Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,400 --> 00:00:34,480
Все не а я тебя на филя.
2
00:00:34,590 --> 00:00:36,130
Сметану семью.
3
00:00:37,260 --> 00:00:38,010
Успокой свою
4
00:00:38,400 --> 00:00:39,755
пятнадцать процентов.
5
00:00:40,020 --> 00:00:41,020
Сметану.
6
00:00:41,340 --> 00:00:41,610
Тень
7
00:00:41,880 --> 00:00:44,850
куда-то так далеко по яблочко
но нет места где мне встать все
8
00:00:45,240 --> 00:00:47,149
ближе к подъезда
налогоплательщик
9
00:00:47,550 --> 00:00:50,430
нет места не любом
там же есть мест не вижу
10
00:00:51,000 --> 00:00:51,990
где вон вон
11
00:00:52,380 --> 00:00:55,690
место для пожарных ну там
нельзя стоять сильно дежурство
12
00:00:55,702 --> 00:00:58,500
но не вывезем вида если
нет места где мне встать
13
00:00:59,040 --> 00:01:00,040
ну.
14
00:01:00,180 --> 00:01:01,780
И как мы будем выходить.
15
00:01:02,190 --> 00:01:03,460
Через багаж.
16
00:01:14,640 --> 00:01:15,850
Ведь это.
17
00:01:24,690 --> 00:01:25,690
Кишечнике
18
00:01:26,070 --> 00:01:27,100
у него.
19
00:01:29,093 --> 00:01:30,093
Сейчас.
20
00:01:35,520 --> 00:01:36,520
Но.
21
00:01:36,840 --> 00:01:38,020
Все же.
22
00:01:38,970 --> 00:01:39,270
Все.
23
00:01:39,994 --> 00:01:40,258
Все все.
24
00:01:41,083 --> 00:01:42,083
Сюда.
25
00:01:42,330 --> 00:01:43,330
Же.
26
00:01:45,090 --> 00:01:46,090
Сейчас.
27
00:01:52,500 --> 00:01:53,500
Льда.
28
00:01:55,920 --> 00:01:56,520
Передача
29
00:01:56,942 --> 00:01:58,350
кто идём машины на сидит
30
00:01:58,710 --> 00:02:01,228
что ещё мне ещё ведь кормить.
31
00:02:01,410 --> 00:02:02,410
Коляску.
32
00:02:03,960 --> 00:02:05,050
У нас.
33
00:02:05,610 --> 00:02:07,676
Да все пошли да.
34
00:02:07,920 --> 00:02:08,920
Лиза.
35
00:02:10,260 --> 00:02:12,620
Чужой ребёнок точно среди.
36
00:02:12,780 --> 00:02:13,020
И
37
00:02:13,440 --> 00:02:14,610
разберёмся.
38
00:02:51,090 --> 00:02:51,450
Очки.
39
00:02:52,080 --> 00:02:53,380
Солнце здесь.
40
00:02:57,390 --> 00:02:58,620
Хватит хлеб ходячие
41
00:02:59,010 --> 00:02:59,700
я все вижу
42
00:03:00,270 --> 00:03:01,960
меня одного смущаешь.
43
00:03:03,420 --> 00:03:04,260
Откуда мороз
44
00:03:04,800 --> 00:03:05,800
ваш.
45
00:03:06,600 --> 00:03:07,600
Нефти.
46
00:03:10,080 --> 00:03:12,943
Все же что заслуг
мотался тебе ртути мучила.
47
00:03:13,350 --> 00:03:14,500
Не прав.
48
00:03:17,610 --> 00:03:18,610
Я.
49
00:03:39,330 --> 00:03:40,330
Все.
50
00:03:41,340 --> 00:03:42,932
Приятного аппетита.
51
00:03:53,580 --> 00:03:54,580
Значит.
52
00:03:55,830 --> 00:03:56,980
Ты откуда.
53
00:03:58,170 --> 00:03:59,560
Тебя как зовут.
54
00:04:01,560 --> 00:04:02,560
Нет.
55
00:04:05,580 --> 00:04:06,580
Я.
56
00:04:15,150 --> 00:04:16,980
Так угомонились дома ребят
57
00:04:17,400 --> 00:04:19,690
неужели вам интересно
ёлку нарядить.
58
00:04:22,620 --> 00:04:24,460
Да я вижу как вы наряжать.
59
00:04:28,620 --> 00:04:29,984
Посуду я.
60
00:04:30,450 --> 00:04:31,450
Сидя.
61
00:04:31,740 --> 00:04:34,180
Максим посуду мой пожалуйста сходи.
62
00:04:34,800 --> 00:04:37,510
Максим слышишь меня
посуду сходи помочь.
63
00:04:39,060 --> 00:04:40,180
И что.
64
00:04:44,894 --> 00:04:47,717
Все хорошо удачи даже
пойдёт под помыть посуду.
65
00:04:53,670 --> 00:04:54,670
Андрею.
66
00:05:00,810 --> 00:05:01,380
Значит так
67
00:05:01,830 --> 00:05:04,479
когда я вернусь что посуда
была воздуха понятно.
68
00:05:12,244 --> 00:05:14,920
Это же не нормально что
на тому чужой ребёнок.
69
00:05:15,180 --> 00:05:16,450
Это ужасно.
70
00:05:18,120 --> 00:05:20,746
Это не вешает ещё до
попрошу равно он стоит без
71
00:05:20,758 --> 00:05:23,560
дела и только полиции
вообще стуком место занимает.
72
00:05:23,760 --> 00:05:25,553
В полицию над отвести.
73
00:05:28,380 --> 00:05:30,070
Я про мальчика вобще-то.
74
00:05:31,710 --> 00:05:32,640
Нам нужна ещё одна.
75
00:05:33,420 --> 00:05:34,722
Какую мальчик.
76
00:05:34,800 --> 00:05:37,590
Надеюсь этот едва помещается
в помочь как которую из машины
77
00:05:38,010 --> 00:05:39,010
соберись.
78
00:05:40,320 --> 00:05:42,960
Мне нужна ещё одна комната
для кого для мальчика что
79
00:05:43,380 --> 00:05:44,560
для бильярде.
80
00:05:47,160 --> 00:05:49,840
Ну что насчёт коалицию что скажешь что.
81
00:05:50,970 --> 00:05:51,970
Ведь.
82
00:05:52,020 --> 00:05:53,140
Ты чего.
83
00:05:53,790 --> 00:05:54,790
К.
84
00:05:54,930 --> 00:05:55,320
Тому
85
00:05:55,650 --> 00:05:57,820
такое творит плащ.
86
00:05:58,470 --> 00:05:59,470
Внуков.
87
00:06:03,780 --> 00:06:05,170
Вот это да.
88
00:06:07,170 --> 00:06:07,530
Все
89
00:06:07,920 --> 00:06:08,920
удалось.
90
00:06:09,930 --> 00:06:10,560
Что тебе об этом
91
00:06:10,890 --> 00:06:12,190
сегодня спрошу.
92
00:06:13,020 --> 00:06:14,870
Все не знаю что что.
93
00:06:15,630 --> 00:06:16,110
Завтра же
94
00:06:16,380 --> 00:06:18,610
его в полицию вместе
с ним телескопом.
95
00:06:21,540 --> 00:06:22,540
Быстро.
96
00:06:35,220 --> 00:06:36,220
Сенях.
97
00:06:37,770 --> 00:06:38,924
И беременна.
98
00:06:39,810 --> 00:06:40,810
Родишь.
99
00:06:44,520 --> 00:06:45,520
Нет.
100
00:06:46,110 --> 00:06:47,590
Курс не вижу.
101
00:06:47,880 --> 00:06:49,270
Вот видишь обошлось.
102
00:06:53,010 --> 00:06:54,695
Серия надо должна.
103
00:06:54,930 --> 00:06:56,980
Надо узнать кто этот мальчик.
104
00:06:58,440 --> 00:06:59,440
Завтра.
105
00:07:02,190 --> 00:07:03,190
Обещаешь.
106
00:07:05,190 --> 00:07:06,760
Сюда только обещаешь.
107
00:07:07,830 --> 00:07:08,830
Уже.
108
00:07:12,630 --> 00:07:13,630
Ксюша.
109
00:07:14,880 --> 00:07:16,320
Ксюша ночь у себя не спит.
110
00:07:17,040 --> 00:07:18,520
Те кто школе.
111
00:07:24,450 --> 00:07:25,914
Тих тих.
112
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
Дети.
113
00:07:31,320 --> 00:07:33,220
Нам нужна новая шелка.
114
00:07:35,190 --> 00:07:35,880
В нужно
115
00:07:36,180 --> 00:07:38,590
кровать трёхметровой они сушу.
116
00:07:52,470 --> 00:07:53,470
Ещё.
117
00:07:53,760 --> 00:07:56,256
И только и делаю что
решается проблемы.
118
00:08:35,340 --> 00:08:36,340
Издеваешься.
119
00:08:46,440 --> 00:08:47,340
Да что тут у них
120
00:08:47,910 --> 00:08:49,930
при может вести идёт.
121
00:08:55,980 --> 00:08:59,913
Здравствуйте что вы хотели
матч потерялся и я его.
122
00:08:59,940 --> 00:09:01,164
Вот привёл.
123
00:09:01,410 --> 00:09:02,410
Документе.
124
00:09:05,190 --> 00:09:07,840
У него не документов ваши документы.
125
00:09:09,270 --> 00:09:10,270
Извините.
126
00:09:12,330 --> 00:09:13,930
Я сразу не понял.
127
00:09:14,940 --> 00:09:15,940
Пожалуйста.
128
00:09:22,590 --> 00:09:24,454
Значит многодетная отец.
129
00:09:25,290 --> 00:09:30,000
Конечно это ваш тебя нет золотой
милый мальчик ну не не мой сын.
