Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,388 --> 00:00:56,801
This is our land.
2
00:00:57,558 --> 00:00:59,971
A land of peace and of plenty.
3
00:01:01,061 --> 00:01:03,144
A land of harmony and hope.
4
00:01:04,815 --> 00:01:07,023
This is our land.
5
00:01:07,985 --> 00:01:09,601
Oceania.
6
00:01:12,114 --> 00:01:14,276
These are our people.
7
00:01:15,492 --> 00:01:18,200
The workers, the strivers...
8
00:01:18,912 --> 00:01:20,528
the builders.
9
00:01:24,084 --> 00:01:26,076
These are our people.
10
00:01:27,337 --> 00:01:29,044
The builders of our world...
11
00:01:30,048 --> 00:01:32,381
struggling, fighting...
12
00:01:33,468 --> 00:01:36,085
bleeding... dying.
13
00:01:37,556 --> 00:01:39,388
On the streets of our cities
14
00:01:39,474 --> 00:01:41,591
and on the far-flung battlefields...
15
00:01:42,644 --> 00:01:45,762
fighting against the mutilation
of our hopes and dreams.
16
00:01:51,695 --> 00:01:53,277
Who are they?
17
00:01:54,031 --> 00:01:58,492
Eurasia! Eurasia! Eurasia!
18
00:01:58,577 --> 00:02:00,739
They are the dark armies.
19
00:02:02,706 --> 00:02:05,574
The dark, murdering armies of Eurasia.
20
00:02:08,128 --> 00:02:10,495
In the barren deserts
of Africa and India...
21
00:02:11,506 --> 00:02:13,668
on the oceans of Australasia,
22
00:02:13,759 --> 00:02:16,627
courage, strength
and youth are sacrificed...
23
00:02:17,929 --> 00:02:22,845
sacrificed to barbarians
whose only honor is atrocity.
24
00:02:28,231 --> 00:02:30,894
But even as
we grasp at victory,
25
00:02:30,984 --> 00:02:34,227
there is a cancer, an evil tumor,
26
00:02:34,321 --> 00:02:37,280
growing, spreading in our midst.
27
00:02:38,742 --> 00:02:41,325
Shout. Shout!
28
00:02:41,411 --> 00:02:43,698
Shout out his name!
29
00:02:43,789 --> 00:02:45,746
Goldstein!
30
00:02:46,416 --> 00:02:47,702
Goldstein!
31
00:02:48,335 --> 00:02:51,669
Goldstein!
32
00:02:52,381 --> 00:02:54,964
Nothing the Party does is good.
33
00:02:55,926 --> 00:02:58,418
Even the war itself isn't real.
34
00:02:59,680 --> 00:03:02,548
The Party wants you to believe
we are at war,
35
00:03:02,641 --> 00:03:06,976
so as to channel your aggressions
away from their rightful target,
36
00:03:07,062 --> 00:03:08,143
the Party.
37
00:03:09,773 --> 00:03:11,355
Big Brother is not real.
38
00:03:37,718 --> 00:03:40,426
We are not at war with Eurasia.
39
00:03:40,887 --> 00:03:44,176
Death! Death! Traitor!
40
00:03:44,558 --> 00:03:45,594
Traitor!
41
00:04:00,532 --> 00:04:01,898
Traitor!
42
00:04:07,748 --> 00:04:10,957
Traitor! Traitor! Traitor!
43
00:04:17,007 --> 00:04:18,543
People of Oceania.
44
00:04:20,051 --> 00:04:22,418
No! No!
45
00:05:17,734 --> 00:05:21,273
B... B... B... B...
46
00:05:37,295 --> 00:05:39,878
B... B... B... B...
47
00:06:04,614 --> 00:06:06,947
Innuendo, deleted.
48
00:06:08,159 --> 00:06:10,947
Intransigence, rendered as crimethink.
49
00:06:11,872 --> 00:06:12,908
Inversion...
50
00:07:24,819 --> 00:07:26,151
Backday one...
51
00:07:41,711 --> 00:07:45,671
Ref times, 14, 2, 84, page 3, byline 2,
should read:
52
00:07:45,757 --> 00:07:49,546
"Miniprod Forecasts Increase
Chocolate Ration April 1984
53
00:07:49,636 --> 00:07:51,878
from 20 to 25 Grams Per Week."
54
00:08:10,657 --> 00:08:13,024
I confess to spreading the rumor,
55
00:08:13,118 --> 00:08:14,950
on orders from Goldstein,
56
00:08:15,036 --> 00:08:18,655
that the war is not really with Eurasia,
but with Eastasia.
57
00:08:20,000 --> 00:08:24,461
That, for years, in fact since the days
of our glorious revolution,
58
00:08:24,546 --> 00:08:26,663
I had no faith in our future.
59
00:08:27,841 --> 00:08:31,005
I forged government announcements
and falsified figures,
60
00:08:31,094 --> 00:08:32,551
quoted for agricultural and...
61
00:08:35,056 --> 00:08:36,922
As a result of mental disturbance
62
00:08:37,017 --> 00:08:40,761
dating from my experiences
during the atomic wars,
63
00:08:40,854 --> 00:08:44,143
I was a willing subject
of Goldstein's influence.
64
00:08:44,899 --> 00:08:46,936
I was stubborn and egocentric.
65
00:08:47,569 --> 00:08:50,482
When ownlife thoughts occurred to me,
I reveled in them.
66
00:08:51,531 --> 00:08:53,773
I went into the proletarian zones.
67
00:08:53,867 --> 00:08:55,984
I had sex with prostitutes.
68
00:08:56,077 --> 00:08:58,364
I deliberately contracted syphilis.
69
00:08:59,581 --> 00:09:02,449
It was at this time that I made contact
with the Resistance.
70
00:09:03,668 --> 00:09:07,662
I was personally contacted
by the arch-traitor, Goldstein,
71
00:09:07,756 --> 00:09:10,544
and ordered to assassinate
certain Inner Party officials.
72
00:09:10,633 --> 00:09:11,965
Bugger!
73
00:09:12,052 --> 00:09:13,259
This I did.
74
00:09:14,763 --> 00:09:19,133
My agents forged documents
and gained entry to the Ministry...
75
00:09:19,225 --> 00:09:21,057
Thoughtcrime is death.
76
00:09:22,479 --> 00:09:24,766
Thoughtcrime does not entail death.
77
00:09:26,024 --> 00:09:27,936
Thoughtcrime is death.
78
00:09:30,195 --> 00:09:33,984
I have committed,
even before setting pen to paper,
79
00:09:34,741 --> 00:09:38,075
the essential crime that contains
all others in itself.
80
00:09:39,996 --> 00:09:42,704
... encouraging my agents
to deface Party posters
81
00:09:42,791 --> 00:09:44,828
and hoarding announcements.
82
00:09:45,835 --> 00:09:48,794
I read and memorized Goldstein's book.
83
00:09:49,506 --> 00:09:53,250
For 30 years,
I have plotted to bring down the Party.
84
00:09:54,135 --> 00:09:56,127
I was sick in mind and body.
85
00:09:56,721 --> 00:09:59,839
Together with my colleagues,
Aaronson and Rutherford...
86
00:10:00,934 --> 00:10:04,268
I did counterfeit
important Party documents...
87
00:10:05,730 --> 00:10:09,144
including ex-London permits
and travel passes.
88
00:10:09,859 --> 00:10:12,101
And that by use of these documents,
89
00:10:12,821 --> 00:10:15,734
my agents traveled freely
throughout Airstrip One,
90
00:10:16,157 --> 00:10:19,275
encouraging insurrection
and organizing a massive counterplot
91
00:10:19,369 --> 00:10:23,033
to destroy the innermost faction
of the Oceanian leadership.
92
00:10:24,999 --> 00:10:25,999
Furthermore...
93
00:10:27,502 --> 00:10:31,917
I used my position of privilege
within the Inner Party
94
00:10:32,549 --> 00:10:35,292
to pervert and betray the truth
at all times
95
00:10:35,385 --> 00:10:37,217
and to suggest, wherever possible,
96
00:10:37,679 --> 00:10:40,387
that our traditional allies in Eastasia
97
00:10:41,224 --> 00:10:43,511
were in fact, our deadly enemies.
98
00:10:43,601 --> 00:10:46,765
April the 4th, 1984.
99
00:10:49,607 --> 00:10:50,607
I think...
100
00:10:50,692 --> 00:10:52,854
I stole military plans,
101
00:10:52,944 --> 00:10:57,154
and at vast financial profit,
sold them to the Eurasian leadership.
102
00:10:57,240 --> 00:10:58,447
... to the past...
103
00:10:59,576 --> 00:11:01,067
or to the future...
104
00:11:02,245 --> 00:11:04,237
to an age when thought is free...
105
00:11:05,999 --> 00:11:07,786
from the age of Big Brother...
106
00:11:08,960 --> 00:11:10,792
from the age of the Thought Police...
107
00:11:13,840 --> 00:11:15,297
from a dead man...
108
00:11:17,260 --> 00:11:18,376
greetings.
109
00:12:06,976 --> 00:12:10,435
Thirty-to-forty group,
take your places, please.
110
00:12:11,731 --> 00:12:14,974
Right. Let's see which one of us
can touch his toes.
111
00:12:15,068 --> 00:12:18,061
Right over from the hips,
brothers and sisters, please.
112
00:12:18,821 --> 00:12:20,813
One, two.
113
00:12:21,449 --> 00:12:23,691
One, two.
114
00:12:24,244 --> 00:12:29,035
One, two. One, two.
115
00:12:30,583 --> 00:12:31,619
Smith?
116
00:12:32,293 --> 00:12:34,330
6-0-7-9, Smith, W.
117
00:12:35,338 --> 00:12:36,545
Yes, you.
118
00:12:37,048 --> 00:12:38,129
Bend lower.
119
00:12:39,342 --> 00:12:41,049
You're not trying.
120
00:12:41,135 --> 00:12:42,296
Watch me.
121
00:12:49,435 --> 00:12:51,142
There, brother.
122
00:12:51,521 --> 00:12:52,887
That's what I want.
123
00:12:53,439 --> 00:12:57,274
Anyone under 45 is perfectly capable
of touching his toes.
124
00:12:57,360 --> 00:12:59,522
I'm 39 and I've had four children.
125
00:13:00,029 --> 00:13:03,067
We don't all have the privilege
of fighting in the front line.
126
00:13:03,157 --> 00:13:05,695
Remember our boys on Malabar Front.
127
00:13:05,785 --> 00:13:07,822
Just think what they have to put up with.
128
00:13:09,998 --> 00:13:14,368
Production of water heaters is up 1.5%.
129
00:13:15,253 --> 00:13:17,916
Switchgear, 4.5%.
130
00:13:18,256 --> 00:13:20,589
Electrical wiring, 10%.
131
00:13:21,217 --> 00:13:23,379
Cigarettes, 18%.
132
00:13:25,972 --> 00:13:28,259
- Morning, Smith.
- Parsons.
133
00:13:28,349 --> 00:13:30,636
Resistors and capacitors, 4.5%.
134
00:13:30,727 --> 00:13:31,843
Heard the rumor?
135
00:13:32,645 --> 00:13:34,102
No. Good news, is it?
136
00:13:34,188 --> 00:13:35,895
Oh, I should say so, yes.
137
00:13:36,441 --> 00:13:37,807
Choco rations going up.
138
00:13:38,526 --> 00:13:39,642
Really?
139
00:13:40,028 --> 00:13:41,815
Twenty-five grams next week.
140
00:13:42,572 --> 00:13:44,029
Doubleplus good, eh?
141
00:13:45,283 --> 00:13:47,320
Speakwrites, 14%.
142
00:13:48,036 --> 00:13:50,653
Vibra-aging castings, 9%.
143
00:13:50,747 --> 00:13:54,616
By the way, Smith, I seem to have
run out of razor blades for some reason.
144
00:13:54,709 --> 00:13:57,873
Uh, you wouldn't happen to have
any spare, would you?
145
00:13:57,962 --> 00:14:00,124
I'm sorry, brother, I'm on the last one.
