All language subtitles for Mission.Impossible.The.Final.Reckoning.2025.V2.1080p.HDTS.h265.Dual YG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,600 --> 00:00:26,299 Vivimos y morimos en las sombras 2 00:00:26,933 --> 00:00:29,065 para aquellos que nos son cercanos, 3 00:00:29,266 --> 00:00:31,432 y para aquellos que nunca conocemos. 4 00:00:33,466 --> 00:00:36,365 El fin Siempre temiste que viniera. 5 00:00:36,466 --> 00:00:37,299 El antidios. 6 00:00:37,433 --> 00:00:39,799 Esta «entidad» tiene múltiples personalidades. 7 00:00:39,933 --> 00:00:40,865 Me estás contando esto 8 00:00:40,966 --> 00:00:41,766 ¿Tiene mente propia? 9 00:00:41,800 --> 00:00:43,257 Un ser consciente de sí mismo y que aprende por sí mismo 10 00:00:43,266 --> 00:00:45,199 Parásito digital devorador de verdades 11 00:00:45,300 --> 00:00:46,599 infestando todo el ciberespacio. 12 00:00:46,766 --> 00:00:48,886 Un enemigo que está en todas partes y en ninguna parte 13 00:00:48,899 --> 00:00:49,965 y no tiene centro. 14 00:00:50,100 --> 00:00:52,032 Escuchando pacientemente, leyendo, mirando. 15 00:00:52,200 --> 00:00:54,957 Cosechando lo más profundo de nosotros secretos personales durante años. 16 00:00:54,966 --> 00:00:56,632 Capaz de seducir, chantajear, 17 00:00:56,800 --> 00:00:58,632 sobornar o ser quien quiera. 18 00:00:58,766 --> 00:01:00,965 ¡Ethan, ese no soy yo! Estás hablando con la Entidad. 19 00:01:01,100 --> 00:01:03,932 Quien controle La Entidad controla la verdad. 20 00:01:04,066 --> 00:01:05,306 ...centros de datos más seguros 21 00:01:05,399 --> 00:01:06,732 son violados y corrompidos. 22 00:01:06,866 --> 00:01:08,199 La Entidad lo sabrá con precisión 23 00:01:08,300 --> 00:01:09,898 Cómo socavar todas nuestras fuerzas. 24 00:01:10,033 --> 00:01:11,624 Convertir a nuestros aliados en enemigos... 25 00:01:11,633 --> 00:01:13,162 Y explotar cada una de nuestras debilidades. 26 00:01:13,171 --> 00:01:15,032 ...y nuestros enemigos en agresores 27 00:01:15,133 --> 00:01:16,799 Una fuerza imparable de poder destructivo 28 00:01:16,933 --> 00:01:18,573 Eso simplemente sería un desastre. A todo. 29 00:01:19,633 --> 00:01:23,132 El mundo está cambiando. La verdad se desvanece. 30 00:01:23,733 --> 00:01:25,199 Se acerca la guerra. 31 00:01:52,033 --> 00:01:53,099 Buenas noches, Ethan. 32 00:01:53,600 --> 00:01:55,065 Éste es su presidente. 33 00:01:55,500 --> 00:01:58,024 Ya que no responderás a nadie más, 34 00:01:58,366 --> 00:02:00,258 Pensé Me comunicaría directamente contigo. 35 00:02:01,100 --> 00:02:02,999 Primero quiero agradecerte. 36 00:02:03,166 --> 00:02:06,665 Por toda una vida de devoción y un servicio incansable. 37 00:02:10,500 --> 00:02:12,412 Si no fuera así por la incansable dedicación 38 00:02:12,554 --> 00:02:14,499 de ti y de tu equipo, 39 00:02:15,033 --> 00:02:17,265 la Tierra sería un lugar muy diferente. 40 00:02:18,700 --> 00:02:21,032 Puede que ni siquiera estar aquí en absoluto. 41 00:02:23,200 --> 00:02:24,755 Cada riesgo que has tomado... 42 00:02:26,666 --> 00:02:29,165 cada camarada ...te has perdido en el campo... 43 00:02:34,266 --> 00:02:37,999 cada persona sacrificio que hiciste... 44 00:02:39,266 --> 00:02:42,932 ha traído este mundo Otro amanecer. 45 00:02:45,233 --> 00:02:47,099 Han pasado 35 años 46 00:02:47,266 --> 00:02:49,599 ya que las circunstancias te trajo a nosotros, 47 00:02:50,366 --> 00:02:52,499 y tu estabas Dada la elección. 48 00:02:53,266 --> 00:02:55,432 Desde que el FMI te salvó 49 00:02:55,566 --> 00:02:57,532 de una vida en prisión. 50 00:02:59,433 --> 00:03:01,532 Y aunque Nunca seguiste órdenes, 51 00:03:02,966 --> 00:03:04,857 Nunca nos decepcionaste. 52 00:03:21,833 --> 00:03:24,081 Siempre fuiste lo mejor de los hombres... 53 00:03:26,300 --> 00:03:28,465 en los peores momentos. 54 00:03:35,333 --> 00:03:38,232 Necesito que seas ese hombre ahora, 55 00:03:39,533 --> 00:03:42,053 En los meses transcurridos desde evadiste la captura en Austria, 56 00:03:42,133 --> 00:03:43,799 cada rincón del ciberespacio 57 00:03:43,866 --> 00:03:46,032 ha sido infestado por los devoradores de la verdad 58 00:03:46,200 --> 00:03:49,499 IA parásita que conocemos como la Entidad. 59 00:03:50,166 --> 00:03:51,199 Bajo su influencia, 60 00:03:51,333 --> 00:03:54,428 información digital Se ha corrompido en todo el mundo. 61 00:03:54,700 --> 00:03:57,965 Naciones y pueblos Ya no sé qué creer. 62 00:03:58,166 --> 00:03:59,065 Antagonismo, 63 00:03:59,233 --> 00:04:02,538 agresión y ley marcial son el nuevo orden mundial. 64 00:04:03,000 --> 00:04:05,015 Explotación esta atmósfera paranoica, 65 00:04:05,130 --> 00:04:07,699 La Entidad ha inspirado un culto del fin del mundo, 66 00:04:07,866 --> 00:04:10,665 con acólitos devotos a Liberando al mundo de la corrupción 67 00:04:10,800 --> 00:04:12,799 a través de la extinción humana. 68 00:04:13,900 --> 00:04:14,541 Y le dijo a Noé: «He aquí»... 69 00:04:14,650 --> 00:04:16,057 »... traeré un diluvio sobre la tierra 70 00:04:16,066 --> 00:04:17,496 para destruir toda carne». 71 00:04:17,696 --> 00:04:19,732 Los hijos del átomo resurgirá de las cenizas. 72 00:04:20,133 --> 00:04:21,653 Y la Entidad les ayudará a reconstruir. 73 00:04:22,166 --> 00:04:24,332 Estos fanáticos se están infiltrando en secreto 74 00:04:24,500 --> 00:04:26,542 todos los niveles de aplicación de la ley, 75 00:04:26,742 --> 00:04:28,565 gobierno y nuestros militares, 76 00:04:28,966 --> 00:04:32,165 dedicados a servir a sus El objetivo final del máster digital. 77 00:04:33,266 --> 00:04:35,632 Nuestra única esperanza de controlar la Entidad 78 00:04:35,833 --> 00:04:38,932 se basa en encontrar su código fuente original. 79 00:04:39,100 --> 00:04:43,165 Si alguien sabe el paradero de este código, es este hombre. 80 00:04:43,300 --> 00:04:44,999 Su identidad, su pasado, 81 00:04:45,166 --> 00:04:47,648 su propia existencia han sido borrados, 82 00:04:47,848 --> 00:04:52,165 sugiriendo que es o era en alianza con la Entidad. 83 00:04:52,633 --> 00:04:56,032 Autoridades austriacas tener a su cómplice bajo custodia. 84 00:04:56,466 --> 00:04:58,799 Pero ella se ha negado. Para decirnos algo. 85 00:04:59,500 --> 00:05:02,165 Lo que nos lleva de nuevo a ti. 86 00:05:02,366 --> 00:05:04,532 Estás en posesión de una llave 87 00:05:04,700 --> 00:05:06,532 se cree que es un componente vital 88 00:05:06,700 --> 00:05:09,765 en nuestra lucha por adquirir el código fuente de la Entidad. 89 00:05:10,166 --> 00:05:11,686 Pero te niegas a entrar, DESAPARECIDO 90 00:05:12,466 --> 00:05:13,357 temiendo a cualquier gobierno 91 00:05:13,366 --> 00:05:15,165 lo utilizará como arma Esta IA maliciosa 92 00:05:15,333 --> 00:05:17,432 contra el resto del mundo. 93 00:05:17,633 --> 00:05:19,832 En cambio, has resuelto para matar a la Entidad, 94 00:05:20,033 --> 00:05:21,632 un acto imprudente Eso desencadenaría 95 00:05:21,866 --> 00:05:24,265 la aniquilación total del ciberespacio. 96 00:05:24,366 --> 00:05:26,765 Esto erradicaría la economía global, 97 00:05:26,933 --> 00:05:27,791 hundiendo al mundo en la guerra y hambre sin fin. 98 00:05:27,800 --> 00:05:30,932 Hundiendo al mundo en la guerra y hambre sin fin. 99 00:05:32,133 --> 00:05:34,432 Agente Hunt, Ethan. 100 00:05:34,633 --> 00:05:36,642 Por favor, ríndete. 101 00:05:36,933 --> 00:05:39,922 O la sangre del mundo Estará en tus manos. 102 00:05:40,700 --> 00:05:44,665 Este mensaje se autodestruirá. En cinco segundos. 103 00:05:45,433 --> 00:05:47,265 Vuelve a casa, Ethan. 104 00:05:47,766 --> 00:05:49,999 Y tráenos esa llave. 105 00:06:01,966 --> 00:06:04,065 ¡Termina con esto ya! ¡Termina con esto ya! 106 00:06:04,233 --> 00:06:07,399 ¡Terminalo ahora! ¡Termina con esto ya! ¡Termina con esto ya! 107 00:06:17,566 --> 00:06:22,499 ¡Termina con esto ya! ¡Termina con esto ya! ¡Terminalo ahora! 108 00:07:24,448 --> 00:07:25,433 ¡Hola, Ethan! 109 00:07:26,637 --> 00:07:27,841 Hola, Lutero. 110 00:07:27,951 --> 00:07:30,665 Lo siento por la decoración. El Ritz estaba completamente reservado. 111 00:07:30,833 --> 00:07:33,765 Bueno, unas cortinas, Unos cuantos cojines y... 112 00:07:33,900 --> 00:07:35,098 Sí, un minibar. 113 00:07:37,966 --> 00:07:39,532 Mesa de futbolín. 114 00:07:46,700 --> 00:07:48,399 Hola, hermano. 115 00:07:52,466 --> 00:07:56,365 Siempre es bueno verte en el lado derecho del césped. 116 00:07:58,200 --> 00:08:00,032 Estoy preocupado Estás trabajando demasiado. 117 00:08:01,400 --> 00:08:02,899 No te preocupes por el viejo Luther. 118 00:08:03,033 --> 00:08:04,132 Bueno. 119 00:08:04,700 --> 00:08:05,732 Sσ... 120 00:08:06,233 --> 00:08:07,732 ¿Qué lograste? ¿Para averiguarlo? 121 00:08:08,700 --> 00:08:09,732 Mucho. 122 00:08:11,400 --> 00:08:13,099 Más de lo que esperaba. 123 00:08:15,266 --> 00:08:17,699 - Entonces, ¿cuál es la obra? - Primero, 124 00:08:18,100 --> 00:08:19,865 Tenemos que encontrar a Gabriel. 125 00:08:20,033 --> 00:08:21,932 ¿Cómo lo encontramos? 126 00:08:35,033 --> 00:08:36,432 Nos traicionarás. 127 00:08:36,600 --> 00:08:38,765 Porque te perdonó la vida. 128 00:09:35,900 --> 00:09:36,932 ¡Espera, espera, espera! 129 00:09:40,400 --> 00:09:44,043 ¿Por qué... me perdonaste la vida? 130 00:09:49,333 --> 00:09:50,732 ¡Espera, espera, espera! 131 00:09:50,900 --> 00:09:51,691 Llamas a eso y es el final. Del mundo: Así de simple. 132 00:09:51,700 --> 00:09:52,924 Llamas a eso y es el final. Del mundo... así de simple, 133 00:09:52,933 --> 00:09:54,532 ¿Degas? ¿Degas, no? 134 00:09:54,933 --> 00:09:56,165 El reloj está corriendo. 135 00:09:56,333 --> 00:09:58,893 Nos acoges y no habrá. ¿Alguien en la Tierra que pueda detenerlo? 136 00:09:59,000 --> 00:10:01,499 Hay una parte de ti que lo sabe. Puedo verlo. 137 00:10:03,166 --> 00:10:05,000 ¡Por el amor de Dios, simplemente confía en Él! 138 00:10:05,009 --> 00:10:06,391 Espera, espera, ¡no! ¡Está bien, está bien! 139 00:10:06,400 --> 00:10:09,032 Degas, está bien. No hay naciones en este. 140 00:10:09,200 --> 00:10:11,099 No hay ideologías rivales, ningún dogma. 141 00:10:11,233 --> 00:10:14,265 Es quien mantiene la cabeza fría y quien entra en pánico. 142 00:10:15,066 --> 00:10:17,857 La Entidad quiere que tengas miedo, Quiere que todos estemos asustados. 143 00:10:17,866 --> 00:10:19,599 Quiere que estemos divididos. 144 00:10:19,766 --> 00:10:22,065 Quiere que nos delates. 145 00:10:22,433 --> 00:10:24,032 No lo hagas 146 00:10:28,766 --> 00:10:30,365 Él va a estar bien 147 00:10:30,866 --> 00:10:31,732 Por favor, Degas. 148 00:10:33,900 --> 00:10:35,199 Por favor. 149 00:11:05,233 --> 00:11:06,799 Somos amigos. 150 00:11:28,333 --> 00:11:30,365 No deberías estarlo allí sin respaldo. 151 00:11:30,800 --> 00:11:32,657 Benji, por favor. Lo tenemos todo bajo control. 152 00:11:32,666 --> 00:11:33,832 Esta es una idea terrible 153 00:11:34,033 --> 00:11:34,965 Simplemente relájate. 154 00:11:35,133 --> 00:11:37,324 Ethan, este lugar está plagado con servicios clandestinos. 155 00:11:37,333 --> 00:11:38,499 Deberías salir de ahí. 156 00:11:38,633 --> 00:11:41,332 Los veo. Está bien. Mantén la calma, Benji. 157 00:11:41,800 --> 00:11:43,891 No creo que Gabriel se arriesgue. Viniendo a esa fiesta. 158 00:11:43,900 --> 00:11:44,865 Abortar. 159 00:11:45,033 --> 00:11:48,499 No, simplemente mantengamos la calma. Él está aquí. 160 00:11:49,066 --> 00:11:50,199 Él tiene que estar aquí. 161 00:11:50,400 --> 00:11:52,795 Ethan, por el amor de Dios, aborta. Ya lo resolveremos. 162 00:11:53,166 --> 00:11:54,732 No hay problema todavía 163 00:12:00,566 --> 00:12:01,832 Quédate donde estás. 164 00:12:03,866 --> 00:12:04,965 No te muevas, Hunt. 165 00:12:08,633 --> 00:12:10,765 ¿Estás seguro que realmente soy yo? 166 00:12:15,333 --> 00:12:17,573 Todas las unidades, tenemos Hunt. Repito, tenemos a Hunt. 167 00:12:17,666 --> 00:12:19,132 No pueden escucharte 168 00:12:25,266 --> 00:12:26,365 Gracia. 169 00:12:38,000 --> 00:12:40,024 Ni siquiera lo hice Nos vemos para que consigas ese. 170 00:12:40,033 --> 00:12:42,799 ¿Qué distingue a un buen carterista? ¿De un grande? 171 00:12:43,699 --> 00:12:44,865 Momento. 172 00:12:45,266 --> 00:12:46,499 ¿Caballeros? 