130
00:09:30,630 --> 00:09:33,360
Он но он потерянный в смысле он
131
00:09:33,750 --> 00:09:36,010
на не найдены и.
132
00:09:37,140 --> 00:09:38,140
Быть.
133
00:09:41,310 --> 00:09:42,850
А вы его нашли.
134
00:09:45,480 --> 00:09:45,900
Не
135
00:09:46,170 --> 00:09:47,530
я ты он.
136
00:09:47,790 --> 00:09:48,330
Мы
137
00:09:48,600 --> 00:09:50,230
возвращались из магазина.
138
00:09:51,990 --> 00:09:54,640
Выходили к одной из
машины он как наш.
139
00:09:54,810 --> 00:09:55,860
Из машины я
140
00:09:56,460 --> 00:09:59,110
также с моими детьми
просто значит дети.
141
00:09:59,550 --> 00:10:03,010
Все он решил по одному избавляться класс.
142
00:10:03,542 --> 00:10:04,742
Нет стоп в смысле
143
00:10:05,132 --> 00:10:08,262
подождите это правда не мой
ребёнок как мы статья это подходят.
144
00:10:09,992 --> 00:10:12,362
Чисто теоретически
наш можешь того чего
145
00:10:12,872 --> 00:10:15,512
же попутку вымышленного
избавление от одна на всех
146
00:10:15,972 --> 00:10:16,442
подождите
147
00:10:16,802 --> 00:10:18,942
я правда не мой ребёнок я вам.
148
00:10:19,232 --> 00:10:21,362
Значение наше но после магазина
149
00:10:21,872 --> 00:10:23,262
оружие себя.
150
00:10:25,112 --> 00:10:27,122
Стойте стойте это
же бред какой-то.
151
00:10:27,782 --> 00:10:30,822
Хотя бы на нас мы мы
даже не похоже не мульт.
152
00:10:31,412 --> 00:10:32,802
Вон в машине.
153
00:10:33,272 --> 00:10:34,272
Оказался.
154
00:10:34,832 --> 00:10:35,832
Же.
155
00:10:40,982 --> 00:10:44,582
Именем даже не знаю но я вам
клянусь серьёзно шести до восьми лет
156
00:10:45,152 --> 00:10:46,722
но это же бред.
157
00:10:49,562 --> 00:10:49,802
Ну
158
00:10:50,102 --> 00:10:50,942
да что понял
159
00:10:51,392 --> 00:10:52,202
понял что бывает
160
00:10:52,622 --> 00:10:54,092
с непослушными детьми
161
00:10:54,482 --> 00:10:56,862
держись ну ка быстро домой быстро.
162
00:10:58,202 --> 00:11:02,132
Просто я выглядите полиции
ваш малыш внешним конечно очень
163
00:11:02,702 --> 00:11:03,702
можно.
164
00:11:04,892 --> 00:11:05,892
Спасибо.
165
00:11:07,592 --> 00:11:08,742
До свидания.
166
00:11:09,032 --> 00:11:10,542
Скажите себя.
167
00:11:11,342 --> 00:11:13,962
Да да идите уже
идём идём по себе.
168
00:11:16,472 --> 00:11:17,472
Могут.
169
00:11:19,352 --> 00:11:20,710
Никита аккуратнее.
170
00:11:28,592 --> 00:11:30,072
Я очень красиво.
171
00:11:30,392 --> 00:11:31,392
Дальше.
172
00:11:31,592 --> 00:11:32,802
Все не.
173
00:11:33,122 --> 00:11:33,452
Надо
174
00:11:33,872 --> 00:11:35,592
перестать что.
175
00:11:36,542 --> 00:11:37,722
Ты же обещал.
176
00:11:38,102 --> 00:11:40,646
Видел нас в стране все
друг другу что-то вещах.
177
00:11:44,372 --> 00:11:45,642
Часть начала.
178
00:11:46,052 --> 00:11:49,482
Представляешь сказали
будет какое-то наши ребята.
179
00:11:50,162 --> 00:11:52,902
Мы сами ему семью макс перестань.
180
00:11:54,362 --> 00:11:56,501
Знаешь как это
пришёл число мямлил.
181
00:11:56,702 --> 00:11:58,172
Что когда много
не могу объяснить
182
00:11:58,742 --> 00:11:59,922
как было.
183
00:12:01,952 --> 00:12:02,952
Поняв.
184
00:12:04,982 --> 00:12:05,982
Разберётесь.
185
00:12:06,602 --> 00:12:08,832
Отлично конечно же как.
186
00:12:09,902 --> 00:12:11,412
Зарплата домой.
187
00:12:13,081 --> 00:12:15,432
До меня женя не я же отдыхают.
188
00:12:16,127 --> 00:12:17,712
Тебе дело до.
189
00:12:18,362 --> 00:12:20,562
Отражаться от даже сейчас хочу.
190
00:12:21,362 --> 00:12:22,362
Я.
191
00:12:27,782 --> 00:12:29,292
Ты станешь а.
192
00:12:38,882 --> 00:12:39,882
Полов.
193
00:13:08,222 --> 00:13:09,222
Видно.
194
00:13:09,932 --> 00:13:11,352
Все что.
195
00:13:11,852 --> 00:13:13,572
Как дела что-нибудь прояснилось.
196
00:13:14,012 --> 00:13:16,752
Но с этим мальчик хвост нужно этот мальчик.
197
00:13:19,472 --> 00:13:22,009
Чего все же видеоуроки делаю я.
198
00:13:22,352 --> 00:13:23,457
А точно.
199
00:13:26,162 --> 00:13:27,162
Рождество.
200
00:13:30,512 --> 00:13:31,512
Новенькие.
201
00:13:31,982 --> 00:13:32,982
Заговорил.
202
00:13:33,422 --> 00:13:33,962
Заговорил
203
00:13:34,412 --> 00:13:37,182
все не кредиты проси его понял.
204
00:13:37,472 --> 00:13:39,079
Бегу бегу бегу бегу.
205
00:13:42,722 --> 00:13:44,142
Так что он сказала.
206
00:13:44,492 --> 00:13:45,492
Что.
207
00:13:49,472 --> 00:13:50,342
Угомонились же.
208
00:13:50,972 --> 00:13:52,502
Деваться мне здесь
можешь сказать
209
00:13:52,892 --> 00:13:54,702
какой хорошо оплате.
210
00:13:58,142 --> 00:14:00,072
Я как дура я дура.
211
00:14:09,302 --> 00:14:10,302
Французский.
212
00:14:11,162 --> 00:14:12,402
Русский ты.
213
00:14:19,322 --> 00:14:19,502
Я.
214
00:14:20,162 --> 00:14:21,672
Давным-давно путём.
215
00:14:28,922 --> 00:14:30,252
Я не понял.
216
00:14:36,542 --> 00:14:37,666
Ну что.
217
00:14:38,042 --> 00:14:40,092
Назвал хотя бы свой адрес.
218
00:14:45,812 --> 00:14:45,962
Ну
219
00:14:46,424 --> 00:14:47,424
и.
220
00:14:50,732 --> 00:14:52,362
На каком языке говорить.
221
00:14:54,392 --> 00:14:56,352
Я думаю что нам
нужен специалист.
222
00:15:01,712 --> 00:15:02,982
Было жару.
223
00:15:04,982 --> 00:15:05,982
Воссоздать.
224
00:15:06,872 --> 00:15:08,178
Кому осла.
225
00:15:12,872 --> 00:15:14,982
Какой интересные диалект.
226
00:15:16,103 --> 00:15:16,892
Чувствуется здесь
227
00:15:17,222 --> 00:15:19,352
романской венгерская.
228
00:15:20,522 --> 00:15:22,712
Германская даже я сказал вода.
229
00:15:23,312 --> 00:15:24,972
Ещё посмотрим сейчас.
230
00:15:25,112 --> 00:15:26,842
А сейчас шур жоржу.
231
00:15:27,677 --> 00:15:30,012
Всякий да это нет то сейчас.
232
00:15:30,062 --> 00:15:31,062
Так.
233
00:15:31,292 --> 00:15:32,682
Ещё раз как.
234
00:15:33,482 --> 00:15:36,676
Ведь реальная любовь а дальше я что-нибудь.
235
00:15:37,802 --> 00:15:38,222
Ничего
236
00:15:38,762 --> 00:15:40,358
хорошего от дальше.
237
00:15:40,832 --> 00:15:41,402
Ладно
238
00:15:41,762 --> 00:15:41,972
так.
239
00:15:42,572 --> 00:15:44,102
Жур по бегство да
240
00:15:44,522 --> 00:15:47,292
да лара не то.
241
00:15:51,482 --> 00:15:54,194
Урон винс дарла да
242
00:15:54,782 --> 00:15:55,782
дало.
243
00:15:56,222 --> 00:15:58,422
Деле делам.
244
00:16:00,422 --> 00:16:02,026
Жур пор ж урок по
245
00:16:02,582 --> 00:16:03,692
старая вон
246
00:16:04,052 --> 00:16:06,622
дорогу я не понимаю
слушай я не понимаю просто
247
00:16:06,634 --> 00:16:08,832
тут такого так это
мне грустно до сдать.
248
00:16:09,362 --> 00:16:10,602
Не забыть.
249
00:16:10,832 --> 00:16:11,642
Ещё нет то
250
00:16:12,212 --> 00:16:15,130
суши я не боюсь что за
тарабарщина у тебя вот
251
00:16:15,142 --> 00:16:18,072
тебя тарабарщина сейчас
понимаешь так сделаем.
252
00:16:19,202 --> 00:16:20,202
Говори.
253
00:16:20,432 --> 00:16:21,432
И.
254
00:16:26,222 --> 00:16:28,932
Его даже телефон
не может разобрать.
255
00:16:29,822 --> 00:16:30,822
Что.
256
00:16:31,022 --> 00:16:34,095
Издеваешься сейчас все ваши не.
