Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,125 --> 00:01:01,004
And this is our prized Matisse,
2
00:01:01,028 --> 00:01:03,439
an example of the
master's middle period.
3
00:01:03,463 --> 00:01:06,709
Notice how he handles his
light by the use of pure tone.
4
00:01:06,733 --> 00:01:09,246
This is the Matisse
I've been reading about?
5
00:01:09,270 --> 00:01:13,049
Yes. Our most recent purchase
and one we're very proud of.
6
00:01:13,073 --> 00:01:14,217
Hm.
7
00:01:17,978 --> 00:01:21,358
Miss, uh, are you
with the museum?
8
00:01:21,382 --> 00:01:24,694
Yes. I'm the new assistant
to Mr. Harkens, the director.
9
00:01:24,718 --> 00:01:26,562
Mm-hm. I am Sylvester Robey
10
00:01:26,586 --> 00:01:28,331
of the Robey Galleries. Oh, yes.
11
00:01:28,355 --> 00:01:29,999
I'd like to see
Mr. Harkens at once.
12
00:01:30,023 --> 00:01:32,290
May I ask what about, sir?
13
00:01:37,731 --> 00:01:39,932
Henri Matisse.
14
00:01:43,971 --> 00:01:45,081
I can't believe it.
15
00:01:45,105 --> 00:01:48,285
I simply can't believe it.
16
00:01:48,309 --> 00:01:50,053
It's just not possible.
17
00:01:50,077 --> 00:01:51,654
I'd be most happy, Mr. Harkens,
18
00:01:51,678 --> 00:01:53,356
if you would secure
another opinion.
19
00:01:53,380 --> 00:01:56,659
Oh, I'm not doubting you.
I know your reputation.
20
00:01:56,683 --> 00:01:59,595
I can see it myself now.
21
00:01:59,619 --> 00:02:02,098
The brush strokes
on the patina...
22
00:02:02,122 --> 00:02:04,334
What will Amelia say?
23
00:02:04,358 --> 00:02:05,768
Mr. Harkens' mother.
24
00:02:05,792 --> 00:02:07,904
Oh, yes. I've met her.
25
00:02:07,928 --> 00:02:09,973
But surely the
picture's insured.
26
00:02:09,997 --> 00:02:11,908
For $100,000.
27
00:02:11,932 --> 00:02:13,410
Oh?
28
00:02:13,434 --> 00:02:16,212
I read somewhere that you
paid a million francs for it,
29
00:02:16,236 --> 00:02:18,348
which is over $200,000.
30
00:02:18,372 --> 00:02:22,040
I was supposed to increase
the policy and I forgot.
31
00:02:23,243 --> 00:02:26,222
Oh, my mother will kill
me. Absolutely kill me.
32
00:02:31,818 --> 00:02:33,551
Good morning, Mrs. Harkens.
33
00:02:38,625 --> 00:02:39,705
Clark.
34
00:02:40,694 --> 00:02:41,938
Yes, Mrs. Harkens?
35
00:02:41,962 --> 00:02:43,906
Where is the new Matisse?
36
00:02:43,930 --> 00:02:46,243
In Mr. Richard's office, ma'am.
37
00:02:46,267 --> 00:02:47,977
And what is it doing there?
38
00:02:48,001 --> 00:02:49,946
Mr. Richard didn't say.
39
00:02:49,970 --> 00:02:52,048
Just told me to bring it in.
40
00:02:52,072 --> 00:02:53,416
Mm-hm.
41
00:02:53,440 --> 00:02:55,285
If I notify the police,
42
00:02:55,309 --> 00:02:57,454
Mother will find
out and if I don't,
43
00:02:57,478 --> 00:02:59,322
well, we'll never
get the original back.
44
00:02:59,346 --> 00:03:01,906
Richard?
45
00:03:02,282 --> 00:03:03,715
Richard.
46
00:03:07,354 --> 00:03:09,132
Mother.
47
00:03:09,156 --> 00:03:11,634
May I ask what
this is doing here?
48
00:03:11,658 --> 00:03:13,870
Speak up.
49
00:03:13,894 --> 00:03:15,739
Sylvester Robey
wanted to see it.
50
00:03:15,763 --> 00:03:17,274
Sylvester Robey?
51
00:03:17,298 --> 00:03:20,510
He's a charlatan
and a scoundrel.
52
00:03:20,534 --> 00:03:22,612
Well, why should
he want to look at it?
53
00:03:22,636 --> 00:03:23,946
Well, he wanted
to see how it stood
54
00:03:23,970 --> 00:03:25,250
the air trip from Paris.
55
00:03:28,042 --> 00:03:31,054
And that's not what he wanted.
56
00:03:31,078 --> 00:03:33,689
He wanted to know why
we were displaying a copy,
57
00:03:33,713 --> 00:03:34,690
instead of the original.
58
00:03:34,714 --> 00:03:38,161
Where is the original?
59
00:03:38,185 --> 00:03:39,462
I don't know.
60
00:03:39,486 --> 00:03:40,596
Stolen?
61
00:03:40,620 --> 00:03:42,098
I'm afraid so.
62
00:03:42,122 --> 00:03:44,800
Let me see the night
watchman's reports.
63
00:03:44,824 --> 00:03:46,091
All right.
64
00:03:59,540 --> 00:04:02,052
Come here, June.
65
00:04:02,076 --> 00:04:04,320
It states here that you and
a man named David Lambert
66
00:04:04,344 --> 00:04:06,622
were in the museum last night.
67
00:04:06,646 --> 00:04:09,492
Yes, he was waiting
for me to finish work.
68
00:04:09,516 --> 00:04:13,296
Mother, I gave June some
reports to make up for me.
69
00:04:13,320 --> 00:04:15,465
You keep out of this.
70
00:04:15,489 --> 00:04:17,500
David Lambert,
71
00:04:17,524 --> 00:04:20,970
34 years old,
Chicago Art Institute,
72
00:04:20,994 --> 00:04:22,738
Ecole des Beaux-Arts, Paris.
73
00:04:22,762 --> 00:04:26,197
Abstractionist and penniless.
74
00:04:27,401 --> 00:04:30,246
Are you engaged to this man?
75
00:04:30,270 --> 00:04:32,581
He's married, Mrs. Harkens,
76
00:04:32,605 --> 00:04:34,083
but if you're thinking
he had anything
77
00:04:34,107 --> 00:04:35,418
to do with this,
you're mistaken.
78
00:04:35,442 --> 00:04:37,753
Am I mistaken in saying that
he paid his way through school
79
00:04:37,777 --> 00:04:39,589
in Paris by copying old
masters in the Louvre?
80
00:04:39,613 --> 00:04:42,158
No.
81
00:04:42,182 --> 00:04:44,160
Did you help him
steal the picture, June?
82
00:04:44,184 --> 00:04:46,262
Mrs. Harkens...
83
00:04:46,286 --> 00:04:48,064
I want you to go to him.
84
00:04:48,088 --> 00:04:50,367
Tell him he's to bring
back that Matisse tonight.
85
00:04:50,391 --> 00:04:52,369
Otherwise I shall
have you both arrested.
86
00:04:52,393 --> 00:04:54,371
Mrs. Harkens, we
didn't take the picture.
87
00:04:54,395 --> 00:04:56,673
The matter is closed.
88
00:04:56,697 --> 00:04:57,940
Pick it up, Richard,
89
00:04:57,964 --> 00:05:00,843
and put it back before
people start asking questions.
90
00:05:14,682 --> 00:05:18,194
David Lambert, you haven't
heard a single word I've said.
91
00:05:18,218 --> 00:05:20,997
It's a habit I got into while
we were married, Liza.
92
00:05:21,021 --> 00:05:23,032
Well, it happens
we're still married,
93
00:05:23,056 --> 00:05:24,434
even though you seem to be doing
94
00:05:24,458 --> 00:05:25,801
your best to forget it.
95
00:05:25,825 --> 00:05:29,071
Me? I wasn't the one
who filed suit for divorce.
96
00:05:29,095 --> 00:05:32,074
No. I did, in the
apparently vain hope
97
00:05:32,098 --> 00:05:34,844
you'd try to make
something of yourself.
98
00:05:34,868 --> 00:05:36,979
Just look at this junk.
99
00:05:37,003 --> 00:05:38,181
You can paint.
100
00:05:38,205 --> 00:05:39,816
I've still got some of
those things you did
101
00:05:39,840 --> 00:05:41,217
while we were in Paris.
102
00:05:41,241 --> 00:05:43,119
But who could tell from these?
103
00:05:43,143 --> 00:05:44,687
I suppose you'd like me to paint
104
00:05:44,711 --> 00:05:48,090
those, uh, bath-oil,
syrupy cherubs
105
00:05:48,114 --> 00:05:50,660
with idiotic smiles like you do.
106
00:05:50,684 --> 00:05:52,750
They sell, darling.
107
00:05:55,155 --> 00:05:56,499
And I see you think
enough of them
108
00:05:56,523 --> 00:05:58,935
to keep at least one around.
109
00:05:58,959 --> 00:06:01,927
That's to inspire me
not to do likewise.
110
00:06:04,631 --> 00:06:07,710
Still the same impetuous Dave,
111
00:06:07,734 --> 00:06:09,912
but the funny
thing is I miss you.
112
00:06:09,936 --> 00:06:12,648
In fact, I miss you quite a lot.
113
00:06:12,672 --> 00:06:15,651
Are you in, uh, some
kind of trouble again?
114
00:06:15,675 --> 00:06:17,320
No trouble, darling.
115
00:06:17,344 --> 00:06:18,821
Things are going fine.
116
00:06:18,845 --> 00:06:20,289
So fine I'd like
you to come back
117
00:06:20,313 --> 00:06:22,891
and share them with me.
118
00:06:22,915 --> 00:06:25,027
All I want is for you
to go to the courthouse
119
00:06:25,051 --> 00:06:27,430
and get that final decree.
120
00:06:27,454 --> 00:06:29,865
Suppose we make a bargain?
121
00:06:29,889 --> 00:06:31,934
You come back for, say, a month,
122
00:06:31,958 --> 00:06:33,869
and, uh, if it doesn't work
123
00:06:33,893 --> 00:06:36,272
I promise to sign the papers.
124
00:06:36,296 --> 00:06:37,407
Uh-uh.
125
00:06:37,431 --> 00:06:40,676
No more spider traps
for this fly, honey.
126
00:06:40,700 --> 00:06:43,579
No? Well, let me just
straighten you out.
127
00:06:43,603 --> 00:06:47,150
You'll never get that divorce
you're so hot for if you don't.
