All language subtitles for Not.Another.Happy.Ending.20113.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,212 --> 00:00:13,212 [ Bell Dings ] 2 00:00:51,252 --> 00:00:53,692 [ Typing ] 3 00:01:11,705 --> 00:01:13,365 [ Slurps ] 4 00:01:53,314 --> 00:01:55,284 [ Watch Alarm Beeping ] 5 00:02:03,491 --> 00:02:05,531 [ Birds Chirping ] 6 00:02:05,593 --> 00:02:07,603 [ Thunder Rumbles ] 7 00:02:23,311 --> 00:02:25,351 Roddy! 8 00:02:25,413 --> 00:02:27,383 School. 9 00:02:28,349 --> 00:02:30,849 [ Chuckling ] 10 00:02:30,918 --> 00:02:32,488 Morning. 11 00:02:33,854 --> 00:02:36,124 [ Plates Clattering ] 12 00:03:15,195 --> 00:03:17,125 [ Phone Rings ] [ Doorbell Buzzes ] 13 00:03:17,197 --> 00:03:19,267 Get that, would you? 14 00:03:19,333 --> 00:03:23,173 If you're not giving me a lift, I'll have to get another minicab. 15 00:03:23,237 --> 00:03:25,407 [ Ringing Continues ] 16 00:03:25,473 --> 00:03:27,013 Tristesse Books. 17 00:03:28,976 --> 00:03:32,246 I've got Wuthering Heights with my year tens. 18 00:03:32,313 --> 00:03:34,783 Hello. Yes? 19 00:03:34,848 --> 00:03:36,778 Tristesse Books? 20 00:03:36,850 --> 00:03:38,150 Tom Duval? 21 00:03:38,218 --> 00:03:40,018 Oh, yeah, come in. 22 00:03:40,087 --> 00:03:42,187 Just down the hall. 23 00:03:44,358 --> 00:03:46,728 No-- [ Speaking French ] 24 00:03:46,794 --> 00:03:48,964 No. [ French ] 25 00:03:49,029 --> 00:03:51,029 [ French ] 26 00:04:00,341 --> 00:04:02,341 [ French Continues ] 27 00:04:11,619 --> 00:04:14,719 Mm-hmm. Mm-hmm. 28 00:04:14,788 --> 00:04:16,918 Mm-hmm. Yeah. 29 00:04:16,990 --> 00:04:20,530 Yeah. Oh, yeah. No, he's a wonderful writer. 30 00:04:20,594 --> 00:04:23,064 [ Loud Clattering ] Very unremittingly bleak. 31 00:04:23,130 --> 00:04:26,970 [ Screaming In French ] No, Tristesse doesn't publish him anymore. 32 00:04:27,034 --> 00:04:30,304 Do you know what? He had a little disagreement with Tom. 33 00:04:30,371 --> 00:04:34,211 [ Shouting In French Continues ] 34 00:04:35,776 --> 00:04:38,476 Oh, yeah. She's one of my favorites. Yeah. 35 00:04:38,546 --> 00:04:41,176 Yeah. She was long-listed for the Booker, you know. 36 00:04:42,049 --> 00:04:43,749 Right after she was sectioned. 37 00:04:43,817 --> 00:04:45,617 [ Loud Bang ] [ Shouting In French Continues ] 38 00:04:45,686 --> 00:04:48,686 Au revoir! Au revoir, Monsieur Richard! Au revoir! 39 00:04:50,724 --> 00:04:53,034 No. She-She-- She left-- She left too. 40 00:04:53,093 --> 00:04:54,663 - [ Whispers ] Jane Lockhart. - Oh-- 41 00:04:54,728 --> 00:04:56,058 [ Clanging ] 42 00:04:57,631 --> 00:04:59,631 What are you doing? 43 00:05:02,703 --> 00:05:04,373 I'm so sorry. 44 00:05:04,438 --> 00:05:07,938 I didn't mean to-- I was just touching it. 45 00:05:08,008 --> 00:05:11,108 Not, like, touching it. That sounds like molesting. 46 00:05:11,178 --> 00:05:13,008 Like I'm some kind of pervert. 47 00:05:15,649 --> 00:05:18,089 Which I'm not. 48 00:05:18,151 --> 00:05:22,261 So, Young European Publisher of the Year, Runner-Up. 49 00:05:22,322 --> 00:05:24,432 That's really impressive. 50 00:05:24,492 --> 00:05:28,062 I have a swimming certificate. [ Chuckles ] 51 00:05:29,997 --> 00:05:31,767 Who the hell are you? 52 00:05:31,832 --> 00:05:33,472 Jane Lockhart. 53 00:05:34,968 --> 00:05:37,408 I wrote The Endless Anguish of My Father. 54 00:05:38,472 --> 00:05:39,942 Oh. 55 00:05:41,409 --> 00:05:42,609 Yeah. 56 00:05:42,676 --> 00:05:44,906 Follow me. 57 00:05:47,214 --> 00:05:49,054 [ Mutters ] Hello. 58 00:05:50,651 --> 00:05:52,751 I'm busy, so I'll keep this brief. 59 00:05:52,820 --> 00:05:54,920 I read your novel. I'm afraid it needs work. 60 00:05:54,988 --> 00:05:56,258 A lot of work. 61 00:05:56,323 --> 00:05:58,133 Please, sit down. 62 00:05:58,191 --> 00:06:01,961 But it has potential, so I'm going to publish it. 63 00:06:03,564 --> 00:06:05,304 I'm offering you a two-book deal. 64 00:06:05,365 --> 00:06:08,235 It's going to mean a lot of rewriting, definitely a new title, 65 00:06:08,301 --> 00:06:10,871 and neither of us will get rich, but... 66 00:06:10,938 --> 00:06:14,608 I think you have it in you to be a writer, and, unfashionable as it may seem, 67 00:06:14,675 --> 00:06:16,235 that's what I came here to find. 68 00:06:16,309 --> 00:06:18,049 I believe you are-- 69 00:06:20,514 --> 00:06:22,124 [ Sobbing ] 70 00:06:23,150 --> 00:06:25,120 crying. Sorry. 71 00:06:26,319 --> 00:06:28,889 I didn't mean to start. 72 00:06:28,956 --> 00:06:33,656 It's just-- It's been so long, you know. 73 00:06:33,727 --> 00:06:36,027 So many rejections, and I have a board. 74 00:06:36,096 --> 00:06:38,266 You have a board? Of rejection letters. 75 00:06:38,331 --> 00:06:40,331 I call it my Board of Pain. 76 00:06:41,201 --> 00:06:42,971 Well, that's completely normal. 77 00:06:43,036 --> 00:06:44,636 It is? 78 00:06:44,705 --> 00:06:46,835 I'm sorry. He was like this at university. 79 00:06:46,907 --> 00:06:48,537 Everywhere he went, crying women. 80 00:06:48,609 --> 00:06:51,009 You lot are supposed to be charming. Well, charmant, n'est-ce pas? 81 00:06:51,078 --> 00:06:53,178 I told you, never speak in French to me. No, no, no. 82 00:06:53,246 --> 00:06:54,776 Don't you dare! No, really! 83 00:06:56,517 --> 00:06:59,717 I've never been so happy... 84 00:06:59,787 --> 00:07:02,817 in all my life. 85 00:07:03,491 --> 00:07:05,491 Watch Movies and TV Shows Online Free https://www.cenflix.co 86 00:07:08,996 --> 00:07:11,126 Watch Movie with Multiple Subtitle High Quality 87 00:07:12,700 --> 00:07:15,340 Happy Watching 88 00:07:37,891 --> 00:07:39,691 Jane. 89 00:07:39,760 --> 00:07:41,760 There is no need to be nervous. 90 00:07:41,829 --> 00:07:43,729 Nervous? Me? No. 91 00:07:43,797 --> 00:07:47,067 No, no, no. I'm not nervous. Not me. Yeah. 92 00:07:47,134 --> 00:07:49,044 Okay, a little bit nervous. 93 00:07:49,102 --> 00:07:51,712 [ Chuckles ] You'll be fine. 94 00:07:51,772 --> 00:07:54,782 Sorry, it's just usually I need a run-up before I start editing. 95 00:07:54,842 --> 00:07:57,882 Like, uh, tea, a walk. Regret in the shower. 96 00:07:57,945 --> 00:08:00,005 Or we could just begin. 97 00:08:01,348 --> 00:08:04,748 Okay. Okay. Yeah. So, uh, where do you want to begin? 98 00:08:04,818 --> 00:08:07,788 Well, call me crazy, but we could start at the beginning. 99 00:08:07,855 --> 00:08:11,185 [ Chuckles ] Yeah. Okay. Yeah. 100 00:08:12,025 --> 00:08:14,725 You crazy Frenchman. What? 101 00:08:14,795 --> 00:08:16,795 I don't know. Right. Fine. 102 00:08:18,198 --> 00:08:20,598 - So you're in a good mood. - I'm always in a good mood. 103 00:08:20,668 --> 00:08:22,038 No, you're not. Yes, I am. 104 00:08:22,102 --> 00:08:23,542 Are you? Yes. 105 00:08:23,604 --> 00:08:25,914 Oh. [ Giggles ] 106 00:08:25,973 --> 00:08:29,283 So, first sentence-- I think it's so good. 107 00:08:29,342 --> 00:08:31,312 It's beautiful. 108 00:08:32,345 --> 00:08:34,345 ** [ Pop-Rock ] 109 00:08:47,628 --> 00:08:49,898 [ Chattering ] 110 00:08:55,869 --> 00:09:00,069 [ Woman ] * I fell into your eyes with an inky-black splash * 111 00:09:00,140 --> 00:09:02,180 [ Chuckling ] 112 00:09:02,242 --> 00:09:06,612 * I fell into your eyes with a shiny black splash * 113 00:09:08,315 --> 00:09:11,245 * My, oh, my, cherry pie what a big, big splash * 114 00:09:11,318 --> 00:09:12,818 Don't do that! Come on. 115 00:09:14,922 --> 00:09:19,432 * I ran into your heart with a brutal crash * 116 00:09:21,729 --> 00:09:25,729 * I ran into your heart with a full-on smash * 117 00:09:28,268 --> 00:09:32,508 * My, oh, my, cherry pie It all happened so fast * 118 00:09:34,541 --> 00:09:38,811 * My, oh, my, cherry pie It was so, so fast * 119 00:09:40,547 --> 00:09:45,317 * Like rain that falls without a warning * 120 00:09:45,385 --> 00:09:48,855 * On a sunny morning * 121 00:09:48,922 --> 00:09:51,632 * This is how we met * 122 00:09:53,560 --> 00:09:58,330 * Like sugar in my cup of coffee * 123 00:09:58,398 --> 00:10:01,468 * Apples dipped in toffee * 124 00:10:01,534 --> 00:10:04,814 * This is how we met * 125 00:10:06,707 --> 00:10:08,707 Well, actually, I'm reading it right now. 126 00:10:10,610 --> 00:10:13,780 "I shut my eyes and sank into the water, letting it caress over my face and hair"-- 127 00:10:13,847 --> 00:10:15,177 Hello? 128 00:10:16,283 --> 00:10:18,953 Oh! I was just, you know, passing, 129 00:10:19,019 --> 00:10:22,489 and thought it might have come back from the printer's, and it actually has. 130 00:10:22,555 --> 00:10:24,855 [ Tom ] Yeah. I don't know. 131 00:10:24,925 --> 00:10:29,195 * With joys of season's greetings This is how we met ** 132 00:10:29,262 --> 00:10:31,402 "Beneath my feet, I felt crumbled pages." 133 00:10:31,464 --> 00:10:33,404 [ Shouts ] 134 00:10:34,735 --> 00:10:37,095 [ Breathing Heavily ] I don't believe this. 135 00:10:37,170 --> 00:10:38,840 I'll call you back. 136 00:10:38,906 --> 00:10:40,906 Happy Ending? Happy Ending? 137 00:10:40,974 --> 00:10:43,884 What happened to The Endless Anguish of My Father? 138 00:10:43,944 --> 00:10:46,384 What happened? You know how important this stuff is. 139 00:10:46,446 --> 00:10:49,046 You changed my title-- to that! 140 00:10:49,116 --> 00:10:52,616 I told you, the very first time we met, I said it must go. 141 00:10:52,686 --> 00:10:54,446 Yeah, but we never discussed it. 142 00:10:54,521 --> 00:10:57,261 I knew how you'd react, darling. 143 00:10:58,025 --> 00:10:59,355 0i! Careful. 144 00:10:59,426 --> 00:11:01,586 That's my Young Publisher of the Year award. 145 00:11:01,661 --> 00:11:04,201 Runner-up! [ Grunts ] 146 00:11:04,264 --> 00:11:05,774 Oh! 147 00:11:06,499 --> 00:11:08,239 What's wrong with you? 148 00:11:08,301 --> 00:11:10,641 - Who are you? - What? 149 00:11:10,704 --> 00:11:14,114 All that time we spent together working on the manuscript. 150 00:11:16,009 --> 00:11:19,879 No one's ever got me the way you-- 151 00:11:24,151 --> 00:11:26,451 [ Chuckles ] 152 00:11:27,888 --> 00:11:29,958 I don't know you. 153 00:11:30,023 --> 00:11:31,523 [ Sighs ] 154 00:11:33,961 --> 00:11:37,161 Look. It was a terrible title, and I changed it. 155 00:11:37,230 --> 00:11:39,230 What's done is done. 156 00:11:40,433 --> 00:11:43,673 Let's move on. How can it be so easy for you? 157 00:11:43,737 --> 00:11:47,707 Perhaps because I am not a moderately talented writer... 158 00:11:47,775 --> 00:11:51,775 whose loser dad left her with an inability to stop worshipping her own pain. 159 00:11:51,845 --> 00:11:53,405 Worshipping my own pain? 160 00:11:53,480 --> 00:11:55,820 Come. Sit down. Let's talk about the launch. 161 00:11:56,950 --> 00:11:59,520 You know what? 162 00:11:59,586 --> 00:12:02,156 Our deal is one more book, and then what's done is done. 163 00:12:03,757 --> 00:12:06,027 Let's move on. 164 00:12:15,335 --> 00:12:17,365 [ Door Opens ] 165 00:12:17,437 --> 00:12:18,437 [ Door Closes ] 166 00:12:22,442 --> 00:12:25,382 [ Jane ] "Most childhood summers are long and blue. 167 00:12:26,413 --> 00:12:28,083 Mine wasn't like that. 168 00:12:28,148 --> 00:12:30,448 And certainly not the summer when Mum got sick. 169 00:12:30,517 --> 00:12:34,287 I knew if I just went out and saw her in the sun she'd be all right again." 170 00:12:34,354 --> 00:12:38,894 [ Continues Reading, Indistinct ] 171 00:12:45,532 --> 00:12:48,472 "She'd taken me to Woolworths to choose my birthday present, 172 00:12:48,535 --> 00:12:52,005 and it wouldn't be like last year when Dad just slipped a Barbie under his coat... 173 00:12:52,072 --> 00:12:54,012 and walked right out the door with it." 174 00:12:54,074 --> 00:12:56,084 [ Chattering ] 175 00:12:57,610 --> 00:12:59,580 [ Jane ] Well, it was lovely to meet you both. 176 00:12:59,646 --> 00:13:01,976 [ Chattering ] 177 00:13:02,049 --> 00:13:03,249 Hi! 178 00:13:03,316 --> 00:13:05,646 [ Chattering Continues ] 179 00:13:05,718 --> 00:13:07,688 Susan. Thank you for coming down. 180 00:13:07,754 --> 00:13:10,664 [ Man ] One more. One more. There you are. 181 00:13:13,961 --> 00:13:16,531 And this is to-- 182 00:13:24,037 --> 00:13:26,207 Dad. 183 00:13:46,994 --> 00:13:48,804 [ Applause ] 184 00:13:48,862 --> 00:13:50,632 [ Whistling ] 185 00:13:50,697 --> 00:13:52,527 [ Chattering ] 186 00:13:58,939 --> 00:14:01,109 [ Man ] It's great to be here to present this award... 187 00:14:01,174 --> 00:14:03,944 for Best New Writer... 188 00:14:04,011 --> 00:14:07,751 to an outstanding debut. 189 00:14:08,481 --> 00:14:10,121 Happy Ending. 190 00:14:10,183 --> 00:14:11,893 Jane Lockhart. 191 00:14:17,690 --> 00:14:19,190 [ Chuckles ] 192 00:14:19,259 --> 00:14:21,289 Oh, oh! 193 00:14:21,361 --> 00:14:23,731 [ Cheering ] [ Woman ] Whoo-hoo! 194 00:14:23,796 --> 00:14:27,326 Congratulations. Thank you. 195 00:14:29,336 --> 00:14:33,706 I'm so-- What we have here is a real writer. 196 00:14:33,773 --> 00:14:36,783 Someone who can go to some pretty dark places. 197 00:14:36,843 --> 00:14:39,853 But I get it, Jane. Writers-- 198 00:14:39,913 --> 00:14:43,453 We both understand what it is to face el Toro Blanco-- 199 00:14:43,516 --> 00:14:45,746 the terror of the white bull, the blank page-- 200 00:14:45,818 --> 00:14:49,118 [ Chuckles ] and every day we face it, 201 00:14:49,189 --> 00:14:50,889 together. 