the individual mind... 893 01:25:13,191 --> 01:25:16,810 which makes mistakes and soon perishes... 894 01:25:18,238 --> 01:25:19,945 but in the mind of the Party... 895 01:25:21,199 --> 01:25:22,610 which is collective... 896 01:25:23,785 --> 01:25:25,117 and immortal. 897 01:25:28,332 --> 01:25:29,789 - Again. - No. 898 01:25:37,841 --> 01:25:39,377 How many fingers, Winston? 899 01:25:42,471 --> 01:25:43,507 Four. 900 01:25:44,765 --> 01:25:47,178 Four. I suppose there are four. 901 01:25:48,185 --> 01:25:50,268 I'm trying to see five. 902 01:25:51,688 --> 01:25:53,270 I wish I could. 903 01:25:53,357 --> 01:25:54,357 Which do you wish? 904 01:25:54,441 --> 01:25:56,398 To persuade me that you can see five, 905 01:25:56,485 --> 01:25:57,976 or really to see them? 906 01:25:59,154 --> 01:26:00,690 Really to see them. 907 01:26:03,283 --> 01:26:04,364 Again. 908 01:26:13,460 --> 01:26:14,792 How many, Winston? 909 01:26:25,430 --> 01:26:28,173 I... I don't know. 910 01:26:29,976 --> 01:26:31,183 I don't know. 911 01:26:33,438 --> 01:26:34,438 Better. 912 01:26:52,749 --> 01:26:54,615 No one escapes, Winston. 913 01:26:55,377 --> 01:26:56,993 There are no martyrs here. 914 01:26:57,921 --> 01:27:00,538 All the confessions made here are true. 915 01:27:02,050 --> 01:27:05,168 We do not destroy the heretic because he resists us. 916 01:27:06,430 --> 01:27:09,423 As long as he resists us, we never destroy him. 917 01:27:10,434 --> 01:27:13,268 We make him one of ourselves before we kill him. 918 01:27:14,312 --> 01:27:17,180 We make his brain perfect before we blow it out. 919 01:27:18,775 --> 01:27:19,775 And then... 920 01:27:21,194 --> 01:27:24,778 when there is nothing left but sorrow and love of Big Brother... 921 01:27:26,158 --> 01:27:28,275 we shall lift you clean out of history. 922 01:27:29,369 --> 01:27:32,533 We shall turn you into gas and pour you into the stratosphere. 923 01:27:34,082 --> 01:27:35,618 Nothing will remain of you. 924 01:27:36,710 --> 01:27:38,201 Not a name in a register. 925 01:27:39,296 --> 01:27:41,754 Not a memory in a living brain. 926 01:27:42,799 --> 01:27:46,383 You will be annihilated in the past as well as in the future. 927 01:27:48,930 --> 01:27:50,011 3,000. 928 01:27:53,977 --> 01:27:55,093 What? 929 01:27:55,979 --> 01:27:57,311 Huh? Hey. 930 01:27:58,565 --> 01:28:00,272 This time it won't hurt you. 931 01:28:02,986 --> 01:28:05,103 Now before we bring this session to an end... 932 01:28:06,239 --> 01:28:08,572 I want you to ask me your questions. 933 01:28:09,117 --> 01:28:11,109 I want you to clear your mind. 934 01:28:14,915 --> 01:28:16,031 Julia. 935 01:28:16,875 --> 01:28:18,366 She betrayed you, Winston. 936 01:28:18,919 --> 01:28:21,206 Immediately, unreservedly. 937 01:28:22,506 --> 01:28:26,716 All her rebellion, deceit, folly, dirty-mindedness, 938 01:28:26,802 --> 01:28:28,464 has been turned out of her. 939 01:28:30,722 --> 01:28:31,722 Does... 940 01:28:32,557 --> 01:28:34,389 Does Big Brother exist? 941 01:28:35,393 --> 01:28:36,474 Of course. 942 01:28:39,314 --> 01:28:41,021 In the same way as me? 943 01:28:43,026 --> 01:28:44,483 You do not exist. 944 01:28:48,573 --> 01:28:51,907 You've not asked me the question that is uppermost in your mind, Winston. 945 01:28:53,912 --> 01:28:55,824 You know what is in Room 101. 946 01:28:57,707 --> 01:29:00,199 Everyone knows what's in Room 101. 947 01:29:04,881 --> 01:29:05,881 Now... 948 01:29:07,092 --> 01:29:08,583 fix your eyes on mine. 949 01:29:26,236 --> 01:29:29,229 What country is Oceania at war with? 950 01:29:29,990 --> 01:29:30,990 I... 951 01:29:32,659 --> 01:29:33,900 I don't remember. 