173 00:12:52,433 --> 00:12:54,265 Agradable y lento. 174 00:13:05,933 --> 00:13:07,499 Nada personal. 175 00:13:12,633 --> 00:13:14,632 Sabes, Me gusta el pelo más largo. 176 00:13:14,766 --> 00:13:17,965 Realmente aprecio tu venida, pero no deberías estar aquí. 177 00:13:18,033 --> 00:13:19,486 No tuve muchas opciones 178 00:13:20,433 --> 00:13:21,865 ¿Me esperarás? ¿traicionarlo? 179 00:13:22,033 --> 00:13:25,132 Te espero para salvarlo de sí mismo, 180 00:13:25,300 --> 00:13:27,432 y el mundo de él. 181 00:13:27,600 --> 00:13:29,765 Kittridge. 182 00:13:31,933 --> 00:13:34,698 Te acabas de comprar a ti mismo Un mundo de problemas, Grace. 183 00:13:34,866 --> 00:13:36,832 El mundo entero está en problemas, Ethan. 184 00:13:36,966 --> 00:13:39,599 Eres el único en quien confío para salvarlo. 185 00:13:40,566 --> 00:13:41,765 Entonces... 186 00:13:41,933 --> 00:13:43,599 ¿Cuál es la obra? 187 00:13:49,766 --> 00:13:50,732 ¡Gracia! 188 00:13:53,333 --> 00:13:53,724 ¡Gracia! 189 00:13:53,733 --> 00:13:54,533 Gracia. 190 00:13:57,833 --> 00:13:59,899 Gabriel tiene un trabajo para ti, Caza. 191 00:14:03,966 --> 00:14:04,965 ¡Ethan, despierta! 192 00:14:08,233 --> 00:14:10,499 Bueno ¿qué hacemos? 193 00:14:11,766 --> 00:14:13,665 Dime que tienes un plan. 194 00:14:18,400 --> 00:14:19,799 Me quitaron el reloj. 195 00:14:19,966 --> 00:14:22,299 - ¿Tu reloj? - Sí, y mis gemelos. 196 00:14:22,833 --> 00:14:25,192 - Tenían ganzúas en las cerraduras. - Ya veo. 197 00:14:25,392 --> 00:14:27,932 Encontraremos una salida, ¿de acuerdo? Ahora, escucha. 198 00:14:31,433 --> 00:14:32,899 Ah, ya es demasiado tarde. 199 00:14:33,833 --> 00:14:35,099 Ya viene. 200 00:14:36,133 --> 00:14:37,832 Está bien, Grace, mírame. Mírame. 201 00:14:38,066 --> 00:14:39,732 Vas a superar esto. 202 00:14:41,300 --> 00:14:43,465 ¿Superar qué? 203 00:14:43,666 --> 00:14:45,765 Sigue diciéndotelo a ti mismo 204 00:14:46,466 --> 00:14:47,499 Es solo dolor. 205 00:14:54,933 --> 00:14:56,432 - ¡Detener! - ¡No lo toques! 206 00:14:59,466 --> 00:15:00,965 No puedes hacerle daño. 207 00:15:04,233 --> 00:15:05,632 No de esa manera. 208 00:15:07,900 --> 00:15:09,260 ¿Te llevaré de regreso a Shanghai? 209 00:15:10,133 --> 00:15:11,198 ¿Cómo se llamaba ella? 210 00:15:12,266 --> 00:15:13,632 ¡Julia! 211 00:15:13,866 --> 00:15:15,545 Una exseñora Hunt. 212 00:15:16,033 --> 00:15:17,799 ¿Ethan no la mencionó? 213 00:15:18,900 --> 00:15:20,965 Un tipo llamado Davian la tomó 214 00:15:22,100 --> 00:15:25,065 y la rescató por algo solo Ethan 215 00:15:26,400 --> 00:15:27,365 podría conseguirlo. 216 00:15:28,080 --> 00:15:30,465 Davian lo llamó La pata de conejo. 217 00:15:30,633 --> 00:15:32,099 Pero tenía otro nombre. 218 00:15:33,633 --> 00:15:35,198 El antidios. 219 00:15:35,566 --> 00:15:38,299 Nunca te dijeron qué era ¿En ese bote estaban? 220 00:15:38,733 --> 00:15:40,365 Pero siempre te lo preguntaste. 221 00:15:41,066 --> 00:15:43,698 Robando la pata de conejo fue solo un evento 222 00:15:43,866 --> 00:15:48,279 en un patrón de por vida, repitiéndose una y otra vez. 223 00:15:48,766 --> 00:15:50,698 Para cada vida Él ha tratado de salvar, 224 00:15:50,900 --> 00:15:52,698 Ha apostado millones más, 225 00:15:53,100 --> 00:15:54,965 doblando la apuesta y bajando otra vez. 226 00:15:55,433 --> 00:15:59,265 Y ahora el destino de Cada alma viviente en la Tierra es 227 00:15:59,633 --> 00:16:01,732 su responsabilidad. 228 00:16:02,300 --> 00:16:04,099 Debes estar exhausto. 229 00:16:04,900 --> 00:16:06,099 ¿Dónde está la llave? 230 00:16:06,900 --> 00:16:07,732 Déjala ir. 231 00:16:08,066 --> 00:16:10,865 - Luego lo discutiremos. - No tenemos tiempo. 232 00:16:11,233 --> 00:16:14,065 Alguien a quien tienes cerca morirá esta noche 233 00:16:14,433 --> 00:16:16,899 por el bien de aquellos Nunca te encontrarás. 234 00:16:17,099 --> 00:16:19,603 A menos que hagas exactamente lo que te digo. 235 00:16:20,133 --> 00:16:22,613 Dijo también que la clave sería Sé suyo en el tren, ¿recuerdas? 236 00:16:23,766 --> 00:16:25,299 Tenías un trabajo: 237 00:16:25,966 --> 00:16:29,932 Sube al tren, coge la llave, bajarse del tren. 238 00:16:30,266 --> 00:16:31,590 ¿Cómo te fue con tu amo? Toma las noticias 239 00:16:31,599 --> 00:16:34,099 ¿Cuándo se enteró de que lo arruinaste? 240 00:16:34,900 --> 00:16:36,099 Fallaste, 241 00:16:36,533 --> 00:16:38,932 y ahora la Entidad te ha abandonado. 242 00:16:39,166 --> 00:16:41,065 Su equipo ha sido comprometido, Ethan. 243 00:16:42,666 --> 00:16:45,765 Sé lo que está haciendo Lutero. Sé lo que estás planeando. 244 00:16:46,000 --> 00:16:48,732 Resisteme, y Te lo haré pagar muy caro. 245 00:16:48,900 --> 00:16:50,365 Si cooperas, 246 00:16:50,933 --> 00:16:52,265 Puedo ayudar. 247 00:16:52,433 --> 00:16:53,932 ¿A cambio de qué? 248 00:16:54,100 --> 00:16:55,832 Estás buscando para un submarino ruso 249 00:16:56,106 --> 00:16:57,765 desapareció en su viaje inaugural. 250 00:16:57,933 --> 00:17:00,399 El K559 Sebastopol. 251 00:17:00,600 --> 00:17:02,032 Un submarino de última generación 252 00:17:02,200 --> 00:17:04,399 completamente indetectable a cualquier sonar conocido. 253 00:17:04,566 --> 00:17:07,365 Y el secreto A su invisibilidad fue eso. 254 00:17:07,833 --> 00:17:09,099 La Podkova. 255 00:17:09,233 --> 00:17:11,199 Una contraacústica impulso algorítmico 256 00:17:11,366 --> 00:17:13,842 Ubicado en Sebastopol esfera de sonar. 257 00:17:14,433 --> 00:17:17,165 Ahora, en el invierno de 2012, Los rusos descubrieron 258 00:17:17,333 --> 00:17:19,184 un virus informático de origen desconocido 259 00:17:19,397 --> 00:17:21,164 extendiéndose a través de su flota del Mar Negro. 260 00:17:21,173 --> 00:17:23,365 Un agente encubierto digital. 261 00:17:23,866 --> 00:17:26,147 Sospechamos de este virus misterioso Sólo estaba destinado 262 00:17:26,233 --> 00:17:27,832 para sabotear el Podkova, 263 00:17:28,000 --> 00:17:29,999 representación El submarino detectable. 264 00:17:30,166 --> 00:17:31,065 En lugar de... 265 00:17:31,233 --> 00:17:33,765 Engañó a la tripulación en hundirse. 266 00:17:33,900 --> 00:17:35,932 ¡Capitán! Nuestro El propio torpedo no responde. 267 00:17:36,100 --> 00:17:37,300 ¡Viene directo hacia nosotros! 268 00:17:37,433 --> 00:17:39,433 ¡Nuestro torpedo está sonando! ¡Alcance 400 metros! 269 00:17:39,500 --> 00:17:40,732 Suena la alarma de colisión. 270 00:17:42,533 --> 00:17:43,499 Si estamos en lo cierto, 271 00:17:43,600 --> 00:17:46,365 La única cosa Necesitamos matar a la Entidad, 272 00:17:46,533 --> 00:17:48,065 su código fuente original, 273 00:17:48,433 --> 00:17:51,532 Está enterrado en el cementerio de Sebastopol. Esfera de sonar. 274 00:17:51,733 --> 00:17:53,732 En algún lugar profundo en el fondo del océano, 275 00:17:53,866 --> 00:17:55,432 congelado en el tiempo, 276 00:17:55,600 --> 00:17:58,032 donde incluso La entidad no puede alcanzarlo. 277 00:17:58,433 --> 00:17:59,865 Ahora, la vivienda de Podkova 278 00:18:00,033 --> 00:18:02,565 Fue diseñado para autodestruirse Si se manipula. 279 00:18:02,933 --> 00:18:04,573 La única manera para abrirlo con seguridad 280 00:18:05,566 --> 00:18:09,065 Está diseñado especialmente para llave cruciforme. 281 00:18:09,233 --> 00:18:10,399 Las dos mitades de las cuales 282 00:18:10,566 --> 00:18:13,799 fueron retenidos por El capitán y primer oficial del Sebastopol. 283 00:18:13,966 --> 00:18:16,118 Los sacaron del hielo a la deriva 284 00:18:16,466 --> 00:18:18,332 en la primavera de 2012 285 00:18:19,333 --> 00:18:21,137 por pescadores lnuit. 286 00:18:21,733 --> 00:18:23,165 Un hombre de tus habilidades 287 00:18:23,366 --> 00:18:25,199 ahora tiene todo lo que necesita 288 00:18:25,366 --> 00:18:28,499 para localizar ese sub hasta el patio cuadrado. 289 00:18:29,533 --> 00:18:31,291 ¿Crees que lo voy a hacer? Obtener el código fuente 290 00:18:31,300 --> 00:18:32,465 y te lo traemos. 291 00:18:32,633 --> 00:18:34,732 No creo saberlo. 292 00:18:35,533 --> 00:18:36,832 Te dejaré ir. 293 00:18:37,000 --> 00:18:38,857 Entonces vas a encontrar el código fuente de la Entidad 294 00:18:38,866 --> 00:18:40,299 y tráemelo. 295 00:18:40,633 --> 00:18:42,499 A cambio de la Gracia. 296 00:18:42,666 --> 00:18:44,832 Entonces tomaré el control de la Entidad, 297 00:18:45,000 --> 00:18:49,199 el genio proverbial lo dejaste salir 298 00:18:51,400 --> 00:18:52,632 El antidios. 299 00:18:52,800 --> 00:18:54,732 No fue algo biológico o un arma química 300 00:18:54,900 --> 00:18:56,199 Lo tomaste de Shanghai. 301 00:18:56,700 --> 00:19:00,436 El frasco que intercambiaste por Julia contenía código malicioso. 302 00:19:00,700 --> 00:19:03,132 El lodo digital primordial 303 00:19:03,533 --> 00:19:05,632 del cual evolucionó un arma. 304 00:19:06,133 --> 00:19:08,532 Un arma del Este No pude hacer el trabajo. 305 00:19:08,666 --> 00:19:11,357 Un arma que Occidente tal vez nunca usaría lo han hecho por su cuenta. 306 00:19:11,366 --> 00:19:13,132 No lo sabías lo que estabas robando. 307 00:19:13,900 --> 00:19:15,232 Ninguno de nosotros lo hizo. 308 00:19:15,400 --> 00:19:17,199 Sabía por qué lo robaba. 309 00:19:18,300 --> 00:19:19,799 Secuestraron a mi esposa. 310 00:19:20,166 --> 00:19:21,199 Robando la pata de conejo 311 00:19:21,400 --> 00:19:22,920 era la única manera Podría recuperarla. 312 00:19:24,166 --> 00:19:26,899 Hundí ese submarino tanto como lo hizo la Entidad. 313 00:19:27,033 --> 00:19:29,465 Sin ti, Ethan, 314 00:19:29,866 --> 00:19:31,865 No habría ninguna Entidad. 315 00:19:32,033 --> 00:19:35,365 Y si no encuentras ese sub en los próximos días... 316 00:19:35,833 --> 00:19:38,365 Es el fin del mundo tal como lo conocemos. 317 00:19:38,533 --> 00:19:40,965 Y todo será culpa suya. 318 00:19:42,466 --> 00:19:44,032 Él lo sabe. 319 00:19:44,533 --> 00:19:45,799 Mírame. 320 00:19:46,300 --> 00:19:47,799 Dime que estoy equivocado. 321 00:19:59,500 --> 00:20:00,632 Diente falso. 322 00:20:01,366 --> 00:20:02,999 Cápsula de cianuro. 323 00:20:04,133 --> 00:20:07,532 Me lo muerdo, y estoy muerto en 60 segundos. 324 00:20:07,966 --> 00:20:09,632 Nunca lo verás Ese código fuente. 325 00:20:09,800 --> 00:20:11,032 ¡No lo toques! 326 00:20:11,700 --> 00:20:12,532 Escúpelo. 327 00:20:12,866 --> 00:20:14,499 Libérala primero. 328 00:20:14,833 --> 00:20:15,765 No lo harás 329 00:20:16,100 --> 00:20:17,665 No tengo nada que perder 330 00:20:17,800 --> 00:20:19,032 Pero Grace sí lo hace. 331 00:20:19,933 --> 00:20:21,765 Y contigo muerto, 332 00:20:21,866 --> 00:20:24,299 ¿Quién la salvará? 333 00:20:25,000 --> 00:20:27,032 - Escúpelo. - Ethan. 334 00:20:28,300 --> 00:20:31,099 Recuerda, Grace Es solo dolor. 335 00:20:34,800 --> 00:20:35,932 - ¡Médico! - ¡Ethan! 336 00:20:39,466 --> 00:20:40,832 ¡Traed el desfibrilador! 337 00:20:41,466 --> 00:20:42,299 ¡Vamos! 338 00:20:42,966 --> 00:20:43,999 ¡Vamos! 339 00:20:44,433 --> 00:20:46,365 ¡Espera, espera! Cargando. 340 00:20:46,533 --> 00:20:47,365 Cargando. 341 00:20:56,333 --> 00:20:57,332 ¡Llaves! 342 00:21:06,466 --> 00:21:07,599 Lo necesito vivo. 343 00:21:07,966 --> 00:21:08,899 Mátala. 344 00:21:12,666 --> 00:21:13,965 Gabriel se está escapando. 345 00:21:50,766 --> 00:21:52,065 ¡Ethan! 346 00:22:24,933 --> 00:22:25,733 ¿Estás bien? 347 00:22:26,100 --> 00:22:27,140 Gabriel se está escapando. 348 00:22:29,100 --> 00:22:30,195 Gracia. 349 00:22:31,333 --> 00:22:32,732 Vaya. Hola. 350 00:22:33,066 --> 00:22:34,799 No lo crees que les hubiera dejado... 351 00:22:35,400 --> 00:22:37,800 Grace, yo nunca lo haría No dejes que te pase cualquier cosa. 352 00:22:37,933 --> 00:22:39,465 N-Nada grave. 353 00:22:40,566 --> 00:22:42,562 Quiero decir... Bueno... 354 00:22:43,797 --> 00:22:44,889 ¿Qué...? 355 00:22:45,085 --> 00:22:46,424 Quiero decir... 356 00:22:46,433 --> 00:22:48,265 Bueno, iban a matarte. 357 00:22:48,433 --> 00:22:49,487 - Sí. - Sí. 358 00:22:49,673 --> 00:22:50,656 Sí. Sí. 359 00:22:51,566 --> 00:22:53,932 Oye, lo hiciste genial. Por cierto. 360 00:22:55,366 --> 00:22:56,632 Realmente tenemos que irnos. 361 00:23:44,122 --> 00:23:50,158 MISIÓN: IMPOSIBLE 8 SENTENCIA FINAL 362 00:24:02,733 --> 00:24:03,965 ¡Congelar! 