202 00:14:51,959 --> 00:14:54,359 Right, Jane? Mm-hmm. 203 00:14:54,427 --> 00:14:57,627 Ladies and gentlemen, Jane Lockhart. 204 00:14:57,697 --> 00:15:00,967 [ Applause, Cheering ] 205 00:15:05,505 --> 00:15:07,265 [ Giggling ] 206 00:15:08,108 --> 00:15:09,678 Thank you. 207 00:15:12,545 --> 00:15:14,545 Ooh! [ Giggles ] 208 00:15:21,054 --> 00:15:22,564 Oh! 209 00:15:34,834 --> 00:15:37,104 [ Typing ] 210 00:15:40,807 --> 00:15:44,337 [ Man Huffing ] 211 00:15:49,482 --> 00:15:51,482 [ Huffing Continues ] 212 00:15:58,058 --> 00:16:00,588 [ Huffing Continues ] 213 00:16:17,144 --> 00:16:19,454 [ Phone Rings ] 214 00:16:24,517 --> 00:16:27,287 Yeah? [ Jane ] I'm starting the final chapter. 215 00:16:27,354 --> 00:16:30,324 - You'll have the manuscript by the end of the week. - About bloody time. 216 00:16:30,390 --> 00:16:32,690 Ah, Tom, as ever my little ray of sunshine. 217 00:16:32,759 --> 00:16:36,859 - Well, moan all you like. I've never been this-- - Annoying? 218 00:16:36,929 --> 00:16:38,629 Happy. 219 00:16:38,698 --> 00:16:40,698 You bastard. Happy. 220 00:16:40,767 --> 00:16:43,837 So, one more chapter. 221 00:16:43,903 --> 00:16:46,713 Yes. And we never have to see each other again. 222 00:16:46,773 --> 00:16:48,783 Mmm. Yes. 223 00:16:48,841 --> 00:16:51,781 Better get writing then. 224 00:16:51,844 --> 00:16:54,654 - À bientôt, Jane. - Au revoir, Tom. 225 00:16:54,714 --> 00:16:56,224 [ Beeps ] 226 00:17:51,771 --> 00:17:54,041 [ Huffing ] 227 00:17:57,144 --> 00:17:59,784 ** [ Humming ] 228 00:17:59,846 --> 00:18:02,616 Willie. I'm off out for a bit. 229 00:18:02,682 --> 00:18:03,852 Sure. 230 00:18:03,916 --> 00:18:06,386 ** [ Humming ] 231 00:18:06,453 --> 00:18:08,493 [ Huffing ] 232 00:18:09,522 --> 00:18:11,192 [ Woman ] Just looked at the chapter. 233 00:18:11,258 --> 00:18:13,388 [ Objects Banging ] 234 00:18:13,460 --> 00:18:16,700 [ Tom ] Listen. I don't care what you think. 235 00:18:16,763 --> 00:18:19,133 I'm telling you, this is not an opening chapter. 236 00:18:19,199 --> 00:18:21,229 It's an ice age. 237 00:18:22,669 --> 00:18:24,699 You can't talk to me like that. 238 00:18:24,771 --> 00:18:29,341 Okay? I was voted one of Scotland's foremost novelists under the age of 30. 239 00:18:29,409 --> 00:18:33,079 [ Tom Fake Sobbing ] 240 00:18:35,148 --> 00:18:38,848 And that's why I won't allow this piece of crap... 241 00:18:38,918 --> 00:18:41,548 to be published with your name on it. 242 00:18:43,323 --> 00:18:45,663 You have my notes. Fix it. 243 00:18:51,464 --> 00:18:54,034 Bye then, Nicola. See you at the launch. 244 00:18:55,835 --> 00:19:00,565 If you try to make me cry, I'll inform Inland Revenue about your yacht. 245 00:19:13,019 --> 00:19:15,019 ** [ Humming ] 246 00:19:16,923 --> 00:19:18,393 Hi. 247 00:19:18,458 --> 00:19:20,128 Hi. 248 00:19:29,135 --> 00:19:33,365 [ Tom ] If we have to talk figures, can you do that thing where you use vegetables? 249 00:19:33,440 --> 00:19:35,540 Imagine this tomato is my cash flow. 250 00:19:35,608 --> 00:19:37,878 How many new writers have you thrown money at this year? 251 00:19:37,944 --> 00:19:39,984 I only throw money at good writers. 252 00:19:40,046 --> 00:19:42,416 Good Scottish writers. I'm very patriotic. 253 00:19:42,482 --> 00:19:45,952 And what does it matter? One hit pays for all the rest. 254 00:19:46,018 --> 00:19:49,688 - And I have a best seller in the wings. - Mmm. Jane Lockhart. Yeah. 255 00:19:49,756 --> 00:19:52,456 So how's the new book shaping up? I have no idea. 256 00:19:52,525 --> 00:19:55,495 She won't let me read a word until it's finished. 257 00:19:56,729 --> 00:19:58,269 Relax. 258 00:19:58,331 --> 00:20:00,301 It'll be just like the first one. 259 00:20:00,367 --> 00:20:02,297 I read that she was moving publisher. 260 00:20:02,369 --> 00:20:04,399 Klinsch & McLeish, with the red and white covers. 261 00:20:04,471 --> 00:20:06,971 That's big-time. Klinsch & McLeish. [ Scoffs ] 262 00:20:07,039 --> 00:20:10,079 You know what they're called in the trade? Clench and Release. 263 00:20:10,142 --> 00:20:11,812 They're not right for my Jane. 264 00:20:13,480 --> 00:20:15,180 For Jane. So talk to her. 265 00:20:15,248 --> 00:20:19,048 - Persuade her to stay. - But I don't want her to stay. 266 00:20:19,118 --> 00:20:22,358 After she delivers her new novel, I want her to go-- far away. 267 00:20:22,422 --> 00:20:24,092 Oh, for God's sake, Tom. 268 00:20:24,156 --> 00:20:26,856 Tristesse Books is on the verge of compulsory liquidation. 269 00:20:28,328 --> 00:20:30,558 And... I've had an offer. 270 00:20:30,630 --> 00:20:33,170 Well, you're a very attractive-- Shut up. 271 00:20:35,167 --> 00:20:37,097 They want to invest in you. 272 00:20:40,907 --> 00:20:43,177 I don't need Pandemic Media. 273 00:20:43,242 --> 00:20:46,412 I have Jane Lockhart, and this time she's going all the way. 274 00:20:46,479 --> 00:20:51,649 Are you sure? Because if she doesn't deliver, your tomatoes look like ketchup. 275 00:20:51,718 --> 00:20:54,018 [ Chuckles ] She'll deliver. 276 00:20:54,086 --> 00:20:56,356 She might be a miserable pain in the arse, 277 00:20:56,423 --> 00:20:59,293 but when she's writing, she's like a guided missile. 278 00:20:59,359 --> 00:21:01,089 ** [ Humming ] 279 00:21:02,429 --> 00:21:03,999 [ Typing ] 280 00:21:08,435 --> 00:21:10,695 Teaspoon. 281 00:21:10,770 --> 00:21:13,040 [ Phone Rings ] 282 00:21:13,105 --> 00:21:15,675 ** [ Humming Continues ] 283 00:21:17,410 --> 00:21:18,880 Willie. 284 00:21:18,945 --> 00:21:21,205 Willie, will you get that? 285 00:21:21,280 --> 00:21:23,650 [ Typing ] Willie. 286 00:21:23,716 --> 00:21:25,716 [ Ringing Continues ] 287 00:21:35,395 --> 00:21:38,255 - Hello? - Thursday or Friday for the manuscript? 288 00:21:38,331 --> 00:21:40,331 Greaseproof paper. 289 00:21:41,734 --> 00:21:43,104 Oh. 290 00:21:45,104 --> 00:21:48,274 Just want to check. You're certain it will be finished next week? 291 00:21:48,341 --> 00:21:51,041 I told you, one more chapter. 292 00:21:51,110 --> 00:21:52,580 What are you doing? 293 00:21:54,447 --> 00:21:56,247 - Nothing. - Are you baking? 294 00:21:56,315 --> 00:21:57,575 [ Beeps ] 295 00:21:58,818 --> 00:22:01,818 [ Phone Rings ] 296 00:22:05,124 --> 00:22:07,464 [ Ringing Continues, Muffled ] 297 00:22:10,162 --> 00:22:12,332 [ Ringing Continues ] 298 00:22:13,400 --> 00:22:15,540 Oh, my God. 299 00:22:16,235 --> 00:22:18,035 She's baking. 300 00:22:18,104 --> 00:22:19,974 She only bakes when she's blocked. 301 00:22:25,077 --> 00:22:28,717 - [ Man ] Largest planet in the solar system? - Jupiter. 302 00:22:28,781 --> 00:22:33,051 Who did Ali beat to become world heavyweight champion-- for the first time? 303 00:22:33,119 --> 00:22:37,159 Sonny Liston. Come on. The quiz is gonna be harder than this. Get serious. 304 00:22:37,223 --> 00:22:40,733 Aye. Who was Shakespeare's wife? 305 00:22:42,495 --> 00:22:44,255 Hi, Dad. 306 00:22:44,330 --> 00:22:46,900 - Hi, darling! - Oh! 307 00:22:48,801 --> 00:22:50,741 [ Whispers ] Who was Shakespeare's wife? 308 00:22:50,803 --> 00:22:52,003 [ Whispers ] Anne Hathaway. 309 00:22:52,071 --> 00:22:53,871 [ Man ] And at the end of the third round, 310 00:22:53,940 --> 00:22:57,510 the leaders are Benny Lockhart and his Jets with 22 points. 311 00:22:57,577 --> 00:22:59,977 Join us for the second half in 10 minutes. 312 00:23:03,583 --> 00:23:05,523 All right. I will take something. 313 00:23:05,585 --> 00:23:08,315 Mr. L. Ah, Tom! 314 00:23:09,556 --> 00:23:11,386 Good to see you again. Good to see you. 315 00:23:11,458 --> 00:23:13,458 - How are you? - Aye, good. Where have you been hiding? 316 00:23:13,526 --> 00:23:16,326 - From your daughter mostly. - Oh, I understand that. Aye. 317 00:23:16,395 --> 00:23:18,765 Never talked to me for years, but with good reason. 318 00:23:18,831 --> 00:23:21,301 - Hey. What are you having? - [ Jane ] Nothing. 319 00:23:21,367 --> 00:23:22,997 He's not staying. 320 00:23:23,069 --> 00:23:26,209 Come on, Jane. What are you doing here? 321 00:23:26,272 --> 00:23:30,612 My favorite author is being adapted by Scotland's most talented screenwriter, 322 00:23:30,677 --> 00:23:32,177 Will Scott. 323 00:23:32,244 --> 00:23:33,584 Huge fan. 324 00:23:33,646 --> 00:23:36,976 Naturally, I want to know how he's getting on. 325 00:23:37,049 --> 00:23:40,719 Well, I may not be the most talented, but... 326 00:23:40,787 --> 00:23:42,517 who else you gonna pick, huh? 327 00:23:42,589 --> 00:23:45,889 [ All Laughing ] 328 00:23:48,327 --> 00:23:50,357 Where is my novel? I'm working on it. 329 00:23:50,429 --> 00:23:52,699 So you're not suffering from el Toro Blanco? 330 00:23:52,765 --> 00:23:54,965 The what? So you're not B-L-O-C-K-E-D? 331 00:23:55,034 --> 00:23:57,244 Why are you spelling it? It's nothing to be ashamed of, 332 00:23:57,303 --> 00:23:59,643 and there are plenty of strategies to overcome it. I'm not blocked. 333 00:23:59,706 --> 00:24:02,066 For instance, stimulants and narcotics. I'm not blocked. 334 00:24:02,141 --> 00:24:04,441 For a while there, Hunter S. Thompson was permanently unblocked. 335 00:24:04,511 --> 00:24:06,751 - I'm not blocked. - Until you deliver that manuscript, 336 00:24:06,813 --> 00:24:08,553 you're still under contract to me. 337 00:24:08,615 --> 00:24:12,545 So, whatever is going on, snap out of it, and get writing. 338 00:24:13,119 --> 00:24:14,689 Bye, Jane. 339 00:24:16,422 --> 00:24:18,022 [ Deep Voice ] "Bye, Jane." 340 00:24:18,090 --> 00:24:20,390 Oh, he's not gone, has he? 341 00:24:20,459 --> 00:24:23,359 We never got a chance to talk about my screenplay. 342 00:24:23,429 --> 00:24:26,529 Hi. The French really appreciate my work, you know. 343 00:24:26,599 --> 00:24:30,369 Connoisseurs de Cinema. Oh, aye. 344 00:24:30,436 --> 00:24:32,466 No, we should have him over for dinner. 345 00:24:32,539 --> 00:24:34,239 Oh. Your wine. 346 00:24:34,306 --> 00:24:35,876 Bathroom. 347 00:24:41,981 --> 00:24:43,981 I know you, don't I? 348 00:24:44,784 --> 00:24:47,154 Where was it we met? 349 00:24:47,219 --> 00:24:49,759 Chapter 2. I'm in the opening chapter, of course, 350 00:24:49,822 --> 00:24:53,362 but I'd say you only really get to know me from chapter 2 on. 351 00:24:57,429 --> 00:24:59,029 Darsie? 352 00:25:00,533 --> 00:25:02,873 - What do you think? - I think I'm talking to my protagonist. 353 00:25:02,935 --> 00:25:04,565 I prefer heroine. 354 00:25:04,637 --> 00:25:06,407 What are you doing here? 355 00:25:06,472 --> 00:25:09,812 Mmm. It's a very intense narrative. 356 00:25:09,876 --> 00:25:13,646 I personally have suffered a broken engagement and two bereavements so far. 357 00:25:13,713 --> 00:25:17,183 - Yes, I know. Sorry. - No, no, no. Please don't apologize. 358 00:25:17,249 --> 00:25:20,949 I think it's gonna make me a stronger person in the end. 359 00:25:21,020 --> 00:25:22,820 The end? 360 00:25:22,889 --> 00:25:25,989 - Yes. So you're gonna go back and finish it? - Oh. 361 00:25:27,727 --> 00:25:29,927 I can't do that-- not without you. 362 00:25:29,996 --> 00:25:32,766 Why can't you finish it, Jane? 363 00:25:32,832 --> 00:25:34,702 Hmm? 364 00:25:34,767 --> 00:25:37,797 What are you afraid of? 365 00:25:50,016 --> 00:25:52,016 [ Sobbing ] 366 00:25:55,154 --> 00:25:57,094 Get a hold of yourself, will you? 367 00:25:57,156 --> 00:25:59,326 [ Sobs ] 368 00:25:59,391 --> 00:26:01,331 Gets me every time. 369 00:26:01,393 --> 00:26:03,433 Three times now. 370 00:26:05,097 --> 00:26:06,897 It's that ending. 371 00:26:06,966 --> 00:26:09,536 Don't talk to me about damn endings. Do your marking. 372 00:26:09,602 --> 00:26:11,372 Okay. [ Sniffles ] 373 00:26:11,437 --> 00:26:13,167 Being silly. 374 00:26:15,908 --> 00:26:18,978 - Oh. Jane says hi. - [ Sobs ] 375 00:26:20,579 --> 00:26:23,079 That poor lassie. 376 00:26:23,149 --> 00:26:25,719 She must have led such a shocking life to write like that. 377 00:26:25,785 --> 00:26:28,145 What are you saying? Oh, well, 378 00:26:28,220 --> 00:26:33,160 the lonely page, the endless introspection, 379 00:26:33,225 --> 00:26:37,355 the mind plagued by funky thoughts. 380 00:26:38,597 --> 00:26:40,697 It's how writers tick, isn't it? 381 00:26:40,767 --> 00:26:42,737 No misery, no poetry. 382 00:26:44,937 --> 00:26:47,007 [ Phone Rings ] 383 00:26:53,746 --> 00:26:56,116 - Yeah? - Did you speak to Jane Lockhart? 384 00:26:56,182 --> 00:26:58,382 Yes, she's happy. Very happy. 385 00:26:58,450 --> 00:27:01,050 Happier than she's ever been apparently. 386 00:27:01,120 --> 00:27:03,390 And the novel? 387 00:27:07,426 --> 00:27:09,356 Tom? Hello? 388 00:27:09,428 --> 00:27:11,428 Are you still there? 389 00:27:14,033 --> 00:27:15,533 Tom? 390 00:27:16,402 --> 00:27:18,442 [ Train Passing Overhead ] 391 00:27:23,843 --> 00:27:28,013 [ Tom ] I have a problem I believe may be suited to your particular talents. 