257
00:16:34,502 --> 00:16:35,492
За семейка по вас
258
00:16:35,852 --> 00:16:36,302
подаваться
259
00:16:36,872 --> 00:16:40,262
непонятно кого а мне
путём потом разбирался уж
260
00:16:40,802 --> 00:16:41,802
кошмар.
261
00:16:42,842 --> 00:16:46,062
Что найдёшь из и сразу не понравились года.
262
00:16:46,472 --> 00:16:47,472
Это.
263
00:16:48,032 --> 00:16:49,032
Знать.
264
00:17:00,422 --> 00:17:03,132
Ты же понимаешь что мы не можем оставить.
265
00:17:04,952 --> 00:17:06,312
Ну да понимаю.
266
00:17:09,662 --> 00:17:12,162
Что в детский дом мотать это как-то жесток.
267
00:17:14,372 --> 00:17:15,672
Что делать.
268
00:17:24,542 --> 00:17:27,612
Тише тише тише тише тише тише.
269
00:17:30,122 --> 00:17:31,122
Выключи.
270
00:17:33,572 --> 00:17:34,472
Тише тише тише тише.
271
00:17:35,132 --> 00:17:36,132
Чуть-чуть.
272
00:18:15,602 --> 00:18:17,052
Ты что здесь делаешь.
273
00:18:22,292 --> 00:18:24,282
Ты как вы притащил сюда.
274
00:18:28,082 --> 00:18:29,082
Причём.
275
00:18:33,002 --> 00:18:34,242
Как зовут.
276
00:18:35,102 --> 00:18:36,822
Как тебя зовут.
277
00:18:44,012 --> 00:18:45,012
Ты.
278
00:18:45,062 --> 00:18:46,062
Будет.
279
00:18:46,112 --> 00:18:46,456
Кроме
280
00:18:46,742 --> 00:18:48,583
что-нибудь говоришь а.
281
00:18:51,032 --> 00:18:52,842
Значит будешь про.
282
00:18:54,032 --> 00:18:55,032
Звездочёт.
283
00:18:57,932 --> 00:18:58,932
Я.
284
00:18:59,402 --> 00:19:00,882
Что-то там смотрел.
285
00:19:07,412 --> 00:19:09,042
Молодец поздравления.
286
00:19:10,922 --> 00:19:11,922
Смотрел.
287
00:19:12,242 --> 00:19:14,772
На самую яркую звезду.
288
00:19:15,782 --> 00:19:17,322
Называется фонарь.
289
00:19:38,552 --> 00:19:39,552
Жюв.
290
00:19:40,112 --> 00:19:41,112
Видишь.
291
00:19:49,892 --> 00:19:50,892
Свинарник.
292
00:19:51,992 --> 00:19:52,992
Очки.
293
00:19:56,462 --> 00:19:56,792
Никто
294
00:19:57,152 --> 00:19:58,602
сегодня не пойдёт.
295
00:19:59,627 --> 00:20:02,389
Ха.
296
00:20:04,892 --> 00:20:05,892
Слов.
297
00:21:52,982 --> 00:21:54,132
Да не.
298
00:22:28,472 --> 00:22:29,852
А.
299
00:22:36,902 --> 00:22:37,902
Сирени.
300
00:22:42,632 --> 00:22:43,632
День.
301
00:22:44,972 --> 00:22:46,301
Может мы новенького.
302
00:22:47,552 --> 00:22:47,882
Пусть он
303
00:22:48,212 --> 00:22:49,212
живёт.
304
00:22:54,272 --> 00:22:55,272
Да.
305
00:22:56,972 --> 00:23:00,552
А если обязательно найдутся
ты же объявления раскрыл.
306
00:23:14,282 --> 00:23:15,282
Среди.
307
00:23:22,592 --> 00:23:23,892
Я вас.
308
00:23:38,432 --> 00:23:39,432
А.
309
00:23:39,872 --> 00:23:40,872
Со.
310
00:23:45,422 --> 00:23:49,812
Добрый вечер капитан серафиме нко
у нас постановление забрать ребёнка.
311
00:23:51,652 --> 00:23:52,532
Лицо правительством
312
00:23:52,922 --> 00:23:54,282
российской федерации.
313
00:23:55,322 --> 00:23:57,387
Выражаем особую
благодарность за участвуют
314
00:23:57,399 --> 00:23:59,862
государственной программе
по социальной интеграции.
315
00:24:01,022 --> 00:24:03,197
Основную задачу этой
проблемы было выявить
316
00:24:03,209 --> 00:24:05,802
начальный уровень социальная
так сказать адаптации.
317
00:24:07,982 --> 00:24:08,432
Без
318
00:24:08,702 --> 00:24:09,702
такси.
319
00:24:10,262 --> 00:24:11,262
Иностранное.
320
00:24:14,372 --> 00:24:15,372
Стрела.
321
00:24:15,632 --> 00:24:16,632
Любим.
322
00:24:17,372 --> 00:24:18,372
Не.
323
00:24:18,722 --> 00:24:19,722
Индивидуума.
324
00:24:20,972 --> 00:24:23,162
Возможно проявления в них
325
00:24:23,642 --> 00:24:24,642
деза.
326
00:24:24,812 --> 00:24:25,172
Тиви
327
00:24:25,442 --> 00:24:26,442
и.
328
00:24:26,702 --> 00:24:28,092
Перед грубо.
329
00:24:30,242 --> 00:24:31,602
Чем все.
330
00:24:33,141 --> 00:24:33,373
С.
331
00:24:34,142 --> 00:24:35,142
Интеграцию.
332
00:24:37,022 --> 00:24:38,297
Чему у среду.
333
00:24:39,362 --> 00:24:41,592
С точки зрения
банальной эрудиции.
334
00:24:42,302 --> 00:24:44,592
Письмо очень мало речь пиши.
335
00:24:45,422 --> 00:24:46,422
Общем.
336
00:24:47,222 --> 00:24:48,212
Многодетных семьях
337
00:24:48,572 --> 00:24:49,572
незаметно.
338
00:24:50,762 --> 00:24:52,122
Были потеряны.
339
00:24:52,412 --> 00:24:53,222
Иностранные детям.
340
00:24:53,942 --> 00:24:54,272
Серия
341
00:24:54,542 --> 00:24:55,542
сказать.
342
00:24:56,012 --> 00:24:57,012
Сироты.
343
00:25:01,082 --> 00:25:01,562
Для обмена
344
00:25:01,952 --> 00:25:02,552
опытом
345
00:25:02,852 --> 00:25:03,912
в культурой.
346
00:25:05,612 --> 00:25:06,852
Но и прочего.
347
00:25:08,672 --> 00:25:10,212
Разрешите вас поздравить.
348
00:25:10,742 --> 00:25:12,312
Потому что вы попали.
349
00:25:13,142 --> 00:25:14,952
Уникальную программу.
350
00:25:15,572 --> 00:25:17,592
За что разрешите вас на груди.
351
00:25:17,702 --> 00:25:18,702
Благодарственный.
352
00:25:27,542 --> 00:25:30,972
За что разрешите вас наградить
благодарственное письмо.
353
00:25:37,772 --> 00:25:39,582
Вшись пожалуйста мужу.
354
00:25:49,982 --> 00:25:50,834
Просить пожалуйста
355
00:25:51,182 --> 00:25:52,182
пищу.
356
00:25:54,482 --> 00:25:56,172
Решил что ему.
357
00:25:56,342 --> 00:25:57,912
Многодетная семья.
358
00:26:07,892 --> 00:26:08,892
Же.
359
00:26:10,862 --> 00:26:11,862
Пакетик.
360
00:26:52,292 --> 00:26:53,644
Значит так.
361
00:26:54,092 --> 00:26:55,092
Полицию.
362
00:26:55,712 --> 00:26:57,872
Я заберу жира но его можно же как-то
363
00:26:58,442 --> 00:27:00,242
усыновить я не знаю и все
364
00:27:00,572 --> 00:27:01,572
такое.
365
00:27:03,422 --> 00:27:05,082
Я тоже с нами.
366
00:27:07,592 --> 00:27:08,592
Жора.
367
00:27:12,302 --> 00:27:13,422
Ну что.
368
00:27:13,472 --> 00:27:14,652
Все готово.
369
00:27:19,742 --> 00:27:21,012
Что за мной.
370
00:27:32,582 --> 00:27:35,982
Все хорошо приняли
его приняли слава богу.
371
00:27:36,242 --> 00:27:38,502
Не упоминается пап.
372
00:27:43,832 --> 00:27:46,152
Я уж испугалась думала все.
373
00:27:47,363 --> 00:27:48,792
Пойдут за мальчиком.
374
00:27:51,332 --> 00:27:53,982
Нет главное не смогли
страх в квартире сказать.
375
00:27:54,332 --> 00:27:55,412
Нет стоят молчат
376
00:27:55,832 --> 00:28:00,799
я думаю ну все конец не будет у парня
семьи строгому все-таки с ним жалко из был.
377
00:28:03,482 --> 00:28:05,262
А вот нечего их жалеть.
378
00:28:09,032 --> 00:28:10,052
Поработаешь самое
379
00:28:10,442 --> 00:28:12,032
наберёшься опыта и поймёшь
380
00:28:12,482 --> 00:28:17,502
только по форме только по строгости
и тогда и только тогда будет эффект.
381
00:28:18,332 --> 00:28:19,542
Ну да.
382
00:28:22,442 --> 00:28:23,562
С ним.
383
00:28:24,962 --> 00:28:28,562
Хотя да люди нехорошая ванны
мальчика как своего полюбили
384
00:28:28,832 --> 00:28:31,892
официальная статистика
свидетельствует о том что семьях
385
00:28:32,162 --> 00:28:36,298
уже имеешь одного и более детей
готовы взять опеку над ребёнком
386
00:28:36,310 --> 00:28:40,782
оставшимся без попечения родителей
все хватит умничать давай погнали.
