All language subtitles for Perry Mason S03E16 The Case of the Wary Wildcatter.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,517 --> 00:03:07,297 I've already paid you $25,000 for these. 2 00:03:07,321 --> 00:03:08,464 Oh, no, Houston, 3 00:03:08,488 --> 00:03:10,633 you've been paying me for goodwill. 4 00:03:10,657 --> 00:03:12,224 Now's your chance to pay me for them. 5 00:03:13,026 --> 00:03:14,571 For keeps. 6 00:03:14,595 --> 00:03:15,994 Twenty thousand dollars. 7 00:03:17,264 --> 00:03:18,741 I haven't got that kind of money. 8 00:03:18,765 --> 00:03:21,378 Well, I didn't expect you to have it on hand. 9 00:03:21,402 --> 00:03:23,413 Shall we say, uh, tomorrow afternoon 10 00:03:23,437 --> 00:03:24,680 when the banks close? 11 00:03:24,704 --> 00:03:27,383 I don't have it. 12 00:03:27,407 --> 00:03:28,718 You've squeezed me dry 13 00:03:28,742 --> 00:03:30,408 these last nine months, Byrd. 14 00:03:31,979 --> 00:03:35,491 There's got to be an end somewhere. 15 00:03:35,515 --> 00:03:37,395 And this one looks like a dead end. 16 00:03:39,152 --> 00:03:42,799 What's the district attorney's old saying? 17 00:03:42,823 --> 00:03:45,735 "Live a long time and learn a lesson." 18 00:03:45,759 --> 00:03:47,837 You don't think I'd leave myself so vulnerable, 19 00:03:47,861 --> 00:03:48,838 do you, Houston? 20 00:03:48,862 --> 00:03:50,606 You're a killer. 21 00:03:50,630 --> 00:03:52,776 There's a set of duplicates which will automatically go 22 00:03:52,800 --> 00:03:55,545 to the district attorney's office if I turn up dead. 23 00:03:55,569 --> 00:03:57,947 So you were going to double-cross me anyway. 24 00:03:57,971 --> 00:03:59,549 Oh, no, 25 00:03:59,573 --> 00:04:03,553 a successful blackmailer likes to give his victims hope. 26 00:04:03,577 --> 00:04:04,821 This 20,000 will be the end of it. 27 00:04:04,845 --> 00:04:07,156 I'm leaving for South America Friday. 28 00:04:07,180 --> 00:04:08,891 I'll never come back. 29 00:04:08,915 --> 00:04:09,926 Byrd, I'm not lying. 30 00:04:09,950 --> 00:04:11,516 I haven't got the money. 31 00:04:13,621 --> 00:04:14,964 But I'll give you 20 percent more 32 00:04:14,988 --> 00:04:16,600 in the Fair Chance, my oil well. 33 00:04:16,624 --> 00:04:17,667 It's due in any day now. 34 00:04:17,691 --> 00:04:19,436 It'll triple, quadruple in value. 35 00:04:19,460 --> 00:04:22,138 What percentage of that wildcat has already been promised? 36 00:04:22,162 --> 00:04:25,007 Two hundred, 300 percent? 37 00:04:25,031 --> 00:04:28,511 Houston, I want $20,000 in cash. 38 00:04:28,535 --> 00:04:31,581 Or the district attorney winds up with action pictures 39 00:04:31,605 --> 00:04:33,938 of a murderer at work. 40 00:04:50,157 --> 00:04:51,501 Well, frankly, Madelyn, 41 00:04:51,525 --> 00:04:52,835 it hurts to come to you like this, 42 00:04:52,859 --> 00:04:56,539 but I know we're good friends. 43 00:04:56,563 --> 00:04:59,109 Oh, we're much more than friends, aren't we, Charles? 44 00:04:59,133 --> 00:05:01,311 Even though you haven't been around lately. 45 00:05:01,335 --> 00:05:02,612 Of course, darling. 46 00:05:02,636 --> 00:05:05,036 But you haven't been lonely, I hear. 47 00:05:07,907 --> 00:05:09,885 Mm, what do you hear? 48 00:05:09,909 --> 00:05:11,254 About Lucky Sterling? 49 00:05:11,278 --> 00:05:13,089 Strictly for laughs. 50 00:05:13,113 --> 00:05:15,024 Nobody laughs at Lucky Sterling. 51 00:05:15,048 --> 00:05:16,526 He's a vicious man, Madelyn. 52 00:05:16,550 --> 00:05:18,861 Oh, is that what kept you away? 53 00:05:18,885 --> 00:05:20,385 Now how much money do you need? 54 00:05:21,755 --> 00:05:23,633 Twenty thousand dollars. 55 00:05:23,657 --> 00:05:26,035 Oh, Chuck, you can't mean it. 56 00:05:26,059 --> 00:05:28,037 It's for new equipment for the drilling operation. 57 00:05:28,061 --> 00:05:30,373 Everything runs high, Madelyn. 58 00:05:30,397 --> 00:05:31,641 I'm sorry, darling, 59 00:05:31,665 --> 00:05:32,808 but I've already bought a piece 60 00:05:32,832 --> 00:05:34,277 of your oil well. 61 00:05:34,301 --> 00:05:36,746 Oh, incidentally, you promised me the certificates weeks ago. 62 00:05:36,770 --> 00:05:38,214 Where are they? 63 00:05:38,238 --> 00:05:40,683 You know I haven't been able to form a corporation yet, Madelyn. 64 00:05:40,707 --> 00:05:43,153 As soon as I do I'll issue the stock. 65 00:05:43,177 --> 00:05:44,554 You already have 10 percent coming. 66 00:05:44,578 --> 00:05:46,822 This will make it 30 percent. 67 00:05:46,846 --> 00:05:48,886 Well, I'm all tied up financially, Chuck. 68 00:05:51,818 --> 00:05:53,785 Why don't you ask Lucky Sterling? 69 00:05:55,455 --> 00:05:57,833 Would he be interested? 70 00:05:57,857 --> 00:06:00,570 He's interested in all kinds of things... 71 00:06:00,594 --> 00:06:03,395 Even some of the things you're interested in. 72 00:06:07,701 --> 00:06:09,279 Later, sweetheart. 73 00:06:26,219 --> 00:06:27,764 You got a lot of nerve, Houston, 74 00:06:27,788 --> 00:06:29,366 barging in here like this and asking 75 00:06:29,390 --> 00:06:31,200 for a handout of $20,000. 76 00:06:31,224 --> 00:06:32,469 It's no handout, Lucky. 77 00:06:32,493 --> 00:06:34,136 It's a legitimate business loan. 78 00:06:34,160 --> 00:06:37,073 Legitimate? Is that supposed to interest me? 79 00:06:37,097 --> 00:06:39,042 You'll get it all back in 60 days. 80 00:06:39,066 --> 00:06:41,399 Al right. What is it? A dame? 81 00:06:42,602 --> 00:06:43,679 Business. 82 00:06:43,703 --> 00:06:45,114 For my drilling operation. 83 00:06:45,138 --> 00:06:46,982 Well. 84 00:06:47,006 --> 00:06:49,206 Been a long time sinking that well, haven't you? 85 00:06:50,077 --> 00:06:51,521 It takes time, Lucky. 86 00:06:51,545 --> 00:06:53,156 Time and patience. 87 00:06:53,180 --> 00:06:54,457 Ask my partner. 88 00:06:54,481 --> 00:06:56,459 Floyd Gordon's been wildcatting all his life. 89 00:06:56,483 --> 00:06:58,027 Gordon swears we've got 90 00:06:58,051 --> 00:07:00,597 a great big gusher on our hands. 91 00:07:00,621 --> 00:07:01,753 I know. 92 00:07:04,190 --> 00:07:06,391 He wants another $5,000 in chips. 93 00:07:10,531 --> 00:07:11,574 Thank you. 94 00:07:11,598 --> 00:07:13,309 How do you know? 95 00:07:13,333 --> 00:07:15,177 Last week I took a drive out to the well. 96 00:07:15,201 --> 00:07:16,379 I had a talk with this Gordon. 97 00:07:16,403 --> 00:07:17,647 What for, Lucky? 98 00:07:17,671 --> 00:07:19,515 A friend of mine's got dough in that enterprise 99 00:07:19,539 --> 00:07:21,284 and I don't like to see a friend of mine hung out 100 00:07:21,308 --> 00:07:23,752 on a phony line to dry. 101 00:07:23,776 --> 00:07:25,188 But you did talk to Gordon. 102 00:07:25,212 --> 00:07:27,457 Yes. I talked to him. 103 00:07:27,481 --> 00:07:30,226 That's why I'm willing to take a flyer with you, Charlie. 104 00:07:30,250 --> 00:07:32,328 Just one thing, though. 105 00:07:32,352 --> 00:07:34,119 What's your connection with Madelyn? 106 00:07:35,922 --> 00:07:37,500 She's a friend. 107 00:07:37,524 --> 00:07:38,524 An old friend. 108 00:07:39,326 --> 00:07:40,492 That's fine. 109 00:07:41,661 --> 00:07:43,106 Keep it on a friendship basis 110 00:07:43,130 --> 00:07:44,307 and that will be just fine. 111 00:07:44,331 --> 00:07:46,842 You see, I, uh... 112 00:07:46,866 --> 00:07:49,479 I'm interested in the lady myself, 113 00:07:49,503 --> 00:07:51,314 and I wouldn't want anybody to feel 114 00:07:51,338 --> 00:07:55,050 that they were crowding anybody. 115 00:07:55,074 --> 00:07:57,220 Do we agree, partner? 116 00:07:57,244 --> 00:07:58,554 Partner? 117 00:07:58,578 --> 00:08:00,523 This is for 50 percent, right? 118 00:08:00,547 --> 00:08:02,425 Fifty percent? I had in mind 20 percent. 119 00:08:02,449 --> 00:08:03,449 Fifty. 120 00:08:06,753 --> 00:08:07,830 All right. 121 00:08:07,854 --> 00:08:10,032 Then we're partners in everything. 122 00:08:10,056 --> 00:08:11,867 Everything but Madelyn. 123 00:08:11,891 --> 00:08:12,891 Right? 124 00:08:14,494 --> 00:08:15,574 Right. 125 00:08:19,966 --> 00:08:21,132 Joe. 126 00:08:48,428 --> 00:08:50,495 Well, Charlie, right on time. 127 00:08:51,130 --> 00:08:52,130 You got it? 128 00:09:12,952 --> 00:09:15,565 For they who await no gifts from chance 129 00:09:15,589 --> 00:09:17,366 have conquered fate. 130 00:09:17,390 --> 00:09:19,502 What? 131 00:09:19,526 --> 00:09:22,026 An old nursery rhyme my dear father taught me. 132 00:09:25,031 --> 00:09:27,076 Well, it's all here. 133 00:09:27,100 --> 00:09:29,412 I must say it's the most profitable game hunting 134 00:09:29,436 --> 00:09:30,468 I ever did. 135 00:09:32,004 --> 00:09:33,549 And now it's finished. 