363 00:24:07,233 --> 00:24:08,532 ¡Lo tengo! 364 00:24:13,166 --> 00:24:15,865 - Hablamos de esto. - Ethan lo quiere vivo. 365 00:24:16,066 --> 00:24:16,986 Quiero que esté muerto. 366 00:24:18,033 --> 00:24:19,265 Ella será mi muerte. 367 00:24:28,266 --> 00:24:29,066 ¡No! 368 00:24:50,366 --> 00:24:52,732 Ethan. 369 00:25:01,295 --> 00:25:02,525 ¿Qué es eso? 370 00:25:03,246 --> 00:25:05,111 Es la forma en que le habló. 371 00:26:04,966 --> 00:26:06,365 ¿En serio no vas a...? 372 00:26:10,195 --> 00:26:11,612 Después de esto, no serás el mismo. 373 00:26:37,233 --> 00:26:39,070 Está bien, estoy aquí. 374 00:26:39,566 --> 00:26:41,199 ¿Y ahora qué quieres? 375 00:26:46,733 --> 00:26:49,032 Buenas noches, señor Hunt. 376 00:26:49,666 --> 00:26:51,065 Tienes preguntas. 377 00:26:51,666 --> 00:26:54,532 La Entidad tiene respuestas. 378 00:26:55,066 --> 00:26:57,299 Pero tienes que dejarlo entrar. 379 00:27:03,366 --> 00:27:04,898 Conoces este lugar. 380 00:27:08,533 --> 00:27:11,132 Solo hay dolor Si te resistes. 381 00:27:16,666 --> 00:27:17,466 De nuevo... 382 00:27:18,166 --> 00:27:19,465 Conoces este lugar. 383 00:27:22,266 --> 00:27:23,465 La Bóveda del Juicio Final. 384 00:27:24,100 --> 00:27:25,165 Sudáfrica. 385 00:27:25,766 --> 00:27:27,799 Allí te encontrarás con la Entidad. 386 00:27:27,933 --> 00:27:29,299 Lo dejarás entrar. 387 00:27:29,433 --> 00:27:33,165 Y el destino de cada uno Se decidirá qué cosa viviente será 388 00:27:33,833 --> 00:27:35,632 en un abrir y cerrar de ojos 389 00:27:36,133 --> 00:27:39,465 Ésta es tu vocación, tu destino. 390 00:27:39,933 --> 00:27:40,765 No acepto eso. 391 00:27:45,666 --> 00:27:48,165 Aquí no tienes secretos. 392 00:27:53,466 --> 00:27:55,699 El K559, Sebastopol. 393 00:27:55,866 --> 00:27:57,165 La Podkova. 394 00:27:57,366 --> 00:27:58,599 ¡Una llave cruciforme! 395 00:27:58,800 --> 00:28:00,932 Mi obra magna. 396 00:28:01,433 --> 00:28:03,199 El algoritmo de esa unidad, 397 00:28:03,366 --> 00:28:05,832 cuando se emparejan con el código fuente de la Entidad, 398 00:28:06,000 --> 00:28:08,432 actuará como la píldora venenosa Tú lo pediste. 399 00:28:11,166 --> 00:28:12,865 Planeas recuperar el Podkova 400 00:28:13,000 --> 00:28:14,665 de Sebastopol 401 00:28:14,866 --> 00:28:16,532 y destruir la Entidad. 402 00:28:17,033 --> 00:28:18,765 Y eso te asusta. 403 00:28:19,133 --> 00:28:21,765 La Entidad ve infinitas posibilidades. 404 00:28:23,333 --> 00:28:24,699 Recuperar el Podkova 405 00:28:25,166 --> 00:28:26,599 ana, te arriesgas a todo. 406 00:28:39,000 --> 00:28:41,332 Irás a la Bóveda del Juicio Final 407 00:28:41,466 --> 00:28:43,765 y dejar entrar a la Entidad. 408 00:28:43,899 --> 00:28:46,299 Está escrito. 409 00:28:46,500 --> 00:28:47,300 Nunca. 410 00:28:47,500 --> 00:28:49,898 El final se acerca, Ethan. 411 00:28:50,133 --> 00:28:52,265 Siempre lo has sabido. 412 00:28:52,433 --> 00:28:55,565 La Entidad ofrece esperanza para el futuro. 413 00:28:56,066 --> 00:28:58,599 Los pocos que sobreviven será más fuerte 414 00:28:58,766 --> 00:29:01,265 Los hijos del átomo resurgirá de las cenizas. 415 00:29:01,433 --> 00:29:03,898 Y la Entidad les ayudará a reconstruir. 416 00:29:04,000 --> 00:29:06,832 Pero solo si lo dejas entrar. 417 00:29:06,966 --> 00:29:09,398 ¿Y si no lo hago? ¿Qué pasa entonces? 418 00:29:09,766 --> 00:29:13,465 Destruir el mundo y simplemente te destruyes a ti mismo. 419 00:29:13,600 --> 00:29:15,732 La elección es tuya. 420 00:29:15,899 --> 00:29:17,308 El futuro de la Entidad, 421 00:29:17,633 --> 00:29:19,465 o ningún futuro en absoluto, 422 00:29:19,600 --> 00:29:21,799 Que el mundo sea esclavizado, 423 00:29:21,966 --> 00:29:24,599 o dejar que el mundo ser destruido. 424 00:29:25,000 --> 00:29:27,932 Ahora eres el elegido. 425 00:29:28,066 --> 00:29:30,165 Gabriel es un paria. 426 00:29:31,066 --> 00:29:34,265 Ha tomado medidas para obtener el control de la Entidad, 427 00:29:34,399 --> 00:29:35,999 como verás. 428 00:29:37,566 --> 00:29:40,299 Resisteme y te lo haré pagar muy caro. 429 00:29:42,500 --> 00:29:45,165 Alguien a quien tienes cerca morirá esta noche 430 00:29:46,933 --> 00:29:48,299 Lutero. 431 00:29:48,833 --> 00:29:50,732 Ya sabes Lo que la humanidad debe hacer 432 00:29:50,899 --> 00:29:52,499 para cambiar su destino. 433 00:29:53,300 --> 00:29:56,165 Sabes que no pueden detener lo inevitable 434 00:29:56,333 --> 00:30:00,065 Se destruirán a sí mismos. Creyendo que no tienen elección. 435 00:30:00,899 --> 00:30:03,265 Su hora ha llegado. 436 00:30:03,833 --> 00:30:05,332 En cuatro días, 437 00:30:05,466 --> 00:30:08,232 Se enfrentarán su ajuste de cuentas final. 438 00:31:15,933 --> 00:31:17,432 ¿Es esto real? ¿Es esto real? 439 00:31:17,600 --> 00:31:18,599 Sí, sí. Sí. 440 00:31:18,766 --> 00:31:20,565 ¿Eres real? Eres real. 441 00:31:20,733 --> 00:31:22,032 - Eres real. - Sí. 442 00:31:25,700 --> 00:31:27,232 - Lo sabe. - ¿Sabe qué? 443 00:31:27,399 --> 00:31:29,532 Necesito un bolígrafo. Algo sobre lo que escribir. 444 00:31:29,700 --> 00:31:32,099 Tomarás el equipo. Los llevarás al norte. 445 00:31:32,233 --> 00:31:33,799 Norte. ¿Norte dónde? 446 00:31:33,966 --> 00:31:35,599 - El Sebastopol. - ¿El Sebastopol? 447 00:31:35,800 --> 00:31:37,132 Tengo que ser atrapado. 448 00:31:37,300 --> 00:31:38,557 Es la única manera Podría llegar allí. 449 00:31:38,566 --> 00:31:40,732 Receptor VHF. Cámara de descompresión. 450 00:31:40,866 --> 00:31:43,532 Roba un avión. Un avión viejo. Sin transpondedor, sin GPS. 451 00:31:43,700 --> 00:31:45,165 Todo es analógico. 452 00:31:46,500 --> 00:31:47,999 Todo lo que necesitas Está justo ahí. 453 00:31:48,100 --> 00:31:49,424 Recuerde transmitir las coordenadas 454 00:31:49,433 --> 00:31:50,657 cada dos horas durante 15 minutos 455 00:31:50,666 --> 00:31:52,099 y escucharé cuando pueda. 456 00:31:52,600 --> 00:31:54,532 Ahora eres el líder del equipo. No, yo... 457 00:31:54,666 --> 00:31:56,265 Benj... cuida a tu equipo. 458 00:31:57,000 --> 00:31:57,565 Llave. 459 00:31:57,733 --> 00:31:59,199 Mantente fuera del hielo. ¿Qué hielo? 460 00:31:59,333 --> 00:32:00,565 Por favor, hagas lo que hagas, 461 00:32:00,733 --> 00:32:01,991 Pase lo que pase, Manténgase fuera del hielo. 462 00:32:02,000 --> 00:32:04,199 Está bien. Está bien. Sí, 463 00:32:10,000 --> 00:32:10,865 ¿Adónde vas? 464 00:32:11,833 --> 00:32:12,633 Lutero 465 00:33:47,033 --> 00:33:48,299 Dile a Ethan... 466 00:33:49,033 --> 00:33:50,632 Lo estaré esperando. 467 00:34:34,900 --> 00:34:35,965 Hola, Lutero. 468 00:34:36,166 --> 00:34:37,199 Hola, Ethan. 469 00:34:37,400 --> 00:34:39,165 ¿Cómo te fue con Gabriel? 470 00:34:39,366 --> 00:34:42,999 Uh... Sí, salió bien. ¿Sabes? Nosotros... 471 00:34:43,566 --> 00:34:44,999 No me lo digas 472 00:34:45,200 --> 00:34:46,499 Y entonces... 473 00:34:46,666 --> 00:34:47,965 ¿De quién es esa sangre? 474 00:34:48,133 --> 00:34:49,199 ¿Qué? 475 00:34:49,433 --> 00:34:52,099 Oh, no es nadie que conozcamos. 476 00:34:53,033 --> 00:34:54,965 - ¿Es eso lo que pienso que es? - Nada especial. 477 00:34:55,166 --> 00:34:57,099 Núcleo de plutonio. 478 00:34:57,300 --> 00:35:00,365 Supongo que un cinco o campo de seis megatones. 479 00:35:00,600 --> 00:35:03,400 Suficiente para convertir esta ciudad entera en un cenicero de cristal. 480 00:35:03,700 --> 00:35:05,099 Eso es. 481 00:35:05,300 --> 00:35:06,532 No es bueno. 482 00:35:09,366 --> 00:35:11,465 Ya lo intenté. No puedo abrirlo. 483 00:35:11,633 --> 00:35:13,532 Ya veo. 484 00:35:13,700 --> 00:35:15,932 Gabriel tiene la píldora venenosa, 485 00:35:16,033 --> 00:35:17,499 Quizás quieras encontrarlo 486 00:35:17,666 --> 00:35:20,499 ¿Puedes desarmarlo? Sí, lo haremos. 487 00:35:20,700 --> 00:35:22,785 Solo tengo que parar estos nueve detonadores 488 00:35:22,914 --> 00:35:24,132 de la implosión del núcleo. 489 00:35:24,266 --> 00:35:27,332 Separar un detonador... Sin implosión. 490 00:35:27,533 --> 00:35:30,365 Y ninguna implosión, No hay masa crítica. 491 00:35:30,933 --> 00:35:34,865 Y no hay masa crítica, No hubo explosión de seis megatones. 492 00:35:35,033 --> 00:35:35,999 ¿Cuánto tiempo tenemos? 493 00:35:36,166 --> 00:35:38,132 Tiempo suficiente para ti para salir de aquí. 494 00:35:38,300 --> 00:35:40,291 Quizás con esas herramientas Me quito estas bisagras 495 00:35:40,300 --> 00:35:42,157 Incluso si pudieras conseguirlo esa puerta abierta, 496 00:35:42,166 --> 00:35:44,532 Todavía tengo que despegarme un detonador. 497 00:35:48,533 --> 00:35:49,365 ¿Qué estás diciendo? 498 00:35:51,133 --> 00:35:52,932 Puedo salvar la ciudad 499 00:35:54,466 --> 00:35:58,499 pero toda esta red El túnel se va a derrumbar. 500 00:36:04,700 --> 00:36:07,265 Quien se desprenda Ese detonador. 501 00:36:11,133 --> 00:36:12,665 Va a morir. 502 00:36:12,866 --> 00:36:15,332 Ambos estamos en el lado correcto de esa puerta. 503 00:36:16,066 --> 00:36:17,599 Y lo sabes. 504 00:36:18,233 --> 00:36:20,299 Luther, tírame la bolsa de herramientas. 505 00:36:20,466 --> 00:36:24,232 No los dejaron aquí Accidente, Ethan. Ya sabes por qué. 506 00:36:29,166 --> 00:36:31,132 Gabriel me necesita viva. 507 00:36:32,900 --> 00:36:34,832 Y él necesita que mueras. 508 00:36:35,000 --> 00:36:36,165 Porque eres el único 509 00:36:36,400 --> 00:36:37,824 ¿Quién puede hacer? Otra píldora venenosa 510 00:36:37,833 --> 00:36:41,465 Y yo soy el único. ¿Quién puede llegar a ese submarino? 511 00:36:41,666 --> 00:36:42,799 Dile a Ethan 512 00:36:43,600 --> 00:36:44,965 Lo estaré esperando. 513 00:36:45,133 --> 00:36:46,632 Si tiene la píldora venenosa 514 00:36:47,166 --> 00:36:49,299 Tengo que traerlo La Podkova... 515 00:36:51,233 --> 00:36:53,332 para poder controlar la Entidad. 516 00:36:56,766 --> 00:36:58,899 Aquí es donde me dejas. 517 00:37:01,933 --> 00:37:02,999 Lutero. 518 00:37:04,800 --> 00:37:06,232 ¿Qué vamos a hacer? 519 00:37:06,600 --> 00:37:07,932 ¿Retirarse? 520 00:37:08,733 --> 00:37:09,533 ¿Ir a pescar? 521 00:37:10,966 --> 00:37:12,565 Esta es mi misión. 522 00:37:13,800 --> 00:37:15,999 Para esto nací. 523 00:37:16,833 --> 00:37:18,765 Lutero, no puedo. 524 00:37:19,600 --> 00:37:20,232 No puedo. 525 00:37:20,400 --> 00:37:22,265 No hay nada Tienes que decirlo, hermano. 526 00:37:22,966 --> 00:37:24,232 Io sé. 527 00:37:24,933 --> 00:37:26,232 Io sé. 528 00:37:27,133 --> 00:37:28,932 Estoy justo donde quiero estar. 529 00:37:31,100 --> 00:37:34,232 Ethan, tienes que darte prisa. 530 00:37:36,400 --> 00:37:37,599 Anda tu. 531 00:37:39,100 --> 00:37:40,599 Encuentra a Gabriel. 532 00:37:40,766 --> 00:37:43,165 - Lutero. - Deténganlo. 533 00:37:45,800 --> 00:37:47,204 Para aquellos que nunca conocemos. 534 00:38:19,633 --> 00:38:22,365 Nadie está a salvo de Phineas Phreak. 535 00:39:55,600 --> 00:39:57,099 Mi hombre Degas. 536 00:39:58,700 --> 00:39:59,932 ¿Está muerto? 537 00:40:01,233 --> 00:40:03,199 No, él está vivo. 538 00:40:05,533 --> 00:40:07,099 Briggs, ¿no es así? 539 00:40:08,833 --> 00:40:10,599 Pero ese no es tu verdadero nombre. 540 00:40:12,833 --> 00:40:14,199 ¿Y qué pasa con eso? 541 00:40:14,900 --> 00:40:16,865 Tu verdadero nombre es Jim Phelps. 542 00:40:18,333 --> 00:40:19,365 Como tu padre. 543 00:40:22,166 --> 00:40:24,199 Él también estaba en el servicio. 544 00:40:25,533 --> 00:40:27,565 Desapareció cuando tenías siete años. 545 00:40:28,833 --> 00:40:30,865 Te uniste para descubrirlo ¿Qué le pasó? 546 00:40:31,000 --> 00:40:33,232 Y te enteraste Tuvo problemas legales. 547 00:40:34,766 --> 00:40:36,599 Se le ofreció la opción: 548 00:40:38,100 --> 00:40:40,032 Para unirse al FMI 549 00:40:41,066 --> 00:40:43,499 o pasar el resto de su vida en prisión. 550 00:40:43,666 --> 00:40:45,365 Igual que tú, Hunt. 551 00:40:46,400 --> 00:40:50,032 Sólo en su caso, el cargo Fue un asesinato, creo. 552 00:40:50,700 --> 00:40:52,132 Pero déjame adivinar. 553 00:40:52,233 --> 00:40:53,799 Te incriminaron. 554 00:40:54,566 --> 00:40:56,024 Al igual que tu reclamo Te incriminaron 555 00:40:56,033 --> 00:40:57,699 Hace todos esos años en Praga. 