392 00:27:28,080 --> 00:27:30,120 Let's say... 393 00:27:31,450 --> 00:27:33,350 a miserable writer, 394 00:27:33,419 --> 00:27:35,789 through the supreme efforts of her publisher... 395 00:27:35,855 --> 00:27:37,815 and her own meager talent, 396 00:27:37,890 --> 00:27:39,860 becomes successful and happy. [ Crowd Cheering ] 397 00:27:39,926 --> 00:27:42,656 - Are you listening? - Hello, sir. 398 00:27:42,729 --> 00:27:44,429 Amber. Roxanne. 399 00:27:44,496 --> 00:27:47,396 Out on a school night, sir? This your boyfriend, sir? 400 00:27:47,466 --> 00:27:49,296 [ Both Chuckling ] 401 00:27:51,470 --> 00:27:54,040 Say nothing. Just keep very still. You don't want to antagonize them. 402 00:27:54,106 --> 00:27:56,576 Can we get back to my problem? Yeah. Okay. 403 00:27:56,642 --> 00:28:00,252 Yeah. Miserable writer becomes successful and happy. I get it. And? 404 00:28:00,312 --> 00:28:05,382 And being happy, she is unable to finish her latest miserable novel. 405 00:28:05,451 --> 00:28:07,721 [ Bell Rings ] So, in order to help her, 406 00:28:07,787 --> 00:28:10,517 the selfless publisher embarks on a course of action... 407 00:28:10,589 --> 00:28:12,889 to return her to the fragile mental state... 408 00:28:12,959 --> 00:28:15,459 in which she wrote her highly profitable debut. 409 00:28:17,096 --> 00:28:19,066 You want to make Jane Lockhart's life a misery... 410 00:28:19,131 --> 00:28:21,031 so she'll finish writing her book? 411 00:28:21,100 --> 00:28:22,700 That's seriously messed up. 412 00:28:22,769 --> 00:28:25,809 Do they teach you this stuff in France? We study a broad curriculum. 413 00:28:25,872 --> 00:28:30,912 So, how do we make someone completely, totally miserable? 414 00:28:30,977 --> 00:28:32,977 Why are you asking me? 415 00:28:33,045 --> 00:28:36,915 I've dedicated the last 10 years to encouraging young minds, planting hope and aspiration-- 416 00:28:36,983 --> 00:28:40,253 Benson, put it away. Stand in the corner, and face the wall. 417 00:28:40,319 --> 00:28:41,849 Little shite. 418 00:28:44,723 --> 00:28:47,033 Okay, maybe I have some experience in the field. 419 00:28:47,093 --> 00:28:50,133 The trick is not simply to upset her. 420 00:28:50,196 --> 00:28:52,766 You have to get her in the right mood. 421 00:28:52,832 --> 00:28:56,772 It's a special kind of misery you want-- melancholy. 422 00:28:56,836 --> 00:29:02,206 That dull sense of dissociation and alienation that's the source of every artist's creativity. 423 00:29:02,274 --> 00:29:04,684 It's like drain unblocker for novelists. 424 00:29:06,712 --> 00:29:08,652 Keats. Mmm. 425 00:29:08,714 --> 00:29:10,254 John Keats? Mm-hmm. 426 00:29:10,316 --> 00:29:12,516 Your plan involves actual poetry? 427 00:29:12,584 --> 00:29:15,494 I think by definition that makes it a shit plan. 428 00:29:17,056 --> 00:29:19,786 [ Students Murmuring ] 429 00:29:19,859 --> 00:29:23,659 All right. Settle down, you lot. Settle down. 430 00:29:23,729 --> 00:29:25,899 William Wordsworth. 431 00:29:27,066 --> 00:29:30,436 Wordsworth was, of course, 432 00:29:30,502 --> 00:29:32,912 the first of the Romantics to use a MacBook Pro. 433 00:29:34,540 --> 00:29:36,540 [ Typing ] 434 00:29:42,481 --> 00:29:44,481 [ Chuckles ] 435 00:30:00,432 --> 00:30:01,932 Okay. 436 00:30:05,504 --> 00:30:08,074 Careful. You're gonna kill that thing. 437 00:30:09,675 --> 00:30:11,675 [ Typing Resumes ] 438 00:30:12,811 --> 00:30:14,811 [ Typewriter Bell Dings ] 439 00:30:18,184 --> 00:30:21,124 You know, it was a birthday present from my dad. 440 00:30:22,621 --> 00:30:24,361 He showed up out of the blue with a card... 441 00:30:24,423 --> 00:30:27,293 and a baby money plant, and he said, 442 00:30:28,560 --> 00:30:30,930 "I owe you, darlin'. 443 00:30:30,997 --> 00:30:33,127 I owe you the world." 444 00:30:34,500 --> 00:30:36,000 And, um-- 445 00:30:36,835 --> 00:30:39,465 And then he left, 446 00:30:39,538 --> 00:30:42,408 and I didn't see him again for six years. 447 00:30:44,743 --> 00:30:47,083 How many p's in "deprivation"? 448 00:30:52,151 --> 00:30:53,551 Just one. 449 00:30:53,619 --> 00:30:55,619 Right. 450 00:31:00,993 --> 00:31:03,833 Coffee cake. Mm-hmm. 451 00:31:03,896 --> 00:31:06,326 That was your mum's favorite. I know. 452 00:31:07,866 --> 00:31:11,396 Your mum was a big fan of cake in general. 453 00:31:12,471 --> 00:31:14,811 She always made a cake for my birthday. 454 00:31:14,873 --> 00:31:16,383 Aye. 455 00:31:18,444 --> 00:31:21,354 Do you remember when you were six? 456 00:31:21,413 --> 00:31:24,083 Your mum and I, we took you to Edinburgh Zoo-- [ Chuckles ] 457 00:31:24,150 --> 00:31:26,320 and the monkeys threw rotten fruit at us. 458 00:31:26,385 --> 00:31:30,185 I slipped in a bit, fractured my foot in three places. 459 00:31:30,256 --> 00:31:32,586 Damn monkeys were laughing at us. 460 00:31:32,658 --> 00:31:35,588 - Do you remember? - Yeah. I remember. 461 00:31:39,865 --> 00:31:41,795 That's in your book, isn't it? 462 00:31:42,568 --> 00:31:44,498 The Happy Thing. 463 00:31:44,570 --> 00:31:46,770 Ending. It's called Happy Ending. 464 00:31:46,838 --> 00:31:51,208 And-- And, yeah, the main character does go to the zoo with her dad, but he's not you. 465 00:31:51,277 --> 00:31:54,147 [ Chuckles ] And, uh, they're not monkeys. They're penguins. 466 00:31:56,115 --> 00:31:59,345 The penguins throw fruit, aye? 467 00:31:59,418 --> 00:32:02,588 It's different. It's a story, not real life. 468 00:32:02,654 --> 00:32:05,264 You know, they're not the same. 469 00:32:05,324 --> 00:32:07,864 Well, whatever you say. 470 00:32:07,926 --> 00:32:09,696 Damn monkeys. [ Chuckles ] 471 00:32:09,761 --> 00:32:12,701 [ Chuckles ] 472 00:32:12,764 --> 00:32:14,874 - How's the new book doing? - Oh, it's cooking. 473 00:32:14,933 --> 00:32:16,503 Aye? Yep. 474 00:32:16,568 --> 00:32:18,298 And Tommy? 475 00:32:18,370 --> 00:32:20,370 Don't call him Tommy. 476 00:32:20,439 --> 00:32:22,409 His name is Thomas Duval. He's from Saint-Tropez, 477 00:32:22,474 --> 00:32:24,344 a place they named a fake tan after. 478 00:32:24,410 --> 00:32:27,110 You call him Tommy, you make him sound like he's from here, like he's normal, 479 00:32:27,179 --> 00:32:30,579 with his "oui"-- [ Mutters With French Accent ] and his stupid stubbly face. 480 00:32:30,649 --> 00:32:32,449 You see a lot of Thomas Duvals around here? 481 00:32:32,518 --> 00:32:35,988 There's Jean-Claude Darcheville. He played for Rangers. 482 00:32:36,055 --> 00:32:38,215 Anyway, forget about Tom. 483 00:32:38,290 --> 00:32:40,930 I'm about to sign with a new publisher-- Klinsch & McLeish. 484 00:32:40,993 --> 00:32:42,893 You know, with the red and white covers? 485 00:32:42,961 --> 00:32:44,901 I liked him. I liked Tom. 486 00:32:44,963 --> 00:32:48,433 Dad. I mean, nobody else wanted your wee book, did they? 487 00:32:48,500 --> 00:32:50,570 I mean, he showed faith in you. 488 00:32:50,636 --> 00:32:52,366 No, he showed faith in my book. 489 00:32:52,438 --> 00:32:54,668 You know he changed my original title? Did he? 490 00:32:54,740 --> 00:32:56,510 - Yep. - Was it a good title? 491 00:32:56,575 --> 00:33:00,045 That's not the point. What was it? What was the original title? 492 00:33:00,112 --> 00:33:02,352 Uh, nothing. Nothing. It doesn't matter. It's-- 493 00:33:02,414 --> 00:33:04,484 Oh, tell me. 494 00:33:04,550 --> 00:33:07,790 I mean, I like that kind of stuff. You know, stuff that other people don't know. 495 00:33:07,853 --> 00:33:10,693 It makes me feel closer to you. 496 00:33:11,390 --> 00:33:12,990 Okay. But-- Okay. 497 00:33:13,059 --> 00:33:15,589 I was gonna call it... 498 00:33:15,661 --> 00:33:18,131 The Endless Anguish of My Father. 499 00:33:21,200 --> 00:33:23,640 For fuck's sake! 500 00:33:23,702 --> 00:33:26,812 The Endless Anguish of My Father? 501 00:33:27,773 --> 00:33:29,643 I knew it was about me. I knew it. 502 00:33:29,708 --> 00:33:31,638 Well, no, it's not about you. 503 00:33:31,710 --> 00:33:35,680 - It's a character I made up. - People at work looked at me differently when it came out. 504 00:33:35,747 --> 00:33:37,877 I knew it! I'm away back to the depot. 505 00:33:37,949 --> 00:33:39,749 No, you never read it. 506 00:33:39,818 --> 00:33:43,788 You're not allowed to be hurt until you've actually read the damn thing. 507 00:33:43,855 --> 00:33:47,425 Do you not think I'm hurt my own dad hasn't read my novel? 508 00:33:48,660 --> 00:33:50,860 Hey. I will read it. 509 00:33:50,929 --> 00:33:54,929 I'll read it just as soon as I get over my anguish. 510 00:33:57,836 --> 00:33:59,306 Dad? 511 00:34:14,052 --> 00:34:15,992 Target acquired. Over. 512 00:34:16,054 --> 00:34:18,264 It's a pot plant, Roddy, 513 00:34:18,324 --> 00:34:20,364 not a North Korean reactor. 514 00:34:21,460 --> 00:34:23,900 Just warn me if either of them comes back. 515 00:34:23,962 --> 00:34:25,962 Roger that. Understood loud and clear. 516 00:34:26,865 --> 00:34:29,665 That is a solid copy. 517 00:34:29,735 --> 00:34:31,395 Ah! 518 00:34:37,476 --> 00:34:41,306 Right. Time for some low-level unhappiness. 519 00:34:47,386 --> 00:34:48,386 Mmm. 520 00:34:53,925 --> 00:34:55,955 Twilight Sad. 521 00:35:03,635 --> 00:35:05,665 Hey, Roddy, are you there? 522 00:35:17,449 --> 00:35:19,619 [ Chuckles ] 523 00:35:24,856 --> 00:35:27,086 Maverick to Iceman. 524 00:35:28,560 --> 00:35:30,160 We are Oscar Mike. 525 00:35:32,764 --> 00:35:34,834 Five klicks from extraction point. 526 00:35:37,035 --> 00:35:39,335 We have a clean visual on-- Bollocks. 527 00:35:39,405 --> 00:35:42,505 Uh, Tom? Tom? Tom, she-she's back. 528 00:35:43,642 --> 00:35:45,612 - What? - She's coming up the stairs. 529 00:35:45,677 --> 00:35:47,347 Shit. 530 00:35:47,413 --> 00:35:49,423 Damn it, man. Get out of there. 531 00:35:49,481 --> 00:35:51,121 Abort! Abort! 532 00:36:29,154 --> 00:36:30,994 [ Hinges Squeak Softly ] 533 00:36:31,056 --> 00:36:32,886 [ Door Closes ] 534 00:36:47,038 --> 00:36:50,478 Oh, that's horrible. She's really upset. I'm not looking at that. 535 00:36:53,912 --> 00:36:54,982 Yes. 536 00:36:55,046 --> 00:36:57,676 Oh! What was that for? 537 00:36:58,917 --> 00:37:01,017 You're enjoying this too much. 538 00:37:01,086 --> 00:37:02,646 It's for her own good. 539 00:37:04,856 --> 00:37:07,656 And it's not as if I actually killed her plant. 540 00:37:16,935 --> 00:37:19,765 [ Engine Sputtering ] 541 00:37:34,786 --> 00:37:38,116 [ Typing ] 542 00:38:01,046 --> 00:38:03,316 [ Typing ] 543 00:38:05,016 --> 00:38:07,816 - So what do you think? - I think this is the end of Les Misérables. 544 00:38:07,886 --> 00:38:09,916 Yes. You should write something like that. 545 00:38:09,988 --> 00:38:12,588 Oh, yeah, thank you. Great suggestion. 546 00:38:12,658 --> 00:38:15,358 Bit French. People dying of consumption and all that. 547 00:38:15,427 --> 00:38:19,257 I'm a bit more urban Scotland. Primal Scream. Unhappy '90s childhood. 548 00:38:19,331 --> 00:38:21,201 - Sorry? - She wasn't talking to you. 549 00:38:22,401 --> 00:38:24,501 I wasn't talking to you. 550 00:38:24,570 --> 00:38:26,270 Oh. 551 00:38:26,338 --> 00:38:28,438 [ Typing Resumes ] 552 00:38:31,977 --> 00:38:33,577 Willie? Hmm? 553 00:38:35,447 --> 00:38:38,017 Do your characters ever, uh, 554 00:38:38,083 --> 00:38:39,993 talk to you? 555 00:38:40,051 --> 00:38:42,121 Sure. All the time. 556 00:38:42,187 --> 00:38:45,457 That's why I've got this. Drowns out the bastards. 557 00:38:45,524 --> 00:38:50,034 See, when I'm writing, I like to hear the one voice-- mine. 558 00:38:50,095 --> 00:38:51,295 Charming. 559 00:38:51,363 --> 00:38:52,733 Quite the hero. 560 00:38:52,798 --> 00:38:55,628 Aw. Are you still blocked? 561 00:38:55,701 --> 00:38:57,071 [ Whines ] 562 00:38:57,135 --> 00:38:59,135 [ Typing Resumes ] 563 00:38:59,204 --> 00:39:00,514 [ Mutters ] 564 00:39:00,572 --> 00:39:03,212 ** [ Rock ] 565 00:39:03,274 --> 00:39:06,414 [ Men ] * Hey, hey, hey, hey * 566 00:39:06,478 --> 00:39:09,208 * Hey, hey, hey, hey * 567 00:39:09,280 --> 00:39:12,450 * Hey, hey, hey, hey * 568 00:39:12,518 --> 00:39:14,048 * Hey, hey * 569 00:39:14,119 --> 00:39:16,689 * What would you say? ** 570 00:39:17,989 --> 00:39:20,429 101 Ways to Beat Writer's Block? 571 00:39:23,328 --> 00:39:25,328 Beat Your Block to a Pulp? 572 00:39:27,966 --> 00:39:29,736 [ Chuckles ] 573 00:39:29,801 --> 00:39:32,171 What Would Jesus Write? Seriously? 574 00:39:32,237 --> 00:39:34,007 [ Chuckles ] Okay. 575 00:39:34,072 --> 00:39:36,912 Okay, so what's the deal? Are you gonna stalk me until I finish my novel? 576 00:39:36,975 --> 00:39:38,935 Yes, I believe that's how it works. 577 00:39:39,010 --> 00:39:42,080 - Now, can we talk about the last chapter? - What about it? 578 00:39:42,147 --> 00:39:44,817 I'm a romantic heroine. I don't want to end up unhappy. 579 00:39:44,883 --> 00:39:47,353 It's not that easy. You don't really get to choose your ending. 580 00:39:47,419 --> 00:39:50,089 It has to follow from what came before, or it doesn't feel true. 581 00:39:50,155 --> 00:39:51,785 Please? 582 00:39:51,857 --> 00:39:54,427 I want it all to turn out okay. Jane, 583 00:39:54,493 --> 00:39:57,663 don't let us down, darling. Jane Lockhart. 