136 00:09:33,573 --> 00:09:37,453 Sure. You carried out your part of the bargain, 137 00:09:37,477 --> 00:09:39,488 Twenty thousand dollars. 138 00:09:39,512 --> 00:09:41,812 I'm thinking of your part of the bargain. 139 00:09:43,216 --> 00:09:44,827 That I'm seeing the last of you. 140 00:09:44,851 --> 00:09:46,362 You are. 141 00:09:46,386 --> 00:09:49,865 And that this is all of the photos and negatives. 142 00:09:49,889 --> 00:09:51,267 That's right. It is. 143 00:09:51,291 --> 00:09:54,058 And when I burn them, nothing is left. 144 00:09:56,596 --> 00:09:57,707 Nothing. 145 00:09:57,731 --> 00:10:00,643 You've got it all now, Charlie. 146 00:10:00,667 --> 00:10:02,311 That's all there is. 147 00:10:02,335 --> 00:10:03,601 There isn't any more. 148 00:10:11,611 --> 00:10:12,888 And I managed to save a copy 149 00:10:12,912 --> 00:10:15,190 just for you, Miss Wallace. 150 00:10:15,214 --> 00:10:16,825 When did you get into town? 151 00:10:16,849 --> 00:10:18,361 This morning. 152 00:10:18,385 --> 00:10:20,463 I got a room at a hotel and came right here. 153 00:10:20,487 --> 00:10:23,266 May I have the 10,000, please? 154 00:10:23,290 --> 00:10:24,833 I haven't got it. 155 00:10:24,857 --> 00:10:26,269 I don't understand. 156 00:10:26,293 --> 00:10:27,903 When I phoned you in Santa Rosa, 157 00:10:27,927 --> 00:10:29,739 I told you that I wouldn't give up the pictures 158 00:10:29,763 --> 00:10:30,839 unless you gave me the money. 159 00:10:30,863 --> 00:10:31,974 But I'm going to try to get it. 160 00:10:31,998 --> 00:10:33,008 Here in L.A.? 161 00:10:33,032 --> 00:10:34,410 Well, it may take me a little time. 162 00:10:34,434 --> 00:10:35,478 Can you give me until...? 163 00:10:35,502 --> 00:10:38,281 Until Friday, the day after tomorrow. 164 00:10:38,305 --> 00:10:39,715 But I can't get it by then. 165 00:10:39,739 --> 00:10:42,585 Oh, Mr. Byrd, can't I appeal to you 166 00:10:42,609 --> 00:10:44,587 to turn these pictures over to the police? 167 00:10:44,611 --> 00:10:46,489 It's bad enough doing some of the things 168 00:10:46,513 --> 00:10:48,758 I have to do for money. 169 00:10:48,782 --> 00:10:51,149 Now, how do you expect me to do it for nothing? 170 00:10:52,585 --> 00:10:55,031 Please understand that if you mention to anyone 171 00:10:55,055 --> 00:10:58,668 that I can prove your sister was killed by Charles Houston, 172 00:10:58,692 --> 00:10:59,902 I'll destroy the evidence 173 00:10:59,926 --> 00:11:02,360 then deny it and you'll never get any proof. 174 00:11:03,563 --> 00:11:04,896 I understand. 175 00:11:11,605 --> 00:11:14,817 You're a stranger. You have no friends, no relatives here. 176 00:11:14,841 --> 00:11:18,087 Where are you planning to get the 10,000? 177 00:11:18,111 --> 00:11:20,155 From Charles Houston. 178 00:11:27,888 --> 00:11:30,766 That photo was taken a year ago in Santa Rosa, 179 00:11:30,790 --> 00:11:33,457 just after Charles Houston married my sister, Evelyn. 180 00:11:39,533 --> 00:11:42,277 Are you sure your, uh, brother-in-law came 181 00:11:42,301 --> 00:11:43,913 to Los Angeles, Miss Wallace? 182 00:11:43,937 --> 00:11:47,750 Oh, yes, we corresponded after he left Santa Rosa, after... 183 00:11:47,774 --> 00:11:49,440 After my sister died. 184 00:11:50,977 --> 00:11:52,922 Charles has an office here. 185 00:11:52,946 --> 00:11:56,692 She was killed just three months after they were married. 186 00:11:56,716 --> 00:11:58,193 Evelyn was out driving by herself 187 00:11:58,217 --> 00:12:01,430 when her car plunged off a curve just outside of town. 188 00:12:01,454 --> 00:12:04,600 How soon after the accident did your brother-in-law 189 00:12:04,624 --> 00:12:05,868 leave Santa Rosa? 190 00:12:05,892 --> 00:12:07,603 Almost immediately. 191 00:12:07,627 --> 00:12:10,428 He said that he felt like a stranger there without Evelyn. 192 00:12:11,631 --> 00:12:13,676 Then he was a newcomer to the community? 193 00:12:13,700 --> 00:12:16,612 Yes, Evelyn married him just a month after he came there. 194 00:12:16,636 --> 00:12:19,704 Oh, he's quite charming, very persuasive. 195 00:12:21,942 --> 00:12:23,953 What's his line of work? 196 00:12:23,977 --> 00:12:25,454 Charles is a promoter. 197 00:12:25,478 --> 00:12:27,356 Oil, mostly. 198 00:12:27,380 --> 00:12:30,226 Evelyn and I invested $50,000 in an oil well 199 00:12:30,250 --> 00:12:32,895 he was going to drill somewhere near Los Angeles. 200 00:12:32,919 --> 00:12:34,229 Go on, Miss Wallace. 201 00:12:34,253 --> 00:12:36,999 Well, we bought 50 percent of Charles' interest. 202 00:12:37,023 --> 00:12:38,500 When the corporation was formed, 203 00:12:38,524 --> 00:12:40,636 we were supposed to get stock certificates. 204 00:12:40,660 --> 00:12:42,839 And no corporation was formed? 205 00:12:42,863 --> 00:12:44,741 No. 206 00:12:44,765 --> 00:12:48,510 He... He said something about incorporating himself. 207 00:12:48,534 --> 00:12:50,012 He insisted it had to be that way 208 00:12:50,036 --> 00:12:52,014 because of legal red tape... 209 00:12:52,038 --> 00:12:56,318 Something to do with, uh, Corporate Securities Act. 210 00:12:56,342 --> 00:12:59,221 He said he didn't want his hand forced on incorporating 211 00:12:59,245 --> 00:13:00,589 before the well came in. 212 00:13:00,613 --> 00:13:03,759 Do you have a contract? A letter of intent? 213 00:13:03,783 --> 00:13:05,194 No. 214 00:13:05,218 --> 00:13:07,696 Charles was one of the family, so we trusted him. 215 00:13:07,720 --> 00:13:09,732 I think a visit to the district attorney's office 216 00:13:09,756 --> 00:13:11,433 would do you some good, Miss Wallace. 217 00:13:11,457 --> 00:13:14,570 No. Uh... 218 00:13:14,594 --> 00:13:18,874 Mr. Mason, I... I have trouble at home. 219 00:13:18,898 --> 00:13:21,109 I need money desperately. 220 00:13:21,133 --> 00:13:22,711 I know that the right thing is to... 221 00:13:22,735 --> 00:13:24,547 To bring Charles to some sort of accounting. 222 00:13:24,571 --> 00:13:26,949 But I want to get my money. 223 00:13:26,973 --> 00:13:28,551 As much of it as I can get. 224 00:13:28,575 --> 00:13:30,352 I take it you haven't spoken to him? 225 00:13:30,376 --> 00:13:32,822 No, I haven't been able to reach him at his office. 226 00:13:32,846 --> 00:13:34,190 I even wrote to Mr. Gordon, 227 00:13:34,214 --> 00:13:37,326 his... His field manager and got no answer. 228 00:13:37,350 --> 00:13:39,294 Then I phoned Mr. Gordon at the field 229 00:13:39,318 --> 00:13:41,030 and he said he didn't know where Charles was. 230 00:13:41,054 --> 00:13:42,998 All right, Miss Wallace. 231 00:13:43,022 --> 00:13:44,566 We'll look into it for you. 232 00:13:44,590 --> 00:13:46,235 We have your address. 233 00:13:46,259 --> 00:13:47,937 Thank you, Mr. Mason. 234 00:13:47,961 --> 00:13:49,393 Miss Street. 235 00:13:57,270 --> 00:14:00,016 Fifty thousand dollars, one of the family. 236 00:14:00,040 --> 00:14:02,417 Well, most people think the stories they read in newspapers 237 00:14:02,441 --> 00:14:04,553 can never happen to them. 238 00:14:04,577 --> 00:14:06,055 Della, see if Paul can step in. 239 00:14:06,079 --> 00:14:07,199 Mm-hm. 240 00:14:33,205 --> 00:14:35,985 So, at 3,000 we hit a layer of gumbo, 241 00:14:36,009 --> 00:14:39,154 then five feet of sand and water below that, 242 00:14:39,178 --> 00:14:40,556 then more gumbo 243 00:14:40,580 --> 00:14:44,126 and then a layer of Miocene sand. 244 00:14:44,150 --> 00:14:47,563 The richest core of oil sand I ever dredged up. 245 00:14:47,587 --> 00:14:49,431 I've been in oil all my life. 246 00:14:49,455 --> 00:14:50,933 Brought in a few wells too. 247 00:14:50,957 --> 00:14:54,469 Oh, nothing that would ever put me on easy street. 248 00:14:54,493 --> 00:14:56,005 But the Fair Chance, 249 00:14:56,029 --> 00:14:57,640 I've been waiting for it, 250 00:14:57,664 --> 00:15:00,475 dreamed about it, eating it, sleeping it. 251 00:15:00,499 --> 00:15:02,745 It's my big one. 252 00:15:02,769 --> 00:15:05,402 I can feel it in here. 253 00:15:06,305 --> 00:15:08,116 You talk my language, Gordon. 254 00:15:08,140 --> 00:15:09,420 We're both hunch players. 255 00:15:11,010 --> 00:15:12,376 Right, partner? 256 00:15:14,680 --> 00:15:16,325 Partner? 257 00:15:16,349 --> 00:15:17,860 Then he gave you the 5,000 we need 258 00:15:17,884 --> 00:15:19,394 for the rigging and equipment? 259 00:15:19,418 --> 00:15:21,663 No. That was something else. 260 00:15:21,687 --> 00:15:23,465 Yeah, but what did he mean, "partner"? 261 00:15:23,489 --> 00:15:25,367 Forget it, Floyd. That's just his way of talking. 262 00:15:25,391 --> 00:15:27,103 Charlie. 