Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,600 --> 00:00:26,299
Vivimos y morimos
en las sombras
2
00:00:26,933 --> 00:00:29,065
para aquellos que
nos son cercanos,
3
00:00:29,266 --> 00:00:31,432
y para aquellos que
nunca conocemos.
4
00:00:33,466 --> 00:00:36,365
El fin
Siempre temiste que viniera.
5
00:00:36,466 --> 00:00:37,299
El antidios.
6
00:00:37,433 --> 00:00:39,799
Esta «entidad»
tiene múltiples personalidades.
7
00:00:39,933 --> 00:00:40,865
Me estás contando esto
8
00:00:40,966 --> 00:00:41,766
¿Tiene mente propia?
9
00:00:41,800 --> 00:00:43,257
Un ser consciente de sí mismo
y que aprende por sí mismo
10
00:00:43,266 --> 00:00:45,199
Parásito digital
devorador de verdades
11
00:00:45,300 --> 00:00:46,599
infestando todo el ciberespacio.
12
00:00:46,766 --> 00:00:48,886
Un enemigo que está en
todas partes y en ninguna parte
13
00:00:48,899 --> 00:00:49,965
y no tiene centro.
14
00:00:50,100 --> 00:00:52,032
Escuchando pacientemente,
leyendo, mirando.
15
00:00:52,200 --> 00:00:54,957
Cosechando lo más profundo de nosotros
secretos personales durante años.
16
00:00:54,966 --> 00:00:56,632
Capaz de seducir, chantajear,
17
00:00:56,800 --> 00:00:58,632
sobornar o ser quien quiera.
18
00:00:58,766 --> 00:01:00,965
¡Ethan, ese no soy yo!
Estás hablando con la Entidad.
19
00:01:01,100 --> 00:01:03,932
Quien controle
La Entidad controla la verdad.
20
00:01:04,066 --> 00:01:05,306
...centros de datos más seguros
21
00:01:05,399 --> 00:01:06,732
son violados y corrompidos.
22
00:01:06,866 --> 00:01:08,199
La Entidad lo sabrá con precisión
23
00:01:08,300 --> 00:01:09,898
Cómo socavar
todas nuestras fuerzas.
24
00:01:10,033 --> 00:01:11,624
Convertir a nuestros
aliados en enemigos...
25
00:01:11,633 --> 00:01:13,162
Y explotar cada una
de nuestras debilidades.
26
00:01:13,171 --> 00:01:15,032
...y nuestros enemigos
en agresores
27
00:01:15,133 --> 00:01:16,799
Una fuerza imparable
de poder destructivo
28
00:01:16,933 --> 00:01:18,573
Eso simplemente sería
un desastre. A todo.
29
00:01:19,633 --> 00:01:23,132
El mundo está cambiando.
La verdad se desvanece.
30
00:01:23,733 --> 00:01:25,199
Se acerca la guerra.
31
00:01:52,033 --> 00:01:53,099
Buenas noches, Ethan.
32
00:01:53,600 --> 00:01:55,065
Éste es su presidente.
33
00:01:55,500 --> 00:01:58,024
Ya que no responderás
a nadie más,
34
00:01:58,366 --> 00:02:00,258
Pensé Me comunicaría
directamente contigo.
35
00:02:01,100 --> 00:02:02,999
Primero quiero agradecerte.
36
00:02:03,166 --> 00:02:06,665
Por toda una vida de devoción
y un servicio incansable.
37
00:02:10,500 --> 00:02:12,412
Si no fuera así
por la incansable dedicación
38
00:02:12,554 --> 00:02:14,499
de ti y de tu equipo,
39
00:02:15,033 --> 00:02:17,265
la Tierra sería
un lugar muy diferente.
40
00:02:18,700 --> 00:02:21,032
Puede que ni siquiera
estar aquí en absoluto.
41
00:02:23,200 --> 00:02:24,755
Cada riesgo que has tomado...
42
00:02:26,666 --> 00:02:29,165
cada camarada
...te has perdido en el campo...
43
00:02:34,266 --> 00:02:37,999
cada persona
sacrificio que hiciste...
44
00:02:39,266 --> 00:02:42,932
ha traído este mundo
Otro amanecer.
45
00:02:45,233 --> 00:02:47,099
Han pasado 35 años
46
00:02:47,266 --> 00:02:49,599
ya que las circunstancias
te trajo a nosotros,
47
00:02:50,366 --> 00:02:52,499
y tu estabas
Dada la elección.
48
00:02:53,266 --> 00:02:55,432
Desde que el FMI te salvó
49
00:02:55,566 --> 00:02:57,532
de una vida en prisión.
50
00:02:59,433 --> 00:03:01,532
Y aunque
Nunca seguiste órdenes,
51
00:03:02,966 --> 00:03:04,857
Nunca nos decepcionaste.
52
00:03:21,833 --> 00:03:24,081
Siempre fuiste
lo mejor de los hombres...
53
00:03:26,300 --> 00:03:28,465
en los peores momentos.
54
00:03:35,333 --> 00:03:38,232
Necesito que seas
ese hombre ahora,
55
00:03:39,533 --> 00:03:42,053
En los meses transcurridos desde
evadiste la captura en Austria,
56
00:03:42,133 --> 00:03:43,799
cada rincón del ciberespacio
57
00:03:43,866 --> 00:03:46,032
ha sido infestado
por los devoradores de la verdad
58
00:03:46,200 --> 00:03:49,499
IA parásita que conocemos
como la Entidad.
59
00:03:50,166 --> 00:03:51,199
Bajo su influencia,
60
00:03:51,333 --> 00:03:54,428
información digital Se ha
corrompido en todo el mundo.
61
00:03:54,700 --> 00:03:57,965
Naciones y pueblos
Ya no sé qué creer.
62
00:03:58,166 --> 00:03:59,065
Antagonismo,
63
00:03:59,233 --> 00:04:02,538
agresión y ley marcial
son el nuevo orden mundial.
64
00:04:03,000 --> 00:04:05,015
Explotación
esta atmósfera paranoica,
65
00:04:05,130 --> 00:04:07,699
La Entidad ha inspirado
un culto del fin del mundo,
66
00:04:07,866 --> 00:04:10,665
con acólitos devotos a Liberando
al mundo de la corrupción
67
00:04:10,800 --> 00:04:12,799
a través de la extinción humana.
68
00:04:13,900 --> 00:04:14,541
Y le dijo a Noé:
«He aquí»...
69
00:04:14,650 --> 00:04:16,057
»... traeré un diluvio sobre
la tierra
70
00:04:16,066 --> 00:04:17,496
para destruir toda carne».
71
00:04:17,696 --> 00:04:19,732
Los hijos del átomo
resurgirá de las cenizas.
72
00:04:20,133 --> 00:04:21,653
Y la Entidad
les ayudará a reconstruir.
73
00:04:22,166 --> 00:04:24,332
Estos fanáticos
se están infiltrando en secreto
74
00:04:24,500 --> 00:04:26,542
todos los niveles de
aplicación de la ley,
75
00:04:26,742 --> 00:04:28,565
gobierno y nuestros militares,
76
00:04:28,966 --> 00:04:32,165
dedicados a servir a sus El
objetivo final del máster digital.
77
00:04:33,266 --> 00:04:35,632
Nuestra única esperanza
de controlar la Entidad
78
00:04:35,833 --> 00:04:38,932
se basa en encontrar
su código fuente original.
79
00:04:39,100 --> 00:04:43,165
Si alguien sabe el paradero
de este código, es este hombre.
80
00:04:43,300 --> 00:04:44,999
Su identidad, su pasado,
81
00:04:45,166 --> 00:04:47,648
su propia existencia
han sido borrados,
82
00:04:47,848 --> 00:04:52,165
sugiriendo que es o era
en alianza con la Entidad.
83
00:04:52,633 --> 00:04:56,032
Autoridades austriacas tener
a su cómplice bajo custodia.
84
00:04:56,466 --> 00:04:58,799
Pero ella se ha negado.
Para decirnos algo.
85
00:04:59,500 --> 00:05:02,165
Lo que nos lleva de nuevo a ti.
86
00:05:02,366 --> 00:05:04,532
Estás en posesión de una llave
87
00:05:04,700 --> 00:05:06,532
se cree que es
un componente vital
88
00:05:06,700 --> 00:05:09,765
en nuestra lucha por adquirir
el código fuente de la Entidad.
89
00:05:10,166 --> 00:05:11,686
Pero te niegas a entrar,
DESAPARECIDO
90
00:05:12,466 --> 00:05:13,357
temiendo a cualquier gobierno
91
00:05:13,366 --> 00:05:15,165
lo utilizará como arma
Esta IA maliciosa
92
00:05:15,333 --> 00:05:17,432
contra el resto del mundo.
93
00:05:17,633 --> 00:05:19,832
En cambio, has resuelto
para matar a la Entidad,
94
00:05:20,033 --> 00:05:21,632
un acto imprudente
Eso desencadenaría
95
00:05:21,866 --> 00:05:24,265
la aniquilación total
del ciberespacio.
96
00:05:24,366 --> 00:05:26,765
Esto erradicaría
la economía global,
97
00:05:26,933 --> 00:05:27,791
hundiendo al mundo en la guerra
y hambre sin fin.
98
00:05:27,800 --> 00:05:30,932
Hundiendo al mundo en la guerra
y hambre sin fin.
99
00:05:32,133 --> 00:05:34,432
Agente Hunt, Ethan.
100
00:05:34,633 --> 00:05:36,642
Por favor, ríndete.
101
00:05:36,933 --> 00:05:39,922
O la sangre del mundo
Estará en tus manos.
102
00:05:40,700 --> 00:05:44,665
Este mensaje se autodestruirá.
En cinco segundos.
103
00:05:45,433 --> 00:05:47,265
Vuelve a casa, Ethan.
104
00:05:47,766 --> 00:05:49,999
Y tráenos esa llave.
105
00:06:01,966 --> 00:06:04,065
¡Termina con esto ya!
¡Termina con esto ya!
106
00:06:04,233 --> 00:06:07,399
¡Terminalo ahora! ¡Termina con
esto ya! ¡Termina con esto ya!
107
00:06:17,566 --> 00:06:22,499
¡Termina con esto ya! ¡Termina
con esto ya! ¡Terminalo ahora!
108
00:07:24,448 --> 00:07:25,433
¡Hola, Ethan!
109
00:07:26,637 --> 00:07:27,841
Hola, Lutero.
110
00:07:27,951 --> 00:07:30,665
Lo siento por la decoración. El
Ritz estaba completamente reservado.
111
00:07:30,833 --> 00:07:33,765
Bueno, unas cortinas,
Unos cuantos cojines y...
112
00:07:33,900 --> 00:07:35,098
Sí, un minibar.
113
00:07:37,966 --> 00:07:39,532
Mesa de futbolín.
114
00:07:46,700 --> 00:07:48,399
Hola, hermano.
115
00:07:52,466 --> 00:07:56,365
Siempre es bueno verte
en el lado derecho del césped.
116
00:07:58,200 --> 00:08:00,032
Estoy preocupado
Estás trabajando demasiado.
117
00:08:01,400 --> 00:08:02,899
No te preocupes
por el viejo Luther.
118
00:08:03,033 --> 00:08:04,132
Bueno.
119
00:08:04,700 --> 00:08:05,732
Sσ...
120
00:08:06,233 --> 00:08:07,732
¿Qué lograste?
¿Para averiguarlo?
121
00:08:08,700 --> 00:08:09,732
Mucho.
122
00:08:11,400 --> 00:08:13,099
Más de lo que esperaba.
123
00:08:15,266 --> 00:08:17,699
- Entonces, ¿cuál es la obra?
- Primero,
124
00:08:18,100 --> 00:08:19,865
Tenemos que encontrar a Gabriel.
125
00:08:20,033 --> 00:08:21,932
¿Cómo lo encontramos?
126
00:08:35,033 --> 00:08:36,432
Nos traicionarás.
127
00:08:36,600 --> 00:08:38,765
Porque te perdonó la vida.
128
00:09:35,900 --> 00:09:36,932
¡Espera, espera, espera!
129
00:09:40,400 --> 00:09:44,043
¿Por qué... me
perdonaste la vida?
130
00:09:49,333 --> 00:09:50,732
¡Espera, espera, espera!
131
00:09:50,900 --> 00:09:51,691
Llamas a eso y es el final.
Del mundo: Así de simple.
132
00:09:51,700 --> 00:09:52,924
Llamas a eso y es el final.
Del mundo... así de simple,
133
00:09:52,933 --> 00:09:54,532
¿Degas? ¿Degas, no?
134
00:09:54,933 --> 00:09:56,165
El reloj está corriendo.
135
00:09:56,333 --> 00:09:58,893
Nos acoges y no habrá. ¿Alguien
en la Tierra que pueda detenerlo?
136
00:09:59,000 --> 00:10:01,499
Hay una parte de ti
que lo sabe. Puedo verlo.
137
00:10:03,166 --> 00:10:05,000
¡Por el amor de Dios,
simplemente confía en Él!
138
00:10:05,009 --> 00:10:06,391
Espera, espera, ¡no!
¡Está bien, está bien!
139
00:10:06,400 --> 00:10:09,032
Degas, está bien.
No hay naciones en este.
140
00:10:09,200 --> 00:10:11,099
No hay ideologías rivales,
ningún dogma.
141
00:10:11,233 --> 00:10:14,265
Es quien mantiene la cabeza fría
y quien entra en pánico.
142
00:10:15,066 --> 00:10:17,857
La Entidad quiere que tengas miedo,
Quiere que todos estemos asustados.
143
00:10:17,866 --> 00:10:19,599
Quiere que estemos divididos.
144
00:10:19,766 --> 00:10:22,065
Quiere que nos delates.
145
00:10:22,433 --> 00:10:24,032
No lo hagas
146
00:10:28,766 --> 00:10:30,365
Él va a estar bien
147
00:10:30,866 --> 00:10:31,732
Por favor, Degas.
148
00:10:33,900 --> 00:10:35,199
Por favor.
149
00:11:05,233 --> 00:11:06,799
Somos amigos.
150
00:11:28,333 --> 00:11:30,365
No deberías estarlo
allí sin respaldo.
151
00:11:30,800 --> 00:11:32,657
Benji, por favor. Lo
tenemos todo bajo control.
152
00:11:32,666 --> 00:11:33,832
Esta es una idea terrible
153
00:11:34,033 --> 00:11:34,965
Simplemente relájate.
154
00:11:35,133 --> 00:11:37,324
Ethan, este lugar está plagado
con servicios clandestinos.
155
00:11:37,333 --> 00:11:38,499
Deberías salir de ahí.
156
00:11:38,633 --> 00:11:41,332
Los veo. Está bien.
Mantén la calma, Benji.
157
00:11:41,800 --> 00:11:43,891
No creo que Gabriel se arriesgue.
Viniendo a esa fiesta.
158
00:11:43,900 --> 00:11:44,865
Abortar.
159
00:11:45,033 --> 00:11:48,499
No, simplemente mantengamos
la calma. Él está aquí.
160
00:11:49,066 --> 00:11:50,199
Él tiene que estar aquí.
161
00:11:50,400 --> 00:11:52,795
Ethan, por el amor de Dios,
aborta. Ya lo resolveremos.
162
00:11:53,166 --> 00:11:54,732
No hay problema todavía
163
00:12:00,566 --> 00:12:01,832
Quédate donde estás.
164
00:12:03,866 --> 00:12:04,965
No te muevas, Hunt.
165
00:12:08,633 --> 00:12:10,765
¿Estás seguro que
realmente soy yo?
166
00:12:15,333 --> 00:12:17,573
Todas las unidades, tenemos Hunt.
Repito, tenemos a Hunt.
167
00:12:17,666 --> 00:12:19,132
No pueden escucharte
168
00:12:25,266 --> 00:12:26,365
Gracia.
169
00:12:38,000 --> 00:12:40,024
Ni siquiera lo hice
Nos vemos para que consigas ese.
170
00:12:40,033 --> 00:12:42,799
¿Qué distingue a un buen
carterista? ¿De un grande?
171
00:12:43,699 --> 00:12:44,865
Momento.
172
00:12:45,266 --> 00:12:46,499
¿Caballeros?
173
00:12:52,433 --> 00:12:54,265
Agradable y lento.
174
00:13:05,933 --> 00:13:07,499
Nada personal.
175
00:13:12,633 --> 00:13:14,632
Sabes,
Me gusta el pelo más largo.
176
00:13:14,766 --> 00:13:17,965
Realmente aprecio tu venida,
pero no deberías estar aquí.
177
00:13:18,033 --> 00:13:19,486
No tuve muchas opciones
178
00:13:20,433 --> 00:13:21,865
¿Me esperarás?
¿traicionarlo?
179
00:13:22,033 --> 00:13:25,132
Te espero
para salvarlo de sí mismo,
180
00:13:25,300 --> 00:13:27,432
y el mundo de él.
181
00:13:27,600 --> 00:13:29,765
Kittridge.
182
00:13:31,933 --> 00:13:34,698
Te acabas de comprar a ti mismo
Un mundo de problemas, Grace.
183
00:13:34,866 --> 00:13:36,832
El mundo entero está
en problemas, Ethan.
184
00:13:36,966 --> 00:13:39,599
Eres el único en quien confío
para salvarlo.
185
00:13:40,566 --> 00:13:41,765
Entonces...
186
00:13:41,933 --> 00:13:43,599
¿Cuál es la obra?
187
00:13:49,766 --> 00:13:50,732
¡Gracia!
188
00:13:53,333 --> 00:13:53,724
¡Gracia!
189
00:13:53,733 --> 00:13:54,533
Gracia.
190
00:13:57,833 --> 00:13:59,899
Gabriel tiene un trabajo para ti,
Caza.
191
00:14:03,966 --> 00:14:04,965
¡Ethan, despierta!
192
00:14:08,233 --> 00:14:10,499
Bueno ¿qué hacemos?
193
00:14:11,766 --> 00:14:13,665
Dime que tienes un plan.
194
00:14:18,400 --> 00:14:19,799
Me quitaron el reloj.
195
00:14:19,966 --> 00:14:22,299
- ¿Tu reloj?
- Sí, y mis gemelos.
196
00:14:22,833 --> 00:14:25,192
- Tenían ganzúas en las cerraduras.
- Ya veo.
197
00:14:25,392 --> 00:14:27,932
Encontraremos una salida,
¿de acuerdo? Ahora, escucha.
198
00:14:31,433 --> 00:14:32,899
Ah, ya es demasiado tarde.
199
00:14:33,833 --> 00:14:35,099
Ya viene.
200
00:14:36,133 --> 00:14:37,832
Está bien, Grace, mírame.
Mírame.
201
00:14:38,066 --> 00:14:39,732
Vas a superar esto.
202
00:14:41,300 --> 00:14:43,465
¿Superar qué?
203
00:14:43,666 --> 00:14:45,765
Sigue diciéndotelo a ti mismo
204
00:14:46,466 --> 00:14:47,499
Es solo dolor.
205
00:14:54,933 --> 00:14:56,432
- ¡Detener!
- ¡No lo toques!
206
00:14:59,466 --> 00:15:00,965
No puedes hacerle daño.
207
00:15:04,233 --> 00:15:05,632
No de esa manera.
208
00:15:07,900 --> 00:15:09,260
¿Te llevaré de
regreso a Shanghai?
209
00:15:10,133 --> 00:15:11,198
¿Cómo se llamaba ella?
210
00:15:12,266 --> 00:15:13,632
¡Julia!
211
00:15:13,866 --> 00:15:15,545
Una exseñora Hunt.
212
00:15:16,033 --> 00:15:17,799
¿Ethan no la mencionó?
213
00:15:18,900 --> 00:15:20,965
Un tipo llamado Davian
la tomó
214
00:15:22,100 --> 00:15:25,065
y la rescató
por algo solo Ethan
215
00:15:26,400 --> 00:15:27,365
podría conseguirlo.
216
00:15:28,080 --> 00:15:30,465
Davian lo llamó
La pata de conejo.
217
00:15:30,633 --> 00:15:32,099
Pero tenía otro nombre.
218
00:15:33,633 --> 00:15:35,198
El antidios.
219
00:15:35,566 --> 00:15:38,299
Nunca te dijeron qué era
¿En ese bote estaban?
220
00:15:38,733 --> 00:15:40,365
Pero siempre te lo preguntaste.
221
00:15:41,066 --> 00:15:43,698
Robando la pata de conejo
fue solo un evento
222
00:15:43,866 --> 00:15:48,279
en un patrón de por vida,
repitiéndose una y otra vez.
223
00:15:48,766 --> 00:15:50,698
Para cada vida
Él ha tratado de salvar,
224
00:15:50,900 --> 00:15:52,698
Ha apostado millones más,
225
00:15:53,100 --> 00:15:54,965
doblando la apuesta
y bajando otra vez.
226
00:15:55,433 --> 00:15:59,265
Y ahora el destino de Cada
alma viviente en la Tierra es
227
00:15:59,633 --> 00:16:01,732
su responsabilidad.
228
00:16:02,300 --> 00:16:04,099
Debes estar exhausto.
229
00:16:04,900 --> 00:16:06,099
¿Dónde está la llave?
230
00:16:06,900 --> 00:16:07,732
Déjala ir.
231
00:16:08,066 --> 00:16:10,865
- Luego lo discutiremos.
- No tenemos tiempo.
232
00:16:11,233 --> 00:16:14,065
Alguien a quien tienes cerca
morirá esta noche
233
00:16:14,433 --> 00:16:16,899
por el bien de aquellos
Nunca te encontrarás.
234
00:16:17,099 --> 00:16:19,603
A menos que hagas
exactamente lo que te digo.
235
00:16:20,133 --> 00:16:22,613
Dijo también que la clave sería
Sé suyo en el tren, ¿recuerdas?