146
00:14:01,215 --> 00:14:02,956
Bandages, 9%.
147
00:14:03,343 --> 00:14:09,214
In 1983, Oceania's
coal output reached 630 million tons.
148
00:14:09,807 --> 00:14:14,393
In 1976, coal output was 605 million tons,
149
00:14:14,812 --> 00:14:17,304
an increase of 4.1 %.
150
00:14:18,107 --> 00:14:20,690
5.3 million tractors were produced,
151
00:14:20,777 --> 00:14:23,895
an increase of 17.6%.
152
00:14:26,407 --> 00:14:28,569
I wanted to ask you
if you've got any razor blades.
153
00:14:29,202 --> 00:14:30,534
I've tried all over the place.
154
00:14:31,454 --> 00:14:33,161
I've been using the same one
for six weeks.
155
00:14:33,247 --> 00:14:34,247
Oh.
156
00:14:34,665 --> 00:14:37,999
...a staggering increase of 93.4%.
157
00:14:39,379 --> 00:14:41,299
Did you see the prisoners
hanged yesterday?
158
00:14:41,714 --> 00:14:44,172
No, I was working.
But I shall see it on the screens.
159
00:14:49,430 --> 00:14:52,594
2.7 million carbine model 38s.
160
00:14:55,395 --> 00:14:57,011
We'll pick up a gin on the way.
161
00:15:00,358 --> 00:15:01,894
Um, I'll have two.
162
00:15:07,073 --> 00:15:11,534
2.9 million Airstrip One mark five
sub-machine guns.
163
00:15:12,495 --> 00:15:16,739
3.1 million Grenville gas-operated
light machine guns.
164
00:15:16,833 --> 00:15:17,949
Give me a gin.
165
00:15:18,042 --> 00:15:23,754
2.2 million 0.5 Victory recoil-operated
heavy machine guns.
166
00:15:24,549 --> 00:15:26,461
Six million rifle grenades.
167
00:15:27,135 --> 00:15:30,344
Nine million Perry pineapple pin grenades.
168
00:15:30,430 --> 00:15:32,171
And 1.4 million
169
00:15:32,265 --> 00:15:36,179
lightweight spigot-launching
anti-tank rocket projectors.
170
00:15:37,728 --> 00:15:39,310
Food production is also up.
171
00:15:39,397 --> 00:15:41,059
How's the Newspeak Committee?
172
00:15:41,524 --> 00:15:42,765
Working overtime.
173
00:15:46,028 --> 00:15:47,894
The plusbig wastage is in adjectives.
174
00:15:49,907 --> 00:15:53,071
The plusbig problem is timing the language
to scientific advance.
175
00:15:56,038 --> 00:15:57,038
Yes.
176
00:15:58,207 --> 00:16:00,244
It's a beautiful thing,
the destruction of words.
177
00:16:03,588 --> 00:16:05,948
You won't have seen
the dictionary tenth edition yet, Smith.
178
00:16:07,467 --> 00:16:08,708
It's that thick.
179
00:16:09,760 --> 00:16:11,547
The 11th edition will be that thick.
180
00:16:15,057 --> 00:16:18,471
So the revolution will be complete
when the language is perfect.
181
00:16:18,561 --> 00:16:22,020
The secret is to move from translation
to direct thought to automatic response.
182
00:16:22,773 --> 00:16:24,309
No need for self-discipline.
183
00:16:25,318 --> 00:16:27,310
Language coming from here, not from here.
184
00:16:27,403 --> 00:16:29,065
Excuse me for intruding.
185
00:16:29,155 --> 00:16:32,319
What you're saying is that we should be
rid of the last vestiges of Goldsteinism
186
00:16:32,408 --> 00:16:33,990
when the language has been cleaned.
187
00:16:34,410 --> 00:16:36,370
I couldn't be more in agreement with you,
brother.
188
00:16:36,412 --> 00:16:37,412
Absolutely.
189
00:16:41,709 --> 00:16:44,918
Praise be to our leader
and the Party workers.
190
00:16:49,300 --> 00:16:52,543
Other munitions production figures
are as follows:
191
00:16:53,095 --> 00:16:58,682
70,000 M-20 tank destroyers
with 76-millimeter cannons...
192
00:16:59,644 --> 00:17:00,976
Smith. Syme.
193
00:17:05,733 --> 00:17:07,895
It's an encouraging thought
that by 2050,
194
00:17:07,985 --> 00:17:10,693
not a single person will be able
to have a conversation like this.
195
00:17:12,073 --> 00:17:13,280
Except the Proles.
196
00:17:13,366 --> 00:17:15,483
The Proletariat don't count.
They're animals.
197
00:17:16,744 --> 00:17:17,951
See the hanging?
198
00:17:19,080 --> 00:17:20,366
Missed it myself.
199
00:17:20,665 --> 00:17:21,997
Bloody committees.
200
00:17:25,962 --> 00:17:31,128
35,000 Black Eagle, 500 CC motorbicycles.
201
00:17:33,761 --> 00:17:35,093
Doubleplus good, this.
202
00:17:36,222 --> 00:17:37,222
Did you know,
203
00:17:37,848 --> 00:17:40,465
I don't think there's
a single piece of meat in this stew.
204
00:17:41,852 --> 00:17:42,968
Looks like meat.
205
00:17:43,437 --> 00:17:44,803
Tastes like meat.
206
00:17:45,147 --> 00:17:46,558
It isn't meat at all.
207
00:17:47,108 --> 00:17:48,269
Doubleplus good.
208
00:17:49,569 --> 00:17:50,980
Not like it, Smith?
209
00:17:51,362 --> 00:17:53,604
Yeah. Oh, yes. It's, uh, too rich for me.
210
00:17:54,031 --> 00:17:55,397
Do you mind if I, um...
211
00:17:56,534 --> 00:17:57,866
Brothers and sisters,
212
00:17:57,952 --> 00:18:00,410
the battle for production has been won.
213
00:18:00,496 --> 00:18:02,909
Completed returns show
that the standard of living
214
00:18:02,999 --> 00:18:06,367
has risen by no less than 20%
over the last year.
215
00:18:07,169 --> 00:18:08,376
All over Oceania,
216
00:18:08,462 --> 00:18:11,421
there have been spontaneous
demonstrations of Party workers
217
00:18:11,507 --> 00:18:13,715
voicing their gratitude and joy.
218
00:18:14,885 --> 00:18:19,050
In honor of this massive overfulfillment
of the ninth three-year plan,
219
00:18:19,140 --> 00:18:22,224
it has been announced that
the chocolate ration is to be increased
220
00:18:22,310 --> 00:18:24,017
to 25 grams per week.
221
00:18:32,987 --> 00:18:34,944
If there is hope,
222
00:18:35,031 --> 00:18:36,897
it lies in the Proles.
223
00:18:38,326 --> 00:18:40,488
If they could become conscious
of their own strength,
224
00:18:40,578 --> 00:18:42,740
they would have no need to conspire.
225
00:18:43,873 --> 00:18:45,739
History does not matter to them.
226
00:18:56,927 --> 00:18:58,714
It was three years ago...
227
00:18:59,889 --> 00:19:01,346
on a dark evening.
228
00:19:02,808 --> 00:19:04,720
Easy to slip the patrols.
229
00:19:05,311 --> 00:19:07,803
And I'd gone into the Proletarian areas.
230
00:19:11,484 --> 00:19:14,602
There was no one else in the street
and no telescreens.
231
00:19:21,077 --> 00:19:23,114
She said, "Two dollars."
232
00:19:25,623 --> 00:19:27,285
So I went with her.
233
00:19:30,920 --> 00:19:32,627
She had a young face...
234
00:19:34,006 --> 00:19:35,372
painted very thick.
235
00:19:38,594 --> 00:19:39,594
Come on.
236
00:19:39,679 --> 00:19:41,716
It was really the paint
that appealed to me,
237
00:19:41,806 --> 00:19:43,923
the whiteness of it, like a mask...
238
00:19:45,017 --> 00:19:46,428
and the bright red lips.
239
00:19:46,519 --> 00:19:47,600
Come on.
240
00:19:49,939 --> 00:19:51,225
Come on.
241
00:20:01,742 --> 00:20:03,028
Come on.
242
00:20:06,580 --> 00:20:08,196
There were no preliminaries.
243
00:20:09,959 --> 00:20:13,669
Standing there, with the scent
of dead insects and cheap perfume.
244
00:20:14,088 --> 00:20:16,296
I went ahead and did it just the same.
245
00:21:19,111 --> 00:21:22,695
Rutherford unperson, substitute Ogilvy.
246
00:21:23,657 --> 00:21:26,115
Ogilvy bio, details as follows:
247
00:21:26,827 --> 00:21:30,616
"War hero. Recently killed, Malabar Front.
248
00:21:31,373 --> 00:21:35,617
Today awarded posthumous
Order of Conspicuous Merit, Second Class."
249
00:21:43,969 --> 00:21:46,382
I accuse myself of sabotage,
250
00:21:46,972 --> 00:21:49,089
embezzlement of Party funds,
251
00:21:49,683 --> 00:21:51,515
sale of military secrets,
252
00:21:52,102 --> 00:21:55,140
of being in the pay
of the government of Eurasia,
253
00:21:55,231 --> 00:21:59,271
of being a sexual pervert
and a thought criminal.
254
00:22:00,611 --> 00:22:04,230
I exploited my trusted position
at the Ministry ofPeace
255
00:22:04,323 --> 00:22:06,906
to mislead our allies in Eastasia,
256
00:22:07,618 --> 00:22:12,955
and also to corrupt youth by means
of seditious literature and drugs.
257
00:22:15,209 --> 00:22:18,498
I am guilty on all counts.
258
00:22:19,296 --> 00:22:22,585
I stand here, a victim of the influence...
259
00:22:22,675 --> 00:22:25,292
Under the spreading chestnut tree,
260
00:22:26,095 --> 00:22:29,714
I sold you, you sold me.
261
00:22:31,559 --> 00:22:33,016
And I ask only...
262
00:22:34,186 --> 00:22:38,146
for you to accept my love of our leader.
263
00:24:13,452 --> 00:24:14,452
Can I help you?
264
00:24:18,040 --> 00:24:19,281
Hmm?
265
00:24:20,292 --> 00:24:21,328
Anything special?
266
00:24:23,128 --> 00:24:24,414
I was here before.
267
00:24:24,797 --> 00:24:25,797
Ah.
268
00:24:25,881 --> 00:24:26,962
Razor blades.
269
00:24:27,049 --> 00:24:28,049
Uh-huh.
270
00:24:29,885 --> 00:24:31,001
You sold me the notebook.
271
00:24:31,971 --> 00:24:32,971
Yes.
272
00:24:33,597 --> 00:24:34,597
Yes.
273
00:24:35,808 --> 00:24:37,140
Please look around.
274
00:24:37,601 --> 00:24:38,601
Hmm?
275
00:24:54,284 --> 00:24:55,284
Ah.
276
00:25:03,794 --> 00:25:05,080
What's this?
277
00:25:06,547 --> 00:25:08,413
Oh, it's a beautiful thing.
278
00:25:09,341 --> 00:25:11,173
It's over 100 years old.
279
00:25:14,847 --> 00:25:16,463
Cost you four dollars.
280
00:25:34,658 --> 00:25:37,696
There's another room upstairs
that you might like to see.
281
00:25:38,537 --> 00:25:40,904
Yes, it's, uh, not much in it.
282
00:25:41,749 --> 00:25:43,240
Just a few things.
283
00:25:58,515 --> 00:25:59,515
Hmm.
284
00:26:10,527 --> 00:26:11,608
Mm-hmm.
285
00:26:17,076 --> 00:26:18,408
My woman's dead.
286
00:26:19,578 --> 00:26:21,570
I'm just trying to sell the furniture.
287
00:26:27,336 --> 00:26:29,419
It's a beautiful bed,
288
00:26:29,505 --> 00:26:31,371
if you can get the bugs out of it.
289
00:26:42,893 --> 00:26:44,850
Interested in old prints at all?