128
00:06:47,174 --> 00:06:48,317
Think it over.
129
00:06:51,445 --> 00:06:52,721
Who's that?
130
00:06:52,745 --> 00:06:55,791
June, and she'll be
delighted to see you.
131
00:06:55,815 --> 00:06:57,915
Well, I don't want to see her.
132
00:07:01,321 --> 00:07:02,753
Call me tonight.
133
00:07:09,430 --> 00:07:12,208
Oh, I was afraid
you weren't here.
134
00:07:12,232 --> 00:07:13,743
Hey, what's up?
135
00:07:13,767 --> 00:07:16,067
So much I-I don't
know where to begin.
136
00:07:17,838 --> 00:07:20,884
Mrs. Harkens at
the museum thinks...
137
00:07:20,908 --> 00:07:22,351
I smell perfume.
138
00:07:22,375 --> 00:07:24,920
My almost ex-wife
just left the scene,
139
00:07:24,944 --> 00:07:26,856
via the back door. JUNE: Liza?
140
00:07:26,880 --> 00:07:28,190
What did she want?
141
00:07:28,214 --> 00:07:29,692
I'm not quite sure,
142
00:07:29,716 --> 00:07:31,428
but I think she's
looking for a bodyguard.
143
00:07:31,452 --> 00:07:32,928
Oh, uh, what's all this
144
00:07:32,952 --> 00:07:34,864
about old lady Harkens?
145
00:07:34,888 --> 00:07:38,067
Well, the new
Matisse is missing,
146
00:07:38,091 --> 00:07:40,637
and Mrs. Harkens
thinks that we stole it
147
00:07:40,661 --> 00:07:42,505
from the museum last night.
148
00:07:42,529 --> 00:07:44,240
You're kidding. No.
149
00:07:44,264 --> 00:07:46,009
She says if the picture
isn't back by tonight,
150
00:07:46,033 --> 00:07:48,177
she's going to have
us both arrested.
151
00:07:48,201 --> 00:07:49,746
Well, how do you like that?
152
00:07:49,770 --> 00:07:52,048
I've always wanted to
achieve fame in the art world,
153
00:07:52,072 --> 00:07:54,651
and here it comes.
Dave, this isn't funny.
154
00:07:54,675 --> 00:07:56,553
You know what a
Matisse is worth.
155
00:07:56,577 --> 00:07:58,154
I haven't bought any lately.
156
00:07:58,178 --> 00:08:00,924
Well, this one
cost over $200,000.
157
00:08:00,948 --> 00:08:04,583
I'm sorry, honey. You're
right, this isn't funny.
158
00:08:06,252 --> 00:08:08,631
Perry, I know you're busy,
159
00:08:08,655 --> 00:08:10,733
but there's a young
couple in the outer office
160
00:08:10,757 --> 00:08:11,968
and, uh, they'd like to see you.
161
00:08:11,992 --> 00:08:13,369
They say it's very urgent.
162
00:08:13,393 --> 00:08:15,393
I am quite busy.
163
00:08:16,697 --> 00:08:18,797
She's quite pretty.
164
00:08:22,102 --> 00:08:24,970
I don't supposed you noticed
what the young man looked like.
165
00:08:26,106 --> 00:08:28,039
Would you like to
see for yourself?
166
00:08:30,010 --> 00:08:31,442
Come in, won't you?
167
00:08:32,913 --> 00:08:34,958
Thank you.
168
00:08:34,982 --> 00:08:38,160
Uh, you don't know me,
Mr. Mason, but you bought
169
00:08:38,184 --> 00:08:40,763
one of my paintings
a couple of years ago.
170
00:08:40,787 --> 00:08:42,164
Kids and pigeons on the steps
171
00:08:42,188 --> 00:08:43,566
of the Palace of
Justice in Paris?
172
00:08:43,590 --> 00:08:46,803
Of course I remember
you. You're David Lambert.
173
00:08:46,827 --> 00:08:48,904
That's right. And, uh,
174
00:08:48,928 --> 00:08:50,473
this is June Sinclair
whom I hope to make
175
00:08:50,497 --> 00:08:52,375
a happy bride one of these days.
176
00:08:52,399 --> 00:08:54,176
And who hopes you'll
keep us out of jail
177
00:08:54,200 --> 00:08:56,640
in the meantime, Mr. Mason.
178
00:08:57,571 --> 00:08:58,614
Sit down, won't you?
179
00:08:58,638 --> 00:08:59,638
Tell me about it.
180
00:09:06,179 --> 00:09:07,657
I still think I should
go in with you.
181
00:09:07,681 --> 00:09:10,259
After all, it's me
she's mostly accusing.
182
00:09:10,283 --> 00:09:12,628
We're in trouble enough
already. You stay here.
183
00:09:12,652 --> 00:09:14,163
Well, call me if you need help.
184
00:09:14,187 --> 00:09:15,353
We will.
185
00:09:27,734 --> 00:09:30,780
Figuring out some new ways
for stealing pictures, Davy Boy?
186
00:09:30,804 --> 00:09:32,015
What are you doing here?
187
00:09:32,039 --> 00:09:33,382
Appointment.
188
00:09:33,406 --> 00:09:35,018
Don't forget to call me tonight.
189
00:09:35,042 --> 00:09:37,754
Or better yet, come around.
190
00:09:37,778 --> 00:09:41,758
Hey. What was that crack
about stealing pictures?
191
00:09:41,782 --> 00:09:43,648
Just a joke, darling.
192
00:09:53,326 --> 00:09:54,971
It's a beautiful piece of work.
193
00:09:54,995 --> 00:09:56,472
Yes.
194
00:09:56,496 --> 00:09:59,463
Only a real expert could
tell it from the original.
195
00:10:01,334 --> 00:10:03,479
Richard, this is Mr. Mason.
196
00:10:03,503 --> 00:10:05,748
Richard Harkens,
the museum's director.
197
00:10:05,772 --> 00:10:07,550
Perry Mason?
198
00:10:07,574 --> 00:10:10,453
Well, then you must
be representing June.
199
00:10:10,477 --> 00:10:12,354
Not that I blame her
for getting a lawyer.
200
00:10:12,378 --> 00:10:14,323
I think my mother's
absolutely wrong.
201
00:10:14,347 --> 00:10:16,059
Have you told her that?
202
00:10:17,283 --> 00:10:19,462
My mother regards
me as a vegetable
203
00:10:19,486 --> 00:10:21,931
that somehow has
learned how to talk.
204
00:10:21,955 --> 00:10:24,288
No, she wouldn't
listen. She never has.
205
00:10:25,491 --> 00:10:26,802
Oh, by the way,
she's in my office,
206
00:10:26,826 --> 00:10:28,137
if you'd like to talk to her.
207
00:10:28,161 --> 00:10:29,572
I'd very much like to.
208
00:10:29,596 --> 00:10:31,807
You do want the
Matisse back, don't you?
209
00:10:31,831 --> 00:10:33,075
Naturally.
210
00:10:33,099 --> 00:10:35,177
And isn't it worth spending
a few paltry dollars
211
00:10:35,201 --> 00:10:37,480
to save almost a
quarter of a million?
212
00:10:37,504 --> 00:10:40,249
What I should do is turn
you over to the police.
213
00:10:40,273 --> 00:10:42,385
You and June and
that husband of yours
214
00:10:42,409 --> 00:10:43,886
are all in this together.
215
00:10:43,910 --> 00:10:45,220
Possibly.
216
00:10:45,244 --> 00:10:47,623
But you'll never force him
to give the picture back.
217
00:10:47,647 --> 00:10:49,058
Dave's stubborn.
218
00:10:49,082 --> 00:10:50,192
We'll see.
219
00:10:50,216 --> 00:10:52,728
Yes. Wait till tonight.
220
00:10:52,752 --> 00:10:55,464
When he doesn't
appear, contact me,
221
00:10:55,488 --> 00:10:57,900
if you're willing to
accept my terms.
222
00:10:57,924 --> 00:10:59,602
The money must be in cash.
223
00:11:00,927 --> 00:11:04,239
Mother, June is
here with her attorney.
224
00:11:04,263 --> 00:11:05,663
The side door.
225
00:11:06,766 --> 00:11:08,165
Just a moment.
226
00:11:12,639 --> 00:11:13,738
Come in.
227
00:11:19,145 --> 00:11:20,489
How do you do, Mrs. Harkens?
228
00:11:20,513 --> 00:11:21,657
My name is Mason.
229
00:11:21,681 --> 00:11:23,292
Well, if you've come
here to make trouble,
230
00:11:23,316 --> 00:11:24,827
Mr. Mason, I won't have it.
231
00:11:24,851 --> 00:11:28,064
It seems to me you already
have a certain amount of trouble.
232
00:11:28,088 --> 00:11:31,667
Which I don't wish to discuss
with any lawyer except my own.
233
00:11:31,691 --> 00:11:34,137
Show them both out, Richard.
234
00:11:34,161 --> 00:11:36,105
I have no wish for a
discussion, Mrs. Harkens,
235
00:11:36,129 --> 00:11:37,874
but I must tell you this:
236
00:11:37,898 --> 00:11:39,475
If you persist in
your accusations
237
00:11:39,499 --> 00:11:41,210
against Miss Sinclair
and Mr. Lambert,
238
00:11:41,234 --> 00:11:44,814
there will be a
discussion, and in court.
239
00:11:44,838 --> 00:11:47,684
I'm sure you'll find the
position of defendant
240
00:11:47,708 --> 00:11:50,620
in a slander suit
extremely uncomfortable.
241
00:11:50,644 --> 00:11:53,789
I hope you will
consider this carefully.
242
00:11:57,784 --> 00:11:58,784
Thank you.
243
00:12:06,593 --> 00:12:07,792
Dave?
244
00:12:11,531 --> 00:12:13,075
Richard.
245
00:12:13,099 --> 00:12:14,944
David's not here?
246
00:12:14,968 --> 00:12:17,379
No, I don't know where he is.
247
00:12:17,403 --> 00:12:18,848
Well, um,
248
00:12:18,872 --> 00:12:20,939
maybe I'd better tell you, then.
249
00:12:22,676 --> 00:12:24,654
June,
250
00:12:24,678 --> 00:12:27,723
Liza Carson has
all but told Mother
251
00:12:27,747 --> 00:12:30,325
David took the Matisse.
252
00:12:30,349 --> 00:12:31,961
She was lying.
253
00:12:31,985 --> 00:12:34,296
Well, Mother doesn't
seem to think so,
254
00:12:34,320 --> 00:12:37,633
because Liza offered to
return the picture for $25,000
255
00:12:37,657 --> 00:12:40,002
and a promise that David
wouldn't be prosecuted.