952 01:29:34,953 --> 01:29:38,037 Oceania is at war with Eastasia. 953 01:29:38,123 --> 01:29:39,330 Do you remember that now? 954 01:29:40,083 --> 01:29:41,164 Yes. 955 01:29:43,086 --> 01:29:44,998 How many fingers am I holding up? 956 01:29:47,340 --> 01:29:48,340 Five. 957 01:29:49,509 --> 01:29:52,843 You see, at least, that it is possible. 958 01:29:56,975 --> 01:29:59,262 You've understood the reality of the past 959 01:30:00,020 --> 01:30:01,807 and of the present, Winston. 960 01:30:03,607 --> 01:30:05,223 Now, what of the future? 961 01:30:07,527 --> 01:30:08,643 A question... 962 01:30:09,946 --> 01:30:12,984 How does one man assert power over another? 963 01:30:15,076 --> 01:30:16,692 By making him suffer. 964 01:30:17,287 --> 01:30:18,403 Exactly. 965 01:30:19,039 --> 01:30:20,655 Obedience is not enough. 966 01:30:22,125 --> 01:30:26,369 Power is inflicting pain and humiliation. Otherwise, you cannot be sure. 967 01:30:26,463 --> 01:30:29,922 Power is tearing human minds apart... 968 01:30:31,176 --> 01:30:34,385 and putting them together again in new shapes of your own choosing. 969 01:30:35,764 --> 01:30:38,222 Power is not a means. It is an end. 970 01:30:38,975 --> 01:30:43,640 In our world, there will only be triumph and self-abasement. 971 01:30:44,689 --> 01:30:46,430 Everything else, we shall destroy. 972 01:30:47,776 --> 01:30:50,439 The past is forbidden. Why? 973 01:30:51,696 --> 01:30:55,235 Because when we can cut man from his own past, 974 01:30:55,325 --> 01:30:59,945 then we can cut him from his family, his children, other men. 975 01:31:02,582 --> 01:31:05,666 There is no loyalty except loyalty to the Party. 976 01:31:07,212 --> 01:31:09,579 There is no love except love of Big Brother. 977 01:31:10,632 --> 01:31:12,419 All competing pleasures... 978 01:31:13,760 --> 01:31:14,921 we will destroy. 979 01:31:17,138 --> 01:31:19,221 If you want a vision of the future, Winston, 980 01:31:19,307 --> 01:31:23,301 imagine a boot stamping on a human face forever. 981 01:31:28,066 --> 01:31:29,147 Winston... 982 01:31:31,403 --> 01:31:34,612 you are thinking that my face is old and tired... 983 01:31:35,740 --> 01:31:37,322 that while I talk of power, 984 01:31:38,118 --> 01:31:41,282 I'm unable to prevent the decay of my own body. 985 01:31:43,123 --> 01:31:45,536 But the individual is only a cell, Winston. 986 01:31:46,876 --> 01:31:50,040 And the weariness of the cell is the vigor of the organism. 987 01:31:51,006 --> 01:31:52,292 You'll fail. 988 01:31:53,008 --> 01:31:54,008 Why? 989 01:31:55,343 --> 01:31:56,629 It's impossible. 990 01:31:58,346 --> 01:32:02,181 Hatred and fear have no life. 991 01:32:02,809 --> 01:32:05,096 Why is hate less vital than love? 992 01:32:06,271 --> 01:32:07,432 I don't know. 993 01:32:07,522 --> 01:32:09,514 But somehow, you will fail. 994 01:32:10,775 --> 01:32:12,437 Something will defeat you. 995 01:32:14,154 --> 01:32:15,895 Life will defeat you. 996 01:32:16,448 --> 01:32:19,612 We control life at all levels. 997 01:32:20,702 --> 01:32:22,364 We create human nature. 998 01:32:23,621 --> 01:32:26,034 Men are infinitely malleable. 999 01:32:27,333 --> 01:32:31,577 Or perhaps you've returned to your old idea that the Proletarians will arise. 1000 01:32:32,464 --> 01:32:34,080 Put it out of your mind. 1001 01:32:35,091 --> 01:32:36,832 They're helpless animals. 1002 01:32:37,886 --> 01:32:40,344 Humanity is the Party. 1003 01:32:41,598 --> 01:32:43,134 I don't care. 1004 01:32:43,224 --> 01:32:45,637 In the end, they'll beat you. 1005 01:32:46,478 --> 01:32:50,017 Sooner or later, they'll tear you to pieces. 