263 00:15:27,127 --> 00:15:28,237 What's up? 264 00:15:28,261 --> 00:15:29,571 What do you mean? 265 00:15:29,595 --> 00:15:32,074 You been getting a lot of calls lately, 266 00:15:32,098 --> 00:15:34,376 like you can't be reached in L.A. 267 00:15:34,400 --> 00:15:35,811 From whom? 268 00:15:35,835 --> 00:15:37,546 Well, there was a Miss Madelyn Terry, 269 00:15:37,570 --> 00:15:38,810 a Miss Wallace. 270 00:15:39,773 --> 00:15:41,450 Paula Wallace? Yeah. 271 00:15:41,474 --> 00:15:43,119 Isn't she your sister-in-law? 272 00:15:43,143 --> 00:15:45,654 Didn't she give you the money that started us in business? 273 00:15:45,678 --> 00:15:46,655 Yeah. 274 00:15:46,679 --> 00:15:47,656 Who else called? 275 00:15:47,680 --> 00:15:49,558 Well, there was a private detective 276 00:15:49,582 --> 00:15:50,692 by the name of Paul Drake 277 00:15:50,716 --> 00:15:52,650 and a lawyer named Mason. 278 00:15:54,520 --> 00:15:55,530 I gotta get back to town. 279 00:15:55,554 --> 00:15:57,599 So, what do they all want, Charlie? 280 00:15:57,623 --> 00:15:59,301 You in financial trouble? 281 00:15:59,325 --> 00:16:00,302 Don't worry about me. 282 00:16:00,326 --> 00:16:02,404 Yeah, but I do worry about you. 283 00:16:02,428 --> 00:16:05,040 We're partners in this oil well. 284 00:16:05,064 --> 00:16:07,375 I wouldn't like to think that you were doing anything wrong. 285 00:16:07,399 --> 00:16:10,345 Wrong? Like what? 286 00:16:10,369 --> 00:16:13,448 Well, getting yourself into a mess and... 287 00:16:18,811 --> 00:16:21,289 She's blowing, Charlie. 288 00:16:21,313 --> 00:16:22,780 She's blowing. 289 00:16:27,587 --> 00:16:29,665 It's a blowout. 290 00:16:29,689 --> 00:16:31,422 The shutoff valve is gone. 291 00:16:58,284 --> 00:16:59,795 It's the valves! 292 00:16:59,819 --> 00:17:01,986 You got the new valves! 293 00:17:03,323 --> 00:17:07,025 It's the valve. Get a new valve. 294 00:17:15,868 --> 00:17:18,435 Hurry up with that new valve! 295 00:17:20,373 --> 00:17:23,841 Get those block and tackles clear! 296 00:17:25,211 --> 00:17:26,922 See that those block and tackles are... 297 00:17:26,946 --> 00:17:29,291 Soon as that valve's in place, 298 00:17:29,315 --> 00:17:31,015 shut her off! 299 00:17:32,485 --> 00:17:35,552 As soon as that valve's in place, shut her off. 300 00:17:41,227 --> 00:17:42,571 Look at her blow. 301 00:17:42,595 --> 00:17:43,806 Look at her blow. 302 00:17:43,830 --> 00:17:45,640 Look at that big beautiful sweetheart. 303 00:17:45,664 --> 00:17:47,109 We're rich, Charlie. 304 00:17:47,133 --> 00:17:49,378 We're dirty, filthy, oily rich. 305 00:17:49,402 --> 00:17:51,280 Miss Wallace, if you own a piece of that, 306 00:17:51,304 --> 00:17:53,384 I'd hold onto it. I sure wouldn't sell it out. 307 00:17:55,507 --> 00:17:57,908 They don't call me lucky for nothing, partner. 308 00:18:01,480 --> 00:18:04,048 We've got to talk to Charles. 309 00:18:05,017 --> 00:18:07,417 Charles. Mr. Houston. 310 00:18:18,164 --> 00:18:19,508 Funny. 311 00:18:19,532 --> 00:18:21,576 Almost seems as if the last thing on earth he wanted 312 00:18:21,600 --> 00:18:23,112 was for that gusher to come in. 313 00:18:28,941 --> 00:18:31,387 For a man whose rainbow had just touched a pot of gold, 314 00:18:31,411 --> 00:18:34,056 he was the sickest-looking guy I have ever seen. 315 00:18:34,080 --> 00:18:35,057 He drove right off? 316 00:18:35,081 --> 00:18:36,125 Like a man with a mission. 317 00:18:36,149 --> 00:18:37,659 He didn't even recognize Miss Wallace 318 00:18:37,683 --> 00:18:39,261 when she called to him. 319 00:18:39,285 --> 00:18:41,597 Yeah... Oh, well, will you please have her call 320 00:18:41,621 --> 00:18:43,599 Mr. Perry Mason when she comes in? 321 00:18:43,623 --> 00:18:44,900 Thank you. 322 00:18:44,924 --> 00:18:47,103 Didn't you leave Miss Wallace at the hotel, Paul? 323 00:18:47,127 --> 00:18:49,494 Sure I did. 324 00:18:50,463 --> 00:18:51,873 I'll need her signature. 325 00:18:51,897 --> 00:18:53,309 Mm-hm. 326 00:18:53,333 --> 00:18:55,578 If that well is as rich as Paul thinks, 327 00:18:55,602 --> 00:18:58,046 she can be a very wealthy young woman. 328 00:18:58,070 --> 00:19:00,782 All things being equal. 329 00:19:00,806 --> 00:19:03,385 Della, I'd... I'd like her here early. 330 00:19:03,409 --> 00:19:05,754 I left a message at her hotel, but... 331 00:19:05,778 --> 00:19:07,756 I'll call again in the morning before I come to work. 332 00:19:07,780 --> 00:19:09,391 I can't imagine where she could have gone. 333 00:19:09,415 --> 00:19:11,516 She said she was gonna stay in her room. 334 00:19:26,999 --> 00:19:28,399 Mr. Byrd? 335 00:19:48,854 --> 00:19:50,465 Charles, are you here? 336 00:20:03,635 --> 00:20:06,270 Hello? Oh... 337 00:20:08,507 --> 00:20:09,518 Charles. 338 00:20:15,781 --> 00:20:17,993 Let me out of here! 339 00:20:18,017 --> 00:20:19,716 Why did you lock me in? 340 00:21:07,433 --> 00:21:09,577 Oh, it's horrible. It's horrible. 341 00:21:09,601 --> 00:21:10,979 He's dead up there. Dead? 342 00:21:11,003 --> 00:21:13,048 There's a man, he's dead up there. 343 00:21:13,072 --> 00:21:15,350 Okay, lady, let's go and see who's dead up there. 344 00:21:15,374 --> 00:21:16,407 Come on. 345 00:21:22,781 --> 00:21:25,227 And the... And the door was slammed shut and locked, 346 00:21:25,251 --> 00:21:26,661 and the... The lights went out... 347 00:21:26,685 --> 00:21:28,931 They just went out and I was... I was left alone 348 00:21:28,955 --> 00:21:30,687 in the room with the dead man. 349 00:21:33,926 --> 00:21:35,292 Locked, lady? 350 00:21:39,631 --> 00:21:41,065 Lights out, miss? 351 00:21:46,172 --> 00:21:47,804 But they were out. 352 00:21:49,008 --> 00:21:50,753 Well, part of your story's right, anyway. 353 00:21:50,777 --> 00:21:52,855 There's a dead body here. 354 00:21:52,879 --> 00:21:54,079 You better call Homicide. 355 00:21:56,081 --> 00:21:57,748 Why did you kill him, miss? 356 00:22:09,362 --> 00:22:11,206 After Mr. Drake dropped me at my hotel, 357 00:22:11,230 --> 00:22:14,042 I had dinner and then I went to my room. 358 00:22:14,066 --> 00:22:15,444 Then I received the phone call 359 00:22:15,468 --> 00:22:18,480 and I went to the Monterey Arms, Room 303. 360 00:22:18,504 --> 00:22:19,981 What time was that phone call? 361 00:22:20,005 --> 00:22:22,117 It was ten minutes to 10. 362 00:22:22,141 --> 00:22:24,085 What time did you reach Roger Byrd's room? 363 00:22:24,109 --> 00:22:25,920 A little after 10. 364 00:22:25,944 --> 00:22:27,789 All right, tell me about the call. 365 00:22:27,813 --> 00:22:30,792 Well, the man on the phone said his name was Roger Byrd. 366 00:22:30,816 --> 00:22:32,928 Now, that's what I don't understand. 367 00:22:32,952 --> 00:22:35,853 Lieutenant Tragg said that Roger Byrd denied calling me. 368 00:22:36,922 --> 00:22:38,255 Do you know this Roger Byrd? 369 00:22:39,558 --> 00:22:41,102 No. 370 00:22:41,126 --> 00:22:42,526 Then why would he call you? 371 00:22:43,929 --> 00:22:46,775 Well, he said he was calling for Charles Houston, 372 00:22:46,799 --> 00:22:48,243 that Charles wanted to see me 373 00:22:48,267 --> 00:22:49,600 in Mr. Byrd's hotel room. 374 00:22:51,537 --> 00:22:54,549 Would you recognize this voice if you heard it again? 375 00:22:54,573 --> 00:22:56,651 I don't know. 376 00:22:56,675 --> 00:22:58,420 While you were in Roger Byrd's room, 377 00:22:58,444 --> 00:23:00,322 did you touch anything? 378 00:23:00,346 --> 00:23:02,657 Well, the phone and... 379 00:23:02,681 --> 00:23:04,426 And the briefcase. 380 00:23:04,450 --> 00:23:05,693 What briefcase? 381 00:23:05,717 --> 00:23:08,330 It was Charles'. It was on the desk. 382 00:23:08,354 --> 00:23:09,386 What about the gun? 383 00:23:11,257 --> 00:23:12,934 I... I... I don't know. 384 00:23:12,958 --> 00:23:14,291 I didn't really look. 385 00:23:19,031 --> 00:23:20,642 Why did you want to kill him, Miss Wallace? 386 00:23:20,666 --> 00:23:23,145 I didn't kill him. 387 00:23:23,169 --> 00:23:24,979 The police have a pretty good case against you. 388 00:23:25,003 --> 00:23:28,216 Do you have any idea what they'll figure was your motive? 389 00:23:28,240 --> 00:23:29,651 No. 390 00:23:29,675 --> 00:23:32,654 Something in the past? Something while your sister was married? 391 00:23:32,678 --> 00:23:33,678 No. 392 00:23:35,147 --> 00:23:37,259 All right, Miss Wallace. 393 00:23:37,283 --> 00:23:38,360 As far as the police, 394 00:23:38,384 --> 00:23:39,694 the district attorney's office 395 00:23:39,718 --> 00:23:40,929 and the reporters are concerned 396 00:23:40,953 --> 00:23:43,073 just tell them the story as you know it. 397 00:23:43,756 --> 00:23:45,367 You have nothing to hide. 398 00:23:45,391 --> 00:23:47,503 Right, Miss Wallace? 399 00:23:47,527 --> 00:23:49,427 Right, Mr. Mason. 400 00:23:55,635 --> 00:23:56,667 Perry. 