236
00:16:23,766 --> 00:16:25,299
Tenías un trabajo:
237
00:16:25,966 --> 00:16:29,932
Sube al tren, coge la llave,
bajarse del tren.
238
00:16:30,266 --> 00:16:31,590
¿Cómo te fue con tu amo?
Toma las noticias
239
00:16:31,599 --> 00:16:34,099
¿Cuándo se enteró
de que lo arruinaste?
240
00:16:34,900 --> 00:16:36,099
Fallaste,
241
00:16:36,533 --> 00:16:38,932
y ahora la Entidad
te ha abandonado.
242
00:16:39,166 --> 00:16:41,065
Su equipo ha sido comprometido,
Ethan.
243
00:16:42,666 --> 00:16:45,765
Sé lo que está haciendo Lutero.
Sé lo que estás planeando.
244
00:16:46,000 --> 00:16:48,732
Resisteme, y
Te lo haré pagar muy caro.
245
00:16:48,900 --> 00:16:50,365
Si cooperas,
246
00:16:50,933 --> 00:16:52,265
Puedo ayudar.
247
00:16:52,433 --> 00:16:53,932
¿A cambio de qué?
248
00:16:54,100 --> 00:16:55,832
Estás buscando
para un submarino ruso
249
00:16:56,106 --> 00:16:57,765
desapareció en
su viaje inaugural.
250
00:16:57,933 --> 00:17:00,399
El K559 Sebastopol.
251
00:17:00,600 --> 00:17:02,032
Un submarino de última generación
252
00:17:02,200 --> 00:17:04,399
completamente indetectable
a cualquier sonar conocido.
253
00:17:04,566 --> 00:17:07,365
Y el secreto
A su invisibilidad fue eso.
254
00:17:07,833 --> 00:17:09,099
La Podkova.
255
00:17:09,233 --> 00:17:11,199
Una contraacústica
impulso algorítmico
256
00:17:11,366 --> 00:17:13,842
Ubicado en Sebastopol
esfera de sonar.
257
00:17:14,433 --> 00:17:17,165
Ahora, en el invierno de 2012,
Los rusos descubrieron
258
00:17:17,333 --> 00:17:19,184
un virus informático
de origen desconocido
259
00:17:19,397 --> 00:17:21,164
extendiéndose a través de
su flota del Mar Negro.
260
00:17:21,173 --> 00:17:23,365
Un agente encubierto digital.
261
00:17:23,866 --> 00:17:26,147
Sospechamos de este virus
misterioso Sólo estaba destinado
262
00:17:26,233 --> 00:17:27,832
para sabotear el Podkova,
263
00:17:28,000 --> 00:17:29,999
representación
El submarino detectable.
264
00:17:30,166 --> 00:17:31,065
En lugar de...
265
00:17:31,233 --> 00:17:33,765
Engañó a la tripulación
en hundirse.
266
00:17:33,900 --> 00:17:35,932
¡Capitán! Nuestro
El propio torpedo no responde.
267
00:17:36,100 --> 00:17:37,300
¡Viene directo hacia nosotros!
268
00:17:37,433 --> 00:17:39,433
¡Nuestro torpedo está sonando!
¡Alcance 400 metros!
269
00:17:39,500 --> 00:17:40,732
Suena la alarma de colisión.
270
00:17:42,533 --> 00:17:43,499
Si estamos en lo cierto,
271
00:17:43,600 --> 00:17:46,365
La única cosa
Necesitamos matar a la Entidad,
272
00:17:46,533 --> 00:17:48,065
su código fuente original,
273
00:17:48,433 --> 00:17:51,532
Está enterrado en el cementerio
de Sebastopol. Esfera de sonar.
274
00:17:51,733 --> 00:17:53,732
En algún lugar profundo
en el fondo del océano,
275
00:17:53,866 --> 00:17:55,432
congelado en el tiempo,
276
00:17:55,600 --> 00:17:58,032
donde incluso
La entidad no puede alcanzarlo.
277
00:17:58,433 --> 00:17:59,865
Ahora, la vivienda de Podkova
278
00:18:00,033 --> 00:18:02,565
Fue diseñado para autodestruirse
Si se manipula.
279
00:18:02,933 --> 00:18:04,573
La única manera
para abrirlo con seguridad
280
00:18:05,566 --> 00:18:09,065
Está diseñado especialmente para
llave cruciforme.
281
00:18:09,233 --> 00:18:10,399
Las dos mitades de las cuales
282
00:18:10,566 --> 00:18:13,799
fueron retenidos por El capitán
y primer oficial del Sebastopol.
283
00:18:13,966 --> 00:18:16,118
Los sacaron
del hielo a la deriva
284
00:18:16,466 --> 00:18:18,332
en la primavera de 2012
285
00:18:19,333 --> 00:18:21,137
por pescadores lnuit.
286
00:18:21,733 --> 00:18:23,165
Un hombre de tus habilidades
287
00:18:23,366 --> 00:18:25,199
ahora tiene todo lo que necesita
288
00:18:25,366 --> 00:18:28,499
para localizar ese sub
hasta el patio cuadrado.
289
00:18:29,533 --> 00:18:31,291
¿Crees que lo voy a hacer?
Obtener el código fuente
290
00:18:31,300 --> 00:18:32,465
y te lo traemos.
291
00:18:32,633 --> 00:18:34,732
No creo saberlo.
292
00:18:35,533 --> 00:18:36,832
Te dejaré ir.
293
00:18:37,000 --> 00:18:38,857
Entonces vas a encontrar
el código fuente de la Entidad
294
00:18:38,866 --> 00:18:40,299
y tráemelo.
295
00:18:40,633 --> 00:18:42,499
A cambio de la Gracia.
296
00:18:42,666 --> 00:18:44,832
Entonces tomaré el control
de la Entidad,
297
00:18:45,000 --> 00:18:49,199
el genio proverbial
lo dejaste salir
298
00:18:51,400 --> 00:18:52,632
El antidios.
299
00:18:52,800 --> 00:18:54,732
No fue algo biológico
o un arma química
300
00:18:54,900 --> 00:18:56,199
Lo tomaste de Shanghai.
301
00:18:56,700 --> 00:19:00,436
El frasco que intercambiaste por
Julia contenía código malicioso.
302
00:19:00,700 --> 00:19:03,132
El lodo digital primordial
303
00:19:03,533 --> 00:19:05,632
del cual evolucionó un arma.
304
00:19:06,133 --> 00:19:08,532
Un arma del Este
No pude hacer el trabajo.
305
00:19:08,666 --> 00:19:11,357
Un arma que Occidente tal vez nunca
usaría lo han hecho por su cuenta.
306
00:19:11,366 --> 00:19:13,132
No lo sabías
lo que estabas robando.
307
00:19:13,900 --> 00:19:15,232
Ninguno de nosotros lo hizo.
308
00:19:15,400 --> 00:19:17,199
Sabía por qué lo robaba.
309
00:19:18,300 --> 00:19:19,799
Secuestraron a mi esposa.
310
00:19:20,166 --> 00:19:21,199
Robando la pata de conejo
311
00:19:21,400 --> 00:19:22,920
era la única manera
Podría recuperarla.
312
00:19:24,166 --> 00:19:26,899
Hundí ese submarino
tanto como lo hizo la Entidad.
313
00:19:27,033 --> 00:19:29,465
Sin ti, Ethan,
314
00:19:29,866 --> 00:19:31,865
No habría ninguna Entidad.
315
00:19:32,033 --> 00:19:35,365
Y si no encuentras ese sub
en los próximos días...
316
00:19:35,833 --> 00:19:38,365
Es el fin del mundo
tal como lo conocemos.
317
00:19:38,533 --> 00:19:40,965
Y todo será culpa suya.
318
00:19:42,466 --> 00:19:44,032
Él lo sabe.
319
00:19:44,533 --> 00:19:45,799
Mírame.
320
00:19:46,300 --> 00:19:47,799
Dime que estoy equivocado.
321
00:19:59,500 --> 00:20:00,632
Diente falso.
322
00:20:01,366 --> 00:20:02,999
Cápsula de cianuro.
323
00:20:04,133 --> 00:20:07,532
Me lo muerdo,
y estoy muerto en 60 segundos.
324
00:20:07,966 --> 00:20:09,632
Nunca lo verás
Ese código fuente.
325
00:20:09,800 --> 00:20:11,032
¡No lo toques!
326
00:20:11,700 --> 00:20:12,532
Escúpelo.
327
00:20:12,866 --> 00:20:14,499
Libérala primero.
328
00:20:14,833 --> 00:20:15,765
No lo harás
329
00:20:16,100 --> 00:20:17,665
No tengo nada que perder
330
00:20:17,800 --> 00:20:19,032
Pero Grace sí lo hace.
331
00:20:19,933 --> 00:20:21,765
Y contigo muerto,
332
00:20:21,866 --> 00:20:24,299
¿Quién la salvará?
333
00:20:25,000 --> 00:20:27,032
- Escúpelo.
- Ethan.
334
00:20:28,300 --> 00:20:31,099
Recuerda, Grace
Es solo dolor.
335
00:20:34,800 --> 00:20:35,932
- ¡Médico!
- ¡Ethan!
336
00:20:39,466 --> 00:20:40,832
¡Traed el desfibrilador!
337
00:20:41,466 --> 00:20:42,299
¡Vamos!
338
00:20:42,966 --> 00:20:43,999
¡Vamos!
339
00:20:44,433 --> 00:20:46,365
¡Espera, espera! Cargando.
340
00:20:46,533 --> 00:20:47,365
Cargando.
341
00:20:56,333 --> 00:20:57,332
¡Llaves!
342
00:21:06,466 --> 00:21:07,599
Lo necesito vivo.
343
00:21:07,966 --> 00:21:08,899
Mátala.
344
00:21:12,666 --> 00:21:13,965
Gabriel se está escapando.
345
00:21:50,766 --> 00:21:52,065
¡Ethan!
346
00:22:24,933 --> 00:22:25,733
¿Estás bien?
347
00:22:26,100 --> 00:22:27,140
Gabriel se está escapando.
348
00:22:29,100 --> 00:22:30,195
Gracia.
349
00:22:31,333 --> 00:22:32,732
Vaya. Hola.
350
00:22:33,066 --> 00:22:34,799
No lo crees
que les hubiera dejado...
351
00:22:35,400 --> 00:22:37,800
Grace, yo nunca lo haría No
dejes que te pase cualquier cosa.
352
00:22:37,933 --> 00:22:39,465
N-Nada grave.
353
00:22:40,566 --> 00:22:42,562
Quiero decir... Bueno...
354
00:22:43,797 --> 00:22:44,889
¿Qué...?
355
00:22:45,085 --> 00:22:46,424
Quiero decir...
356
00:22:46,433 --> 00:22:48,265
Bueno, iban a matarte.
357
00:22:48,433 --> 00:22:49,487
- Sí.
- Sí.
358
00:22:49,673 --> 00:22:50,656
Sí. Sí.
359
00:22:51,566 --> 00:22:53,932
Oye, lo hiciste genial.
Por cierto.
360
00:22:55,366 --> 00:22:56,632
Realmente tenemos que irnos.
361
00:23:44,122 --> 00:23:50,158
MISIÓN: IMPOSIBLE 8
SENTENCIA FINAL
362
00:24:02,733 --> 00:24:03,965
¡Congelar!
363
00:24:07,233 --> 00:24:08,532
¡Lo tengo!
364
00:24:13,166 --> 00:24:15,865
- Hablamos de esto.
- Ethan lo quiere vivo.
365
00:24:16,066 --> 00:24:16,986
Quiero que esté muerto.
366
00:24:18,033 --> 00:24:19,265
Ella será mi muerte.
367
00:24:28,266 --> 00:24:29,066
¡No!
368
00:24:50,366 --> 00:24:52,732
Ethan.
369
00:25:01,295 --> 00:25:02,525
¿Qué es eso?
370
00:25:03,246 --> 00:25:05,111
Es la forma en que le habló.
371
00:26:04,966 --> 00:26:06,365
¿En serio no vas a...?
372
00:26:10,195 --> 00:26:11,612
Después de esto,
no serás el mismo.
373
00:26:37,233 --> 00:26:39,070
Está bien, estoy aquí.
374
00:26:39,566 --> 00:26:41,199
¿Y ahora qué quieres?
375
00:26:46,733 --> 00:26:49,032
Buenas noches, señor Hunt.
376
00:26:49,666 --> 00:26:51,065
Tienes preguntas.
377
00:26:51,666 --> 00:26:54,532
La Entidad tiene respuestas.
378
00:26:55,066 --> 00:26:57,299
Pero tienes que dejarlo entrar.
379
00:27:03,366 --> 00:27:04,898
Conoces este lugar.
380
00:27:08,533 --> 00:27:11,132
Solo hay dolor
Si te resistes.
381
00:27:16,666 --> 00:27:17,466
De nuevo...
382
00:27:18,166 --> 00:27:19,465
Conoces este lugar.
383
00:27:22,266 --> 00:27:23,465
La Bóveda del Juicio Final.
384
00:27:24,100 --> 00:27:25,165
Sudáfrica.
385
00:27:25,766 --> 00:27:27,799
Allí te encontrarás
con la Entidad.
386
00:27:27,933 --> 00:27:29,299
Lo dejarás entrar.
387
00:27:29,433 --> 00:27:33,165
Y el destino de cada uno Se
decidirá qué cosa viviente será
388
00:27:33,833 --> 00:27:35,632
en un abrir y cerrar de ojos
389
00:27:36,133 --> 00:27:39,465
Ésta es tu vocación,
tu destino.
390
00:27:39,933 --> 00:27:40,765
No acepto eso.
391
00:27:45,666 --> 00:27:48,165
Aquí no tienes secretos.
392
00:27:53,466 --> 00:27:55,699
El K559, Sebastopol.
393
00:27:55,866 --> 00:27:57,165
La Podkova.
394
00:27:57,366 --> 00:27:58,599
¡Una llave cruciforme!
395
00:27:58,800 --> 00:28:00,932
Mi obra magna.
396
00:28:01,433 --> 00:28:03,199
El algoritmo de esa unidad,
397
00:28:03,366 --> 00:28:05,832
cuando se emparejan con el
código fuente de la Entidad,
398
00:28:06,000 --> 00:28:08,432
actuará como la píldora venenosa
Tú lo pediste.
399
00:28:11,166 --> 00:28:12,865
Planeas recuperar el Podkova
400
00:28:13,000 --> 00:28:14,665
de Sebastopol
401
00:28:14,866 --> 00:28:16,532
y destruir la Entidad.
402
00:28:17,033 --> 00:28:18,765
Y eso te asusta.
403
00:28:19,133 --> 00:28:21,765
La Entidad ve
infinitas posibilidades.
404
00:28:23,333 --> 00:28:24,699
Recuperar el Podkova
405
00:28:25,166 --> 00:28:26,599
ana, te arriesgas a todo.
406
00:28:39,000 --> 00:28:41,332
Irás
a la Bóveda del Juicio Final
407
00:28:41,466 --> 00:28:43,765
y dejar entrar a la Entidad.
408
00:28:43,899 --> 00:28:46,299
Está escrito.
409
00:28:46,500 --> 00:28:47,300
Nunca.
410
00:28:47,500 --> 00:28:49,898
El final se acerca, Ethan.
411
00:28:50,133 --> 00:28:52,265
Siempre lo has sabido.
412
00:28:52,433 --> 00:28:55,565
La Entidad ofrece
esperanza para el futuro.
413
00:28:56,066 --> 00:28:58,599
Los pocos que sobreviven
será más fuerte
414
00:28:58,766 --> 00:29:01,265
Los hijos del átomo
resurgirá de las cenizas.
415
00:29:01,433 --> 00:29:03,898
Y la Entidad
les ayudará a reconstruir.
416
00:29:04,000 --> 00:29:06,832
Pero solo si lo dejas entrar.
417
00:29:06,966 --> 00:29:09,398
¿Y si no lo hago?
¿Qué pasa entonces?
418
00:29:09,766 --> 00:29:13,465
Destruir el mundo y simplemente
te destruyes a ti mismo.
419
00:29:13,600 --> 00:29:15,732
La elección es tuya.
420
00:29:15,899 --> 00:29:17,308
El futuro de la Entidad,
421
00:29:17,633 --> 00:29:19,465
o ningún futuro en absoluto,
422
00:29:19,600 --> 00:29:21,799
Que el mundo sea esclavizado,
423
00:29:21,966 --> 00:29:24,599
o dejar que el mundo
ser destruido.
424
00:29:25,000 --> 00:29:27,932
Ahora eres el elegido.
425
00:29:28,066 --> 00:29:30,165
Gabriel es un paria.
426
00:29:31,066 --> 00:29:34,265
Ha tomado medidas para
obtener el control de la Entidad,
427
00:29:34,399 --> 00:29:35,999
como verás.
428
00:29:37,566 --> 00:29:40,299
Resisteme
y te lo haré pagar muy caro.
429
00:29:42,500 --> 00:29:45,165
Alguien a quien tienes cerca
morirá esta noche
430
00:29:46,933 --> 00:29:48,299
Lutero.
431
00:29:48,833 --> 00:29:50,732
Ya sabes
Lo que la humanidad debe hacer
432
00:29:50,899 --> 00:29:52,499
para cambiar su destino.
433
00:29:53,300 --> 00:29:56,165
Sabes que no pueden
detener lo inevitable
434
00:29:56,333 --> 00:30:00,065
Se destruirán a sí mismos.
Creyendo que no tienen elección.
435
00:30:00,899 --> 00:30:03,265
Su hora ha llegado.
436
00:30:03,833 --> 00:30:05,332
En cuatro días,
437
00:30:05,466 --> 00:30:08,232
Se enfrentarán
su ajuste de cuentas final.
438
00:31:15,933 --> 00:31:17,432
¿Es esto real? ¿Es esto real?
439
00:31:17,600 --> 00:31:18,599
Sí, sí. Sí.
440
00:31:18,766 --> 00:31:20,565
¿Eres real? Eres real.
441
00:31:20,733 --> 00:31:22,032
- Eres real.
- Sí.
442
00:31:25,700 --> 00:31:27,232
- Lo sabe.
- ¿Sabe qué?
443
00:31:27,399 --> 00:31:29,532
Necesito un bolígrafo.
Algo sobre lo que escribir.
444
00:31:29,700 --> 00:31:32,099
Tomarás el equipo.
Los llevarás al norte.
445
00:31:32,233 --> 00:31:33,799
Norte. ¿Norte dónde?
446
00:31:33,966 --> 00:31:35,599
- El Sebastopol.
- ¿El Sebastopol?
447
00:31:35,800 --> 00:31:37,132
Tengo que ser atrapado.
448
00:31:37,300 --> 00:31:38,557
Es la única manera
Podría llegar allí.
449
00:31:38,566 --> 00:31:40,732
Receptor VHF.
Cámara de descompresión.
450
00:31:40,866 --> 00:31:43,532
Roba un avión. Un avión viejo.
Sin transpondedor, sin GPS.
451
00:31:43,700 --> 00:31:45,165
Todo es analógico.
452
00:31:46,500 --> 00:31:47,999
Todo lo que necesitas
Está justo ahí.
453
00:31:48,100 --> 00:31:49,424
Recuerde transmitir
las coordenadas
454
00:31:49,433 --> 00:31:50,657
cada dos horas
durante 15 minutos
455
00:31:50,666 --> 00:31:52,099
y escucharé cuando pueda.
456
00:31:52,600 --> 00:31:54,532
Ahora eres el líder del equipo.
No, yo...
457
00:31:54,666 --> 00:31:56,265
Benj... cuida a tu equipo.
458
00:31:57,000 --> 00:31:57,565
Llave.
459
00:31:57,733 --> 00:31:59,199
Mantente fuera del hielo.
¿Qué hielo?
460
00:31:59,333 --> 00:32:00,565
Por favor, hagas lo que hagas,
461
00:32:00,733 --> 00:32:01,991
Pase lo que pase,
Manténgase fuera del hielo.
462
00:32:02,000 --> 00:32:04,199
Está bien. Está bien. Sí,
463
00:32:10,000 --> 00:32:10,865
¿Adónde vas?
464
00:32:11,833 --> 00:32:12,633
Lutero
465
00:33:47,033 --> 00:33:48,299
Dile a Ethan...
466
00:33:49,033 --> 00:33:50,632
Lo estaré esperando.
467
00:34:34,900 --> 00:34:35,965
Hola, Lutero.
468
00:34:36,166 --> 00:34:37,199
Hola, Ethan.
469
00:34:37,400 --> 00:34:39,165
¿Cómo te fue con Gabriel?
470
00:34:39,366 --> 00:34:42,999
Uh... Sí, salió bien.
¿Sabes? Nosotros...
471
00:34:43,566 --> 00:34:44,999
No me lo digas
472
00:34:45,200 --> 00:34:46,499
Y entonces...
473
00:34:46,666 --> 00:34:47,965
¿De quién es esa sangre?
474
00:34:48,133 --> 00:34:49,199
¿Qué?
475
00:34:49,433 --> 00:34:52,099
Oh, no es nadie que conozcamos.
476
00:34:53,033 --> 00:34:54,965
- ¿Es eso lo que pienso que es?
- Nada especial.
477
00:34:55,166 --> 00:34:57,099
Núcleo de plutonio.
478
00:34:57,300 --> 00:35:00,365
Supongo que un cinco
o campo de seis megatones.
479
00:35:00,600 --> 00:35:03,400
Suficiente para convertir esta ciudad
entera en un cenicero de cristal.
480
00:35:03,700 --> 00:35:05,099
Eso es.
481
00:35:05,300 --> 00:35:06,532
No es bueno.
482
00:35:09,366 --> 00:35:11,465
Ya lo intenté. No puedo abrirlo.