290
00:26:51,443 --> 00:26:54,732
The frame's fixed to the wall,
but I daresay I could unscrew it.
291
00:26:54,822 --> 00:26:56,233
How did this escape?
292
00:26:57,741 --> 00:26:59,107
I know what it is.
293
00:27:00,160 --> 00:27:03,028
It's the museum in the street outside
the Palace of Justice.
294
00:27:04,331 --> 00:27:08,917
"Oranges and lemons
say the bells of St. Clement's."
295
00:27:09,211 --> 00:27:10,372
What was that?
296
00:27:12,881 --> 00:27:14,247
Something old.
297
00:27:42,452 --> 00:27:44,034
War is peace.
298
00:27:44,913 --> 00:27:46,905
Freedom is slavery.
299
00:27:47,416 --> 00:27:49,453
Ignorance is strength.
300
00:27:53,297 --> 00:27:56,461
A triumph of willpower over the orgasm.
301
00:27:57,551 --> 00:28:00,635
At a rally of the Anti-Sex League
in Victory Square tonight
302
00:28:00,721 --> 00:28:04,806
held to celebrate
a 50% decrease in civil marriages,
303
00:28:04,892 --> 00:28:08,681
over 10,000 Party women
took a vow of celibacy
304
00:28:08,770 --> 00:28:11,604
and pledged themselves as vessels
for the artificial insemination...
305
00:28:11,690 --> 00:28:12,690
I hate her.
306
00:28:13,817 --> 00:28:16,059
I should kill her before she denounces me.
307
00:28:18,113 --> 00:28:20,901
I have disliked her
from the first moment of seeing her.
308
00:29:26,515 --> 00:29:28,256
Sector 43,
309
00:29:28,767 --> 00:29:33,603
929 male, 753 female.
310
00:29:34,523 --> 00:29:36,435
Sector 44,
311
00:29:36,525 --> 00:29:41,316
437 male, 609 female.
312
00:29:42,072 --> 00:29:43,153
Ow!
313
00:29:50,956 --> 00:29:52,117
Are you hurt?
314
00:29:52,207 --> 00:29:53,414
Oh, it's nothing.
315
00:29:54,543 --> 00:29:56,535
It's my arm.
316
00:29:58,130 --> 00:29:59,587
I'll be all right in a second.
317
00:30:00,549 --> 00:30:01,585
Brother, could you...
318
00:30:03,802 --> 00:30:06,385
...179 female.
319
00:30:07,431 --> 00:30:08,717
Sector 48...
320
00:30:11,059 --> 00:30:12,266
Are you all right?
321
00:30:12,936 --> 00:30:14,017
It's nothing.
322
00:30:15,397 --> 00:30:17,309
I only gave my wrist a bit of a bang.
323
00:30:20,152 --> 00:30:21,393
Thank you, brother.
324
00:30:24,031 --> 00:30:25,488
Sector 50...
325
00:31:21,671 --> 00:31:23,162
Who is she?
326
00:31:23,965 --> 00:31:26,708
All I know is that
she works in the Porno Section.
327
00:31:27,094 --> 00:31:30,132
Probably on the Proletarian
novel-writing machines.
328
00:31:41,817 --> 00:31:44,104
Mrs. Parsons? A spanner?
329
00:31:44,194 --> 00:31:47,107
Oh, uh, under the sink, beside you.
330
00:32:07,300 --> 00:32:08,757
Oh, thank you, brother.
331
00:32:09,302 --> 00:32:12,670
I wouldn't have had to bother you,
but my husband's out late.
332
00:32:13,348 --> 00:32:14,555
Committees.
333
00:32:14,933 --> 00:32:16,515
You know what us Parsons are like.
334
00:32:17,686 --> 00:32:19,097
You're a thought criminal.
335
00:32:22,941 --> 00:32:25,684
They...
They haven't been out much.
336
00:32:26,445 --> 00:32:28,061
Thank you, brother.
337
00:32:28,155 --> 00:32:30,647
Attention.
Your attention, please.
338
00:32:30,740 --> 00:32:34,154
A news flash has this moment arrived
from the Malabar Front.
339
00:32:34,578 --> 00:32:39,323
The forces of Oceania in South India
have won a glorious victory.
340
00:32:39,833 --> 00:32:42,826
I am authorized to say
that the war against Eurasia
341
00:32:42,919 --> 00:32:45,286
is within measurable distance of its end.
342
00:32:45,839 --> 00:32:49,423
40,000 Eurasian soldiers
have been killed or captured.
343
00:32:52,471 --> 00:32:54,258
Kill! Kill! Kill!
344
00:33:00,061 --> 00:33:01,723
Kill! Kill! Kill! Kill! Kill!
345
00:33:13,074 --> 00:33:14,986
Hate! Hate! Hate!
346
00:33:16,161 --> 00:33:18,153
Hate! Hate! Hate! Hate! Hate!
347
00:33:46,107 --> 00:33:47,348
Can you hear me?
348
00:33:48,235 --> 00:33:49,235
Yes.
349
00:33:49,861 --> 00:33:51,568
Do you have an ex-London permit?
350
00:33:52,614 --> 00:33:53,614
Yes.
351
00:33:54,658 --> 00:33:56,365
Can you get Sunday afternoon off?
352
00:33:58,703 --> 00:34:00,569
- Yes.
- Take this.
353
00:34:06,253 --> 00:34:08,336
It's quite precise.
I rely on you to destroy it.
354
00:34:10,715 --> 00:34:12,206
Are you sure you can come?
355
00:34:13,218 --> 00:34:14,218
Yes.
356
00:34:16,179 --> 00:34:18,059
Kill! Kill! Kill!
357
00:35:06,855 --> 00:35:08,312
On your own, brother?
358
00:35:10,442 --> 00:35:13,355
No, I'm joining
the Vicmans Community Hiking Group.
359
00:35:14,070 --> 00:35:16,062
I was held up on urgent Minrec business.
360
00:35:27,125 --> 00:35:31,415
♪ Sing to the sailors
On the Floating Fortress ♪
361
00:35:31,504 --> 00:35:36,044
♪ Sing to the soldiers
On the battlefields ♪
362
00:35:36,134 --> 00:35:40,504
♪ Sing to the airmen
In the burning azure ♪
363
00:35:40,597 --> 00:35:44,887
♪ Sing to the farmers' rising yields ♪
364
00:35:44,976 --> 00:35:49,516
♪ We are the children
Builders of the future ♪
365
00:35:49,606 --> 00:35:54,067
♪ And we the children swear to thee ♪
366
00:35:54,152 --> 00:35:58,567
♪ Loyal devotion, fearless devotion ♪
367
00:35:58,657 --> 00:36:02,992
♪ And to die with dignity ♪
368
00:36:03,078 --> 00:36:07,743
♪ Sing to the faithful
Members of the Party ♪
369
00:36:07,832 --> 00:36:09,619
♪ Sing to the Party... ♪
370
00:36:09,709 --> 00:36:11,687
A daring
and resourceful maneuver
371
00:36:11,711 --> 00:36:14,579
under the personal direction
of B. B. himself,
372
00:36:14,673 --> 00:36:18,542
ensuring the total annihilation
of the Eurasian heavy armored divisions...
373
00:37:03,430 --> 00:37:04,430
Look.
374
00:37:09,853 --> 00:37:11,139
It's a dream.
375
00:37:16,276 --> 00:37:17,392
I want you.
376
00:37:19,612 --> 00:37:20,728
Not here.
377
00:37:21,823 --> 00:37:23,655
Come back to the woods. It's safer.
378
00:37:37,422 --> 00:37:38,782
Have you done this before?
379
00:37:39,799 --> 00:37:40,880
Of course.
380
00:37:41,968 --> 00:37:43,254
Hundreds of times.
381
00:37:45,180 --> 00:37:47,263
- With Party members?
- Yes.
382
00:37:48,016 --> 00:37:49,382
Inner Party members?
383
00:37:49,809 --> 00:37:52,722
Not with those bastards.
Though there's plenty who would.
384
00:37:52,812 --> 00:37:55,475
Look. I hate purity.
385
00:37:56,608 --> 00:37:57,769
I hate goodness.
386
00:37:58,526 --> 00:38:00,438
I don't want virtue to exist anywhere.
387
00:38:01,780 --> 00:38:03,066
I want everyone corrupt.
388
00:38:03,740 --> 00:38:05,356
Well, I ought to suit you then.
389
00:38:06,409 --> 00:38:07,525
I'm corrupt to the core.
390
00:38:08,828 --> 00:38:10,319
Do you like doing this?
391
00:38:12,415 --> 00:38:13,576
I don't mean just me.
392
00:38:14,959 --> 00:38:16,245
I adore it.
393
00:39:24,070 --> 00:39:25,402
Winston,
394
00:39:26,114 --> 00:39:29,232
we shall meet in the place
where there is no darkness.
395
00:39:44,173 --> 00:39:49,168
Adult literacy amongst
the proletariat has risen by 56%.
396
00:39:49,846 --> 00:39:53,931
The Proletarian infant mortality rate
has dropped by 12%.
397
00:39:54,475 --> 00:39:58,059
Incidences of leukemia,
tuberculosis, and meningitis
398
00:39:58,146 --> 00:39:59,762
have dropped considerably.
399
00:40:00,356 --> 00:40:04,521
Improved diet has been responsible
for a dramatic decrease in rickets.
400
00:40:05,194 --> 00:40:07,652
Eye diseases show a steep drop.
401
00:40:07,739 --> 00:40:10,903
So too do deaths
from pneumonia and smallpox.
402
00:40:11,576 --> 00:40:14,284
The improvement in sewerage
and drainage systems
403
00:40:14,370 --> 00:40:16,987
has resulted in better health overall.
404
00:40:17,916 --> 00:40:21,500
State rodent operatives
report a 50% reduction
405
00:40:21,586 --> 00:40:25,125
in the number of vermin
in the central Proletarian zones.
406
00:40:26,341 --> 00:40:29,004
I just want to finish
by saying a few words
407
00:40:29,093 --> 00:40:33,588
about the impact of this
imminent neurological breakthrough.
408
00:40:34,766 --> 00:40:38,180
When the orgasm
has been finally eradicated,
409
00:40:38,269 --> 00:40:40,226
the last remaining obstacle
410
00:40:40,313 --> 00:40:43,647
to the psychological acceptance
of the principles of Ingsoc,
411
00:40:43,733 --> 00:40:47,067
as applied to Artsem, will be overcome.
412
00:40:47,153 --> 00:40:51,113
In other words,
the unorthodox tendencies towards ownlife,
413
00:40:51,824 --> 00:40:54,988
which constantly threaten
the natural erosion of the family unit,
414
00:40:55,078 --> 00:40:59,072
will no longer have the biological support
of the organism.
415
00:41:00,083 --> 00:41:03,451
As we all know, the biological
and social stimulation of the family
416
00:41:03,544 --> 00:41:08,414
leads to private reflection
outside Party needs,
417
00:41:08,508 --> 00:41:11,717
and to the establishment
of unorthodox loyalties
418
00:41:11,803 --> 00:41:14,420
which can only lead to thoughtcrime.
419
00:41:15,264 --> 00:41:16,800
But the introduction of Artsem,
420
00:41:16,891 --> 00:41:19,554
combined with the neutralization
of the orgasm,
421
00:41:19,644 --> 00:41:22,682
will effectively
render obsolete the family
422
00:41:22,772 --> 00:41:26,015
until it becomes impossible
to conceptualize.
423
00:41:27,276 --> 00:41:28,357
Thank you.
424
00:41:44,127 --> 00:41:45,288
Excuse me, brother.
425
00:41:48,047 --> 00:41:49,629
You dropped your ink pencil.
426
00:41:50,466 --> 00:41:51,707
Thank you, sister.
427
00:41:56,014 --> 00:41:58,131
A pincer movement has developed
428
00:41:58,224 --> 00:42:02,514
involving the Floating Fortresses
of the Eurasian 17th fleet,
429
00:42:02,603 --> 00:42:05,311
which have disembarked
over 300,000 armed...