256
00:12:40,026 --> 00:12:42,137
She wanted it that way
because she said David
257
00:12:42,161 --> 00:12:45,295
was coming back. Coming back?
258
00:12:46,399 --> 00:12:47,976
Are you sure, Richard?
259
00:12:48,000 --> 00:12:51,814
Just as sure as I am that
Mother's 25,000 is right here.
260
00:13:39,085 --> 00:13:40,263
Who is it?
261
00:13:40,287 --> 00:13:42,020
June Sinclair.
262
00:13:44,357 --> 00:13:45,990
Just a second.
263
00:13:50,463 --> 00:13:53,676
Well, this is a surprise,
264
00:13:53,700 --> 00:13:55,945
though I can't truthfully
say a pleasant one.
265
00:13:55,969 --> 00:13:57,146
What do you want?
266
00:13:57,170 --> 00:13:58,514
I want to talk to Dave.
267
00:13:58,538 --> 00:14:00,783
He's not here.
His car is outside.
268
00:14:00,807 --> 00:14:03,419
Do you want to search the house?
269
00:14:03,443 --> 00:14:04,821
No.
270
00:14:04,845 --> 00:14:07,656
But I would like
to talk to you, Liza.
271
00:14:07,680 --> 00:14:10,026
Not tonight, darling.
I'm expecting someone.
272
00:14:10,050 --> 00:14:13,151
Several someones, in fact,
and I have to get dressed.
273
00:14:15,922 --> 00:14:19,435
Why did you tell Mrs. Harkens
that Dave stole the Matisse?
274
00:14:19,459 --> 00:14:21,270
Who said I told her anything?
275
00:14:21,294 --> 00:14:22,805
Richard Harkens.
276
00:14:22,829 --> 00:14:24,540
Well, isn't that cozy?
277
00:14:24,564 --> 00:14:26,843
You and Richard
swapping secrets.
278
00:14:26,867 --> 00:14:29,178
You'd be better off with him
than with Dave, you know.
279
00:14:29,202 --> 00:14:31,147
Did you steal the Matisse, Liza?
280
00:14:31,171 --> 00:14:33,349
Don't be silly.
How could I steal it?
281
00:14:33,373 --> 00:14:35,451
How can you return
it, if you didn't steal it?
282
00:14:35,475 --> 00:14:37,153
Well, maybe I'm
not returning it.
283
00:14:37,177 --> 00:14:38,487
Maybe I'm just picking up
284
00:14:38,511 --> 00:14:41,390
a little extra pocket money
from the Harkens family.
285
00:14:41,414 --> 00:14:43,059
In any case, it's
none of your business.
286
00:14:43,083 --> 00:14:44,894
It is where it concerns Dave.
287
00:14:44,918 --> 00:14:47,296
What are you trying to do?
Why don't you answer me?
288
00:14:47,320 --> 00:14:49,898
Answer me! Why are
you lying about him?
289
00:14:49,922 --> 00:14:51,834
Let go of me.
290
00:14:51,858 --> 00:14:53,002
I should let you have it.
291
00:14:53,026 --> 00:14:54,770
I could, you know.
292
00:14:54,794 --> 00:14:56,705
Say you came up
here and attacked me.
293
00:14:56,729 --> 00:14:58,674
Nobody'd be the wiser.
294
00:14:58,698 --> 00:15:01,543
But I won't. Not now.
295
00:15:01,567 --> 00:15:04,546
I've got bigger fish to fry.
296
00:15:04,570 --> 00:15:06,682
Can you make it to the door
under your own power, darling?
297
00:15:06,706 --> 00:15:09,974
Then get moving.
298
00:15:22,388 --> 00:15:24,232
What are you doing here?
299
00:15:24,256 --> 00:15:26,769
Stop it. Stop it!
300
00:15:59,926 --> 00:16:01,192
Hello.
301
00:16:02,728 --> 00:16:04,495
Yes, this is Perry Mason.
302
00:16:06,399 --> 00:16:07,966
Yes, June.
303
00:16:10,103 --> 00:16:11,247
Well, if it's urgent,
304
00:16:11,271 --> 00:16:13,471
shouldn't you tell me
over the telephone?
305
00:16:16,809 --> 00:16:19,009
All right. I'll be
there in 15 minutes.
306
00:16:45,672 --> 00:16:46,804
June?
307
00:16:48,274 --> 00:16:49,540
June.
308
00:17:37,390 --> 00:17:38,634
Hold it.
309
00:17:38,658 --> 00:17:40,702
Drop the picture and
turn around slowly,
310
00:17:40,726 --> 00:17:42,160
hands in the air.
311
00:17:56,475 --> 00:17:58,453
Well, I guess we can talk
a little more now, Perry,
312
00:17:58,477 --> 00:18:01,623
that I've got the
machinery going.
313
00:18:01,647 --> 00:18:04,626
You're sticking with your
story about a client calling you?
314
00:18:04,650 --> 00:18:06,095
And asking me to come here.
315
00:18:06,119 --> 00:18:08,831
Only when you got here
the client had disappeared.
316
00:18:08,855 --> 00:18:09,998
That's right.
317
00:18:10,022 --> 00:18:11,533
And you won't say
who the client is.
318
00:18:11,557 --> 00:18:13,602
Not until we have
a chance to confer.
319
00:18:13,626 --> 00:18:15,503
Lieutenant Tragg. Yeah?
320
00:18:15,527 --> 00:18:17,928
There's a piece of jewelry
here, under the chair.
321
00:18:25,905 --> 00:18:27,916
It's a gold clip.
322
00:18:27,940 --> 00:18:31,953
Threads snagged in the catch,
as though it had been torn off.
323
00:18:31,977 --> 00:18:33,288
Initials: “J.S.”
324
00:18:33,312 --> 00:18:34,956
Is the J.S. who dropped this
325
00:18:34,980 --> 00:18:37,559
by any chance your
client, counselor?
326
00:18:37,583 --> 00:18:39,928
You know I can't
answer that, lieutenant.
327
00:18:39,952 --> 00:18:41,930
Um, put this in an
envelope, sergeant.
328
00:18:41,954 --> 00:18:43,965
Take care of it,
will you? Yes, sir.
329
00:18:43,989 --> 00:18:46,801
As I recall, you said that
after you found the body
330
00:18:46,825 --> 00:18:48,537
you started for the telephone.
331
00:18:48,561 --> 00:18:50,039
To call you, as
a matter of fact.
332
00:18:50,063 --> 00:18:52,374
But as an actual matter
of fact, you weren't calling,
333
00:18:52,398 --> 00:18:54,576
you were looking at this
334
00:18:54,600 --> 00:18:56,534
when the officers entered.
335
00:18:57,703 --> 00:18:59,581
And that's the puzzle.
336
00:18:59,605 --> 00:19:01,850
With the corpse back
there, the telephone here,
337
00:19:01,874 --> 00:19:04,619
why did you detour
to look at this?
338
00:19:04,643 --> 00:19:06,721
I'll have to explain that later.
339
00:19:06,745 --> 00:19:09,024
All I ask is a civil question
and you act as though
340
00:19:09,048 --> 00:19:12,528
I'd committed
murder or something.
341
00:19:12,552 --> 00:19:14,796
What's going on?
342
00:19:14,820 --> 00:19:16,698
How come you're here, Mr. Mason?
343
00:19:16,722 --> 00:19:18,267
Who are you, young man?
344
00:19:18,291 --> 00:19:19,968
David Lambert.
345
00:19:19,992 --> 00:19:22,905
And all I want to know
is... Is who swiped my car?
346
00:19:22,929 --> 00:19:25,362
You'd think with a
dozen cops around...
347
00:19:37,143 --> 00:19:39,610
So somebody finally
caught up with her.
348
00:19:44,083 --> 00:19:46,695
I suppose I should
shed a tear or two,
349
00:19:46,719 --> 00:19:48,730
but I...
350
00:19:48,754 --> 00:19:50,354
I'm just fresh out.
351
00:19:54,059 --> 00:19:56,105
Who killed my
wife, mister, uh...?
352
00:19:56,129 --> 00:19:58,107
Lieutenant Tragg, Homicide.
353
00:19:58,131 --> 00:20:00,476
When did you see your
wife tonight, Mr. Lambert?
354
00:20:00,500 --> 00:20:02,211
I didn't see her at all.
355
00:20:02,235 --> 00:20:05,114
He admitted his car was
parked out in front, lieutenant.
356
00:20:05,138 --> 00:20:06,615
What was it doing there?
357
00:20:06,639 --> 00:20:10,185
Uh, may I suggest that
you have a talk with me
358
00:20:10,209 --> 00:20:11,686
before you make
any statement, Dave?
359
00:20:11,710 --> 00:20:12,854
This is your client, then?
360
00:20:12,878 --> 00:20:14,189
Mr. Lambert is a client.
361
00:20:14,213 --> 00:20:17,559
Did you telephone Mr. Mason
and ask him to come over here?
362
00:20:17,583 --> 00:20:19,394
Uh, no statement.
363
00:20:19,418 --> 00:20:20,895
How about telling
us where you've been
364
00:20:20,919 --> 00:20:23,732
for the last hour or so?
365
00:20:23,756 --> 00:20:25,667
No statement.
366
00:20:25,691 --> 00:20:27,736
Counselor, would
you care to explain
367
00:20:27,760 --> 00:20:30,405
why you were so
interested in this?
368
00:20:30,429 --> 00:20:31,573
Where'd this come from?
369
00:20:31,597 --> 00:20:33,108
Mean something
to you, Mr. Lambert?
370
00:20:33,132 --> 00:20:35,332
Well, of course.
It's one of m...
371
00:20:38,103 --> 00:20:39,848
No statement.
372
00:20:39,872 --> 00:20:41,750
How about you, counselor?
373
00:20:41,774 --> 00:20:43,240
No statement.
374
00:20:45,211 --> 00:20:48,223
Are you positive you gave
Liza Carson the money?
375
00:20:48,247 --> 00:20:50,091
Of course, Mother.
376
00:20:50,115 --> 00:20:51,960
That's what you told me to do.
377
00:20:51,984 --> 00:20:54,596
I told you to get your
hands on the Matisse first.
378
00:20:54,620 --> 00:20:57,199
Well, she promised to show
me where it was in the morning.
379
00:20:57,223 --> 00:20:58,733
And you believed
a woman like that?
380
00:20:58,757 --> 00:21:02,238
Mother, I am not as
stupid as you might think.
381
00:21:02,262 --> 00:21:03,839
I had her sign a receipt.