556 00:40:59,166 --> 00:41:01,065 Cómo la misión salió mal. 557 00:41:01,833 --> 00:41:03,899 Cómo perdiste a todo tu equipo. 558 00:41:04,900 --> 00:41:07,340 Tu historia hizo que mi padre caiga en desgracia como traidor. 559 00:41:08,700 --> 00:41:10,065 Por eso lo mataste. 560 00:41:15,033 --> 00:41:17,732 Es cierto. Ojalá no lo fuese. 561 00:41:19,000 --> 00:41:20,732 ¿Crees que llevo eso? 562 00:41:22,200 --> 00:41:23,732 ¿Qué estoy aquí para vengarme? 563 00:41:25,033 --> 00:41:26,899 ¿O qué? 564 00:41:27,333 --> 00:41:29,165 ¿Para limpiar el nombre de mi padre? 565 00:41:30,366 --> 00:41:31,832 Es mi nombre ahora. 566 00:41:32,833 --> 00:41:33,699 No. 567 00:41:36,066 --> 00:41:37,299 Estoy aquí... 568 00:41:38,200 --> 00:41:39,957 porque sé Tú eres la razón por la que el mundo 569 00:41:39,966 --> 00:41:42,065 mirando fijamente el cañón en Armagedón. 570 00:41:42,233 --> 00:41:44,299 Y yo también lo sé. No es la primera vez. 571 00:41:44,466 --> 00:41:47,132 Has apostado con el destino de la raza humana. 572 00:41:48,966 --> 00:41:51,299 Y nada de eso me importaría... 573 00:41:52,566 --> 00:41:54,499 si alguna vez... 574 00:41:54,666 --> 00:41:56,165 has estado siguiendo... 575 00:41:56,533 --> 00:41:57,832 órdenes. 576 00:41:58,400 --> 00:41:59,465 Briggs. 577 00:42:00,333 --> 00:42:01,299 Phelps. 578 00:42:02,566 --> 00:42:03,465 Jim. 579 00:42:04,966 --> 00:42:07,732 La Entidad quiere que me odies. 580 00:42:07,866 --> 00:42:09,399 Cuenta con ello. 581 00:42:09,966 --> 00:42:11,999 Y la única forma de vencerlo es hacer una cosa. 582 00:42:12,166 --> 00:42:14,665 Nunca esperaría que lo hiciéramos. 583 00:42:15,966 --> 00:42:17,465 ¿Qué es eso? 584 00:42:27,266 --> 00:42:29,299 Olvidas que te conozco, Hunt. 585 00:42:30,433 --> 00:42:33,499 Conozco todos sus juegos mentales del FMI. 586 00:42:34,100 --> 00:42:37,132 Cuando esto termine, Cuando terminen contigo, 587 00:42:37,966 --> 00:42:39,265 tú y yo... 588 00:42:40,366 --> 00:42:42,199 Tendremos nuestro ajuste de cuentas. 589 00:42:49,700 --> 00:42:51,865 Es una pena lo de tu amigo. 590 00:42:52,966 --> 00:42:54,165 Por otra parte... 591 00:42:55,633 --> 00:42:57,299 Estás acostumbrado a perderlos. 592 00:43:31,033 --> 00:43:31,965 ¿Señor? 593 00:43:37,000 --> 00:43:38,165 Mientras has estado fuera 594 00:43:38,300 --> 00:43:41,012 dirigiendo su propio operación de campo personal, 595 00:43:41,433 --> 00:43:42,832 La Entidad se ha infiltrado 596 00:43:43,000 --> 00:43:45,632 el comando nuclear de los centros de la India, 597 00:43:45,766 --> 00:43:48,965 Israel, Pakistán, y Corea del Norte. 598 00:43:49,966 --> 00:43:53,232 Hoy a las 04.00 horas hora de Zulu, 599 00:43:53,400 --> 00:43:57,099 La instalación RAMSES de Francia fue violada. 600 00:43:57,300 --> 00:43:59,299 Todo su arsenal nuclear 601 00:43:59,500 --> 00:44:02,732 ahora está bajo la responsabilidad de la Entidad Comando y Control. 602 00:44:03,633 --> 00:44:07,265 Eso deja solo cuatro naciones. Con arsenales nucleares seguros. 603 00:44:07,833 --> 00:44:11,011 Reino Unido, China, Rusia y EE.UU. 604 00:44:16,333 --> 00:44:17,999 Todo lo que eras... 605 00:44:18,900 --> 00:44:20,765 Todo lo que has hecho... 606 00:44:20,966 --> 00:44:22,832 Ha llegado hasta este punto. 607 00:45:32,866 --> 00:45:35,556 El asalto a la Bóveda Negra de la CIA. 608 00:45:36,233 --> 00:45:38,865 Lo siento, ¿qué es una «lista NOC»? 609 00:45:39,433 --> 00:45:43,265 Un registro completo de nuestros operativos encubiertos en el extranjero. 610 00:45:44,900 --> 00:45:46,299 Así que este es el hombre que... 611 00:45:46,466 --> 00:45:47,978 Irrumpieron en nuestra propia Bóveda Negra 612 00:45:47,987 --> 00:45:51,071 y robó la lista de nuestros propios espías, sí. 613 00:45:53,144 --> 00:45:54,199 Él devolvió la lista. 614 00:45:55,200 --> 00:45:56,322 Está en la página siguiente. 615 00:45:57,433 --> 00:46:00,299 ¿Estoy leyendo esto correctamente? ¿El bombardeo del Kremlin? 616 00:46:01,600 --> 00:46:05,399 Para ser justos, la bomba En realidad, estaba destinado a matarlo. 617 00:46:06,033 --> 00:46:08,732 Gaseó una sesión informativa de seguridad... 618 00:46:08,933 --> 00:46:11,599 en el directorio Nacional de Inteligencia. 619 00:46:11,966 --> 00:46:14,511 Eso fue hace solo dos meses. 620 00:46:16,566 --> 00:46:18,711 Ustedes dos habrían sido En esa reunión, 621 00:46:19,133 --> 00:46:23,484 Llegó en forma del asistente del señor Kittridge. 622 00:46:23,800 --> 00:46:27,222 Y se fue como el señor Kittridge, Me la creí. 623 00:46:28,600 --> 00:46:30,399 Esto explica las esposas. 624 00:46:30,800 --> 00:46:32,365 Todavía no está claro Por qué está aquí. 625 00:46:32,466 --> 00:46:34,265 Nos guste o no, Lo que estamos viendo... 626 00:46:34,466 --> 00:46:35,899 es nuestro último recurso. 627 00:46:36,066 --> 00:46:39,532 Posiblemente nuestra única esperanza de evitar el Armagedón nuclear. 628 00:46:39,700 --> 00:46:43,065 Si queremos tomar el control de la Entidad... 629 00:46:43,233 --> 00:46:44,932 tenemos que lidiar con él. 630 00:46:45,100 --> 00:46:47,032 Si decide aceptar. 631 00:46:59,266 --> 00:47:00,999 Agente Hunt. 632 00:47:01,166 --> 00:47:03,043 - Señora Presidenta. - Lamento su perdida. 633 00:47:11,033 --> 00:47:12,332 Por favor, siéntese. 634 00:47:24,400 --> 00:47:25,732 Vamos a escucharlo. 635 00:47:26,166 --> 00:47:29,432 Necesito esa llave y el uso de un barco. 636 00:47:30,766 --> 00:47:32,599 Específicamente, un portaaviones. 637 00:47:32,733 --> 00:47:34,165 Más específicamente, 638 00:47:34,500 --> 00:47:36,065 el George H.W. Bush. 639 00:47:36,233 --> 00:47:38,365 Quiere el «uso de».. 640 00:47:38,733 --> 00:47:43,232 Seis mil quinientos millones de dólares de activo militar de propulsión nuclear. 641 00:47:43,366 --> 00:47:45,499 Con instrucciones para que el comandante del barco... 642 00:47:45,600 --> 00:47:47,765 atienda todas mis peticiones. 643 00:47:47,933 --> 00:47:49,332 ¿Para hacer qué exactamente? 644 00:47:49,500 --> 00:47:52,865 Emplear la llave y el acceso que proporciona... 645 00:47:53,366 --> 00:47:54,765 para eliminar a la Entidad. 646 00:47:54,900 --> 00:47:58,099 Matar a la Entidad significa La aniquilación del ciberespacio. 647 00:47:58,233 --> 00:48:00,599 Las consecuencias de los cuales son catastróficos. 648 00:48:00,733 --> 00:48:03,199 ¿Por qué carajo haría eso? ¿Qué sugieres? 649 00:48:03,700 --> 00:48:05,524 Respetuosamente, Señora Presidenta no tiene otra opción. 650 00:48:05,533 --> 00:48:07,899 - Siempre hay otra opción - No, señora. 651 00:48:08,033 --> 00:48:09,699 En este caso, no es una buena alternativa. 652 00:48:10,166 --> 00:48:11,191 Las potencias nucleares del mundo... 653 00:48:11,200 --> 00:48:13,199 están paranoicas ante el espiral descendente. 654 00:48:14,400 --> 00:48:15,724 Cada nación tenía una oportunidad... 655 00:48:15,733 --> 00:48:17,699 para retirar sus misiles de la red, pero... 656 00:48:18,233 --> 00:48:20,399 nadie confiaría en nadie más para hacer eso. 657 00:48:20,966 --> 00:48:22,124 Su Departamento de Estado le está advirtiendo... 658 00:48:22,133 --> 00:48:24,057 que los canales diplomáticos se están desmoronando. 659 00:48:24,066 --> 00:48:25,824 Todos los que aún tienen control de sus arsenales... 660 00:48:25,833 --> 00:48:27,224 están considerando un ataque preventivo. 661 00:48:27,233 --> 00:48:28,565 Tal como tú. 662 00:48:28,700 --> 00:48:30,057 La comunidad de inteligencia sabe... 663 00:48:30,066 --> 00:48:31,624 que la Entidad va aprendiendo sobre la ruta. 664 00:48:31,633 --> 00:48:33,991 Se está volviendo más inteligente, Se está haciendo más fuerte. 665 00:48:34,000 --> 00:48:35,732 Ellos saben que tenemos solo 72 horas... 666 00:48:35,866 --> 00:48:38,066 antes que cualquier otro arsenal nuclear en la Tierra... 667 00:48:38,233 --> 00:48:39,633 esté bajo el control de la Entidad. 668 00:48:39,800 --> 00:48:42,665 Tres días antes de que se concentre toda la fuerza de su energía... 669 00:48:42,833 --> 00:48:44,791 en los más duros, sistemas de defensa más seguros... 670 00:48:44,800 --> 00:48:45,832 en el planeta: Nuestro. 671 00:48:46,166 --> 00:48:47,624 En ese momento, el Departamento de Defensa... 672 00:48:47,633 --> 00:48:49,365 no tendrá elección pero insistir... 673 00:48:49,533 --> 00:48:50,865 que abras ese caso, 674 00:48:51,366 --> 00:48:54,232 Introduce los códigos y lanza un ataque preventivo total... 675 00:48:54,366 --> 00:48:56,132 en el mundo otros ocho arsenales nucleares... 676 00:48:56,200 --> 00:48:58,232 ante la Entidad toma el control del nuestro. 677 00:48:58,333 --> 00:48:59,332 Señora Presidenta, 678 00:48:59,466 --> 00:49:01,999 o destruye el mundo o lo hace la Entidad. 679 00:49:02,133 --> 00:49:04,699 En cualquier caso, es jaque mate. 680 00:49:05,333 --> 00:49:07,165 Hay otra opción. 681 00:49:07,366 --> 00:49:08,857 Podrías decirme qué ¿Sabes de esa clave... 682 00:49:08,866 --> 00:49:11,232 y danos el poder para controlar la Entidad? 683 00:49:11,366 --> 00:49:13,057 Señora Presidenta, Si creyera que eso fuera cierto, 684 00:49:13,066 --> 00:49:15,032 Te lo diría Todo lo sé. 685 00:49:15,133 --> 00:49:16,232 ¡Todo! 686 00:49:16,733 --> 00:49:17,699 Tú dirigiste la CIA, 687 00:49:17,866 --> 00:49:19,891 Sabes reconocer la guerra psicológica cuando la tienes frente a ti. 688 00:49:19,900 --> 00:49:22,132 Sólo mira a tu alrededor. 689 00:49:22,900 --> 00:49:24,902 Estamos en la realidad de la Entidad. 690 00:49:25,533 --> 00:49:27,832 Y creo que está contando Depende de ti detenerme. 691 00:49:27,966 --> 00:49:29,699 Si lo que dices es verdad, 692 00:49:29,900 --> 00:49:32,057 ¿Cómo puedes estar seguro? La entidad no quiere que lo hagamos 693 00:49:32,066 --> 00:49:33,624 exactamente qué. ¿Me estás proponiendo matrimonio ahora mismo? 694 00:49:33,633 --> 00:49:35,657 Porque sabe que lo harías Nunca hagas nada tan ilógico: 695 00:49:35,666 --> 00:49:37,899 Que estarías loco confiar en mi. 696 00:49:38,033 --> 00:49:39,699 Y eso es precisamente Por qué deberías. 697 00:49:40,066 --> 00:49:40,899 Por una vez, 698 00:49:41,000 --> 00:49:43,357 Dejemos que la Entidad se preocupe sobre lo que vamos a hacer. 699 00:49:43,366 --> 00:49:46,271 Estoy preocupado por esos tres otras naciones, Señora Presidenta, 700 00:49:46,471 --> 00:49:47,871 Todavía en control de sus arsenales. 701 00:49:48,200 --> 00:49:51,999 Naciones que podrían entrar en pánico y lanzar un ataque a gran escala 702 00:49:52,266 --> 00:49:54,432 Mientras él está ahí afuera con un portaaviones, 703 00:49:54,533 --> 00:49:55,832 haciendo Dios sabe qué 704 00:49:56,000 --> 00:49:58,824 Mientras él esté ahí afuera tratando de matar a la Entidad. 705 00:49:58,932 --> 00:50:00,591 Lo cual todos sabemos Es una idea terrible. 706 00:50:00,600 --> 00:50:01,099 Lo cual todos sabemos Es una idea terrible. 707 00:50:01,266 --> 00:50:02,324 Señora Presidenta, por favor, 708 00:50:02,333 --> 00:50:06,465 Estoy pidiendo tres días mientras mantienes el mundo en calma. 709 00:50:06,600 --> 00:50:07,765 Tres días. 710 00:50:07,866 --> 00:50:09,099 ¿Alguna vez lo he hecho? 711 00:50:09,766 --> 00:50:10,765 ¿Te decepcionó antes? 712 00:50:10,866 --> 00:50:13,099 Y cuando la Entidad decide ¿Atacar antes de esa fecha? 713 00:50:13,300 --> 00:50:15,324 Tiene suficientes misiles Para matar a miles de millones ya. 714 00:50:15,333 --> 00:50:16,332 ¿Por qué no lo ha hecho? 715 00:50:16,466 --> 00:50:17,799 Porque es una máquina 716 00:50:17,933 --> 00:50:19,357 Está pensando como una máquina. No, es pensar 717 00:50:19,366 --> 00:50:20,257 Es pensar como una máquina. No, es pensar 718 00:50:20,266 --> 00:50:21,306 Su pensamiento es binario. 719 00:50:21,333 --> 00:50:23,791 Su pensamiento está dictado por lo que ha aprendido de nosotros. 720 00:50:23,800 --> 00:50:26,099 No se ha lanzado porque no tiene control total 721 00:50:26,200 --> 00:50:28,165 Necesita el mundo todo el arsenal atómico 722 00:50:28,300 --> 00:50:30,765 Para garantizar El resultado deseado: 723 00:50:30,966 --> 00:50:33,832 La aniquilación total de la humanidad. 724 00:50:34,166 --> 00:50:35,365 Señora Presidenta, 725 00:50:35,500 --> 00:50:37,665 Va a esperar 726 00:50:59,100 --> 00:51:01,999 Operaciones nucleares de Northwood y centro de orientación en Londres 727 00:51:02,166 --> 00:51:03,632 ha sido violada. 