430
00:42:18,286 --> 00:42:19,286
Hmm.
431
00:42:22,081 --> 00:42:23,162
Not much.
432
00:42:23,624 --> 00:42:24,624
No.
433
00:42:27,211 --> 00:42:29,123
Not much left at all these days.
434
00:42:30,048 --> 00:42:31,129
The wars.
435
00:42:32,759 --> 00:42:34,546
Police don't like us much.
436
00:42:36,179 --> 00:42:39,013
That room. How much?
437
00:42:40,725 --> 00:42:42,432
Four dollars a week.
438
00:43:06,876 --> 00:43:08,993
Traitor!
439
00:43:09,420 --> 00:43:12,163
Traitor! Traitor!
440
00:43:18,346 --> 00:43:19,587
Traitor! Criminal!
441
00:43:20,473 --> 00:43:23,762
No! No! No!
442
00:43:23,851 --> 00:43:25,968
Criminal! No!
443
00:43:26,062 --> 00:43:27,178
No!
444
00:43:42,036 --> 00:43:45,029
B... B... B... B...
445
00:43:51,170 --> 00:43:54,288
B... B... B... B...
446
00:43:55,174 --> 00:43:58,383
A vast
military buildup of armored divisions,
447
00:43:58,469 --> 00:44:00,802
missiles and Floating Fortresses
448
00:44:00,888 --> 00:44:03,255
accompanied by a fourfold increase
449
00:44:03,349 --> 00:44:06,183
in the number of radio-controlled
rocket bombs
450
00:44:06,269 --> 00:44:10,183
directed at the most densely
populated areas of Airstrip One...
451
00:44:12,316 --> 00:44:13,682
It is folly,
452
00:44:14,277 --> 00:44:17,691
as though deliberately,
we move one step nearer the grave.
453
00:44:19,157 --> 00:44:21,900
I can't understand why
she accepted the idea.
454
00:44:23,035 --> 00:44:24,776
She was so careful.
455
00:44:37,592 --> 00:44:38,592
Hello.
456
00:44:39,886 --> 00:44:40,922
Hello.
457
00:44:43,347 --> 00:44:45,009
Let me show you what I've brought.
458
00:44:54,567 --> 00:44:55,567
Look.
459
00:44:59,071 --> 00:45:00,232
What is it?
460
00:45:01,407 --> 00:45:02,693
Real sugar.
461
00:45:03,951 --> 00:45:05,112
Not saccharin.
462
00:45:06,537 --> 00:45:09,200
And I've got a loaf of bread,
proper white bread.
463
00:45:11,000 --> 00:45:12,241
And jam.
464
00:45:14,503 --> 00:45:16,119
A real tin of milk.
465
00:45:19,050 --> 00:45:20,086
Look.
466
00:45:22,637 --> 00:45:24,299
Coffee.
467
00:45:27,225 --> 00:45:28,341
Real coffee.
468
00:45:29,393 --> 00:45:31,180
Inner Party. Half a kilo.
469
00:45:33,231 --> 00:45:35,314
How did you manage
to get hold of all this?
470
00:45:35,399 --> 00:45:37,686
Oh, there's nothing
those bastards don't have.
471
00:45:41,614 --> 00:45:42,855
Aren't you pleased?
472
00:45:43,241 --> 00:45:44,241
Yes.
473
00:45:45,284 --> 00:45:46,491
Yes, of course.
474
00:45:53,918 --> 00:45:55,034
Real tea.
475
00:45:55,711 --> 00:45:58,078
Hmm. There's been
a lot of tea about lately.
476
00:45:58,631 --> 00:46:00,623
They've captured India or something.
477
00:46:03,719 --> 00:46:04,719
I want you.
478
00:46:06,389 --> 00:46:07,470
I want you too.
479
00:46:09,600 --> 00:46:10,681
Wait.
480
00:46:12,186 --> 00:46:14,178
Turn around,
and don't look until I tell you.
481
00:46:34,417 --> 00:46:35,749
Listen to that.
482
00:46:37,169 --> 00:46:40,958
How can she make a song
written by machines sound so beautiful?
483
00:46:47,972 --> 00:46:49,588
You can turn around now.
484
00:47:05,865 --> 00:47:07,652
- I...
- Winston.
485
00:47:13,456 --> 00:47:14,697
Do you like me?
486
00:47:18,961 --> 00:47:20,452
More than ever.
487
00:47:36,729 --> 00:47:39,813
Was there ever a time
when this seemed ordinary?
488
00:47:45,029 --> 00:47:46,395
Attention!
489
00:47:46,489 --> 00:47:48,105
Your attention, please.
490
00:47:48,866 --> 00:47:52,985
A vast military buildup has been reported
in the Sahara Desert,
491
00:47:53,079 --> 00:47:56,117
sectors 17 and 18 of the warzone.
492
00:47:56,791 --> 00:47:59,454
Fourteen heavy tank divisions supported...
493
00:47:59,543 --> 00:48:03,207
There is truth, and there is untruth.
494
00:48:03,297 --> 00:48:05,664
... have been sighted
proceeding in convoy
495
00:48:05,758 --> 00:48:06,919
in a northerly direction...
496
00:48:07,009 --> 00:48:10,002
Freedom is the freedom to say
497
00:48:10,096 --> 00:48:12,338
two plus two equals four.
498
00:48:13,224 --> 00:48:14,886
If that is granted,
499
00:48:15,684 --> 00:48:17,016
all else follows.
500
00:48:17,103 --> 00:48:19,095
That is the end of the announcement.
501
00:48:27,029 --> 00:48:30,443
...output by 48%. Stop, end emission.
502
00:49:20,082 --> 00:49:22,745
Re Times, 31-10-81.
503
00:49:24,211 --> 00:49:26,419
"Brother Tillotson Wins Minichess."
504
00:49:26,505 --> 00:49:29,213
Request photo. Biog follows.
505
00:49:55,868 --> 00:49:58,576
Attention! Your attention, please.
506
00:49:58,954 --> 00:50:01,788
Will all Outer Party members
of Ways and Means committees
507
00:50:01,874 --> 00:50:04,332
please attend
their local community centers
508
00:50:04,418 --> 00:50:06,125
for discussions and seminars...
509
00:50:06,212 --> 00:50:08,704
Under the spreading chestnut tree,
510
00:50:09,548 --> 00:50:12,541
I sold you, you sold me.
511
00:50:14,762 --> 00:50:17,675
The meetings begin at 20:00 hours.
512
00:50:22,978 --> 00:50:24,059
Smith?
513
00:50:26,232 --> 00:50:29,600
I have been reading
your Newspeak articles in The Times.
514
00:50:29,693 --> 00:50:30,693
Yes.
515
00:50:31,111 --> 00:50:33,068
You write very elegantly.
516
00:50:33,155 --> 00:50:34,441
That is not my own opinion.
517
00:50:35,115 --> 00:50:38,324
I was recently talking
to a friend of yours who is an expert.
518
00:50:39,078 --> 00:50:41,741
His name has slipped my memory
for a moment.
519
00:50:42,206 --> 00:50:45,290
What I wanted to say was,
that there were one or two unwords,
520
00:50:45,376 --> 00:50:46,958
only very recent.
521
00:50:48,003 --> 00:50:51,167
Have you seen the tenth edition
of the Newspeak dictionary?
522
00:50:51,924 --> 00:50:55,088
No, we're still using
the ninth edition at Minrec.
523
00:50:55,469 --> 00:50:58,962
A few advance copies have been segregated.
I have one myself.
524
00:51:01,850 --> 00:51:03,091
You might be interested.
525
00:51:03,769 --> 00:51:04,769
Yes.
526
00:51:05,479 --> 00:51:07,766
There are some
plus skillful new developments.
527
00:51:08,732 --> 00:51:11,019
Let me give you my address.
528
00:51:13,779 --> 00:51:15,520
I'm usually at home in the evenings.
529
00:51:16,407 --> 00:51:19,320
If not,
my servant will give you the dictionary.
530
00:51:31,380 --> 00:51:33,918
14,000 Victory Vampires.
531
00:51:34,300 --> 00:51:37,338
6,700 Ingsoc cadets.
532
00:51:37,428 --> 00:51:40,671
4,600 Ingsoc sea cadets.
533
00:51:40,764 --> 00:51:44,383
12,300 Porteous piloted missiles.
534
00:51:44,893 --> 00:51:47,852
31,000 Victory fighter bombers.
535
00:51:48,314 --> 00:51:50,806
23,000 Big Brother heavy bombers.
536
00:51:50,899 --> 00:51:52,731
It has happened at last.
537
00:51:53,652 --> 00:51:54,893
The call has come.
538
00:51:54,987 --> 00:51:56,427
It has been announced...
539
00:51:56,488 --> 00:51:59,902
It seems that all my life...
540
00:52:01,577 --> 00:52:03,284
I've been waiting for it.
541
00:52:03,495 --> 00:52:06,659
...is to be named after
Sub-lieutenant Ogilvy,
542
00:52:06,749 --> 00:52:09,116
hero of the State of Oceania,
543
00:52:09,710 --> 00:52:11,952
recently awarded, posthumously,
544
00:52:12,046 --> 00:52:14,003
the Order of Conspicuous Gallantry
545
00:52:14,089 --> 00:52:17,127
for his actions
in the recent glorious victory
546
00:52:17,217 --> 00:52:19,379
over the forces of Eastasia
547
00:52:19,470 --> 00:52:21,837
on the Malabar Front in South India.
548
00:52:49,833 --> 00:52:51,495
Half the water's boiled away.
549
00:52:56,924 --> 00:52:58,415
What does the clock say?
550
00:53:00,552 --> 00:53:02,134
It says 21:00 hours.
551
00:53:05,933 --> 00:53:07,765
What time do they cut the light
in your flats?
552
00:53:08,352 --> 00:53:09,638
23:30.
553
00:53:10,437 --> 00:53:12,224
At the hostel it's 23:00.
554
00:53:18,070 --> 00:53:19,311
What is it?
555
00:53:19,863 --> 00:53:21,104
I don't know.
556
00:53:22,616 --> 00:53:25,074
A little chunk of history
that they've forgotten to alter.
557
00:53:26,870 --> 00:53:28,657
Message from 100 years ago.
558
00:53:39,717 --> 00:53:42,801
"Oranges and lemons
say the bells of St. Clement's."
559
00:53:43,554 --> 00:53:47,093
"You owe me three farthings
say the bells of St. Martin's."
560
00:53:47,182 --> 00:53:48,389
Who taught you that?
561
00:53:49,309 --> 00:53:50,470
What is it?
562
00:53:51,562 --> 00:53:54,145
I don't know. I just know it.
563
00:54:00,779 --> 00:54:02,645
You know, the only thing to do...
564
00:54:04,158 --> 00:54:06,366
is to walk out of here
before it's too late,
565
00:54:06,827 --> 00:54:08,489
never see one another again.
566
00:54:10,289 --> 00:54:11,289
Yes.
567
00:54:12,332 --> 00:54:13,948
Our luck can't last.
568
00:54:16,962 --> 00:54:18,043
You're young.
569
00:54:19,715 --> 00:54:21,331
You look normal. You're innocent.
570
00:54:22,301 --> 00:54:25,715
If you keep clear of people like me,
then you might stay alive.
571
00:54:27,139 --> 00:54:29,301
What you do, I do.
572
00:54:31,435 --> 00:54:32,676
I've thought it out.
573
00:54:36,607 --> 00:54:38,269
I'm good at staying alive.
574
00:54:50,996 --> 00:54:52,077
When shall we meet again?
575
00:54:53,499 --> 00:54:55,616
Not for several weeks. It's not safe.
576
00:55:03,926 --> 00:55:05,292
Give me half an hour.
577
00:55:11,391 --> 00:55:12,472
I love you.
578
00:55:18,690 --> 00:55:19,690
Julia...
579
00:55:21,276 --> 00:55:22,892
Do you think the Resistance is real?
580
00:55:24,613 --> 00:55:27,071
No. None of it's real.