387
00:28:41,012 --> 00:28:44,252
И он год заканчивается на
двое двойни пристроена точно
388
00:28:44,642 --> 00:28:45,642
пристегнись.
389
00:28:51,392 --> 00:28:51,992
Они могут
390
00:28:52,532 --> 00:28:54,132
мне крылья мешают.
391
00:29:32,972 --> 00:29:36,072
Хорошо все-таки что
мальчик в этой семье остался.
392
00:29:37,767 --> 00:29:42,692
Это кстати с документе бюрократии
поспособствовал чтобы все за коммуна была
393
00:29:43,142 --> 00:29:44,612
ты поликлиника школа
394
00:29:44,972 --> 00:29:47,292
ну ты же знаешь как
у людей все сложно.
395
00:29:47,612 --> 00:29:48,392
Будет сделано
396
00:29:48,782 --> 00:29:49,962
не переживать.
397
00:31:25,872 --> 00:31:26,872
Отец.
398
00:31:27,432 --> 00:31:28,432
Молодец.
399
00:31:28,512 --> 00:31:29,512
Давайте.
400
00:31:30,296 --> 00:31:31,522
Была спас.
401
00:31:33,762 --> 00:31:34,762
Обнялись.
402
00:31:35,412 --> 00:31:36,412
Сбер.
403
00:31:36,672 --> 00:31:38,512
Наверное вторая исчезает.
404
00:31:49,632 --> 00:31:50,632
Втиснуть.
405
00:31:54,612 --> 00:31:55,612
Из.
406
00:32:03,162 --> 00:32:05,392
Соберитесь с мыслями.
407
00:32:23,262 --> 00:32:24,262
Три.
408
00:32:48,432 --> 00:32:49,602
И.
409
00:32:50,832 --> 00:32:51,702
Сильного трифонов
410
00:32:52,062 --> 00:32:53,062
подойдите.
411
00:32:57,402 --> 00:32:59,872
Скоро соревнование за школу.
412
00:33:00,312 --> 00:33:03,412
Вы будете участвовать
поэтому готовьтесь хорошо.
413
00:33:10,302 --> 00:33:13,875
Ребятки делаете зарядку
по утрам надо тренироваться
414
00:33:13,887 --> 00:33:16,852
хорошо и вы будете
участвовать все понятно.
415
00:33:17,112 --> 00:33:18,742
Вопросы есть.
416
00:33:18,822 --> 00:33:19,902
Вопросов нет.
417
00:33:20,592 --> 00:33:22,192
Впрочем все свободны.
418
00:33:25,122 --> 00:33:26,122
Вас.
419
00:33:30,192 --> 00:33:33,892
Что такое трифонов что
происходит с хорошим.
420
00:33:34,512 --> 00:33:37,132
Окончил школу с золотой ли что такое.
421
00:33:37,302 --> 00:33:39,382
Какой пример подаёшь
своим товарищу.
422
00:33:40,272 --> 00:33:40,752
Ну что ж
423
00:33:41,172 --> 00:33:41,592
будем
424
00:33:41,952 --> 00:33:43,742
поднимать мы просто пиццерии.
425
00:33:45,252 --> 00:33:46,252
Ребята.
426
00:33:46,752 --> 00:33:50,982
Сейчас быстро периодизации опоздаете
быть пойдёт собирай макулатуру танюша
427
00:33:51,432 --> 00:33:55,162
кто больше всех соберёт
тот поедет пионерский лагерь.
428
00:33:55,392 --> 00:33:59,813
Ха что давайте давайте я
прошу вас не опаздывать.
429
00:34:02,412 --> 00:34:03,132
Олег очень
430
00:34:03,402 --> 00:34:04,972
совету нас завтра.
431
00:34:05,112 --> 00:34:06,382
Да хорошо.
432
00:34:13,782 --> 00:34:14,782
Хорошо.
433
00:34:20,562 --> 00:34:24,592
Журавлев ведёт себя как
клоун не обращая внимания.
434
00:34:28,932 --> 00:34:31,312
Марки на не лезть
не в своё дело.
435
00:34:36,222 --> 00:34:37,422
А ты куда-то в торопишься
436
00:34:37,752 --> 00:34:39,952
сегодня ко мне бабушка приедет.
437
00:34:40,782 --> 00:34:42,162
Макулатуру пойдёшь собирать
438
00:34:42,612 --> 00:34:44,502
макулатуру после се давай пока
439
00:34:45,042 --> 00:34:46,042
пока.
440
00:34:50,952 --> 00:34:54,082
Очень подожди ты
каждым оплате взяла боль.
441
00:35:29,652 --> 00:35:32,452
Все заканчивается нечего стоять.
442
00:35:33,342 --> 00:35:35,572
Я вам говорю не о чем.
443
00:35:46,999 --> 00:35:48,348
Что что.
444
00:35:48,762 --> 00:35:50,062
Здесь стояла.
445
00:36:37,992 --> 00:36:39,222
Наконец-то я тебе.
446
00:36:39,852 --> 00:36:40,852
Его.
447
00:36:41,712 --> 00:36:44,422
Кинище как ты
выросли тут же гарью.
448
00:36:46,392 --> 00:36:47,692
Этом не.
449
00:36:49,752 --> 00:36:50,752
Она.
450
00:36:51,582 --> 00:36:53,212
А потом пусть.
451
00:36:54,072 --> 00:36:55,568
Поешь поешь.
452
00:36:59,112 --> 00:37:01,404
А есть ещё что-то пика.
453
00:37:08,112 --> 00:37:09,342
Ты почему кеды не сняла
454
00:37:09,762 --> 00:37:11,872
быть из-за стола
и ди переоденься.
455
00:37:13,902 --> 00:37:17,692
И колготки не накапливая
порвёшь тапки день.
456
00:37:23,022 --> 00:37:24,772
А суп и на.
457
00:37:30,402 --> 00:37:31,402
Да.
458
00:37:32,472 --> 00:37:33,742
Это ты.
459
00:37:36,672 --> 00:37:38,662
Давненько ты не звонила.
460
00:37:39,912 --> 00:37:41,452
Ну как ты.
461
00:37:42,252 --> 00:37:44,182
Давай давай давай рассказывай.
462
00:37:54,762 --> 00:37:56,082
Горячева то плодовый
463
00:37:56,532 --> 00:37:58,372
а то хлебушка возьми.
464
00:38:07,842 --> 00:38:09,942
А вот сми пусть у тебя быть
465
00:38:10,452 --> 00:38:11,452
спрячь.
466
00:38:12,492 --> 00:38:15,502
Какая красивая это берег.
467
00:38:16,182 --> 00:38:17,802
Она нам на время войны всем
468
00:38:18,102 --> 00:38:20,422
жизни спасла всем родных.
469
00:38:25,932 --> 00:38:26,932
Представляешь
470
00:38:27,432 --> 00:38:28,512
опять это пришла
471
00:38:28,812 --> 00:38:30,472
да мамаша бывшего.
472
00:38:31,482 --> 00:38:34,492
От него ни слуху ни духу не копеечки.
473
00:38:34,992 --> 00:38:36,192
Бабушку
474
00:38:36,582 --> 00:38:38,032
кто и спрячу.
475
00:38:38,442 --> 00:38:42,682
Тебе мешочек со специальной
а то в кармашек в портфель.
476
00:38:43,932 --> 00:38:46,512
Бабушка сколько воришки буквы не
477
00:38:47,008 --> 00:38:51,322
опустятся все врут ты веришь что.
478
00:38:51,852 --> 00:38:53,392
Прям так и сказал.
479
00:38:55,002 --> 00:38:56,452
А ты что.
480
00:38:58,692 --> 00:38:59,692
Что.
481
00:38:59,802 --> 00:39:00,802
Говорить.
482
00:39:01,152 --> 00:39:04,632
И пусть говорят а ещё говорят без бога не
483
00:39:05,052 --> 00:39:06,052
бог.
484
00:39:07,842 --> 00:39:10,972
Бабушка ты что хочешь
сказать что есть рай и ад.
485
00:39:11,172 --> 00:39:12,172
Есть.
486
00:39:13,302 --> 00:39:15,382
Письменность моя девочка.
487
00:39:23,592 --> 00:39:24,582
Также взятие плате
488
00:39:25,152 --> 00:39:28,732
в себя смешно получилось
ты уж меня прости.
489
00:39:29,123 --> 00:39:32,782
Платье одевайте ехать
метко ставь да ладно пустяки.
490
00:39:34,512 --> 00:39:38,922
Ты бы платье схватила а я
кричу оля оля а тебя уже и след
491
00:39:39,192 --> 00:39:40,192
раз.
492
00:39:40,332 --> 00:39:41,332
Ой.
493
00:39:41,772 --> 00:39:43,702
А где мои манжеты.
494
00:39:47,922 --> 00:39:49,102
Не знаю.
495
00:39:52,932 --> 00:39:53,932
А.
496
00:39:54,532 --> 00:39:56,032
Их мало постирала
497
00:39:56,322 --> 00:39:57,372
звонок бежит
498
00:39:57,702 --> 00:39:59,452
да и сейчас бегу.
499
00:40:02,742 --> 00:40:06,892
Устинова давайте давайте быстрее
уже на урок опаздывайте с кол-во давай.
500
00:40:09,802 --> 00:40:11,402
Здравствуйте али.
501
00:40:16,282 --> 00:40:18,002
Что это вы на себе напялить.
502
00:40:18,142 --> 00:40:19,612
Где ваш спортивной формы
503
00:40:20,122 --> 00:40:21,122
раз.
504
00:40:21,292 --> 00:40:22,502
Нам нравится.
505
00:40:22,672 --> 00:40:24,352
Наша сними сначала
506
00:40:24,622 --> 00:40:26,332
быстро переодеваться она мне
507
00:40:26,602 --> 00:40:27,602
переодеваться.