728 00:51:03,800 --> 00:51:06,132 El Reino Unido ha perdido el control de su arsenal, 729 00:51:11,633 --> 00:51:13,932 Te lo preguntaré una última vez. 730 00:51:14,033 --> 00:51:15,499 ¿Qué desbloquea esto? 731 00:51:15,633 --> 00:51:16,665 Erika, 732 00:51:16,833 --> 00:51:18,965 Necesito que confíes en mí. 733 00:51:19,833 --> 00:51:20,765 Una última vez. 734 00:51:20,933 --> 00:51:23,132 Créeme cuando te digo 735 00:51:23,766 --> 00:51:27,265 Cuando ese reloj se acabe en 72 horas, 736 00:51:27,433 --> 00:51:30,299 Presionaré ese botón, y eso 737 00:51:30,466 --> 00:51:32,399 Será tu responsabilidad. 738 00:51:32,500 --> 00:51:33,949 Señora Presidenta... 739 00:51:34,300 --> 00:51:35,432 Sargentos, 740 00:51:35,900 --> 00:51:37,232 ¡Enciérrenlo! 741 00:51:58,133 --> 00:52:00,099 Usted escuchó al Presidente. 742 00:52:03,433 --> 00:52:05,565 Tienes 72 horas. 743 00:52:10,333 --> 00:52:13,494 Ella dice que sabrás qué hacer. Con esto cuando llegue el momento. 744 00:52:19,966 --> 00:52:20,932 ¡Señor! 745 00:52:21,633 --> 00:52:22,832 Buena suerte. 746 00:52:39,600 --> 00:52:43,899 Te dejé un mensaje ahí para cuando esto termine. 747 00:52:47,933 --> 00:52:49,932 Puedes decírmelo tú mismo... 748 00:52:53,966 --> 00:52:58,432 Nos hicieron hacer un juramento. Cuando nos dieron la opción. 749 00:52:59,133 --> 00:53:01,965 Vivimos y morimos en las sombras... 750 00:53:02,733 --> 00:53:04,699 para aquellos que nos rodean 751 00:53:05,966 --> 00:53:07,699 y para aquellos que nunca conocemos. 752 00:53:08,133 --> 00:53:10,232 Sé lo que tienes en mente. 753 00:53:11,433 --> 00:53:14,865 Hiciste lo correcto Cuando guardaste la llave. 754 00:53:16,100 --> 00:53:18,899 Siempre lo has sido en el lado derecho, hermano. 755 00:53:19,266 --> 00:53:20,599 Siempre. 756 00:53:21,700 --> 00:53:23,299 Nunca lo olvides, 757 00:53:23,633 --> 00:53:27,865 Nuestras vidas no están definidas por cualquier acción. 758 00:53:29,100 --> 00:53:30,291 Nuestras vidas son la suma de nuestras elecciones. 759 00:53:30,300 --> 00:53:33,265 Nuestras vidas son la suma de nuestras elecciones. 760 00:53:33,966 --> 00:53:36,099 No me arrepiento de nada. 761 00:53:37,033 --> 00:53:38,632 Tú tampoco deberías. 762 00:54:59,832 --> 00:55:01,198 22 DE MAYO DE 1996 763 00:55:06,600 --> 00:55:07,765 ¿Erika...? 764 00:55:07,900 --> 00:55:08,999 ¿Lo hizo el presidente? 765 00:55:09,100 --> 00:55:11,099 Te digo el significado ¿Detrás de esta nota? 766 00:55:11,766 --> 00:55:12,699 No, señora. 767 00:55:13,100 --> 00:55:17,364 Serbia. 22 de mayo de 1996. Ambos perdimos a alguien que amábamos, 768 00:55:17,700 --> 00:55:18,932 Muchísimo. 769 00:55:19,400 --> 00:55:22,030 Todo porque nadie con autoridad tomaría un riesgo. 770 00:55:24,500 --> 00:55:26,599 Estoy sentado sobre un polvorín, señor. 771 00:55:26,833 --> 00:55:29,932 Justo más allá de ese horizonte está El único portaaviones de Rusia, 772 00:55:30,066 --> 00:55:31,499 El almirante Kuznetsov 773 00:55:32,666 --> 00:55:34,891 Estoy a un paso en falso de distancia desde el primer tiroteo 774 00:55:34,900 --> 00:55:37,599 entre dos superficies planas desde la Segunda Guerra Mundial. 775 00:55:38,566 --> 00:55:41,832 Un respingo de desencadenar la Tercera Guerra Mundial. 776 00:55:43,433 --> 00:55:44,724 Y me estás pidiendo que te lleve volando 777 00:55:44,733 --> 00:55:46,365 directamente en el ojo de la tormenta. 778 00:55:46,900 --> 00:55:48,865 Sí, señora. Lo soy. 779 00:55:50,166 --> 00:55:52,399 ¿Qué exactamente? ¿qué estas buscando? 780 00:55:54,733 --> 00:55:56,732 Abreviatura de «Sistema de Vigilancia Sonora». 781 00:55:57,299 --> 00:55:59,365 Es una red mundial de cables acústicos submarinos 782 00:55:59,533 --> 00:56:00,813 que se remonta a la Guerra Fría. 783 00:56:00,877 --> 00:56:02,857 Si se produce un evento submarino de cualquier importancia... 784 00:56:02,866 --> 00:56:03,991 sucede en cualquier parte del mundo, 785 00:56:04,000 --> 00:56:05,360 una de estas estaciones de escucha 786 00:56:05,400 --> 00:56:07,632 señalará ese evento al metro cuadrado. 787 00:56:07,833 --> 00:56:09,232 Y una de estas estaciones SOSUS 788 00:56:09,400 --> 00:56:11,332 habrá grabado Nuestro submarino ruso desaparecido 789 00:56:11,466 --> 00:56:13,832 impacto en el fondo marino en el invierno de 2012. 790 00:56:14,000 --> 00:56:17,165 Sin entender jamás La importancia del acontecimiento. 791 00:56:17,333 --> 00:56:19,773 Mientras que los rusos saben Cuando el Sebastopol desapareció. 792 00:56:19,833 --> 00:56:22,033 Simplemente no lo son Estoy exactamente seguro de dónde. 793 00:56:25,466 --> 00:56:26,332 Cuál 794 00:56:26,900 --> 00:56:30,465 De todas estas estaciones SOSUS ¿recogió el evento? 795 00:56:30,566 --> 00:56:32,491 Conocemos los cuerpos de la tripulación del Sebastopol 796 00:56:32,500 --> 00:56:33,891 fueron recuperados en el hielo marino. 797 00:56:33,900 --> 00:56:36,298 Y ya que se recuperaron por pescadores inuit 798 00:56:36,400 --> 00:56:37,857 Suponemos que se cayó. En algún lugar del Ártico. 799 00:56:37,866 --> 00:56:38,691 Supongo que se cayó. En algún lugar del Ártico. 800 00:56:38,700 --> 00:56:40,024 Un área de búsqueda de aproximadamente 801 00:56:40,033 --> 00:56:42,399 cinco millones y medio millas cuadradas. 802 00:56:42,633 --> 00:56:45,565 Significa el SOSUS más probable La estación para recogerlo es 803 00:56:46,066 --> 00:56:48,332 Éste. En el mar de Bering. 804 00:56:48,500 --> 00:56:49,832 Isla San Mateo. 805 00:56:51,400 --> 00:56:52,965 Los rusos lo sabrán. 806 00:56:53,133 --> 00:56:55,024 ¿Por qué no lo han hecho simplemente? ¿Ya asaltaste la isla? 807 00:56:55,033 --> 00:56:57,473 Porque San Mateo es una instalación del gobierno de los EE.UU. 808 00:56:57,733 --> 00:57:00,573 Un acto manifiesto de agresión desencadenaría la Tercera Guerra Mundial. 809 00:57:00,700 --> 00:57:03,065 Pero ahora se acerca el Armagedón. 810 00:57:06,166 --> 00:57:08,526 ¿Tus amigos saben que están? ¿Entrar en un asedio potencial? 811 00:57:09,366 --> 00:57:10,899 Ellos saben que ese es el trabajo. 812 00:57:11,033 --> 00:57:14,565 Entonces, para recuperar al código fuente de la Entidad de Sebastopol, 813 00:57:14,700 --> 00:57:16,632 Ethan necesita las coordenadas precisas... 814 00:57:16,733 --> 00:57:17,699 de la isla de San Mateo. 815 00:57:18,033 --> 00:57:19,865 Y un submarino, obviamente. 816 00:57:20,000 --> 00:57:22,499 Alguien que esté dispuesto a llevarte A donde quieres ir. 817 00:57:22,633 --> 00:57:23,999 No se hicieron preguntas. 818 00:57:24,766 --> 00:57:25,365 Señora. 819 00:57:25,500 --> 00:57:27,132 Y eso suponiendo que tus amigos 820 00:57:27,266 --> 00:57:29,199 En realidad puedo obtener las coordenadas. 821 00:57:29,366 --> 00:57:33,665 Lo cual se espera que transmitamos durante 15 minutos cada dos horas 822 00:57:33,799 --> 00:57:35,532 con la esperanza de que Ethan 823 00:57:35,666 --> 00:57:37,798 es de alguna manera Capaz de recibir nuestra señal. 824 00:57:37,966 --> 00:57:40,832 ¿Cómo piensas hacerlo? ¿de debajo de la capa de hielo? 825 00:57:41,500 --> 00:57:42,900 Después de enviarme las coordenadas, 826 00:57:43,000 --> 00:57:44,920 Mi equipo lo hará siguiendo su camino hasta allí. 827 00:57:45,000 --> 00:57:46,999 Ahora, Ethan tendrá un transmisor VHF... 828 00:57:47,166 --> 00:57:48,726 lo que nos permitirá ponernos a cero... 829 00:57:48,833 --> 00:57:50,365 en su ubicación exacta bajo el hielo. 830 00:57:50,533 --> 00:57:53,233 Todo lo que tenemos que hacer entonces es agarrar una motosierra y... 831 00:57:53,242 --> 00:57:56,798 ¿Qué? ¿Hacer un agujero en la capa de hielo? ¿Y simplemente sacar a Ethan? 832 00:57:56,966 --> 00:57:59,365 Espera. Depende dé. ¿Qué tan profundo es ese naufragio? 833 00:57:59,533 --> 00:58:01,757 Ethan tendrá problemas graves y se enfermará por descompresión... 834 00:58:01,766 --> 00:58:03,046 antes de llegar a la superficie. 835 00:58:03,100 --> 00:58:05,265 Es por eso que tenemos esto. 836 00:58:06,933 --> 00:58:08,765 ¿Qué carajo es eso? 837 00:58:08,866 --> 00:58:10,632 Este es un estado del arte 838 00:58:10,799 --> 00:58:13,765 cámara hiperbárica inflable cámara de descompresión. 839 00:58:13,933 --> 00:58:15,865 No hablas en serio 840 00:58:18,133 --> 00:58:19,932 - ¿Qué? - ¿Quieres decirme? 841 00:58:20,100 --> 00:58:23,699 Que la vida de Ethan y el destino de toda la vida en la Tierra 842 00:58:27,866 --> 00:58:30,199 ai exactamente al mismo tiempo 843 00:58:30,333 --> 00:58:33,132 en algún lugar en el congelado mar de Bering. 844 00:58:34,533 --> 00:58:35,532 Con eso. 845 00:58:35,666 --> 00:58:36,599 Exactamente. 846 00:58:36,700 --> 00:58:39,099 ¿Y si se ahoga? ¿Antes de que lleguemos allí? 847 00:58:39,266 --> 00:58:41,032 Lo más probable es que lo haga. 848 00:58:41,200 --> 00:58:43,099 Pero en agua tan fría, 849 00:58:43,600 --> 00:58:45,790 La hipotermia se ralentizará sus funciones metabólicas... 850 00:58:45,799 --> 00:58:48,132 y comprarnos tiempo para reanimarlo. 851 00:58:49,333 --> 00:58:51,365 ¿Ese es tu plan? 852 00:58:52,299 --> 00:58:53,132 Exactamente. 853 00:58:53,299 --> 00:58:55,399 Ése es nuestro plan. 854 00:58:59,733 --> 00:59:02,599 El único submarino En el rango está el Ohio... 855 00:59:02,966 --> 00:59:04,432 El barco de Jack Bledsoe. 856 00:59:04,600 --> 00:59:05,632 Cuando está sumergido, 857 00:59:05,799 --> 00:59:07,665 Sólo se puede contactar con él por radio VLF 858 00:59:07,833 --> 00:59:10,132 protegido de cualquier transmisión digital. 859 00:59:10,500 --> 00:59:13,265 Eso significa que es inmune. A esta... cosa. 860 00:59:13,466 --> 00:59:15,632 Pero solo si permanece sumergido. 861 00:59:15,766 --> 00:59:17,657 Un águila pescadora puede llevarte allí en dos horas, 862 00:59:17,666 --> 00:59:19,391 pero no tendrá suficiente combustible para esperar. 863 00:59:19,400 --> 00:59:20,565 No hay otra opción 864 00:59:20,733 --> 00:59:23,499 Si Bledsoe recibe mi orden. 865 00:59:23,933 --> 00:59:26,432 Si él lo cree así auténtico, 866 00:59:26,600 --> 00:59:29,165 Él podría venir a la profundidad del periscopio. 867 00:59:29,333 --> 00:59:31,665 Podría esperar 30 segundos. 868 00:59:32,066 --> 00:59:35,099 Si eres parejo un minuto tarde... 869 00:59:35,266 --> 00:59:37,332 Solo dame esta oportunidad 870 01:00:12,833 --> 01:00:14,832 ¿Dejaste ir a Hunt? 871 01:00:15,166 --> 01:00:17,798 Eso es lo que dije. ¿Con la llave? 872 01:00:18,000 --> 01:00:20,499 Sin ello no podría hacer mucho. Entonces ¿dónde está ahora? 873 01:00:20,733 --> 01:00:22,899 En algún lugar en El Pacífico Norte, supongo. 874 01:00:23,299 --> 01:00:26,599 Tú se lo diste ¿un portaaviones? 875 01:00:26,799 --> 01:00:30,298 Yo soy el Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas, señor Secretario. 876 01:00:30,466 --> 01:00:32,416 Es mi portaaviones, 877 01:00:32,733 --> 01:00:34,232 y hago con ello lo que quiero. 878 01:00:34,566 --> 01:00:36,232 Sabías que esto pasaría 879 01:00:36,400 --> 01:00:37,532 Yo sospechaba 880 01:00:37,633 --> 01:00:39,158 Al menos podrías habérnoslo dicho. 881 01:00:39,358 --> 01:00:41,481 Acabo de hacerlo. Y ahora estás excusado. 882 01:00:41,681 --> 01:00:44,142 - Señora Presidenta. - Eso será todo. 883 01:01:00,133 --> 01:01:01,399 No podría decírtelo. 884 01:01:02,366 --> 01:01:05,099 Tenía que ser mi responsabilidad y solo mía. 885 01:01:07,600 --> 01:01:09,480 Alguien podría haberlo intentado para detenerlo. 886 01:01:09,700 --> 01:01:10,790 Puede que no estén de acuerdo contigo, 887 01:01:10,799 --> 01:01:12,199 pero ellos sí respetan tu autoridad. 888 01:01:12,766 --> 01:01:15,732 Antes de que esto termine, Alguien entrará en pánico. 889 01:01:15,933 --> 01:01:18,632 Alguien intentará detenerme. 890 01:01:27,133 --> 01:01:29,065 Otra excursión. 891 01:01:30,266 --> 01:01:31,532 ¿Sabes dónde está? 892 01:01:32,033 --> 01:01:32,953 Sé dónde va a terminar. 893 01:01:33,600 --> 01:01:35,232 Vamos a sorprenderlo. 894 01:01:37,428 --> 01:01:40,329 Isla San Mateo en el Mar de Bering 895 01:01:57,333 --> 01:01:59,333 Ahora recuerda, Los gobiernos matarían por saber... 