581
00:56:04,862 --> 00:56:07,821
Steamer! Dead overhead!
Get down! Get down!
582
00:56:59,082 --> 00:57:03,702
"...round the clock, plus a 153 sets
in eyes top a P.M.A. Willmer."
583
00:57:03,795 --> 00:57:05,206
And, uh...
584
00:57:06,840 --> 00:57:08,923
"Oceania is at war with Eastasia.
585
00:57:09,426 --> 00:57:12,294
Oceania has always been
at war with Eastasia.
586
00:57:12,804 --> 00:57:14,466
Eurasia is our ally.
587
00:57:14,556 --> 00:57:16,593
Eurasia has always been our ally."
588
00:57:18,602 --> 00:57:20,719
Everything fades into mist.
589
00:57:21,229 --> 00:57:24,597
The past is erased, the erasure forgotten.
590
00:57:25,359 --> 00:57:27,271
The lie becomes truth,
591
00:57:27,361 --> 00:57:29,318
and then becomes a lie again.
592
00:58:06,900 --> 00:58:08,107
What is it?
593
00:58:13,365 --> 00:58:14,481
I dreamt...
594
00:58:17,577 --> 00:58:18,988
about my mother.
595
00:58:24,376 --> 00:58:25,662
What, darling?
596
00:58:44,104 --> 00:58:46,687
It was during the wars...
597
00:58:47,566 --> 00:58:49,148
before the Party.
598
00:59:02,998 --> 00:59:04,534
Winston!
599
00:59:05,792 --> 00:59:07,158
Winston!
600
00:59:15,886 --> 00:59:18,048
I couldn't help myself.
601
00:59:19,765 --> 00:59:21,427
I knew what I had done...
602
00:59:22,642 --> 00:59:24,429
and I couldn't help myself.
603
00:59:44,372 --> 00:59:45,829
When I went back,
604
00:59:46,666 --> 00:59:48,123
hours later...
605
00:59:50,128 --> 00:59:52,211
my mother and sister were gone.
606
00:59:55,509 --> 00:59:56,841
I never saw them again.
607
01:00:07,646 --> 01:00:12,607
It's not so much staying alive
as staying human that's important.
608
01:00:16,113 --> 01:00:19,697
What counts
is that we don't betray each other.
609
01:00:21,451 --> 01:00:24,694
If you mean confessing,
we're bound to do that.
610
01:00:25,122 --> 01:00:26,408
Everybody does.
611
01:00:27,165 --> 01:00:28,406
You can't help it.
612
01:00:29,167 --> 01:00:30,658
I don't mean confessing.
613
01:00:31,711 --> 01:00:33,452
Confessing isn't betrayal.
614
01:00:35,340 --> 01:00:37,081
I mean feelings.
615
01:00:39,094 --> 01:00:41,302
If they can make me change my feelings...
616
01:00:43,473 --> 01:00:45,510
they can stop me from loving you.
617
01:00:48,270 --> 01:00:50,011
That would be real betrayal.
618
01:00:53,525 --> 01:00:54,766
They can't do that.
619
01:00:56,486 --> 01:00:58,273
It's the one thing they can't do.
620
01:00:59,322 --> 01:01:00,733
They can torture you...
621
01:01:02,033 --> 01:01:03,695
and make you say anything.
622
01:01:05,996 --> 01:01:07,828
But they can't make you believe it.
623
01:01:10,625 --> 01:01:12,457
They can't get inside you.
624
01:01:12,961 --> 01:01:14,577
They can't get to your heart.
625
01:01:19,217 --> 01:01:20,799
I'm going to see O'Brien.
626
01:01:23,138 --> 01:01:24,174
I know.
627
01:01:26,224 --> 01:01:29,808
Outer Party member 5-3-9-2-2,
628
01:01:29,895 --> 01:01:33,809
Hicks, Minirec,
Proletarian Affairs Section.
629
01:01:34,482 --> 01:01:40,524
Outer Party member 2-2-3-1-5,
Howard, Miniprod, Hospital Section.
630
01:01:41,573 --> 01:01:47,570
Outer Party member 9-4-7-7-4-3,
Bolgar, Minitrue, Records Section.
631
01:01:48,330 --> 01:01:53,542
Outer Party member 5-7-3-9,
Brady, Minitrue, Records Section.
632
01:01:54,169 --> 01:02:00,040
Outer Party member 9-8-4-2-1-3,
Devereux, Minitrue, Records Section.
633
01:02:01,426 --> 01:02:06,638
Outer Party member 9-1-0-6,
Dodds, Minitrue, Porno Section.
634
01:02:07,599 --> 01:02:13,186
Outer Party member 3-8-0-9-1,
Ware, Minitrue, Porno Section.
635
01:02:14,272 --> 01:02:20,143
Outer Party member 1-1-7-9-2,
Bigland, Minitrue, News Section.
636
01:02:21,821 --> 01:02:26,361
Items one, comma, five, comma, seven,
approved fullwise. Stop.
637
01:02:26,826 --> 01:02:31,241
Suggestion contained item six
doubleplus ridiculous verging crimethink.
638
01:02:31,331 --> 01:02:32,742
Cancel. Stop.
639
01:02:32,832 --> 01:02:33,993
End message.
640
01:02:37,796 --> 01:02:44,088
Outer Party member 4-3-9-2, Rosenblum,
Miniprod, Light Industry Section.
641
01:02:45,804 --> 01:02:51,801
Outer Party member 6-6-7-5-5,
Davis, Miniprod, Women's Section.
642
01:02:54,896 --> 01:02:58,139
That concludes the list
of known agents of Goldstein
643
01:02:58,233 --> 01:03:00,691
actively engaged in the latest conspiracy.
644
01:03:00,777 --> 01:03:03,360
Not much of this gets to the Outer Party,
I'm afraid.
645
01:03:03,446 --> 01:03:06,109
...sabotage and seditious propaganda...
646
01:03:06,199 --> 01:03:07,199
To our leader.
647
01:03:07,284 --> 01:03:11,449
...that our eternal allies in Eurasia
are turning against us.
648
01:03:12,998 --> 01:03:16,958
More nests of conspirators and saboteurs
have been uncovered,
649
01:03:17,043 --> 01:03:20,081
and further arrests are expected shortly.
650
01:03:27,178 --> 01:03:28,385
You can...
651
01:03:29,347 --> 01:03:30,347
Yes.
652
01:03:31,099 --> 01:03:32,715
We're allowed that privilege.
653
01:03:34,060 --> 01:03:35,267
Some more of this?
654
01:03:36,354 --> 01:03:37,686
It is called wine.
655
01:03:51,244 --> 01:03:56,114
There are thought criminals who maintain
that the Resistance is not real.
656
01:03:57,334 --> 01:03:58,745
Believe me, Winston...
657
01:03:59,878 --> 01:04:01,244
it is very real.
658
01:04:03,548 --> 01:04:05,790
Perhaps you are not familiar
with how it operates.
659
01:04:06,468 --> 01:04:09,131
I'm attentive to the news.
660
01:04:09,804 --> 01:04:10,885
Indeed.
661
01:04:11,222 --> 01:04:14,806
Then perhaps you imagine
a huge network of conspirators
662
01:04:14,893 --> 01:04:18,102
prepared to commit any atrocity
to demoralize and weaken
663
01:04:18,188 --> 01:04:20,180
the order of our society.
664
01:04:20,565 --> 01:04:23,103
The reality is infinitely more subtle.
665
01:04:25,403 --> 01:04:29,613
If Goldstein himself
fell into the hands of the Thought Police,
666
01:04:29,699 --> 01:04:32,066
he could not give them
a list of his agents.
667
01:04:33,411 --> 01:04:35,277
Such a list does not exist.
668
01:04:37,123 --> 01:04:40,366
They are not an organization
in the sense we know.
669
01:04:41,878 --> 01:04:44,086
Nothing holds it together but an idea.
670
01:04:45,507 --> 01:04:48,250
There is no possibility of change
in their lifetime.
671
01:04:49,386 --> 01:04:51,127
In the face of the Thought Police,
672
01:04:51,679 --> 01:04:53,591
they cannot act collectively.
673
01:04:54,974 --> 01:04:57,557
Individually, they cheat,
674
01:04:58,353 --> 01:05:01,187
forge, blackmail, corrupt children,
675
01:05:01,272 --> 01:05:03,605
spread disease and prostitution...
676
01:05:05,902 --> 01:05:09,361
in the name of spreading knowledge
from generation to generation.
677
01:05:10,448 --> 01:05:11,448
Until...
678
01:05:13,284 --> 01:05:14,900
in a thousand years...
679
01:05:22,585 --> 01:05:25,123
You may find this of interest.
680
01:05:31,386 --> 01:05:32,502
Thank you.
681
01:05:43,565 --> 01:05:47,684
...address a rally
in Victory Square at 21:30 hours.
682
01:05:48,194 --> 01:05:50,436
That is the end of the announcement.
683
01:05:54,159 --> 01:05:55,366
Good-bye, brother.
684
01:05:56,202 --> 01:05:57,409
Good-bye, brother.
685
01:06:06,546 --> 01:06:10,381
They have attacked
an unarmed village with rocket bombs
686
01:06:10,467 --> 01:06:13,960
and murdered 4,000 defenseless,
687
01:06:14,053 --> 01:06:17,717
innocent and peaceful citizens of Oceania.
688
01:06:19,642 --> 01:06:21,258
This is no longer war.
689
01:06:21,561 --> 01:06:23,928
This is cold-blooded murder.
690
01:06:25,982 --> 01:06:30,773
Until now, the war has been conducted
with honor and bravery,
691
01:06:31,196 --> 01:06:33,813
with the ideals of truth and justice,
692
01:06:33,907 --> 01:06:35,899
in the best traditions of mankind,
693
01:06:36,367 --> 01:06:38,825
until this moment.
694
01:06:40,914 --> 01:06:42,450
Brothers and sisters,
695
01:06:43,291 --> 01:06:46,625
the endless catalog of bestial atrocities,
696
01:06:46,711 --> 01:06:49,419
which will inevitably
ensue from this appalling act,
697
01:06:49,506 --> 01:06:53,125
must, can, and will be terminated.
698
01:06:55,970 --> 01:06:59,884
The forces of darkness
and the treasonable maggots
699
01:06:59,974 --> 01:07:01,260
who collaborate with them
700
01:07:01,351 --> 01:07:06,471
must, can and will be wiped
from the face of the earth!
701
01:07:07,106 --> 01:07:08,642
We must crush them!
702
01:07:08,733 --> 01:07:10,690
We must smash them!
703
01:07:10,777 --> 01:07:12,814
We must stamp them out!
704
01:07:14,447 --> 01:07:17,360
We, the people of Oceania,
705
01:07:17,992 --> 01:07:19,824
and our traditional allies,
706
01:07:19,911 --> 01:07:21,243
the people of Eurasia,
707
01:07:21,329 --> 01:07:25,744
will not rest until a final victory
has been achieved.
708
01:07:26,793 --> 01:07:31,003
Death to the eternal enemy of Oceania.
709
01:07:32,131 --> 01:07:33,131
Death!
710
01:07:34,050 --> 01:07:35,211
Death!
711
01:07:36,135 --> 01:07:37,251
Death!
712
01:07:37,345 --> 01:07:39,928
Death! Death!
713
01:07:40,723 --> 01:07:42,339
Brothers and sisters,
714
01:07:42,976 --> 01:07:45,719
one week from now,
715
01:07:46,271 --> 01:07:48,388
in this very square,
716
01:07:49,023 --> 01:07:52,516
we shall,
as a demonstration of our resolve,
717
01:07:53,027 --> 01:07:58,739
as a sure sign to those who attempt
to threaten our Party and our State,
718
01:07:58,825 --> 01:08:00,407
we shall execute publicly...
719
01:08:01,578 --> 01:08:04,286
...the same number of Eastasian prisoners
720
01:08:04,914 --> 01:08:08,498
by hanging, drawing, and quartering.
721
01:08:12,046 --> 01:08:14,413
B... B... B... B...