584 00:39:57,729 --> 00:39:58,899 Mm-hmm? 585 00:39:58,964 --> 00:40:01,174 I thought it was you. Oh. 586 00:40:01,232 --> 00:40:04,272 Shona Heywood, proprietor of Mocha Books. Wow. 587 00:40:04,335 --> 00:40:06,465 Can I just say it's such a pleasure... 588 00:40:06,538 --> 00:40:08,838 to meet the woman who helped pay for my new kitchen. 589 00:40:08,907 --> 00:40:10,477 [ Both Chuckle ] 590 00:40:10,542 --> 00:40:13,312 It is. It's her. It's her. It's her. It's her. 591 00:40:13,378 --> 00:40:16,878 I just lo-o-o-oved Happy Ending. 592 00:40:16,948 --> 00:40:18,218 It's so sad. 593 00:40:18,283 --> 00:40:20,323 I can't wait for your next one. What's it called? 594 00:40:20,385 --> 00:40:22,085 Is it finished yet? 595 00:40:22,153 --> 00:40:24,223 Well, um, it's gonna be, um-- It must be difficult. 596 00:40:24,289 --> 00:40:25,989 I mean, so much to live up to. 597 00:40:26,057 --> 00:40:30,197 How do you come back after the extraordinary success of Happy Ending? 598 00:40:31,863 --> 00:40:35,803 Ah-ah-ah. We are interrupting the muse. 599 00:40:35,867 --> 00:40:38,167 - I'm sure you're eager to get back to the page. - Oh, yes. 600 00:40:38,236 --> 00:40:40,406 And I have my eye on a gorgeous bathroom. 601 00:40:40,472 --> 00:40:43,142 [ All Chuckling ] 602 00:40:43,208 --> 00:40:45,478 Please, take that, with my compliments. Oh, thank you. 603 00:40:45,544 --> 00:40:48,154 I just need to run that through the till. No! 604 00:40:49,414 --> 00:40:51,054 Blocked? [ All Gasp ] 605 00:40:51,116 --> 00:40:53,076 [ All Murmuring ] 606 00:40:57,589 --> 00:40:59,159 [ Clicks Tongue ] 607 00:40:59,858 --> 00:41:02,758 [ Clicking Rapidly ] 608 00:41:06,231 --> 00:41:08,201 [ Doorbell Rings ] 609 00:41:19,678 --> 00:41:21,608 Dad. 610 00:41:21,680 --> 00:41:24,350 Come in. I was just making strudel. 611 00:41:24,415 --> 00:41:26,785 Oh, I can't stay anyway. 612 00:41:26,852 --> 00:41:27,992 Uh-- 613 00:41:29,087 --> 00:41:31,587 I just wanted to say-- 614 00:41:33,491 --> 00:41:37,031 I had it-- I had it in my head what I was going to say. 615 00:41:39,330 --> 00:41:42,070 I don't suppose you're ever stuck for words. 616 00:41:44,670 --> 00:41:46,400 Listen. 617 00:41:47,338 --> 00:41:48,908 We don't really know each other. 618 00:41:48,974 --> 00:41:52,744 And I would like to-- to get to know you. 619 00:41:52,811 --> 00:41:56,211 And I'm make-- I'm making a mess of it again. 620 00:41:56,281 --> 00:41:58,981 The other day, in the cemetery, uh-- 621 00:42:00,552 --> 00:42:02,552 I was out of order. 622 00:42:04,055 --> 00:42:05,785 I was, and I'm sorry. 623 00:42:05,857 --> 00:42:07,627 I'm really sorry, darlin'. 624 00:42:08,894 --> 00:42:11,764 Right, that's it. I've said it. And, uh, 625 00:42:11,830 --> 00:42:15,330 I'm going to go and meet the boys for quiz practice. 626 00:42:15,400 --> 00:42:17,800 I'm off. Right. Okay. I'm off. 627 00:42:17,869 --> 00:42:19,499 Dad? 628 00:42:24,843 --> 00:42:30,353 It's okay. Look. I know-- I know how complicated all of this is, and, uh-- 629 00:42:32,250 --> 00:42:34,320 Can I be on your quiz team? 630 00:42:41,893 --> 00:42:46,603 I think you're maybe a bit busy for a daft quiz team. 631 00:42:49,267 --> 00:42:50,767 Please. 632 00:42:52,103 --> 00:42:53,873 I'd like to... 633 00:42:53,939 --> 00:42:55,769 get to know you. 634 00:42:57,242 --> 00:42:59,542 - Really? - Really. 635 00:43:02,748 --> 00:43:04,218 Great. 636 00:43:05,383 --> 00:43:07,953 Great. We need you. 637 00:43:08,019 --> 00:43:10,489 [ Laughing ] Rory's showing signs of early dementia. 638 00:43:12,023 --> 00:43:14,193 That would be great. 639 00:43:30,475 --> 00:43:32,835 [ Gasps ] Welcome to the family. 640 00:43:32,911 --> 00:43:34,751 Thanks. Thanks so much. 641 00:43:34,813 --> 00:43:37,023 Please excuse Dr. Klinsch. 642 00:43:37,082 --> 00:43:41,492 She does have a tendency to pee her pants whenever we sign a new author. 643 00:43:41,552 --> 00:43:44,022 - That was just the one time. - Okay. 644 00:43:44,089 --> 00:43:48,389 So, Klinsch & McLeish. I-- I can't quite believe it. 645 00:43:48,459 --> 00:43:51,659 I'm gonna be published in one of those classic red and white covers. 646 00:43:51,730 --> 00:43:55,370 It's obviously not just about the covers, but they're so pretty. 647 00:43:55,433 --> 00:43:58,043 And your list is amazing too. I mean, you publish Glen Buchan. 648 00:43:58,103 --> 00:44:00,043 Ah, Glen. Fabulous writer. 649 00:44:00,105 --> 00:44:02,935 And you know that you have something in common? Really? 650 00:44:03,008 --> 00:44:04,978 No. What? You think so? 651 00:44:05,043 --> 00:44:08,583 God, he's up there with Rushdie and McEwan. 652 00:44:10,181 --> 00:44:11,951 Quite possibly. 653 00:44:12,017 --> 00:44:15,647 No, what I meant was that you were both discovered by your former publisher. 654 00:44:15,721 --> 00:44:17,691 Tom? Yes, it didn't last. 655 00:44:17,756 --> 00:44:22,126 They went their separate ways before the first novel was published-- by us. 656 00:44:22,193 --> 00:44:25,033 Oh. Well, yeah. Sounds like Tom. 657 00:44:25,096 --> 00:44:26,866 Anyway, enough of the past. 658 00:44:26,932 --> 00:44:28,732 Here's to the future. 659 00:44:28,800 --> 00:44:30,870 Whew! 660 00:44:38,376 --> 00:44:40,306 It's exciting. 661 00:44:49,955 --> 00:44:51,985 [ Darsie ] Blocked in this too, eh? 662 00:45:01,032 --> 00:45:04,442 I'm so sorry. Would you excuse us-- uh, me, for just one second? 663 00:45:04,502 --> 00:45:06,342 Where's your bathroom? Uh-- 664 00:45:09,140 --> 00:45:12,140 - Okay, what are you doing here? - Well, I figured out what's going on. 665 00:45:14,012 --> 00:45:16,212 You can't write the ending because once it's finished, 666 00:45:16,281 --> 00:45:18,581 you'll have no reason to see Tom ever again. 667 00:45:18,649 --> 00:45:21,089 [ Laughing ] 668 00:45:21,152 --> 00:45:24,092 Oh, that is such a load of rubbish. 669 00:45:24,155 --> 00:45:26,825 - [ Knocking ] - Jane, dear? 670 00:45:26,892 --> 00:45:30,302 - Is everything all right? - Uh, yep. Yep. Fine. I'll just be out in a minute. 671 00:45:30,929 --> 00:45:32,499 Ah. 672 00:45:34,699 --> 00:45:38,839 In case you haven't noticed, I'm about to leave Tom and sign with a new publisher. 673 00:45:38,904 --> 00:45:43,374 Oh, and one more minor detail-- I'm not writing my ending. I'm writing yours. 674 00:45:43,441 --> 00:45:45,381 And I'm not you. No, of course not. 675 00:45:45,443 --> 00:45:47,753 And your first novel wasn't a barely fictionalized account... 676 00:45:47,813 --> 00:45:49,983 of your relationship with your father. 677 00:45:50,048 --> 00:45:53,078 Oh, and remind me, what's your middle name again? Jane Darsie Lockhart. 678 00:45:53,151 --> 00:45:57,861 Well, that means nothing. And anyway, I was thinking of changing your name, so you-- 679 00:46:02,060 --> 00:46:04,360 Still here. [ Groans ] 680 00:46:07,933 --> 00:46:09,773 Sorry. I'm so sorry. 681 00:46:09,835 --> 00:46:11,995 Ah. Now then, young lady. 682 00:46:12,070 --> 00:46:15,170 Ready to go with a real publisher, hmm? 683 00:46:16,341 --> 00:46:17,711 Um-- 684 00:46:26,151 --> 00:46:28,021 [ Roddy ] Huh! Let me get this straight. 685 00:46:28,086 --> 00:46:29,816 You only take on writers you love? 686 00:46:29,888 --> 00:46:31,758 Writing I love. 687 00:46:31,823 --> 00:46:33,933 How interesting. 688 00:46:33,992 --> 00:46:36,062 No, no, it isn't. 689 00:46:36,127 --> 00:46:39,497 Can we get back to making Jane miserable? 690 00:46:39,564 --> 00:46:42,434 Fine. If that's what you really want. 691 00:46:42,500 --> 00:46:45,070 Have you thought about what will happen if you succeed? 692 00:46:46,604 --> 00:46:48,114 Yeah. 693 00:46:48,974 --> 00:46:50,384 I win. 694 00:46:50,441 --> 00:46:53,781 Yes. But you'll lose her. 695 00:46:53,845 --> 00:46:57,775 Who cares? It's not as if she wants to stay. 696 00:47:01,286 --> 00:47:03,016 ** [ Dramatic Instrumental ] 697 00:47:03,088 --> 00:47:05,688 [ Man On Tape ] Motivation, the heart of self-improvement. 698 00:47:05,756 --> 00:47:10,196 "A"-- Achieve your dreams. Avoid negative people, things and places. 699 00:47:10,261 --> 00:47:13,361 "B"-- Believe in yourself and in what you can do. 700 00:47:13,431 --> 00:47:17,741 "C"-- Consider things on every angle and aspect. Motivation comes from-- 701 00:47:17,802 --> 00:47:19,912 One of us really needs to get laid. 702 00:47:19,971 --> 00:47:22,241 Oh, God, yes. 703 00:47:23,975 --> 00:47:25,735 We should-- next week. 704 00:47:25,810 --> 00:47:27,880 We'll get-- There's a girl at the chippy. 705 00:47:29,714 --> 00:47:33,284 "Q"-- Quitters never win, and winners never quit. 706 00:47:33,351 --> 00:47:37,521 So choose your fate. Are you going to be a quitter or a winner? 707 00:47:37,588 --> 00:47:39,158 "R"-- 708 00:47:39,224 --> 00:47:42,794 Okay. Here's a thought. We could kill her dog. 709 00:47:42,860 --> 00:47:44,830 I didn't know she had a dog. She doesn't. 710 00:47:44,896 --> 00:47:47,166 We could buy her one and then kill it. 711 00:47:48,566 --> 00:47:50,496 It wouldn't be a cute dog. 712 00:47:50,568 --> 00:47:54,068 And you don't think that's a little bit-- how can I put this-- psychotic? 713 00:47:54,139 --> 00:47:58,109 Yeah, you're right. She hasn't got a dog. 714 00:47:59,978 --> 00:48:02,478 But she has got a screenwriter. 715 00:48:02,547 --> 00:48:05,317 I'm not helping you kill Willie Scott, am I? 716 00:48:06,384 --> 00:48:07,924 Tom. 717 00:48:10,688 --> 00:48:12,688 [ Chattering ] 718 00:48:21,899 --> 00:48:24,699 - Uh, she wants to interview me? - [ Indistinct ] 719 00:48:25,736 --> 00:48:27,406 Damn it. 720 00:48:27,472 --> 00:48:29,442 She's still baking. 721 00:48:30,308 --> 00:48:32,738 Back, you cupcakes of Satan. 722 00:48:33,911 --> 00:48:36,181 Okay. Here goes. 723 00:48:48,994 --> 00:48:51,934 I hate these things. Mmm. 724 00:48:51,997 --> 00:48:56,027 Yeah, I prefer the Routemaster 2670 myself. 725 00:48:58,869 --> 00:49:01,239 It's a bus joke. Sorry. 726 00:49:04,375 --> 00:49:07,945 No, no. I-- I get it. It's, um-- 727 00:49:08,013 --> 00:49:13,053 It's just I've never really met anyone else who made a bus joke before. 728 00:49:20,325 --> 00:49:22,185 Hello, Jane. Oh. 729 00:49:22,260 --> 00:49:24,030 Hello. What do you want? 730 00:49:24,095 --> 00:49:26,695 I'll tell you what I don't want. 731 00:49:26,764 --> 00:49:28,474 [ Groans ] 732 00:49:28,533 --> 00:49:30,543 I don't want a cupcake. 733 00:49:30,601 --> 00:49:35,071 So, two writers living under the same roof-- how's that working out? 734 00:49:35,140 --> 00:49:36,740 Oh-- I bet it's fantastic. 735 00:49:36,807 --> 00:49:39,777 Sharing ideas, the ebb and flow of discussion. 736 00:49:39,844 --> 00:49:42,254 Willie must be a great boon. Oh, yes. 737 00:49:42,313 --> 00:49:46,253 - Yes, he is. - So, what does the big man make of the new novel? 738 00:49:48,053 --> 00:49:51,023 You're right. It's not fair to ask you. I should ask him. 739 00:49:51,089 --> 00:49:53,519 No, no, no. He loves it. He just loves it. 740 00:49:53,591 --> 00:49:56,261 Naturally he has notes. Naturally. 741 00:50:00,331 --> 00:50:03,971 Willie has not asked to read one single page, has he? 742 00:50:04,035 --> 00:50:06,035 Well, he's very busy with his screenplay. 743 00:50:06,104 --> 00:50:08,814 Ah, yes. The adaptation. How's that going? 744 00:50:08,873 --> 00:50:11,943 Terrific. Oh, it's going terrifically. 745 00:50:13,811 --> 00:50:15,811 You don't know, do you? 746 00:50:17,848 --> 00:50:20,418 He doesn't discuss it with you. 747 00:50:20,485 --> 00:50:22,345 What's your point? He's using you. 748 00:50:22,420 --> 00:50:25,090 [ Chuckles ] That's rich, coming from you. 749 00:50:25,156 --> 00:50:27,456 [ Grunts ] Come on. It's common knowledge... 750 00:50:27,525 --> 00:50:30,425 he wouldn't be adapting Happy Ending if you hadn't insisted. 751 00:50:30,495 --> 00:50:35,565 - Oh, yeah? - Willie Scott's writing career peaked sometime around 1998. 752 00:50:35,633 --> 00:50:38,403 He's a talentless hack, without a brain or a conscience... 753 00:50:38,469 --> 00:50:42,309 who doesn't give a damn about you or your novel! 754 00:50:43,808 --> 00:50:45,078 Um-- Yeah? 755 00:50:45,143 --> 00:50:46,643 Behind you. 756 00:50:50,381 --> 00:50:52,251 Hey. 757 00:50:52,317 --> 00:50:53,917 Willie! 758 00:51:05,062 --> 00:51:06,702 [ Gasps ] 759 00:51:09,467 --> 00:51:11,597 [ Whines ] 760 00:51:18,276 --> 00:51:21,046 - Is that fruitcake? - Oh. Yeah. [ Chuckles ] 761 00:51:21,112 --> 00:51:22,782 It's frozen. [ Clanks ] 762 00:51:22,847 --> 00:51:24,847 I brought a couple of spares. It's for your nose. 763 00:51:26,451 --> 00:51:29,091 Look. I'm sorry about Willie. 764 00:51:29,154 --> 00:51:32,124 He shouldn't have hit you, even though you did deserve it. 765 00:51:33,791 --> 00:51:36,361 He caught me off guard. 766 00:51:36,427 --> 00:51:38,957 Usually I don't go down after the first punch. 767 00:51:39,029 --> 00:51:42,999 Usually it's about the third or fourth. Mm-hmm. 768 00:51:43,868 --> 00:51:45,998 How did I get here? 769 00:51:46,070 --> 00:51:49,140 Oh, I made Willie carry you. 770 00:51:49,207 --> 00:51:51,707 No, you didn't. What? What's wrong now? 771 00:51:51,776 --> 00:51:53,706 It's not very manly, 772 00:51:53,778 --> 00:51:56,678 being carried upstairs by another bloke. 