896 01:01:59,433 --> 01:02:01,332 lo que sabemos sobre El Sebastopol. 897 01:02:01,500 --> 01:02:03,032 Esta es una estación de la CIA... 898 01:02:03,200 --> 01:02:05,324 dirigido por experimentados agentes de campo capacitados... 899 01:02:05,333 --> 01:02:07,665 para obtener información y nunca, nunca lo des. 900 01:02:08,600 --> 01:02:11,099 No les digan nada sobre nuestra verdadera misión. 901 01:02:11,266 --> 01:02:12,732 Sólo déjame hablar. 902 01:02:36,033 --> 01:02:37,099 Hola. 903 01:02:37,566 --> 01:02:39,399 Eh, ¿puedo ayudarte? 904 01:02:39,600 --> 01:02:40,999 Eso espero, claro que sí. 905 01:02:41,200 --> 01:02:43,699 Estamos localizando la estación de monitoreo SOSUS. 906 01:02:43,866 --> 01:02:46,932 Lo encontraste, amigo. Soy el jefe de la estación, Bill Donloe. 907 01:02:47,100 --> 01:02:48,599 Mi esposa, Tapeesa. 908 01:02:50,366 --> 01:02:51,932 Hola. ¿Cómo estás? 909 01:02:52,900 --> 01:02:54,365 Bueno, un placer conocerte, Bill. 910 01:02:54,533 --> 01:02:55,991 Somos investigadores del Sismológico Británico... 911 01:02:56,000 --> 01:02:57,699 Lo siento, ¿dijiste Donloe? 912 01:02:58,066 --> 01:02:59,065 - Así es. - Bill. 913 01:02:59,433 --> 01:03:00,732 ¿William Donloe? 914 01:03:01,233 --> 01:03:02,033 ¿Langley Donloe? 915 01:03:02,266 --> 01:03:03,599 ¿Donloe de la Bóveda Negra? 916 01:03:03,833 --> 01:03:04,765 El mismo. 917 01:03:05,266 --> 01:03:06,565 ¿Y tú eres? 918 01:03:06,766 --> 01:03:09,065 No lo puedo creer. ¿De verdad? 919 01:03:09,233 --> 01:03:11,599 Este tipo es una leyenda de la codificación. 920 01:03:11,833 --> 01:03:14,365 Él diseñó el mainframe de la CIA En Langley. La Bóveda Negra. 921 01:03:14,766 --> 01:03:16,357 Es la base de datos más segura en el planeta. 922 01:03:16,366 --> 01:03:17,491 Es completamente impenetrable. 923 01:03:17,500 --> 01:03:20,565 Bueno, si fuera impenetrable, Yo no estaría aquí 924 01:03:20,766 --> 01:03:23,065 La bóveda fue violada en el 96, y 925 01:03:23,233 --> 01:03:25,632 La agencia me envió el mismo día. 926 01:03:25,833 --> 01:03:27,033 He estado aquí desde entonces. 927 01:03:27,333 --> 01:03:30,632 Esperar. ¿Entonces quieres decir que has estado? 928 01:03:30,799 --> 01:03:32,665 ¿En esta isla por? 929 01:03:33,166 --> 01:03:34,132 Treinta años. 930 01:03:36,000 --> 01:03:37,199 Sólo por curiosidad, 931 01:03:37,366 --> 01:03:38,926 ¿Sobre la Bóveda Negra? ¿Cómo lo sabes? 932 01:03:39,900 --> 01:03:41,699 Esto es altamente clasificado. 933 01:03:42,633 --> 01:03:44,165 Tic-tac, tic-tac, tic-tac. 934 01:03:44,333 --> 01:03:46,399 Perdón. ¿Quién dijiste que eras? 935 01:03:46,633 --> 01:03:48,465 Sólo díselo al hombre Por qué estamos aquí. 936 01:03:48,666 --> 01:03:49,632 Señor Donloe. Bill. 937 01:03:49,733 --> 01:03:51,298 Incluso si pudiéramos te digo la verdad, 938 01:03:51,500 --> 01:03:52,524 No lo creerías. No lo haría. 939 01:03:52,533 --> 01:03:53,333 Gracia. 940 01:03:53,400 --> 01:03:54,899 El grano es que necesitamos acceso 941 01:03:55,133 --> 01:03:57,499 a todos tus datos SOSUS Desde finales del invierno de 2012. 942 01:03:57,666 --> 01:04:00,699 De lo contrario, el mundo... dejar de existir en unos días. 943 01:04:02,333 --> 01:04:04,165 Está sucediendo, ¿no es así? 944 01:04:05,466 --> 01:04:06,665 La Entidad. 945 01:04:08,333 --> 01:04:10,973 He intentado advertir a la gente. Lo he hablado durante años, pero. 946 01:04:12,200 --> 01:04:13,732 Nadie escucharía. 947 01:04:14,733 --> 01:04:16,199 ¿Puedes ayudarnos? 948 01:04:16,866 --> 01:04:18,499 Ojalá pudiera. 949 01:04:36,966 --> 01:04:39,132 Por favor... entra. 950 01:04:39,799 --> 01:04:41,999 Ponte cómodo. 951 01:04:46,033 --> 01:04:47,632 Sirl Despierta 952 01:04:48,033 --> 01:04:49,232 Despierta, señor. 953 01:04:49,799 --> 01:04:52,532 Tenemos problemas. Problemas reales. 954 01:04:53,333 --> 01:04:55,632 ¿Lo que está sucediendo? Es el Almirante Kuznetsov. 955 01:04:57,666 --> 01:04:59,032 ¡Tenemos que salir de aquí! 956 01:04:59,266 --> 01:05:01,265 Estamos en la zona de amenaza de Iván, hombre. 957 01:05:01,600 --> 01:05:04,265 ¿Alguna señal de Ohio? No, señor. Y estamos en bingo. 958 01:05:04,433 --> 01:05:05,633 Si no me doy la vuelta pronto, 959 01:05:05,766 --> 01:05:07,257 No tendremos suficiente combustible para llevarnos de vuelta al barco. 960 01:05:07,266 --> 01:05:09,499 - ¿Algo en la radio? - Nada más que estática en VHF. 961 01:05:09,666 --> 01:05:12,191 Si tus amigos están transmitiendo una señal, no la podemos escuchar. 962 01:05:12,200 --> 01:05:13,457 Simplemente llévanos a un lugar flotante. 963 01:05:13,466 --> 01:05:15,265 Señor, estamos en bingo. Cinco minutos 964 01:05:15,433 --> 01:05:16,532 Sólo dame cinco minutos. 965 01:05:16,766 --> 01:05:17,566 Por favor 966 01:05:20,933 --> 01:05:22,432 Podemos darte uno 967 01:05:22,600 --> 01:05:23,999 Desaceleración. 968 01:05:30,333 --> 01:05:32,491 ¿Qué estamos haciendo en un hover? Tenemos que salir de aquí. 969 01:05:32,500 --> 01:05:33,765 Bogies a las dos. 970 01:05:36,033 --> 01:05:37,593 Nos están mostrando sus misiles, hombre. 971 01:05:40,466 --> 01:05:42,191 Esa es la única advertencia estamos gorra conseguir 972 01:05:42,200 --> 01:05:43,000 Aviones rusos. 973 01:05:43,033 --> 01:05:45,524 Esto es una mierda de la Tercera Guerra Mundial. Aquí tenemos que ir 974 01:05:45,533 --> 01:05:47,298 Espacio aéreo internacional. Ningún desafío. 975 01:05:47,466 --> 01:05:49,499 Repito: No se pretende ningún desafío. 976 01:05:52,633 --> 01:05:54,265 ¿A dónde carajo vas? 977 01:06:54,766 --> 01:06:57,599 ¿Dónde estás, Ethan? 978 01:07:38,100 --> 01:07:39,765 Debes ser el capitán Bledsoe. 979 01:07:39,933 --> 01:07:43,332 Y tú debes estar completamente loco. 980 01:07:44,600 --> 01:07:47,432 ¿Cuál era exactamente el plan? ¿Si no hubiéramos aparecido? 981 01:07:47,600 --> 01:07:50,499 Sabes, realmente no lo había hecho. Pensé que iba muy por delante. 982 01:07:50,966 --> 01:07:52,065 Bueno. 983 01:07:53,166 --> 01:07:54,565 No. 984 01:07:59,366 --> 01:08:01,699 El Contralmirante Neely le manda saludos. 985 01:08:02,233 --> 01:08:04,932 Ella me dijo que esperara una bengala verde. 986 01:08:06,733 --> 01:08:08,099 Ella nunca mencionó un Taser. 987 01:08:08,266 --> 01:08:10,365 ¿Te importaría decirme de qué se trata todo esto? 988 01:08:10,533 --> 01:08:12,599 - Mi misión es clasificada - Ajá. 989 01:08:12,800 --> 01:08:14,398 Necesito que me lleves al norte. 990 01:08:14,566 --> 01:08:15,565 Continúa. 991 01:08:15,700 --> 01:08:17,624 Estoy esperando un conjunto de coordenadas exactas... 992 01:08:17,633 --> 01:08:19,132 mediante transmisión en Código Morse. 993 01:08:19,366 --> 01:08:21,199 ¿Y cómo exactamente esperabas... 994 01:08:21,366 --> 01:08:22,765 para recibirlos aquí abajo? 995 01:08:23,133 --> 01:08:25,133 Tendrías que venir a la profundidad del periscopio. 996 01:08:25,766 --> 01:08:27,265 Levante la antena. 997 01:08:27,433 --> 01:08:29,599 Señal: Escanea el extremo bajo de la banda VHF. 998 01:08:30,433 --> 01:08:32,432 - ¿Por cuánto tiempo? - Quince minutos. 999 01:08:32,966 --> 01:08:34,965 Eso les daría a los rusos 15 minutos... 1000 01:08:35,200 --> 01:08:36,465 para señalar nuestra ubicación. 1001 01:08:37,133 --> 01:08:40,232 A partir del mediodía, y cada dos horas después de eso, 1002 01:08:40,866 --> 01:08:44,432 hasta mi equipo Envíame esas coordenadas. 1003 01:08:48,100 --> 01:08:49,865 Al norte está el mar de Bering, señor. 1004 01:08:50,033 --> 01:08:51,553 En este momento todos los submarinos... 1005 01:08:51,633 --> 01:08:53,591 en el ruso La flota del Pacífico está allí arriba. 1006 01:08:53,600 --> 01:08:54,799 Mi misión principal es... 1007 01:08:54,966 --> 01:08:57,799 bloquear sus posiciones y averiguar qué están haciendo. 1008 01:08:58,233 --> 01:08:59,833 Estoy pensando que tu sabes la respuesta. 1009 01:09:02,466 --> 01:09:04,399 - ¿Qué es eso? - Esa es la isla de San Mateo. 1010 01:09:04,600 --> 01:09:06,965 No hay nada allí pero Una antigua estación de escucha SOSUS. 1011 01:09:07,100 --> 01:09:09,552 No, no, eso está justo al lado. ¿Qué es eso? 1012 01:09:13,700 --> 01:09:15,199 Ese es el Losharik. 1013 01:09:15,633 --> 01:09:17,232 ¿Sabes qué es eso? 1014 01:09:18,300 --> 01:09:20,632 Es un mini-submarino, de las Fuerzas especiales rusas. 1015 01:09:20,866 --> 01:09:22,465 Consiguete una estrella dorada, señor. 1016 01:09:22,700 --> 01:09:25,357 El reconocimiento aéreo lo detectó. Frente a la isla de San Mateo... 1017 01:09:25,366 --> 01:09:26,732 hace poco más de una hora. 1018 01:09:26,900 --> 01:09:28,099 Se implementa desde aquí: 1019 01:09:29,200 --> 01:09:32,665 El Belgorod. El más mortífero submarino de la Armada rusa. 1020 01:09:33,200 --> 01:09:35,899 Losharik significa que está en algún lugar cercano. 1021 01:09:38,266 --> 01:09:39,765 Tienes gente en esa isla. 1022 01:09:40,866 --> 01:09:43,265 De ahí es de donde provienen tus coordenadas. 1023 01:09:45,433 --> 01:09:46,499 ¿Me ayudarías? 1024 01:09:47,400 --> 01:09:48,599 Señor, 1025 01:09:50,933 --> 01:09:52,899 Si quieres pinchar al oso, 1026 01:09:54,233 --> 01:09:56,832 Oh, has venido al hombre adecuado. 1027 01:09:58,866 --> 01:10:00,765 Deseo hablar con su encargado de buceo, señor. 1028 01:10:01,000 --> 01:10:01,800 ¡Jefe! 1029 01:10:02,666 --> 01:10:03,499 Sí, señor. 1030 01:10:03,700 --> 01:10:06,461 Deja que Pills conozca a nuestro invitado en los cuarteles de FORECON. 1031 01:10:06,533 --> 01:10:08,080 Sí, señor. Por aquí, señor. 1032 01:10:10,733 --> 01:10:12,453 Como ya he explicado a nuestros amigos aquí, 1033 01:10:12,766 --> 01:10:14,432 No tengo los datos que quieren. 1034 01:10:14,666 --> 01:10:18,565 La agencia ignoró mi solicitud de Actualizar nuestro sistema durante una década. 1035 01:10:18,766 --> 01:10:21,232 Un día aparece un equipo, no anunciado... 1036 01:10:21,400 --> 01:10:23,665 y reacondiciona todo el sistema En cuestión de días. 1037 01:10:23,833 --> 01:10:25,865 Adivinaré, fue en el invierno de 2012. 1038 01:10:26,066 --> 01:10:28,365 Correcto. El viejo sistema. Funcionó en cintas magnéticas, 1039 01:10:28,533 --> 01:10:30,332 respaldado en disquetes de 8 pulgadas. 1040 01:10:30,533 --> 01:10:32,324 Estos estaban en el cobertizo de los perros. En la parte de atrás. 1041 01:10:32,333 --> 01:10:34,732 Estas cajas pueden contener las coordenadas... 1042 01:10:34,900 --> 01:10:36,932 todos están buscando, pero... 1043 01:10:37,500 --> 01:10:38,899 no tengo un lector. 1044 01:10:39,066 --> 01:10:41,665 Eso también me lo quitaron en 2012. 1045 01:10:42,400 --> 01:10:43,765 Esperas que él construya uno. 1046 01:10:43,933 --> 01:10:46,865 Vine por coordenadas... No cajas. 1047 01:10:47,066 --> 01:10:48,424 Supongamos que encuentras las coordenadas. 1048 01:10:48,433 --> 01:10:49,357 ¿Qué pasa con mi equipo? 1049 01:10:49,366 --> 01:10:52,990 Tomaré las coordenadas para Mis superiores. Mis hombres esperan aquí, 1050 01:10:53,190 --> 01:10:54,924 Cuando hayamos localizado lo que estamos buscando, 1051 01:10:54,933 --> 01:10:57,765 Mis hombres se irán, y no sufrirás daño. 1052 01:10:57,933 --> 01:11:00,032 ¿Lo creerías? ¿si fueras yo? 1053 01:11:00,200 --> 01:11:01,432 No, no lo haría. 1054 01:11:02,366 --> 01:11:04,632 Tienes una hora para construir la unidad. 1055 01:11:06,066 --> 01:11:08,032 ¿Cómo te llamas? 1056 01:11:08,400 --> 01:11:09,200 Koltsov. 1057 01:11:09,500 --> 01:11:11,565 - ¿Tu nombre? - Capitán. 1058 01:11:12,366 --> 01:11:14,663 Koltsov, soy Grace. Ese es Benji. 1059 01:11:15,000 --> 01:11:17,160 ¿Podríamos estar solo cinco minutos, ser seres humanos? 1060 01:11:17,466 --> 01:11:18,865 Ni rusos, ni estadounidenses, 1061 01:11:19,066 --> 01:11:21,391 Sólo gente que quiere volver a ver a nuestros seres queridos. 1062 01:11:21,400 --> 01:11:24,365 No tengo a nadie ni siquiera un perro 1063 01:11:24,866 --> 01:11:27,132 Bueno, seguro que sí. No tengo esta clave. 1064 01:11:27,966 --> 01:11:29,132 La llave cruciforme 1065 01:11:29,333 --> 01:11:31,632 que otorga al titular acceso a Podkova. 