722
01:08:16,718 --> 01:08:18,380
B... B... B... B...
723
01:08:59,510 --> 01:09:02,298
"In accordance
to the principles of double think,
724
01:09:03,014 --> 01:09:05,347
it does not matter if the war is not real,
725
01:09:05,725 --> 01:09:08,217
or when it is,
that victory is not possible.
726
01:09:08,853 --> 01:09:10,890
The war is not meant to be won.
727
01:09:11,397 --> 01:09:13,389
It is meant to be continuous.
728
01:09:14,484 --> 01:09:16,646
The essential act of modern warfare
729
01:09:16,736 --> 01:09:19,729
is the destruction
of the produce of human labor.
730
01:09:21,074 --> 01:09:25,910
A hierarchical society is only possible
on the basis of poverty and ignorance.
731
01:09:27,455 --> 01:09:30,072
In principle,
the war effort is always planned
732
01:09:30,166 --> 01:09:32,658
to keep society
on the brink of starvation.
733
01:09:34,045 --> 01:09:38,289
The war is waged by the ruling group
against its own subjects.
734
01:09:38,841 --> 01:09:42,380
And its object is not victory
over Eurasia or Eastasia...
735
01:09:43,763 --> 01:09:47,473
but to keep
the very structure ofsociety intact."
736
01:09:52,897 --> 01:09:53,897
Julia?
737
01:09:55,316 --> 01:09:56,523
Are you awake?
738
01:10:13,501 --> 01:10:14,501
Julia.
739
01:10:16,587 --> 01:10:19,079
There is truth, and there is untruth.
740
01:10:21,259 --> 01:10:24,502
To be in a minority of one
doesn't make you mad.
741
01:10:29,350 --> 01:10:30,716
Julia, my love...
742
01:10:32,979 --> 01:10:34,515
I understand how...
743
01:10:36,482 --> 01:10:38,439
but I don't understand why.
744
01:11:01,466 --> 01:11:03,458
I'm hungry.
745
01:11:05,928 --> 01:11:07,544
Let's make some more coffee.
746
01:11:17,064 --> 01:11:22,651
♪ It was only a hopeless fancy ♪
747
01:11:25,865 --> 01:11:27,197
The water's cold.
748
01:11:29,952 --> 01:11:33,195
♪ But a look and a word ♪
749
01:11:33,289 --> 01:11:36,327
♪ And the dreams they stirred ♪
750
01:11:36,417 --> 01:11:37,908
There's no oil in it.
751
01:11:39,879 --> 01:11:41,745
That's strange. I thought it was full.
752
01:11:46,093 --> 01:11:52,260
♪ They say that time heals all things ♪
753
01:11:52,809 --> 01:11:59,056
♪ They say you can always forget ♪
754
01:12:00,066 --> 01:12:04,060
♪ But the smiles and the tears ♪
755
01:12:04,153 --> 01:12:08,272
♪ Across the years ♪
756
01:12:08,783 --> 01:12:13,369
♪ They twist my heart ♪
757
01:12:13,454 --> 01:12:14,661
She's beautiful.
758
01:12:18,835 --> 01:12:21,043
♪ Now I've lost... ♪
759
01:12:21,128 --> 01:12:24,246
She's a meter
across the hips, easily.
760
01:12:24,340 --> 01:12:26,081
It's her style of beauty.
761
01:12:31,931 --> 01:12:33,513
The future is hers.
762
01:12:42,024 --> 01:12:43,356
We are the dead.
763
01:12:45,820 --> 01:12:47,186
We are the dead.
764
01:12:48,447 --> 01:12:50,029
You are the dead.
765
01:12:52,451 --> 01:12:54,534
Remain exactly where you are.
766
01:12:54,620 --> 01:12:57,283
Make no move until you are ordered.
767
01:13:02,879 --> 01:13:04,120
Now they can see us.
768
01:13:04,213 --> 01:13:06,316
Now we can see you.
769
01:13:06,340 --> 01:13:08,423
Clasp your hands behind your heads.
770
01:13:09,802 --> 01:13:11,794
Stand out in the middle of the room.
771
01:13:11,888 --> 01:13:13,720
Stand back-to-back.
772
01:13:13,806 --> 01:13:15,547
Do not touch one another.
773
01:13:18,936 --> 01:13:20,518
The house is surrounded.
774
01:13:20,605 --> 01:13:21,937
The house is surrounded.
775
01:13:23,190 --> 01:13:26,149
I suppose...
I supposed we may as well say good-bye.
776
01:13:26,527 --> 01:13:28,189
You may as well say good-bye.
777
01:13:28,279 --> 01:13:30,066
While we are on the subject,
778
01:13:30,156 --> 01:13:32,864
"Here comes a candle to light you to bed.
779
01:13:32,950 --> 01:13:35,192
Here comes a chopper
to chop off your head."
780
01:14:49,527 --> 01:14:50,734
Pick that up.
781
01:15:06,627 --> 01:15:08,084
Thought Police.
782
01:15:47,043 --> 01:15:48,705
6-0-7-9 Smith.
783
01:15:49,170 --> 01:15:50,411
Open your eyes.
784
01:16:16,447 --> 01:16:17,563
Parsons.
785
01:16:20,701 --> 01:16:22,237
Keep away from me, Smith.
786
01:16:24,413 --> 01:16:26,245
I'm an agent of Goldstein.
787
01:16:31,837 --> 01:16:33,703
I didn't know it myself.
788
01:16:36,258 --> 01:16:39,296
Thoughtcrime is... so insidious.
789
01:16:41,097 --> 01:16:42,759
It just creeps up on you.
790
01:16:50,981 --> 01:16:52,643
My daughter found it out.
791
01:16:54,735 --> 01:16:56,101
Very proud of her.
792
01:16:58,489 --> 01:17:02,324
Very grateful I've been discovered
before it's too late.
793
01:17:08,374 --> 01:17:10,616
They won't shoot me, will they, Smith?
794
01:17:12,002 --> 01:17:15,211
I know I could be very useful
in a labor camp.
795
01:17:24,223 --> 01:17:26,010
Room 101.
796
01:17:33,691 --> 01:17:34,691
No.
797
01:17:36,193 --> 01:17:37,193
Please.
798
01:17:38,154 --> 01:17:39,816
You don't have to take me there.
799
01:17:41,240 --> 01:17:42,276
Why?
800
01:17:43,033 --> 01:17:45,195
There's nothing
I won't confess.
801
01:17:46,370 --> 01:17:47,531
Nothing.
802
01:17:49,123 --> 01:17:51,240
I've told you everything already.
803
01:17:52,668 --> 01:17:54,830
What is it you want me to know?
804
01:17:58,007 --> 01:17:59,714
Take him instead of me.
805
01:18:00,676 --> 01:18:02,042
He's the thought criminal.
806
01:18:02,136 --> 01:18:03,672
It's him you want.
807
01:18:55,189 --> 01:18:56,350
They got you too.
808
01:18:57,775 --> 01:18:59,516
They got me a long time ago.
809
01:19:03,489 --> 01:19:06,857
You knew this would happen, Winston.
Don't deceive yourself.
810
01:19:07,785 --> 01:19:09,321
You've always known it.
811
01:19:20,130 --> 01:19:21,130
Ow!
812
01:19:25,302 --> 01:19:26,383
Ooh.
813
01:19:26,762 --> 01:19:30,756
The photos of you and the girl
will be recycled for Proletarian use.
814
01:20:10,431 --> 01:20:12,388
Do you know where you are, Winston?
815
01:20:14,101 --> 01:20:16,639
I... I don't know.
816
01:20:17,938 --> 01:20:19,145
I can guess.
817
01:20:20,733 --> 01:20:22,474
In the Ministry of Love.
818
01:20:23,652 --> 01:20:25,484
Do you know how long you've been here?
819
01:20:26,905 --> 01:20:27,905
No.
820
01:20:29,199 --> 01:20:30,360
Weeks?
821
01:20:31,577 --> 01:20:32,693
Months?
822
01:20:34,038 --> 01:20:35,825
Do you know why you're here?
823
01:20:39,877 --> 01:20:42,119
Shall I tell you why
we've brought you here?
824
01:20:43,422 --> 01:20:44,833
To cure you.
825
01:20:45,424 --> 01:20:46,960
To make you sane.
826
01:20:47,551 --> 01:20:48,632
Yes.
827
01:20:54,516 --> 01:20:55,973
Ah, don't. Don't!
828
01:20:56,060 --> 01:20:57,096
No!
829
01:20:58,979 --> 01:21:00,095
That was 40.
830
01:21:00,439 --> 01:21:03,557
You can see that the numbers on this dial
run up to 100.
831
01:21:05,319 --> 01:21:07,481
Will you please remember that,
during our conversation,
832
01:21:07,571 --> 01:21:10,689
I have it in my power
to inflict pain on you at any time...
833
01:21:11,784 --> 01:21:13,650
and in whatever degree I choose.
834
01:21:14,328 --> 01:21:15,328
Yes.
835
01:21:20,834 --> 01:21:23,497
You know perfectly well
what is the matter with you, Winston.
836
01:21:24,755 --> 01:21:27,516
You've known it for years, though
you've fought against the knowledge.
837
01:21:28,926 --> 01:21:30,337
You are mentally deranged.
838
01:21:31,678 --> 01:21:34,512
You suffer from a defective memory.
839
01:21:35,516 --> 01:21:38,384
You never tried to cure yourself of it
because you did not choose to.
840
01:21:39,353 --> 01:21:42,517
It was a small effort of will,
which you were not ready to make.
841
01:21:45,359 --> 01:21:46,440
For example...
842
01:21:47,945 --> 01:21:50,733
which power is Oceania at war with?
843
01:21:53,075 --> 01:21:54,361
Eastasia.
844
01:21:56,245 --> 01:21:58,737
Oceania is at war with Eastasia.
845
01:21:59,623 --> 01:22:00,659
Eastasia.
846
01:22:01,458 --> 01:22:02,574
Good.
847
01:22:03,377 --> 01:22:07,371
And Oceania has always been at war
with Eastasia, has it not?
848
01:22:09,842 --> 01:22:12,630
Tell me what you think you remember.
849
01:22:17,683 --> 01:22:19,390
I remember...
850
01:22:21,186 --> 01:22:23,724
that until only a week
before I was arrested...
851
01:22:25,482 --> 01:22:27,849
we weren't at war with Eastasia at all.
852
01:22:29,570 --> 01:22:31,061
It was Eurasia.
853
01:22:33,615 --> 01:22:35,652
That lasted four years, I think.
854
01:22:35,742 --> 01:22:37,028
Another example.
855
01:22:38,245 --> 01:22:39,702
A serious delusion.
856
01:22:41,540 --> 01:22:45,033
Photographs about which
you've had hallucinations,
857
01:22:45,878 --> 01:22:47,870
which you believed you held in your hand.
858
01:22:50,841 --> 01:22:52,127
They never existed.
859
01:23:01,185 --> 01:23:02,801
Say what you're about to say, Winston.
860
01:23:03,687 --> 01:23:05,098
They exist...
861
01:23:06,732 --> 01:23:08,064
in memory.
862
01:23:09,902 --> 01:23:11,018
I remember.
863
01:23:13,113 --> 01:23:14,604
You remember.
864
01:23:15,824 --> 01:23:17,190
I do not remember.
865
01:23:18,827 --> 01:23:22,537
Only the disciplined mind
can see reality, Winston.
866
01:23:24,416 --> 01:23:26,203
It needs an act of self-destruction...
867
01:23:27,211 --> 01:23:28,452
an effort of the will.
868
01:23:30,005 --> 01:23:31,917
Do you remember writing in your diary:
869
01:23:32,382 --> 01:23:36,547
"Freedom is the freedom to say
two plus two equals four"?
870
01:23:38,555 --> 01:23:39,716
Yes.
871
01:23:39,806 --> 01:23:41,923
How many fingers am I holding up, Winston?
872
01:23:43,101 --> 01:23:44,262
Four.
873
01:23:44,353 --> 01:23:47,346
And if the Party says
there are not four, but five...