508
00:40:28,732 --> 00:40:29,732
Ушли.
509
00:40:37,672 --> 00:40:40,742
Из кого это они теперь пример берут.
510
00:40:41,692 --> 00:40:42,842
Ну пока.
511
00:40:48,532 --> 00:40:49,532
Позвольте.
512
00:40:58,042 --> 00:41:01,623
Ли только ты мне манжеты
обязательно верни потом мне музыкальной
513
00:41:01,635 --> 00:41:05,062
школе академический концерт
скоро будет меня без них не пустят
514
00:41:05,392 --> 00:41:06,392
побежали.
515
00:41:18,712 --> 00:41:19,222
Но
516
00:41:19,642 --> 00:41:25,172
тут манжеты не видела вот тут все
они платье перепутали реки манжетами.
517
00:41:25,702 --> 00:41:29,462
Но ты что не видишь что я
занята мне завтра отчёт сдавать.
518
00:41:29,722 --> 00:41:31,232
Сама ищи.
519
00:41:34,312 --> 00:41:36,452
Взяла бы лучше белье погладила.
520
00:42:04,012 --> 00:42:05,012
Дочь.
521
00:42:07,822 --> 00:42:08,822
Потом.
522
00:42:35,572 --> 00:42:35,902
Так
523
00:42:36,202 --> 00:42:37,652
вот те готовы.
524
00:42:55,942 --> 00:42:58,432
Да.
525
00:42:59,752 --> 00:43:00,752
Теперь.
526
00:43:10,342 --> 00:43:12,362
Вас есть завтра концерт.
527
00:43:16,972 --> 00:43:17,972
Знаешь.
528
00:43:18,475 --> 00:43:18,922
Никого
529
00:43:19,222 --> 00:43:20,919
хватит отвлекать части.
530
00:43:25,222 --> 00:43:26,699
Ну как гармонист.
531
00:43:28,042 --> 00:43:30,002
Облака раз гони.
532
00:43:31,042 --> 00:43:33,412
Разве и поскорее ненастье.
533
00:43:34,432 --> 00:43:35,912
Нужны нам хороший.
534
00:43:36,712 --> 00:43:38,522
Светлые дни.
535
00:43:38,782 --> 00:43:41,432
Для пионерского счастье.
536
00:43:50,452 --> 00:43:51,872
Что за.
537
00:43:52,222 --> 00:43:54,212
Доллары во время уроку.
538
00:43:54,862 --> 00:43:56,142
Кабинета нет и
539
00:43:56,739 --> 00:43:57,892
отменили да так.
540
00:43:58,642 --> 00:44:03,122
Вот что я вам скажу мой
хорошие отменить можно все.
541
00:44:03,772 --> 00:44:05,312
Только не.
542
00:44:07,282 --> 00:44:11,672
Я нашёл свободы кабинет
поэтому организована все за мной.
543
00:44:16,222 --> 00:44:18,322
Первая бы у нас выпускной дуры
544
00:44:18,862 --> 00:44:20,458
их глаз свободен.
545
00:44:21,352 --> 00:44:22,862
Он случае маленькие.
546
00:44:23,662 --> 00:44:26,002
Но как говорится в тесноте да не
547
00:44:26,572 --> 00:44:27,232
проходим
548
00:44:27,532 --> 00:44:28,552
рассаживаются.
549
00:44:30,322 --> 00:44:31,322
Как.
550
00:44:39,532 --> 00:44:42,262
Даже если отношусь стрелку убивает
551
00:44:42,592 --> 00:44:43,672
будьте аккуратны с.
552
00:44:44,422 --> 00:44:46,532
Учеников первого класса.
553
00:44:47,212 --> 00:44:48,562
Поскольку сегодня в чужом
554
00:44:48,862 --> 00:44:50,662
свет полная пишем с вами
555
00:44:51,172 --> 00:44:53,812
проверочные работы
в по последний поезд
556
00:44:54,352 --> 00:44:55,352
время.
557
00:44:55,612 --> 00:44:58,442
Восстание спартака так дежурный.
558
00:44:59,092 --> 00:45:00,722
Все любого у неё.
559
00:45:01,252 --> 00:45:03,542
Сказать ничего страшного.
560
00:45:04,072 --> 00:45:06,122
Раз дайте пожалуйста листочки.
561
00:45:09,202 --> 00:45:10,202
Хочу.
562
00:45:16,672 --> 00:45:19,582
Но листочки сверху
пишем имя фамилию
563
00:45:19,852 --> 00:45:20,852
и.
564
00:46:00,082 --> 00:46:00,742
Ну что ж
565
00:46:01,012 --> 00:46:03,002
времени почти не осталось.
566
00:46:03,832 --> 00:46:05,792
Надеюсь вашем изложение.
567
00:46:07,293 --> 00:46:08,780
Отказа закончилось.
568
00:46:14,782 --> 00:46:15,782
Пять.
569
00:46:16,492 --> 00:46:17,492
Четыре.
570
00:46:18,502 --> 00:46:19,502
Рик.
571
00:46:21,682 --> 00:46:22,682
Один.
572
00:46:23,152 --> 00:46:25,352
Дежурная соберите листочки.
573
00:46:48,802 --> 00:46:49,802
Все.
574
00:46:54,022 --> 00:46:55,022
Да.
575
00:46:55,822 --> 00:46:56,822
Расскажите.
576
00:46:59,932 --> 00:47:01,052
За границей.
577
00:47:04,102 --> 00:47:05,102
Гарри.
578
00:47:08,122 --> 00:47:09,122
Я.
579
00:47:13,417 --> 00:47:15,182
Вы видели биг бэн.
580
00:47:16,972 --> 00:47:18,542
А право то что.
581
00:47:18,734 --> 00:47:21,572
Правда то что битва
споёт на улицу за деньги.
582
00:47:22,275 --> 00:47:23,792
Инглиш пресс.
583
00:47:26,452 --> 00:47:28,082
Серпа спальню.
584
00:47:44,422 --> 00:47:45,422
Бабло.
585
00:47:51,622 --> 00:47:54,272
Что вас здесь происходит
быстро зоопарке.
586
00:47:59,812 --> 00:48:00,812
Извините.
587
00:48:02,332 --> 00:48:03,172
Нас трифонов
588
00:48:03,502 --> 00:48:05,042
опять отличился
589
00:48:05,332 --> 00:48:07,112
трифонов подойди сюда.
590
00:48:09,562 --> 00:48:10,952
Ватит жевать.
591
00:48:20,152 --> 00:48:21,152
Ребята.
592
00:48:23,692 --> 00:48:25,412
У нас классе произошло.
593
00:48:26,542 --> 00:48:28,982
Я ничего смешного
сейчас не говорю.
594
00:48:29,182 --> 00:48:31,232
У девочки из первого класса.
595
00:48:32,032 --> 00:48:33,422
Марины кочкин.
596
00:48:34,282 --> 00:48:36,422
Кто-то украл манжеты.
597
00:48:38,542 --> 00:48:39,542
Трифонов.
598
00:48:40,372 --> 00:48:42,002
Это ты взял манжеты.
599
00:48:42,382 --> 00:48:43,382
Признавать.
600
00:48:44,572 --> 00:48:46,142
Какие манжеты.
601
00:48:48,265 --> 00:48:49,892
Ничего не.
602
00:48:51,502 --> 00:48:52,742
И все равно.
603
00:48:52,942 --> 00:48:53,942
Тонкостях.
604
00:48:54,382 --> 00:48:56,492
И лучше признаться сейчас.
605
00:48:57,322 --> 00:49:01,262
Пока я не подключила к
этому чипы директору школы.
606
00:49:02,302 --> 00:49:03,842
Садись на место.
607
00:49:04,402 --> 00:49:05,792
Елена сергеевна.
608
00:49:06,352 --> 00:49:08,132
Давайте попробуем по-другому.
609
00:49:09,502 --> 00:49:10,502
Ребята.
610
00:49:11,782 --> 00:49:13,382
Тот кто это сделал.
611
00:49:13,552 --> 00:49:17,732
Подойдите к нам и тихонько
расскажете когда никто не видит.
612
00:49:20,272 --> 00:49:22,022
Я думаю так будет правильно.
613
00:49:27,172 --> 00:49:28,322
Не сознайтесь.
614
00:49:31,252 --> 00:49:32,252
Хорошо.
615
00:49:33,262 --> 00:49:35,342
Будете сидеть после уроков.
616
00:49:36,082 --> 00:49:37,622
До тех пор.
617
00:49:37,762 --> 00:49:39,152
Пока не сознайтесь.
618
00:49:41,302 --> 00:49:42,602
Елены сергеевны.
619
00:49:46,132 --> 00:49:47,702
В нас наталья владимировна.
620
00:49:47,992 --> 00:49:50,392
Я прошу за эти после
уроков кабинет директора
621
00:49:50,812 --> 00:49:52,382
и там мы обсудим
622
00:49:52,642 --> 00:49:54,122
что лишнее.
623
00:50:08,932 --> 00:50:10,382
Кто мне скажет.
624
00:50:11,334 --> 00:50:12,444
Что мы проходили
625
00:50:12,774 --> 00:50:14,554
на последнем уроки.
626
00:51:02,364 --> 00:51:03,364
Смотреть.
627
00:51:04,358 --> 00:51:05,358
Смотрите.
628
00:51:06,054 --> 00:51:07,054
Смотрите.
629
00:51:10,104 --> 00:51:11,284
Это устиновой.
630
00:51:12,624 --> 00:51:14,734
Отбросил я сам видео.
631
00:51:14,814 --> 00:51:15,814
Воровка.
632
00:51:17,874 --> 00:51:18,354
Это не.
633
00:51:19,164 --> 00:51:22,014
Это ты воровка питере ось можете
634
00:51:22,355 --> 00:51:24,664
отбросы а что я.