401 00:23:58,137 --> 00:23:59,114 What's up, Paul? 402 00:23:59,138 --> 00:24:00,916 Well, mostly bits and pieces. 403 00:24:00,940 --> 00:24:02,618 One thing: The police got the call 404 00:24:02,642 --> 00:24:05,821 to go to the Monterey Arms apartment at 9:52 last night. 405 00:24:05,845 --> 00:24:06,988 Call from whom? 406 00:24:07,012 --> 00:24:08,957 Somebody by the name of Anonymous. 407 00:24:08,981 --> 00:24:10,292 What else? 408 00:24:10,316 --> 00:24:12,728 Well, apparently the room had been thoroughly searched. 409 00:24:12,752 --> 00:24:13,929 What about the murder weapon? 410 00:24:13,953 --> 00:24:15,196 Revolver, .32 caliber. 411 00:24:15,220 --> 00:24:16,899 One shot fired. 412 00:24:16,923 --> 00:24:18,634 Registered? Uh-huh. 413 00:24:18,658 --> 00:24:21,770 Registered to Evelyn Wallace Houston, Santa Rosa, California, 414 00:24:21,794 --> 00:24:24,072 just one year ago. 415 00:24:24,096 --> 00:24:26,530 That's Paula Wallace's sister. 416 00:24:27,900 --> 00:24:29,445 You better check into it, Paul. 417 00:24:29,469 --> 00:24:31,647 The relationship, the courtship, 418 00:24:31,671 --> 00:24:32,714 accident. 419 00:24:32,738 --> 00:24:34,650 Everything that happened in Santa Rosa. 420 00:24:34,674 --> 00:24:37,052 And, uh, check on this fellow Gordon out at the oil well. 421 00:24:37,076 --> 00:24:38,554 Oh, I've already phoned him. 422 00:24:38,578 --> 00:24:40,188 Better make it a visit. 423 00:24:40,212 --> 00:24:42,658 Did you find out how Houston got into Byrd's room? 424 00:24:42,682 --> 00:24:45,226 Well, Homicide thinks that the door was unlocked, 425 00:24:45,250 --> 00:24:46,528 just the way it was found. 426 00:24:46,552 --> 00:24:48,597 No, I think there must be a connection 427 00:24:48,621 --> 00:24:50,499 between Byrd and Houston. 428 00:24:50,523 --> 00:24:52,334 Well, hello, lieutenant. 429 00:24:52,358 --> 00:24:53,669 Paul. Lieutenant. 430 00:24:53,693 --> 00:24:54,770 Perry. 431 00:24:54,794 --> 00:24:56,638 Anything I can do to help? 432 00:24:56,662 --> 00:24:58,340 Why, yes, thank you, lieutenant. 433 00:24:58,364 --> 00:24:59,930 You can help. 434 00:25:08,407 --> 00:25:09,551 See, you can turn it 435 00:25:09,575 --> 00:25:11,720 and it'll stay turned halfway. 436 00:25:11,744 --> 00:25:14,322 Then you can't open it from the other side. 437 00:25:14,346 --> 00:25:15,323 Thank you, sergeant. 438 00:25:15,347 --> 00:25:16,391 Tragg. 439 00:25:16,415 --> 00:25:17,826 Not at all. 440 00:25:17,850 --> 00:25:19,216 Go ahead, sergeant. 441 00:25:21,387 --> 00:25:22,627 Uh, Mr. Byrd... 442 00:25:23,756 --> 00:25:27,335 Uh, how well did you know Charles Houston? 443 00:25:27,359 --> 00:25:29,605 Oh, fairly well. 444 00:25:29,629 --> 00:25:31,607 Did you know him in Santa Rosa? 445 00:25:31,631 --> 00:25:32,808 Where? Santa Rosa. 446 00:25:32,832 --> 00:25:36,277 Oh, no, sir. I knew Charles right here in L.A. 447 00:25:36,301 --> 00:25:37,713 Do you know Paula Wallace? 448 00:25:37,737 --> 00:25:39,114 No. 449 00:25:39,138 --> 00:25:41,449 And I didn't telephone her either. 450 00:25:41,473 --> 00:25:43,886 Well, why would someone use your name? 451 00:25:43,910 --> 00:25:45,120 I don't know. 452 00:25:45,144 --> 00:25:46,421 Truthfully, Mr. Mason, 453 00:25:46,445 --> 00:25:48,557 I don't think she ever received a telephone call. 454 00:25:48,581 --> 00:25:50,425 I think she simply followed Charles right here 455 00:25:50,449 --> 00:25:52,049 to the hotel room. 456 00:25:53,452 --> 00:25:55,597 He must have had an appointment with you then. 457 00:25:55,621 --> 00:25:57,454 No. No, not last night. 458 00:25:59,692 --> 00:26:02,470 What was your relationship with, uh, Houston? 459 00:26:02,494 --> 00:26:05,340 Well, I'm a stockholder in the Fair Chance. 460 00:26:05,364 --> 00:26:07,876 Or I will be when the corporation is formed. 461 00:26:07,900 --> 00:26:09,900 I had a personal contract with Houston. 462 00:26:12,037 --> 00:26:14,616 How much of Charles Houston did you own? 463 00:26:14,640 --> 00:26:15,984 Ten percent. 464 00:26:16,008 --> 00:26:18,520 Ha! Only yesterday he asked me if I wanted to buy some more 465 00:26:18,544 --> 00:26:19,921 and I refused. 466 00:26:19,945 --> 00:26:21,745 I even tried to sell what I had. 467 00:26:23,315 --> 00:26:25,794 Was there anything stolen, Mr. Byrd? 468 00:26:25,818 --> 00:26:27,095 No. 469 00:26:27,119 --> 00:26:28,597 Was there anything in your possession 470 00:26:28,621 --> 00:26:30,153 a thief might have been after? 471 00:26:32,425 --> 00:26:34,391 I can't think of anything, Mr. Mason. 472 00:26:36,128 --> 00:26:37,408 Thank you, Mr. Byrd. 473 00:26:43,001 --> 00:26:45,480 There was an original investment of $50,000 474 00:26:45,504 --> 00:26:47,348 which was eaten up pretty fast. 475 00:26:47,372 --> 00:26:49,684 Land leases, equipment, three cash withdrawals. 476 00:26:49,708 --> 00:26:50,719 Cash withdrawals? 477 00:26:50,743 --> 00:26:53,822 Yeah. One about eight months ago. 478 00:26:53,846 --> 00:26:56,190 Uh... 479 00:26:56,214 --> 00:26:58,993 January the 20th, $10,000, 480 00:26:59,017 --> 00:27:01,930 another March 6th, 7,500. 481 00:27:01,954 --> 00:27:04,466 Another April the 15th, 7,500. 482 00:27:04,490 --> 00:27:06,568 Drawn to whose order? Cash. 483 00:27:06,592 --> 00:27:08,937 Charlie Houston must have used the money for something. 484 00:27:08,961 --> 00:27:10,472 For what? I don't know. 485 00:27:10,496 --> 00:27:12,474 It had nothing to do with me. 486 00:27:12,498 --> 00:27:15,710 My deal with Houston was a 50-50 split down the middle. 487 00:27:15,734 --> 00:27:17,145 His job was to get up the financing, 488 00:27:17,169 --> 00:27:18,547 mine to produce the well. 489 00:27:18,571 --> 00:27:21,783 Now, what he gave away on his end really doesn't affect me. 490 00:27:21,807 --> 00:27:23,518 It would if he gave away more than he owned. 491 00:27:23,542 --> 00:27:24,519 How? 492 00:27:24,543 --> 00:27:25,887 By selling more than 100 percent 493 00:27:25,911 --> 00:27:27,288 of the oil well. Oh. 494 00:27:27,312 --> 00:27:29,880 That would leave you on the outside along with him. 495 00:27:33,051 --> 00:27:35,196 What was Lucky Sterling doing up here yesterday 496 00:27:35,220 --> 00:27:36,319 when the well blew in? 497 00:27:38,423 --> 00:27:40,802 Yeah. 498 00:27:40,826 --> 00:27:42,170 Maybe that's what Sterling meant 499 00:27:42,194 --> 00:27:44,606 when he called Charlie "partner." 500 00:27:44,630 --> 00:27:46,875 Did he say how much of a partner? 501 00:27:46,899 --> 00:27:48,577 No. 502 00:27:48,601 --> 00:27:51,379 Well, Paula Wallace owns 50 percent. 503 00:27:51,403 --> 00:27:55,350 Now, don't tell me you haven't thought of this before, Gordon. 504 00:27:55,374 --> 00:27:57,251 I got my work to think about. 505 00:27:57,275 --> 00:27:59,120 And don't tell me you haven't been to an attorney 506 00:27:59,144 --> 00:28:00,154 to find out where you stand? 507 00:28:00,178 --> 00:28:01,378 You're not that naive. 508 00:28:02,414 --> 00:28:04,025 Now, you mentioned a phone call 509 00:28:04,049 --> 00:28:07,629 from a man named Byrd and a Miss Terry. 510 00:28:07,653 --> 00:28:09,820 Madelyn Terry. 511 00:28:11,289 --> 00:28:15,570 It was pretty close to 7:00, after the gusher, when Charles... 512 00:28:15,594 --> 00:28:17,494 Mr. Houston came in. 513 00:28:18,964 --> 00:28:21,042 I'd never seen a man with the spirit gone out 514 00:28:21,066 --> 00:28:22,176 of him like that. 515 00:28:22,200 --> 00:28:23,545 He seemed empty... 516 00:28:23,569 --> 00:28:26,013 Just drained out. 517 00:28:26,037 --> 00:28:29,283 As though he'd lost his last friend on earth. 518 00:28:29,307 --> 00:28:31,007 What did he want from you, Miss Terry? 519 00:28:32,911 --> 00:28:33,951 Money. 520 00:28:35,247 --> 00:28:37,013 Why would he have needed money? 521 00:28:38,316 --> 00:28:40,516 Yesterday afternoon he watched that gusher come in. 522 00:28:41,987 --> 00:28:43,387 Yeah. So he did. 523 00:28:44,289 --> 00:28:45,467 So did you, Mr. Sterling. 524 00:28:45,491 --> 00:28:47,090 That's right. 525 00:28:48,160 --> 00:28:49,637 What were you doing out there? 526 00:28:49,661 --> 00:28:51,929 I've got a stake going. 527 00:28:53,465 --> 00:28:55,143 And why have you come to me? 528 00:28:55,167 --> 00:28:56,144 I want to hire you. 529 00:28:56,168 --> 00:28:57,168 What for? 530 00:28:58,670 --> 00:29:00,949 I want my share of that oil well. 531 00:29:00,973 --> 00:29:03,384 I bought into that proposition fair and square. 532 00:29:03,408 --> 00:29:05,609 And that's the way I want to be treated. 533 00:29:07,046 --> 00:29:09,312 I'm afraid I can't help you, Mr. Sterling. 534 00:29:11,383 --> 00:29:12,383 Why not? 535 00:29:13,185 --> 00:29:14,618 Conflict of interests. 