483
00:35:11,633 --> 00:35:13,532
Ya veo.
484
00:35:13,700 --> 00:35:15,932
Gabriel tiene la
píldora venenosa,
485
00:35:16,033 --> 00:35:17,499
Quizás quieras encontrarlo
486
00:35:17,666 --> 00:35:20,499
¿Puedes desarmarlo?
Sí, lo haremos.
487
00:35:20,700 --> 00:35:22,785
Solo tengo que parar
estos nueve detonadores
488
00:35:22,914 --> 00:35:24,132
de la implosión del núcleo.
489
00:35:24,266 --> 00:35:27,332
Separar un detonador...
Sin implosión.
490
00:35:27,533 --> 00:35:30,365
Y ninguna implosión,
No hay masa crítica.
491
00:35:30,933 --> 00:35:34,865
Y no hay masa crítica, No hubo
explosión de seis megatones.
492
00:35:35,033 --> 00:35:35,999
¿Cuánto tiempo tenemos?
493
00:35:36,166 --> 00:35:38,132
Tiempo suficiente para ti
para salir de aquí.
494
00:35:38,300 --> 00:35:40,291
Quizás con esas herramientas
Me quito estas bisagras
495
00:35:40,300 --> 00:35:42,157
Incluso si pudieras conseguirlo
esa puerta abierta,
496
00:35:42,166 --> 00:35:44,532
Todavía tengo que despegarme
un detonador.
497
00:35:48,533 --> 00:35:49,365
¿Qué estás diciendo?
498
00:35:51,133 --> 00:35:52,932
Puedo salvar la ciudad
499
00:35:54,466 --> 00:35:58,499
pero toda esta red
El túnel se va a derrumbar.
500
00:36:04,700 --> 00:36:07,265
Quien se desprenda
Ese detonador.
501
00:36:11,133 --> 00:36:12,665
Va a morir.
502
00:36:12,866 --> 00:36:15,332
Ambos estamos en el lado correcto
de esa puerta.
503
00:36:16,066 --> 00:36:17,599
Y lo sabes.
504
00:36:18,233 --> 00:36:20,299
Luther, tírame la
bolsa de herramientas.
505
00:36:20,466 --> 00:36:24,232
No los dejaron aquí Accidente,
Ethan. Ya sabes por qué.
506
00:36:29,166 --> 00:36:31,132
Gabriel me necesita viva.
507
00:36:32,900 --> 00:36:34,832
Y él necesita que mueras.
508
00:36:35,000 --> 00:36:36,165
Porque eres el único
509
00:36:36,400 --> 00:36:37,824
¿Quién puede hacer?
Otra píldora venenosa
510
00:36:37,833 --> 00:36:41,465
Y yo soy el único. ¿Quién
puede llegar a ese submarino?
511
00:36:41,666 --> 00:36:42,799
Dile a Ethan
512
00:36:43,600 --> 00:36:44,965
Lo estaré esperando.
513
00:36:45,133 --> 00:36:46,632
Si tiene la píldora venenosa
514
00:36:47,166 --> 00:36:49,299
Tengo que traerlo
La Podkova...
515
00:36:51,233 --> 00:36:53,332
para poder controlar la Entidad.
516
00:36:56,766 --> 00:36:58,899
Aquí es donde me dejas.
517
00:37:01,933 --> 00:37:02,999
Lutero.
518
00:37:04,800 --> 00:37:06,232
¿Qué vamos a hacer?
519
00:37:06,600 --> 00:37:07,932
¿Retirarse?
520
00:37:08,733 --> 00:37:09,533
¿Ir a pescar?
521
00:37:10,966 --> 00:37:12,565
Esta es mi misión.
522
00:37:13,800 --> 00:37:15,999
Para esto nací.
523
00:37:16,833 --> 00:37:18,765
Lutero, no puedo.
524
00:37:19,600 --> 00:37:20,232
No puedo.
525
00:37:20,400 --> 00:37:22,265
No hay nada
Tienes que decirlo, hermano.
526
00:37:22,966 --> 00:37:24,232
Io sé.
527
00:37:24,933 --> 00:37:26,232
Io sé.
528
00:37:27,133 --> 00:37:28,932
Estoy justo donde quiero estar.
529
00:37:31,100 --> 00:37:34,232
Ethan, tienes que darte prisa.
530
00:37:36,400 --> 00:37:37,599
Anda tu.
531
00:37:39,100 --> 00:37:40,599
Encuentra a Gabriel.
532
00:37:40,766 --> 00:37:43,165
- Lutero.
- Deténganlo.
533
00:37:45,800 --> 00:37:47,204
Para aquellos que
nunca conocemos.
534
00:38:19,633 --> 00:38:22,365
Nadie está a salvo
de Phineas Phreak.
535
00:39:55,600 --> 00:39:57,099
Mi hombre Degas.
536
00:39:58,700 --> 00:39:59,932
¿Está muerto?
537
00:40:01,233 --> 00:40:03,199
No, él está vivo.
538
00:40:05,533 --> 00:40:07,099
Briggs, ¿no es así?
539
00:40:08,833 --> 00:40:10,599
Pero ese no es tu
verdadero nombre.
540
00:40:12,833 --> 00:40:14,199
¿Y qué pasa con eso?
541
00:40:14,900 --> 00:40:16,865
Tu verdadero
nombre es Jim Phelps.
542
00:40:18,333 --> 00:40:19,365
Como tu padre.
543
00:40:22,166 --> 00:40:24,199
Él también estaba en el servicio.
544
00:40:25,533 --> 00:40:27,565
Desapareció cuando
tenías siete años.
545
00:40:28,833 --> 00:40:30,865
Te uniste para descubrirlo
¿Qué le pasó?
546
00:40:31,000 --> 00:40:33,232
Y te enteraste
Tuvo problemas legales.
547
00:40:34,766 --> 00:40:36,599
Se le ofreció la opción:
548
00:40:38,100 --> 00:40:40,032
Para unirse al FMI
549
00:40:41,066 --> 00:40:43,499
o pasar el resto de su vida
en prisión.
550
00:40:43,666 --> 00:40:45,365
Igual que tú, Hunt.
551
00:40:46,400 --> 00:40:50,032
Sólo en su caso, el cargo
Fue un asesinato, creo.
552
00:40:50,700 --> 00:40:52,132
Pero déjame adivinar.
553
00:40:52,233 --> 00:40:53,799
Te incriminaron.
554
00:40:54,566 --> 00:40:56,024
Al igual que tu reclamo
Te incriminaron
555
00:40:56,033 --> 00:40:57,699
Hace todos esos años en Praga.
556
00:40:59,166 --> 00:41:01,065
Cómo la misión salió mal.
557
00:41:01,833 --> 00:41:03,899
Cómo perdiste a todo tu equipo.
558
00:41:04,900 --> 00:41:07,340
Tu historia hizo que mi padre
caiga en desgracia como traidor.
559
00:41:08,700 --> 00:41:10,065
Por eso lo mataste.
560
00:41:15,033 --> 00:41:17,732
Es cierto. Ojalá no lo fuese.
561
00:41:19,000 --> 00:41:20,732
¿Crees que llevo eso?
562
00:41:22,200 --> 00:41:23,732
¿Qué estoy aquí para vengarme?
563
00:41:25,033 --> 00:41:26,899
¿O qué?
564
00:41:27,333 --> 00:41:29,165
¿Para limpiar el
nombre de mi padre?
565
00:41:30,366 --> 00:41:31,832
Es mi nombre ahora.
566
00:41:32,833 --> 00:41:33,699
No.
567
00:41:36,066 --> 00:41:37,299
Estoy aquí...
568
00:41:38,200 --> 00:41:39,957
porque sé Tú eres la
razón por la que el mundo
569
00:41:39,966 --> 00:41:42,065
mirando fijamente el cañón
en Armagedón.
570
00:41:42,233 --> 00:41:44,299
Y yo también lo sé.
No es la primera vez.
571
00:41:44,466 --> 00:41:47,132
Has apostado
con el destino de la raza humana.
572
00:41:48,966 --> 00:41:51,299
Y nada de eso
me importaría...
573
00:41:52,566 --> 00:41:54,499
si alguna vez...
574
00:41:54,666 --> 00:41:56,165
has estado siguiendo...
575
00:41:56,533 --> 00:41:57,832
órdenes.
576
00:41:58,400 --> 00:41:59,465
Briggs.
577
00:42:00,333 --> 00:42:01,299
Phelps.
578
00:42:02,566 --> 00:42:03,465
Jim.
579
00:42:04,966 --> 00:42:07,732
La Entidad quiere que me odies.
580
00:42:07,866 --> 00:42:09,399
Cuenta con ello.
581
00:42:09,966 --> 00:42:11,999
Y la única forma de vencerlo
es hacer una cosa.
582
00:42:12,166 --> 00:42:14,665
Nunca esperaría
que lo hiciéramos.
583
00:42:15,966 --> 00:42:17,465
¿Qué es eso?
584
00:42:27,266 --> 00:42:29,299
Olvidas que te conozco, Hunt.
585
00:42:30,433 --> 00:42:33,499
Conozco todos sus
juegos mentales del FMI.
586
00:42:34,100 --> 00:42:37,132
Cuando esto termine,
Cuando terminen contigo,
587
00:42:37,966 --> 00:42:39,265
tú y yo...
588
00:42:40,366 --> 00:42:42,199
Tendremos nuestro
ajuste de cuentas.
589
00:42:49,700 --> 00:42:51,865
Es una pena lo de tu amigo.
590
00:42:52,966 --> 00:42:54,165
Por otra parte...
591
00:42:55,633 --> 00:42:57,299
Estás acostumbrado a perderlos.
592
00:43:31,033 --> 00:43:31,965
¿Señor?
593
00:43:37,000 --> 00:43:38,165
Mientras has estado fuera
594
00:43:38,300 --> 00:43:41,012
dirigiendo su propio
operación de campo personal,
595
00:43:41,433 --> 00:43:42,832
La Entidad se ha infiltrado
596
00:43:43,000 --> 00:43:45,632
el comando nuclear de los
centros de la India,
597
00:43:45,766 --> 00:43:48,965
Israel, Pakistán,
y Corea del Norte.
598
00:43:49,966 --> 00:43:53,232
Hoy a las 04.00
horas hora de Zulu,
599
00:43:53,400 --> 00:43:57,099
La instalación RAMSES de Francia
fue violada.
600
00:43:57,300 --> 00:43:59,299
Todo su arsenal nuclear
601
00:43:59,500 --> 00:44:02,732
ahora está bajo la responsabilidad
de la Entidad Comando y Control.
602
00:44:03,633 --> 00:44:07,265
Eso deja solo cuatro naciones.
Con arsenales nucleares seguros.
603
00:44:07,833 --> 00:44:11,011
Reino Unido, China,
Rusia y EE.UU.
604
00:44:16,333 --> 00:44:17,999
Todo lo que eras...
605
00:44:18,900 --> 00:44:20,765
Todo lo que has hecho...
606
00:44:20,966 --> 00:44:22,832
Ha llegado hasta este punto.
607
00:45:32,866 --> 00:45:35,556
El asalto a la Bóveda
Negra de la CIA.
608
00:45:36,233 --> 00:45:38,865
Lo siento, ¿qué es
una «lista NOC»?
609
00:45:39,433 --> 00:45:43,265
Un registro completo de nuestros
operativos encubiertos en el extranjero.
610
00:45:44,900 --> 00:45:46,299
Así que este es el hombre que...
611
00:45:46,466 --> 00:45:47,978
Irrumpieron en nuestra
propia Bóveda Negra
612
00:45:47,987 --> 00:45:51,071
y robó la lista
de nuestros propios espías, sí.
613
00:45:53,144 --> 00:45:54,199
Él devolvió la lista.
614
00:45:55,200 --> 00:45:56,322
Está en la página siguiente.
615
00:45:57,433 --> 00:46:00,299
¿Estoy leyendo esto correctamente?
¿El bombardeo del Kremlin?
616
00:46:01,600 --> 00:46:05,399
Para ser justos, la bomba En
realidad, estaba destinado a matarlo.
617
00:46:06,033 --> 00:46:08,732
Gaseó una sesión informativa
de seguridad...
618
00:46:08,933 --> 00:46:11,599
en el directorio Nacional
de Inteligencia.
619
00:46:11,966 --> 00:46:14,511
Eso fue hace solo dos meses.
620
00:46:16,566 --> 00:46:18,711
Ustedes dos habrían sido
En esa reunión,
621
00:46:19,133 --> 00:46:23,484
Llegó en forma del
asistente del señor Kittridge.
622
00:46:23,800 --> 00:46:27,222
Y se fue como el señor Kittridge,
Me la creí.
623
00:46:28,600 --> 00:46:30,399
Esto explica las esposas.
624
00:46:30,800 --> 00:46:32,365
Todavía no está claro
Por qué está aquí.
625
00:46:32,466 --> 00:46:34,265
Nos guste o no,
Lo que estamos viendo...
626
00:46:34,466 --> 00:46:35,899
es nuestro último recurso.
627
00:46:36,066 --> 00:46:39,532
Posiblemente nuestra única esperanza
de evitar el Armagedón nuclear.
628
00:46:39,700 --> 00:46:43,065
Si queremos
tomar el control de la Entidad...
629
00:46:43,233 --> 00:46:44,932
tenemos que lidiar con él.
630
00:46:45,100 --> 00:46:47,032
Si decide aceptar.
631
00:46:59,266 --> 00:47:00,999
Agente Hunt.
632
00:47:01,166 --> 00:47:03,043
- Señora Presidenta.
- Lamento su perdida.
633
00:47:11,033 --> 00:47:12,332
Por favor, siéntese.
634
00:47:24,400 --> 00:47:25,732
Vamos a escucharlo.
635
00:47:26,166 --> 00:47:29,432
Necesito esa llave
y el uso de un barco.
636
00:47:30,766 --> 00:47:32,599
Específicamente,
un portaaviones.
637
00:47:32,733 --> 00:47:34,165
Más específicamente,
638
00:47:34,500 --> 00:47:36,065
el George H.W. Bush.
639
00:47:36,233 --> 00:47:38,365
Quiere el «uso de»..
640
00:47:38,733 --> 00:47:43,232
Seis mil quinientos millones de dólares
de activo militar de propulsión nuclear.
641
00:47:43,366 --> 00:47:45,499
Con instrucciones para que
el comandante del barco...
642
00:47:45,600 --> 00:47:47,765
atienda todas mis peticiones.
643
00:47:47,933 --> 00:47:49,332
¿Para hacer qué exactamente?
644
00:47:49,500 --> 00:47:52,865
Emplear la llave y el acceso
que proporciona...
645
00:47:53,366 --> 00:47:54,765
para eliminar a la Entidad.
646
00:47:54,900 --> 00:47:58,099
Matar a la Entidad significa
La aniquilación del ciberespacio.
647
00:47:58,233 --> 00:48:00,599
Las consecuencias
de los cuales son catastróficos.
648
00:48:00,733 --> 00:48:03,199
¿Por qué carajo haría eso?
¿Qué sugieres?
649
00:48:03,700 --> 00:48:05,524
Respetuosamente, Señora
Presidenta no tiene otra opción.
650
00:48:05,533 --> 00:48:07,899
- Siempre hay otra opción
- No, señora.
651
00:48:08,033 --> 00:48:09,699
En este caso, no es una
buena alternativa.
652
00:48:10,166 --> 00:48:11,191
Las potencias
nucleares del mundo...
653
00:48:11,200 --> 00:48:13,199
están paranoicas
ante el espiral descendente.
654
00:48:14,400 --> 00:48:15,724
Cada nación tenía
una oportunidad...
655
00:48:15,733 --> 00:48:17,699
para retirar sus
misiles de la red, pero...
656
00:48:18,233 --> 00:48:20,399
nadie confiaría en nadie más
para hacer eso.
657
00:48:20,966 --> 00:48:22,124
Su Departamento de Estado
le está advirtiendo...
658
00:48:22,133 --> 00:48:24,057
que los canales diplomáticos
se están desmoronando.
659
00:48:24,066 --> 00:48:25,824
Todos los que aún tienen
control de sus arsenales...
660
00:48:25,833 --> 00:48:27,224
están considerando
un ataque preventivo.
661
00:48:27,233 --> 00:48:28,565
Tal como tú.
662
00:48:28,700 --> 00:48:30,057
La comunidad de
inteligencia sabe...
663
00:48:30,066 --> 00:48:31,624
que la Entidad
va aprendiendo sobre la ruta.
664
00:48:31,633 --> 00:48:33,991
Se está volviendo más inteligente,
Se está haciendo más fuerte.
665
00:48:34,000 --> 00:48:35,732
Ellos saben que tenemos
solo 72 horas...
666
00:48:35,866 --> 00:48:38,066
antes que cualquier otro
arsenal nuclear en la Tierra...
667
00:48:38,233 --> 00:48:39,633
esté bajo el control
de la Entidad.
668
00:48:39,800 --> 00:48:42,665
Tres días antes de que se concentre
toda la fuerza de su energía...
669
00:48:42,833 --> 00:48:44,791
en los más duros, sistemas
de defensa más seguros...
670
00:48:44,800 --> 00:48:45,832
en el planeta: Nuestro.
671
00:48:46,166 --> 00:48:47,624
En ese momento,
el Departamento de Defensa...
672
00:48:47,633 --> 00:48:49,365
no tendrá elección
pero insistir...
673
00:48:49,533 --> 00:48:50,865
que abras ese caso,
674
00:48:51,366 --> 00:48:54,232
Introduce los códigos y lanza
un ataque preventivo total...
675
00:48:54,366 --> 00:48:56,132
en el mundo
otros ocho arsenales nucleares...
676
00:48:56,200 --> 00:48:58,232
ante la Entidad
toma el control del nuestro.
677
00:48:58,333 --> 00:48:59,332
Señora Presidenta,
678
00:48:59,466 --> 00:49:01,999
o destruye el mundo
o lo hace la Entidad.
679
00:49:02,133 --> 00:49:04,699
En cualquier caso, es jaque mate.
680
00:49:05,333 --> 00:49:07,165
Hay otra opción.
681
00:49:07,366 --> 00:49:08,857
Podrías decirme qué
¿Sabes de esa clave...
682
00:49:08,866 --> 00:49:11,232
y danos el poder
para controlar la Entidad?
683
00:49:11,366 --> 00:49:13,057
Señora Presidenta,
Si creyera que eso fuera cierto,
684
00:49:13,066 --> 00:49:15,032
Te lo diría Todo lo sé.
685
00:49:15,133 --> 00:49:16,232
¡Todo!
686
00:49:16,733 --> 00:49:17,699
Tú dirigiste la CIA,
687
00:49:17,866 --> 00:49:19,891
Sabes reconocer la guerra psicológica
cuando la tienes frente a ti.
688
00:49:19,900 --> 00:49:22,132
Sólo mira a tu alrededor.
689
00:49:22,900 --> 00:49:24,902
Estamos en la
realidad de la Entidad.
690
00:49:25,533 --> 00:49:27,832
Y creo que está contando
Depende de ti detenerme.
691
00:49:27,966 --> 00:49:29,699
Si lo que dices es verdad,
692
00:49:29,900 --> 00:49:32,057
¿Cómo puedes estar seguro? La
entidad no quiere que lo hagamos
693
00:49:32,066 --> 00:49:33,624
exactamente qué. ¿Me estás
proponiendo matrimonio ahora mismo?
694
00:49:33,633 --> 00:49:35,657
Porque sabe que lo harías
Nunca hagas nada tan ilógico:
695
00:49:35,666 --> 00:49:37,899
Que estarías loco
confiar en mi.
696
00:49:38,033 --> 00:49:39,699
Y eso es precisamente
Por qué deberías.
697
00:49:40,066 --> 00:49:40,899
Por una vez,
698
00:49:41,000 --> 00:49:43,357
Dejemos que la Entidad se preocupe
sobre lo que vamos a hacer.
699
00:49:43,366 --> 00:49:46,271
Estoy preocupado por esos tres
otras naciones, Señora Presidenta,
700
00:49:46,471 --> 00:49:47,871
Todavía en control
de sus arsenales.
701
00:49:48,200 --> 00:49:51,999
Naciones que podrían entrar en pánico
y lanzar un ataque a gran escala
702
00:49:52,266 --> 00:49:54,432
Mientras él está ahí afuera
con un portaaviones,
703
00:49:54,533 --> 00:49:55,832
haciendo Dios sabe qué
704
00:49:56,000 --> 00:49:58,824
Mientras él esté ahí afuera
tratando de matar a la Entidad.
705
00:49:58,932 --> 00:50:00,591
Lo cual todos sabemos
Es una idea terrible.
706
00:50:00,600 --> 00:50:01,099
Lo cual todos sabemos
Es una idea terrible.
707
00:50:01,266 --> 00:50:02,324
Señora Presidenta, por favor,
708
00:50:02,333 --> 00:50:06,465
Estoy pidiendo tres días mientras
mantienes el mundo en calma.
709
00:50:06,600 --> 00:50:07,765
Tres días.
710
00:50:07,866 --> 00:50:09,099
¿Alguna vez lo he hecho?
711
00:50:09,766 --> 00:50:10,765
¿Te decepcionó antes?
712
00:50:10,866 --> 00:50:13,099
Y cuando la Entidad decide
¿Atacar antes de esa fecha?
713
00:50:13,300 --> 00:50:15,324
Tiene suficientes misiles Para
matar a miles de millones ya.
714
00:50:15,333 --> 00:50:16,332
¿Por qué no lo ha hecho?
715
00:50:16,466 --> 00:50:17,799
Porque es una máquina
716
00:50:17,933 --> 00:50:19,357
Está pensando como una máquina.
No, es pensar
717
00:50:19,366 --> 00:50:20,257
Es pensar como una máquina.