635
00:51:36,494 --> 00:51:38,494
Поведение так шурф.
636
00:51:38,754 --> 00:51:40,324
На нашем гласит.
637
00:51:40,734 --> 00:51:41,214
Что
638
00:51:41,544 --> 00:51:42,084
трифонов
639
00:51:42,474 --> 00:51:46,654
будешь сознаваться или мы
тут до вечера будем сидеть.
640
00:51:51,204 --> 00:51:52,774
Нож масс.
641
00:51:53,094 --> 00:51:54,174
Борющиеся
642
00:51:54,624 --> 00:51:58,674
за право носить имя
зои космодемьянской.
643
00:51:59,574 --> 00:52:00,964
И тут такое.
644
00:52:16,614 --> 00:52:17,614
Не.
645
00:52:18,624 --> 00:52:19,624
Пострадать.
646
00:52:40,734 --> 00:52:41,064
Ой
647
00:52:41,454 --> 00:52:43,503
смотри что я тебе в купила.
648
00:52:45,294 --> 00:52:46,864
Дочь ты спишь.
649
00:52:51,294 --> 00:52:52,712
Какая горючее.
650
00:53:47,634 --> 00:53:50,674
Но она трофимовна
приезжайте пожалуйста.
651
00:53:51,054 --> 00:53:52,774
Температура сорок.
652
00:53:53,634 --> 00:53:54,894
Она постоянно бредит
653
00:53:55,164 --> 00:53:56,824
я вас очень прошу.
654
00:54:36,144 --> 00:54:37,774
Провести платёж.
655
00:54:42,864 --> 00:54:43,014
Я
656
00:54:43,464 --> 00:54:45,364
не буду фирму.
657
00:54:50,064 --> 00:54:51,064
Боулинг.
658
00:54:51,804 --> 00:54:53,824
Все больше не буду.
659
00:54:59,754 --> 00:55:00,754
С.
660
00:55:15,804 --> 00:55:17,309
Бесценный шагнули.
661
00:55:20,154 --> 00:55:21,154
Цыпочка.
662
00:55:21,744 --> 00:55:22,744
Держись.
663
00:55:24,084 --> 00:55:26,524
И ними ночь.
664
00:55:39,444 --> 00:55:40,444
Нет.
665
00:55:43,554 --> 00:55:44,554
И.
666
00:56:06,444 --> 00:56:07,924
Коль уж.
667
00:56:09,804 --> 00:56:10,804
Нытик.
668
00:56:14,004 --> 00:56:15,214
Вот смотри.
669
00:56:16,524 --> 00:56:16,884
В россии.
670
00:56:17,574 --> 00:56:18,574
Вишни.
671
00:56:43,344 --> 00:56:44,344
Шляпе.
672
00:57:03,294 --> 00:57:04,294
Девочка.
673
00:57:05,904 --> 00:57:07,264
Дайте пожалуйста.
674
00:57:12,054 --> 00:57:13,054
Соверши.
675
00:57:14,094 --> 00:57:15,874
Надеюсь не лучше прежнего.
676
00:57:17,154 --> 00:57:19,864
Спасибо но мне не хуже верно.
677
00:57:20,374 --> 00:57:21,374
Ту.
678
00:57:23,214 --> 00:57:24,814
Вот этот новичек.
679
00:57:31,164 --> 00:57:32,164
Появление.
680
00:57:41,154 --> 00:57:41,454
Все
681
00:57:41,784 --> 00:57:44,088
что ты ещё здесь.
682
00:57:48,774 --> 00:57:50,154
Же для тоже
683
00:57:50,544 --> 00:57:51,544
санями.
684
00:57:54,774 --> 00:57:56,004
Местью.
685
00:57:59,094 --> 00:58:02,374
Побереги сердце не шутка.
686
00:58:02,934 --> 00:58:04,414
Моя душа.
687
00:58:04,764 --> 00:58:06,064
Не забудь.
688
00:58:06,684 --> 00:58:07,684
Живёт.
689
00:58:14,364 --> 00:58:17,344
Все серости мощного
дожди провели.
690
00:58:18,273 --> 00:58:19,804
Любовь с ними.
691
00:58:22,314 --> 00:58:25,444
Все что знает все что знал.
692
00:58:31,494 --> 00:58:33,364
Хочешь со мною.
693
00:58:34,794 --> 00:58:36,664
Стать все не.
694
00:58:38,934 --> 00:58:42,304
Ты хочешь ночи иначе и не.
695
00:58:46,614 --> 00:58:47,614
Связи.
696
00:58:47,934 --> 00:58:49,354
Ших людей.
697
00:58:50,694 --> 00:58:53,244
Не матерей и детей.
698
00:58:57,054 --> 00:58:58,054
И.
699
00:59:00,564 --> 00:59:02,104
Моя душа.
700
00:59:13,554 --> 00:59:14,554
Дождей.
701
00:59:19,824 --> 00:59:20,824
Нельзя.
702
01:02:37,552 --> 01:02:39,302
Место детства так сказать.
703
01:02:43,792 --> 01:02:44,792
Вот.
704
01:02:47,602 --> 01:02:49,322
Сюда деревню лес.
705
01:02:50,212 --> 01:02:52,022
Потом грибы ягоды собирали.
706
01:02:52,192 --> 01:02:53,402
Там поле.
707
01:02:53,452 --> 01:02:54,562
Там коров после раньше
708
01:02:54,832 --> 01:02:56,762
брат однажды быть вляпался.
709
01:02:57,622 --> 01:03:01,864
Теперь где то в крутой фирме
вроде работает вот прям река.
710
01:03:02,152 --> 01:03:04,982
Нам купаются и даже рыба есть здорово.
711
01:03:05,632 --> 01:03:05,782
От
712
01:03:06,082 --> 01:03:07,082
красота.
713
01:03:08,572 --> 01:03:10,642
А соседи тихий их
вообще почти не бывает
714
01:03:10,912 --> 01:03:12,742
в не но всякие там
мелочь нужно будет
715
01:03:13,042 --> 01:03:14,552
сделать мёда.
716
01:03:15,052 --> 01:03:16,352
Я уже понял.
717
01:03:31,582 --> 01:03:33,932
Так я ж уже несколько
лет здесь не было.
718
01:03:36,622 --> 01:03:36,982
Да надо
719
01:03:37,432 --> 01:03:37,882
как следует
720
01:03:38,452 --> 01:03:39,815
хочу и презент.
721
01:03:40,612 --> 01:03:42,182
Так времени было.
722
01:03:42,922 --> 01:03:44,342
Времени был.
723
01:03:44,812 --> 01:03:46,282
Да и потом дача для семейных
724
01:03:46,702 --> 01:03:47,702
поделать.
725
01:03:48,112 --> 01:03:50,912
Это раньше когда дед с бабушкой
жили все к ним приезжали.
726
01:03:51,292 --> 01:03:52,412
И папа.
727
01:03:52,534 --> 01:03:55,022
Братом двоюродным
каждое лето с детства.
728
01:03:55,822 --> 01:03:58,022
Все как одна большая семья.
729
01:04:01,072 --> 01:04:02,972
Семье больше говоришь.
730
01:04:03,592 --> 01:04:05,072
Рассвета где.
731
01:04:09,262 --> 01:04:10,342
Роскоши прилетела
732
01:04:10,852 --> 01:04:11,632
да не что
733
01:04:12,202 --> 01:04:13,222
там верху отключить
734
01:04:13,687 --> 01:04:14,687
пойдёмте.
735
01:04:18,832 --> 01:04:20,222
На второй этаж.
736
01:04:20,722 --> 01:04:22,442
Там дедушка жду раньше.
737
01:04:22,612 --> 01:04:24,452
Большая комната чердак.
738
01:04:49,402 --> 01:04:50,792
Это не река.
739
01:04:52,282 --> 01:04:53,492
Да наверное.
740
01:04:53,992 --> 01:04:55,472
Засуха было.
741
01:05:03,562 --> 01:05:06,147
И зачем ты все это
великолепию продаёшь.
742
01:05:07,612 --> 01:05:08,992
Я фильм снимать буду
743
01:05:09,502 --> 01:05:10,462
про города разные
744
01:05:10,972 --> 01:05:12,172
ну и деньги нужны
745
01:05:12,592 --> 01:05:14,102
честностью за свои.
746
01:05:16,492 --> 01:05:17,852
Снимать бы.
747
01:05:18,892 --> 01:05:19,892
Дело.
748
01:05:20,272 --> 01:05:20,782
Фейрверк
749
01:05:21,172 --> 01:05:25,832
заводы по всей стране стоят
все кино снимают церковь.
750
01:05:30,622 --> 01:05:31,622
Да.
751
01:05:34,222 --> 01:05:35,852
Ещё охренел чтобы.
752
01:05:41,992 --> 01:05:43,172
Что боги.
753
01:05:43,612 --> 01:05:44,852
Без меня.
754
01:05:45,112 --> 01:05:46,532
Горки очень.
755
01:06:35,452 --> 01:06:36,452
Игра.
756
01:06:43,252 --> 01:06:44,252
Слушай.
757
01:07:13,762 --> 01:07:15,181
Ей это надоело.
758
01:07:16,342 --> 01:07:17,032
Силу в нет
759
01:07:17,332 --> 01:07:20,312
это по крестьянский
это не была крестьянские.
760
01:07:20,992 --> 01:07:25,383
Хочет из нас крестьян вырастить
никого так не заставляет работать
761
01:07:25,395 --> 01:07:29,732
как нас компашка вообще дадим с
пить и гулять разрешать допоздна.
762
01:07:31,972 --> 01:07:32,972
Слушай.
763
01:07:33,982 --> 01:07:35,792
Буду мы с тобой взрослых.
764
01:07:36,232 --> 01:07:37,442
На брата.