773 00:51:57,748 --> 00:51:59,548 He's not still here, is he? 774 00:51:59,617 --> 00:52:01,887 No, I sent him outside to calm down. 775 00:52:05,890 --> 00:52:07,730 [ Clears Throat ] 776 00:52:09,727 --> 00:52:11,227 Look, Jane. 777 00:52:11,296 --> 00:52:13,696 There's something I need to tell you. 778 00:52:15,400 --> 00:52:17,700 Something I've never said before. 779 00:52:21,739 --> 00:52:24,239 What's the capital of Ethiopia? 780 00:52:30,014 --> 00:52:32,224 1,001 Trivia Questions? 781 00:52:32,283 --> 00:52:33,953 What's this for? 782 00:52:34,018 --> 00:52:35,948 Your dad hasn't-- 783 00:52:36,020 --> 00:52:40,360 You're on the team. We're in the finals, actually. 784 00:52:41,959 --> 00:52:44,089 So that was it. 785 00:52:45,162 --> 00:52:47,472 That's what you needed to say? 786 00:52:48,366 --> 00:52:49,996 No. 787 00:52:50,067 --> 00:52:52,697 No, no, no. 788 00:52:55,906 --> 00:52:57,406 I-- 789 00:52:59,777 --> 00:53:01,707 What I meant to say is... 790 00:53:02,780 --> 00:53:04,580 Happy Ending-- 791 00:53:04,649 --> 00:53:06,149 Mm-hmm? 792 00:53:06,217 --> 00:53:10,617 At the end, when things became, you know, 793 00:53:10,688 --> 00:53:12,658 with us-- 794 00:53:15,660 --> 00:53:17,300 And the title. 795 00:53:22,032 --> 00:53:24,032 I never told you-- 796 00:53:25,336 --> 00:53:26,966 The book-- 797 00:53:30,040 --> 00:53:32,010 It's good. 798 00:53:34,512 --> 00:53:38,182 It's like the saddest music I've ever heard. 799 00:53:44,188 --> 00:53:47,328 What the hell was that? What are you up to? 800 00:53:47,392 --> 00:53:49,092 I'm not up to anything. Yes, you are. 801 00:53:49,159 --> 00:53:53,159 All this "sad music" crap and filling my head with doubts about Willie. 802 00:53:53,230 --> 00:53:55,600 Why would you do that? Why? Unless-- 803 00:53:55,666 --> 00:53:57,896 [ Gasps ] Unless-- 804 00:53:59,036 --> 00:54:00,706 Oh, I know why. 805 00:54:00,771 --> 00:54:03,641 You want me to sign a new book deal with you. 806 00:54:03,708 --> 00:54:06,338 Well, if you can hear me through the obvious concussion, 807 00:54:06,411 --> 00:54:10,551 pay attention, it is never going to happen. 808 00:54:10,615 --> 00:54:13,775 - I have a concussion? - Oh, get off. Get off this bus. 809 00:54:17,288 --> 00:54:19,758 You know what? 810 00:54:19,824 --> 00:54:22,234 You really think I'd want you back? 811 00:54:22,293 --> 00:54:24,163 Why? 812 00:54:24,228 --> 00:54:27,028 Why would I do that to myself? 813 00:54:27,097 --> 00:54:29,027 You're distant at the best of times. 814 00:54:29,099 --> 00:54:33,139 And when you're writing, your characters were more real to you than I was. 815 00:54:33,203 --> 00:54:35,143 [ Clears Throat ] 816 00:54:41,446 --> 00:54:43,406 So, no, Jane. 817 00:54:44,248 --> 00:54:46,718 I do not want you back. 818 00:54:46,784 --> 00:54:49,354 I do not want you back. 819 00:54:50,788 --> 00:54:53,588 [ Typewriter Bell Dings ] [ Typing ] 820 00:54:59,330 --> 00:55:02,730 So, how's the screenplay coming along? 821 00:55:02,800 --> 00:55:05,170 Hmm? Your screenplay. 822 00:55:05,235 --> 00:55:09,205 I was just thinking, we haven't really discussed it much... at all. 823 00:55:09,273 --> 00:55:13,713 And, uh, since, well, I wrote the novel, maybe I could, you know-- 824 00:55:13,778 --> 00:55:18,248 What I mean is, we should have more... ebb and flow. 825 00:55:18,315 --> 00:55:20,885 That's not a bad idea. 826 00:55:20,951 --> 00:55:23,821 You know the scene in the book where the father goes on a bender... 827 00:55:23,888 --> 00:55:25,988 and doesn't turn up for the mother's funeral? 828 00:55:26,056 --> 00:55:28,286 Yeah. 829 00:55:28,359 --> 00:55:30,459 - I remember. - Would you miss it? 830 00:55:33,030 --> 00:55:35,230 What? You-- What? 831 00:55:35,299 --> 00:55:37,469 You can't-- 832 00:55:37,535 --> 00:55:40,135 Willie, I think we need to talk this through. 833 00:55:40,204 --> 00:55:44,614 I know what this is about, Janey. You haven't written a word in two weeks. 834 00:55:44,675 --> 00:55:48,775 So you want to talk, instead of dealing with your blockage. 835 00:55:48,846 --> 00:55:50,676 How many times? I am not blocked. 836 00:55:50,748 --> 00:55:53,018 There was this writer I knew, 837 00:55:53,083 --> 00:55:56,453 got stuck on a long-lost sibling story arc. 838 00:55:56,521 --> 00:56:00,791 Thought it was the end of his career, but-- but he beat it. 839 00:56:00,858 --> 00:56:03,828 Do you know how? How? 840 00:56:06,764 --> 00:56:08,604 He wrote naked. 841 00:56:10,300 --> 00:56:11,600 Yeah. 842 00:56:11,669 --> 00:56:13,669 Yeah, right. Seriously. 843 00:56:13,738 --> 00:56:17,038 The idea is you release yourself from the restrictions of the everyday... 844 00:56:17,107 --> 00:56:20,947 so you can express your ideas in an uninhibited fashion. 845 00:56:21,011 --> 00:56:24,781 Oh, okay. I think you just want to be able to sit there and write... 846 00:56:24,849 --> 00:56:26,619 while you stare at my tits. 847 00:56:27,852 --> 00:56:31,122 They are great tits. [ Clicks Tongue ] 848 00:56:42,399 --> 00:56:44,639 [ Chattering ] 849 00:56:44,702 --> 00:56:46,472 - [ Whistle Blows ] - Yeah! Come on! 850 00:56:46,537 --> 00:56:49,007 ** [ Rock ] 851 00:56:49,073 --> 00:56:50,813 It's not a weapon, Jade. 852 00:56:53,544 --> 00:56:55,484 There's some blood on this stick. 853 00:56:55,546 --> 00:56:57,976 Yeah, let's pass to the other team, Shona. 854 00:57:04,388 --> 00:57:06,658 That's it. Well played. Well played. 855 00:57:06,724 --> 00:57:08,664 [ Phone Rings ] [ Whistle Blows ] 856 00:57:08,726 --> 00:57:10,386 [ Shouts ] 857 00:57:10,461 --> 00:57:11,861 Tom. 858 00:57:11,929 --> 00:57:15,169 ** [ Continues ] 859 00:57:18,368 --> 00:57:20,168 I've got some business to take care of. 860 00:57:23,440 --> 00:57:25,440 ** [ Continues ] 861 00:57:32,416 --> 00:57:33,976 [ Door Closes ] 862 00:57:34,051 --> 00:57:35,651 ** [ Fades ] 863 00:57:35,720 --> 00:57:39,520 [ Panting ] I want it on record that this is going too far, okay? 864 00:57:39,590 --> 00:57:41,790 She's only just started rebuilding her relationship with her dad. 865 00:57:41,859 --> 00:57:44,259 I'm just trying to help her finish her book. 866 00:57:44,328 --> 00:57:46,228 And she'll thank me in the end. 867 00:57:46,296 --> 00:57:50,496 First we get rid of Willie, then we work on papa. 868 00:57:50,568 --> 00:57:53,668 [ Roddy, With American Accent ] So, Mr. Scott-- Willie-- 869 00:57:53,738 --> 00:57:58,178 our senior development executive has been looking for a-- 870 00:57:58,242 --> 00:58:00,882 a very special screenwriter with a distinctive voice... 871 00:58:00,945 --> 00:58:04,975 for a project which she has slated for next year. 872 00:58:05,049 --> 00:58:07,549 Yeah? When she heard you were adapting... 873 00:58:07,618 --> 00:58:11,618 Jane Lockhart's Happy Ending, she was-- she was excited. 874 00:58:11,689 --> 00:58:14,459 We were-- We were all excited. 875 00:58:14,525 --> 00:58:17,025 Uh, what company is this again? 876 00:58:17,094 --> 00:58:19,104 I mean, have you spoken to my agent, or, uh-- 877 00:58:19,163 --> 00:58:21,873 [ Tom ] Yeah. Thank you, Priscilla. You too. Ciao, ciao, ciao. 878 00:58:21,932 --> 00:58:24,902 Sure. She put us right on to you. 879 00:58:24,969 --> 00:58:29,239 Uh, but if you're too busy right now, perhaps we should just leave it? 880 00:58:29,306 --> 00:58:31,736 Oh, no, no, no, no, no. No. 881 00:58:31,809 --> 00:58:34,209 No. [ Chuckles ] No, no. I'm excited. 882 00:58:34,278 --> 00:58:35,908 It's, um-- [ Clears Throat ] 883 00:58:35,980 --> 00:58:38,520 You know, it's not just, uh-- just adaptations that I do. 884 00:58:38,583 --> 00:58:40,383 I mean, I have my own material, you know. 885 00:58:40,450 --> 00:58:43,590 Terrific. Well, uh, we, uh-- 886 00:58:43,654 --> 00:58:46,994 You-You-You can share all that with our, uh, 887 00:58:47,057 --> 00:58:49,457 Senior V.P. Bob... 888 00:58:49,526 --> 00:58:53,626 and our head of deputy acquisitions Vonda, who-- 889 00:58:53,698 --> 00:58:55,928 They're gonna be over there next Friday. 890 00:58:56,000 --> 00:58:57,940 You live in London, right? 891 00:58:58,002 --> 00:58:59,942 Uh, well, uh, mainly, but, you know, 892 00:59:00,004 --> 00:59:03,314 I've got my place up-country too, you know, obviously. [ Chuckles ] 893 00:59:03,373 --> 00:59:07,313 Well, apologies, but it may involve dragging you out to the middle of nowhere, 894 00:59:07,377 --> 00:59:10,747 um, but we're scouting Steven's next pic. 895 00:59:10,815 --> 00:59:13,445 Steven... Seagal? 896 00:59:13,517 --> 00:59:14,847 Soderbergh. 897 00:59:14,919 --> 00:59:17,589 He'll probably drop by to say hi, if that's okay? 898 00:59:17,655 --> 00:59:20,455 Aye! That would be fine. 899 00:59:20,524 --> 00:59:23,194 [ Bells Ringing ] 900 00:59:23,260 --> 00:59:26,330 [ Horn Honks ] 901 00:59:26,396 --> 00:59:29,026 Taxi's here. Oh, where's my ticket? 902 00:59:29,099 --> 00:59:31,369 Oh, it's in your bag where you put it two minutes ago. 903 00:59:31,435 --> 00:59:34,535 Ah, Jane, this is an important trip for me. 904 00:59:34,605 --> 00:59:36,335 These people are working with Soderbergh. 905 00:59:36,406 --> 00:59:39,236 They called me, and that just never happens. 906 00:59:39,309 --> 00:59:41,809 You're right. It doesn't. 907 00:59:42,913 --> 00:59:45,253 And it's all because of you. 908 00:59:45,315 --> 00:59:48,215 The truth is they would never have asked to see me... 909 00:59:48,285 --> 00:59:50,115 if I hadn't been adapting your novel. 910 00:59:50,187 --> 00:59:52,617 Och, that is rubbish. Look. You're a great writer. 911 00:59:53,758 --> 00:59:55,988 Yeah, you're right. [ Chuckles ] 912 00:59:56,060 --> 00:59:59,700 - Where's my treatments? Did you tidy them? - Willie. Breathe. 913 01:00:06,103 --> 01:00:08,743 How you feeling? Good. 914 01:00:08,806 --> 01:00:10,836 Sharp? Sharp, aye. 915 01:00:11,842 --> 01:00:14,242 Rory? Oh, prime, yeah. 916 01:00:14,311 --> 01:00:17,051 Mind you, I'm a bit worried because... 917 01:00:17,114 --> 01:00:19,824 we don't know what he's gonna ask us. 918 01:00:19,884 --> 01:00:21,594 Well, it's a quiz. It's a quiz, Rory. 919 01:00:21,652 --> 01:00:23,422 Oh, right, yeah. [ Door Opens ] 920 01:00:23,487 --> 01:00:26,017 Aye. [ Tom ] Mr. L. 921 01:00:26,090 --> 01:00:28,590 Tom. Oh, hey. Good to see you. 922 01:00:28,659 --> 01:00:30,359 Hey. Good to see you. 923 01:00:30,427 --> 01:00:32,457 Big night, eh? 924 01:00:32,529 --> 01:00:34,729 Big night. Big night, aye. This is the final. 925 01:00:34,799 --> 01:00:36,899 The winner gets a holiday in America... 926 01:00:36,967 --> 01:00:38,767 and two tickets to Disneyland. 927 01:00:38,836 --> 01:00:41,166 Wow. That's wonderful. Good luck with that. 928 01:00:41,238 --> 01:00:43,438 Oh, thanks, Tom. Thanks. 929 01:00:43,507 --> 01:00:46,837 Listen, uh, I know that Jane and you haven't always seen eye to eye, 930 01:00:46,911 --> 01:00:50,351 but, uh, I'm sure she'll be really happy to see you here. 931 01:00:50,414 --> 01:00:52,324 [ Chuckles ] Where is she? 932 01:00:52,382 --> 01:00:55,922 Oh, she's not here yet, but, uh, the quiz doesn't start until 8:00. 933 01:00:55,986 --> 01:00:59,116 Oh, well, plenty of time then. 934 01:00:59,189 --> 01:01:01,029 Oh, plenty of time. [ Chuckles ] 935 01:01:01,091 --> 01:01:03,291 [ Horn Honks ] 936 01:01:09,867 --> 01:01:11,797 That was quick. 937 01:01:11,869 --> 01:01:14,169 I wasn't expecting you for another 10 minutes. 938 01:01:14,238 --> 01:01:17,708 Aye. Well, I was just round the corner. Where you going? 939 01:01:17,775 --> 01:01:19,835 East End, please. The Walter Scott. [ Engine Starts ] 940 01:01:19,910 --> 01:01:21,710 No problem. 941 01:01:25,115 --> 01:01:27,115 Ta-da! [ Chuckles ] 942 01:01:27,184 --> 01:01:29,954 - What do you think? - Lovely. 943 01:01:30,020 --> 01:01:31,890 Me and the lads discussed it. 944 01:01:31,956 --> 01:01:33,886 We're gonna make her captain. 945 01:01:33,958 --> 01:01:37,558 When she was a little girl, every-- every penny her mother gave her... 946 01:01:37,627 --> 01:01:39,657 she put in the piggy bank, 947 01:01:39,730 --> 01:01:42,000 saving up, you know, to go to Disneyland. 948 01:01:42,066 --> 01:01:44,166 Every birthday it was Mickey Mouse, Mickey Mouse, 949 01:01:44,234 --> 01:01:46,974 Disneyland, Mickey Mouse, you know. 950 01:01:47,037 --> 01:01:49,037 Every birthday. 951 01:01:50,207 --> 01:01:51,737 Well, 952 01:01:52,810 --> 01:01:55,080 until the seventh birthday. 953 01:02:00,284 --> 01:02:03,654 Her mother took her to Woolworths for a present-- a gift-- 954 01:02:03,720 --> 01:02:07,290 and, uh, well, they were late getting back. 955 01:02:09,894 --> 01:02:12,334 I lost it, Tom, you know. 956 01:02:12,396 --> 01:02:15,796 I was, "Oh, I want my dinner on the table," and-- 957 01:02:20,037 --> 01:02:22,337 That was the night I walked out on them. 958 01:02:27,111 --> 01:02:29,981 If only that was the worst thing I did that night. 959 01:02:33,951 --> 01:02:35,951 Excuse me. Where are we going? 