No, es pensar
718
00:50:20,266 --> 00:50:21,306
Su pensamiento es binario.
719
00:50:21,333 --> 00:50:23,791
Su pensamiento está dictado por
lo que ha aprendido de nosotros.
720
00:50:23,800 --> 00:50:26,099
No se ha lanzado porque
no tiene control total
721
00:50:26,200 --> 00:50:28,165
Necesita el mundo
todo el arsenal atómico
722
00:50:28,300 --> 00:50:30,765
Para garantizar
El resultado deseado:
723
00:50:30,966 --> 00:50:33,832
La aniquilación total
de la humanidad.
724
00:50:34,166 --> 00:50:35,365
Señora Presidenta,
725
00:50:35,500 --> 00:50:37,665
Va a esperar
726
00:50:59,100 --> 00:51:01,999
Operaciones nucleares de Northwood
y centro de orientación en Londres
727
00:51:02,166 --> 00:51:03,632
ha sido violada.
728
00:51:03,800 --> 00:51:06,132
El Reino Unido ha perdido
el control de su arsenal,
729
00:51:11,633 --> 00:51:13,932
Te lo preguntaré una última vez.
730
00:51:14,033 --> 00:51:15,499
¿Qué desbloquea esto?
731
00:51:15,633 --> 00:51:16,665
Erika,
732
00:51:16,833 --> 00:51:18,965
Necesito que confíes en mí.
733
00:51:19,833 --> 00:51:20,765
Una última vez.
734
00:51:20,933 --> 00:51:23,132
Créeme cuando te digo
735
00:51:23,766 --> 00:51:27,265
Cuando ese reloj se acabe
en 72 horas,
736
00:51:27,433 --> 00:51:30,299
Presionaré ese botón,
y eso
737
00:51:30,466 --> 00:51:32,399
Será tu responsabilidad.
738
00:51:32,500 --> 00:51:33,949
Señora Presidenta...
739
00:51:34,300 --> 00:51:35,432
Sargentos,
740
00:51:35,900 --> 00:51:37,232
¡Enciérrenlo!
741
00:51:58,133 --> 00:52:00,099
Usted escuchó al Presidente.
742
00:52:03,433 --> 00:52:05,565
Tienes 72 horas.
743
00:52:10,333 --> 00:52:13,494
Ella dice que sabrás qué hacer.
Con esto cuando llegue el momento.
744
00:52:19,966 --> 00:52:20,932
¡Señor!
745
00:52:21,633 --> 00:52:22,832
Buena suerte.
746
00:52:39,600 --> 00:52:43,899
Te dejé un mensaje ahí
para cuando esto termine.
747
00:52:47,933 --> 00:52:49,932
Puedes decírmelo tú mismo...
748
00:52:53,966 --> 00:52:58,432
Nos hicieron hacer un juramento.
Cuando nos dieron la opción.
749
00:52:59,133 --> 00:53:01,965
Vivimos y morimos
en las sombras...
750
00:53:02,733 --> 00:53:04,699
para aquellos que nos rodean
751
00:53:05,966 --> 00:53:07,699
y para aquellos que
nunca conocemos.
752
00:53:08,133 --> 00:53:10,232
Sé lo que tienes en mente.
753
00:53:11,433 --> 00:53:14,865
Hiciste lo correcto
Cuando guardaste la llave.
754
00:53:16,100 --> 00:53:18,899
Siempre lo has sido
en el lado derecho, hermano.
755
00:53:19,266 --> 00:53:20,599
Siempre.
756
00:53:21,700 --> 00:53:23,299
Nunca lo olvides,
757
00:53:23,633 --> 00:53:27,865
Nuestras vidas no están definidas
por cualquier acción.
758
00:53:29,100 --> 00:53:30,291
Nuestras vidas son la
suma de nuestras elecciones.
759
00:53:30,300 --> 00:53:33,265
Nuestras vidas son la
suma de nuestras elecciones.
760
00:53:33,966 --> 00:53:36,099
No me arrepiento de nada.
761
00:53:37,033 --> 00:53:38,632
Tú tampoco deberías.
762
00:54:59,832 --> 00:55:01,198
22 DE MAYO DE 1996
763
00:55:06,600 --> 00:55:07,765
¿Erika...?
764
00:55:07,900 --> 00:55:08,999
¿Lo hizo el presidente?
765
00:55:09,100 --> 00:55:11,099
Te digo el significado
¿Detrás de esta nota?
766
00:55:11,766 --> 00:55:12,699
No, señora.
767
00:55:13,100 --> 00:55:17,364
Serbia. 22 de mayo de 1996. Ambos
perdimos a alguien que amábamos,
768
00:55:17,700 --> 00:55:18,932
Muchísimo.
769
00:55:19,400 --> 00:55:22,030
Todo porque nadie con autoridad
tomaría un riesgo.
770
00:55:24,500 --> 00:55:26,599
Estoy sentado sobre un polvorín,
señor.
771
00:55:26,833 --> 00:55:29,932
Justo más allá de ese horizonte
está El único portaaviones de Rusia,
772
00:55:30,066 --> 00:55:31,499
El almirante Kuznetsov
773
00:55:32,666 --> 00:55:34,891
Estoy a un paso en falso de
distancia desde el primer tiroteo
774
00:55:34,900 --> 00:55:37,599
entre dos superficies planas
desde la Segunda Guerra Mundial.
775
00:55:38,566 --> 00:55:41,832
Un respingo de desencadenar
la Tercera Guerra Mundial.
776
00:55:43,433 --> 00:55:44,724
Y me estás pidiendo
que te lleve volando
777
00:55:44,733 --> 00:55:46,365
directamente en
el ojo de la tormenta.
778
00:55:46,900 --> 00:55:48,865
Sí, señora. Lo soy.
779
00:55:50,166 --> 00:55:52,399
¿Qué exactamente?
¿qué estas buscando?
780
00:55:54,733 --> 00:55:56,732
Abreviatura de
«Sistema de Vigilancia Sonora».
781
00:55:57,299 --> 00:55:59,365
Es una red mundial
de cables acústicos submarinos
782
00:55:59,533 --> 00:56:00,813
que se remonta a la Guerra Fría.
783
00:56:00,877 --> 00:56:02,857
Si se produce un evento submarino
de cualquier importancia...
784
00:56:02,866 --> 00:56:03,991
sucede en cualquier
parte del mundo,
785
00:56:04,000 --> 00:56:05,360
una de estas
estaciones de escucha
786
00:56:05,400 --> 00:56:07,632
señalará ese evento
al metro cuadrado.
787
00:56:07,833 --> 00:56:09,232
Y una de estas estaciones SOSUS
788
00:56:09,400 --> 00:56:11,332
habrá grabado Nuestro
submarino ruso desaparecido
789
00:56:11,466 --> 00:56:13,832
impacto en el fondo marino
en el invierno de 2012.
790
00:56:14,000 --> 00:56:17,165
Sin entender jamás La
importancia del acontecimiento.
791
00:56:17,333 --> 00:56:19,773
Mientras que los rusos saben
Cuando el Sebastopol desapareció.
792
00:56:19,833 --> 00:56:22,033
Simplemente no lo son Estoy
exactamente seguro de dónde.
793
00:56:25,466 --> 00:56:26,332
Cuál
794
00:56:26,900 --> 00:56:30,465
De todas estas estaciones SOSUS
¿recogió el evento?
795
00:56:30,566 --> 00:56:32,491
Conocemos los cuerpos
de la tripulación del Sebastopol
796
00:56:32,500 --> 00:56:33,891
fueron recuperados
en el hielo marino.
797
00:56:33,900 --> 00:56:36,298
Y ya que se recuperaron
por pescadores inuit
798
00:56:36,400 --> 00:56:37,857
Suponemos que se cayó.
En algún lugar del Ártico.
799
00:56:37,866 --> 00:56:38,691
Supongo que se cayó.
En algún lugar del Ártico.
800
00:56:38,700 --> 00:56:40,024
Un área de búsqueda
de aproximadamente
801
00:56:40,033 --> 00:56:42,399
cinco millones y medio
millas cuadradas.
802
00:56:42,633 --> 00:56:45,565
Significa el SOSUS más probable
La estación para recogerlo es
803
00:56:46,066 --> 00:56:48,332
Éste. En el mar de Bering.
804
00:56:48,500 --> 00:56:49,832
Isla San Mateo.
805
00:56:51,400 --> 00:56:52,965
Los rusos lo sabrán.
806
00:56:53,133 --> 00:56:55,024
¿Por qué no lo han hecho
simplemente? ¿Ya asaltaste la isla?
807
00:56:55,033 --> 00:56:57,473
Porque San Mateo es una instalación
del gobierno de los EE.UU.
808
00:56:57,733 --> 00:57:00,573
Un acto manifiesto de agresión
desencadenaría la Tercera Guerra Mundial.
809
00:57:00,700 --> 00:57:03,065
Pero ahora se
acerca el Armagedón.
810
00:57:06,166 --> 00:57:08,526
¿Tus amigos saben que están?
¿Entrar en un asedio potencial?
811
00:57:09,366 --> 00:57:10,899
Ellos saben que
ese es el trabajo.
812
00:57:11,033 --> 00:57:14,565
Entonces, para recuperar al código
fuente de la Entidad de Sebastopol,
813
00:57:14,700 --> 00:57:16,632
Ethan necesita
las coordenadas precisas...
814
00:57:16,733 --> 00:57:17,699
de la isla de San Mateo.
815
00:57:18,033 --> 00:57:19,865
Y un submarino, obviamente.
816
00:57:20,000 --> 00:57:22,499
Alguien que esté dispuesto
a llevarte A donde quieres ir.
817
00:57:22,633 --> 00:57:23,999
No se hicieron preguntas.
818
00:57:24,766 --> 00:57:25,365
Señora.
819
00:57:25,500 --> 00:57:27,132
Y eso suponiendo que tus amigos
820
00:57:27,266 --> 00:57:29,199
En realidad puedo
obtener las coordenadas.
821
00:57:29,366 --> 00:57:33,665
Lo cual se espera que transmitamos
durante 15 minutos cada dos horas
822
00:57:33,799 --> 00:57:35,532
con la esperanza de que Ethan
823
00:57:35,666 --> 00:57:37,798
es de alguna manera
Capaz de recibir nuestra señal.
824
00:57:37,966 --> 00:57:40,832
¿Cómo piensas hacerlo?
¿de debajo de la capa de hielo?
825
00:57:41,500 --> 00:57:42,900
Después de enviarme
las coordenadas,
826
00:57:43,000 --> 00:57:44,920
Mi equipo lo hará
siguiendo su camino hasta allí.
827
00:57:45,000 --> 00:57:46,999
Ahora, Ethan
tendrá un transmisor VHF...
828
00:57:47,166 --> 00:57:48,726
lo que nos permitirá
ponernos a cero...
829
00:57:48,833 --> 00:57:50,365
en su ubicación exacta
bajo el hielo.
830
00:57:50,533 --> 00:57:53,233
Todo lo que tenemos que hacer entonces
es agarrar una motosierra y...
831
00:57:53,242 --> 00:57:56,798
¿Qué? ¿Hacer un agujero en la capa de
hielo? ¿Y simplemente sacar a Ethan?
832
00:57:56,966 --> 00:57:59,365
Espera. Depende dé. ¿Qué
tan profundo es ese naufragio?
833
00:57:59,533 --> 00:58:01,757
Ethan tendrá problemas graves y
se enfermará por descompresión...
834
00:58:01,766 --> 00:58:03,046
antes de llegar a la superficie.
835
00:58:03,100 --> 00:58:05,265
Es por eso que tenemos esto.
836
00:58:06,933 --> 00:58:08,765
¿Qué carajo es eso?
837
00:58:08,866 --> 00:58:10,632
Este es un estado del arte
838
00:58:10,799 --> 00:58:13,765
cámara hiperbárica inflable
cámara de descompresión.
839
00:58:13,933 --> 00:58:15,865
No hablas en serio
840
00:58:18,133 --> 00:58:19,932
- ¿Qué?
- ¿Quieres decirme?
841
00:58:20,100 --> 00:58:23,699
Que la vida de Ethan y el destino
de toda la vida en la Tierra
842
00:58:27,866 --> 00:58:30,199
ai exactamente al mismo tiempo
843
00:58:30,333 --> 00:58:33,132
en algún lugar
en el congelado mar de Bering.
844
00:58:34,533 --> 00:58:35,532
Con eso.
845
00:58:35,666 --> 00:58:36,599
Exactamente.
846
00:58:36,700 --> 00:58:39,099
¿Y si se ahoga?
¿Antes de que lleguemos allí?
847
00:58:39,266 --> 00:58:41,032
Lo más probable es que lo haga.
848
00:58:41,200 --> 00:58:43,099
Pero en agua tan fría,
849
00:58:43,600 --> 00:58:45,790
La hipotermia se ralentizará
sus funciones metabólicas...
850
00:58:45,799 --> 00:58:48,132
y comprarnos tiempo
para reanimarlo.
851
00:58:49,333 --> 00:58:51,365
¿Ese es tu plan?
852
00:58:52,299 --> 00:58:53,132
Exactamente.
853
00:58:53,299 --> 00:58:55,399
Ése es nuestro plan.
854
00:58:59,733 --> 00:59:02,599
El único submarino
En el rango está el Ohio...
855
00:59:02,966 --> 00:59:04,432
El barco de Jack Bledsoe.
856
00:59:04,600 --> 00:59:05,632
Cuando está sumergido,
857
00:59:05,799 --> 00:59:07,665
Sólo se puede contactar con él
por radio VLF
858
00:59:07,833 --> 00:59:10,132
protegido de
cualquier transmisión digital.
859
00:59:10,500 --> 00:59:13,265
Eso significa que es inmune.
A esta... cosa.
860
00:59:13,466 --> 00:59:15,632
Pero solo si permanece sumergido.
861
00:59:15,766 --> 00:59:17,657
Un águila pescadora puede
llevarte allí en dos horas,
862
00:59:17,666 --> 00:59:19,391
pero no tendrá suficiente
combustible para esperar.
863
00:59:19,400 --> 00:59:20,565
No hay otra opción
864
00:59:20,733 --> 00:59:23,499
Si Bledsoe recibe
mi orden.
865
00:59:23,933 --> 00:59:26,432
Si él lo cree así
auténtico,
866
00:59:26,600 --> 00:59:29,165
Él podría venir
a la profundidad del periscopio.
867
00:59:29,333 --> 00:59:31,665
Podría esperar 30 segundos.
868
00:59:32,066 --> 00:59:35,099
Si eres parejo
un minuto tarde...
869
00:59:35,266 --> 00:59:37,332
Solo dame esta oportunidad
870
01:00:12,833 --> 01:00:14,832
¿Dejaste ir a Hunt?
871
01:00:15,166 --> 01:00:17,798
Eso es lo que dije.
¿Con la llave?
872
01:00:18,000 --> 01:00:20,499
Sin ello no podría hacer mucho.
Entonces ¿dónde está ahora?
873
01:00:20,733 --> 01:00:22,899
En algún lugar en
El Pacífico Norte, supongo.
874
01:00:23,299 --> 01:00:26,599
Tú se lo diste
¿un portaaviones?
875
01:00:26,799 --> 01:00:30,298
Yo soy el Comandante en Jefe de las
Fuerzas Armadas, señor Secretario.
876
01:00:30,466 --> 01:00:32,416
Es mi portaaviones,
877
01:00:32,733 --> 01:00:34,232
y hago con ello lo que quiero.
878
01:00:34,566 --> 01:00:36,232
Sabías que esto pasaría
879
01:00:36,400 --> 01:00:37,532
Yo sospechaba
880
01:00:37,633 --> 01:00:39,158
Al menos podrías
habérnoslo dicho.
881
01:00:39,358 --> 01:00:41,481
Acabo de hacerlo.
Y ahora estás excusado.
882
01:00:41,681 --> 01:00:44,142
- Señora Presidenta.
- Eso será todo.
883
01:01:00,133 --> 01:01:01,399
No podría decírtelo.
884
01:01:02,366 --> 01:01:05,099
Tenía que ser mi responsabilidad
y solo mía.
885
01:01:07,600 --> 01:01:09,480
Alguien podría haberlo intentado
para detenerlo.
886
01:01:09,700 --> 01:01:10,790
Puede que no estén
de acuerdo contigo,
887
01:01:10,799 --> 01:01:12,199
pero ellos sí respetan
tu autoridad.
888
01:01:12,766 --> 01:01:15,732
Antes de que esto termine,
Alguien entrará en pánico.
889
01:01:15,933 --> 01:01:18,632
Alguien intentará detenerme.
890
01:01:27,133 --> 01:01:29,065
Otra excursión.
891
01:01:30,266 --> 01:01:31,532
¿Sabes dónde está?
892
01:01:32,033 --> 01:01:32,953
Sé dónde va a terminar.
893
01:01:33,600 --> 01:01:35,232
Vamos a sorprenderlo.
894
01:01:37,428 --> 01:01:40,329
Isla San Mateo
en el Mar de Bering
895
01:01:57,333 --> 01:01:59,333
Ahora recuerda, Los
gobiernos matarían por saber...
896
01:01:59,433 --> 01:02:01,332
lo que sabemos sobre
El Sebastopol.
897
01:02:01,500 --> 01:02:03,032
Esta es una estación de la CIA...
898
01:02:03,200 --> 01:02:05,324
dirigido por experimentados
agentes de campo capacitados...
899
01:02:05,333 --> 01:02:07,665
para obtener información
y nunca, nunca lo des.
900
01:02:08,600 --> 01:02:11,099
No les digan nada
sobre nuestra verdadera misión.
901
01:02:11,266 --> 01:02:12,732
Sólo déjame hablar.
902
01:02:36,033 --> 01:02:37,099
Hola.
903
01:02:37,566 --> 01:02:39,399
Eh, ¿puedo ayudarte?
904
01:02:39,600 --> 01:02:40,999
Eso espero, claro que sí.
905
01:02:41,200 --> 01:02:43,699
Estamos localizando la estación
de monitoreo SOSUS.
906
01:02:43,866 --> 01:02:46,932
Lo encontraste, amigo. Soy el
jefe de la estación, Bill Donloe.
907
01:02:47,100 --> 01:02:48,599
Mi esposa, Tapeesa.
908
01:02:50,366 --> 01:02:51,932
Hola. ¿Cómo estás?
909
01:02:52,900 --> 01:02:54,365
Bueno, un placer conocerte, Bill.
910
01:02:54,533 --> 01:02:55,991
Somos investigadores
del Sismológico Británico...
911
01:02:56,000 --> 01:02:57,699
Lo siento, ¿dijiste Donloe?
912
01:02:58,066 --> 01:02:59,065
- Así es.
- Bill.
913
01:02:59,433 --> 01:03:00,732
¿William Donloe?
914
01:03:01,233 --> 01:03:02,033
¿Langley Donloe?
915
01:03:02,266 --> 01:03:03,599
¿Donloe de la Bóveda Negra?
916
01:03:03,833 --> 01:03:04,765
El mismo.
917
01:03:05,266 --> 01:03:06,565
¿Y tú eres?
918
01:03:06,766 --> 01:03:09,065
No lo puedo creer.
¿De verdad?
919
01:03:09,233 --> 01:03:11,599
Este tipo es una
leyenda de la codificación.
920
01:03:11,833 --> 01:03:14,365
Él diseñó el mainframe de la CIA
En Langley. La Bóveda Negra.
921
01:03:14,766 --> 01:03:16,357
Es la base de datos más segura
en el planeta.
922
01:03:16,366 --> 01:03:17,491
Es completamente impenetrable.
923
01:03:17,500 --> 01:03:20,565
Bueno, si fuera impenetrable,
Yo no estaría aquí
924
01:03:20,766 --> 01:03:23,065
La bóveda fue violada
en el 96, y
925
01:03:23,233 --> 01:03:25,632
La agencia me envió
el mismo día.
926
01:03:25,833 --> 01:03:27,033
He estado aquí desde entonces.
927
01:03:27,333 --> 01:03:30,632
Esperar. ¿Entonces
quieres decir que has estado?
928
01:03:30,799 --> 01:03:32,665
¿En esta isla por?
929
01:03:33,166 --> 01:03:34,132
Treinta años.
930
01:03:36,000 --> 01:03:37,199
Sólo por curiosidad,
931
01:03:37,366 --> 01:03:38,926
¿Sobre la Bóveda
Negra? ¿Cómo lo sabes?
932
01:03:39,900 --> 01:03:41,699
Esto es altamente clasificado.
933
01:03:42,633 --> 01:03:44,165
Tic-tac, tic-tac, tic-tac.
934
01:03:44,333 --> 01:03:46,399
Perdón. ¿Quién dijiste que eras?
935
01:03:46,633 --> 01:03:48,465
Sólo díselo al hombre
Por qué estamos aquí.
936
01:03:48,666 --> 01:03:49,632
Señor Donloe. Bill.
937
01:03:49,733 --> 01:03:51,298
Incluso si pudiéramos
te digo la verdad,
938
01:03:51,500 --> 01:03:52,524
No lo creerías.
No lo haría.
939
01:03:52,533 --> 01:03:53,333
Gracia.
940
01:03:53,400 --> 01:03:54,899
El grano
es que necesitamos acceso
941
01:03:55,133 --> 01:03:57,499
a todos tus datos SOSUS Desde
finales del invierno de 2012.
942
01:03:57,666 --> 01:04:00,699
De lo contrario, el mundo...
dejar de existir en unos días.
943
01:04:02,333 --> 01:04:04,165
Está sucediendo, ¿no es así?
944
01:04:05,466 --> 01:04:06,665
La Entidad.
945
01:04:08,333 --> 01:04:10,973
He intentado advertir a la gente.