382
00:21:03,863 --> 00:21:05,140
Well, tear it up.
383
00:21:05,164 --> 00:21:07,443
No Harkens has ever been
mixed up in a murder case
384
00:21:07,467 --> 00:21:11,146
and no Harkens ever
will, even to save $25,000.
385
00:21:11,170 --> 00:21:14,037
So tear it up, at once.
386
00:21:19,078 --> 00:21:21,257
Yes?
387
00:21:21,281 --> 00:21:23,325
The modern wing?
388
00:21:23,349 --> 00:21:25,761
I'll look into it.
389
00:21:25,785 --> 00:21:28,719
Now, I want you to
burn those scraps.
390
00:21:36,762 --> 00:21:40,041
And one of you is on guard here
every minute the museum is open?
391
00:21:40,065 --> 00:21:43,445
Yes. We work two-hour shifts.
392
00:21:43,469 --> 00:21:45,280
You by any chance a detective?
393
00:21:45,304 --> 00:21:46,781
I'm a private investigator.
394
00:21:46,805 --> 00:21:49,084
Then maybe I should
tell you something.
395
00:21:49,108 --> 00:21:50,552
That is, if you're
working on the case
396
00:21:50,576 --> 00:21:52,221
of the lady artist that
got shot last night.
397
00:21:52,245 --> 00:21:54,289
I am.
398
00:21:54,313 --> 00:21:55,491
I saw her picture
399
00:21:55,515 --> 00:21:56,792
in the paper this morning.
400
00:21:56,816 --> 00:21:57,959
She was one of those
401
00:21:57,983 --> 00:21:59,762
been making copies
of the Matisse here,
402
00:21:59,786 --> 00:22:00,851
like her:
403
00:22:04,623 --> 00:22:06,991
She came in two days... - Clark.
404
00:22:12,031 --> 00:22:14,776
You are employed
here to watch, not talk.
405
00:22:14,800 --> 00:22:16,367
I'm sorry, ma'am.
406
00:22:21,240 --> 00:22:23,607
Who was that? My boss.
407
00:22:24,710 --> 00:22:25,854
Thanks.
408
00:22:37,223 --> 00:22:40,135
Mrs. Harkens, Mr. Harkens,
this is indeed a pleasure.
409
00:22:40,159 --> 00:22:42,805
These cherubs,
they're Liza Carson's?
410
00:22:42,829 --> 00:22:45,341
The very last she painted.
411
00:22:46,366 --> 00:22:47,909
A great loss.
412
00:22:47,933 --> 00:22:49,144
You know, of course,
413
00:22:49,168 --> 00:22:51,079
they're to be auctioned
off next Thursday.
414
00:22:51,103 --> 00:22:53,282
So it says in your catalogue.
415
00:22:53,306 --> 00:22:56,573
Richard, wait for
me in the car, please.
416
00:22:58,611 --> 00:23:02,324
And now, Mr. Robey,
where is my Matisse?
417
00:23:02,348 --> 00:23:03,925
I don't know, Mrs. Harkens.
418
00:23:03,949 --> 00:23:04,993
No?
419
00:23:05,017 --> 00:23:06,528
You tried to buy
that Matisse yourself,
420
00:23:06,552 --> 00:23:07,663
didn't you, Robey?
421
00:23:07,687 --> 00:23:09,498
Yes, and as usual,
you outbid me.
422
00:23:09,522 --> 00:23:12,668
Could you have discovered
that Liza Carson had the picture
423
00:23:12,692 --> 00:23:14,002
and killed her
to get it yourself?
424
00:23:14,026 --> 00:23:16,104
No, no, Mrs. Harkens.
425
00:23:16,128 --> 00:23:18,741
Liza was my friend.
426
00:23:18,765 --> 00:23:20,041
I loved her.
427
00:23:20,065 --> 00:23:21,710
Well, the picture
428
00:23:21,734 --> 00:23:24,713
can't have
disappeared into thin air.
429
00:23:24,737 --> 00:23:26,737
I want you to...
430
00:23:30,976 --> 00:23:34,956
I offered Liza Carson $25,000
for the return of that painting.
431
00:23:34,980 --> 00:23:36,625
I'll make you the same offer.
432
00:23:41,621 --> 00:23:42,919
Mrs. Harkens.
433
00:23:55,635 --> 00:23:57,200
Mr. Harkens.
434
00:23:58,937 --> 00:24:00,148
Hello, Mr. Harkens.
435
00:24:00,172 --> 00:24:02,183
I got your message, Mr. Mason.
436
00:24:02,207 --> 00:24:05,053
I thought perhaps it would
be better if I came here.
437
00:24:05,077 --> 00:24:07,010
Thank you. Sit down.
438
00:24:10,215 --> 00:24:13,462
I'm curious as to why
your mother is so positive
439
00:24:13,486 --> 00:24:17,120
that June Sinclair and David
Lambert stole the Matisse.
440
00:24:17,990 --> 00:24:19,568
Perhaps you'd better ask her.
441
00:24:19,592 --> 00:24:21,035
I wanted your opinion.
442
00:24:21,059 --> 00:24:23,338
I don't know why
mother instantly jumped
443
00:24:23,362 --> 00:24:25,740
on June and David.
444
00:24:25,764 --> 00:24:27,041
The only thing
I can think of is,
445
00:24:27,065 --> 00:24:31,179
it would be almost impossible
446
00:24:31,203 --> 00:24:34,883
for just anyone to have
smuggled the picture out,
447
00:24:34,907 --> 00:24:37,052
it would be very
difficult for them.
448
00:24:37,076 --> 00:24:40,021
I see. Mr. Mason,
449
00:24:40,045 --> 00:24:42,257
the real reason I came here...
450
00:24:42,281 --> 00:24:45,694
I know June is
in love with Dave,
451
00:24:45,718 --> 00:24:47,896
but if it'll help her,
452
00:24:47,920 --> 00:24:50,065
I'll say I stole the Matisse.
453
00:24:50,089 --> 00:24:52,200
You'd do that for her?
454
00:24:52,224 --> 00:24:54,503
Yes.
455
00:24:54,527 --> 00:24:56,605
The police would
ask you to produce it.
456
00:24:56,629 --> 00:24:58,106
Well, I could say...
457
00:24:58,130 --> 00:25:02,110
I could say that I had hidden
it downstairs in the storeroom.
458
00:25:02,134 --> 00:25:03,578
That-that someone had seen me,
459
00:25:03,602 --> 00:25:05,547
or they just stumbled on it,
460
00:25:05,571 --> 00:25:08,584
and took the opportunity
to steal it for themselves.
461
00:25:08,608 --> 00:25:10,986
It might work.
462
00:25:11,010 --> 00:25:13,143
Too bad I can't
accept your offer.
463
00:25:15,047 --> 00:25:17,180
I can't even lie for someone.
464
00:25:19,051 --> 00:25:22,330
Mr. Mason,
465
00:25:22,354 --> 00:25:24,432
what is it that puts
a man out of step
466
00:25:24,456 --> 00:25:25,934
with the people around him?
467
00:25:25,958 --> 00:25:29,972
Perhaps he hears a
different music, Mr. Harkens.
468
00:25:29,996 --> 00:25:31,740
Perhaps.
469
00:25:31,764 --> 00:25:34,698
Thank you, Mr. Mason. Good day.
470
00:25:38,738 --> 00:25:40,104
Oh, excuse me.
471
00:25:41,206 --> 00:25:42,651
Perry, I just heard from June.
472
00:25:42,675 --> 00:25:44,586
Where is she? At David's studio.
473
00:25:46,578 --> 00:25:49,758
And you really think that
I should give myself up?
474
00:25:49,782 --> 00:25:51,192
Yes, I do, June.
475
00:25:51,216 --> 00:25:52,761
I understand about
last night now,
476
00:25:52,785 --> 00:25:53,962
having heard your story,
477
00:25:53,986 --> 00:25:56,506
but running away was a mistake.
478
00:25:56,856 --> 00:25:58,199
Dave.
479
00:25:58,223 --> 00:26:00,368
Oh, Dave. They let you go.
480
00:26:00,392 --> 00:26:04,138
Yeah, yeah. They let me
go, but I'll never know why.
481
00:26:04,162 --> 00:26:06,474
I, uh, went your
“no statement” route
482
00:26:06,498 --> 00:26:08,376
to the bitter end, Mr. Mason.
483
00:26:08,400 --> 00:26:10,111
Didn't Lieutenant Tragg
say anything to you
484
00:26:10,135 --> 00:26:11,313
when he let you go?
485
00:26:11,337 --> 00:26:14,349
No, he just called me into
the office and said scram.
486
00:26:14,373 --> 00:26:17,652
Oh, yeah. He did say
something about not leaving town,
487
00:26:17,676 --> 00:26:19,120
but that's all.
488
00:26:19,144 --> 00:26:20,988
Do you think that
means they're after me?
489
00:26:21,012 --> 00:26:22,957
I don't see how he could be.
490
00:26:22,981 --> 00:26:25,181
I didn't mentioned you,
and neither did Dave.
491
00:26:26,218 --> 00:26:27,962
Why should he
be after you, June?
492
00:26:27,986 --> 00:26:31,065
June was in the studio
when Liza Carson was killed.
493
00:26:31,089 --> 00:26:32,690
Last night?
494
00:26:34,060 --> 00:26:35,904
What were you
doing there, honey?
495
00:26:35,928 --> 00:26:37,639
I was looking for you.
496
00:26:37,663 --> 00:26:39,741
She saw your car in the street.
497
00:26:39,765 --> 00:26:42,009
She went in, had a
quarrel with Miss Carson.
498
00:26:42,033 --> 00:26:44,579
When she was leaving, she
heard shots from the bedroom.
499
00:26:44,603 --> 00:26:46,448
She went back,
found Miss Carson,
500
00:26:46,472 --> 00:26:47,638
then telephoned me.
501
00:26:49,241 --> 00:26:52,086
But why weren't you there
when they grabbed me?
502
00:26:52,110 --> 00:26:54,456
Well, after I called Mr. Mason,
503
00:26:54,480 --> 00:26:56,991
I realized that you'd be
involved because of your car,
504
00:26:57,015 --> 00:27:00,795
so I-I rushed out and I
moved it to another street.
505
00:27:00,819 --> 00:27:03,831
When I came back,
the police were there. I...
506
00:27:03,855 --> 00:27:05,822
I lost my head and ran.
507
00:27:07,893 --> 00:27:09,671
That wasn't too bright.
508
00:27:09,695 --> 00:27:11,239
What can we do?
509
00:27:11,263 --> 00:27:13,508
Well, first, June and I are
going down to headquarters.