960 01:02:37,121 --> 01:02:40,121 The Rabbie Burns. No, I said the Walter Scott. 961 01:02:41,191 --> 01:02:43,791 You sure? Of course I'm sure. 962 01:02:43,861 --> 01:02:46,401 Hey. There's no need for that. 963 01:02:46,463 --> 01:02:48,633 They're both iconic pillars of our national literature, 964 01:02:48,698 --> 01:02:50,898 arguably responsible for the over-romanticization... 965 01:02:50,968 --> 01:02:54,068 of Scottish history that persists to this day. 966 01:02:54,138 --> 01:02:56,308 Easy mistake to make. All right. Please. 967 01:02:56,373 --> 01:02:59,283 Just please hurry. Please. 968 01:03:02,379 --> 01:03:04,449 [ Benny On Voice Mail ] Hello. It's Benny Lockhart here. 969 01:03:04,514 --> 01:03:07,254 If you leave a message, then I'll get back to you soon. 970 01:03:07,317 --> 01:03:08,917 Okeydokes. Bye. 971 01:03:08,986 --> 01:03:10,856 [ Beeps ] 972 01:03:13,623 --> 01:03:15,763 Do you know why they were late back? 973 01:03:18,028 --> 01:03:19,428 Yeah. 974 01:03:19,496 --> 01:03:23,166 Yeah, of course you do, because it's in the book, isn't it? 975 01:03:27,037 --> 01:03:30,237 Her mother dropped dead in Woolworths. 976 01:03:31,508 --> 01:03:34,138 Her mother was lying dead in the pick 'n' mix aisle, 977 01:03:34,211 --> 01:03:35,711 and her... 978 01:03:35,779 --> 01:03:41,419 daddy was spending her Mickey Mouse money on booze. 979 01:03:45,990 --> 01:03:48,760 I swore I would never touch another drop after that. 980 01:03:48,825 --> 01:03:50,895 Not a drop. 981 01:03:57,467 --> 01:03:59,367 You look familiar. You on the telly? 982 01:03:59,436 --> 01:04:03,066 [ Chuckles ] Uh, no. I've done a few interviews, but-- 983 01:04:03,140 --> 01:04:05,310 Oh, no, you're that writer, Jane something. 984 01:04:05,375 --> 01:04:07,635 Aye. My-- My wife read your book. 985 01:04:07,711 --> 01:04:09,411 Oh, yeah? Aye. What's it called again? 986 01:04:09,479 --> 01:04:11,119 Happy Ending. Happy Ending, aye. 987 01:04:11,181 --> 01:04:13,421 She was crying her eyes out by the end. 988 01:04:13,483 --> 01:04:16,393 And you wrote it? That's amazing. 989 01:04:16,453 --> 01:04:18,763 God, you must be a right miserable cow. 990 01:04:21,291 --> 01:04:23,461 Do I know you from-- 991 01:04:25,295 --> 01:04:27,255 I'm out of fags. 992 01:04:27,998 --> 01:04:29,268 What? Just a minute. 993 01:04:29,333 --> 01:04:32,243 Hey, no. Come back! I need to get to the... 994 01:04:32,302 --> 01:04:34,402 pub. 995 01:04:39,076 --> 01:04:40,676 Hey! 996 01:04:47,017 --> 01:04:49,587 [ Benny ] Years later, 997 01:04:49,653 --> 01:04:52,563 I discovered that the police brought her back... 998 01:04:53,523 --> 01:04:55,833 two minutes after I'd left home. 999 01:04:57,294 --> 01:04:59,104 Two minutes, Tom. 1000 01:05:00,397 --> 01:05:03,467 You know, I realize... 1001 01:05:03,533 --> 01:05:05,703 that I can never make it up to that little girl. 1002 01:05:05,769 --> 01:05:08,269 That seven-year-old Jane. 1003 01:05:11,541 --> 01:05:14,141 Can't do it. 1004 01:05:14,211 --> 01:05:17,111 But if we win tonight, Tom-- [ Chuckles ] 1005 01:05:17,181 --> 01:05:19,581 Whoa! If we win tonight, 1006 01:05:19,649 --> 01:05:22,249 I'm gonna take her to Disneyland. [ Chuckles ] 1007 01:05:22,319 --> 01:05:25,019 Aye. I don't mean the shite one in Paris. 1008 01:05:25,089 --> 01:05:27,859 The real Disneyland. 1009 01:05:27,924 --> 01:05:30,094 No offense. I know you're French. 1010 01:05:30,160 --> 01:05:32,460 None taken. 1011 01:05:32,529 --> 01:05:37,999 Gentlemen, ladies, can you please take your places for the quiz final. 1012 01:05:39,536 --> 01:05:42,866 She'll be here. She'll be here. 1013 01:05:42,939 --> 01:05:45,409 Nothing's gonna happen. Not again. No. No. 1014 01:05:49,479 --> 01:05:51,719 Help! Help! 1015 01:06:01,058 --> 01:06:03,858 You know what? I'll see you in a second. 1016 01:06:05,095 --> 01:06:07,355 [ Cell Phone Rings ] 1017 01:06:09,499 --> 01:06:11,499 - Tom. - Roddy. Call it off. 1018 01:06:11,568 --> 01:06:13,898 Call it off. Bring her here immediately. 1019 01:06:13,970 --> 01:06:17,210 She's gone. [ Panting ] 1020 01:06:17,274 --> 01:06:19,084 We've lost her. 1021 01:06:19,909 --> 01:06:21,879 In Cambuslang. 1022 01:06:27,784 --> 01:06:31,964 - [ Dogs Barking ] - [ Siren Wailing ] 1023 01:06:46,770 --> 01:06:48,870 [ Horn Honks ] Sorry! 1024 01:07:01,118 --> 01:07:03,288 [ Quizmaster ] Captains, last call. 1025 01:07:03,353 --> 01:07:07,163 Can you please bring your team lists to the adjudicator's table. 1026 01:07:12,296 --> 01:07:13,796 Benny-- 1027 01:07:13,863 --> 01:07:16,303 If I don't get your list, you'll forfeit your place. 1028 01:07:16,366 --> 01:07:18,796 Benny, come on. Come on, Benny. 1029 01:07:18,868 --> 01:07:20,698 Two more minutes, lads. 1030 01:07:21,471 --> 01:07:22,741 Oh! 1031 01:07:22,806 --> 01:07:24,266 [ Groans ] 1032 01:07:25,642 --> 01:07:27,282 [ Indistinct ] 1033 01:07:36,986 --> 01:07:38,916 Benny, I'm-- 1034 01:07:40,124 --> 01:07:43,194 - I'm sorry. - It's okay, son. 1035 01:07:43,260 --> 01:07:45,560 - It's not your fault. - Well, actually-- 1036 01:07:45,629 --> 01:07:48,369 Aye. [ Clears Throat ] Okay. That's enough. Let's get on with this. 1037 01:07:48,432 --> 01:07:53,302 Welcome, ladies and gentlemen, to the grand final-- 1038 01:07:59,276 --> 01:08:00,476 Dad. 1039 01:08:01,778 --> 01:08:03,078 Dad? 1040 01:08:06,116 --> 01:08:07,976 [ Quizmaster ] Question one-- 1041 01:08:08,051 --> 01:08:12,891 Who was William Shakespeare's wife? 1042 01:08:12,956 --> 01:08:14,486 Oh! 1043 01:08:15,425 --> 01:08:17,625 The indisputable winners, 1044 01:08:17,694 --> 01:08:19,664 Benny and his Jets! 1045 01:08:19,729 --> 01:08:21,469 [ Cheering ] 1046 01:08:21,531 --> 01:08:24,331 ** [ Singing, Indistinct ] 1047 01:08:28,238 --> 01:08:30,308 Whoo! 1048 01:08:30,374 --> 01:08:33,084 [ Cheering ] 1049 01:08:35,545 --> 01:08:37,845 ** [ Continues ] 1050 01:08:42,051 --> 01:08:44,051 [ Siren Wailing In Distance ] 1051 01:08:47,891 --> 01:08:50,591 [ Chattering, Laughing ] 1052 01:08:56,233 --> 01:08:58,243 The fact is... 1053 01:08:59,102 --> 01:09:01,102 we're not dog killers. 1054 01:09:02,372 --> 01:09:05,482 I mean, what's the worst thing we actually achieved? 1055 01:09:05,542 --> 01:09:07,812 Kidnapping a pot plant. 1056 01:09:10,980 --> 01:09:13,050 There's our fatal flaw. 1057 01:09:14,117 --> 01:09:16,087 At heart, 1058 01:09:17,086 --> 01:09:19,216 we're nice guys. 1059 01:09:24,428 --> 01:09:27,228 I'm going to tell her everything. 1060 01:09:32,135 --> 01:09:34,635 ** [ Humming ] 1061 01:09:37,274 --> 01:09:40,414 I will not do nudity unless it is essential to the plot. 1062 01:09:44,481 --> 01:09:46,321 [ Doorbell Rings ] 1063 01:09:54,057 --> 01:09:56,757 - Oh, you must be joking. - Jane? 1064 01:10:00,096 --> 01:10:03,266 Just go away! I've got to talk to you. 1065 01:10:03,333 --> 01:10:06,103 - Please, open the door. - [ Phone Rings ] 1066 01:10:07,671 --> 01:10:09,941 Hold on a minute. 1067 01:10:10,006 --> 01:10:11,576 - [ Ringing ] - Willie? 1068 01:10:11,641 --> 01:10:13,981 [ Man ] You need to hear about our great deal on home insurance. 1069 01:10:14,043 --> 01:10:15,953 - [ Tom ] Jane? - Your meringues, Jane. 1070 01:10:16,012 --> 01:10:18,352 Have you ever thought about what would happen if your house caught fire? 1071 01:10:18,415 --> 01:10:20,745 - Shit! Shit! Shit! - [ Alarm Beeping ] 1072 01:10:20,817 --> 01:10:23,087 Jane? Are you okay? Shit! Shit! 1073 01:10:23,152 --> 01:10:25,492 [ Beeping Continues ] [ Blowing ] 1074 01:10:26,222 --> 01:10:27,962 [ Beeping Continues ] 1075 01:10:28,024 --> 01:10:29,834 [ Jane ] Piss! 1076 01:10:33,663 --> 01:10:34,763 Shit! 1077 01:10:35,865 --> 01:10:37,765 Oh! 1078 01:10:37,834 --> 01:10:40,244 [ Beeping Continues ] 1079 01:10:41,538 --> 01:10:43,038 Uh, oh-- 1080 01:10:43,106 --> 01:10:44,436 Stop looking! 1081 01:10:44,508 --> 01:10:46,308 [ Beeping Continues ] 1082 01:10:47,711 --> 01:10:50,511 [ Beeping Stops ] 1083 01:10:50,580 --> 01:10:52,850 [ Jane ] What the hell are you doing here anyway? 1084 01:10:52,916 --> 01:10:56,486 I came to apolo-- Whoa. 1085 01:10:58,655 --> 01:11:00,755 Is that my novel? 1086 01:11:03,360 --> 01:11:06,530 No, no, no, no, no. Give it back. Give it back! 1087 01:11:07,364 --> 01:11:09,174 I paid good money for this. 1088 01:11:09,232 --> 01:11:12,772 I'm going to read it. No, you don't get to read anything until it's finished. 1089 01:11:15,639 --> 01:11:17,139 Okay. 1090 01:11:18,775 --> 01:11:20,305 Here. 1091 01:11:21,511 --> 01:11:22,851 Thank you. 1092 01:11:22,912 --> 01:11:25,882 Good to know you can behave like a grown-up once in a-- 1093 01:11:25,949 --> 01:11:28,589 Where's the rest of it? Oh! [ Door Closes ] 1094 01:11:28,652 --> 01:11:30,552 Hey, come out of there! 1095 01:11:30,620 --> 01:11:33,220 You thieving bastard! 1096 01:11:33,289 --> 01:11:35,889 Give me back my novel! 1097 01:11:47,103 --> 01:11:49,173 How could you do that? 1098 01:11:49,238 --> 01:11:50,908 I can't believe you. 1099 01:11:51,641 --> 01:11:53,141 Even you. 1100 01:11:54,678 --> 01:11:56,578 So, what did you think? 1101 01:11:56,646 --> 01:12:00,846 It's merely the first couple of chapters, so who can say? 1102 01:12:02,151 --> 01:12:05,461 However, putting to one side... 1103 01:12:05,522 --> 01:12:08,362 that you're a whining, overpaid author... 1104 01:12:08,425 --> 01:12:11,085 who clearly got lucky with her debut, 1105 01:12:12,596 --> 01:12:14,956 I'd say this is a very good start. 1106 01:12:16,600 --> 01:12:18,700 Well, 1107 01:12:18,768 --> 01:12:22,708 coming from a never-even-has-been owner of a third-rate publishing company, 1108 01:12:24,040 --> 01:12:26,040 I'd have to say thank you. 1109 01:12:26,109 --> 01:12:27,739 ** [ Pop Ballad ] * You were * 1110 01:12:27,811 --> 01:12:29,011 Naturally-- 1111 01:12:29,078 --> 01:12:31,078 * Built to last a lifetime * 1112 01:12:31,147 --> 01:12:33,777 I have a few notes. 1113 01:12:33,850 --> 01:12:34,950 Naturally. 1114 01:12:35,018 --> 01:12:36,188 * Just not * 1115 01:12:36,252 --> 01:12:38,592 * The life that you live * 1116 01:12:38,655 --> 01:12:41,885 Uh, for instance-- 1117 01:12:41,958 --> 01:12:44,088 * You don't have to make it worse * 1118 01:12:44,160 --> 01:12:47,600 * 'Cause the world isn't perfect * 1119 01:12:47,664 --> 01:12:51,444 The first page-- I don't get it. There is something so good about-- 1120 01:12:51,501 --> 01:12:53,271 You know, like, uh-- 1121 01:12:53,336 --> 01:12:56,466 - [ Laughs ] - I am. I was up there, and it's like-- 1122 01:12:56,540 --> 01:12:58,170 * You did * [ Indistinct ] 1123 01:12:58,241 --> 01:13:01,451 * You did * 1124 01:13:01,511 --> 01:13:06,121 * You were made to be loving * 1125 01:13:09,519 --> 01:13:14,459 * Not a source of bitterness and hate * 1126 01:13:16,826 --> 01:13:19,196 * And when you turn them on yourself * 1127 01:13:19,262 --> 01:13:22,932 * You make one more useless martyr * 1128 01:13:24,634 --> 01:13:26,944 * Make the best of here and now * 1129 01:13:27,003 --> 01:13:29,973 * Heaven or hell can wait * 1130 01:13:30,039 --> 01:13:33,539 * They'll wait They'll wait * 1131 01:13:33,610 --> 01:13:37,580 * Let 'em wait * 1132 01:13:37,647 --> 01:13:42,817 * When you lose your appetite for self-destruction-- ** 1133 01:13:42,886 --> 01:13:45,046 [ Phone Rings ] 1134 01:13:45,121 --> 01:13:48,091 I'm just gonna get the phone. [ Ringing Continues ] 1135 01:13:48,157 --> 01:13:49,927 Just one second. Willie? 1136 01:13:49,993 --> 01:13:52,033 Hi, Janey. Hi. 1137 01:13:52,095 --> 01:13:54,395 So how's the trip going? Did you meet Soderbergh? 1138 01:13:54,464 --> 01:13:56,304 There was no meeting. 1139 01:13:56,365 --> 01:13:59,395 I've been stuck in the ass end of nowhere. 1140 01:13:59,469 --> 01:14:02,109 Couldn't get a cab. I've been walking for nine hours in the rain. 1141 01:14:02,171 --> 01:14:04,841 My phone died. I've only just now found a phone. 1142 01:14:04,908 --> 01:14:06,308 Oh, Willie. 1143 01:14:06,375 --> 01:14:09,275 I'm cold and wet, and I'm feeling so-- 1144 01:14:09,345 --> 01:14:11,005 so miserable. 1145 01:14:11,080 --> 01:14:14,020 You know, the funny thing is, 1146 01:14:14,083 --> 01:14:16,853 even though the trip turned out so badly-- 1147 01:14:16,920 --> 01:14:20,290 You know, it made me realize a few things. 1148 01:14:22,792 --> 01:14:24,732 I miss you, Janey. 1149 01:14:26,195 --> 01:14:28,725 You're the best thing in my life, and... 1150 01:14:31,400 --> 01:14:33,470 I love you. 1151 01:14:34,303 --> 01:14:37,613 Janey, let's get married. 1152 01:14:44,648 --> 01:14:47,878 ** [ Acoustic Guitar Ballad ] 1153 01:15:03,232 --> 01:15:05,602 [ Woman ] * So many days * 1154 01:15:05,669 --> 01:15:08,969 * So many nights I cried * 1155 01:15:11,474 --> 01:15:18,214 * They're written in these words, everything I feel inside * 1156 01:15:19,816 --> 01:15:22,386 Okay. All right. 1157 01:15:23,219 --> 01:15:25,719 Oh. There we go. 1158 01:15:25,789 --> 01:15:27,789 [ Typing ] 1159 01:15:33,630 --> 01:15:37,570 - He's sick. - Oh, come on. He's just taking the piss now. 1160 01:15:37,634 --> 01:15:39,304 He said he loves me. 1161 01:15:40,436 --> 01:15:43,206 - You heard him. - Actually, I didn't. 1162 01:15:43,272 --> 01:15:45,742 Maybe it was in your vivid imagination. 