Lo he hablado durante años, pero.
946
01:04:12,200 --> 01:04:13,732
Nadie escucharía.
947
01:04:14,733 --> 01:04:16,199
¿Puedes ayudarnos?
948
01:04:16,866 --> 01:04:18,499
Ojalá pudiera.
949
01:04:36,966 --> 01:04:39,132
Por favor... entra.
950
01:04:39,799 --> 01:04:41,999
Ponte cómodo.
951
01:04:46,033 --> 01:04:47,632
Sirl Despierta
952
01:04:48,033 --> 01:04:49,232
Despierta, señor.
953
01:04:49,799 --> 01:04:52,532
Tenemos problemas.
Problemas reales.
954
01:04:53,333 --> 01:04:55,632
¿Lo que está sucediendo?
Es el Almirante Kuznetsov.
955
01:04:57,666 --> 01:04:59,032
¡Tenemos que salir de aquí!
956
01:04:59,266 --> 01:05:01,265
Estamos en la zona de amenaza
de Iván, hombre.
957
01:05:01,600 --> 01:05:04,265
¿Alguna señal de Ohio?
No, señor. Y estamos en bingo.
958
01:05:04,433 --> 01:05:05,633
Si no me doy la vuelta pronto,
959
01:05:05,766 --> 01:05:07,257
No tendremos suficiente combustible
para llevarnos de vuelta al barco.
960
01:05:07,266 --> 01:05:09,499
- ¿Algo en la radio?
- Nada más que estática en VHF.
961
01:05:09,666 --> 01:05:12,191
Si tus amigos están transmitiendo
una señal, no la podemos escuchar.
962
01:05:12,200 --> 01:05:13,457
Simplemente llévanos
a un lugar flotante.
963
01:05:13,466 --> 01:05:15,265
Señor, estamos en bingo.
Cinco minutos
964
01:05:15,433 --> 01:05:16,532
Sólo dame cinco minutos.
965
01:05:16,766 --> 01:05:17,566
Por favor
966
01:05:20,933 --> 01:05:22,432
Podemos darte uno
967
01:05:22,600 --> 01:05:23,999
Desaceleración.
968
01:05:30,333 --> 01:05:32,491
¿Qué estamos haciendo en un
hover? Tenemos que salir de aquí.
969
01:05:32,500 --> 01:05:33,765
Bogies a las dos.
970
01:05:36,033 --> 01:05:37,593
Nos están mostrando
sus misiles, hombre.
971
01:05:40,466 --> 01:05:42,191
Esa es la única advertencia
estamos gorra conseguir
972
01:05:42,200 --> 01:05:43,000
Aviones rusos.
973
01:05:43,033 --> 01:05:45,524
Esto es una mierda de la Tercera
Guerra Mundial. Aquí tenemos que ir
974
01:05:45,533 --> 01:05:47,298
Espacio aéreo internacional.
Ningún desafío.
975
01:05:47,466 --> 01:05:49,499
Repito:
No se pretende ningún desafío.
976
01:05:52,633 --> 01:05:54,265
¿A dónde carajo vas?
977
01:06:54,766 --> 01:06:57,599
¿Dónde estás, Ethan?
978
01:07:38,100 --> 01:07:39,765
Debes ser el capitán Bledsoe.
979
01:07:39,933 --> 01:07:43,332
Y tú debes estar
completamente loco.
980
01:07:44,600 --> 01:07:47,432
¿Cuál era exactamente el plan?
¿Si no hubiéramos aparecido?
981
01:07:47,600 --> 01:07:50,499
Sabes, realmente no lo había hecho.
Pensé que iba muy por delante.
982
01:07:50,966 --> 01:07:52,065
Bueno.
983
01:07:53,166 --> 01:07:54,565
No.
984
01:07:59,366 --> 01:08:01,699
El Contralmirante Neely
le manda saludos.
985
01:08:02,233 --> 01:08:04,932
Ella me dijo que esperara
una bengala verde.
986
01:08:06,733 --> 01:08:08,099
Ella nunca mencionó un Taser.
987
01:08:08,266 --> 01:08:10,365
¿Te importaría decirme
de qué se trata todo esto?
988
01:08:10,533 --> 01:08:12,599
- Mi misión es clasificada
- Ajá.
989
01:08:12,800 --> 01:08:14,398
Necesito que me lleves al norte.
990
01:08:14,566 --> 01:08:15,565
Continúa.
991
01:08:15,700 --> 01:08:17,624
Estoy esperando un conjunto
de coordenadas exactas...
992
01:08:17,633 --> 01:08:19,132
mediante transmisión
en Código Morse.
993
01:08:19,366 --> 01:08:21,199
¿Y cómo exactamente
esperabas...
994
01:08:21,366 --> 01:08:22,765
para recibirlos aquí abajo?
995
01:08:23,133 --> 01:08:25,133
Tendrías que venir
a la profundidad del periscopio.
996
01:08:25,766 --> 01:08:27,265
Levante la antena.
997
01:08:27,433 --> 01:08:29,599
Señal: Escanea el extremo bajo
de la banda VHF.
998
01:08:30,433 --> 01:08:32,432
- ¿Por cuánto tiempo?
- Quince minutos.
999
01:08:32,966 --> 01:08:34,965
Eso les daría a los rusos
15 minutos...
1000
01:08:35,200 --> 01:08:36,465
para señalar nuestra ubicación.
1001
01:08:37,133 --> 01:08:40,232
A partir del mediodía,
y cada dos horas después de eso,
1002
01:08:40,866 --> 01:08:44,432
hasta mi equipo
Envíame esas coordenadas.
1003
01:08:48,100 --> 01:08:49,865
Al norte está el mar
de Bering, señor.
1004
01:08:50,033 --> 01:08:51,553
En este momento todos
los submarinos...
1005
01:08:51,633 --> 01:08:53,591
en el ruso La flota del
Pacífico está allí arriba.
1006
01:08:53,600 --> 01:08:54,799
Mi misión principal es...
1007
01:08:54,966 --> 01:08:57,799
bloquear sus posiciones y
averiguar qué están haciendo.
1008
01:08:58,233 --> 01:08:59,833
Estoy pensando que
tu sabes la respuesta.
1009
01:09:02,466 --> 01:09:04,399
- ¿Qué es eso?
- Esa es la isla de San Mateo.
1010
01:09:04,600 --> 01:09:06,965
No hay nada allí pero Una antigua
estación de escucha SOSUS.
1011
01:09:07,100 --> 01:09:09,552
No, no, eso está justo al lado.
¿Qué es eso?
1012
01:09:13,700 --> 01:09:15,199
Ese es el Losharik.
1013
01:09:15,633 --> 01:09:17,232
¿Sabes qué es eso?
1014
01:09:18,300 --> 01:09:20,632
Es un mini-submarino,
de las Fuerzas especiales rusas.
1015
01:09:20,866 --> 01:09:22,465
Consiguete una estrella
dorada, señor.
1016
01:09:22,700 --> 01:09:25,357
El reconocimiento aéreo lo detectó.
Frente a la isla de San Mateo...
1017
01:09:25,366 --> 01:09:26,732
hace poco más de una hora.
1018
01:09:26,900 --> 01:09:28,099
Se implementa desde aquí:
1019
01:09:29,200 --> 01:09:32,665
El Belgorod. El más mortífero
submarino de la Armada rusa.
1020
01:09:33,200 --> 01:09:35,899
Losharik significa que
está en algún lugar cercano.
1021
01:09:38,266 --> 01:09:39,765
Tienes gente en esa isla.
1022
01:09:40,866 --> 01:09:43,265
De ahí es de donde provienen
tus coordenadas.
1023
01:09:45,433 --> 01:09:46,499
¿Me ayudarías?
1024
01:09:47,400 --> 01:09:48,599
Señor,
1025
01:09:50,933 --> 01:09:52,899
Si quieres pinchar al oso,
1026
01:09:54,233 --> 01:09:56,832
Oh, has venido
al hombre adecuado.
1027
01:09:58,866 --> 01:10:00,765
Deseo hablar con su encargado
de buceo, señor.
1028
01:10:01,000 --> 01:10:01,800
¡Jefe!
1029
01:10:02,666 --> 01:10:03,499
Sí, señor.
1030
01:10:03,700 --> 01:10:06,461
Deja que Pills conozca a nuestro
invitado en los cuarteles de FORECON.
1031
01:10:06,533 --> 01:10:08,080
Sí, señor. Por aquí, señor.
1032
01:10:10,733 --> 01:10:12,453
Como ya he explicado
a nuestros amigos aquí,
1033
01:10:12,766 --> 01:10:14,432
No tengo los datos que quieren.
1034
01:10:14,666 --> 01:10:18,565
La agencia ignoró mi solicitud de Actualizar
nuestro sistema durante una década.
1035
01:10:18,766 --> 01:10:21,232
Un día aparece un equipo,
no anunciado...
1036
01:10:21,400 --> 01:10:23,665
y reacondiciona todo el sistema
En cuestión de días.
1037
01:10:23,833 --> 01:10:25,865
Adivinaré,
fue en el invierno de 2012.
1038
01:10:26,066 --> 01:10:28,365
Correcto. El viejo sistema.
Funcionó en cintas magnéticas,
1039
01:10:28,533 --> 01:10:30,332
respaldado en
disquetes de 8 pulgadas.
1040
01:10:30,533 --> 01:10:32,324
Estos estaban en el cobertizo de
los perros. En la parte de atrás.
1041
01:10:32,333 --> 01:10:34,732
Estas cajas pueden contener
las coordenadas...
1042
01:10:34,900 --> 01:10:36,932
todos están buscando, pero...
1043
01:10:37,500 --> 01:10:38,899
no tengo un lector.
1044
01:10:39,066 --> 01:10:41,665
Eso también me lo quitaron
en 2012.
1045
01:10:42,400 --> 01:10:43,765
Esperas que él construya uno.
1046
01:10:43,933 --> 01:10:46,865
Vine por coordenadas...
No cajas.
1047
01:10:47,066 --> 01:10:48,424
Supongamos que encuentras
las coordenadas.
1048
01:10:48,433 --> 01:10:49,357
¿Qué pasa con mi equipo?
1049
01:10:49,366 --> 01:10:52,990
Tomaré las coordenadas para Mis
superiores. Mis hombres esperan aquí,
1050
01:10:53,190 --> 01:10:54,924
Cuando hayamos localizado
lo que estamos buscando,
1051
01:10:54,933 --> 01:10:57,765
Mis hombres se irán,
y no sufrirás daño.
1052
01:10:57,933 --> 01:11:00,032
¿Lo creerías?
¿si fueras yo?
1053
01:11:00,200 --> 01:11:01,432
No, no lo haría.
1054
01:11:02,366 --> 01:11:04,632
Tienes una hora
para construir la unidad.
1055
01:11:06,066 --> 01:11:08,032
¿Cómo te llamas?
1056
01:11:08,400 --> 01:11:09,200
Koltsov.
1057
01:11:09,500 --> 01:11:11,565
- ¿Tu nombre?
- Capitán.
1058
01:11:12,366 --> 01:11:14,663
Koltsov, soy Grace.
Ese es Benji.
1059
01:11:15,000 --> 01:11:17,160
¿Podríamos estar solo cinco
minutos, ser seres humanos?
1060
01:11:17,466 --> 01:11:18,865
Ni rusos, ni estadounidenses,
1061
01:11:19,066 --> 01:11:21,391
Sólo gente que quiere volver a
ver a nuestros seres queridos.
1062
01:11:21,400 --> 01:11:24,365
No tengo a nadie
ni siquiera un perro
1063
01:11:24,866 --> 01:11:27,132
Bueno, seguro que sí.
No tengo esta clave.
1064
01:11:27,966 --> 01:11:29,132
La llave cruciforme
1065
01:11:29,333 --> 01:11:31,632
que otorga al titular
acceso a Podkova.
1066
01:11:31,833 --> 01:11:33,113
Incluso si tienes
las coordenadas
1067
01:11:33,133 --> 01:11:34,991
Todavía no puedes recuperarlo de forma
segura el código fuente de la Entidad
1068
01:11:35,000 --> 01:11:36,732
sin nuestra ayuda.
1069
01:11:38,333 --> 01:11:39,899
Tienes otra llave,
1070
01:11:41,133 --> 01:11:41,933
¿no es así?
1071
01:11:43,533 --> 01:11:45,332
Has tenido uno todo el tiempo.
1072
01:11:45,500 --> 01:11:48,465
Lo que no tienes
son las coordenadas.
1073
01:11:49,166 --> 01:11:51,332
Y cuando tu
Construir la unidad,
1074
01:11:51,800 --> 01:11:53,732
Eso lo tendremos.
1075
01:11:54,533 --> 01:11:56,332
Bueno, probemos algo más.
1076
01:11:56,966 --> 01:11:59,032
¿Y si te dijera qué?
Tenemos un amigo
1077
01:11:59,366 --> 01:12:01,326
quien ha sido desautorizado
por su propio gobierno
1078
01:12:01,366 --> 01:12:03,465
porque se negó a entregar
¿está llave?
1079
01:12:03,633 --> 01:12:05,124
Nuestro amigo está ahí fuera
ahora mismo,
1080
01:12:05,133 --> 01:12:06,799
independiente
de cualquier cadena de mando
1081
01:12:07,000 --> 01:12:08,791
esperándonos
para transmitir esas coordenadas.
1082
01:12:08,800 --> 01:12:12,132
Y no se detendrá ante nada. Para
recuperar de forma segura el Podkova
1083
01:12:12,300 --> 01:12:14,132
y utilizar el código fuente
almacenado en él
1084
01:12:14,333 --> 01:12:15,333
para destruir la Entidad.
1085
01:12:15,500 --> 01:12:17,857
Y no por el bien de una nación
en particular, sino de todas.
1086
01:12:17,866 --> 01:12:18,666
¿No lo ves?
1087
01:12:18,800 --> 01:12:21,699
La Entidad cuenta con nosotros
desconfiar unos de otros.
1088
01:12:21,866 --> 01:12:22,799
Por favor...
1089
01:12:23,233 --> 01:12:25,299
Completemos nuestra misión.
1090
01:12:25,500 --> 01:12:27,065
No somos enemigos.
1091
01:12:28,166 --> 01:12:31,199
¿Lo creerías?
¿si fueras yo?
1092
01:12:34,833 --> 01:12:35,699
No.
1093
01:12:37,333 --> 01:12:38,999
Supongo que no lo haría.
1094
01:12:39,200 --> 01:12:40,965
Tienes una hora
1095
01:12:46,133 --> 01:12:48,332
Este es el Mark VIII
traje de presión,
1096
01:12:48,500 --> 01:12:50,991
específicamente diseñado para
reducir el tiempo de descompresión
1097
01:12:51,000 --> 01:12:52,720
después de bucear en
grandes profundidades.
1098
01:12:52,800 --> 01:12:54,799
Lo hace por medio de
una mezcla exótica
1099
01:12:54,966 --> 01:12:56,932
de oxígeno y gases inertes.
1100
01:12:57,133 --> 01:12:58,853
Tendrás que hacer
una respiración prolongada
1101
01:12:58,933 --> 01:12:59,857
para que tu cuerpo lo maneje.
1102
01:12:59,866 --> 01:13:02,106
¿Exactamente qué tipo de gases?
¿De qué estamos hablando?
1103
01:13:02,166 --> 01:13:03,099
Eso es clasificado.
1104
01:13:04,100 --> 01:13:06,460
Suponiendo que estás en la tarea
durante 20 minutos o menos,
1105
01:13:06,766 --> 01:13:11,132
Tu tiempo en descompresión será
reducirse de días a horas.
1106
01:13:12,300 --> 01:13:14,165
Teóricamente.
¿Teóricamente?
1107
01:13:14,366 --> 01:13:17,765
No hemos probado el Mark Vii
por debajo de 300 pies.
1108
01:13:18,166 --> 01:13:19,465
Para conservar el aire,
1109
01:13:19,666 --> 01:13:21,432
Necesitarás
para hacer un descenso rápido.
1110
01:13:21,600 --> 01:13:23,932
Lo que significa
HPNS garantizado.
1111
01:13:24,500 --> 01:13:26,699
Síndrome nervioso
de alta presión.
1112
01:13:26,933 --> 01:13:28,965
Debes esperar temblores,
1113
01:13:29,166 --> 01:13:31,332
temblores, mareos
1114
01:13:31,466 --> 01:13:33,932
desorientación,
y confusión mental.
1115
01:13:34,500 --> 01:13:37,865
Y todo ello
bajo extrema presión.
1116
01:13:38,700 --> 01:13:40,999
Incluso si el Mark VIII
funciona según lo diseñado
1117
01:13:41,166 --> 01:13:44,332
Todavía no tendrás suficiente
mezcla para un ascenso lento.
1118
01:13:44,866 --> 01:13:47,306
Eso significa que tienes la
garantía Para conseguir las curvas
1119
01:13:48,433 --> 01:13:49,965
Nitrógeno en el tejido muscular
1120
01:13:50,133 --> 01:13:52,532
se expande en el
torrente sanguíneo.
1121
01:13:52,766 --> 01:13:54,932
Un dolor insoportable.
1122
01:13:55,433 --> 01:13:56,832
Convulsiones.
1123
01:13:57,833 --> 01:13:58,524
Pérdida completa
del control muscular,
1124
01:13:58,533 --> 01:14:00,099
Pérdida completa
de control muscular.
1125
01:14:00,766 --> 01:14:02,099
Tendrás quizás 20 minutos.
1126
01:14:02,300 --> 01:14:04,132
Para llegar a
la cámara de descompresión.
1127
01:14:09,166 --> 01:14:10,932
Y sin
la cámara de descompresión
1128
01:14:11,600 --> 01:14:12,999
Eres un hombre muerto.
1129
01:14:15,733 --> 01:14:16,657
Otro escaneo VHF vino y se fue.
1130
01:14:16,666 --> 01:14:18,465
Otro escaneo VHF vino y se fue.
1131
01:14:18,633 --> 01:14:20,665
Si tus amigos
están transmitiendo,
1132
01:14:20,833 --> 01:14:22,499
Todavía no lo hemos recogido
1133
01:14:38,500 --> 01:14:40,799
Vamos, vamos,
Vamos, vamos, vamos.
1134
01:14:47,566 --> 01:14:49,491
Esos son los perros de trineo.
Afuera en el establo.
1135
01:14:49,500 --> 01:14:50,965
Se acerca la hora de cenar.
1136
01:15:03,633 --> 01:15:05,513
Te voy a dejar entrar
Un pequeño secreto, amigo.
1137
01:15:06,000 --> 01:15:08,732
No hay coordenadas
en cualquiera de estos discos.
1138
01:15:09,400 --> 01:15:12,799
¿Ese «refit» de hace 14 años?
1139
01:15:12,933 --> 01:15:15,165
Tenía todo el hedor
de un encubrimiento.
1140
01:15:17,633 --> 01:15:20,499
Y el hombre de arriba habló
con desdén. A Tapeesa.
1141
01:15:21,566 --> 01:15:23,332
Eso no me gustó.
1142
01:15:24,166 --> 01:15:26,399
Nunca les dije acerca de
estas copias de seguridad.
1143
01:15:26,566 --> 01:15:27,366
Y cuando se fueron,
1144
01:15:27,466 --> 01:15:29,599
Pasé por
Cada uno de ellos yo mismo.
1145
01:15:30,133 --> 01:15:31,932
Un evento solitario se destacó.
1146
01:15:33,700 --> 01:15:35,632
Una implosión submarina masiva
1147
01:15:35,766 --> 01:15:38,246
aproximadamente un mes antes de
que Llegó para llevárselo todo.
1148
01:15:38,700 --> 01:15:41,565
Naturalmente no lo entendí.
El significado.
1149
01:15:41,733 --> 01:15:44,765
Pero anoté las coordenadas
y luego...
1150
01:15:44,900 --> 01:15:46,732
Destruí el único disco.
1151
01:15:49,133 --> 01:15:52,465
¿Estás diciendo que tú?
¿Sabes dónde está Sebastopol?
1152
01:15:54,066 --> 01:15:55,565
Hasta el metro cuadrado.
1153
01:16:08,300 --> 01:16:09,232
Hora de cenar.
1154
01:16:12,600 --> 01:16:14,932
¿Puede mi esposa?
¿Por favor cuida a los perros?
1155
01:16:15,100 --> 01:16:17,699
No puedo concentrarme
con esta raqueta.
1156
01:16:32,266 --> 01:16:34,865
Las coordenadas.
1157
01:16:41,566 --> 01:16:43,432
Te amo.
1158
01:16:44,300 --> 01:16:46,099
Te veré de nuevo.
1159
01:16:47,533 --> 01:16:49,432
- Ella va a necesitar algo de ayuda.
- Voy a ir
1160
01:16:51,766 --> 01:16:52,799
Podría usar el aire.
1161
01:17:22,566 --> 01:17:25,099
Cinco minutos a la siguiente
ventana de transmisión.
1162
01:17:25,700 --> 01:17:28,700
Pronto estaremos bajo la capa de hielo.
& y pierde todas las comunicaciones.
1163
01:17:29,600 --> 01:17:32,499
Esta será nuestra
última oportunidad.
1164
01:18:30,233 --> 01:18:33,299
Jefe de la Guardia, Levante la
antena de comunicaciones número uno.
1165
01:18:48,700 --> 01:18:50,632
¿Qué? ¡Espera! Espera, Hagar.
1166
01:18:50,833 --> 01:18:51,633
Espera
1167
01:18:53,466 --> 01:18:56,032
Espera. ¿Qué es esto?
¿Qué-Qué es esto?
1168
01:18:56,866 --> 01:18:58,399
No detendrás a la Entidad,
Ethan.
1169
01:19:00,200 --> 01:19:01,699
No puedo dejarte.