510
00:27:13,532 --> 00:27:16,110
No need to trouble
yourself, counselor.
511
00:27:16,134 --> 00:27:18,446
I'd be more than happy
to provide transportation
512
00:27:18,470 --> 00:27:20,115
for Miss Sinclair.
513
00:27:20,139 --> 00:27:22,985
You are June
Sinclair, aren't you?
514
00:27:23,009 --> 00:27:24,185
Yes.
515
00:27:24,209 --> 00:27:26,722
I have a warrant for
your arrest, Miss Sinclair.
516
00:27:26,746 --> 00:27:28,924
Charge of first degree murder.
517
00:27:40,559 --> 00:27:41,637
On the surface, Your Honor,
518
00:27:41,661 --> 00:27:44,906
this case fits an all
too familiar pattern,
519
00:27:44,930 --> 00:27:47,976
where the mistress of a
married man rids him and herself
520
00:27:48,000 --> 00:27:50,145
of his wife by means of murder.
521
00:27:50,169 --> 00:27:52,014
But entwined in this pattern
522
00:27:52,038 --> 00:27:55,517
are the threads of a
$200,000 grand larceny.
523
00:27:55,541 --> 00:27:57,986
The State has not yet
accused the defendant
524
00:27:58,010 --> 00:28:00,155
or the husband, or
anyone else, for that matter,
525
00:28:00,179 --> 00:28:03,191
of being implicated in this
theft of an art masterpiece
526
00:28:03,215 --> 00:28:05,427
from the world famous
Harkens Museum.
527
00:28:05,451 --> 00:28:09,764
But the entwinement is
such that the State intends
528
00:28:09,788 --> 00:28:14,936
to delve rather deeply into this
secondary aspect of the case,
529
00:28:14,960 --> 00:28:16,404
provided the court is agreeable.
530
00:28:16,428 --> 00:28:17,428
Mr. Mason?
531
00:28:18,630 --> 00:28:20,842
Your Honor, the defense is aware
532
00:28:20,866 --> 00:28:23,611
that the deputy prosecutor
is an authority on art,
533
00:28:23,635 --> 00:28:25,980
and he is welcome to
delve where he desires.
534
00:28:26,004 --> 00:28:30,885
If the defense finds the delving
irrelevant or objectionable,
535
00:28:30,909 --> 00:28:31,920
it will say so.
536
00:28:31,944 --> 00:28:34,422
That seems fair enough.
537
00:28:34,446 --> 00:28:36,713
You may present your
first witness, Mr. Hanson.
538
00:28:38,283 --> 00:28:39,994
As I said, I live
across the street,
539
00:28:40,018 --> 00:28:42,129
so I didn't hear the
shots too clearly.
540
00:28:42,153 --> 00:28:45,433
Just heard them and
wondered what it was.
541
00:28:45,457 --> 00:28:49,403
And then I saw a young woman
run out and race off in an old car
542
00:28:49,427 --> 00:28:51,439
that was parked in front.
543
00:28:51,463 --> 00:28:54,141
And later I saw
another car pull up
544
00:28:54,165 --> 00:28:56,778
and a man got out and
hurried into the house.
545
00:28:56,802 --> 00:29:00,314
Mrs. Forbes, is the young
woman you saw run out
546
00:29:00,338 --> 00:29:02,350
anywhere in this courtroom?
547
00:29:02,374 --> 00:29:03,485
Oh, why, yes.
548
00:29:03,509 --> 00:29:05,453
Right over there. Miss Sinclair.
549
00:29:05,477 --> 00:29:07,021
And the man you
saw enter the house?
550
00:29:07,045 --> 00:29:08,623
Oh, he's sitting right
there beside her.
551
00:29:08,647 --> 00:29:11,926
Let the record show
the witness has identified
552
00:29:11,950 --> 00:29:15,229
Miss Sinclair's
attorney, Perry Mason.
553
00:29:15,253 --> 00:29:16,887
Your witness, Mr. Mason.
554
00:29:18,857 --> 00:29:20,189
No questions.
555
00:29:23,261 --> 00:29:25,974
I realize you are a reluctant
witness, Mr. Lambert,
556
00:29:25,998 --> 00:29:28,275
but you must answer the
prosecution's questions
557
00:29:28,299 --> 00:29:30,745
fully and truthfully.
558
00:29:30,769 --> 00:29:32,680
Okay, Your Honor.
559
00:29:32,704 --> 00:29:34,816
Yes, I've been in love with
June Sinclair for some time.
560
00:29:34,840 --> 00:29:38,520
And your wife refused to
give you a final divorce?
561
00:29:38,544 --> 00:29:41,422
I think it was only a question
of her not facing the fact
562
00:29:41,446 --> 00:29:43,057
that I no longer loved her.
563
00:29:43,081 --> 00:29:46,093
Now, isn't it true that
you were short of cash?
564
00:29:47,118 --> 00:29:48,596
Constantly.
565
00:29:48,620 --> 00:29:52,155
And the painting represented
quite a bit of money, didn't it?
566
00:29:53,358 --> 00:29:54,903
I object, Your Honor.
567
00:29:54,927 --> 00:29:56,838
The witness may
very well be hostile,
568
00:29:56,862 --> 00:29:58,372
but he's not on trial.
569
00:29:58,396 --> 00:30:01,442
Mr. Hanson, you're
making some point here?
570
00:30:01,466 --> 00:30:04,612
If the court will bear with
me, I will connect it all up.
571
00:30:04,636 --> 00:30:06,447
Very well, I will
overrule the objection,
572
00:30:06,471 --> 00:30:08,282
subject to your connecting
up all this evidence
573
00:30:08,306 --> 00:30:10,819
with the germane
issues of the case.
574
00:30:10,843 --> 00:30:13,121
You may proceed, Mr. Hanson.
575
00:30:13,145 --> 00:30:17,025
Mr. Lambert, since you
were in love with June Sinclair,
576
00:30:17,049 --> 00:30:20,528
and she in love with
you, did she tell you
577
00:30:20,552 --> 00:30:22,296
that she was going to
see your wife that night?
578
00:30:22,320 --> 00:30:23,665
No.
579
00:30:23,689 --> 00:30:26,901
Did you tell her that you
were going to see your wife?
580
00:30:26,925 --> 00:30:30,304
No. No?
581
00:30:30,328 --> 00:30:32,841
Why did you go to see your wife?
582
00:30:32,865 --> 00:30:36,111
She had made a remark
about, uh, a painting.
583
00:30:36,135 --> 00:30:37,245
Ah.
584
00:30:37,269 --> 00:30:38,913
The missing Matisse.
585
00:30:38,937 --> 00:30:41,016
Did she accuse
you and Miss Sinclair
586
00:30:41,040 --> 00:30:42,450
of stealing it?
587
00:30:42,474 --> 00:30:45,520
No. She didn't directly
accuse either one of us.
588
00:30:45,544 --> 00:30:47,823
But she gave the
impression that you did?
589
00:30:47,847 --> 00:30:51,159
What did she say
when you went to her?
590
00:30:51,183 --> 00:30:52,293
Nothing. She wasn't home.
591
00:30:52,317 --> 00:30:53,862
What did you do?
592
00:30:53,886 --> 00:30:56,664
Well, since it was after 11, I
figured she'd be home soon,
593
00:30:56,688 --> 00:30:59,567
so I went around the corner
to the neighborhood bistro
594
00:30:59,591 --> 00:31:01,202
and had a beer.
595
00:31:01,226 --> 00:31:04,305
It took you an hour and a
half to drink one glass of beer?
596
00:31:04,329 --> 00:31:06,040
I had several, and
by the time I got back,
597
00:31:06,064 --> 00:31:07,642
the cops were there
and my car was gone.
598
00:31:07,666 --> 00:31:09,877
Did you see Miss June Sinclair
during this period of time?
599
00:31:09,901 --> 00:31:10,979
No, I didn't.
600
00:31:11,003 --> 00:31:13,436
Is there anyone to
corroborate your alibi?
601
00:31:16,808 --> 00:31:18,407
No one I know.
602
00:31:23,248 --> 00:31:25,860
I now show you this gold
pin, which has been identified
603
00:31:25,884 --> 00:31:27,729
as having been found
in Miss Carson's studio
604
00:31:27,753 --> 00:31:29,097
the night of the murder.
605
00:31:29,121 --> 00:31:31,121
Do you recognize it?
606
00:31:32,724 --> 00:31:34,804
Answer the
question, Mr. Lambert.
607
00:31:39,898 --> 00:31:42,866
I gave it to June
on her last birthday.
608
00:31:44,636 --> 00:31:47,281
Yes, I took the pin from
Miss Carson's studio
609
00:31:47,305 --> 00:31:50,185
directly to the police crime
lab and I examined it there.
610
00:31:50,209 --> 00:31:52,620
What did you find, lieutenant?
611
00:31:52,644 --> 00:31:54,655
Adhering to the catch,
612
00:31:54,679 --> 00:31:57,125
some torn strands
of lavender wool.
613
00:31:57,149 --> 00:31:58,593
They were compared
microscopically
614
00:31:58,617 --> 00:32:00,829
and fluoroscopically with
strands taken from the coat,
615
00:32:00,853 --> 00:32:04,365
worn by the defendant
the time of her arrest.
616
00:32:04,389 --> 00:32:07,335
And we found the
strands to be identical.
617
00:32:07,359 --> 00:32:09,037
Which indicated to you,
618
00:32:09,061 --> 00:32:10,872
as an expert in
matters like this...?
619
00:32:10,896 --> 00:32:13,608
A struggle, in which
the pin was torn
620
00:32:13,632 --> 00:32:14,675
from Miss Sinclair's coat
621
00:32:14,699 --> 00:32:16,211
by the deceased.
622
00:32:16,235 --> 00:32:18,379
I object, Your Honor.
623
00:32:18,403 --> 00:32:20,414
I grant that the
witness is an expert,
624
00:32:20,438 --> 00:32:21,916
but he's not clairvoyant.
625
00:32:21,940 --> 00:32:23,918
That pin might have
been torn off by anyone.
626
00:32:23,942 --> 00:32:25,387
Objection sustained.
627
00:32:25,411 --> 00:32:26,788
The witness may
offer an opinion,
628
00:32:26,812 --> 00:32:30,058
but only within the realm
of his special knowledge.
629
00:32:30,082 --> 00:32:32,760
Strike the witness' last answer.
630
00:32:32,784 --> 00:32:35,363
Now, Lieutenant, in your
microscopic and fluoroscopic
631
00:32:35,387 --> 00:32:37,331
examination of the
defendant's coat,
632
00:32:37,355 --> 00:32:39,000
did you find anything further?