1066 01:11:31,833 --> 01:11:33,113 Incluso si tienes las coordenadas 1067 01:11:33,133 --> 01:11:34,991 Todavía no puedes recuperarlo de forma segura el código fuente de la Entidad 1068 01:11:35,000 --> 01:11:36,732 sin nuestra ayuda. 1069 01:11:38,333 --> 01:11:39,899 Tienes otra llave, 1070 01:11:41,133 --> 01:11:41,933 ¿no es así? 1071 01:11:43,533 --> 01:11:45,332 Has tenido uno todo el tiempo. 1072 01:11:45,500 --> 01:11:48,465 Lo que no tienes son las coordenadas. 1073 01:11:49,166 --> 01:11:51,332 Y cuando tu Construir la unidad, 1074 01:11:51,800 --> 01:11:53,732 Eso lo tendremos. 1075 01:11:54,533 --> 01:11:56,332 Bueno, probemos algo más. 1076 01:11:56,966 --> 01:11:59,032 ¿Y si te dijera qué? Tenemos un amigo 1077 01:11:59,366 --> 01:12:01,326 quien ha sido desautorizado por su propio gobierno 1078 01:12:01,366 --> 01:12:03,465 porque se negó a entregar ¿está llave? 1079 01:12:03,633 --> 01:12:05,124 Nuestro amigo está ahí fuera ahora mismo, 1080 01:12:05,133 --> 01:12:06,799 independiente de cualquier cadena de mando 1081 01:12:07,000 --> 01:12:08,791 esperándonos para transmitir esas coordenadas. 1082 01:12:08,800 --> 01:12:12,132 Y no se detendrá ante nada. Para recuperar de forma segura el Podkova 1083 01:12:12,300 --> 01:12:14,132 y utilizar el código fuente almacenado en él 1084 01:12:14,333 --> 01:12:15,333 para destruir la Entidad. 1085 01:12:15,500 --> 01:12:17,857 Y no por el bien de una nación en particular, sino de todas. 1086 01:12:17,866 --> 01:12:18,666 ¿No lo ves? 1087 01:12:18,800 --> 01:12:21,699 La Entidad cuenta con nosotros desconfiar unos de otros. 1088 01:12:21,866 --> 01:12:22,799 Por favor... 1089 01:12:23,233 --> 01:12:25,299 Completemos nuestra misión. 1090 01:12:25,500 --> 01:12:27,065 No somos enemigos. 1091 01:12:28,166 --> 01:12:31,199 ¿Lo creerías? ¿si fueras yo? 1092 01:12:34,833 --> 01:12:35,699 No. 1093 01:12:37,333 --> 01:12:38,999 Supongo que no lo haría. 1094 01:12:39,200 --> 01:12:40,965 Tienes una hora 1095 01:12:46,133 --> 01:12:48,332 Este es el Mark VIII traje de presión, 1096 01:12:48,500 --> 01:12:50,991 específicamente diseñado para reducir el tiempo de descompresión 1097 01:12:51,000 --> 01:12:52,720 después de bucear en grandes profundidades. 1098 01:12:52,800 --> 01:12:54,799 Lo hace por medio de una mezcla exótica 1099 01:12:54,966 --> 01:12:56,932 de oxígeno y gases inertes. 1100 01:12:57,133 --> 01:12:58,853 Tendrás que hacer una respiración prolongada 1101 01:12:58,933 --> 01:12:59,857 para que tu cuerpo lo maneje. 1102 01:12:59,866 --> 01:13:02,106 ¿Exactamente qué tipo de gases? ¿De qué estamos hablando? 1103 01:13:02,166 --> 01:13:03,099 Eso es clasificado. 1104 01:13:04,100 --> 01:13:06,460 Suponiendo que estás en la tarea durante 20 minutos o menos, 1105 01:13:06,766 --> 01:13:11,132 Tu tiempo en descompresión será reducirse de días a horas. 1106 01:13:12,300 --> 01:13:14,165 Teóricamente. ¿Teóricamente? 1107 01:13:14,366 --> 01:13:17,765 No hemos probado el Mark Vii por debajo de 300 pies. 1108 01:13:18,166 --> 01:13:19,465 Para conservar el aire, 1109 01:13:19,666 --> 01:13:21,432 Necesitarás para hacer un descenso rápido. 1110 01:13:21,600 --> 01:13:23,932 Lo que significa HPNS garantizado. 1111 01:13:24,500 --> 01:13:26,699 Síndrome nervioso de alta presión. 1112 01:13:26,933 --> 01:13:28,965 Debes esperar temblores, 1113 01:13:29,166 --> 01:13:31,332 temblores, mareos 1114 01:13:31,466 --> 01:13:33,932 desorientación, y confusión mental. 1115 01:13:34,500 --> 01:13:37,865 Y todo ello bajo extrema presión. 1116 01:13:38,700 --> 01:13:40,999 Incluso si el Mark VIII funciona según lo diseñado 1117 01:13:41,166 --> 01:13:44,332 Todavía no tendrás suficiente mezcla para un ascenso lento. 1118 01:13:44,866 --> 01:13:47,306 Eso significa que tienes la garantía Para conseguir las curvas 1119 01:13:48,433 --> 01:13:49,965 Nitrógeno en el tejido muscular 1120 01:13:50,133 --> 01:13:52,532 se expande en el torrente sanguíneo. 1121 01:13:52,766 --> 01:13:54,932 Un dolor insoportable. 1122 01:13:55,433 --> 01:13:56,832 Convulsiones. 1123 01:13:57,833 --> 01:13:58,524 Pérdida completa del control muscular, 1124 01:13:58,533 --> 01:14:00,099 Pérdida completa de control muscular. 1125 01:14:00,766 --> 01:14:02,099 Tendrás quizás 20 minutos. 1126 01:14:02,300 --> 01:14:04,132 Para llegar a la cámara de descompresión. 1127 01:14:09,166 --> 01:14:10,932 Y sin la cámara de descompresión 1128 01:14:11,600 --> 01:14:12,999 Eres un hombre muerto. 1129 01:14:15,733 --> 01:14:16,657 Otro escaneo VHF vino y se fue. 1130 01:14:16,666 --> 01:14:18,465 Otro escaneo VHF vino y se fue. 1131 01:14:18,633 --> 01:14:20,665 Si tus amigos están transmitiendo, 1132 01:14:20,833 --> 01:14:22,499 Todavía no lo hemos recogido 1133 01:14:38,500 --> 01:14:40,799 Vamos, vamos, Vamos, vamos, vamos. 1134 01:14:47,566 --> 01:14:49,491 Esos son los perros de trineo. Afuera en el establo. 1135 01:14:49,500 --> 01:14:50,965 Se acerca la hora de cenar. 1136 01:15:03,633 --> 01:15:05,513 Te voy a dejar entrar Un pequeño secreto, amigo. 1137 01:15:06,000 --> 01:15:08,732 No hay coordenadas en cualquiera de estos discos. 1138 01:15:09,400 --> 01:15:12,799 ¿Ese «refit» de hace 14 años? 1139 01:15:12,933 --> 01:15:15,165 Tenía todo el hedor de un encubrimiento. 1140 01:15:17,633 --> 01:15:20,499 Y el hombre de arriba habló con desdén. A Tapeesa. 1141 01:15:21,566 --> 01:15:23,332 Eso no me gustó. 1142 01:15:24,166 --> 01:15:26,399 Nunca les dije acerca de estas copias de seguridad. 1143 01:15:26,566 --> 01:15:27,366 Y cuando se fueron, 1144 01:15:27,466 --> 01:15:29,599 Pasé por Cada uno de ellos yo mismo. 1145 01:15:30,133 --> 01:15:31,932 Un evento solitario se destacó. 1146 01:15:33,700 --> 01:15:35,632 Una implosión submarina masiva 1147 01:15:35,766 --> 01:15:38,246 aproximadamente un mes antes de que Llegó para llevárselo todo. 1148 01:15:38,700 --> 01:15:41,565 Naturalmente no lo entendí. El significado. 1149 01:15:41,733 --> 01:15:44,765 Pero anoté las coordenadas y luego... 1150 01:15:44,900 --> 01:15:46,732 Destruí el único disco. 1151 01:15:49,133 --> 01:15:52,465 ¿Estás diciendo que tú? ¿Sabes dónde está Sebastopol? 1152 01:15:54,066 --> 01:15:55,565 Hasta el metro cuadrado. 1153 01:16:08,300 --> 01:16:09,232 Hora de cenar. 1154 01:16:12,600 --> 01:16:14,932 ¿Puede mi esposa? ¿Por favor cuida a los perros? 1155 01:16:15,100 --> 01:16:17,699 No puedo concentrarme con esta raqueta. 1156 01:16:32,266 --> 01:16:34,865 Las coordenadas. 1157 01:16:41,566 --> 01:16:43,432 Te amo. 1158 01:16:44,300 --> 01:16:46,099 Te veré de nuevo. 1159 01:16:47,533 --> 01:16:49,432 - Ella va a necesitar algo de ayuda. - Voy a ir 1160 01:16:51,766 --> 01:16:52,799 Podría usar el aire. 1161 01:17:22,566 --> 01:17:25,099 Cinco minutos a la siguiente ventana de transmisión. 1162 01:17:25,700 --> 01:17:28,700 Pronto estaremos bajo la capa de hielo. & y pierde todas las comunicaciones. 1163 01:17:29,600 --> 01:17:32,499 Esta será nuestra última oportunidad. 1164 01:18:30,233 --> 01:18:33,299 Jefe de la Guardia, Levante la antena de comunicaciones número uno. 1165 01:18:48,700 --> 01:18:50,632 ¿Qué? ¡Espera! Espera, Hagar. 1166 01:18:50,833 --> 01:18:51,633 Espera 1167 01:18:53,466 --> 01:18:56,032 Espera. ¿Qué es esto? ¿Qué-Qué es esto? 1168 01:18:56,866 --> 01:18:58,399 No detendrás a la Entidad, Ethan. 1169 01:19:00,200 --> 01:19:01,699 No puedo dejarte. 1170 01:19:45,300 --> 01:19:47,065 Donloe, ve a la radio. 1171 01:19:47,200 --> 01:19:48,732 Envía las coordenadas 1172 01:20:20,533 --> 01:20:22,765 ¡Conexión por radio! Código Morse VHF entrante. 1173 01:20:22,933 --> 01:20:24,599 Radio, en altavoz. 1174 01:20:51,366 --> 01:20:52,332 Agar 1175 01:20:52,533 --> 01:20:54,332 Has gastado demasiado 1176 01:20:55,766 --> 01:20:56,566 tiempo 1177 01:20:56,933 --> 01:20:57,733 en Internet 1178 01:20:57,833 --> 01:20:58,633 ¡En Internet! 1179 01:21:48,249 --> 01:21:49,341 Está transmitiendo las coordenadas. 1180 01:21:49,350 --> 01:21:52,008 Nuestro equipo las está interceptando. 1181 01:21:52,017 --> 01:21:54,299 El techo se está derrumbando. ¡Salgan! 1182 01:22:35,133 --> 01:22:37,632 Dos, tres. 1183 01:22:40,266 --> 01:22:41,499 ¡No, espera! ¡Espera! 1184 01:22:41,933 --> 01:22:42,932 ¿Dónde está Donloe? 1185 01:22:44,100 --> 01:22:46,499 Donloel Tenemos que irnos 1186 01:23:27,800 --> 01:23:29,732 Las coordenadas que querías 1187 01:23:30,433 --> 01:23:32,499 Tengo miedo Estás en el barco equivocado. 1188 01:23:33,400 --> 01:23:36,089 Eso son 2000 millas frente al Cabo de Buena Esperanza. 1189 01:23:36,300 --> 01:23:38,265 Al otro lado del mundo. 1190 01:23:38,600 --> 01:23:40,232 Casi exactamente. 1191 01:23:43,633 --> 01:23:45,232 «Exactamente». 1192 01:23:57,133 --> 01:23:58,133 Exactamente lo contrario. 1193 01:23:59,166 --> 01:23:59,732 En caso de Los rusos estaban escuchando. 1194 01:23:59,766 --> 01:24:01,326 En caso de Los rusos estaban escuchando. 1195 01:24:01,766 --> 01:24:02,899 Muy inteligente. 1196 01:24:04,233 --> 01:24:05,232 Oficial del Dedk 1197 01:24:05,400 --> 01:24:07,265 establecer un nuevo rumbo: 3-4-0. 1198 01:24:07,400 --> 01:24:09,391 15 grados a la derecha Timón, firme en rumbo 3-4-0. 1199 01:24:09,400 --> 01:24:11,040 Sí, señor. Mi timón está a la derecha 15. 1200 01:24:11,100 --> 01:24:14,599 Oficial de cubierta, sumergido contacto, rumbo 1-0-0. 1201 01:24:14,733 --> 01:24:15,891 En el borde de nuestros deflectores de estribor. 1202 01:24:15,900 --> 01:24:16,700 En el altavoz. 1203 01:24:16,800 --> 01:24:19,232 Exhibiendo tonales de un ruso Submarino clase Oscar II. 1204 01:24:19,666 --> 01:24:20,165 Jefe de la Guardia, 1205 01:24:20,400 --> 01:24:22,457 estación de control de incendios grupo de seguimiento en silencio. 1206 01:24:22,466 --> 01:24:23,324 En silencio. Sí, señor. 1207 01:24:23,333 --> 01:24:24,832 Bueno, esa es una misión. Logrado. 1208 01:24:24,966 --> 01:24:26,465 Encontramos el Belgorod. 1209 01:24:26,666 --> 01:24:27,866 Está justo en nuestro trasero. 1210 01:24:28,266 --> 01:24:30,399 Cualquiera que sea tu misión te esta llevando, 1211 01:24:31,000 --> 01:24:32,999 ahora estas tomando Los rusos allí. 1212 01:24:35,033 --> 01:24:37,199 No, nunca lo sabrán. Mi destino. 1213 01:24:37,366 --> 01:24:38,699 Cuando llegamos esas coordenadas, 1214 01:24:38,800 --> 01:24:40,191 Me gustaría que reducir la velocidad a diez nudos, 1215 01:24:40,200 --> 01:24:41,365 Dale la vuelta a este barco 1216 01:24:41,700 --> 01:24:44,399 y recuperar a los rusos el camino por el que vinimos. 1217 01:24:44,566 --> 01:24:46,132 Lo que sucede ¿A tu misión entonces? 1218 01:24:47,100 --> 01:24:49,365 Ser. Bajando en la curva. 1219 01:24:50,866 --> 01:24:51,899 Señor, 1220 01:24:52,733 --> 01:24:55,965 sin nuestra descompresión cámara, morirás seguro. 1221 01:24:56,366 --> 01:25:01,132 Señor, su cámara de descompresión Nunca fue parte de nuestro plan. 1222 01:25:06,033 --> 01:25:07,099 Bueno. 1223 01:25:09,200 --> 01:25:12,432 ¿Cuál es exactamente tu plan? 1224 01:25:30,900 --> 01:25:33,899 Bueno. 1225 01:25:49,800 --> 01:25:50,965 ¿Eh? 1226 01:25:54,600 --> 01:25:56,265 ¿Yo? ¡No! No, no, no puedo. 1227 01:25:56,433 --> 01:25:57,599 No sé cómo. No sé cómo, 1228 01:26:05,433 --> 01:26:06,599 Por supuesto. 1229 01:26:07,700 --> 01:26:08,865 Por supuesto. 1230 01:26:09,866 --> 01:26:11,499 Sí. Muéstramelo. 1231 01:26:13,933 --> 01:26:15,099 Eso es «izquierda». 1232 01:26:25,433 --> 01:26:26,499 Adelante». 1233 01:26:28,433 --> 01:26:30,932 Vaya. 1234 01:26:31,166 --> 01:26:33,232 ¿Aquí? ¿«Whoa» es parar? 1235 01:26:34,233 --> 01:26:35,665 Vaya. 1236 01:26:38,033 --> 01:26:38,833 Bueno. 1237 01:26:40,366 --> 01:26:42,199 ¿Para qué es esto? 1238 01:26:53,066 --> 01:26:54,165 ¿Oso polar? 1239 01:27:32,400 --> 01:27:34,032 Ahí tienes tu llave, ¿de acuerdo? 1240 01:27:34,733 --> 01:27:36,899 Encender. Respira profundamente. 1241 01:27:38,466 --> 01:27:40,299 El sistema de guía del Mark VIII 1242 01:27:40,400 --> 01:27:41,665 te llevaré a tus coordenadas. 1243 01:27:41,800 --> 01:27:44,799 La profundidad en tu ubicación Mide 500 pies. 1244 01:27:44,966 --> 01:27:47,032 Figura 19 minutos a tu objetivo, 1245 01:27:47,166 --> 01:27:48,565 10 minutos en la tarea. 