1170
01:19:45,300 --> 01:19:47,065
Donloe, ve a la radio.
1171
01:19:47,200 --> 01:19:48,732
Envía las coordenadas
1172
01:20:20,533 --> 01:20:22,765
¡Conexión por radio!
Código Morse VHF entrante.
1173
01:20:22,933 --> 01:20:24,599
Radio, en altavoz.
1174
01:20:51,366 --> 01:20:52,332
Agar
1175
01:20:52,533 --> 01:20:54,332
Has gastado demasiado
1176
01:20:55,766 --> 01:20:56,566
tiempo
1177
01:20:56,933 --> 01:20:57,733
en Internet
1178
01:20:57,833 --> 01:20:58,633
¡En Internet!
1179
01:21:48,249 --> 01:21:49,341
Está transmitiendo
las coordenadas.
1180
01:21:49,350 --> 01:21:52,008
Nuestro equipo las
está interceptando.
1181
01:21:52,017 --> 01:21:54,299
El techo se está derrumbando.
¡Salgan!
1182
01:22:35,133 --> 01:22:37,632
Dos, tres.
1183
01:22:40,266 --> 01:22:41,499
¡No, espera! ¡Espera!
1184
01:22:41,933 --> 01:22:42,932
¿Dónde está Donloe?
1185
01:22:44,100 --> 01:22:46,499
Donloel Tenemos que irnos
1186
01:23:27,800 --> 01:23:29,732
Las coordenadas que querías
1187
01:23:30,433 --> 01:23:32,499
Tengo miedo
Estás en el barco equivocado.
1188
01:23:33,400 --> 01:23:36,089
Eso son 2000 millas frente
al Cabo de Buena Esperanza.
1189
01:23:36,300 --> 01:23:38,265
Al otro lado del mundo.
1190
01:23:38,600 --> 01:23:40,232
Casi exactamente.
1191
01:23:43,633 --> 01:23:45,232
«Exactamente».
1192
01:23:57,133 --> 01:23:58,133
Exactamente lo contrario.
1193
01:23:59,166 --> 01:23:59,732
En caso de
Los rusos estaban escuchando.
1194
01:23:59,766 --> 01:24:01,326
En caso de
Los rusos estaban escuchando.
1195
01:24:01,766 --> 01:24:02,899
Muy inteligente.
1196
01:24:04,233 --> 01:24:05,232
Oficial del Dedk
1197
01:24:05,400 --> 01:24:07,265
establecer un nuevo rumbo: 3-4-0.
1198
01:24:07,400 --> 01:24:09,391
15 grados a la derecha
Timón, firme en rumbo 3-4-0.
1199
01:24:09,400 --> 01:24:11,040
Sí, señor. Mi timón
está a la derecha 15.
1200
01:24:11,100 --> 01:24:14,599
Oficial de cubierta, sumergido
contacto, rumbo 1-0-0.
1201
01:24:14,733 --> 01:24:15,891
En el borde de nuestros
deflectores de estribor.
1202
01:24:15,900 --> 01:24:16,700
En el altavoz.
1203
01:24:16,800 --> 01:24:19,232
Exhibiendo tonales de un ruso
Submarino clase Oscar II.
1204
01:24:19,666 --> 01:24:20,165
Jefe de la Guardia,
1205
01:24:20,400 --> 01:24:22,457
estación de control de incendios
grupo de seguimiento en silencio.
1206
01:24:22,466 --> 01:24:23,324
En silencio. Sí, señor.
1207
01:24:23,333 --> 01:24:24,832
Bueno, esa es una misión.
Logrado.
1208
01:24:24,966 --> 01:24:26,465
Encontramos el Belgorod.
1209
01:24:26,666 --> 01:24:27,866
Está justo en nuestro trasero.
1210
01:24:28,266 --> 01:24:30,399
Cualquiera que sea tu misión
te esta llevando,
1211
01:24:31,000 --> 01:24:32,999
ahora estas tomando
Los rusos allí.
1212
01:24:35,033 --> 01:24:37,199
No, nunca lo sabrán.
Mi destino.
1213
01:24:37,366 --> 01:24:38,699
Cuando llegamos
esas coordenadas,
1214
01:24:38,800 --> 01:24:40,191
Me gustaría que reducir
la velocidad a diez nudos,
1215
01:24:40,200 --> 01:24:41,365
Dale la vuelta a este barco
1216
01:24:41,700 --> 01:24:44,399
y recuperar a los rusos
el camino por el que vinimos.
1217
01:24:44,566 --> 01:24:46,132
Lo que sucede
¿A tu misión entonces?
1218
01:24:47,100 --> 01:24:49,365
Ser.
Bajando en la curva.
1219
01:24:50,866 --> 01:24:51,899
Señor,
1220
01:24:52,733 --> 01:24:55,965
sin nuestra descompresión
cámara, morirás seguro.
1221
01:24:56,366 --> 01:25:01,132
Señor, su cámara de descompresión
Nunca fue parte de nuestro plan.
1222
01:25:06,033 --> 01:25:07,099
Bueno.
1223
01:25:09,200 --> 01:25:12,432
¿Cuál es exactamente tu plan?
1224
01:25:30,900 --> 01:25:33,899
Bueno.
1225
01:25:49,800 --> 01:25:50,965
¿Eh?
1226
01:25:54,600 --> 01:25:56,265
¿Yo? ¡No! No, no, no puedo.
1227
01:25:56,433 --> 01:25:57,599
No sé cómo.
No sé cómo,
1228
01:26:05,433 --> 01:26:06,599
Por supuesto.
1229
01:26:07,700 --> 01:26:08,865
Por supuesto.
1230
01:26:09,866 --> 01:26:11,499
Sí. Muéstramelo.
1231
01:26:13,933 --> 01:26:15,099
Eso es «izquierda».
1232
01:26:25,433 --> 01:26:26,499
Adelante».
1233
01:26:28,433 --> 01:26:30,932
Vaya.
1234
01:26:31,166 --> 01:26:33,232
¿Aquí? ¿«Whoa» es parar?
1235
01:26:34,233 --> 01:26:35,665
Vaya.
1236
01:26:38,033 --> 01:26:38,833
Bueno.
1237
01:26:40,366 --> 01:26:42,199
¿Para qué es esto?
1238
01:26:53,066 --> 01:26:54,165
¿Oso polar?
1239
01:27:32,400 --> 01:27:34,032
Ahí tienes tu llave, ¿de acuerdo?
1240
01:27:34,733 --> 01:27:36,899
Encender.
Respira profundamente.
1241
01:27:38,466 --> 01:27:40,299
El sistema de guía del Mark VIII
1242
01:27:40,400 --> 01:27:41,665
te llevaré
a tus coordenadas.
1243
01:27:41,800 --> 01:27:44,799
La profundidad en tu ubicación
Mide 500 pies.
1244
01:27:44,966 --> 01:27:47,032
Figura 19 minutos
a tu objetivo,
1245
01:27:47,166 --> 01:27:48,565
10 minutos en la tarea.
1246
01:27:48,733 --> 01:27:49,832
Recordar:
1247
01:27:50,000 --> 01:27:52,499
Más tiempo que eso, y sus
posibilidades de supervivencia
1248
01:27:52,633 --> 01:27:54,465
disminuir por segundo.
1249
01:27:54,633 --> 01:27:55,665
Y no lo olvides:
1250
01:27:55,800 --> 01:27:59,032
Debes exhalar continuamente A
medida que subes a la superficie.
1251
01:27:59,166 --> 01:28:02,132
Aguanta la respiración
y tus pulmones explotarán.
1252
01:28:02,300 --> 01:28:04,365
El transmisor VHF
Tú lo pediste.
1253
01:28:04,533 --> 01:28:06,253
Tu equipo debería ser capaz
Para localizarte
1254
01:28:06,366 --> 01:28:08,132
dentro de un radio de dos millas.
1255
01:28:08,466 --> 01:28:09,532
Cuida eso.
1256
01:28:11,633 --> 01:28:12,699
Buena suerte.
1257
01:28:22,066 --> 01:28:23,365
Cuida mi traje.
1258
01:28:42,700 --> 01:28:44,665
Sonar... alcance hasta Belgorod.
1259
01:28:44,800 --> 01:28:46,724
Señor, tengo efecto de campo cercano.
Demasiado cerca para decirlo.
1260
01:28:46,733 --> 01:28:47,232
Señor, tengo efecto de campo
cercano. Demasiado cerca para decirlo
1261
01:28:47,400 --> 01:28:49,899
Maniobra, ralentizar a
diez nudos según el registro.
1262
01:28:50,066 --> 01:28:51,699
Timón, a mi señal,
timón completo derecho
1263
01:28:51,866 --> 01:28:53,146
A la espera de tu marca,
Capitán.
1264
01:29:52,866 --> 01:29:54,199
Marca el giro.
Sí, señor.
1265
01:29:54,400 --> 01:29:55,840
Mi timón está
completamente abierto.
1266
01:30:06,033 --> 01:30:07,765
Buena suerte, señor.
1267
01:41:10,666 --> 01:41:11,565
Tubo torpedo.
1268
01:41:11,933 --> 01:41:13,099
Tubo torpedo.
1269
01:48:02,800 --> 01:48:05,132
Está bien. Está bien.
1270
01:48:14,766 --> 01:48:16,399
Espera. ¿Dónde está?
1271
01:48:17,133 --> 01:48:17,557
La-La Podkova, ¿dónde está?
Aquí.
1272
01:48:17,566 --> 01:48:20,265
¿Dónde está la Podkova?
Aquí.
1273
01:48:21,966 --> 01:48:23,432
Lo lograste, Ethan.
1274
01:48:24,733 --> 01:48:26,199
Lo hiciste
1275
01:48:30,200 --> 01:48:31,765
¿Y ahora qué pasa?
1276
01:48:35,733 --> 01:48:36,699
Ahora.
1277
01:48:37,633 --> 01:48:39,365
...encontramos a Gabriel.
1278
01:48:41,366 --> 01:48:43,598
Recibimos la píldora
venenosa de Lutero.
1279
01:48:45,033 --> 01:48:46,999
Y matamos a la Entidad.
1280
01:48:48,566 --> 01:48:50,265
Ethan, he estado pensando.
1281
01:48:51,566 --> 01:48:54,865
¿Cómo podemos deshacerlo?
¿Todo lo que ha hecho la Entidad?
1282
01:48:55,533 --> 01:48:57,932
Si pudiéramos controlarlo.
1283
01:48:58,400 --> 01:49:02,765
Tal vez podríamos traer
El mundo se aleja del abismo.
1284
01:49:02,900 --> 01:49:04,399
Gracia...
1285
01:49:05,866 --> 01:49:10,199
¿A quién demonios llamarías?
¿Confiar en tanto poder?
1286
01:49:10,566 --> 01:49:12,598
Bueno, tú, por supuesto.
1287
01:49:13,566 --> 01:49:15,032
Sólo tu.
1288
01:49:16,166 --> 01:49:18,565
Yo creo
Se suponía que harías esto.
1289
01:49:19,666 --> 01:49:20,732
Yo no.
1290
01:49:21,700 --> 01:49:22,699
No cualquiera.
1291
01:49:29,733 --> 01:49:31,032
Gracias.
1292
01:49:33,500 --> 01:49:35,499
Por traerme de regreso.
1293
01:49:37,066 --> 01:49:38,699
No hay nada más que eso.
1294
01:49:51,000 --> 01:49:53,899
Es una larga historia.
1295
01:50:23,466 --> 01:50:26,032
No hemos estado
presentado formalmente. Yo soy-
1296
01:50:26,166 --> 01:50:28,365
William Donloe. Langley.
1297
01:50:29,133 --> 01:50:31,299
Nos conocimos hace 30 años.
1298
01:50:31,466 --> 01:50:32,299
Casi
1299
01:50:38,200 --> 01:50:39,565
Así que eres él.
1300
01:50:40,233 --> 01:50:42,399
Entiendo que te debo la vida.
1301
01:50:44,633 --> 01:50:47,332
No sé cómo hacer las paces
por lo que le he hecho al tuyo.
1302
01:50:47,500 --> 01:50:50,232
Eso es un asunto
de perspectiva, amigo.
1303
01:50:51,166 --> 01:50:53,332
Si no hubieras entrado
La bóveda hace 30 años,
1304
01:50:53,500 --> 01:50:55,132
Probablemente
todavía estaría allí.
1305
01:50:55,900 --> 01:50:57,965
Probablemente incluso pensaría
Yo estaba feliz.
1306
01:50:58,300 --> 01:51:00,632
Yo nunca lo hubiera hecho
Encontré el único hogar
1307
01:51:00,800 --> 01:51:02,465
Eso siempre me ha traído paz.
1308
01:51:02,966 --> 01:51:06,032
Y ciertamente nunca lo habría
hecho. Conocí a la mujer que amo.
1309
01:51:12,533 --> 01:51:14,632
No hay nada
algo por lo que disculparse.
1310
01:51:18,000 --> 01:51:19,332
Te debo mi vida.
1311
01:51:30,066 --> 01:51:31,999
Aterrizaremos
Justo cuando el tiempo se acaba.
1312
01:51:32,166 --> 01:51:34,032
Cuando llegamos,
La Entidad tendrá el control
1313
01:51:34,200 --> 01:51:36,760
de los nueve del mundo arsenales
automatizados del fin del mundo.
1314
01:51:36,833 --> 01:51:38,753
Y se estará alimentando
los misiles que controla.
1315
01:51:38,900 --> 01:51:40,665
Pero no se puede lanzar
1316
01:51:40,833 --> 01:51:43,553
hasta que tenga un lugar seguro
donde esconderse si quiere sobrevivir
1317
01:51:43,666 --> 01:51:44,786
El lugar más seguro es aquí.
1318
01:51:45,533 --> 01:51:47,832
¿Qué es eso?
La Bóveda del Juicio Final.
1319
01:51:48,133 --> 01:51:48,999
Kongo Yowa.
1320
01:51:49,166 --> 01:51:50,457
Es un alto secreto independiente,
alimentado por energía solar,
1321
01:51:50,466 --> 01:51:52,291
Es un alto secreto independiente,
alimentado por energía solar,
1322
01:51:52,300 --> 01:51:54,032
TEMPEST-endurecido, Nivel A,
1323
01:51:54,200 --> 01:51:55,932
servidor de datos de exabytes.
1324
01:51:56,099 --> 01:51:58,032
Mil millones de gigabytes
de almacenamiento.
1325
01:51:58,200 --> 01:52:00,598
Son muchas películas caseras.
No estás lejos de aquí.
1326
01:52:00,766 --> 01:52:02,499
Contiene todo
el conocimiento acumulado
1327
01:52:02,666 --> 01:52:03,957
considerado digno
de preservación.
1328
01:52:03,966 --> 01:52:05,465
Y está completamente blindado.
1329
01:52:05,633 --> 01:52:06,513
Totalmente impermeable
1330
01:52:06,633 --> 01:52:08,157
a la energía electromagnética
de cualquier tipo.
1331
01:52:08,166 --> 01:52:09,657
No hay transmisiones
de entrada ni de salida.
1332
01:52:09,666 --> 01:52:11,632
Un arca incorruptible
de la historia humana
1333
01:52:11,800 --> 01:52:13,532
construido para sobrevivir
el fin del mundo.
1334
01:52:13,666 --> 01:52:15,765
Entonces, si la Entidad
Entré allí,
1335
01:52:16,300 --> 01:52:18,098
Podría sobrevivir
durante miles de años,
1336
01:52:18,266 --> 01:52:20,124
No importa lo que haya pasado
al resto del mundo.
1337
01:52:20,133 --> 01:52:21,624
¿Y por qué lo haría?
¿Quieres sobrevivir?
1338
01:52:21,633 --> 01:52:24,465
¿Qué se puede ganar con esto?
¿Aniquilar toda la vida en la Tierra?
1339
01:52:24,633 --> 01:52:26,999
Una pregunta Noé y su familia
Debí haber preguntado
1340
01:52:27,166 --> 01:52:28,598
Justo antes del diluvio.
1341
01:52:28,700 --> 01:52:31,299
El Anti-Dios piensa que es Dios.
1342
01:52:32,599 --> 01:52:33,432
Siempre.
1343
01:52:33,966 --> 01:52:35,206
...directo al punto,
¿no es así?
1344
01:52:35,666 --> 01:52:39,532
Uh, esta es la píldora venenosa.
Que contiene el algoritmo de Luther.
1345
01:52:41,166 --> 01:52:41,691
Y esta es la Podrova
1346
01:52:41,700 --> 01:52:42,532
Y esta es Podkova,
1347
01:52:42,700 --> 01:52:44,699
que contiene la Entidad
Código fuente original.
1348
01:52:44,933 --> 01:52:47,299
Cuando se combinan,
formarán una especie de...
1349
01:52:47,466 --> 01:52:48,499
...toxina digital.
1350
01:52:48,666 --> 01:52:49,906
Cuando se sube al ciberespacio,
1351
01:52:50,000 --> 01:52:51,365
Esta toxina atacará
la Entidad
1352
01:52:51,533 --> 01:52:53,932
y alterar su capacidad
percibir la realidad
1353
01:52:54,099 --> 01:52:56,865
Entonces, combina eso
con Podkova
1354
01:52:57,033 --> 01:52:59,532
Podemos engañar
El señor de las mentiras.
1355
01:53:04,099 --> 01:53:04,965
Pero,
1356
01:53:05,133 --> 01:53:07,332
no tenemos
La píldora venenosa de Lutero.
1357
01:53:07,466 --> 01:53:08,432
Gabriel lo hace.
1358
01:53:08,599 --> 01:53:10,665
Por eso podemos estar seguros
Él estará esperándonos
1359
01:53:10,800 --> 01:53:11,757
en la Bóveda del Juicio Final.
1360
01:53:11,766 --> 01:53:13,457
Una vez que la
Entidad está infectada
1361
01:53:13,579 --> 01:53:14,494
con el algoritmo de Luther,
1362
01:53:14,503 --> 01:53:16,265
Pensará que está entrando
el cruce
1363
01:53:16,433 --> 01:53:17,598
servidor de datos central,
1364
01:53:17,766 --> 01:53:20,832
Cuando realmente será
yendo aquí
1365
01:53:21,000 --> 01:53:22,098
¿Qué es?
1366
01:53:22,266 --> 01:53:24,098
Cuidado, es muy delicado.
1367
01:53:24,800 --> 01:53:26,765
No puede ser.
1368
01:53:27,099 --> 01:53:30,132
Es una unidad de datos óptica 5D.
1369
01:53:30,300 --> 01:53:32,598
360 terabytes
en la palma de tu mano.
1370
01:53:32,966 --> 01:53:34,632
Pensé
Estas eran solo teóricas.
1371
01:53:34,800 --> 01:53:35,765
Ellos eran.
1372
01:53:36,099 --> 01:53:37,632
Hasta que Lutero construyó uno.
1373
01:53:42,833 --> 01:53:45,132
Si la Entidad es nuestro genio,
1374
01:53:45,300 --> 01:53:48,832
Entonces esta unidad óptica es la
botella en la que lo capturaremos.
1375
01:53:49,966 --> 01:53:51,632
Lo que nos lleva a
A la parte complicada.
1376
01:53:51,766 --> 01:53:53,065
Una vez dentro,
1377
01:53:53,233 --> 01:53:54,932
una vez que lo cree
que es seguro,
1378
01:53:55,099 --> 01:53:57,265
La Entidad iniciará
un lanzamiento nuclear.
1379
01:53:58,400 --> 01:54:01,098
Tenemos que desconectar esta unidad.
Antes de que pueda hacer eso.
1380
01:54:01,266 --> 01:54:02,799
¿Cuánto tiempo tenemos?
1381
01:54:03,133 --> 01:54:03,765
Apenas
1382
01:54:03,933 --> 01:54:05,399
100 milisegundos.
1383
01:54:06,000 --> 01:54:07,265
Un abrir y cerrar de ojos.
1384
01:54:08,066 --> 01:54:09,399
Si lo hacemos demasiado pronto...
1385
01:54:09,833 --> 01:54:11,424
No vamos a atrapar
El genio en la botella.
1386
01:54:11,433 --> 01:54:12,999
Mmm. Y si lo hacemos
demasiado tarde...
1387
01:54:13,233 --> 01:54:13,824
No impediremos la Entidad
desde el lanzamiento.
1388
01:54:13,833 --> 01:54:15,324
No impediremos la Entidad
desde el lanzamiento.
1389
01:54:15,333 --> 01:54:16,632
Sí. De cualquier manera.
1390
01:54:17,133 --> 01:54:17,724
Jfwepull la unidad
en el momento equivocado
1391
01:54:17,733 --> 01:54:19,291
Si tiramos de la unidad
en el momento equivocado
1392
01:54:19,300 --> 01:54:20,632
...la Entidad gana.
1393
01:54:22,466 --> 01:54:25,565
Espera. F la Bóveda del Juicio Final
está protegido electrónicamente,
1394
01:54:25,733 --> 01:54:27,413
¿Cómo funciona la Entidad?
¿Esperas entrar?
1395
01:54:27,433 --> 01:54:29,665
Espera que lo dejemos entrar.
1396
01:54:30,233 --> 01:54:33,299
Tal como Gabriel me espera
para entregar a Podkova.
1397
01:54:33,466 --> 01:54:35,765
Ninguno de los cuales Obviamente,
alguna vez lo haríamos.
1398
01:54:36,933 --> 01:54:37,832
¿Bien?
1399
01:54:38,400 --> 01:54:41,132
Piénsalo. La bóveda.
Está protegido electrónicamente.
1400
01:54:41,300 --> 01:54:43,332
No entran ni salen señales.
1401
01:54:43,500 --> 01:54:46,365
Alguien tiene que irse
fuera de la bóveda
1402
01:54:46,533 --> 01:54:50,232
para poder subir Luthers
píldora venenosa para la Entidad.