1006 01:32:51,608 --> 01:32:53,065 On what evidence? 1007 01:32:54,903 --> 01:32:56,360 Goldstein's book. 1008 01:32:57,739 --> 01:32:58,946 I wrote it. 1009 01:32:59,407 --> 01:33:01,740 Or at least I collaborated in writing it. 1010 01:33:02,702 --> 01:33:05,285 No book is individually produced, as you know. 1011 01:33:07,290 --> 01:33:09,327 I just believe it. 1012 01:33:11,461 --> 01:33:13,043 I know you'll fail. 1013 01:33:14,089 --> 01:33:16,376 There is something in this world... 1014 01:33:17,842 --> 01:33:20,926 some spirit you will never overcome... 1015 01:33:21,471 --> 01:33:23,133 What is it, this principle? 1016 01:33:24,974 --> 01:33:26,340 I don't know. 1017 01:33:27,936 --> 01:33:29,598 The spirit of man. 1018 01:33:30,855 --> 01:33:32,596 And do you consider yourself a man? 1019 01:33:33,817 --> 01:33:34,933 Yes. 1020 01:33:37,654 --> 01:33:40,271 If you are a man, you're the last man. 1021 01:33:41,825 --> 01:33:43,282 Your kind is extinct. 1022 01:33:44,369 --> 01:33:45,860 We are the inheritors. 1023 01:33:48,081 --> 01:33:50,789 Do you understand that you are alone? 1024 01:33:52,460 --> 01:33:53,917 You are outside history. 1025 01:33:55,672 --> 01:33:56,833 You unexist. 1026 01:34:01,261 --> 01:34:02,261 Get up. 1027 01:34:21,072 --> 01:34:22,153 Come here. 1028 01:34:40,216 --> 01:34:41,216 Look at you. 1029 01:34:43,178 --> 01:34:44,544 You're rotting away. 1030 01:34:57,692 --> 01:34:59,308 That is the last man. 1031 01:35:00,862 --> 01:35:03,605 If you are human, that is humanity. 1032 01:35:05,783 --> 01:35:07,149 It will not last forever. 1033 01:35:09,078 --> 01:35:11,741 You can escape from it whenever you choose. 1034 01:35:12,832 --> 01:35:14,323 Everything depends on you. 1035 01:35:14,834 --> 01:35:16,166 You did it. 1036 01:35:17,795 --> 01:35:20,208 You reduced me to this. 1037 01:35:20,298 --> 01:35:21,334 No, Winston. 1038 01:35:22,800 --> 01:35:24,507 You reduced yourself to it. 1039 01:35:26,304 --> 01:35:28,296 When will you shoot me? 1040 01:35:30,767 --> 01:35:32,599 It might take a long time. 1041 01:35:34,270 --> 01:35:35,636 But don't give up hope. 1042 01:35:36,731 --> 01:35:38,939 Everyone is cured sooner or later. 1043 01:35:41,361 --> 01:35:42,727 And in the end... 1044 01:35:44,572 --> 01:35:45,858 we shall shoot you. 1045 01:35:46,908 --> 01:35:48,865 The law of gravity is nonsense. 1046 01:35:50,370 --> 01:35:51,906 No such law exists. 1047 01:35:52,622 --> 01:35:53,954 If I think I float... 1048 01:35:55,291 --> 01:35:56,782 and you think I float, 1049 01:35:57,585 --> 01:35:58,666 then it happens. 1050 01:35:59,587 --> 01:36:00,953 I love you. 1051 01:36:01,047 --> 01:36:04,085 You have the strength, Winston. You have the whole Party. 1052 01:36:05,176 --> 01:36:06,337 You are the Party. 1053 01:36:07,053 --> 01:36:09,921 You're one of us, one of the chosen. 1054 01:36:10,765 --> 01:36:11,881 I love you. 1055 01:36:13,101 --> 01:36:14,342 I love you too. 1056 01:36:20,024 --> 01:36:21,060 Julia. 1057 01:36:23,611 --> 01:36:24,852 Julia, my love. 1058 01:36:27,323 --> 01:36:28,439 Julia. 1059 01:36:31,077 --> 01:36:32,113 Julia! 1060 01:36:34,497 --> 01:36:35,738 Julia! 1061 01:36:36,541 --> 01:36:37,577 Get up. 1062 01:36:44,424 --> 01:36:45,881 Stand up straighter. 1063 01:36:47,635 --> 01:36:49,342 Look me in the face. 1064 01:36:53,558 --> 01:36:54,844 Tell me, Winston. 1065 01:36:55,476 --> 01:36:57,638 And remember, no lies. 1066 01:36:59,731 --> 01:37:02,144 What are your true feelings towards Big Brother? 