536 00:29:17,289 --> 00:29:18,289 I see. 537 00:29:20,392 --> 00:29:23,571 Well, then, Mr. Mason, I'll just have to protect myself. 538 00:29:23,595 --> 00:29:26,108 The bank told me that yesterday my check was cashed 539 00:29:26,132 --> 00:29:28,376 by a Mr. Houston. 540 00:29:28,400 --> 00:29:29,745 You've got a claim on this well. 541 00:29:29,769 --> 00:29:30,746 Well, so have I. 542 00:29:30,770 --> 00:29:32,010 Twenty thousand dollars' worth. 543 00:29:33,839 --> 00:29:35,105 Come on. 544 00:29:39,879 --> 00:29:41,178 Good day, counselor. 545 00:29:48,320 --> 00:29:49,887 Twenty thousand dollars. 546 00:29:51,657 --> 00:29:55,570 And Charles Houston went to Roger Byrd's room. 547 00:29:55,594 --> 00:29:57,928 And that's the room where a search was made. 548 00:30:11,543 --> 00:30:14,489 This was, uh, checked out by Ballistics as the murder weapon. 549 00:30:14,513 --> 00:30:16,257 It was purchased in Santa Rosa, California 550 00:30:16,281 --> 00:30:19,094 and is registered to, uh, Evelyn Wallace Houston. 551 00:30:19,118 --> 00:30:21,129 Lieutenant, would you now tell this court please 552 00:30:21,153 --> 00:30:23,197 who Evelyn Wallace Houston was? 553 00:30:23,221 --> 00:30:25,166 She was the sister of the defendant. 554 00:30:25,190 --> 00:30:27,270 Thank you, lieutenant. Cross-examine. 555 00:30:29,762 --> 00:30:32,007 Lieutenant, isn't it also true 556 00:30:32,031 --> 00:30:34,609 that Evelyn Wallace Houston was decedent's wife? 557 00:30:34,633 --> 00:30:36,044 Yes, sir. 558 00:30:36,068 --> 00:30:37,445 And that it is possible 559 00:30:37,469 --> 00:30:39,313 that he brought the gun to Los Angeles? 560 00:30:39,337 --> 00:30:41,004 Possible, yes. 561 00:30:42,307 --> 00:30:44,052 How long had the Houstons been married? 562 00:30:44,076 --> 00:30:45,586 A few months, I believe. 563 00:30:45,610 --> 00:30:48,923 And then Mrs. Houston met with a fatal accident in Santa Rosa. 564 00:30:48,947 --> 00:30:51,092 I see. 565 00:30:51,116 --> 00:30:53,594 Did the murder room bear evidence of a search? 566 00:30:53,618 --> 00:30:54,595 Yes, sir. 567 00:30:54,619 --> 00:30:56,931 Was anything found to be missing? 568 00:30:56,955 --> 00:30:58,800 No. 569 00:30:58,824 --> 00:31:00,864 Thank you, lieutenant. That will be all. 570 00:31:03,996 --> 00:31:06,262 I call Mr. Floyd Gordon, please. 571 00:31:14,606 --> 00:31:16,684 Now, Mr. Gordon, would you please tell us what you know 572 00:31:16,708 --> 00:31:19,186 about the defendant, Paula Wallace? 573 00:31:19,210 --> 00:31:21,823 Well, nothing outside of a phone call she made 574 00:31:21,847 --> 00:31:23,691 asking for Houston and that letter. 575 00:31:23,715 --> 00:31:25,593 And to what letter are you referring, sir? 576 00:31:25,617 --> 00:31:27,528 One that was found among Houston's papers 577 00:31:27,552 --> 00:31:29,497 when they were brought out from his office in town. 578 00:31:29,521 --> 00:31:31,332 I see. I show you now this letter 579 00:31:31,356 --> 00:31:33,835 and ask if you can identify it for us. 580 00:31:33,859 --> 00:31:35,169 Yes, sir. 581 00:31:35,193 --> 00:31:36,537 It's addressed to me but it was sent 582 00:31:36,561 --> 00:31:38,172 to Houston's office in town. 583 00:31:38,196 --> 00:31:40,174 Thank you. If it will please the court, 584 00:31:40,198 --> 00:31:41,509 I should like this letter entered 585 00:31:41,533 --> 00:31:42,777 as an exhibit for the people. 586 00:31:42,801 --> 00:31:44,545 And I should like one paragraph 587 00:31:44,569 --> 00:31:47,049 from the letter read into the record. 588 00:31:54,479 --> 00:31:56,390 Your Honor, I object to any part of this letter 589 00:31:56,414 --> 00:31:58,026 being introduced in evidence. 590 00:31:58,050 --> 00:32:00,394 On what basis, Mr. Mason? 591 00:32:00,418 --> 00:32:04,733 On the basis that no proper foundation has been laid. 592 00:32:04,757 --> 00:32:07,869 Your Honor, for purposes of expediting 593 00:32:07,893 --> 00:32:09,337 this preliminary hearing, 594 00:32:09,361 --> 00:32:12,173 the prosecution felt that a slightly more informal... 595 00:32:12,197 --> 00:32:14,209 Not this informal. 596 00:32:14,233 --> 00:32:16,477 The defense is not gonna relinquish any of its rights. 597 00:32:16,501 --> 00:32:18,613 This is a typewritten letter. 598 00:32:18,637 --> 00:32:20,715 Typed on any given typewriter 599 00:32:20,739 --> 00:32:23,918 is as distinctive and identifiable as handwriting. 600 00:32:23,942 --> 00:32:27,855 I'd like both the type and the signature attested by experts. 601 00:32:27,879 --> 00:32:29,023 Your Honor... 602 00:32:29,047 --> 00:32:31,447 Defense is within its rights, Mr. Burger. 603 00:32:33,484 --> 00:32:36,497 Very well, Mr. Mason. No further questions. 604 00:32:36,521 --> 00:32:37,821 Your witness. 605 00:32:41,760 --> 00:32:43,771 Now, Mr. Gordon, 606 00:32:43,795 --> 00:32:46,115 have you recently engaged an attorney? 607 00:32:47,565 --> 00:32:49,265 Uh, yes. 608 00:32:50,535 --> 00:32:52,246 Now, didn't he tell you to count on nothing 609 00:32:52,270 --> 00:32:53,981 but a fraction of what you expected 610 00:32:54,005 --> 00:32:55,449 to get out of the oil well? 611 00:32:55,473 --> 00:32:57,953 Well, he said I was in a better position 612 00:32:57,977 --> 00:32:59,187 than some of the others. 613 00:32:59,211 --> 00:33:01,789 And anyway, he said Houston really held the title 614 00:33:01,813 --> 00:33:04,692 in trust for all the people he had defrauded. 615 00:33:04,716 --> 00:33:06,127 That we'd all get something, 616 00:33:06,151 --> 00:33:07,317 no matter how little. 617 00:33:10,522 --> 00:33:12,562 Thank you, Mr. Gordon. That will be all. 618 00:33:14,426 --> 00:33:15,804 I got out of the elevator 619 00:33:15,828 --> 00:33:17,638 and went down the hall to my room. 620 00:33:17,662 --> 00:33:19,474 Just as I reached the door, 621 00:33:19,498 --> 00:33:21,408 I realized there was somebody inside the room. 622 00:33:21,432 --> 00:33:23,144 And what did you do then, Mr. Byrd? 623 00:33:23,168 --> 00:33:24,545 I put my key in the lock and turned it 624 00:33:24,569 --> 00:33:26,513 so that it couldn't be opened from inside the room. 625 00:33:26,537 --> 00:33:28,950 Then I went to the payphone and called the police. 626 00:33:28,974 --> 00:33:30,718 And while you were phoning, what did you do? 627 00:33:30,742 --> 00:33:32,353 I kept my eye on my door. 628 00:33:32,377 --> 00:33:33,454 What did you see? 629 00:33:33,478 --> 00:33:35,556 Nothing. Nobody went in, nobody came out. 630 00:33:35,580 --> 00:33:37,525 Is there any other way out of your room, Mr. Byrd? 631 00:33:37,549 --> 00:33:39,093 Well, the window and the fire escape. 632 00:33:39,117 --> 00:33:40,495 And where does the fire escape lead? 633 00:33:40,519 --> 00:33:41,696 To the street. 634 00:33:41,720 --> 00:33:44,065 And we've previously heard testimony that, 635 00:33:44,089 --> 00:33:45,400 in response to a phone call 636 00:33:45,424 --> 00:33:48,703 to police headquarters at 9:52, prowl car officers 637 00:33:48,727 --> 00:33:50,671 were able to intercept the defendant in her flight 638 00:33:50,695 --> 00:33:52,040 from that fire escape 639 00:33:52,064 --> 00:33:54,376 and that they subsequently returned her to the third floor. 640 00:33:54,400 --> 00:33:55,610 Is that correct? Yes, sir. 641 00:33:55,634 --> 00:33:56,911 Now, Mr. Byrd, 642 00:33:56,935 --> 00:33:58,880 what time was it when you locked 643 00:33:58,904 --> 00:34:00,882 this someone in your room? 644 00:34:00,906 --> 00:34:02,417 A little before 10:00. 645 00:34:02,441 --> 00:34:05,920 And how you could you be certain that the someone was there? 646 00:34:05,944 --> 00:34:06,955 Well, I heard a shot. 647 00:34:06,979 --> 00:34:08,089 You heard shot? 648 00:34:08,113 --> 00:34:09,457 Yes, sir. A revolver shot 649 00:34:09,481 --> 00:34:11,414 right inside the door. 650 00:34:12,384 --> 00:34:13,995 Thank you, Mr. Byrd. 651 00:34:14,019 --> 00:34:15,151 Your witness. 652 00:34:17,589 --> 00:34:18,967 What about that shot, Miss Wallace? 653 00:34:18,991 --> 00:34:21,135 No, Mr. Mason it isn't true. He's lying. 654 00:34:21,159 --> 00:34:22,436 Mr. Mason? 655 00:34:22,460 --> 00:34:24,638 Do you wish to cross-examine this witness? 656 00:34:24,662 --> 00:34:26,943 I most certainly do, Your Honor. 657 00:34:29,201 --> 00:34:31,512 Now, you say you, uh, locked your door 658 00:34:31,536 --> 00:34:33,414 after you heard a shot inside. 659 00:34:33,438 --> 00:34:34,916 That's right. 660 00:34:34,940 --> 00:34:36,784 Isn't it true that you pulled a fuse 661 00:34:36,808 --> 00:34:39,120 turning out all the lights? 662 00:34:39,144 --> 00:34:40,621 Yes. 663 00:34:40,645 --> 00:34:42,456 Where is the fuse box located? 