1403
01:54:50,400 --> 01:54:52,598
Y si Gabriel
quiere controlar la Entidad
1404
01:54:54,266 --> 01:54:58,765
Él tiene que subir
La píldora venenosa de Lutero.
1405
01:54:59,366 --> 01:55:00,724
No lo dices en serio
le voy a dar el Podkova.
1406
01:55:00,733 --> 01:55:02,453
No lo dices en serio
Le voy a dar el Podkova
1407
01:55:02,566 --> 01:55:04,265
y déjalo
Escapar con la píldora.
1408
01:55:04,433 --> 01:55:07,132
Eso es exactamente
Lo que voy a hacer.
1409
01:55:07,300 --> 01:55:09,291
Gabriel será parte del equipo
y nunca lo sabremos.
1410
01:55:09,300 --> 01:55:10,691
Gabriel será parte del equipo
y nunca lo sabremos
1411
01:55:10,700 --> 01:55:13,732
Eso es una locura. Estás dejando
que... la Entidad en la bóveda.
1412
01:55:13,900 --> 01:55:15,899
Eso es precisamente
Lo que quiere que hagas.
1413
01:55:16,033 --> 01:55:18,565
™ Está escrito».
1414
01:55:18,700 --> 01:55:19,532
Sí.
1415
01:55:20,133 --> 01:55:21,653
Y es la única
oportunidad que tenemos.
1416
01:55:21,800 --> 01:55:23,365
De golpear a Gabriel
y la Entidad.
1417
01:55:23,533 --> 01:55:24,590
Una oportunidad entre un billón.
1418
01:55:24,599 --> 01:55:26,732
Ethan, piensa en
Lo que estás haciendo.
1419
01:55:26,866 --> 01:55:28,532
Piensa en cómo llegaste aquí.
1420
01:55:28,700 --> 01:55:30,365
Pensar en
Cómo llegó el mundo hasta aquí.
1421
01:55:30,466 --> 01:55:32,699
Cómo lo sabes
que la Entidad no te quería
1422
01:55:32,900 --> 01:55:34,032
¿Recuperar el Podkova?
1423
01:55:34,200 --> 01:55:35,632
Tal vez te lo dijo
era imposible
1424
01:55:35,766 --> 01:55:36,966
porque lo sabía
Esa era la cosa
1425
01:55:37,133 --> 01:55:38,932
que necesitabas escuchar
1426
01:55:39,800 --> 01:55:41,532
¿Eso es lo que piensas, Grace?
1427
01:55:41,866 --> 01:55:44,465
Creo que estás arriesgándote
el destino del mundo
1428
01:55:44,866 --> 01:55:46,765
y miles de millones de vidas
1429
01:55:47,233 --> 01:55:48,865
En un abrir y cerrar de ojos.
1430
01:55:49,033 --> 01:55:50,299
Sí, Grace.
1431
01:55:50,466 --> 01:55:51,632
Yo soy.
1432
01:55:53,266 --> 01:55:56,032
Y si hubiera otra opción,
Lo tomaría.
1433
01:55:57,366 --> 01:56:00,432
Sé que todos tenéis
vuestras dudas. No te culpo.
1434
01:56:00,599 --> 01:56:02,565
Pero tenemos que
permanecer unidos.
1435
01:56:02,733 --> 01:56:04,865
Y tenemos que asegurarnos
Esa gracia
1436
01:56:05,300 --> 01:56:07,699
es el único
para desconectar esa unidad.
1437
01:56:08,633 --> 01:56:09,899
¿A mí?
1438
01:56:10,466 --> 01:56:14,132
¿Qué distingue a un buen
carterista? ¿De un grande?
1439
01:56:18,400 --> 01:56:19,499
Momento.
1440
01:56:20,533 --> 01:56:21,932
Un abrir y cerrar de ojos.
1441
01:56:53,733 --> 01:56:55,098
¿Dónde está todo el mundo?
1442
01:56:55,599 --> 01:56:57,365
Ellos saben lo que viene.
1443
01:56:58,599 --> 01:57:00,265
Todos se han ido a casa.
1444
01:58:07,700 --> 01:58:09,165
No podemos predecir con exactitud
1445
01:58:09,300 --> 01:58:11,324
¿Qué tan rápida es la Entidad?
Se está moviendo ahora
1446
01:58:11,333 --> 01:58:13,799
Señora Presidenta,
Hunt se ha ido.
1447
01:58:13,900 --> 01:58:16,132
Si no está muerto,
Los rusos lo tienen.
1448
01:58:16,233 --> 01:58:18,299
Si perdemos el control
de nuestro arsenal,
1449
01:58:18,466 --> 01:58:20,946
Perdemos toda esperanza de prevenir
La entidad del lanzamiento.
1450
01:58:21,033 --> 01:58:22,799
Estamos fuera de tiempo
1451
01:58:26,966 --> 01:58:28,499
General Sidney,
1452
01:58:29,466 --> 01:58:32,032
¿Cuál es nuestro más limitado?
¿opción de ataque?
1453
01:58:32,166 --> 01:58:33,865
Ataques nucleares quirúrgicos
1454
01:58:34,033 --> 01:58:35,965
confinado estrictamente
a los centros de mando
1455
01:58:36,066 --> 01:58:38,732
de las ocho naciones
bajo el control de la Entidad.
1456
01:58:38,866 --> 01:58:41,799
Pekín, Islamabad, Londres,
1457
01:58:42,666 --> 01:58:45,832
Moscú, Nueva Delhi, París,
1458
01:58:46,000 --> 01:58:48,565
Pyongyang y Tel Aviv.
1459
01:58:48,733 --> 01:58:50,299
Damnificados.
1460
01:58:50,633 --> 01:58:54,065
Estimación del número de muertos
de los ataques iniciales.
1461
01:58:55,233 --> 01:59:00,332
Y más adelante, por supuesto, de
la lluvia radiactiva resultante.
1462
01:59:00,466 --> 01:59:02,199
Estimaciones, eh
1463
01:59:02,833 --> 01:59:03,633
variar.
1464
01:59:04,066 --> 01:59:06,565
Obviamente el bombardeo
de las principales ciudades
1465
01:59:06,666 --> 01:59:07,832
en ocho países diferentes
1466
01:59:08,333 --> 01:59:10,732
crearía un fenómeno sin
precedentes crisis política.
1467
01:59:10,833 --> 01:59:15,165
Uno que probablemente conduciría
a una guerra global prolongada.
1468
01:59:15,300 --> 01:59:18,865
Puede ser diplomáticamente
prudente Para hacer una.
1469
01:59:21,133 --> 01:59:21,933
Gesto,
1470
01:59:24,000 --> 01:59:25,365
¿Agencia?
1471
01:59:25,833 --> 01:59:28,665
Sacrificar una de nuestras
ciudades Aquí en casa.
1472
01:59:30,133 --> 01:59:32,165
Hemos preparado una lista.
1473
01:59:34,266 --> 01:59:35,665
Las ciudades han sido organizadas
1474
01:59:35,800 --> 01:59:38,632
por razones estratégicas
y económicas importancia.
1475
01:59:38,800 --> 01:59:40,432
Y...
1476
01:59:41,099 --> 01:59:42,499
...población, por supuesto.
1477
01:59:43,266 --> 01:59:46,365
Estarías sacrificándote
cien millones de vidas
1478
01:59:47,099 --> 01:59:48,965
Para ahorrar siete mil millones.
1479
01:59:50,833 --> 01:59:52,598
Esto no puede estar pasando.
1480
01:59:52,766 --> 01:59:53,799
Señora Presidenta,
1481
01:59:54,166 --> 01:59:56,832
estamos en
La realidad de la Entidad ahora.
1482
01:59:57,300 --> 02:00:00,165
Y esto es jaque mate.
1483
02:00:17,099 --> 02:00:19,832
Sargento de artillería,
Necesito tu arma.
1484
02:00:21,099 --> 02:00:21,932
¿Señor?
1485
02:00:22,933 --> 02:00:25,265
Me oíste, hijo. Entrégalo.
1486
02:00:40,266 --> 02:00:42,098
El servidor principal está allí.
1487
02:00:42,766 --> 02:00:45,332
Ahora, Benji, Grace,
tu vienes conmigo
1488
02:00:46,133 --> 02:00:47,657
El resto de ustedes,
Tú solo espera aquí.
1489
02:00:47,666 --> 02:00:48,632
No.
1490
02:00:50,733 --> 02:00:52,299
Déjame ir contigo.
1491
02:01:18,733 --> 02:01:20,565
Esa es la puerta
A la sala de servidores.
1492
02:01:21,166 --> 02:01:22,799
Está demasiado expuesto.
1493
02:01:23,400 --> 02:01:24,899
Deberías volver
A los demás.
1494
02:01:25,900 --> 02:01:27,999
Si Gabriel está ahí,
Él te matará.
1495
02:01:28,133 --> 02:01:30,999
Él tiene que irse de aquí
con la pastilla y la Podkova.
1496
02:01:32,233 --> 02:01:35,098
Soy prescindible.
Ninguno de los dos lo es.
1497
02:01:36,133 --> 02:01:37,098
Él tiene razón.
1498
02:01:47,333 --> 02:01:48,832
Cuida a tu equipo.
1499
02:02:37,099 --> 02:02:38,899
Tu ajuste de cuentas final
1500
02:02:58,433 --> 02:03:00,265
Rendimiento de treinta megatones.
1501
02:03:00,766 --> 02:03:02,465
Mi hombre suelta ese botón.
1502
02:03:02,633 --> 02:03:04,565
Y la Entidad tiene
No hay lugar donde esconderse.
1503
02:03:04,966 --> 02:03:06,399
¿Y a ti qué te pasa?
1504
02:03:06,800 --> 02:03:10,532
Tengo un avión que me llevará a
la distancia mínima de seguridad.
1505
02:03:11,133 --> 02:03:14,432
Fiable, analógico,
bajo el radar.
1506
02:03:14,833 --> 02:03:17,699
Incluso traje uno de repuesto.
Por si acaso.
1507
02:03:17,900 --> 02:03:20,399
Y tú honestamente lo crees
Destruir este lugar será
1508
02:03:20,599 --> 02:03:22,098
Detener el lanzamiento
de la Entidad.
1509
02:03:22,266 --> 02:03:23,532
Creo que es un farol.
1510
02:03:23,700 --> 02:03:25,565
No acabará el mundo
Si no puede sobrevivir,
1511
02:03:25,733 --> 02:03:27,699
y no puede sobrevivir
Si no lo dejas entrar.
1512
02:03:28,066 --> 02:03:29,732
Ahora entrega el Podkova,
1513
02:03:29,900 --> 02:03:31,399
y te dejaré ir.
1514
02:03:31,566 --> 02:03:34,065
- ¿Por qué debería creer eso?
- Porque te quiero
1515
02:03:34,900 --> 02:03:37,232
y todo el mundo Te importa
1516
02:03:37,400 --> 02:03:40,265
vivir vidas largas
en el mundo que creo
1517
02:03:40,700 --> 02:03:42,765
cuando la Entidad
respuestas para mí.
1518
02:03:43,400 --> 02:03:44,699
Estás derrotado, Ethan.
1519
02:03:45,200 --> 02:03:48,532
Si no es hoy, en otro lugar,
En otro momento.
1520
02:03:49,700 --> 02:03:51,532
Mientras tenga esto,
1521
02:03:52,000 --> 02:03:54,699
Dondequiera que
vaya, tú me seguirás.
1522
02:03:55,066 --> 02:03:57,432
Y Podková vendrá a mí.
1523
02:03:57,866 --> 02:03:59,598
Eso está escrito.
1524
02:04:00,266 --> 02:04:01,899
No hay nada escrito
1525
02:04:02,400 --> 02:04:04,440
No estoy seguro de que
Lutero estuviera de acuerdo.
1526
02:04:07,066 --> 02:04:08,199
Ahora,
1527
02:04:08,400 --> 02:04:10,765
Dime que gano
1528
02:04:21,066 --> 02:04:22,032
Tú ganas.
1529
02:04:22,433 --> 02:04:24,265
Me gusta el sonido de eso.
1530
02:04:24,900 --> 02:04:26,532
Dilo otra vez.
1531
02:04:28,200 --> 02:04:29,000
Oh, no.
1532
02:04:29,066 --> 02:04:30,066
Manos donde pueda verlas.
1533
02:05:02,033 --> 02:05:04,499
Vamos a tenerlo. ¿Tiempo?
1534
02:05:04,666 --> 02:05:06,332
Dieciocho minutos.
1535
02:05:10,900 --> 02:05:11,899
Te conozco.
1536
02:05:12,366 --> 02:05:13,365
Donloe.
1537
02:05:13,700 --> 02:05:14,865
William Donloe.
1538
02:05:15,000 --> 02:05:16,899
Mi esposa, Tapeesa.
1539
02:05:17,066 --> 02:05:18,565
Debo reconocerlo, Hunt.
1540
02:05:18,700 --> 02:05:20,965
Esta es una unidad fantástica
que has reunido.
1541
02:05:21,133 --> 02:05:24,173
Estoy imaginando la Entidad está temblando
en sus pantalones cortos virtuales
1542
02:05:24,333 --> 02:05:25,299
Ahora mismo.
1543
02:05:25,400 --> 02:05:26,965
¿Qué necesito saber?
Sobre esto,
1544
02:05:27,066 --> 02:05:29,332
¿Y qué era exactamente la obra?
1545
02:05:29,466 --> 02:05:32,632
La única jugada es darle eso a
a él y déjalo ir ahora mismo.
1546
02:05:32,733 --> 02:05:35,699
Quieres que le dé esto
y déjalo ir.
1547
02:05:35,866 --> 02:05:36,957
- Ahora mismo.
- Ahora mismo.
1548
02:05:36,966 --> 02:05:38,865
Ahora mismo.
Ahora mismo
1549
02:05:39,400 --> 02:05:41,032
el presidente
de los Estados Unidos
1550
02:05:41,200 --> 02:05:43,899
se está preparando para vaporizarse
millones y millones de almas.
1551
02:05:44,033 --> 02:05:45,332
Todo porque Ethan está aquí
1552
02:05:45,533 --> 02:05:49,465
no cree en nadie Puede controlar
la Entidad con seguridad.
1553
02:05:49,633 --> 02:05:52,332
¿A alguien le parece sensato?
1554
02:05:52,500 --> 02:05:55,399
Quizás deberías preguntar
La tripulación del Sebastopol.
1555
02:05:57,900 --> 02:05:59,665
¿Tiempo?
Diecisiete minutos, señor.
1556
02:06:00,700 --> 02:06:02,598
No estarías aquí
Si Ethan no tuviera un plan.
1557
02:06:03,133 --> 02:06:05,499
Quien me lo diga
¿Cuál es ese plan?
1558
02:06:05,666 --> 02:06:07,899
Será ahorrativo
millones de vidas,
1559
02:06:08,066 --> 02:06:09,546
y te salvarás
el destino de los demás.
1560
02:06:09,566 --> 02:06:10,691
Señor, se nos acaba el tiempo.
1561
02:06:10,700 --> 02:06:12,291
Necesitamos llegar a una
distancia mínima de seguridad.
1562
02:06:12,300 --> 02:06:13,491
¿Por qué seguimos aquí parados?
1563
02:06:13,500 --> 02:06:16,065
Porque él está
aquí y él está aquí.
1564
02:06:16,233 --> 02:06:18,565
Y esto significa algo.
1565
02:06:19,366 --> 02:06:20,865
En cualquier momento,
1566
02:06:21,033 --> 02:06:23,732
Ethan va a Dime qué es.
1567
02:06:23,966 --> 02:06:26,399
Conozco a este hombre.
Por mucho tiempo,
1568
02:06:26,566 --> 02:06:29,065
Y no querrá nada
que le pase a su
1569
02:06:29,700 --> 02:06:31,665
precioso equipo.
1570
02:06:36,300 --> 02:06:38,232
Y ese es el patrón,
¿no es así?
1571
02:06:39,033 --> 02:06:41,991
¿Te niegas a sacrificarte?
Los que tienes cerca.
1572
02:06:42,000 --> 02:06:44,532
Te niegas a sacrificarte
los que tienes cerca.
1573
02:06:46,866 --> 02:06:49,165
Por eso todavía estamos aquí.
1574
02:06:50,200 --> 02:06:51,532
Se acabó.
1575
02:06:51,933 --> 02:06:53,265
No hay vergüenza en ello,
1576
02:06:53,933 --> 02:06:54,799
Ahora solo
1577
02:06:56,033 --> 02:06:57,332
Dime qué me estoy perdiendo.
1578
02:06:58,000 --> 02:06:58,932
Tiempo.
1579
02:07:14,533 --> 02:07:16,032
Bueno.
Ahora
1580
02:07:32,466 --> 02:07:34,465
Gabriel
1581
02:07:36,633 --> 02:07:39,499
París, Gabriel Nowl
Mátalo ahora
1582
02:07:43,833 --> 02:07:47,199
Degasl Gabriell Dispárale,
¡Dispárale, mátalo! ¡Mátalo!
1583
02:07:49,333 --> 02:07:51,165
Atrápame si puedes, Ethanl
1584
02:07:51,366 --> 02:07:52,726
Tú vas tras él
y tomar la pastilla.
1585
02:07:53,000 --> 02:07:55,520
Llegaremos a la sala de servidores.
Y dejar entrar a la Entidad.
1586
02:07:59,333 --> 02:08:00,699
Ethan, lo resolveremos.
1587
02:08:00,866 --> 02:08:03,532
Te estás olvidando
la bomba. La bomba nuclear.
1588
02:08:03,666 --> 02:08:05,365
Ya lo resolveremos.
1589
02:08:05,500 --> 02:08:06,598
Etanol Benji.
1590
02:08:06,766 --> 02:08:08,165
Bueno, lo conseguí.
1591
02:08:08,533 --> 02:08:09,333
Ir.
1592
02:08:13,033 --> 02:08:14,299
Un abrir y cerrar de ojos.
1593
02:08:20,266 --> 02:08:22,098
Parisl Cover, coverl
1594
02:08:25,266 --> 02:08:26,232
Caza
1595
02:08:29,666 --> 02:08:32,565
Pensé que nunca se iría.
1596
02:08:36,900 --> 02:08:38,499
Ya lo resolveremos.
1597
02:08:45,599 --> 02:08:46,665
Tenemos que irnos, Briggs.
1598
02:08:46,833 --> 02:08:49,399
- Es tu funeral.
- Vamos.
1599
02:11:10,133 --> 02:11:11,724
Tiene que haber una manera
para desarmarlo.
1600
02:11:11,733 --> 02:11:13,357
Incluso si puedes evitarlo
de volverse nuclear,
1601
02:11:13,366 --> 02:11:14,686
Todavía no hay manera
Puedes parar
1602
02:11:14,700 --> 02:11:15,932
esos detonadores
de explotar.
1603
02:11:16,099 --> 02:11:17,791
¿Podríamos sobrevivir a la explosión?
¿desde la sala de servidores?
1604
02:11:17,800 --> 02:11:19,232
Sólo si alguien se queda atrás
1605
02:11:19,400 --> 02:11:21,098
y detiene la bomba
de volverse crítico.
1606
02:11:21,233 --> 02:11:24,232
Pero quienquiera que sea,
No lo lograrán.
1607
02:11:25,766 --> 02:11:28,432
¿Quién vivirá?
¿Y quién morirá?
1608
02:11:31,766 --> 02:11:32,824
Nosotros nos
encargaremos de la bomba.
1609
02:11:32,833 --> 02:11:35,114
El resto de ustedes Lleva a
Benji a la sala de servidores.
1610
02:11:36,099 --> 02:11:37,999
No hay tiempo
Para discutirlo. Vamos.
1611
02:11:43,766 --> 02:11:44,932
Mantén la presión sobre él.
1612
02:11:45,166 --> 02:11:47,399
Lo tengo. Lo tengo.
1613
02:11:48,733 --> 02:11:49,865
Me quedaré con ellos.
1614
02:11:50,700 --> 02:11:53,065
No tengo nada que hacer
en la sala de servidores.
1615
02:11:53,900 --> 02:11:54,932
Buena suerte.
1616
02:11:56,566 --> 02:11:57,366
Buena suerte.
1617
02:13:26,866 --> 02:13:28,132
¿Dónde aprendiste a hacer esto?
1618
02:13:28,300 --> 02:13:30,132
Nunca dije que lo hice.
1619
02:13:48,833 --> 02:13:50,799
Oh no, esto no es bueno.
¿Qué es?
1620
02:13:51,166 --> 02:13:53,365
Si tuviera que adivinar,
Es un neumotórax a tensión.
1621
02:13:53,500 --> 02:13:54,399
¿Qué significa eso?
1622
02:13:54,566 --> 02:13:57,165
Aumento de presión
en la cavidad pleural.
1623
02:13:57,333 --> 02:13:58,565
Mi pulmón se está colapsando.
1624
02:13:58,700 --> 02:14:02,465
Si no actuamos rápido, significa
que... asfixia o paro cardíaco.
1625
02:14:03,200 --> 02:14:05,280
¿Alguno de ustedes tiene?
¿Alguna experiencia médica?
1626
02:14:06,733 --> 02:14:07,533
Yo mato gente.
1627
02:14:09,333 --> 02:14:10,499
Puedo trabajar con eso.
1628
02:14:10,633 --> 02:14:12,233
Grace, te necesitaré.
Hackear el servidor
1629
02:14:12,300 --> 02:14:13,891
Así que podemos
dejar entrar a la Entidad.
1630
02:14:13,900 --> 02:14:16,199
Coge las herramientas, cabeza
al panel. París
1631
02:14:16,333 --> 02:14:17,532
Tienes que operarme.