1067 01:37:04,027 --> 01:37:05,188 I hate him. 1068 01:37:05,611 --> 01:37:06,727 You must love him. 1069 01:37:08,197 --> 01:37:09,654 It's not enough to obey him. 1070 01:37:10,783 --> 01:37:11,783 You must love him. 1071 01:37:14,871 --> 01:37:16,078 Room 101. 1072 01:37:43,649 --> 01:37:46,562 You asked me once, Winston, what was in Room 101. 1073 01:37:47,904 --> 01:37:49,645 I told you that you knew already. 1074 01:37:50,907 --> 01:37:52,023 Everyone knows. 1075 01:37:55,078 --> 01:37:57,070 The thing that is in Room 101... 1076 01:37:58,539 --> 01:38:00,155 is the worst thing in the world. 1077 01:38:12,053 --> 01:38:14,636 It goes beyond fear of pain or death. 1078 01:38:16,099 --> 01:38:19,888 It is unendurable, and it varies from individual to individual. 1079 01:38:21,437 --> 01:38:25,397 It may be burial alive or castration, 1080 01:38:26,109 --> 01:38:28,226 or many other things. 1081 01:38:32,824 --> 01:38:35,316 In your case, it is rats. 1082 01:38:36,536 --> 01:38:37,617 No. 1083 01:38:42,959 --> 01:38:45,417 Please. What do you want me to do? 1084 01:38:45,753 --> 01:38:47,665 You will do what is required of you. 1085 01:38:48,423 --> 01:38:51,291 What? What is it? 1086 01:38:52,343 --> 01:38:54,960 How can I do it if I don't know what it is? 1087 01:38:56,848 --> 01:39:00,137 In the Proletarian areas, they will attack a baby, 1088 01:39:00,768 --> 01:39:02,976 and within five minutes, strip it to the bone. 1089 01:39:04,647 --> 01:39:07,230 They also attack the sick and dying. 1090 01:39:08,651 --> 01:39:12,270 They show astonishing intelligence in knowing when a human being is helpless. 1091 01:39:15,408 --> 01:39:16,694 Please. 1092 01:39:21,789 --> 01:39:23,075 Please. 1093 01:39:28,337 --> 01:39:31,751 The mask fits over your head, leaving no exit. 1094 01:39:32,884 --> 01:39:34,591 I press the first lever, 1095 01:39:34,677 --> 01:39:36,714 and the rats move into the front compartment. 1096 01:39:38,473 --> 01:39:42,308 I press the second, and the door of the cage will slide up. 1097 01:39:43,561 --> 01:39:46,144 These starving brutes will shoot at you like bullets. 1098 01:39:47,106 --> 01:39:49,644 Have you ever seen a rat leap through the air? 1099 01:39:54,030 --> 01:39:57,239 They will leap onto your face and bore straight into it. 1100 01:39:58,409 --> 01:40:00,401 Sometimes they attack the eyes first. 1101 01:40:03,247 --> 01:40:06,331 Sometimes they burrow through the cheeks and devour the tongue. 1102 01:40:12,298 --> 01:40:13,379 Tell me. 1103 01:40:14,217 --> 01:40:16,129 What do you... What do you want? 1104 01:40:17,386 --> 01:40:18,593 What do you want? 1105 01:40:20,890 --> 01:40:22,882 No. No, please. 1106 01:40:22,975 --> 01:40:24,932 No! 1107 01:40:31,317 --> 01:40:32,317 I love you. 1108 01:40:34,237 --> 01:40:36,069 Don't. Do it to her! 1109 01:40:36,739 --> 01:40:37,820 Do it to Julia! 1110 01:40:38,908 --> 01:40:40,945 I don't care what you do to her, but do it to her! 1111 01:40:41,035 --> 01:40:43,322 Tear her face off, but do it to Julia, not to me! 1112 01:40:45,915 --> 01:40:47,907 Do it to Julia! 1113 01:40:48,793 --> 01:40:50,876 Do it to Julia! 1114 01:40:51,671 --> 01:40:53,037 Not me! 1115 01:40:57,385 --> 01:41:01,425 A vast military buildup has been reported in the Sahara Desert 1116 01:41:01,514 --> 01:41:04,632 in sectors 17 and 18 of the warzones. 1117 01:41:05,268 --> 01:41:07,260 That is the end of the announcement. 1118 01:41:46,976 --> 01:41:47,976 Brother. 1119 01:41:57,194 --> 01:41:58,401 On the house. 1120 01:42:06,329 --> 01:42:07,536 Thank you for coming. 1121 01:42:12,126 --> 01:42:13,729 You are warned to stand by 1122 01:42:13,753 --> 01:42:16,666 for an important announcement at 15:30. 