664 00:34:42,480 --> 00:34:44,792 In the janitor's closet at the end of the hall. 665 00:34:44,816 --> 00:34:47,161 And you, uh, kept your eye 666 00:34:47,185 --> 00:34:48,930 on your door all the while? 667 00:34:48,954 --> 00:34:50,365 Yes. 668 00:34:50,389 --> 00:34:53,268 Then you, uh, made that anonymous telephone call 669 00:34:53,292 --> 00:34:55,236 to the police? Yes. 670 00:34:55,260 --> 00:34:57,005 And you told them a murder had been committed? 671 00:34:57,029 --> 00:34:58,139 No. 672 00:34:58,163 --> 00:35:00,241 I told them just what I told you here, 673 00:35:00,265 --> 00:35:02,443 that I had heard the shot. 674 00:35:02,467 --> 00:35:04,478 But you didn't tell them about locking the door. 675 00:35:04,502 --> 00:35:06,114 No. Or about turning off the lights. 676 00:35:06,138 --> 00:35:07,415 No. Or who you were. 677 00:35:07,439 --> 00:35:08,549 No. Why not? 678 00:35:08,573 --> 00:35:09,683 Why the secrecy? 679 00:35:09,707 --> 00:35:10,885 I wanted to keep out of it. 680 00:35:10,909 --> 00:35:12,086 Keep out of what? 681 00:35:12,110 --> 00:35:13,390 Whatever happened in there. 682 00:35:14,612 --> 00:35:16,624 Yet, when the police came up there with Miss Wallace, 683 00:35:16,648 --> 00:35:19,860 the, uh, door was unlocked, the lights were turned on. 684 00:35:19,884 --> 00:35:21,695 Now, how do you explain that? I did it. 685 00:35:21,719 --> 00:35:23,597 After I locked the door I listened 686 00:35:23,621 --> 00:35:25,366 and heard the person inside open the window 687 00:35:25,390 --> 00:35:26,801 and go down the fire escape. 688 00:35:26,825 --> 00:35:29,037 Naturally, I was curious to see what had happened inside. 689 00:35:29,061 --> 00:35:31,205 But you already knew what had happened. 690 00:35:31,229 --> 00:35:32,473 When did you call Miss Wallace 691 00:35:32,497 --> 00:35:33,774 and tell her to come to the room? 692 00:35:33,798 --> 00:35:35,443 I didn't. Mr. Houston wanted to see her? 693 00:35:35,467 --> 00:35:37,378 I didn't call her. When could I have done that? 694 00:35:37,402 --> 00:35:38,947 Earlier. 695 00:35:38,971 --> 00:35:41,682 Fifteen minutes earlier, when you either killed Houston 696 00:35:41,706 --> 00:35:43,017 or found him dead in your room. 697 00:35:43,041 --> 00:35:46,321 No. It's not true. I didn't. 698 00:35:46,345 --> 00:35:47,610 Mr. Byrd, 699 00:35:49,581 --> 00:35:52,626 what is your occupation? 700 00:35:52,650 --> 00:35:54,795 I'm a freelance photographer. 701 00:35:54,819 --> 00:35:57,598 Is it a lucrative occupation? 702 00:35:57,622 --> 00:35:58,933 I'm a man of very simple tastes. 703 00:35:58,957 --> 00:36:00,517 I have no one to support but myself. 704 00:36:01,759 --> 00:36:04,372 I have here a record of your monetary transactions 705 00:36:04,396 --> 00:36:06,907 at a bank one block away from where you live. 706 00:36:06,931 --> 00:36:07,976 What about it? 707 00:36:08,000 --> 00:36:09,377 You made a deposit in the amount 708 00:36:09,401 --> 00:36:11,980 of $10,000 on January 21st 709 00:36:12,004 --> 00:36:13,314 of this year. 710 00:36:13,338 --> 00:36:15,350 That's quite a deposit for a freelance photographer 711 00:36:15,374 --> 00:36:16,851 of simple tastes. 712 00:36:16,875 --> 00:36:18,786 I think that's my personal business. 713 00:36:18,810 --> 00:36:21,755 Then on March 10th you deposited $7,500. 714 00:36:21,779 --> 00:36:25,148 And on April 16th $7,500 more. 715 00:36:26,318 --> 00:36:27,962 Are my figures and dates correct, Mr. Byrd? 716 00:36:27,986 --> 00:36:30,331 I guess so. I don't know. 717 00:36:30,355 --> 00:36:32,755 And all from photography, Mr. Byrd? 718 00:36:34,425 --> 00:36:36,403 By a strange coincidence, the deceased, 719 00:36:36,427 --> 00:36:39,340 Charles Houston, withdrew three identical amounts 720 00:36:39,364 --> 00:36:40,842 from a Fair Chance account 721 00:36:40,866 --> 00:36:44,178 the day before each of your deposits. 722 00:36:44,202 --> 00:36:47,181 Now, perhaps you were selling your pictures to Mr. Houston. 723 00:36:47,205 --> 00:36:48,649 What do you want with me? 724 00:36:48,673 --> 00:36:50,017 On August 5th, 725 00:36:50,041 --> 00:36:51,686 the day Charles Houston was murdered, 726 00:36:51,710 --> 00:36:53,488 he cashed a check for $20,000. 727 00:36:53,512 --> 00:36:57,358 All right. On that same day I deposited $20,000. 728 00:36:57,382 --> 00:36:58,860 Blackmail, Mr. Byrd? 729 00:36:58,884 --> 00:37:01,384 As you say, I was selling something to Houston. 730 00:37:02,487 --> 00:37:03,564 The next morning, 731 00:37:03,588 --> 00:37:05,433 the morning after the murder, 732 00:37:05,457 --> 00:37:08,770 you withdrew $45,000 in cash from you account, did you not? 733 00:37:08,794 --> 00:37:09,970 I withdrew my money, yes. 734 00:37:09,994 --> 00:37:11,639 The someone who searched your apartment, 735 00:37:11,663 --> 00:37:13,474 was he looking for that $45,000? 736 00:37:13,498 --> 00:37:14,475 No. No? 737 00:37:14,499 --> 00:37:15,609 What was he looking for? 738 00:37:15,633 --> 00:37:17,811 It wasn't a he. It was a she. 739 00:37:17,835 --> 00:37:19,914 It was Miss Wallace. 740 00:37:19,938 --> 00:37:22,183 How would Miss Wallace have known about the money? 741 00:37:22,207 --> 00:37:24,085 She wasn't looking for the money. 742 00:37:24,109 --> 00:37:26,187 She was looking for my prints, my films... 743 00:37:26,211 --> 00:37:28,455 The ones I blackmailed Houston with. 744 00:37:28,479 --> 00:37:30,491 Of Charles Houston murdering her sister. 745 00:37:30,515 --> 00:37:32,693 That's what she wanted. I told her about them. 746 00:37:32,717 --> 00:37:34,228 I called her in Santa Rosa. 747 00:37:34,252 --> 00:37:36,830 Told her to get up $10,000 if she wanted the evidence 748 00:37:36,854 --> 00:37:38,732 to send her sister's murderer to the gas chamber. 749 00:37:38,756 --> 00:37:40,602 That's why she came here in the first place. 750 00:37:40,626 --> 00:37:42,069 That's why she wanted her money back. 751 00:37:42,093 --> 00:37:44,339 That's why she went to you, Mr. Mason, in the first place. 752 00:37:44,363 --> 00:37:46,107 But she couldn't get her money back. 753 00:37:46,131 --> 00:37:47,775 And she couldn't get the prints without it. 754 00:37:47,799 --> 00:37:49,043 So she killed him. 755 00:37:49,067 --> 00:37:51,713 Because it was the only thing left she could do. 756 00:38:01,045 --> 00:38:02,312 Yes, I lied. 757 00:38:04,949 --> 00:38:06,261 I... 758 00:38:06,285 --> 00:38:08,296 I didn't tell you the truth in your office 759 00:38:08,320 --> 00:38:10,898 because Roger Byrd threatened 760 00:38:10,922 --> 00:38:12,166 to destroy the film 761 00:38:12,190 --> 00:38:13,723 and deny what he told me. 762 00:38:15,226 --> 00:38:17,171 That was after the murder? 763 00:38:17,195 --> 00:38:18,473 Yes. But then, you see, 764 00:38:18,497 --> 00:38:20,742 it would really seem as if I had a reason to kill him. 765 00:38:20,766 --> 00:38:22,744 I didn't want you to think that. 766 00:38:22,768 --> 00:38:24,111 Then Byrd was lying about the shot? 767 00:38:24,135 --> 00:38:25,146 Yes. 768 00:38:25,170 --> 00:38:26,681 Why? 769 00:38:26,705 --> 00:38:28,004 I don't know. 770 00:38:29,741 --> 00:38:31,501 I don't know. I don't know. 771 00:38:32,577 --> 00:38:33,810 All right. 772 00:38:34,546 --> 00:38:36,313 Mm... 773 00:38:40,452 --> 00:38:43,252 I have one small errand to do before court reconvenes. 774 00:38:44,889 --> 00:38:46,289 I'll see you then. 775 00:39:02,106 --> 00:39:03,884 Good afternoon, Miss Terry. 776 00:39:03,908 --> 00:39:05,453 Why, hello, Mr. Mason. 777 00:39:05,477 --> 00:39:07,054 May I join you? 778 00:39:07,078 --> 00:39:08,323 Of course. 779 00:39:08,347 --> 00:39:10,825 I really dropped by to see Mr. Sterling. 780 00:39:10,849 --> 00:39:13,728 Oh, he's in his office on the phone. 781 00:39:13,752 --> 00:39:15,963 I noticed you in court this morning. 782 00:39:15,987 --> 00:39:17,031 Yes. 783 00:39:17,055 --> 00:39:18,633 I take it your interest in the case 784 00:39:18,657 --> 00:39:21,235 would be in connection with Charles Houston. 785 00:39:21,259 --> 00:39:23,371 Well, yes, I did know him. 786 00:39:23,395 --> 00:39:25,155 How well did you know him, Miss Terry? 787 00:39:26,498 --> 00:39:28,242 Mr. Mason, that's a personal matter. 788 00:39:28,266 --> 00:39:29,477 Were you in love with him? 789 00:39:29,501 --> 00:39:31,334 No! 790 00:39:34,840 --> 00:39:37,418 Didn't you, uh, lend him money 791 00:39:37,442 --> 00:39:39,119 at various times? 792 00:39:39,143 --> 00:39:41,356 No. 793 00:39:41,380 --> 00:39:44,024 Didn't you put up $10,000 for his oil well, 794 00:39:44,048 --> 00:39:46,315 figuring that money would be thrown away? 795 00:39:48,286 --> 00:39:49,630 Mr. Mason, I don't have to submit 796 00:39:49,654 --> 00:39:50,832 to this kind of inquisition. 