633
00:32:39,024 --> 00:32:42,904
Yes. On the right arm,
elbow and shoulder,
634
00:32:42,928 --> 00:32:44,472
I found traces of face powder
635
00:32:44,496 --> 00:32:46,936
identical to that used
by the deceased.
636
00:32:50,002 --> 00:32:52,146
And what did you do, Mr. Robey,
637
00:32:52,170 --> 00:32:54,248
when you discovered
this was not a real Matisse,
638
00:32:54,272 --> 00:32:55,850
but a copy put in its place?
639
00:32:55,874 --> 00:32:57,886
I immediately informed
Richard Harkens,
640
00:32:57,910 --> 00:32:59,776
the museum's director.
641
00:33:03,849 --> 00:33:06,727
Now, let me call your attention
to this half-finished copy
642
00:33:06,751 --> 00:33:08,396
found in Liza Carson's studio.
643
00:33:08,420 --> 00:33:09,997
Oh, yes. I've seen that before.
644
00:33:10,021 --> 00:33:11,766
It is the work of Miss Carson?
645
00:33:11,790 --> 00:33:13,634
No, no, no. It's the
work of David Lambert.
646
00:33:13,658 --> 00:33:15,169
He left it with her
when they separated.
647
00:33:15,193 --> 00:33:17,471
Ah, I see.
648
00:33:17,495 --> 00:33:19,307
And this copy from the museum?
649
00:33:19,331 --> 00:33:22,610
It never occurred to
me before, but of course.
650
00:33:22,634 --> 00:33:24,879
That must be the work
of David Lambert too.
651
00:33:24,903 --> 00:33:27,148
Thank you, Mr. Robey.
652
00:33:27,172 --> 00:33:29,492
You may cross-examine,
Mr. Mason.
653
00:33:35,981 --> 00:33:39,460
Mr. Robey, as close,
personal friend of Miss Carson,
654
00:33:39,484 --> 00:33:41,562
you were well-acquainted
with her work, were you not?
655
00:33:41,586 --> 00:33:44,398
Oh, yes, yes. I sold a
good many pictures for her.
656
00:33:44,422 --> 00:33:45,599
As a matter of fact,
657
00:33:45,623 --> 00:33:47,668
in my weekly art sale
at my gallery tonight,
658
00:33:47,692 --> 00:33:49,237
I am offering four
of her cherubs.
659
00:33:49,261 --> 00:33:51,806
Aren't they part of her estate?
660
00:33:51,830 --> 00:33:54,342
Oh, no. I bought them from
her the day before she, uh...
661
00:33:54,366 --> 00:33:56,010
Before she died.
662
00:33:56,034 --> 00:33:57,645
At her insistence, I might add.
663
00:33:57,669 --> 00:33:59,280
She said she wanted
them out of the studio.
664
00:33:59,304 --> 00:34:01,816
Wasn't that
insistence rather odd
665
00:34:01,840 --> 00:34:03,484
from an artist of her stature?
666
00:34:03,508 --> 00:34:05,509
Well, I suppose she
needed the money.
667
00:34:06,278 --> 00:34:07,788
Perhaps.
668
00:34:07,812 --> 00:34:09,590
Now, to get back to
your intimate knowledge
669
00:34:09,614 --> 00:34:12,093
of Miss Carson's
work. In your opinion,
670
00:34:12,117 --> 00:34:15,419
couldn't she just as well have
painted this as David Lambert?
671
00:34:17,589 --> 00:34:20,523
Yes. Yes, she could have.
672
00:34:21,360 --> 00:34:22,725
Thank you, Mr. Robey.
673
00:34:24,496 --> 00:34:26,507
Yes, sir, I'm a guard
during the days.
674
00:34:26,531 --> 00:34:27,675
And nights?
675
00:34:27,699 --> 00:34:30,578
Well, sir, there's an
outside watchman.
676
00:34:30,602 --> 00:34:32,981
And who was on duty
this particular night?
677
00:34:33,005 --> 00:34:36,851
Well, now, I took Jim
Roscoe's turn that night.
678
00:34:36,875 --> 00:34:39,687
I know Miss Sinclair,
and I can't say
679
00:34:39,711 --> 00:34:41,956
that she took
anything out at all.
680
00:34:41,980 --> 00:34:44,959
But I guess that's like seeing
something a hundred times.
681
00:34:44,983 --> 00:34:47,595
Your eyes take it for granted.
682
00:34:47,619 --> 00:34:51,654
So I didn't notice either one
of them carrying anything out.
683
00:34:52,524 --> 00:34:53,823
Cross-examine.
684
00:34:55,027 --> 00:34:56,326
No questions.
685
00:34:58,130 --> 00:35:01,242
And on Miss Carson's promise
to turn over the real Matisse
686
00:35:01,266 --> 00:35:04,913
in the morning, you gave
her the $25,000 dollars?
687
00:35:04,937 --> 00:35:06,614
Yes, but I believe
she merely promised
688
00:35:06,638 --> 00:35:08,449
to tell me where it was.
689
00:35:08,473 --> 00:35:10,385
Did anyone other
than your mother know
690
00:35:10,409 --> 00:35:13,410
that you were going to give
Miss Carson the $25,000?
691
00:35:17,082 --> 00:35:18,681
Miss Sinclair.
692
00:35:19,684 --> 00:35:20,716
Mr. Mason?
693
00:35:23,221 --> 00:35:27,068
Mr. Harkens, when did you
give Miss Carson the money?
694
00:35:27,092 --> 00:35:30,504
I, uh... I went over there
right after I talked with June.
695
00:35:30,528 --> 00:35:33,241
Then you must have been
there when Miss Sinclair arrived.
696
00:35:33,265 --> 00:35:34,808
Oh, no, I wasn't.
697
00:35:34,832 --> 00:35:37,511
I didn't see June.
698
00:35:37,535 --> 00:35:41,149
Mr. Harkens, how do you account
for the money not being found
699
00:35:41,173 --> 00:35:42,516
in Miss Carson's studio?
700
00:35:42,540 --> 00:35:44,752
I-I don't know.
701
00:35:44,776 --> 00:35:46,421
I suppose the murderer took it.
702
00:35:46,445 --> 00:35:48,055
Or else you never
gave it to her.
703
00:35:48,079 --> 00:35:50,425
Oh, yes, I did.
704
00:35:50,449 --> 00:35:52,727
Here.
705
00:35:52,751 --> 00:35:54,062
My mother told
me to tear that up
706
00:35:54,086 --> 00:35:58,032
and burn it to avoid scandal.
707
00:35:58,056 --> 00:36:00,991
But I didn't burn
it, as you can see.
708
00:36:05,030 --> 00:36:07,008
And when Liza Carson
came to your office,
709
00:36:07,032 --> 00:36:11,079
she actually accused her
husband and June Sinclair
710
00:36:11,103 --> 00:36:13,081
of having stolen the Matisse?
711
00:36:13,105 --> 00:36:15,716
You just heard me
tell Mr. Hanson that.
712
00:36:15,740 --> 00:36:17,051
And on the
strength of that story,
713
00:36:17,075 --> 00:36:18,419
and without further proof,
714
00:36:18,443 --> 00:36:21,956
you authorized the payment
of $25,000 to Miss Carson?
715
00:36:21,980 --> 00:36:24,092
I authorized no such thing.
716
00:36:24,116 --> 00:36:27,695
My son is a fool, Mr. Mason.
717
00:36:27,719 --> 00:36:28,896
He was to get the painting
718
00:36:28,920 --> 00:36:30,264
before he gave her the money.
719
00:36:30,288 --> 00:36:33,801
But the $25,000 did come
from your personal account?
720
00:36:33,825 --> 00:36:37,071
Naturally, since
Richard hasn't a dime.
721
00:36:37,095 --> 00:36:41,242
Mrs. Harkens, why did you
set about recovering the picture
722
00:36:41,266 --> 00:36:43,826
in this manner instead
of going to the police?
723
00:36:45,304 --> 00:36:47,215
I don't think that's
any of your business.
724
00:36:47,239 --> 00:36:51,252
I believe it may very well
be the court's business.
725
00:36:51,276 --> 00:36:52,920
Well, I'm not going to
answer the question.
726
00:36:52,944 --> 00:36:54,789
Mrs. Harkens,
727
00:36:54,813 --> 00:36:56,891
I must caution you
that a refusal to answer
728
00:36:56,915 --> 00:36:58,995
will put you in
contempt of court.
729
00:36:59,617 --> 00:37:02,062
But now, since the hour is late,
730
00:37:02,086 --> 00:37:04,065
and if it is agreeable
with counsel,
731
00:37:04,089 --> 00:37:06,668
I will adjourn court until
10:00 tomorrow morning.
732
00:37:06,692 --> 00:37:10,360
And in the interim I suggest
you give thought to your position.
733
00:37:11,230 --> 00:37:12,507
Mr. Mason?
734
00:37:12,531 --> 00:37:14,409
No objection, Your Honor.
735
00:37:16,235 --> 00:37:17,467
Court will adjourn.
736
00:37:19,304 --> 00:37:21,316
Perry, why don't
you eat something?
737
00:37:24,943 --> 00:37:26,254
Hi, Perry.
738
00:37:26,278 --> 00:37:28,590
Here are the copies of Liza
Carson's handwriting you wanted,
739
00:37:28,614 --> 00:37:31,292
and here's the catalogue
for that auction tonight.
740
00:37:31,316 --> 00:37:33,861
I never knew you were
interested in cherubs.
741
00:37:33,885 --> 00:37:36,097
I am when I have
a client accused
742
00:37:36,121 --> 00:37:39,066
of killing the person
who created them.
743
00:37:39,090 --> 00:37:41,436
Paul, are you sure the
Harkens examined those cherubs
744
00:37:41,460 --> 00:37:42,970
that day at Robey's gallery?
745
00:37:42,994 --> 00:37:44,994
Sure. They were talking
to Robey about them.
746
00:37:46,732 --> 00:37:48,175
Hardly seems the kind of thing
747
00:37:48,199 --> 00:37:52,580
Mrs. Harkens would be interested
in buying: a smiling cherub.
748
00:37:52,604 --> 00:37:55,250
Well, they aren't all smiling.
749
00:37:55,274 --> 00:37:56,651
What do you mean?
750
00:37:56,675 --> 00:37:59,175
Well, three of them are,
but one of them is crying.
751
00:38:02,080 --> 00:38:03,090
Now, ladies and gentlemen,
752
00:38:03,114 --> 00:38:05,293
what you've been
waiting for all evening:
753
00:38:05,317 --> 00:38:08,630
the first of Liza
Carson's cherubs.