1123 01:42:16,756 --> 01:42:19,089 This is news of the gravest national consequence 1124 01:42:19,175 --> 01:42:21,167 concerning the war with Eurasia. 1125 01:42:21,260 --> 01:42:22,751 15:30. 1126 01:42:24,263 --> 01:42:26,175 I'm very worried about the African Front. 1127 01:42:29,226 --> 01:42:31,183 The news is disquieting in the extreme. 1128 01:42:31,854 --> 01:42:33,516 I've been worrying about it all day. 1129 01:42:34,607 --> 01:42:36,644 It's not just a question of losing Africa. 1130 01:42:36,734 --> 01:42:37,770 For the first time, 1131 01:42:37,860 --> 01:42:40,694 the territory of Oceania itself is threatened by invasion. 1132 01:42:42,198 --> 01:42:43,655 It's inconceivable. 1133 01:42:51,749 --> 01:42:54,583 It must have been possible to outflank them in some way. 1134 01:43:02,176 --> 01:43:03,462 I have an instinct. 1135 01:43:05,971 --> 01:43:07,587 There's bad news on the way. 1136 01:43:13,562 --> 01:43:15,098 I told them all about you. 1137 01:43:18,609 --> 01:43:21,226 I'm only thankful they got me before it was too late. 1138 01:43:22,613 --> 01:43:24,354 Yes, I told them about you too. 1139 01:43:26,075 --> 01:43:27,075 Thoughtcrime... 1140 01:43:30,037 --> 01:43:31,653 sexcrime, all your treachery. 1141 01:43:40,965 --> 01:43:42,331 I have a meeting to go to. 1142 01:43:46,929 --> 01:43:48,170 We must meet again. 1143 01:43:51,350 --> 01:43:52,350 Yes. 1144 01:43:55,396 --> 01:43:56,557 We must meet again. 1145 01:44:14,498 --> 01:44:17,241 I accuse myself of the following crimes... 1146 01:44:18,627 --> 01:44:21,165 I have seduced Party members of both sexes. 1147 01:44:21,922 --> 01:44:23,914 I've been to the Proletarian areas. 1148 01:44:25,342 --> 01:44:28,380 I deliberately contracted syphilis in order to spread the disease 1149 01:44:28,471 --> 01:44:30,463 to my wife and other Party members. 1150 01:44:31,599 --> 01:44:33,215 Together with other agents, 1151 01:44:33,809 --> 01:44:35,675 I have counterfeited banknotes, 1152 01:44:36,270 --> 01:44:38,011 wrecked industrial machinery... 1153 01:44:39,231 --> 01:44:41,018 polluted the water supply, 1154 01:44:41,692 --> 01:44:44,560 and guided Eurasian rocket bombs to targets on Airstrip One 1155 01:44:44,653 --> 01:44:46,940 by means of coded radio signals. 1156 01:44:48,949 --> 01:44:52,317 I stand here, a victim of the influence of Emmanuel Goldstein... 1157 01:44:53,621 --> 01:44:55,283 guilty on all counts. 1158 01:44:57,291 --> 01:45:00,534 I'm glad I was caught. I was mentally deranged. 1159 01:45:01,837 --> 01:45:03,203 Now I am cured. 1160 01:45:04,882 --> 01:45:09,502 I ask only for you to accept my love of our leader. 1161 01:45:10,763 --> 01:45:15,258 I ask only to be shot while my mind is still clean. 1162 01:45:27,613 --> 01:45:29,149 A glorious victory! 1163 01:45:29,532 --> 01:45:31,945 A vast, strategic maneuver to outflank 1164 01:45:32,034 --> 01:45:35,948 the Eurasian forces on the African Front has been successful. 1165 01:45:36,914 --> 01:45:38,371 Perfectly coordinated, 1166 01:45:38,457 --> 01:45:41,916 it has resulted in the utter rout of the Eurasian Army. 1167 01:45:42,878 --> 01:45:45,370 There have been nearly a million prisoners. 1168 01:45:45,714 --> 01:45:48,582 It has been an utter rout. A complete... 1169 01:45:48,676 --> 01:45:49,712 Waiter? 1170 01:45:52,179 --> 01:45:56,469 This immense victory brings the war within measurable distance of its end. 1171 01:45:58,686 --> 01:45:59,927 Wonderful news. 1172 01:46:57,870 --> 01:46:59,031 I love you. 85823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.