797 00:39:50,856 --> 00:39:52,433 You're prying into my private affairs... 798 00:39:52,457 --> 00:39:55,670 What have you got to hide, baby? 799 00:39:55,694 --> 00:39:58,094 The counselor's only trying to get information. 800 00:39:59,030 --> 00:40:00,541 Why not give him the answers? 801 00:40:00,565 --> 00:40:02,844 That's right, Miss Terry. 802 00:40:02,868 --> 00:40:04,612 If you have nothing to hide your answers might 803 00:40:04,636 --> 00:40:06,447 be very helpful to my client. 804 00:40:06,471 --> 00:40:07,981 Why should I help her? 805 00:40:08,005 --> 00:40:10,117 If she killed Charles, let her pay for it! 806 00:40:10,141 --> 00:40:13,454 Were you in love with Houston, baby? 807 00:40:13,478 --> 00:40:15,856 After telling me that he was just an old chum 808 00:40:15,880 --> 00:40:18,259 you felt sorry for. 809 00:40:18,283 --> 00:40:21,495 What happened after he came to see you that night? 810 00:40:21,519 --> 00:40:23,464 Did you give him the money he wanted? 811 00:40:23,488 --> 00:40:25,333 You mean before you got there? No. 812 00:40:25,357 --> 00:40:28,869 I mean after he left and I left. 813 00:40:28,893 --> 00:40:29,903 Did you meet him somewhere? 814 00:40:29,927 --> 00:40:31,939 I wish I had. 815 00:40:31,963 --> 00:40:33,708 Where were you? I couldn't reach you. 816 00:40:33,732 --> 00:40:36,110 I came right here, Mr. Lucky Sterling, 817 00:40:36,134 --> 00:40:37,645 But you weren't around. 818 00:40:37,669 --> 00:40:39,647 You didn't come around till quite late. 819 00:40:39,671 --> 00:40:40,970 Where were you? 820 00:40:43,274 --> 00:40:44,751 Well... 821 00:40:44,775 --> 00:40:46,975 put on quite a show for you, counselor. 822 00:40:48,680 --> 00:40:50,357 Where were you, Mr. Sterling? 823 00:40:52,350 --> 00:40:55,496 Did you, uh, make a telephone call to Miss Wallace? 824 00:40:55,520 --> 00:40:57,831 No, counselor. I did not. 825 00:40:57,855 --> 00:40:59,322 Where were you, Miss Terry? 826 00:41:00,759 --> 00:41:01,769 When? 827 00:41:01,793 --> 00:41:05,205 At about 9:30 or a quarter of 10. 828 00:41:05,229 --> 00:41:07,207 That was just before I left my apartment, Mr. Mason. 829 00:41:07,231 --> 00:41:08,465 I was taking a bath. 830 00:41:10,268 --> 00:41:12,212 No, no one can corroborate it. 831 00:41:14,339 --> 00:41:16,517 I will see you later this afternoon. 832 00:41:16,541 --> 00:41:17,621 Fine. 833 00:41:37,095 --> 00:41:38,394 You may be seated. 834 00:41:43,301 --> 00:41:45,212 Mr. Mason, 835 00:41:45,236 --> 00:41:47,314 recess was called while you were cross-examining 836 00:41:47,338 --> 00:41:48,783 Mr. Roger Byrd. 837 00:41:48,807 --> 00:41:50,518 You may continue. 838 00:41:50,542 --> 00:41:51,519 Mr. Roger Byrd, 839 00:41:51,543 --> 00:41:53,142 please take the stand. 840 00:42:01,653 --> 00:42:03,631 Mr. Byrd, on the evening of the murder, 841 00:42:03,655 --> 00:42:05,466 what time did you leave your room for dinner? 842 00:42:05,490 --> 00:42:07,401 About 7:30. 843 00:42:07,425 --> 00:42:08,970 And what time did you return? 844 00:42:08,994 --> 00:42:10,771 I told you that already. 845 00:42:10,795 --> 00:42:12,072 About 10:00. 846 00:42:12,096 --> 00:42:13,808 Now, isn't it true that after you had dined, 847 00:42:13,832 --> 00:42:16,198 you stopped at the National Travel Service? 848 00:42:17,135 --> 00:42:19,536 Well, yes. I... I did. I... 849 00:42:20,539 --> 00:42:22,016 I was changing a reservation. 850 00:42:22,040 --> 00:42:24,785 A flight reservation to Rio de Janeiro? 851 00:42:24,809 --> 00:42:26,654 Changed from the day following the murder 852 00:42:26,678 --> 00:42:27,655 to the 8th of September. 853 00:42:27,679 --> 00:42:28,679 Is that correct? 854 00:42:29,881 --> 00:42:32,760 Yes, I, uh... I thought of taking a vacation. 855 00:42:32,784 --> 00:42:34,962 Just a simple vacation? 856 00:42:34,986 --> 00:42:37,665 And you bought $55,000 worth of travel checks, 857 00:42:37,689 --> 00:42:38,689 did you not? 858 00:42:39,591 --> 00:42:40,668 Yes. 859 00:42:40,692 --> 00:42:42,737 You withdrew $45,000 860 00:42:42,761 --> 00:42:44,705 from your bank account 861 00:42:44,729 --> 00:42:47,010 and you added $10,000 to it. 862 00:42:48,132 --> 00:42:51,479 Where did you get that extra $10,000, Mr. Byrd? 863 00:42:51,503 --> 00:42:52,546 Blackmail again? No. 864 00:42:52,570 --> 00:42:53,947 Did you get it from Charles Houston? 865 00:42:53,971 --> 00:42:54,982 No. No. He was... 866 00:42:55,006 --> 00:42:57,366 He was already dead, Mr. Byrd? 867 00:42:57,542 --> 00:42:59,253 No. 868 00:42:59,277 --> 00:43:01,221 I don't know. 869 00:43:01,245 --> 00:43:03,323 Now, isn't it true that when you called Miss Wallace 870 00:43:03,347 --> 00:43:06,093 and told her that Houston had her shares of stock, 871 00:43:06,117 --> 00:43:08,128 that she could pick them up in your room, 872 00:43:08,152 --> 00:43:09,329 Houston was already dead? 873 00:43:09,353 --> 00:43:10,531 No. 874 00:43:10,555 --> 00:43:11,699 No, he wasn't dead? 875 00:43:11,723 --> 00:43:13,667 No, I didn't call her. 876 00:43:13,691 --> 00:43:15,669 Then isn't it true that when you called the police 877 00:43:15,693 --> 00:43:17,671 you knew that Houston was lying dead in your room? 878 00:43:17,695 --> 00:43:18,672 No. 879 00:43:18,696 --> 00:43:20,507 Your Honor, Mr. Mason 880 00:43:20,531 --> 00:43:22,576 is needlessly browbeating this witness. 881 00:43:22,600 --> 00:43:23,810 The district attorney's office 882 00:43:23,834 --> 00:43:26,680 is already preparing to indict Mr. Byrd, 883 00:43:26,704 --> 00:43:29,350 for his self-confessed blackmail, 884 00:43:29,374 --> 00:43:32,219 and to consider possible charges of perjury against him. 885 00:43:32,243 --> 00:43:33,954 But Roger Byrd is not here on trial 886 00:43:33,978 --> 00:43:35,422 for the murder of Charles Houston 887 00:43:35,446 --> 00:43:37,291 and I object to Mr. Mason's attempts 888 00:43:37,315 --> 00:43:38,959 to prove him guilty of it. 889 00:43:38,983 --> 00:43:40,627 Your point is well taken, Mr. Burger, 890 00:43:40,651 --> 00:43:43,230 but I believe Mr. Mason's questions are entirely pertinent 891 00:43:43,254 --> 00:43:44,431 to the matter at hand. 892 00:43:44,455 --> 00:43:46,934 I am therefore going to allow him to continue. 893 00:43:46,958 --> 00:43:49,236 Objection overruled. 894 00:43:49,260 --> 00:43:52,239 I'll repeat the question, Mr. Byrd. 895 00:43:52,263 --> 00:43:53,340 Didn't you know that Houston 896 00:43:53,364 --> 00:43:55,275 was dead before you called the police? 897 00:43:55,299 --> 00:43:57,044 No. 898 00:43:57,068 --> 00:43:59,980 Now, isn't it true that Charles Houston, 899 00:44:00,004 --> 00:44:03,116 facing ruin after the well came in, 900 00:44:03,140 --> 00:44:06,019 went to your room to get back $20,000 901 00:44:06,043 --> 00:44:07,153 he had given you earlier? 902 00:44:07,177 --> 00:44:08,689 No. No, he didn't? 903 00:44:08,713 --> 00:44:09,757 No, I don't know. 904 00:44:09,781 --> 00:44:11,425 No more questions. 905 00:44:11,449 --> 00:44:13,193 If it please the court, 906 00:44:13,217 --> 00:44:14,929 the prosecution is now prepared to lay 907 00:44:14,953 --> 00:44:16,897 a proper foundation for the reading of the letter 908 00:44:16,921 --> 00:44:19,700 from the defendant to Mr. Floyd Gordon. 909 00:44:19,724 --> 00:44:22,235 I call Professor Ralph Scobie. 910 00:44:22,259 --> 00:44:23,637 Your Honor, 911 00:44:23,661 --> 00:44:26,006 in the interest of expediting this examination, 912 00:44:26,030 --> 00:44:27,775 the defense withdraws its objection 913 00:44:27,799 --> 00:44:28,999 to the reading of the letter. 914 00:44:32,003 --> 00:44:33,146 Very well, Your Honor. 915 00:44:33,170 --> 00:44:34,637 I call Mr. Floyd Gordon. 916 00:44:44,616 --> 00:44:48,028 "And I must have either the shares or the money back. 917 00:44:48,052 --> 00:44:51,365 "Charles Houston has ignored my calls and letters 918 00:44:51,389 --> 00:44:54,201 "and now I turn to you in desperation. 919 00:44:54,225 --> 00:44:55,569 "I will stop at nothing 920 00:44:55,593 --> 00:44:57,137 "to get at least some part 921 00:44:57,161 --> 00:44:59,840 "of what rightfully belongs to me. 922 00:44:59,864 --> 00:45:02,698 Yours hopefully, Paula Wallace" 923 00:45:03,835 --> 00:45:06,714 Thank you very much, Mr. Gordon. 924 00:45:06,738 --> 00:45:09,350 If it please the court, I should like this letter marked 925 00:45:09,374 --> 00:45:10,351 in evidence. 926 00:45:10,375 --> 00:45:11,352 No objection. 927 00:45:11,376 --> 00:45:12,675 Your witness. 