1632
02:14:17,566 --> 02:14:18,366
¿Yo?
1633
02:14:19,866 --> 02:14:21,724
Primero te necesito
para tapar el agujero de bala
1634
02:14:21,733 --> 02:14:22,533
y hazlo hermético.
1635
02:14:22,666 --> 02:14:23,598
Ciérralo bien.
1636
02:14:23,798 --> 02:14:24,781
Una venda.
1637
02:14:24,882 --> 02:14:25,999
Una venda por favor.
1638
02:15:22,500 --> 02:15:24,199
Estoy dentro. ¿Qué hago?
1639
02:15:24,333 --> 02:15:26,324
Grace, necesito que Encuentra
el interruptor de encendido
1640
02:15:26,333 --> 02:15:27,965
...al servidor
red interna.
1641
02:15:28,133 --> 02:15:29,199
- Entiendo
- París.
1642
02:15:29,366 --> 02:15:32,364
Mi clavícula... cuenta regresivamente
hasta mi segunda costilla.
1643
02:15:34,200 --> 02:15:35,000
Ahora...
1644
02:15:35,933 --> 02:15:37,338
...hazme una incisión.
1645
02:15:44,933 --> 02:15:45,865
Sostén esto.
1646
02:15:48,933 --> 02:15:49,798
París.
1647
02:15:49,933 --> 02:15:50,999
Todo va a estar bien.
1648
02:15:52,600 --> 02:15:53,480
De abajo hacia arriba.
1649
02:16:03,000 --> 02:16:03,800
Presión.
1650
02:16:06,066 --> 02:16:07,932
Grace, ¿encontraste
el interruptor?
1651
02:16:08,100 --> 02:16:09,265
- Sí.
- Está bien, apágalo.
1652
02:16:10,566 --> 02:16:11,894
- ¿Qué sigue?
- Abrir el panel.
1653
02:16:13,299 --> 02:16:13,798
¿Y ahora qué?
1654
02:16:13,900 --> 02:16:15,632
Empuje eso dentro de la incisión.
1655
02:16:16,400 --> 02:16:17,200
Rápido.
1656
02:16:27,666 --> 02:16:28,466
Gracias,
1657
02:16:32,066 --> 02:16:33,132
Oh, gracias a Dios.
1658
02:16:33,633 --> 02:16:35,469
Degas, ¿cómo va todo ahí?
1659
02:16:35,733 --> 02:16:37,798
Uh, todo está bien.
Bajo control aquí.
1660
02:16:37,933 --> 02:16:40,632
Bien, mantén esto muy firme.
1661
02:16:41,299 --> 02:16:43,732
Pero no lo saques.
1662
02:17:05,600 --> 02:17:06,657
Es como dije, Ethan.
1663
02:17:06,666 --> 02:17:07,506
Es como Isaidj Ethan,
1664
02:17:10,100 --> 02:17:11,632
Mientras tenga la pastilla,
1665
02:17:13,066 --> 02:17:15,232
Podková vendrá a mí.
1666
02:18:05,799 --> 02:18:07,565
Aférrate.
¿Qué, qué? ¿Qué es?
1667
02:18:08,266 --> 02:18:09,932
Quizás tengamos
una salida a esto.
1668
02:18:10,566 --> 02:18:12,732
Estos cables de tierra
son triplemente redundantes.
1669
02:18:12,799 --> 02:18:15,065
Si cortamos tres de ellos
simultáneamente,
1670
02:18:15,200 --> 02:18:17,699
Podríamos retrasar
estos detonadores exploten.
1671
02:18:17,766 --> 02:18:20,527
Quizás lo suficiente para alguien
para llegar a la sala de servidores.
1672
02:18:20,900 --> 02:18:21,700
¿Cuánto tiempo?
1673
02:18:22,733 --> 02:18:24,432
Diez segundos. Quizás.
1674
02:18:25,566 --> 02:18:28,232
¿Crees que puedes lograrlo?
¿A esa puerta en diez segundos?
1675
02:18:31,066 --> 02:18:33,465
Sólo hay una forma de descubrirlo
Pásame el trinquete.
1676
02:18:34,133 --> 02:18:35,653
Está bien, estoy
dentro. ¿Y ahora qué?
1677
02:18:35,799 --> 02:18:36,957
Aún no estamos fuera de peligro.
1678
02:18:36,966 --> 02:18:37,806
En cualquier momento,
1679
02:18:37,900 --> 02:18:39,057
mi presión arterial
Va a caer drásticamente.
1680
02:18:39,066 --> 02:18:42,065
Me voy a desmayar, Así que
tenemos que trabajar rápido.
1681
02:18:42,233 --> 02:18:43,953
Hay un receptor
en la bolsa de herramientas.
1682
02:18:44,100 --> 02:18:45,740
Una caja de plata
con dos luces encendidas
1683
02:18:46,400 --> 02:18:47,799
Entiendo.
Necesitamos unir eso
1684
02:18:47,966 --> 02:18:50,126
en los paneles solares del
servidor y hacer una antena.
1685
02:18:50,300 --> 02:18:52,724
De esa manera sabremos cuándo Ethan
está... Subiendo la píldora venenosa.
1686
02:18:52,733 --> 02:18:53,365
Sí. Lo entiendo.
1687
02:18:53,533 --> 02:18:55,253
Ahora esto es
La parte realmente complicada.
1688
02:18:55,400 --> 02:18:57,899
Hay un paquete
de cables azul, negro y rojo
1689
02:18:58,066 --> 02:18:59,306
en la esquina inferior derecha.
1690
02:18:59,733 --> 02:19:01,165
Muy bien. Explícamelo.
1691
02:19:01,266 --> 02:19:03,106
Voy a necesitar que me cortes
dos de los cables
1692
02:19:03,200 --> 02:19:04,257
en un orden específico, pero.
1693
02:19:04,266 --> 02:19:05,091
En un orden específico, pero
1694
02:19:05,100 --> 02:19:09,332
Hagas lo que hagas,
no... corte
1695
02:19:10,866 --> 02:19:12,899
Benjil Los rojos.
1696
02:19:14,666 --> 02:19:15,499
Señora Presidenta,
1697
02:19:15,866 --> 02:19:17,732
Como su Secretario de Defensa,
1698
02:19:17,900 --> 02:19:21,599
Dirijo tu atención
a CONPLAN 8044,
1699
02:19:21,766 --> 02:19:24,365
Opción de ataque
seleccionada 9,1.
1700
02:19:24,533 --> 02:19:27,099
Un ataque nuclear selectivo
en los centros de mando
1701
02:19:27,333 --> 02:19:30,365
de las ocho naciones
ahora controlado por la Entidad.
1702
02:19:30,566 --> 02:19:33,232
Modificado para incluir
la ciudad americana
1703
02:19:33,433 --> 02:19:35,232
Has elegido sacrificarte.
1704
02:19:36,566 --> 02:19:37,599
¿La galleta?
1705
02:19:51,066 --> 02:19:53,165
¿Has hablado con tu hijo?
1706
02:19:54,666 --> 02:19:56,532
¿Qué le diría?
1707
02:19:56,733 --> 02:19:58,999
Código de
autenticación verificado.
1708
02:20:03,266 --> 02:20:04,432
¡Vamos!
1709
02:20:16,233 --> 02:20:17,532
Vamos, Ethan
1710
02:20:17,700 --> 02:20:19,065
Sepa cuando está derrotado.
1711
02:20:19,700 --> 02:20:21,665
En cualquier momento
Tu equipo estará muerto.
1712
02:20:22,500 --> 02:20:24,865
Y la Entidad tendrá
No hay lugar donde esconderse.
1713
02:20:39,000 --> 02:20:41,032
/Te voy a correr
En el suelo.
1714
02:20:41,633 --> 02:20:43,565
Podkova será mía,
1715
02:20:43,700 --> 02:20:45,899
y la Entidad
me responderá.
1716
02:20:46,500 --> 02:20:48,499
Es solo cuestión de tiempo.
1717
02:20:51,200 --> 02:20:53,491
Gracia, creemos que podemos prevenir
Esta bomba se vuelva nuclear,
1718
02:20:53,500 --> 02:20:55,020
pero todos estos detonadores
explotará.
1719
02:20:55,200 --> 02:20:56,520
¿Qué tan grande fue la explosión?
1720
02:20:56,666 --> 02:20:58,746
¿De qué tamaño es la
explosión que estamos hablando?
1721
02:21:00,366 --> 02:21:01,057
Grande.
1722
02:21:01,066 --> 02:21:01,866
Grande.
1723
02:21:02,200 --> 02:21:03,557
Ethan necesita todo el tiempo
podemos dárselo
1724
02:21:03,566 --> 02:21:06,046
No hagas el último corte hasta
que sea absolutamente necesario.
1725
02:21:12,200 --> 02:21:13,132
Señora Presidenta,
1726
02:21:13,800 --> 02:21:16,132
El lanzamiento
ahora está habilitado.
1727
02:21:37,333 --> 02:21:38,991
¿Qué estás haciendo?
1728
02:21:39,000 --> 02:21:40,499
¿Qué estás haciendo?
1729
02:21:40,700 --> 02:21:43,332
Lo que deberíamos haber hecho
En primer lugar.
1730
02:21:43,733 --> 02:21:48,332
Orden del Comando Estratégico de EE. UU. El
centro les cortará el suministro eléctrico.
1731
02:21:48,533 --> 02:21:50,832
Desconectemos nuestros misiles
enteramente.
1732
02:21:51,866 --> 02:21:52,965
Apaga todo
1733
02:21:53,066 --> 02:21:54,165
Señora Presidenta,
1734
02:21:54,333 --> 02:21:57,132
que dejaría el país
completamente indefenso.
1735
02:21:57,300 --> 02:21:59,665
Pero negar el acceso a la Entidad
1736
02:21:59,833 --> 02:22:01,765
al más grande
arsenal nuclear en la Tierra.
1737
02:22:01,933 --> 02:22:03,332
Ahora, haz la llamada.
1738
02:22:03,500 --> 02:22:04,599
Oh, gracias a Dios
1739
02:22:04,800 --> 02:22:06,532
Señora, somos
la única nación en la Tierra
1740
02:22:06,700 --> 02:22:08,332
con el poder
para atacar a la Entidad
1741
02:22:08,500 --> 02:22:10,024
Y ahora estamos
la única nación del mundo
1742
02:22:10,033 --> 02:22:11,165
con el poder de elección.
1743
02:22:11,333 --> 02:22:13,432
Hoy elijo no atacar.
1744
02:22:13,600 --> 02:22:14,124
Señora Presidenta
Piénsalo bien
1745
02:22:14,133 --> 02:22:15,257
Señora Presidenta,
Piénsalo bien
1746
02:22:15,266 --> 02:22:17,132
Estás haciendo
un terrible error
1747
02:22:17,333 --> 02:22:19,599
Por el bien del país,
Por favor escuche la razón.
1748
02:22:19,833 --> 02:22:21,513
Eso es precisamente
lo que estoy haciendo.
1749
02:22:21,700 --> 02:22:23,357
Conectame con el Cuartel
General del Comando Estratégico.
1750
02:22:23,366 --> 02:22:24,766
Millones
de personas morirán, señora
1751
02:22:24,933 --> 02:22:25,824
Si no presionas ese botón.
1752
02:22:25,833 --> 02:22:27,791
Y millones de otros
La gente morirá si ella lo hace
1753
02:22:27,800 --> 02:22:30,091
¿Qué nos da el derecho a?
¿Decidir quién vive y quién muere?
1754
02:22:30,100 --> 02:22:31,924
Ella hizo un juramento como
Presidente de los Estados Unidos.
1755
02:22:31,933 --> 02:22:34,613
Veinte minutos después de nuestro
lanzamiento, Nada de eso importará
1756
02:22:34,800 --> 02:22:36,424
Me inclino a estar de acuerdo.
Con el presidente.
1757
02:22:36,433 --> 02:22:37,591
Mientras estamos
aquí discutiendo,
1758
02:22:37,600 --> 02:22:39,520
la Entidad se está
preparando para atacar, señora
1759
02:22:39,600 --> 02:22:42,632
Puedes elegir vivir en La
realidad de la Entidad, señores.
1760
02:22:42,833 --> 02:22:44,999
- No lo hago.
- Espere por el presidente.
1761
02:22:45,200 --> 02:22:47,132
Oficina del general Overton,
Comando Estratégico.
1762
02:22:47,300 --> 02:22:48,100
General Overton,
1763
02:22:48,266 --> 02:22:51,332
Este es el presidente llamando
con un comando poco ortodoxo.
1764
02:22:51,800 --> 02:22:54,191
Necesito que me escuches Mis
instrucciones muy cuidadosamente
1765
02:22:54,200 --> 02:22:55,457
y seguirlos hasta la letra T
Sin dudarlo.
1766
02:22:55,466 --> 02:22:57,146
Y seguirlos al pie de la letra
Sin dudarlo.
1767
02:23:03,966 --> 02:23:05,606
¿Señora Presidenta?
Estoy bien, estoy bien
1768
02:23:21,466 --> 02:23:22,499
¡General!
1769
02:23:25,100 --> 02:23:26,699
Señora Presidenta.
1770
02:23:36,833 --> 02:23:38,299
0
1771
02:24:12,766 --> 02:24:14,957
La Entidad estará abasteciendo
de combustible sus misiles ya,
1772
02:24:14,966 --> 02:24:17,566
pero todavía necesita un lugar
esconderse antes de su lanzamiento.
1773
02:24:17,633 --> 02:24:18,157
Háblame, Grace.
Ya lo tengo. Esta hecho.
1774
02:24:18,166 --> 02:24:19,765
Háblame, Grace.
Ya lo tengo. Esta hecho.
1775
02:24:19,966 --> 02:24:21,132
El receptor está conectado.
1776
02:24:21,333 --> 02:24:22,232
Bueno. Aquí vamos.
1777
02:24:22,766 --> 02:24:24,766
Eran La energía se vuelve
a encender. Voy a cambiar
1778
02:24:27,300 --> 02:24:29,060
Receptor activado
La luz roja está encendida.
1779
02:24:29,333 --> 02:24:30,299
Degas, ¿cómo estamos?
1780
02:24:30,466 --> 02:24:32,057
Genial. Estamos extrayendo.
El último detonador.
1781
02:24:32,066 --> 02:24:34,746
Estamos listos para cortar los
fusibles. Cuatro minutos en el reloj.
1782
02:24:35,000 --> 02:24:36,265
Entendido. Cuatro minutos.
1783
02:24:36,433 --> 02:24:37,299
Inserte la unidad.
1784
02:24:38,900 --> 02:24:39,700
Listo.
1785
02:24:39,800 --> 02:24:42,232
Ahora vas a ver
las luces del receptor.
1786
02:24:42,400 --> 02:24:43,799
Cuando la luz roja se pone...
1787
02:24:45,433 --> 02:24:47,299
¿Qué? Lo siento.
1788
02:24:47,833 --> 02:24:49,193
Cuando la luz roja
se vuelve verde,
1789
02:24:49,333 --> 02:24:52,265
Sabrás que Ethan se ha conectado.
La pastilla para Podkova,
1790
02:24:52,733 --> 02:24:55,165
y la Entidad ha sido infectada
con el algoritmo de Luther.
1791
02:24:55,400 --> 02:24:56,360
Está bien. ¿Y luego qué?
1792
02:24:56,400 --> 02:25:00,032
Entonces vas a cortar eso cable
rojo y dejar entrar a la Entidad.
1793
02:25:01,300 --> 02:25:02,024
Todo lo que necesitamos ahora Es
para que Ethan consiga esa pastilla.
1794
02:25:02,033 --> 02:25:04,753
Todo lo que necesitamos ahora Es
para que Ethan consiga esa pastilla.
1795
02:25:05,400 --> 02:25:06,732
Él lo resolverá.
1796
02:26:31,733 --> 02:26:32,932
¡Vamos!
1797
02:29:35,366 --> 02:29:35,757
Sólo uno de nosotros tiene
un paracaídas. ¡Buena suerte!
1798
02:29:35,766 --> 02:29:39,332
Sólo uno de nosotros tiene
un paracaídas. Buena suerte
1799
02:30:25,866 --> 02:30:27,106
Ya casi se nos acaba el tiempo.
1800
02:30:27,266 --> 02:30:29,832
A los 10 segundos voy a
contar hacia atrás desde tres.
1801
02:30:30,033 --> 02:30:32,265
Tres, dos, uno, corte.
1802
02:30:32,466 --> 02:30:34,226
Entonces corremos como locos
para esa puerta.
1803
02:30:34,300 --> 02:30:34,991
Recordar,
Cuando esa unidad se enciende,
1804
02:30:35,000 --> 02:30:36,560
Recordar,
Cuando esa unidad se enciende,
1805
02:30:36,633 --> 02:30:38,299
Ya lo sabrás
El interior de la Entidad.
1806
02:30:39,100 --> 02:30:40,499
Tienes 100 milisegundos.
1807
02:31:45,733 --> 02:31:47,165
¿Dónde estás, Ethan?
1808
02:32:09,900 --> 02:32:10,700
Etanol
1809
02:33:44,566 --> 02:33:46,199
Este es el presidente.
1810
02:33:56,966 --> 02:33:58,365
Él lo hizo
1811
02:34:01,600 --> 02:34:04,332
Ese hijo de
realmente lo hice
1812
02:34:29,700 --> 02:34:31,165
Hola hermano
1813
02:34:33,766 --> 02:34:35,932
Si estás escuchando esto,
1814
02:34:36,400 --> 02:34:38,565
El mundo todavía está aquí
1815
02:34:38,733 --> 02:34:39,999
Y tú también
1816
02:34:41,066 --> 02:34:44,865
Para que quede constancia,
Nunca tuve un momento de duda.
1817
02:34:46,900 --> 02:34:49,999
∫Sabía que encontrarías
una manera.
1818
02:34:51,233 --> 02:34:52,865
Siempre lo haces
1819
02:34:55,900 --> 02:34:59,032
Espero que con el tiempo
Puedes ver esta vida
1820
02:34:59,200 --> 02:35:02,232
No fue un capricho del destino
1821
02:35:02,833 --> 02:35:04,332
Esta era tu vocación
1822
02:35:05,500 --> 02:35:07,165
Tu destino
1823
02:35:07,866 --> 02:35:11,599
Un destino que toca
todo ser vivo
1824
02:35:14,033 --> 02:35:18,499
Nos guste o no,
Somos dueños de nuestro destino.
1825
02:35:19,533 --> 02:35:22,332
Nada está escrito
1826
02:35:25,066 --> 02:35:26,265
Y nuestra causa
1827
02:35:27,433 --> 02:35:29,232
por muy justo que sea,
1828
02:35:29,366 --> 02:35:31,199
palidece en comparación
1829
02:35:31,333 --> 02:35:35,832
al impacto de nuestro efecto.
1830
02:35:38,366 --> 02:35:40,799
¿Alguna esperanza
de un futuro mejor?
1831
02:35:40,966 --> 02:35:44,299
Viene de deseando que
ese futuro se haga realidad
1832
02:35:45,133 --> 02:35:50,032
Un futuro que refleje la medida
del bien dentro de nosotros mismos.
1833
02:35:50,200 --> 02:35:51,465
¡Control de fuego!
1834
02:35:51,633 --> 02:35:53,865
Y todo lo que es bueno
dentro de nosotros
1835
02:35:54,033 --> 02:35:54,865
Retirarse por.
1836
02:35:55,033 --> 02:35:58,899
...se mide por lo bueno
lo que hacemos por los demás,
1837
02:36:02,733 --> 02:36:05,199
Todos compartimos
el mismo destino,
1838
02:36:05,700 --> 02:36:06,965
el mismo futuro.
1839
02:36:10,866 --> 02:36:14,732
La suma de nuestras
infinitas elecciones.
1840
02:36:16,200 --> 02:36:19,699
Un futuro así se construye
sobre la bondad, la confianza,
1841
02:36:19,866 --> 02:36:22,332
y entendimiento mutuo
1842
02:36:25,800 --> 02:36:28,965
Si decidimos aceptarlo.
1843
02:36:32,666 --> 02:36:34,399
Conducir sin cuestionamientos.
1844
02:36:36,500 --> 02:36:39,132
Hacia una luz que no podemos ver.
1845
02:36:42,533 --> 02:36:45,465
No solo para aquellos
Nos mantenemos cerrados...
1846
02:36:49,133 --> 02:36:50,232
Hola mamá.
1847
02:36:50,500 --> 02:36:51,065
Pero para aquellos
Nunca nos conoceremos
1848
02:36:51,133 --> 02:36:53,065
pero para aquellos
Nunca nos conoceremos.
1849
02:36:57,300 --> 02:37:00,965
Espero que lo sepas
Siempre te amaré, hermano.
1850
02:37:01,866 --> 02:37:03,965
Y te volveré a ver
1851
02:37:05,133 --> 02:37:06,965
Aunque espero que no
sea demasiado pronto.
1852
02:37:13,766 --> 02:37:16,299
El mundo todavía te necesita.
1853
02:37:17,366 --> 02:37:19,532
Por supuesto,
Nunca lo sabrán.
1854
02:37:19,700 --> 02:37:21,465
Pero lo hacemos.
1855
02:37:24,033 --> 02:37:26,099
Nosotros que vivimos y morimos
1856
02:37:27,033 --> 02:37:29,032
en las sombras.
1857
02:37:30,466 --> 02:37:35,099
Este mensaje se autodestruirá.
En cinco segundos.
1858
02:37:36,533 --> 02:37:38,165
Buena suerte, Ethan.
1859
02:39:02,693 --> 02:39:04,259
SUBTERRÁNEO
1860
02:39:04,459 --> 02:39:05,459
PLAZA DE TRAFALGAR
140295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.