874
01:23:48,065 --> 01:23:49,065
then how many?
875
01:23:50,234 --> 01:23:51,350
Five.
876
01:23:58,700 --> 01:23:59,781
No.
877
01:24:01,119 --> 01:24:03,486
That's no use. You're lying.
878
01:24:05,332 --> 01:24:06,823
How many fingers, please?
879
01:24:09,378 --> 01:24:10,539
Four.
880
01:24:11,463 --> 01:24:13,796
Four. What else could I say?
881
01:24:16,176 --> 01:24:19,840
Five, or anything you like,
only please stop it.
882
01:24:21,181 --> 01:24:22,797
Stop the pain.
883
01:24:27,354 --> 01:24:29,186
How can I help it?
884
01:24:30,732 --> 01:24:34,897
How... How can I help
what I see in front of my eyes?
885
01:24:37,030 --> 01:24:39,238
Two and two makes four.
886
01:24:40,200 --> 01:24:41,566
Sometimes, Winston.
887
01:24:42,703 --> 01:24:45,821
Sometimes they are five,
sometimes they are three.
888
01:24:47,207 --> 01:24:49,620
Sometimes they are all of them at once.
889
01:24:59,303 --> 01:25:03,388
Neither the past, nor the present,
nor the future,
890
01:25:03,974 --> 01:25:06,307
exists in its own right, Winston.
891
01:25:06,852 --> 01:25:08,844
Reality is in the human mind.
892
01:25:10,272 --> 01:25:12,013
Not in the individual mind...
893
01:25:13,191 --> 01:25:16,810
which makes mistakes and soon perishes...
894
01:25:18,238 --> 01:25:19,945
but in the mind of the Party...
895
01:25:21,199 --> 01:25:22,610
which is collective...
896
01:25:23,785 --> 01:25:25,117
and immortal.
897
01:25:28,332 --> 01:25:29,789
- Again.
- No.
898
01:25:37,841 --> 01:25:39,377
How many fingers, Winston?
899
01:25:42,471 --> 01:25:43,507
Four.
900
01:25:44,765 --> 01:25:47,178
Four. I suppose there are four.
901
01:25:48,185 --> 01:25:50,268
I'm trying to see five.
902
01:25:51,688 --> 01:25:53,270
I wish I could.
903
01:25:53,357 --> 01:25:54,357
Which do you wish?
904
01:25:54,441 --> 01:25:56,398
To persuade me that you can see five,
905
01:25:56,485 --> 01:25:57,976
or really to see them?
906
01:25:59,154 --> 01:26:00,690
Really to see them.
907
01:26:03,283 --> 01:26:04,364
Again.
908
01:26:13,460 --> 01:26:14,792
How many, Winston?
909
01:26:25,430 --> 01:26:28,173
I... I don't know.
910
01:26:29,976 --> 01:26:31,183
I don't know.
911
01:26:33,438 --> 01:26:34,438
Better.
912
01:26:52,749 --> 01:26:54,615
No one escapes, Winston.
913
01:26:55,377 --> 01:26:56,993
There are no martyrs here.
914
01:26:57,921 --> 01:27:00,538
All the confessions made here are true.
915
01:27:02,050 --> 01:27:05,168
We do not destroy the heretic
because he resists us.
916
01:27:06,430 --> 01:27:09,423
As long as he resists us,
we never destroy him.
917
01:27:10,434 --> 01:27:13,268
We make him one of ourselves
before we kill him.
918
01:27:14,312 --> 01:27:17,180
We make his brain perfect
before we blow it out.
919
01:27:18,775 --> 01:27:19,775
And then...
920
01:27:21,194 --> 01:27:24,778
when there is nothing left
but sorrow and love of Big Brother...
921
01:27:26,158 --> 01:27:28,275
we shall lift you clean out of history.
922
01:27:29,369 --> 01:27:32,533
We shall turn you into gas
and pour you into the stratosphere.
923
01:27:34,082 --> 01:27:35,618
Nothing will remain of you.
924
01:27:36,710 --> 01:27:38,201
Not a name in a register.
925
01:27:39,296 --> 01:27:41,754
Not a memory in a living brain.
926
01:27:42,799 --> 01:27:46,383
You will be annihilated in the past
as well as in the future.
927
01:27:48,930 --> 01:27:50,011
3,000.
928
01:27:53,977 --> 01:27:55,093
What?
929
01:27:55,979 --> 01:27:57,311
Huh? Hey.
930
01:27:58,565 --> 01:28:00,272
This time it won't hurt you.
931
01:28:02,986 --> 01:28:05,103
Now before we bring
this session to an end...
932
01:28:06,239 --> 01:28:08,572
I want you to ask me your questions.
933
01:28:09,117 --> 01:28:11,109
I want you to clear your mind.
934
01:28:14,915 --> 01:28:16,031
Julia.
935
01:28:16,875 --> 01:28:18,366
She betrayed you, Winston.
936
01:28:18,919 --> 01:28:21,206
Immediately, unreservedly.
937
01:28:22,506 --> 01:28:26,716
All her rebellion, deceit,
folly, dirty-mindedness,
938
01:28:26,802 --> 01:28:28,464
has been turned out of her.
939
01:28:30,722 --> 01:28:31,722
Does...
940
01:28:32,557 --> 01:28:34,389
Does Big Brother exist?
941
01:28:35,393 --> 01:28:36,474
Of course.
942
01:28:39,314 --> 01:28:41,021
In the same way as me?
943
01:28:43,026 --> 01:28:44,483
You do not exist.
944
01:28:48,573 --> 01:28:51,907
You've not asked me the question
that is uppermost in your mind, Winston.
945
01:28:53,912 --> 01:28:55,824
You know what is in Room 101.
946
01:28:57,707 --> 01:29:00,199
Everyone knows what's in Room 101.
947
01:29:04,881 --> 01:29:05,881
Now...
948
01:29:07,092 --> 01:29:08,583
fix your eyes on mine.
949
01:29:26,236 --> 01:29:29,229
What country is Oceania at war with?
950
01:29:29,990 --> 01:29:30,990
I...
951
01:29:32,659 --> 01:29:33,900
I don't remember.
952
01:29:34,953 --> 01:29:38,037
Oceania is at war with Eastasia.
953
01:29:38,123 --> 01:29:39,330
Do you remember that now?
954
01:29:40,083 --> 01:29:41,164
Yes.
955
01:29:43,086 --> 01:29:44,998
How many fingers am I holding up?
956
01:29:47,340 --> 01:29:48,340
Five.
957
01:29:49,509 --> 01:29:52,843
You see, at least, that it is possible.
958
01:29:56,975 --> 01:29:59,262
You've understood the reality of the past
959
01:30:00,020 --> 01:30:01,807
and of the present, Winston.
960
01:30:03,607 --> 01:30:05,223
Now, what of the future?
961
01:30:07,527 --> 01:30:08,643
A question...
962
01:30:09,946 --> 01:30:12,984
How does one man assert power
over another?
963
01:30:15,076 --> 01:30:16,692
By making him suffer.
964
01:30:17,287 --> 01:30:18,403
Exactly.
965
01:30:19,039 --> 01:30:20,655
Obedience is not enough.
966
01:30:22,125 --> 01:30:26,369
Power is inflicting pain and humiliation.
Otherwise, you cannot be sure.
967
01:30:26,463 --> 01:30:29,922
Power is tearing human minds apart...
968
01:30:31,176 --> 01:30:34,385
and putting them together again
in new shapes of your own choosing.
969
01:30:35,764 --> 01:30:38,222
Power is not a means. It is an end.
970
01:30:38,975 --> 01:30:43,640
In our world, there will only be triumph
and self-abasement.
971
01:30:44,689 --> 01:30:46,430
Everything else, we shall destroy.
972
01:30:47,776 --> 01:30:50,439
The past is forbidden. Why?
973
01:30:51,696 --> 01:30:55,235
Because when we can cut man
from his own past,
974
01:30:55,325 --> 01:30:59,945
then we can cut him from his family,
his children, other men.
975
01:31:02,582 --> 01:31:05,666
There is no loyalty
except loyalty to the Party.
976
01:31:07,212 --> 01:31:09,579
There is no love
except love of Big Brother.
977
01:31:10,632 --> 01:31:12,419
All competing pleasures...
978
01:31:13,760 --> 01:31:14,921
we will destroy.
979
01:31:17,138 --> 01:31:19,221
If you want a vision of the future,
Winston,
980
01:31:19,307 --> 01:31:23,301
imagine a boot stamping
on a human face forever.
981
01:31:28,066 --> 01:31:29,147
Winston...
982
01:31:31,403 --> 01:31:34,612
you are thinking that
my face is old and tired...
983
01:31:35,740 --> 01:31:37,322
that while I talk of power,
984
01:31:38,118 --> 01:31:41,282
I'm unable to prevent the decay
of my own body.
985
01:31:43,123 --> 01:31:45,536
But the individual is only a cell,
Winston.
986
01:31:46,876 --> 01:31:50,040
And the weariness of the cell
is the vigor of the organism.
987
01:31:51,006 --> 01:31:52,292
You'll fail.
988
01:31:53,008 --> 01:31:54,008
Why?
989
01:31:55,343 --> 01:31:56,629
It's impossible.
990
01:31:58,346 --> 01:32:02,181
Hatred and fear have no life.
991
01:32:02,809 --> 01:32:05,096
Why is hate less vital than love?
992
01:32:06,271 --> 01:32:07,432
I don't know.
993
01:32:07,522 --> 01:32:09,514
But somehow, you will fail.
994
01:32:10,775 --> 01:32:12,437
Something will defeat you.
995
01:32:14,154 --> 01:32:15,895
Life will defeat you.
996
01:32:16,448 --> 01:32:19,612
We control life at all levels.
997
01:32:20,702 --> 01:32:22,364
We create human nature.
998
01:32:23,621 --> 01:32:26,034
Men are infinitely malleable.
999
01:32:27,333 --> 01:32:31,577
Or perhaps you've returned to your
old idea that the Proletarians will arise.
1000
01:32:32,464 --> 01:32:34,080
Put it out of your mind.
1001
01:32:35,091 --> 01:32:36,832
They're helpless animals.
1002
01:32:37,886 --> 01:32:40,344
Humanity is the Party.
1003
01:32:41,598 --> 01:32:43,134
I don't care.
1004
01:32:43,224 --> 01:32:45,637
In the end, they'll beat you.
1005
01:32:46,478 --> 01:32:50,017
Sooner or later,
they'll tear you to pieces.
1006
01:32:51,608 --> 01:32:53,065
On what evidence?
1007
01:32:54,903 --> 01:32:56,360
Goldstein's book.
1008
01:32:57,739 --> 01:32:58,946
I wrote it.
1009
01:32:59,407 --> 01:33:01,740
Or at least I collaborated in writing it.
1010
01:33:02,702 --> 01:33:05,285
No book is individually produced,
as you know.
1011
01:33:07,290 --> 01:33:09,327
I just believe it.
1012
01:33:11,461 --> 01:33:13,043
I know you'll fail.
1013
01:33:14,089 --> 01:33:16,376
There is something in this world...
1014
01:33:17,842 --> 01:33:20,926
some spirit you will never overcome...
1015
01:33:21,471 --> 01:33:23,133
What is it, this principle?
1016
01:33:24,974 --> 01:33:26,340
I don't know.
1017
01:33:27,936 --> 01:33:29,598
The spirit of man.
1018
01:33:30,855 --> 01:33:32,596
And do you consider yourself a man?
1019
01:33:33,817 --> 01:33:34,933
Yes.
1020
01:33:37,654 --> 01:33:40,271
If you are a man, you're the last man.
1021
01:33:41,825 --> 01:33:43,282
Your kind is extinct.
1022
01:33:44,369 --> 01:33:45,860
We are the inheritors.
1023
01:33:48,081 --> 01:33:50,789
Do you understand that you are alone?
1024
01:33:52,460 --> 01:33:53,917
You are outside history.
1025
01:33:55,672 --> 01:33:56,833
You unexist.