754
00:38:09,787 --> 00:38:12,032
Now, may I have a bid, please?
755
00:38:12,056 --> 00:38:13,434
Two hundred dollars.
756
00:38:13,458 --> 00:38:15,436
Two hundred dollars.
Three hundred.
757
00:38:15,460 --> 00:38:16,904
Four hundred and fifty.
758
00:38:16,928 --> 00:38:18,673
Four hundred and fifty dollars.
759
00:38:18,697 --> 00:38:21,075
Uh, $600.
760
00:38:21,099 --> 00:38:22,876
Six hundred dollars.
761
00:38:22,900 --> 00:38:25,535
I have $600. Do I hear 650?
762
00:38:26,704 --> 00:38:28,015
No further bids?
763
00:38:28,039 --> 00:38:29,772
Sold to Mrs. Vandercord.
764
00:38:31,809 --> 00:38:33,843
Now picture number six.
765
00:38:34,979 --> 00:38:38,815
And this, ladies and
gentlemen, is unique.
766
00:38:40,051 --> 00:38:42,062
The late Liza Carson was famous
767
00:38:42,086 --> 00:38:43,665
for her laughing cherubs.
768
00:38:43,689 --> 00:38:45,899
This, as you noticed, is crying.
769
00:38:45,923 --> 00:38:48,569
Now, may I have a bid
for the crying cherub?
770
00:38:48,593 --> 00:38:51,672
Oh, isn't that cute?
771
00:38:51,696 --> 00:38:53,541
I'll bid $500.
772
00:38:53,565 --> 00:38:55,309
Five hundred dollars.
773
00:38:55,333 --> 00:38:57,378
Seven fifty. Eight fifty.
774
00:38:57,402 --> 00:38:58,745
One thousand.
775
00:39:00,071 --> 00:39:02,250
A thousand dollars.
776
00:39:02,274 --> 00:39:04,318
I bid $1500.
777
00:39:04,342 --> 00:39:05,653
Sixteen hundred.
778
00:39:05,677 --> 00:39:07,321
Two thousand.
779
00:39:07,345 --> 00:39:08,790
Two thousand.
780
00:39:08,814 --> 00:39:10,958
Twenty-five hundred dollars.
781
00:39:10,982 --> 00:39:12,826
I bid 5000.
782
00:39:12,850 --> 00:39:14,895
Well, this is ridiculous.
783
00:39:14,919 --> 00:39:18,132
No Liza Carson painting
ever sold for half that.
784
00:39:18,156 --> 00:39:19,767
Six thousand.
785
00:39:19,791 --> 00:39:21,769
Six thousand.
786
00:39:21,793 --> 00:39:23,571
Ten thousand.
787
00:39:23,595 --> 00:39:24,838
Fifteen thousand.
788
00:39:24,862 --> 00:39:26,974
Did I hear you say 15,000, sir?
789
00:39:26,998 --> 00:39:28,398
That's right.
790
00:39:30,001 --> 00:39:31,845
I bid 25,000.
791
00:39:31,869 --> 00:39:33,280
Twenty-six thousand.
792
00:39:33,304 --> 00:39:35,916
Twenty-six thousand...
793
00:39:35,940 --> 00:39:37,273
Mr. Harkens?
794
00:39:38,176 --> 00:39:39,542
I, uh...
795
00:39:41,680 --> 00:39:43,958
I'll have to make
a telephone call.
796
00:39:43,982 --> 00:39:45,593
Just a moment.
797
00:39:45,617 --> 00:39:48,596
You advertised an
auction, Mr. Robey,
798
00:39:48,620 --> 00:39:51,265
and that calls for
continuous bidding.
799
00:39:51,289 --> 00:39:53,590
That's right, Mr. Harkens.
800
00:39:55,560 --> 00:39:59,173
Well, I, uh... I
can't go any higher.
801
00:39:59,197 --> 00:40:00,207
The painting is yours,
802
00:40:00,231 --> 00:40:01,475
Mr. Mason.
803
00:40:09,708 --> 00:40:12,186
Your Honor, the
adjournment yesterday
804
00:40:12,210 --> 00:40:15,122
interrupted Mrs.
Harkens' testimony.
805
00:40:15,146 --> 00:40:17,758
If it please the court, I
would like to recall a witness
806
00:40:17,782 --> 00:40:19,360
before proceeding
with Mrs. Harkens.
807
00:40:19,384 --> 00:40:20,595
Which witness, Mr. Mason?
808
00:40:20,619 --> 00:40:22,029
Sylvester Robey.
809
00:40:22,053 --> 00:40:23,333
Mr. Hanson?
810
00:40:28,526 --> 00:40:30,705
I'd like to know what
kind of demonstration
811
00:40:30,729 --> 00:40:32,206
counsel is planning
here, Your Honor.
812
00:40:32,230 --> 00:40:35,976
This relates to the
artistic phase of the case
813
00:40:36,000 --> 00:40:37,978
referred to by the
prosecution itself.
814
00:40:38,002 --> 00:40:39,947
If I'm not mistaken, Mr. Hanson,
815
00:40:39,971 --> 00:40:42,283
you were the one, originally,
who wanted to delve
816
00:40:42,307 --> 00:40:44,318
into the artistic
aspect of this case.
817
00:40:44,342 --> 00:40:47,221
Well, not with
courtroom high jinks.
818
00:40:47,245 --> 00:40:48,922
Do you formally
object to Mr. Mason
819
00:40:48,946 --> 00:40:50,826
recalling Mr. Robey
to the stand?
820
00:40:51,750 --> 00:40:55,151
No, I... I won't object.
821
00:40:55,820 --> 00:40:57,320
Mr. Robey, please.
822
00:41:00,825 --> 00:41:02,737
You are still under oath, sir.
823
00:41:02,761 --> 00:41:04,472
Mr. Robey. Yes, sir.
824
00:41:04,496 --> 00:41:06,507
Would you mind
performing a small chore?
825
00:41:06,531 --> 00:41:08,842
What chore, sir?
826
00:41:08,866 --> 00:41:11,579
Testing the paint
on this picture.
827
00:41:11,603 --> 00:41:14,248
Well, now, I wouldn't
want to damage this, uh...
828
00:41:14,272 --> 00:41:16,484
It's quite all right.
If you'll recall,
829
00:41:16,508 --> 00:41:19,275
I bought this picture at
your auction last night.
830
00:41:19,977 --> 00:41:21,344
Yes.
831
00:41:22,079 --> 00:41:23,824
Well...
832
00:41:23,848 --> 00:41:26,427
All right, Mr. Robey, you
may take the witness stand.
833
00:41:26,451 --> 00:41:27,428
I'll perform the test.
834
00:41:27,452 --> 00:41:28,895
Thank you, sir.
835
00:42:17,201 --> 00:42:21,103
A water-based paint, Your Honor,
that washes away completely.
836
00:42:25,010 --> 00:42:26,654
The missing Matisse.
837
00:42:26,678 --> 00:42:29,490
That's right, the
missing Matisse.
838
00:42:29,514 --> 00:42:30,946
How did you get it, Mr. Robey?
839
00:42:31,750 --> 00:42:33,193
Liza... Miss Carson.
840
00:42:33,217 --> 00:42:35,657
Assigned it to me with the
other cherubs for auction.
841
00:42:37,489 --> 00:42:42,670
Now, Mr. Robey, you
must do better than that.
842
00:42:42,694 --> 00:42:45,961
Your auction catalog didn't
mention a crying cherub.
843
00:42:46,932 --> 00:42:48,175
No.
844
00:42:48,199 --> 00:42:52,379
Isn't it a fact, Mr. Robey,
that you stole that Matisse,
845
00:42:52,403 --> 00:42:54,582
and that you then
commissioned Miss Carson
846
00:42:54,606 --> 00:42:57,885
to make a painting of
a crying cherub over it,
847
00:42:57,909 --> 00:43:00,154
so that it would be
immediately identifiable
848
00:43:00,178 --> 00:43:01,889
and yet still be
hidden, so to speak?
849
00:43:01,913 --> 00:43:06,193
No, no, Mr. Mason.
I didn't steal it.
850
00:43:06,217 --> 00:43:08,796
Although I suppose it
amounts to the same thing.
851
00:43:08,820 --> 00:43:11,665
I paid Miss Carson
$5,000 to get it for me,
852
00:43:11,689 --> 00:43:14,134
plus a half of anything over
that I might get for it myself.
853
00:43:14,158 --> 00:43:15,836
How did you propose
that it be stolen?
854
00:43:15,860 --> 00:43:18,873
Well, I got her to paint a copy.
855
00:43:18,897 --> 00:43:20,975
You mean that one
there? That's right.
856
00:43:20,999 --> 00:43:23,210
I gave her another $1,000
to bribe one of the guards
857
00:43:23,234 --> 00:43:25,046
to help her exchange
the copy for the original.
858
00:43:25,070 --> 00:43:27,737
Did she tell you
who this guard was?
859
00:43:28,840 --> 00:43:30,751
Yes.
860
00:43:30,775 --> 00:43:32,687
Thomas Clark.
861
00:43:32,711 --> 00:43:34,622
So with Clark's help,
862
00:43:34,646 --> 00:43:37,058
Miss Carson did steal
the picture, did she not?
863
00:43:37,082 --> 00:43:40,494
Yes. Our plan was to sell
it back to Mrs. Harkens.
864
00:43:40,518 --> 00:43:42,863
But you never intended
865
00:43:42,887 --> 00:43:46,067
that it come up
for public auction?
866
00:43:46,091 --> 00:43:48,535
No, but when Liza was
killed, I became frightened.
867
00:43:48,559 --> 00:43:50,270
I thought if the picture
was sold at auction,
868
00:43:50,294 --> 00:43:53,474
I could say I knew nothing
about it, it was Liza's plot.
869
00:43:53,498 --> 00:43:54,675
So I put it up.
870
00:43:54,699 --> 00:43:58,112
And became more
frightened when I bought it.
871
00:43:58,136 --> 00:44:01,616
Now, Mr. Robey, I could
theorize that you were frightened
872
00:44:01,640 --> 00:44:04,318
not because Liza
Carson was killed,
873
00:44:04,342 --> 00:44:05,582
but because you killed her.
874
00:44:07,045 --> 00:44:08,589
But why?
875
00:44:08,613 --> 00:44:10,123
Now, why would I kill her?
876
00:44:10,147 --> 00:44:14,428
To, uh, keep the Matisse.
To get back your $5,000.