1163 01:15:45,809 --> 01:15:50,609 And I love Willie too. He makes me... happy. 1164 01:15:50,680 --> 01:15:53,650 [ Willie ] Any chance of that cup of tea, doll? 1165 01:15:55,518 --> 01:15:58,348 Oh, he's a sweetheart. 1166 01:16:03,159 --> 01:16:05,459 * How can I be loved * 1167 01:16:05,528 --> 01:16:10,668 * If I never give my heart? * 1168 01:16:11,500 --> 01:16:13,940 * So all along the way * 1169 01:16:14,003 --> 01:16:17,713 * Picking up the pieces * 1170 01:16:17,774 --> 01:16:21,044 * Of the past * 1171 01:16:21,110 --> 01:16:22,550 Priscilla? 1172 01:16:22,612 --> 01:16:26,622 Listen, sweetheart. Get out the big pen. 1173 01:16:26,683 --> 01:16:29,493 It's time to bill the bastards for my first draft. 1174 01:16:29,552 --> 01:16:32,762 I just finished the script. 1175 01:16:40,429 --> 01:16:43,199 A lifetime with Willie Scott. 1176 01:16:44,968 --> 01:16:48,568 If that doesn't make her miserable, nothing will. 1177 01:16:48,638 --> 01:16:52,578 Look. I know things haven't worked out for the two of you, but... 1178 01:16:52,642 --> 01:16:55,542 surely you don't really, actually, 1179 01:16:55,611 --> 01:16:58,551 totally, completely want her to be unhappy? 1180 01:16:58,614 --> 01:17:01,894 Of course I don't. I mean, 1181 01:17:01,951 --> 01:17:03,921 Oh-- [ French ] 1182 01:17:03,987 --> 01:17:05,687 It's tricky, okay? Whatever. 1183 01:17:05,755 --> 01:17:09,755 * Ever since you tore my world * 1184 01:17:09,826 --> 01:17:14,226 * I fell apart * 1185 01:17:14,297 --> 01:17:18,327 * And rescue me * 1186 01:17:18,401 --> 01:17:20,671 * From this dream * 1187 01:17:20,737 --> 01:17:22,537 * 'Cause this is not another * 1188 01:17:22,605 --> 01:17:25,105 * Happy ending ** 1189 01:17:25,174 --> 01:17:27,184 Which is why Shakespeare... 1190 01:17:27,243 --> 01:17:31,083 never left New York again. 1191 01:17:31,147 --> 01:17:36,587 - [ Cell Phone Buzzing ] - Okay, um, chapter 21. 1192 01:17:36,652 --> 01:17:40,522 Uh, read it or... be punished. 1193 01:17:40,589 --> 01:17:43,259 - Yo. - He's only gone and changed the ending. 1194 01:17:43,326 --> 01:17:47,226 Wow. All you did was change her title, and she thought you were a complete wanker. 1195 01:17:47,296 --> 01:17:50,726 That's "Juan Kerr." 1196 01:17:50,800 --> 01:17:53,470 He was a 19th century South American revolutionary. 1197 01:17:54,603 --> 01:17:56,473 This is gonna break her heart. 1198 01:17:56,539 --> 01:17:58,269 Yeah, well, great. 1199 01:17:58,341 --> 01:18:02,481 Now all you gotta do is make sure she reads it. Mission accomplished. 1200 01:18:02,545 --> 01:18:04,045 Yeah. 1201 01:18:06,716 --> 01:18:08,316 You've given it a happy ending. 1202 01:18:10,219 --> 01:18:13,759 - And your point? - The point is Jane's novel doesn't end happily. 1203 01:18:13,823 --> 01:18:16,893 Well, who the hell wants to walk out of a movie feeling miserable? 1204 01:18:16,960 --> 01:18:19,100 You have to change it back. Oh, I don't think so. 1205 01:18:19,162 --> 01:18:23,302 That script says more about my love for her than I could ever put into words. 1206 01:18:23,366 --> 01:18:26,796 - She doesn't know yet, does she? - [ Chuckles ] 1207 01:18:28,204 --> 01:18:30,744 Do you have any idea what this will do to her? 1208 01:18:30,807 --> 01:18:32,437 To both of you? 1209 01:18:32,508 --> 01:18:35,848 I made a mistake, and I can't take it back. 1210 01:18:35,912 --> 01:18:38,952 But, Willie, if you truly love her, 1211 01:18:39,015 --> 01:18:41,075 change it. 1212 01:18:41,150 --> 01:18:44,120 What's going on here? You just don't get her, do you? 1213 01:18:44,187 --> 01:18:46,457 Oh, I get her all right. 1214 01:18:47,290 --> 01:18:49,760 Every night I get her. 1215 01:18:50,827 --> 01:18:52,957 Any way up I fancy. 1216 01:18:56,933 --> 01:18:58,973 Hit a sick man, would you? 1217 01:18:59,035 --> 01:19:00,395 Huh? 1218 01:19:00,469 --> 01:19:02,139 Watch this. Whoa. Oh! 1219 01:19:02,205 --> 01:19:04,105 Oh, oh, oh. [ Shouts ] 1220 01:19:04,173 --> 01:19:05,473 [ Thudding ] 1221 01:19:11,815 --> 01:19:14,175 Remind me, does the bridge explode in the novel? 1222 01:19:14,250 --> 01:19:16,350 [ Door Opens ] 1223 01:19:16,419 --> 01:19:19,959 [ Door Closes ] Hi, Janey, I'm home. 1224 01:19:20,023 --> 01:19:23,363 [ Coughs ] Any chance of a wee cup of tea? 1225 01:19:25,962 --> 01:19:27,802 Willie! 1226 01:19:27,864 --> 01:19:30,904 I just don't understand how you can do this over a dumb ending. 1227 01:19:30,967 --> 01:19:34,437 - No. No, you don't. - Well, if it's any consolation, Janey, 1228 01:19:34,503 --> 01:19:36,713 I don't think me and you would have worked out anyway. 1229 01:19:36,772 --> 01:19:39,942 - Oh. - I just don't get all that... 1230 01:19:40,009 --> 01:19:42,349 worshipping your pain stuff. 1231 01:19:46,482 --> 01:19:48,722 Daddy issues. 1232 01:19:58,327 --> 01:20:03,197 ** [ Ballad ] [ Woman ] * I guess it's funnier from where you're standing * 1233 01:20:07,904 --> 01:20:11,614 * 'Cause from over here I missed the joke * 1234 01:20:15,879 --> 01:20:20,419 * Clear the way for my crash landing * 1235 01:20:21,484 --> 01:20:24,054 * I've done it again * 1236 01:20:24,120 --> 01:20:28,020 * Another number for your notes * 1237 01:20:32,061 --> 01:20:35,761 * I'd be smiling if I wasn't so desperate * 1238 01:20:39,568 --> 01:20:43,138 * I'd be patient if I had the time * 1239 01:20:46,943 --> 01:20:52,023 * I could stop and answer all of your questions * 1240 01:20:52,081 --> 01:20:54,081 * As soon as I find out * 1241 01:20:54,150 --> 01:20:58,320 * How I can move from the back of the line * 1242 01:20:59,989 --> 01:21:03,489 * I'll be your clown * 1243 01:21:03,559 --> 01:21:06,999 * Behind the glass * 1244 01:21:07,063 --> 01:21:09,603 * Go ahead and laugh * 1245 01:21:09,665 --> 01:21:11,325 * 'Cause it's funny * 1246 01:21:11,400 --> 01:21:15,040 * I would too, if I saw me * 1247 01:21:15,104 --> 01:21:17,944 * I'll be your clown * 1248 01:21:18,007 --> 01:21:21,037 * On your favorite channel * 1249 01:21:22,178 --> 01:21:25,508 * My life's a circus, circus * 1250 01:21:25,581 --> 01:21:27,351 * Round in circles * 1251 01:21:27,416 --> 01:21:31,046 * I'm selling out tonight ** 1252 01:21:33,122 --> 01:21:35,162 [ Coughing ] 1253 01:21:35,224 --> 01:21:38,694 Tom, if she hasn't delivered, you have to take Pandemic Media's offer. 1254 01:21:38,761 --> 01:21:42,501 Mark my words, never going to happen. 1255 01:21:42,565 --> 01:21:46,095 Well, I'll have no option but to declare you bankrupt and call in a receiver. 1256 01:21:46,169 --> 01:21:49,339 [ Groans, Coughs ] 1257 01:21:55,144 --> 01:21:57,514 You're my relationship manager, right? 1258 01:21:57,580 --> 01:21:59,280 Yeah. So? 1259 01:21:59,348 --> 01:22:01,948 So what should I do about my relationship? 1260 01:22:02,018 --> 01:22:04,218 Oh, for God's sake. 1261 01:22:07,056 --> 01:22:09,026 Do you love her? 1262 01:22:09,092 --> 01:22:10,692 Tom? 1263 01:22:12,295 --> 01:22:13,795 [ Door Opens ] 1264 01:22:14,863 --> 01:22:16,373 [ Door Closes ] 1265 01:22:25,941 --> 01:22:28,081 Jane. Hi. 1266 01:22:28,144 --> 01:22:29,854 Tom's not here. 1267 01:22:29,912 --> 01:22:32,252 He should be back any minute if you want to wait. 1268 01:22:32,315 --> 01:22:36,045 No, I don't think so. I'm heading off for a bit of a break. 1269 01:22:37,353 --> 01:22:39,293 I just came to drop this off. 1270 01:22:39,355 --> 01:22:41,385 It's my new novel. I finished it. 1271 01:22:41,457 --> 01:22:42,987 Oh! Yea! 1272 01:22:43,059 --> 01:22:44,889 That's a relief. Between you and me, 1273 01:22:44,960 --> 01:22:47,500 your book's the only thing stopping this place from going tits up. 1274 01:22:48,631 --> 01:22:50,171 [ Roddy Sighs ] 1275 01:22:53,369 --> 01:22:56,009 So where shall I leave it? Um-- 1276 01:22:57,006 --> 01:22:58,766 Just put it on his desk. 1277 01:22:58,841 --> 01:23:00,311 Okay. 1278 01:23:00,376 --> 01:23:01,876 Bye. 1279 01:23:11,854 --> 01:23:13,864 [ Sighs ] 1280 01:23:22,365 --> 01:23:24,365 I don't know what to do. 1281 01:23:25,968 --> 01:23:28,698 Hold it. Jane. 1282 01:23:29,272 --> 01:23:30,272 Jane! 1283 01:23:31,640 --> 01:23:33,980 [ Shouts ] Bastard! 1284 01:24:01,770 --> 01:24:03,540 [ Groans ] 1285 01:24:09,078 --> 01:24:11,948 No, I-- I shouldn't still be seeing you. 1286 01:24:12,014 --> 01:24:14,024 I finished it. 1287 01:24:37,740 --> 01:24:41,480 Leave me alone. All I want is to be alone! 1288 01:24:44,847 --> 01:24:47,477 [ Sheep Bleating ] 1289 01:25:01,130 --> 01:25:03,230 [ Car Approaching ] 1290 01:25:33,762 --> 01:25:35,232 Jane. 1291 01:25:35,831 --> 01:25:37,331 Jane! 1292 01:25:43,372 --> 01:25:46,642 Listen. I know you're in there. 1293 01:25:46,709 --> 01:25:50,009 And I know it sounds crazy, but I was trying to help. 1294 01:25:52,080 --> 01:25:54,250 Jane. 1295 01:25:54,317 --> 01:25:56,847 Your dad's worried about you, and so am I. 1296 01:25:56,919 --> 01:25:59,489 He told me where to find you. 1297 01:26:01,524 --> 01:26:04,934 All you care about is what my book can do for your damn company. 1298 01:26:04,993 --> 01:26:07,303 Well, you got what you wanted. 1299 01:26:18,807 --> 01:26:20,277 [ Car Door Opens ] 1300 01:26:34,122 --> 01:26:36,192 Jane, please, open the door. 1301 01:26:40,128 --> 01:26:43,198 Jane, I'm not good at this countryside stuff. 1302 01:26:43,266 --> 01:26:44,766 All right? 1303 01:26:46,935 --> 01:26:48,735 I think I saw a bear. 1304 01:26:48,804 --> 01:26:50,444 [ Mouths Word ] 1305 01:26:50,506 --> 01:26:52,236 Jane. 1306 01:26:59,582 --> 01:27:01,182 I'm sorry. 1307 01:27:25,541 --> 01:27:27,511 Thanks a lot. 1308 01:27:28,877 --> 01:27:30,377 [ Chuckles ] 1309 01:27:32,381 --> 01:27:35,751 I deserve that. I'll just go, shall I? 1310 01:27:37,152 --> 01:27:39,362 I'll go. 1311 01:27:39,422 --> 01:27:41,392 ** [ Acoustic Guitar Ballad ] 1312 01:27:44,126 --> 01:27:46,596 [ Man ] * Crash land * 1313 01:27:46,662 --> 01:27:49,332 * Still I can't find you * 1314 01:27:49,398 --> 01:27:52,438 * And just as things were looking up * 1315 01:27:53,268 --> 01:27:55,938 * We're stuck * 1316 01:27:56,004 --> 01:27:58,414 * Don't panic * 1317 01:27:58,474 --> 01:28:00,584 * Because I'm left without food * 1318 01:28:00,643 --> 01:28:01,913 [ Engine Sputtering ] 1319 01:28:01,977 --> 01:28:04,907 * And just as things were heating up * 1320 01:28:04,980 --> 01:28:06,850 * I should have told you that you're good enough * 1321 01:28:06,915 --> 01:28:08,745 [ Engine Sputtering ] 1322 01:28:08,817 --> 01:28:11,087 * Because I'm stuck here on this island * 1323 01:28:11,153 --> 01:28:12,723 [ Grunting ] 1324 01:28:12,788 --> 01:28:14,558 * And I've lost her all over again * 1325 01:28:14,623 --> 01:28:17,063 * Nothing gets better than memories * 1326 01:28:17,125 --> 01:28:20,725 * When all you have are memories for friends * 1327 01:28:20,796 --> 01:28:24,096 * I went searching when the lights went out * 1328 01:28:24,166 --> 01:28:27,696 Putain! Merde! [ Shouting In French ] 1329 01:28:27,770 --> 01:28:29,710 Merde! 1330 01:28:29,772 --> 01:28:31,712 * When my flight went down * 1331 01:28:31,774 --> 01:28:34,844 * 'Cause I made a rope * 1332 01:28:34,910 --> 01:28:37,080 * Can I throw it out to you? * 1333 01:28:37,145 --> 01:28:38,405 [ Shouts ] 1334 01:28:38,481 --> 01:28:41,381 * You drag me back home I deserve to be rescued * 1335 01:28:41,450 --> 01:28:43,750 [ Shouting In French ] 1336 01:28:45,153 --> 01:28:47,393 * But still I have trouble with * 1337 01:28:47,456 --> 01:28:49,926 * Most days and nights * 1338 01:28:49,992 --> 01:28:55,132 * But still I have trouble with moving my life outside * 1339 01:28:55,197 --> 01:28:58,027 [ Muttering In French ] 1340 01:28:58,100 --> 01:28:59,600 [ Shouts ] 1341 01:28:59,668 --> 01:29:03,038 * Still I can't find you * 1342 01:29:03,105 --> 01:29:06,705 * And just as things were looking up * 1343 01:29:06,775 --> 01:29:08,835 * We're fucked * 1344 01:29:09,912 --> 01:29:12,312 * Don't panic * 1345 01:29:12,381 --> 01:29:15,251 * Because there's nothing here to fear * 1346 01:29:15,317 --> 01:29:18,347 * And just don't lose imagination * 1347 01:29:19,455 --> 01:29:21,185 * Or luck * 1348 01:29:21,256 --> 01:29:23,226 * 'Cause I made a rope * 1349 01:29:23,291 --> 01:29:24,331 [ Coughing ] 1350 01:29:24,393 --> 01:29:27,233 * Can I throw it out to you? * 1351 01:29:27,295 --> 01:29:29,295 * You drag me back home * 1352 01:29:29,364 --> 01:29:31,134 * I deserve to be rescued ** 1353 01:29:31,199 --> 01:29:34,299 [ Tom Coughing ] [ Jane ] It's eight miles to the nearest village. 1354 01:29:36,038 --> 01:29:38,368 I don't expect to see you when I wake up. 1355 01:29:40,075 --> 01:29:43,745 Good night. [ Coughs, Sniffles ] 1356 01:29:47,382 --> 01:29:48,922 [ Jane ] Oh! 1357 01:29:48,984 --> 01:29:52,054 What the hell were you thinking? About the plant? 1358 01:29:52,120 --> 01:29:53,960 No, about me, you idiot. 1359 01:29:56,659 --> 01:29:58,359 Here's the thing. 