1026
01:34:01,261 --> 01:34:02,261
Get up.
1027
01:34:21,072 --> 01:34:22,153
Come here.
1028
01:34:40,216 --> 01:34:41,216
Look at you.
1029
01:34:43,178 --> 01:34:44,544
You're rotting away.
1030
01:34:57,692 --> 01:34:59,308
That is the last man.
1031
01:35:00,862 --> 01:35:03,605
If you are human, that is humanity.
1032
01:35:05,783 --> 01:35:07,149
It will not last forever.
1033
01:35:09,078 --> 01:35:11,741
You can escape from it
whenever you choose.
1034
01:35:12,832 --> 01:35:14,323
Everything depends on you.
1035
01:35:14,834 --> 01:35:16,166
You did it.
1036
01:35:17,795 --> 01:35:20,208
You reduced me to this.
1037
01:35:20,298 --> 01:35:21,334
No, Winston.
1038
01:35:22,800 --> 01:35:24,507
You reduced yourself to it.
1039
01:35:26,304 --> 01:35:28,296
When will you shoot me?
1040
01:35:30,767 --> 01:35:32,599
It might take a long time.
1041
01:35:34,270 --> 01:35:35,636
But don't give up hope.
1042
01:35:36,731 --> 01:35:38,939
Everyone is cured sooner or later.
1043
01:35:41,361 --> 01:35:42,727
And in the end...
1044
01:35:44,572 --> 01:35:45,858
we shall shoot you.
1045
01:35:46,908 --> 01:35:48,865
The law of gravity is nonsense.
1046
01:35:50,370 --> 01:35:51,906
No such law exists.
1047
01:35:52,622 --> 01:35:53,954
If I think I float...
1048
01:35:55,291 --> 01:35:56,782
and you think I float,
1049
01:35:57,585 --> 01:35:58,666
then it happens.
1050
01:35:59,587 --> 01:36:00,953
I love you.
1051
01:36:01,047 --> 01:36:04,085
You have the strength, Winston.
You have the whole Party.
1052
01:36:05,176 --> 01:36:06,337
You are the Party.
1053
01:36:07,053 --> 01:36:09,921
You're one of us, one of the chosen.
1054
01:36:10,765 --> 01:36:11,881
I love you.
1055
01:36:13,101 --> 01:36:14,342
I love you too.
1056
01:36:20,024 --> 01:36:21,060
Julia.
1057
01:36:23,611 --> 01:36:24,852
Julia, my love.
1058
01:36:27,323 --> 01:36:28,439
Julia.
1059
01:36:31,077 --> 01:36:32,113
Julia!
1060
01:36:34,497 --> 01:36:35,738
Julia!
1061
01:36:36,541 --> 01:36:37,577
Get up.
1062
01:36:44,424 --> 01:36:45,881
Stand up straighter.
1063
01:36:47,635 --> 01:36:49,342
Look me in the face.
1064
01:36:53,558 --> 01:36:54,844
Tell me, Winston.
1065
01:36:55,476 --> 01:36:57,638
And remember, no lies.
1066
01:36:59,731 --> 01:37:02,144
What are your true feelings
towards Big Brother?
1067
01:37:04,027 --> 01:37:05,188
I hate him.
1068
01:37:05,611 --> 01:37:06,727
You must love him.
1069
01:37:08,197 --> 01:37:09,654
It's not enough to obey him.
1070
01:37:10,783 --> 01:37:11,783
You must love him.
1071
01:37:14,871 --> 01:37:16,078
Room 101.
1072
01:37:43,649 --> 01:37:46,562
You asked me once, Winston,
what was in Room 101.
1073
01:37:47,904 --> 01:37:49,645
I told you that you knew already.
1074
01:37:50,907 --> 01:37:52,023
Everyone knows.
1075
01:37:55,078 --> 01:37:57,070
The thing that is in Room 101...
1076
01:37:58,539 --> 01:38:00,155
is the worst thing in the world.
1077
01:38:12,053 --> 01:38:14,636
It goes beyond fear of pain or death.
1078
01:38:16,099 --> 01:38:19,888
It is unendurable, and it varies
from individual to individual.
1079
01:38:21,437 --> 01:38:25,397
It may be burial alive or castration,
1080
01:38:26,109 --> 01:38:28,226
or many other things.
1081
01:38:32,824 --> 01:38:35,316
In your case, it is rats.
1082
01:38:36,536 --> 01:38:37,617
No.
1083
01:38:42,959 --> 01:38:45,417
Please. What do you want me to do?
1084
01:38:45,753 --> 01:38:47,665
You will do what is required of you.
1085
01:38:48,423 --> 01:38:51,291
What? What is it?
1086
01:38:52,343 --> 01:38:54,960
How can I do it
if I don't know what it is?
1087
01:38:56,848 --> 01:39:00,137
In the Proletarian areas,
they will attack a baby,
1088
01:39:00,768 --> 01:39:02,976
and within five minutes,
strip it to the bone.
1089
01:39:04,647 --> 01:39:07,230
They also attack the sick and dying.
1090
01:39:08,651 --> 01:39:12,270
They show astonishing intelligence
in knowing when a human being is helpless.
1091
01:39:15,408 --> 01:39:16,694
Please.
1092
01:39:21,789 --> 01:39:23,075
Please.
1093
01:39:28,337 --> 01:39:31,751
The mask fits over your head,
leaving no exit.
1094
01:39:32,884 --> 01:39:34,591
I press the first lever,
1095
01:39:34,677 --> 01:39:36,714
and the rats move
into the front compartment.
1096
01:39:38,473 --> 01:39:42,308
I press the second,
and the door of the cage will slide up.
1097
01:39:43,561 --> 01:39:46,144
These starving brutes
will shoot at you like bullets.
1098
01:39:47,106 --> 01:39:49,644
Have you ever seen a rat
leap through the air?
1099
01:39:54,030 --> 01:39:57,239
They will leap onto your face
and bore straight into it.
1100
01:39:58,409 --> 01:40:00,401
Sometimes they attack the eyes first.
1101
01:40:03,247 --> 01:40:06,331
Sometimes they burrow through the cheeks
and devour the tongue.
1102
01:40:12,298 --> 01:40:13,379
Tell me.
1103
01:40:14,217 --> 01:40:16,129
What do you... What do you want?
1104
01:40:17,386 --> 01:40:18,593
What do you want?
1105
01:40:20,890 --> 01:40:22,882
No. No, please.
1106
01:40:22,975 --> 01:40:24,932
No!
1107
01:40:31,317 --> 01:40:32,317
I love you.
1108
01:40:34,237 --> 01:40:36,069
Don't. Do it to her!
1109
01:40:36,739 --> 01:40:37,820
Do it to Julia!
1110
01:40:38,908 --> 01:40:40,945
I don't care what you do to her,
but do it to her!
1111
01:40:41,035 --> 01:40:43,322
Tear her face off,
but do it to Julia, not to me!
1112
01:40:45,915 --> 01:40:47,907
Do it to Julia!
1113
01:40:48,793 --> 01:40:50,876
Do it to Julia!
1114
01:40:51,671 --> 01:40:53,037
Not me!
1115
01:40:57,385 --> 01:41:01,425
A vast military buildup
has been reported in the Sahara Desert
1116
01:41:01,514 --> 01:41:04,632
in sectors 17 and 18 of the warzones.
1117
01:41:05,268 --> 01:41:07,260
That is the end of the announcement.
1118
01:41:46,976 --> 01:41:47,976
Brother.
1119
01:41:57,194 --> 01:41:58,401
On the house.
1120
01:42:06,329 --> 01:42:07,536
Thank you for coming.
1121
01:42:12,126 --> 01:42:13,729
You are warned to stand by
1122
01:42:13,753 --> 01:42:16,666
for an important announcement at 15:30.
1123
01:42:16,756 --> 01:42:19,089
This is news of the gravest
national consequence
1124
01:42:19,175 --> 01:42:21,167
concerning the war with Eurasia.
1125
01:42:21,260 --> 01:42:22,751
15:30.
1126
01:42:24,263 --> 01:42:26,175
I'm very worried about the African Front.
1127
01:42:29,226 --> 01:42:31,183
The news is disquieting in the extreme.
1128
01:42:31,854 --> 01:42:33,516
I've been worrying about it all day.
1129
01:42:34,607 --> 01:42:36,644
It's not just a question of losing Africa.
1130
01:42:36,734 --> 01:42:37,770
For the first time,
1131
01:42:37,860 --> 01:42:40,694
the territory of Oceania itself
is threatened by invasion.
1132
01:42:42,198 --> 01:42:43,655
It's inconceivable.
1133
01:42:51,749 --> 01:42:54,583
It must have been possible
to outflank them in some way.
1134
01:43:02,176 --> 01:43:03,462
I have an instinct.
1135
01:43:05,971 --> 01:43:07,587
There's bad news on the way.
1136
01:43:13,562 --> 01:43:15,098
I told them all about you.
1137
01:43:18,609 --> 01:43:21,226
I'm only thankful they got me
before it was too late.
1138
01:43:22,613 --> 01:43:24,354
Yes, I told them about you too.
1139
01:43:26,075 --> 01:43:27,075
Thoughtcrime...
1140
01:43:30,037 --> 01:43:31,653
sexcrime, all your treachery.
1141
01:43:40,965 --> 01:43:42,331
I have a meeting to go to.
1142
01:43:46,929 --> 01:43:48,170
We must meet again.
1143
01:43:51,350 --> 01:43:52,350
Yes.
1144
01:43:55,396 --> 01:43:56,557
We must meet again.
1145
01:44:14,498 --> 01:44:17,241
I accuse myself of the following crimes...
1146
01:44:18,627 --> 01:44:21,165
I have seduced Party members
of both sexes.
1147
01:44:21,922 --> 01:44:23,914
I've been to the Proletarian areas.
1148
01:44:25,342 --> 01:44:28,380
I deliberately contracted syphilis
in order to spread the disease
1149
01:44:28,471 --> 01:44:30,463
to my wife and other Party members.
1150
01:44:31,599 --> 01:44:33,215
Together with other agents,
1151
01:44:33,809 --> 01:44:35,675
I have counterfeited banknotes,
1152
01:44:36,270 --> 01:44:38,011
wrecked industrial machinery...
1153
01:44:39,231 --> 01:44:41,018
polluted the water supply,
1154
01:44:41,692 --> 01:44:44,560
and guided Eurasian rocket bombs
to targets on Airstrip One
1155
01:44:44,653 --> 01:44:46,940
by means of coded radio signals.
1156
01:44:48,949 --> 01:44:52,317
I stand here, a victim of the influence
of Emmanuel Goldstein...
1157
01:44:53,621 --> 01:44:55,283
guilty on all counts.
1158
01:44:57,291 --> 01:45:00,534
I'm glad I was caught.
I was mentally deranged.
1159
01:45:01,837 --> 01:45:03,203
Now I am cured.
1160
01:45:04,882 --> 01:45:09,502
I ask only for you to accept
my love of our leader.
1161
01:45:10,763 --> 01:45:15,258
I ask only to be shot
while my mind is still clean.
1162
01:45:27,613 --> 01:45:29,149
A glorious victory!
1163
01:45:29,532 --> 01:45:31,945
A vast, strategic maneuver to outflank
1164
01:45:32,034 --> 01:45:35,948
the Eurasian forces on the African Front
has been successful.
1165
01:45:36,914 --> 01:45:38,371
Perfectly coordinated,
1166
01:45:38,457 --> 01:45:41,916
it has resulted
in the utter rout of the Eurasian Army.
1167
01:45:42,878 --> 01:45:45,370
There have been
nearly a million prisoners.
1168
01:45:45,714 --> 01:45:48,582
It has been an utter rout. A complete...
1169
01:45:48,676 --> 01:45:49,712
Waiter?
1170
01:45:52,179 --> 01:45:56,469
This immense victory brings the war
within measurable distance of its end.
1171
01:45:58,686 --> 01:45:59,927
Wonderful news.
1172
01:46:57,870 --> 01:46:59,031
I love you.
85823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.