765
01:07:37,882 --> 01:07:39,352
А тебе будет баги
грабить за другой
766
01:07:39,802 --> 01:07:40,802
работать.
767
01:07:41,482 --> 01:07:42,482
Давай.
768
01:07:42,712 --> 01:07:45,390
Я буду грабить банки а ты меня ловись.
769
01:07:45,952 --> 01:07:48,722
Только ты не знаешь что
это я эти банке травлю.
770
01:07:51,610 --> 01:07:52,610
Давай.
771
01:07:53,992 --> 01:07:55,862
Мне будет пятнадцать.
772
01:07:56,962 --> 01:07:58,262
А мне восемнадцать.
773
01:07:59,722 --> 01:08:01,472
А зачем так много.
774
01:08:01,672 --> 01:08:03,202
А я на был ездить году.
775
01:08:03,832 --> 01:08:06,692
И тем более овцы родов семнадцать не берут.
776
01:08:08,332 --> 01:08:09,332
Хотя.
777
01:08:10,312 --> 01:08:12,322
Пусть не будет шестнадцать.
778
01:08:13,462 --> 01:08:14,701
Как спецагента.
779
01:08:15,262 --> 01:08:17,342
С шестнадцать
правильно а выдаёт.
780
01:08:17,932 --> 01:08:21,662
Ты типа у нас такой правильная
школе спецагентов учишься.
781
01:08:22,222 --> 01:08:23,092
Я школу уже
782
01:08:23,422 --> 01:08:24,412
давно послал
783
01:08:24,682 --> 01:08:26,162
и сам по себе.
784
01:08:28,222 --> 01:08:30,272
Ну тогда тебе права не дадут.
785
01:08:30,502 --> 01:08:31,702
Но опять же гонять буду.
786
01:08:32,302 --> 01:08:32,872
Он меня
787
01:08:33,322 --> 01:08:34,922
супер турбин.
788
01:08:40,672 --> 01:08:42,182
Меня зовут клод.
789
01:08:42,832 --> 01:08:45,332
Девушка танцы гула
в клубе стриптиз.
790
01:08:45,862 --> 01:08:46,862
Меня.
791
01:08:48,262 --> 01:08:52,262
Суши вообще-то клод это моё имя
я и уже в прошлом году придумал.
792
01:08:53,272 --> 01:08:54,992
А ещё с первым назвал.
793
01:08:55,432 --> 01:08:56,432
Ещё.
794
01:09:00,172 --> 01:09:01,172
Ладно.
795
01:09:01,732 --> 01:09:02,842
Меня буду звать ветер
796
01:09:03,322 --> 01:09:04,984
и у меня девушка кэт.
797
01:09:05,032 --> 01:09:06,710
Тоже гола танцует.
798
01:09:06,862 --> 01:09:08,462
Мы подруге гей.
799
01:09:08,722 --> 01:09:09,722
Окей.
800
01:09:16,492 --> 01:09:17,912
Идём бабушка.
801
01:09:37,822 --> 01:09:38,822
Слушай.
802
01:09:39,502 --> 01:09:42,242
А нарисуй мне такой
же бластер как у себя.
803
01:09:43,912 --> 01:09:47,852
Там один бластер а другой лазер будет.
804
01:09:54,442 --> 01:09:55,442
Веруню.
805
01:09:56,272 --> 01:09:59,522
С родителям тому
что делать будем на.
806
01:10:01,702 --> 01:10:02,702
Да.
807
01:10:03,622 --> 01:10:05,282
Надо в их куда-нибудь.
808
01:10:07,462 --> 01:10:08,462
Слушай
809
01:10:08,992 --> 01:10:11,492
а можешь товаре
или самолёт упал.
810
01:10:13,416 --> 01:10:14,836
Да не жалко.
811
01:10:18,426 --> 01:10:21,706
Ну пусть они тогда заграницы живут.
812
01:10:23,106 --> 01:10:25,506
И они тоже спецагент.
813
01:10:26,196 --> 01:10:27,196
Точно.
814
01:10:33,966 --> 01:10:35,086
Для вас.
815
01:11:04,896 --> 01:11:05,896
Сметана.
816
01:11:26,106 --> 01:11:27,106
Хлеб.
817
01:11:49,947 --> 01:11:50,947
Ха.
818
01:11:58,476 --> 01:12:00,046
Ну что ж метров.
819
01:12:02,270 --> 01:12:03,436
С татьяной.
820
01:12:04,626 --> 01:12:06,196
Поначалу переживали.
821
01:12:07,086 --> 01:12:08,356
Все думали.
822
01:12:08,976 --> 01:12:10,786
Так мол и так.
823
01:12:11,406 --> 01:12:13,336
Семья ребёнок.
824
01:12:14,406 --> 01:12:15,406
Рискованно
825
01:12:15,816 --> 01:12:17,476
какое-то время.
826
01:12:18,036 --> 01:12:19,036
Начинать.
827
01:12:19,566 --> 01:12:20,566
Самому.
828
01:12:24,036 --> 01:12:26,076
Но ты решился говорит.
829
01:12:26,736 --> 01:12:27,856
И вот.
830
01:12:28,416 --> 01:12:30,736
И отдела приносит
831
01:12:31,266 --> 01:12:32,886
вполне заслуженные.
832
01:12:33,606 --> 01:12:34,606
Плоды.
833
01:12:35,151 --> 01:12:36,151
Михайлович.
834
01:12:36,366 --> 01:12:40,716
Если вы дима сидел у себя на старой
работе в жизни столько не заработал а тут.
835
01:12:41,406 --> 01:12:42,216
За два года
836
01:12:42,816 --> 01:12:45,016
бизнес дело тонкое.
837
01:12:45,456 --> 01:12:49,396
Тут главное расчёт ну и интуиция конечно.
838
01:12:50,346 --> 01:12:51,766
Нас ведь как.
839
01:12:51,936 --> 01:12:52,776
Если можешь
840
01:12:53,046 --> 01:12:54,046
делай.
841
01:12:54,426 --> 01:12:56,986
А нет жди но мы.
842
01:12:57,666 --> 01:12:59,176
Научные сотрудники.
843
01:12:59,976 --> 01:13:01,666
Голодные волки.
844
01:13:02,346 --> 01:13:03,426
Романтики
845
01:13:03,846 --> 01:13:05,476
с большой дороги.
846
01:13:09,216 --> 01:13:12,646
Вы о у меня была цены.
847
01:13:13,746 --> 01:13:16,846
И димочка и сашка то за.
848
01:13:17,016 --> 01:13:18,221
С успех.
849
01:13:20,556 --> 01:13:21,979
Спасибо ваш.
850
01:13:39,696 --> 01:13:39,966
Вот
851
01:13:40,506 --> 01:13:41,806
что я привёз.
852
01:13:42,366 --> 01:13:43,366
Пластиковая.
853
01:13:44,136 --> 01:13:47,149
Намного легче нашей
старый деревянной.
854
01:13:47,436 --> 01:13:48,306
Погонять будет
855
01:13:48,636 --> 01:13:50,086
никто не догонят.
856
01:13:52,656 --> 01:13:53,656
Испытаем.
857
01:13:58,229 --> 01:13:59,476
Ваше здоровье.
858
01:13:59,976 --> 01:14:00,976
Разделы.
859
01:14:02,016 --> 01:14:03,016
От.
860
01:14:03,505 --> 01:14:04,505
Меня.
861
01:14:19,626 --> 01:14:20,676
Привет и ветер
862
01:14:21,066 --> 01:14:22,606
здорово год.
863
01:14:25,476 --> 01:14:27,650
Что с нашими ими акциями.
864
01:14:28,116 --> 01:14:29,386
Все раз.
865
01:14:31,236 --> 01:14:32,476
Как собак.
866
01:14:34,374 --> 01:14:35,374
Пива.
867
01:14:59,196 --> 01:15:01,726
Сегодня успехи у
нашего спецагента
868
01:15:02,106 --> 01:15:03,106
да.
869
01:15:03,576 --> 01:15:05,566
Пытались украсть точку министра.
870
01:15:06,246 --> 01:15:07,726
Тогда оцеплен.
871
01:15:08,406 --> 01:15:11,296
По первое число до сих пор мы руки.
872
01:15:11,376 --> 01:15:12,946
Ластер знаешь.
873
01:15:13,626 --> 01:15:14,835
Я остыл.
874
01:15:15,186 --> 01:15:15,876
Я одного
875
01:15:16,356 --> 01:15:20,340
там морде холодком другом
колено и прямо под дых.
876
01:15:20,766 --> 01:15:22,176
Я уже за ним подожди
877
01:15:22,776 --> 01:15:24,676
подожди подожди а.
878
01:15:25,086 --> 01:15:27,016
Больше ничего не случилось.
879
01:15:28,506 --> 01:15:31,906
А да просить там ещё будто гений.
880
01:15:32,136 --> 01:15:34,276
Вновь сегодня обчистил банк.
881
01:15:35,316 --> 01:15:39,106
Представляешь это уже
четвёртый ограбление за неделю.
882
01:15:39,666 --> 01:15:42,756
Я стрелял по моему
колесом пробел
883
01:15:43,026 --> 01:15:44,902
но все равно дату ушёл.
884
01:15:46,956 --> 01:15:47,956
Встречу.
885
01:15:49,446 --> 01:15:51,496
Ну внушил так ушёл.
886
01:15:51,546 --> 01:15:52,546
Слушай.
887
01:15:52,896 --> 01:15:55,456
А поехали в клуб
к нашим девочек.
888
01:15:57,006 --> 01:15:57,456
А что
889
01:15:57,846 --> 01:15:59,326
хорошая идея.
890
01:15:59,526 --> 01:15:59,706
Я
891
01:15:59,976 --> 01:16:01,336
ты уже там.
892
01:16:04,176 --> 01:16:06,646
Да у меня что-то мопед сломался.