877
00:44:14,452 --> 00:44:15,830
But I didn't get my money back.
878
00:44:15,854 --> 00:44:18,231
And I didn't want the picture.
Not after she was killed.
879
00:44:18,255 --> 00:44:20,967
Mr. Robey, why did
you take it upon yourself
880
00:44:20,991 --> 00:44:23,504
to point out that the picture
hanging in the museum
881
00:44:23,528 --> 00:44:25,572
was just a copy,
and not the original?
882
00:44:25,596 --> 00:44:29,031
Because I couldn't wait to
see Amelia Harkens squirm.
883
00:44:30,535 --> 00:44:33,080
For years now she's
made me squirm:
884
00:44:33,104 --> 00:44:34,481
outbidding me at auctions,
885
00:44:34,505 --> 00:44:36,050
snapping up the
pictures I've wanted,
886
00:44:36,074 --> 00:44:38,052
calling me a
charlatan and a fool.
887
00:44:38,076 --> 00:44:41,055
Well, it was my turn now,
to make a fool out of her,
888
00:44:41,079 --> 00:44:42,356
and get money for it to boot.
889
00:44:42,380 --> 00:44:43,546
Divine justice.
890
00:44:44,883 --> 00:44:46,159
No further questions.
891
00:44:46,183 --> 00:44:49,730
Mr. Mason, you may complete
your cross-examination
892
00:44:49,754 --> 00:44:52,533
of Mrs. Amelia
Harkens at this time.
893
00:44:52,557 --> 00:44:54,268
Yes, Your Honor.
894
00:44:54,292 --> 00:44:56,492
You may stand down, sir.
895
00:45:03,601 --> 00:45:05,479
You're still under
oath, Mrs. Harkens.
896
00:45:05,503 --> 00:45:06,783
Thank you.
897
00:45:12,210 --> 00:45:13,375
Thank you.
898
00:45:15,947 --> 00:45:18,959
Mrs. Harkens, since your
Matisse has been found,
899
00:45:18,983 --> 00:45:22,229
will you tell us why you didn't
report its loss to the police?
900
00:45:22,253 --> 00:45:24,131
Pride, Mr. Mason.
901
00:45:24,155 --> 00:45:26,900
An old woman's foolish pride.
902
00:45:26,924 --> 00:45:30,638
Inadequately insured,
stolen from under my nose.
903
00:45:30,662 --> 00:45:31,972
I knew its loss would make me
904
00:45:31,996 --> 00:45:35,442
the laughingstock of every
museum head in the world,
905
00:45:35,466 --> 00:45:37,577
unless I could
recover it myself.
906
00:45:37,601 --> 00:45:39,212
Is that why you sent
your son Richard
907
00:45:39,236 --> 00:45:41,048
to the auction last
night, to recover it?
908
00:45:41,072 --> 00:45:42,950
Iwas at the auctionrd
909
00:45:42,974 --> 00:45:45,753
until he told me
so. And, of course,
910
00:45:45,777 --> 00:45:47,021
he bungled everything, as usual.
911
00:45:47,045 --> 00:45:48,656
It seems to me you
were pretty good
912
00:45:48,680 --> 00:45:50,357
at that very same
thing, Mrs. Harkens.
913
00:45:50,381 --> 00:45:52,793
Accusing innocent
people of stealing a Matisse
914
00:45:52,817 --> 00:45:53,994
on the skimpiest evidence,
915
00:45:54,018 --> 00:45:57,464
on the basis of reports
from one of your guards.
916
00:45:57,488 --> 00:45:58,999
I was remiss.
917
00:45:59,023 --> 00:46:02,135
A guard who now faces
the charge of bribery.
918
00:46:02,159 --> 00:46:04,705
Oh, Your Honor, I
protest this type of aside
919
00:46:04,729 --> 00:46:06,473
in which counsel is indulging.
920
00:46:06,497 --> 00:46:09,443
Whether or not a guard faces
charges of accepting a bribe
921
00:46:09,467 --> 00:46:11,378
has no bearing on
the matter at hand.
922
00:46:11,402 --> 00:46:12,768
Uh, one moment.
923
00:46:14,004 --> 00:46:17,751
Your Honor, I would like
to recall Mr. Thomas Clark
924
00:46:17,775 --> 00:46:20,421
to learn how this
bribery-theft worked.
925
00:46:20,445 --> 00:46:22,089
So would I.
926
00:46:22,113 --> 00:46:23,090
Mr. Hanson?
927
00:46:23,114 --> 00:46:24,647
Very well. No objections.
928
00:46:26,951 --> 00:46:29,396
No, she never did
tell me her name.
929
00:46:29,420 --> 00:46:31,865
Just picked me up
in a bar one night
930
00:46:31,889 --> 00:46:36,403
and put the proposition
to me, and I fell for it.
931
00:46:36,427 --> 00:46:39,473
Or, rather, the $1,000
she was offering.
932
00:46:39,497 --> 00:46:42,042
How was the theft engineered?
933
00:46:42,066 --> 00:46:46,914
Well, she came in while I
was on guard, set up her easel
934
00:46:46,938 --> 00:46:48,782
with the half-finished
copy of the Matisse,
935
00:46:48,806 --> 00:46:52,285
and pretended to paint.
936
00:46:52,309 --> 00:46:55,255
I screened off
the exhibit briefly
937
00:46:55,279 --> 00:46:58,391
and switched the pictures
while she kept watch.
938
00:46:58,415 --> 00:47:00,460
Where did you get
the completed copy
939
00:47:00,484 --> 00:47:01,862
you needed to accomplish this?
940
00:47:01,886 --> 00:47:04,364
She had it stuck onto the
back of the half finished one.
941
00:47:04,388 --> 00:47:06,667
That's where she
put the real painting
942
00:47:06,691 --> 00:47:07,735
when she carried it out.
943
00:47:07,759 --> 00:47:08,736
And then?
944
00:47:08,760 --> 00:47:10,470
That's all.
945
00:47:10,494 --> 00:47:13,273
Except for her handing
me the 1,000 as she left.
946
00:47:13,297 --> 00:47:16,343
And you didn't see
Miss Carson again?
947
00:47:16,367 --> 00:47:19,046
How could I find her,
not knowing her name?
948
00:47:19,070 --> 00:47:20,380
You could have
followed her home.
949
00:47:20,404 --> 00:47:22,115
What for?
950
00:47:22,139 --> 00:47:23,717
Why would I want to do that?
951
00:47:23,741 --> 00:47:27,087
You received $1,000
for helping her steal
952
00:47:27,111 --> 00:47:29,723
a Matisse worth $200,000.
953
00:47:29,747 --> 00:47:32,192
Given time to think about it,
you might come up with the idea
954
00:47:32,216 --> 00:47:34,094
that the split was inequitable.
955
00:47:34,118 --> 00:47:36,619
Uh, what happened when
you followed her home?
956
00:47:45,129 --> 00:47:47,430
You know, it's all going
to come out, Mr. Clark.
957
00:47:51,369 --> 00:47:55,649
Including the $5,000 you
stole from Miss Carson's house.
958
00:47:55,673 --> 00:47:57,918
The five thousand.
959
00:47:57,942 --> 00:47:59,186
How did you know about that?
960
00:47:59,210 --> 00:48:00,688
Mr. Robey gave her the money,
961
00:48:00,712 --> 00:48:03,724
and now it's missing
and unaccounted for.
962
00:48:03,748 --> 00:48:06,793
What happened when
you followed her home?
963
00:48:06,817 --> 00:48:09,964
Remember, Mr. Clark, in
examining the murder room,
964
00:48:09,988 --> 00:48:13,000
the police found several
unidentified fingerprints.
965
00:48:13,024 --> 00:48:15,504
Now that your name
has entered the case...
966
00:48:16,361 --> 00:48:18,439
You're right. I...
967
00:48:18,463 --> 00:48:22,409
I did try to cut myself in.
968
00:48:22,433 --> 00:48:25,012
Only, she lied.
969
00:48:25,036 --> 00:48:28,015
She didn't tell me about
going to old lady Harkens,
970
00:48:28,039 --> 00:48:29,450
and she said she
hadn't been paid yet
971
00:48:29,474 --> 00:48:32,086
for stealing the picture.
972
00:48:32,110 --> 00:48:35,322
But that night, when she
was talking to Miss Sinclair
973
00:48:35,346 --> 00:48:39,126
in the studio, I-I
searched the bedroom
974
00:48:39,150 --> 00:48:41,817
and found the 5,000.
975
00:48:44,588 --> 00:48:46,000
I was on my way
out when she came in
976
00:48:46,024 --> 00:48:48,535
with that toy pistol of hers.
977
00:48:48,559 --> 00:48:50,159
She was going to shoot me.
978
00:48:52,630 --> 00:48:53,862
When I took it away, I...
979
00:48:57,668 --> 00:48:59,135
I shot her.
980
00:49:07,477 --> 00:49:10,657
Perry, about Richard
and that 25,000?
981
00:49:10,681 --> 00:49:12,693
He never paid the money
to Miss Carson, Paul.
982
00:49:12,717 --> 00:49:14,628
It was only after he
learned she was dead
983
00:49:14,652 --> 00:49:16,029
that he forged the receipt.
984
00:49:16,053 --> 00:49:18,932
Ah, it was a bit of petty
larceny on his part?
985
00:49:18,956 --> 00:49:20,667
Oh, no. He explained
that to us, Paul.
986
00:49:20,691 --> 00:49:22,402
He actually hated the museum.
987
00:49:22,426 --> 00:49:25,338
His mother just kept him
around as sort of a whipping boy.
988
00:49:25,362 --> 00:49:27,741
So he figured he'd take the
cash and go away someplace
989
00:49:27,765 --> 00:49:29,276
and make a fresh
start for himself?
990
00:49:29,300 --> 00:49:31,879
He'll make a
fresh start, all right.
991
00:49:31,903 --> 00:49:34,314
She turned a million
dollars over to him.
992
00:49:34,338 --> 00:49:35,916
She also gave a very
nice wedding present
993
00:49:35,940 --> 00:49:36,917
to June and Dave.
994
00:49:36,941 --> 00:49:39,420
Oh, she was just in
a giving mood, Perry.
995
00:49:39,444 --> 00:49:41,755
Don't forget, she
also paid your fee.
996
00:49:41,779 --> 00:49:44,858
No, my fee really came
from David Lambert.
997
00:49:44,882 --> 00:49:48,061
Just arrived. A portrait of me.
998
00:49:48,085 --> 00:49:49,729
It's an abstract of course,
999
00:49:49,753 --> 00:49:51,921
but I think the
likeness is excellent.
72874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.