1360 01:29:58,427 --> 01:30:01,857 You go to some dark places when you write. 1361 01:30:01,930 --> 01:30:04,330 You bring out stuff most people prefer to keep locked up. 1362 01:30:04,399 --> 01:30:06,299 So I thought maybe if I made you miserable-- 1363 01:30:06,368 --> 01:30:09,298 I'd be able to finish my novel? Well, that's genius. 1364 01:30:09,371 --> 01:30:11,771 - Yeah, well, I was wrong. - Of course you were wrong. 1365 01:30:11,840 --> 01:30:15,110 You don't have to be miserable to write. You do it because you have to. 1366 01:30:15,177 --> 01:30:18,977 Because it gnaws away at your insides if you try to ignore it. 1367 01:30:19,047 --> 01:30:22,117 Because if you don't write, then you might as well be dead. 1368 01:30:22,184 --> 01:30:26,294 And what do you mean you were wrong? You got the novel, didn't you? 1369 01:30:26,354 --> 01:30:30,064 In Tom and Roddy world the plan was a roaring success. Not exactly. 1370 01:30:31,226 --> 01:30:33,326 The last chapter-- it doesn't work. 1371 01:30:34,229 --> 01:30:35,999 It needs a rewrite. 1372 01:30:38,601 --> 01:30:41,141 - How much of it? - All of it. 1373 01:30:47,275 --> 01:30:49,275 You all right? 1374 01:30:50,045 --> 01:30:51,575 No. 1375 01:30:51,647 --> 01:30:54,217 I'm bloody not all right, and I want more chocolate. 1376 01:30:58,053 --> 01:31:00,163 Maybe-- [ Coughs ] 1377 01:31:00,222 --> 01:31:02,422 it would help if we talked it through. 1378 01:31:03,959 --> 01:31:05,889 What have I missed? 1379 01:31:11,066 --> 01:31:16,366 I think the problem might be that you don't really get to choose your ending. 1380 01:31:16,438 --> 01:31:20,138 It has to follow naturally from what comes before, or it doesn't feel true. 1381 01:31:20,208 --> 01:31:22,678 Oh, he's so insightful. I want to start with Darsie. 1382 01:31:22,745 --> 01:31:23,845 Mmm. Goody. 1383 01:31:23,912 --> 01:31:25,852 I don't understand her. No kidding. 1384 01:31:25,914 --> 01:31:30,624 I mean, why is she in love with a man who betrays her so utterly? 1385 01:31:30,686 --> 01:31:32,386 He's emotionally crippled, 1386 01:31:32,454 --> 01:31:35,064 has an uncomfortable tendency for mean-spiritedness-- 1387 01:31:35,123 --> 01:31:38,193 He has nice... hair. 1388 01:31:38,260 --> 01:31:39,830 [ Mutters ] 1389 01:31:44,733 --> 01:31:46,773 Okay, so, yes. 1390 01:31:46,835 --> 01:31:48,795 Maybe there is an element of autobiography. 1391 01:31:48,871 --> 01:31:51,371 Which means you're the reason I can't write. Me? 1392 01:31:51,439 --> 01:31:55,739 At some point during the last few weeks it dawned on me that... 1393 01:31:55,811 --> 01:31:58,111 when I finished this novel, we were finished too. 1394 01:31:58,180 --> 01:32:02,950 And some insane part of me doesn't want that to happen. 1395 01:32:04,753 --> 01:32:07,693 You're my block, Tom. But I want you to finish it. 1396 01:32:07,756 --> 01:32:10,986 Yeah, of course you want me to finish it. For what? So you can turn a profit. 1397 01:32:11,059 --> 01:32:13,059 I've sold it. 1398 01:32:13,796 --> 01:32:15,456 What? 1399 01:32:16,364 --> 01:32:18,174 I've sold the business. 1400 01:32:18,233 --> 01:32:20,573 No, you can't have sold it. 1401 01:32:20,636 --> 01:32:22,736 That stupid company is you. 1402 01:32:24,907 --> 01:32:27,437 Get it back. You can't do this to me. 1403 01:32:27,509 --> 01:32:30,249 I'm on the moral high ground here, and I'm not getting off now. 1404 01:32:34,216 --> 01:32:36,616 - You sold it? - Yeah. 1405 01:32:43,391 --> 01:32:47,931 And you can take all the time you need for the last chapter. I made it part of the deal. 1406 01:32:49,164 --> 01:32:51,104 Uh, Tom-- 1407 01:32:52,601 --> 01:32:54,541 I didn't sign. 1408 01:32:55,871 --> 01:32:57,771 With Klinsch & McLeish. I couldn't do it. 1409 01:32:57,840 --> 01:32:59,940 Jane, I've spoken to my relationship manager-- 1410 01:33:00,008 --> 01:33:02,678 If I hear the words "sad," "beautiful" or "music," 1411 01:33:02,745 --> 01:33:04,375 you're a dead man. 1412 01:33:04,446 --> 01:33:06,646 Apparently... 1413 01:33:06,715 --> 01:33:08,915 I block you. 1414 01:33:08,984 --> 01:33:10,724 And I block you too. 1415 01:33:16,959 --> 01:33:21,229 - Mmm! - What? What could possibly be more important? 1416 01:33:22,464 --> 01:33:25,704 I know how it ends. I'm just gonna get my laptop. 1417 01:33:27,202 --> 01:33:29,202 I don't care. 1418 01:33:36,879 --> 01:33:39,609 Mmm. You are on fire. 1419 01:33:39,682 --> 01:33:41,822 You're pretty hot yourself, baby. 1420 01:33:41,884 --> 01:33:43,624 [ Chuckles ] 1421 01:33:46,021 --> 01:33:48,421 Uh, Tom? 1422 01:33:48,490 --> 01:33:50,530 Tom, what are you doing? 1423 01:33:50,592 --> 01:33:52,492 Tom? Oh, my God. Tom! 1424 01:33:52,560 --> 01:33:54,100 Oh. 1425 01:33:58,834 --> 01:34:00,274 Tom? 1426 01:34:00,903 --> 01:34:02,573 Tom! 1427 01:34:08,110 --> 01:34:12,610 [ Jane ] Why is it that the saddest endings always seem the truest? 1428 01:34:12,681 --> 01:34:16,351 In the stories I told myself, I was always the heroine, 1429 01:34:16,418 --> 01:34:18,988 always reaching for my happy ending. 1430 01:34:22,624 --> 01:34:24,934 It didn't turn out that way. 1431 01:34:24,993 --> 01:34:28,163 I won't get to spend the rest of my life with him. 1432 01:34:29,832 --> 01:34:31,832 But I was loved. 1433 01:34:33,268 --> 01:34:35,268 And that's enough. 1434 01:34:38,673 --> 01:34:40,813 [ Man Clears Throat ] 1435 01:34:47,015 --> 01:34:48,775 Ladies and gentlemen, 1436 01:34:48,851 --> 01:34:51,691 Jane Lockhart will now be signing copies... 1437 01:34:51,754 --> 01:34:53,494 of her chart-topping new novel, 1438 01:34:53,555 --> 01:34:55,915 You'll Catch Your Death. 1439 01:34:58,326 --> 01:35:01,126 [ Chattering ] 1440 01:35:08,570 --> 01:35:10,440 Whoa. 1441 01:35:10,505 --> 01:35:13,035 [ Jane ] Well, Darsie, back where you belong. 1442 01:35:13,108 --> 01:35:15,538 Are you actually talking to your book? 1443 01:35:16,578 --> 01:35:18,478 You don't think it's all a bit tacky? 1444 01:35:18,546 --> 01:35:20,476 Tacky? We have canapés. 1445 01:35:20,548 --> 01:35:23,088 Now get signing. [ Chuckles ] 1446 01:35:27,589 --> 01:35:29,889 Right, you ready? Go on. Just do it. 1447 01:35:29,958 --> 01:35:32,828 Okay, pay attention, class. Pay attention! 1448 01:35:36,431 --> 01:35:38,901 Jane Lockhart, of course, 1449 01:35:38,967 --> 01:35:40,797 follows Charlotte Brontë... 1450 01:35:40,869 --> 01:35:43,739 as only the second writer in English... 1451 01:35:43,806 --> 01:35:47,536 to design and build her own hovercraft. 1452 01:35:47,609 --> 01:35:49,279 Hovercraft. 1453 01:35:49,344 --> 01:35:53,284 H-O-V-E-R-C-R-A-F-T. 1454 01:35:53,348 --> 01:35:56,448 See? They believe anything you tell them. 1455 01:35:59,221 --> 01:36:05,461 So, I thought you said that the Pandemic Media people were coming today. 1456 01:36:06,561 --> 01:36:08,531 Where are they? You're looking at them. 1457 01:36:08,596 --> 01:36:10,126 What do you mean? 1458 01:36:10,198 --> 01:36:11,968 They want someone in the company... 1459 01:36:12,034 --> 01:36:14,744 who won't let you get away with your usual extravagance. 1460 01:36:14,803 --> 01:36:16,773 Someone hard-line. 1461 01:36:17,405 --> 01:36:19,935 Someone disciplined. 1462 01:36:20,008 --> 01:36:22,808 [ Chuckles ] Ah! 1463 01:36:22,878 --> 01:36:24,348 Cheers. Brilliant. 1464 01:36:25,613 --> 01:36:27,683 Cheers. Thank you. Thank you. 1465 01:36:30,953 --> 01:36:33,223 You read it. Yeah. 1466 01:36:34,156 --> 01:36:36,356 Her father was really bad to her. 1467 01:36:36,424 --> 01:36:38,934 A nasty piece of work. No. No, no, no. He wasn't nas-- 1468 01:36:38,994 --> 01:36:40,934 But... 1469 01:36:40,996 --> 01:36:42,696 she forgives him in the end. 1470 01:36:48,971 --> 01:36:51,011 [ Chuckles ] Mr. L.! 1471 01:36:51,073 --> 01:36:54,913 [ Chuckles ] Oh, if you think that was bad, 1472 01:36:54,977 --> 01:36:58,507 wait till you see what she's done with you in the new one. [ Chuckles ] 1473 01:37:02,450 --> 01:37:04,650 Yeah. Um-- 1474 01:37:04,719 --> 01:37:08,619 Mr. Lockhart-- Benny-- would you give us a second? 1475 01:37:11,093 --> 01:37:13,063 Yeah. Yeah, sure. Thanks. 1476 01:37:22,470 --> 01:37:24,810 [ Sighs ] 1477 01:37:29,444 --> 01:37:31,484 - So-- - Mm-hmm? 1478 01:37:33,115 --> 01:37:34,345 - Look-- - Yes? 1479 01:37:34,416 --> 01:37:36,116 You are, frankly, 1480 01:37:36,184 --> 01:37:38,324 about the most infuriating person I've ever met, 1481 01:37:38,386 --> 01:37:43,486 which considering I work in Scottish publishing, is saying something. 1482 01:37:45,560 --> 01:37:48,230 But we couldn't have got here without each other. 1483 01:37:51,033 --> 01:37:53,943 So, Jane, what I'm saying is... 1484 01:37:54,002 --> 01:37:56,242 will you-- 1485 01:37:57,539 --> 01:37:59,369 Could you-- 1486 01:37:59,441 --> 01:38:02,781 Is that a contract? Two more books and an option for a third. 1487 01:38:02,844 --> 01:38:06,924 Exclusive? Naturally we'd have to work very, very, very closely. 1488 01:38:06,982 --> 01:38:09,652 With lots of notes? An excessive amount of notes. 1489 01:38:09,717 --> 01:38:11,747 Okay, I do. 1490 01:38:12,988 --> 01:38:15,088 I mean-- I mean, I will. 1491 01:38:15,157 --> 01:38:18,627 I will. I meant-- Uh, uh, um-- 1492 01:38:18,693 --> 01:38:20,703 Okay, just give it here. 1493 01:38:20,762 --> 01:38:22,762 ** [ Ballad ] 1494 01:38:27,802 --> 01:38:31,642 [ Woman ] * Everywhere in the air * 1495 01:38:31,706 --> 01:38:35,206 * I feel you * 1496 01:38:35,277 --> 01:38:38,507 * With every step and every breath * 1497 01:38:38,580 --> 01:38:42,520 * I'm closer to you * 1498 01:38:42,584 --> 01:38:46,454 * When we're together * 1499 01:38:46,521 --> 01:38:49,891 * Light as a feather * 1500 01:38:49,958 --> 01:38:51,928 * I fall * 1501 01:38:51,994 --> 01:38:56,364 * Fall for you * 1502 01:38:57,099 --> 01:38:59,429 * And I fall * 1503 01:38:59,501 --> 01:39:04,241 * Fall for you * 1504 01:39:05,340 --> 01:39:08,840 * Every day, in every way * 1505 01:39:08,910 --> 01:39:12,710 * I'm floating on air * 1506 01:39:12,780 --> 01:39:16,580 * Don't wake me up Let me dream * 1507 01:39:16,651 --> 01:39:20,021 * Come take me there * 1508 01:39:20,088 --> 01:39:24,228 * So close together * 1509 01:39:24,292 --> 01:39:27,362 * Light as a feather * 1510 01:39:27,429 --> 01:39:29,499 * I fall * 1511 01:39:29,564 --> 01:39:34,844 * Fall for you * 1512 01:39:34,902 --> 01:39:36,902 * I fall * 1513 01:39:36,971 --> 01:39:42,641 * Fall for you * 1514 01:39:42,710 --> 01:39:46,480 * Oh, catch me I want to * 1515 01:39:46,548 --> 01:39:50,018 * Let myself go * 1516 01:39:50,085 --> 01:39:53,755 * Come alive with emotion * 1517 01:39:53,821 --> 01:39:57,631 * From my head to my toes * 1518 01:39:57,692 --> 01:40:01,402 * Oh, deep down inside me * 1519 01:40:01,463 --> 01:40:05,273 * I already know * 1520 01:40:05,333 --> 01:40:09,073 * When we're together * 1521 01:40:09,137 --> 01:40:12,467 * Light as a feather * 1522 01:40:12,540 --> 01:40:14,610 * I fall * 1523 01:40:14,676 --> 01:40:18,946 * Fall for you * 1524 01:40:20,182 --> 01:40:23,952 * For every kiss I reminisce * 1525 01:40:24,018 --> 01:40:27,588 * The touch of your skin * 1526 01:40:27,655 --> 01:40:31,585 * So hold me tight Don't let me go * 1527 01:40:31,659 --> 01:40:35,099 * Come take me in * 1528 01:40:35,163 --> 01:40:39,173 * So close together * 1529 01:40:39,234 --> 01:40:42,504 * Light as a feather * 1530 01:40:42,570 --> 01:40:44,610 * I fall * 1531 01:40:44,672 --> 01:40:48,542 * Fall for you * 1532 01:40:49,777 --> 01:40:52,107 * I fall * 1533 01:40:52,180 --> 01:40:56,650 * Fall for you * 1534 01:40:58,052 --> 01:41:01,462 * Catch me I wanna * 1535 01:41:01,523 --> 01:41:05,233 * Let myself go * 1536 01:41:05,293 --> 01:41:08,963 * Come alive with emotion * 1537 01:41:09,030 --> 01:41:12,430 * From my head to my toes ** 1538 01:41:12,500 --> 01:41:14,640 This is really pathetic. 1539 01:41:15,370 --> 01:41:17,210 Who is this? 1540 01:41:17,272 --> 01:41:18,772 Jimmy Miller. 1541 01:41:18,840 --> 01:41:20,840 Should have known. 1542 01:41:22,544 --> 01:41:24,654 100 pages of the bullshit. 1543 01:41:24,712 --> 01:41:26,682 100 pages. 1544 01:41:26,748 --> 01:41:28,578 I'm not even gonna read his. 1545 01:41:28,650 --> 01:41:31,150 Caitlin doesn't turn up most of the time. 1546 01:41:31,219 --> 01:41:33,189 Hasn't even put his name on the front cover. 1547 01:41:33,255 --> 01:41:36,985 Who is this meant to be? Well, I can tell by his handwriting it's Paul's. 1548 01:41:37,058 --> 01:41:40,758 And if Paul thinks he can just draw pictures and I'll know what he's trying to say, 1549 01:41:40,828 --> 01:41:42,498 he's got another thing coming. 1550 01:41:42,564 --> 01:41:45,504 They're all the same, aren't they? Shona Westwood. 1551 01:41:45,567 --> 01:41:47,497 What does she want? 1552 01:41:47,569 --> 01:41:50,809 There's nothing in this, is there? Hasn't even bothered to do it. 1553 01:41:50,872 --> 01:41:52,872 https://www.cenflix.co 1554 01:41:52,940 --> 01:41:54,480 Watch Movies Online Free with Multiple Subtitle 113756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.