893
01:16:07,266 --> 01:16:07,476
А
894
01:16:07,958 --> 01:16:09,976
вот я его в ремонт стал.
895
01:16:10,266 --> 01:16:11,766
Я думал муж мы на твоей
896
01:16:12,096 --> 01:16:13,532
был в.
897
01:16:16,356 --> 01:16:18,346
Мопеды говоришь сломался.
898
01:16:18,996 --> 01:16:19,296
Да
899
01:16:19,836 --> 01:16:21,166
ответ слова.
900
01:16:27,846 --> 01:16:28,846
Ла.
901
01:16:33,096 --> 01:16:33,636
Давай
902
01:16:33,966 --> 01:16:35,836
из-за тебя гнезду машину.
903
01:16:57,186 --> 01:16:58,996
Ты будешь первая все.
904
01:17:12,006 --> 01:17:14,086
Как тебе мартини крошка.
905
01:17:14,976 --> 01:17:16,513
Века ли.
906
01:17:16,656 --> 01:17:19,576
Ты сегодня отлично
танцевал милая.
907
01:17:19,716 --> 01:17:20,716
Спасибо.
908
01:17:21,696 --> 01:17:22,696
А.
909
01:17:24,606 --> 01:17:26,774
Пойду возьму ищу мартини.
910
01:17:39,156 --> 01:17:41,476
Давай меняться давай.
911
01:17:54,936 --> 01:17:58,878
Сегодня удалось добыть
ещё пару миллион чеков.
912
01:18:00,066 --> 01:18:01,966
А плотненько назывался.
913
01:18:03,126 --> 01:18:04,126
Нет.
914
01:18:05,226 --> 01:18:07,546
Хотя мне кажется что ты заподозрил.
915
01:18:08,526 --> 01:18:10,666
Возможно мне придётся менять.
916
01:18:11,856 --> 01:18:13,433
Поедешь семь.
917
01:18:15,846 --> 01:18:17,206
На край света.
918
01:18:18,096 --> 01:18:19,506
Посла семья губки
919
01:18:19,836 --> 01:18:20,836
детка.
920
01:18:44,616 --> 01:18:48,016
Это что здесь что здесь.
921
01:18:50,016 --> 01:18:51,856
Почему свечка горев.
922
01:18:52,626 --> 01:18:54,466
Что пожар хотите.
923
01:18:57,636 --> 01:18:58,146
А ну
924
01:18:58,716 --> 01:19:00,166
марш отсюда.
925
01:19:05,436 --> 01:19:07,996
Родители их опускались.
926
01:19:08,440 --> 01:19:10,116
Лодку новую без них.
927
01:19:10,746 --> 01:19:12,196
На воду спустили.
928
01:19:12,726 --> 01:19:17,446
Дедушка и хотел показать ваня черт те что.
929
01:19:24,426 --> 01:19:25,426
Пути.
930
01:19:26,046 --> 01:19:27,616
Что же такое.
931
01:19:55,986 --> 01:19:56,986
Позже.
932
01:19:58,056 --> 01:19:59,297
Что хочу.
933
01:20:08,226 --> 01:20:09,644
Стойте ребятки.
934
01:20:10,176 --> 01:20:11,466
Не ходите туда не надо
935
01:20:12,006 --> 01:20:13,006
там.
936
01:20:15,976 --> 01:20:17,456
Дедушки плохо.
937
01:20:27,706 --> 01:20:28,706
Уходить.
938
01:21:07,186 --> 01:21:08,936
Характере в самый раз.
939
01:21:09,556 --> 01:21:11,126
Висит над на.
940
01:21:11,266 --> 01:21:12,596
Связи нормально.
941
01:21:12,826 --> 01:21:14,396
Ну да ну да.
942
01:21:15,616 --> 01:21:18,226
Слушай отдачи точно тебя
оформлены без третьих лиц.
943
01:21:18,916 --> 01:21:20,246
Тут все числа.
944
01:21:20,566 --> 01:21:22,436
Посидели бабушки наследники.
945
01:21:22,876 --> 01:21:24,386
Дядя и папа.
946
01:21:25,135 --> 01:21:27,716
День отказался не с
деньгами все круто.
947
01:21:28,756 --> 01:21:30,056
Отец умер.
948
01:21:30,646 --> 01:21:32,126
Массе не желаю.
949
01:21:33,226 --> 01:21:34,226
Надо.
950
01:21:37,216 --> 01:21:39,746
Знаете с не хотите
покупать так скажите.
951
01:21:47,596 --> 01:21:48,836
Для переживается.
952
01:21:51,676 --> 01:21:53,096
Мой тебе совет.
953
01:21:53,896 --> 01:21:56,866
Наоми бригады хорошую
для джек флюс без.
954
01:21:57,586 --> 01:21:59,786
Пусть они тут все
приведут в порядок.
955
01:21:59,866 --> 01:22:01,286
Иногда продавать.
956
01:22:01,966 --> 01:22:03,026
А так.
957
01:22:03,646 --> 01:22:05,336
Его землю купить.
958
01:22:05,896 --> 01:22:07,615
Но надо будет соответствующее.
959
01:22:21,796 --> 01:22:24,956
Желаю творческих успехов удачи.
960
01:23:46,306 --> 01:23:47,686
Ну как тебе родные места
961
01:23:48,166 --> 01:23:49,454
его кайт.
962
01:23:50,236 --> 01:23:51,506
Да не.
963
01:23:52,773 --> 01:23:54,119
Должны и.
964
01:23:54,616 --> 01:23:56,217
Три лето не ездил.
965
01:23:56,296 --> 01:23:57,836
Все мать твоя.
966
01:23:58,036 --> 01:24:00,206
Сама не ездит и тебя не пускала.
967
01:24:00,409 --> 01:24:02,146
Наш темно расплодилось
они с бабушкой
968
01:24:02,476 --> 01:24:03,806
хотя чуть.
969
01:24:05,146 --> 01:24:06,656
Да нет пап.
970
01:24:07,516 --> 01:24:10,586
Он очень сильно расстроилась
когда бабушка умерла.
971
01:24:10,966 --> 01:24:12,436
Ну и ты один остался
972
01:24:12,766 --> 01:24:14,786
я один я не один.
973
01:24:15,016 --> 01:24:15,466
Меня
974
01:24:15,736 --> 01:24:17,156
брат есть.
975
01:24:17,824 --> 01:24:19,406
Тебя кстати тоже.
976
01:24:20,266 --> 01:24:23,516
Него соскучился три года не виделись.
977
01:24:24,256 --> 01:24:25,436
Да нет.
978
01:25:13,066 --> 01:25:13,816
Дай мне тоже.
979
01:25:14,446 --> 01:25:15,626
На держи.
980
01:25:16,036 --> 01:25:16,336
Пойдём
981
01:25:16,636 --> 01:25:17,636
покурим.
982
01:25:41,896 --> 01:25:43,136
Как жизнь.
983
01:25:43,276 --> 01:25:44,546
Как учишься.
984
01:25:45,496 --> 01:25:46,796
Школа свалил.
985
01:25:50,956 --> 01:25:52,306
Мать частной коллекции дала.
986
01:25:52,966 --> 01:25:54,146
Нам круто.
987
01:25:55,039 --> 01:25:57,146
Школе беспредел по полной.
988
01:25:57,406 --> 01:25:58,976
Бараш году было.
989
01:25:59,204 --> 01:26:02,066
Я тоже беспредельном по полной.
990
01:26:13,846 --> 01:26:14,846
Смотри.
991
01:26:22,396 --> 01:26:24,386
На ритм гитаре играет.
992
01:26:32,626 --> 01:26:33,626
Слушай.
993
01:26:38,626 --> 01:26:39,716
От родителей.
994
01:26:40,336 --> 01:26:41,846
Возьмите гонял.
995
01:26:41,896 --> 01:26:42,496
А ты меня.
996
01:26:43,126 --> 01:26:44,126
Любишь.
997
01:26:45,316 --> 01:26:47,096
Напомнить что то был.
998
01:26:50,296 --> 01:26:51,991
В дебила были.
999
01:26:54,766 --> 01:26:56,268
О полю.
1000
01:26:58,936 --> 01:26:59,936
И.
1001
01:27:05,086 --> 01:27:06,566
А видео какой.
1002
01:27:06,646 --> 01:27:08,276
У динки джип.
1003
01:27:09,286 --> 01:27:10,602
Это тракта.
1004
01:27:20,686 --> 01:27:23,816
Через месяц меня
кладбище поедем.
1005
01:27:24,796 --> 01:27:26,246
Могилу укреплять.
1006
01:27:27,046 --> 01:27:27,466
А то
1007
01:27:27,976 --> 01:27:29,366
дожди такие.
1008
01:27:30,796 --> 01:27:32,036
Раз мой.
1009
01:27:34,126 --> 01:27:36,176
Я смог и твои договорюсь.
1010
01:27:37,096 --> 01:27:38,096
Видишь.
1011
01:27:43,696 --> 01:27:44,696
Ряд.
1012
01:29:07,816 --> 01:29:08,816
Юноша.
1013
01:30:23,896 --> 01:30:24,896
Слушай.
1014
01:30:26,596 --> 01:30:28,024
В очередь подумал.
1015
01:30:29,326 --> 01:30:31,076
Ну среднем взрослые.
1016
01:30:32,566 --> 01:30:36,235
Будут носом девушки работа что такое.
1017
01:30:36,976 --> 01:30:38,096
И мы.
1018
01:30:38,356 --> 01:30:40,066
Та же как сейчас
будем вместе да.
1019
01:30:40,786 --> 01:30:42,146
Будем дружить.
1020
01:30:46,606 --> 01:30:48,116
Ну конечно.
1021
01:30:50,206 --> 01:30:51,776
Конечно буде.
1022
01:32:11,626 --> 01:32:12,976
И.
75520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.