928 00:45:18,383 --> 00:45:20,293 Mr. Gordon, it must have been a shock for you 929 00:45:20,317 --> 00:45:21,662 to discover your that partner 930 00:45:21,686 --> 00:45:24,865 had sold your participation in the Fair Chance 931 00:45:24,889 --> 00:45:26,667 along with his own. 932 00:45:26,691 --> 00:45:28,001 Yes. 933 00:45:28,025 --> 00:45:31,905 Well, what did he say when you confronted him with it? 934 00:45:31,929 --> 00:45:34,074 When did I confront him, Mr. Mason? 935 00:45:34,098 --> 00:45:35,776 On the night of the murder. When? 936 00:45:35,800 --> 00:45:37,678 On the night of the murder at about 9:30 937 00:45:37,702 --> 00:45:38,779 in Mr. Byrd's room. 938 00:45:38,803 --> 00:45:40,481 Oh, no, I didn't. 939 00:45:40,505 --> 00:45:42,015 If I wanted to see Charlie Houston, 940 00:45:42,039 --> 00:45:43,606 why would I go to Mr. Byrd's room? 941 00:45:44,742 --> 00:45:46,920 Let me put it this way, Mr. Gordon. 942 00:45:46,944 --> 00:45:49,055 Mr. Byrd mentioned trying at one time 943 00:45:49,079 --> 00:45:52,058 to sell his interest in the oil well. 944 00:45:52,082 --> 00:45:53,794 It was refused. 945 00:45:53,818 --> 00:45:56,338 Weren't you the one he was trying to sell it to? 946 00:45:57,288 --> 00:45:58,465 Oh. 947 00:45:58,489 --> 00:46:00,734 And didn't you go to Mr. Byrd's room 948 00:46:00,758 --> 00:46:03,203 and try and buy that share 949 00:46:03,227 --> 00:46:05,627 before he found out the gusher had come in? 950 00:46:07,198 --> 00:46:08,876 Uh, yes. 951 00:46:08,900 --> 00:46:11,679 At about 9:30 on the night of the murder? 952 00:46:11,703 --> 00:46:13,047 Yes. 953 00:46:13,071 --> 00:46:15,049 And didn't you see Charles Houston 954 00:46:15,073 --> 00:46:16,917 in Mr. Byrd's room at that time? 955 00:46:16,941 --> 00:46:18,118 What? 956 00:46:18,142 --> 00:46:20,009 No, I didn't see Charlie Houston. 957 00:46:21,312 --> 00:46:23,523 But you did buy the ten shares from Roger Byrd? 958 00:46:23,547 --> 00:46:25,247 No. I didn't see him either. 959 00:46:26,450 --> 00:46:28,228 Didn't you give him $10,000 in cash? 960 00:46:28,252 --> 00:46:29,585 No. 961 00:46:32,289 --> 00:46:34,090 That's all, Mr. Gordon. 962 00:46:36,560 --> 00:46:39,706 Your Honor, since the evidence now hinges on that $10,000, 963 00:46:39,730 --> 00:46:41,909 I would like to recall Mr. Roger Byrd. 964 00:46:41,933 --> 00:46:42,933 Mr. Burger? 965 00:46:44,769 --> 00:46:46,747 Your Honor, the prosecution would also like to know 966 00:46:46,771 --> 00:46:49,149 where Mr. Byrd got the extra $10,000. 967 00:46:49,173 --> 00:46:50,183 No objection. 968 00:46:50,207 --> 00:46:52,953 You may step down, Mr. Gordon. 969 00:46:52,977 --> 00:46:55,243 Mr. Byrd, will you take the stand? 970 00:47:03,053 --> 00:47:05,488 You are still under oath, Mr. Byrd. 971 00:47:21,806 --> 00:47:24,051 Now, Mr. Byrd, 972 00:47:24,075 --> 00:47:27,388 you withdrew $45,000 from your bank account 973 00:47:27,412 --> 00:47:29,623 the morning after the murder 974 00:47:29,647 --> 00:47:32,059 and you bought $55,000 worth 975 00:47:32,083 --> 00:47:34,694 of travel checks, did you not? 976 00:47:34,718 --> 00:47:35,796 All right, yes. 977 00:47:35,820 --> 00:47:38,154 Where did you get that extra $10,000? 978 00:47:39,357 --> 00:47:41,802 From Mr. Gordon? 979 00:47:41,826 --> 00:47:42,826 No. 980 00:47:47,531 --> 00:47:49,812 Are you trying to shield someone, Mr. Byrd? 981 00:47:51,135 --> 00:47:52,512 Is that the reason you lied 982 00:47:52,536 --> 00:47:53,647 about hearing that shot 983 00:47:53,671 --> 00:47:55,911 when Miss Wallace was in the room? 984 00:47:56,908 --> 00:47:58,207 No, I... 985 00:48:01,445 --> 00:48:03,356 All right, I... I did lie about that. 986 00:48:03,380 --> 00:48:05,759 And it was you called her on the telephone 987 00:48:05,783 --> 00:48:08,143 and induced her to come to your room? 988 00:48:09,020 --> 00:48:10,263 Yes. 989 00:48:10,287 --> 00:48:13,868 And that was after Charles Houston was murdered? 990 00:48:13,892 --> 00:48:15,669 Yes. 991 00:48:15,693 --> 00:48:19,873 Then you waited for Miss Wallace to arrive. 992 00:48:19,897 --> 00:48:21,842 Then you locked the door 993 00:48:21,866 --> 00:48:24,544 and then you called the police. 994 00:48:24,568 --> 00:48:26,080 And if the police hadn't arrived 995 00:48:26,104 --> 00:48:28,882 while Miss Wallace was on the fire escape, 996 00:48:28,906 --> 00:48:31,185 you would have testified that you saw her enter the room, 997 00:48:31,209 --> 00:48:32,319 would you not? 998 00:48:32,343 --> 00:48:33,343 Yes. 999 00:48:34,379 --> 00:48:35,756 Who were you trying to protect 1000 00:48:35,780 --> 00:48:37,224 by incriminating Miss Wallace? 1001 00:48:37,248 --> 00:48:38,826 No one. 1002 00:48:38,850 --> 00:48:41,194 There must have been someone. 1003 00:48:41,218 --> 00:48:44,064 And it must have been for good and substantial reasons. 1004 00:48:44,088 --> 00:48:47,723 The $10,000, Mr. Byrd? 1005 00:48:50,094 --> 00:48:52,172 Now, there's only one person in this case 1006 00:48:52,196 --> 00:48:53,473 or connected with it 1007 00:48:53,497 --> 00:48:54,708 who would have ready access 1008 00:48:54,732 --> 00:48:55,809 to that kind of cash 1009 00:48:55,833 --> 00:48:58,479 at that time of night. 1010 00:48:58,503 --> 00:49:00,747 Now, who was it you saw coming out 1011 00:49:00,771 --> 00:49:03,906 of your room right after you heard that shot? 1012 00:49:14,986 --> 00:49:16,496 Sterling. Lucky Sterling. 1013 00:49:26,664 --> 00:49:28,175 Yeah, me, 1014 00:49:28,199 --> 00:49:29,832 Lucky Sterling. 1015 00:49:30,968 --> 00:49:32,946 I killed him. 1016 00:49:32,970 --> 00:49:34,782 Well, not because he made a chump out of me 1017 00:49:34,806 --> 00:49:36,850 with that oil share deal. 1018 00:49:36,874 --> 00:49:38,252 This you've got to expect if you mix 1019 00:49:38,276 --> 00:49:40,142 into the other fellow's racket. 1020 00:49:41,078 --> 00:49:44,180 No. This was crazy. 1021 00:49:45,183 --> 00:49:48,996 You spotted it, counselor. 1022 00:49:49,020 --> 00:49:50,585 I was jealous. 1023 00:49:54,158 --> 00:49:56,203 Me. 1024 00:49:56,227 --> 00:49:58,327 Jealous over that kind of woman. 1025 00:50:04,368 --> 00:50:06,346 Well, Byrd went to the trouble of implicating Paula 1026 00:50:06,370 --> 00:50:07,848 because he thought he saw in Sterling, 1027 00:50:07,872 --> 00:50:09,382 another source of blackmail. 1028 00:50:09,406 --> 00:50:10,717 And the business with the lights? 1029 00:50:10,741 --> 00:50:13,020 That was to confuse and frighten Paula. 1030 00:50:13,044 --> 00:50:15,689 By the way, what's gonna happen with the oil well? 1031 00:50:15,713 --> 00:50:17,458 Well, a receiver has been appointed 1032 00:50:17,482 --> 00:50:19,526 to clear up the whole situation. 1033 00:50:19,550 --> 00:50:21,361 And so far, they've found Houston sold 1034 00:50:21,385 --> 00:50:23,130 over 180 percent of the well. 1035 00:50:23,154 --> 00:50:25,665 Which means that somebody's gonna have to take a beating. 1036 00:50:25,689 --> 00:50:27,568 Everybody will to some extent. 1037 00:50:27,592 --> 00:50:29,236 But an equitable arrangement will be made. 1038 00:50:29,260 --> 00:50:30,304 It will, huh? 1039 00:50:30,328 --> 00:50:31,771 Uh, forgive my asking, 1040 00:50:31,795 --> 00:50:33,307 but what happened with Charles Houston 1041 00:50:33,331 --> 00:50:34,441 after the gusher came in? 1042 00:50:34,465 --> 00:50:35,609 Well, the way I see it, 1043 00:50:35,633 --> 00:50:38,912 he realized disaster had come in with the well. 1044 00:50:38,936 --> 00:50:40,914 All he wanted to do was to gather as much money 1045 00:50:40,938 --> 00:50:42,483 as he could together and disappear. 1046 00:50:42,507 --> 00:50:45,118 So he went to Madelyn first. 1047 00:50:45,142 --> 00:50:47,287 And then to Byrd. And that's what he was searching for. 1048 00:50:47,311 --> 00:50:48,621 He hoped that Byrd had the $20,000 1049 00:50:48,645 --> 00:50:49,756 in cash hidden in the room. 1050 00:50:49,780 --> 00:50:50,824 Right. 1051 00:50:50,848 --> 00:50:51,848 Something else, Paul? 1052 00:50:53,050 --> 00:50:54,828 Um, what do you think of this Gordon, Perry? 1053 00:50:54,852 --> 00:50:55,852 A good man? 1054 00:50:56,754 --> 00:50:58,531 Oh, I think so. 1055 00:50:58,555 --> 00:51:00,100 Say, what's behind all this? 1056 00:51:00,124 --> 00:51:01,935 Oh, I was just being careful. 1057 00:51:01,959 --> 00:51:03,570 I had a talk with Gordon after court. 1058 00:51:03,594 --> 00:51:06,539 I was, uh, thinking of doing a little investing. 1059 00:51:06,563 --> 00:51:08,142 Well, well. 1060 00:51:08,166 --> 00:51:11,078 Mr. Paul Drake, oil baron. 1061 00:51:11,102 --> 00:51:13,462 You know, I'm thinking of a large investment, too, Della. 1062 00:51:14,272 --> 00:51:16,316 How about a big steak dinner? 75214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.