1246 01:27:48,733 --> 01:27:49,832 Recordar: 1247 01:27:50,000 --> 01:27:52,499 Más tiempo que eso, y sus posibilidades de supervivencia 1248 01:27:52,633 --> 01:27:54,465 disminuir por segundo. 1249 01:27:54,633 --> 01:27:55,665 Y no lo olvides: 1250 01:27:55,800 --> 01:27:59,032 Debes exhalar continuamente A medida que subes a la superficie. 1251 01:27:59,166 --> 01:28:02,132 Aguanta la respiración y tus pulmones explotarán. 1252 01:28:02,300 --> 01:28:04,365 El transmisor VHF Tú lo pediste. 1253 01:28:04,533 --> 01:28:06,253 Tu equipo debería ser capaz Para localizarte 1254 01:28:06,366 --> 01:28:08,132 dentro de un radio de dos millas. 1255 01:28:08,466 --> 01:28:09,532 Cuida eso. 1256 01:28:11,633 --> 01:28:12,699 Buena suerte. 1257 01:28:22,066 --> 01:28:23,365 Cuida mi traje. 1258 01:28:42,700 --> 01:28:44,665 Sonar... alcance hasta Belgorod. 1259 01:28:44,800 --> 01:28:46,724 Señor, tengo efecto de campo cercano. Demasiado cerca para decirlo. 1260 01:28:46,733 --> 01:28:47,232 Señor, tengo efecto de campo cercano. Demasiado cerca para decirlo 1261 01:28:47,400 --> 01:28:49,899 Maniobra, ralentizar a diez nudos según el registro. 1262 01:28:50,066 --> 01:28:51,699 Timón, a mi señal, timón completo derecho 1263 01:28:51,866 --> 01:28:53,146 A la espera de tu marca, Capitán. 1264 01:29:52,866 --> 01:29:54,199 Marca el giro. Sí, señor. 1265 01:29:54,400 --> 01:29:55,840 Mi timón está completamente abierto. 1266 01:30:06,033 --> 01:30:07,765 Buena suerte, señor. 1267 01:41:10,666 --> 01:41:11,565 Tubo torpedo. 1268 01:41:11,933 --> 01:41:13,099 Tubo torpedo. 1269 01:48:02,800 --> 01:48:05,132 Está bien. Está bien. 1270 01:48:14,766 --> 01:48:16,399 Espera. ¿Dónde está? 1271 01:48:17,133 --> 01:48:17,557 La-La Podkova, ¿dónde está? Aquí. 1272 01:48:17,566 --> 01:48:20,265 ¿Dónde está la Podkova? Aquí. 1273 01:48:21,966 --> 01:48:23,432 Lo lograste, Ethan. 1274 01:48:24,733 --> 01:48:26,199 Lo hiciste 1275 01:48:30,200 --> 01:48:31,765 ¿Y ahora qué pasa? 1276 01:48:35,733 --> 01:48:36,699 Ahora. 1277 01:48:37,633 --> 01:48:39,365 ...encontramos a Gabriel. 1278 01:48:41,366 --> 01:48:43,598 Recibimos la píldora venenosa de Lutero. 1279 01:48:45,033 --> 01:48:46,999 Y matamos a la Entidad. 1280 01:48:48,566 --> 01:48:50,265 Ethan, he estado pensando. 1281 01:48:51,566 --> 01:48:54,865 ¿Cómo podemos deshacerlo? ¿Todo lo que ha hecho la Entidad? 1282 01:48:55,533 --> 01:48:57,932 Si pudiéramos controlarlo. 1283 01:48:58,400 --> 01:49:02,765 Tal vez podríamos traer El mundo se aleja del abismo. 1284 01:49:02,900 --> 01:49:04,399 Gracia... 1285 01:49:05,866 --> 01:49:10,199 ¿A quién demonios llamarías? ¿Confiar en tanto poder? 1286 01:49:10,566 --> 01:49:12,598 Bueno, tú, por supuesto. 1287 01:49:13,566 --> 01:49:15,032 Sólo tu. 1288 01:49:16,166 --> 01:49:18,565 Yo creo Se suponía que harías esto. 1289 01:49:19,666 --> 01:49:20,732 Yo no. 1290 01:49:21,700 --> 01:49:22,699 No cualquiera. 1291 01:49:29,733 --> 01:49:31,032 Gracias. 1292 01:49:33,500 --> 01:49:35,499 Por traerme de regreso. 1293 01:49:37,066 --> 01:49:38,699 No hay nada más que eso. 1294 01:49:51,000 --> 01:49:53,899 Es una larga historia. 1295 01:50:23,466 --> 01:50:26,032 No hemos estado presentado formalmente. Yo soy- 1296 01:50:26,166 --> 01:50:28,365 William Donloe. Langley. 1297 01:50:29,133 --> 01:50:31,299 Nos conocimos hace 30 años. 1298 01:50:31,466 --> 01:50:32,299 Casi 1299 01:50:38,200 --> 01:50:39,565 Así que eres él. 1300 01:50:40,233 --> 01:50:42,399 Entiendo que te debo la vida. 1301 01:50:44,633 --> 01:50:47,332 No sé cómo hacer las paces por lo que le he hecho al tuyo. 1302 01:50:47,500 --> 01:50:50,232 Eso es un asunto de perspectiva, amigo. 1303 01:50:51,166 --> 01:50:53,332 Si no hubieras entrado La bóveda hace 30 años, 1304 01:50:53,500 --> 01:50:55,132 Probablemente todavía estaría allí. 1305 01:50:55,900 --> 01:50:57,965 Probablemente incluso pensaría Yo estaba feliz. 1306 01:50:58,300 --> 01:51:00,632 Yo nunca lo hubiera hecho Encontré el único hogar 1307 01:51:00,800 --> 01:51:02,465 Eso siempre me ha traído paz. 1308 01:51:02,966 --> 01:51:06,032 Y ciertamente nunca lo habría hecho. Conocí a la mujer que amo. 1309 01:51:12,533 --> 01:51:14,632 No hay nada algo por lo que disculparse. 1310 01:51:18,000 --> 01:51:19,332 Te debo mi vida. 1311 01:51:30,066 --> 01:51:31,999 Aterrizaremos Justo cuando el tiempo se acaba. 1312 01:51:32,166 --> 01:51:34,032 Cuando llegamos, La Entidad tendrá el control 1313 01:51:34,200 --> 01:51:36,760 de los nueve del mundo arsenales automatizados del fin del mundo. 1314 01:51:36,833 --> 01:51:38,753 Y se estará alimentando los misiles que controla. 1315 01:51:38,900 --> 01:51:40,665 Pero no se puede lanzar 1316 01:51:40,833 --> 01:51:43,553 hasta que tenga un lugar seguro donde esconderse si quiere sobrevivir 1317 01:51:43,666 --> 01:51:44,786 El lugar más seguro es aquí. 1318 01:51:45,533 --> 01:51:47,832 ¿Qué es eso? La Bóveda del Juicio Final. 1319 01:51:48,133 --> 01:51:48,999 Kongo Yowa. 1320 01:51:49,166 --> 01:51:50,457 Es un alto secreto independiente, alimentado por energía solar, 1321 01:51:50,466 --> 01:51:52,291 Es un alto secreto independiente, alimentado por energía solar, 1322 01:51:52,300 --> 01:51:54,032 TEMPEST-endurecido, Nivel A, 1323 01:51:54,200 --> 01:51:55,932 servidor de datos de exabytes. 1324 01:51:56,099 --> 01:51:58,032 Mil millones de gigabytes de almacenamiento. 1325 01:51:58,200 --> 01:52:00,598 Son muchas películas caseras. No estás lejos de aquí. 1326 01:52:00,766 --> 01:52:02,499 Contiene todo el conocimiento acumulado 1327 01:52:02,666 --> 01:52:03,957 considerado digno de preservación. 1328 01:52:03,966 --> 01:52:05,465 Y está completamente blindado. 1329 01:52:05,633 --> 01:52:06,513 Totalmente impermeable 1330 01:52:06,633 --> 01:52:08,157 a la energía electromagnética de cualquier tipo. 1331 01:52:08,166 --> 01:52:09,657 No hay transmisiones de entrada ni de salida. 1332 01:52:09,666 --> 01:52:11,632 Un arca incorruptible de la historia humana 1333 01:52:11,800 --> 01:52:13,532 construido para sobrevivir el fin del mundo. 1334 01:52:13,666 --> 01:52:15,765 Entonces, si la Entidad Entré allí, 1335 01:52:16,300 --> 01:52:18,098 Podría sobrevivir durante miles de años, 1336 01:52:18,266 --> 01:52:20,124 No importa lo que haya pasado al resto del mundo. 1337 01:52:20,133 --> 01:52:21,624 ¿Y por qué lo haría? ¿Quieres sobrevivir? 1338 01:52:21,633 --> 01:52:24,465 ¿Qué se puede ganar con esto? ¿Aniquilar toda la vida en la Tierra? 1339 01:52:24,633 --> 01:52:26,999 Una pregunta Noé y su familia Debí haber preguntado 1340 01:52:27,166 --> 01:52:28,598 Justo antes del diluvio. 1341 01:52:28,700 --> 01:52:31,299 El Anti-Dios piensa que es Dios. 1342 01:52:32,599 --> 01:52:33,432 Siempre. 1343 01:52:33,966 --> 01:52:35,206 ...directo al punto, ¿no es así? 1344 01:52:35,666 --> 01:52:39,532 Uh, esta es la píldora venenosa. Que contiene el algoritmo de Luther. 1345 01:52:41,166 --> 01:52:41,691 Y esta es la Podrova 1346 01:52:41,700 --> 01:52:42,532 Y esta es Podkova, 1347 01:52:42,700 --> 01:52:44,699 que contiene la Entidad Código fuente original. 1348 01:52:44,933 --> 01:52:47,299 Cuando se combinan, formarán una especie de... 1349 01:52:47,466 --> 01:52:48,499 ...toxina digital. 1350 01:52:48,666 --> 01:52:49,906 Cuando se sube al ciberespacio, 1351 01:52:50,000 --> 01:52:51,365 Esta toxina atacará la Entidad 1352 01:52:51,533 --> 01:52:53,932 y alterar su capacidad percibir la realidad 1353 01:52:54,099 --> 01:52:56,865 Entonces, combina eso con Podkova 1354 01:52:57,033 --> 01:52:59,532 Podemos engañar El señor de las mentiras. 1355 01:53:04,099 --> 01:53:04,965 Pero, 1356 01:53:05,133 --> 01:53:07,332 no tenemos La píldora venenosa de Lutero. 1357 01:53:07,466 --> 01:53:08,432 Gabriel lo hace. 1358 01:53:08,599 --> 01:53:10,665 Por eso podemos estar seguros Él estará esperándonos 1359 01:53:10,800 --> 01:53:11,757 en la Bóveda del Juicio Final. 1360 01:53:11,766 --> 01:53:13,457 Una vez que la Entidad está infectada 1361 01:53:13,579 --> 01:53:14,494 con el algoritmo de Luther, 1362 01:53:14,503 --> 01:53:16,265 Pensará que está entrando el cruce 1363 01:53:16,433 --> 01:53:17,598 servidor de datos central, 1364 01:53:17,766 --> 01:53:20,832 Cuando realmente será yendo aquí 1365 01:53:21,000 --> 01:53:22,098 ¿Qué es? 1366 01:53:22,266 --> 01:53:24,098 Cuidado, es muy delicado. 1367 01:53:24,800 --> 01:53:26,765 No puede ser. 1368 01:53:27,099 --> 01:53:30,132 Es una unidad de datos óptica 5D. 1369 01:53:30,300 --> 01:53:32,598 360 terabytes en la palma de tu mano. 1370 01:53:32,966 --> 01:53:34,632 Pensé Estas eran solo teóricas. 1371 01:53:34,800 --> 01:53:35,765 Ellos eran. 1372 01:53:36,099 --> 01:53:37,632 Hasta que Lutero construyó uno. 1373 01:53:42,833 --> 01:53:45,132 Si la Entidad es nuestro genio, 1374 01:53:45,300 --> 01:53:48,832 Entonces esta unidad óptica es la botella en la que lo capturaremos. 1375 01:53:49,966 --> 01:53:51,632 Lo que nos lleva a A la parte complicada. 1376 01:53:51,766 --> 01:53:53,065 Una vez dentro, 1377 01:53:53,233 --> 01:53:54,932 una vez que lo cree que es seguro, 1378 01:53:55,099 --> 01:53:57,265 La Entidad iniciará un lanzamiento nuclear. 1379 01:53:58,400 --> 01:54:01,098 Tenemos que desconectar esta unidad. Antes de que pueda hacer eso. 1380 01:54:01,266 --> 01:54:02,799 ¿Cuánto tiempo tenemos? 1381 01:54:03,133 --> 01:54:03,765 Apenas 1382 01:54:03,933 --> 01:54:05,399 100 milisegundos. 1383 01:54:06,000 --> 01:54:07,265 Un abrir y cerrar de ojos. 1384 01:54:08,066 --> 01:54:09,399 Si lo hacemos demasiado pronto... 1385 01:54:09,833 --> 01:54:11,424 No vamos a atrapar El genio en la botella. 1386 01:54:11,433 --> 01:54:12,999 Mmm. Y si lo hacemos demasiado tarde... 1387 01:54:13,233 --> 01:54:13,824 No impediremos la Entidad desde el lanzamiento. 1388 01:54:13,833 --> 01:54:15,324 No impediremos la Entidad desde el lanzamiento. 1389 01:54:15,333 --> 01:54:16,632 Sí. De cualquier manera. 1390 01:54:17,133 --> 01:54:17,724 Jfwepull la unidad en el momento equivocado 1391 01:54:17,733 --> 01:54:19,291 Si tiramos de la unidad en el momento equivocado 1392 01:54:19,300 --> 01:54:20,632 ...la Entidad gana. 1393 01:54:22,466 --> 01:54:25,565 Espera. F la Bóveda del Juicio Final está protegido electrónicamente, 1394 01:54:25,733 --> 01:54:27,413 ¿Cómo funciona la Entidad? ¿Esperas entrar? 1395 01:54:27,433 --> 01:54:29,665 Espera que lo dejemos entrar. 1396 01:54:30,233 --> 01:54:33,299 Tal como Gabriel me espera para entregar a Podkova. 1397 01:54:33,466 --> 01:54:35,765 Ninguno de los cuales Obviamente, alguna vez lo haríamos. 1398 01:54:36,933 --> 01:54:37,832 ¿Bien? 1399 01:54:38,400 --> 01:54:41,132 Piénsalo. La bóveda. Está protegido electrónicamente. 1400 01:54:41,300 --> 01:54:43,332 No entran ni salen señales. 1401 01:54:43,500 --> 01:54:46,365 Alguien tiene que irse fuera de la bóveda 1402 01:54:46,533 --> 01:54:50,232 para poder subir Luthers píldora venenosa para la Entidad. 1403 01:54:50,400 --> 01:54:52,598 Y si Gabriel quiere controlar la Entidad 1404 01:54:54,266 --> 01:54:58,765 Él tiene que subir La píldora venenosa de Lutero. 1405 01:54:59,366 --> 01:55:00,724 No lo dices en serio le voy a dar el Podkova. 1406 01:55:00,733 --> 01:55:02,453 No lo dices en serio Le voy a dar el Podkova 1407 01:55:02,566 --> 01:55:04,265 y déjalo Escapar con la píldora. 1408 01:55:04,433 --> 01:55:07,132 Eso es exactamente Lo que voy a hacer. 1409 01:55:07,300 --> 01:55:09,291 Gabriel será parte del equipo y nunca lo sabremos. 1410 01:55:09,300 --> 01:55:10,691 Gabriel será parte del equipo y nunca lo sabremos 1411 01:55:10,700 --> 01:55:13,732 Eso es una locura. Estás dejando que... la Entidad en la bóveda. 1412 01:55:13,900 --> 01:55:15,899 Eso es precisamente Lo que quiere que hagas. 1413 01:55:16,033 --> 01:55:18,565 ™ Está escrito». 1414 01:55:18,700 --> 01:55:19,532 Sí. 1415 01:55:20,133 --> 01:55:21,653 Y es la única oportunidad que tenemos. 1416 01:55:21,800 --> 01:55:23,365 De golpear a Gabriel y la Entidad. 1417 01:55:23,533 --> 01:55:24,590 Una oportunidad entre un billón. 1418 01:55:24,599 --> 01:55:26,732 Ethan, piensa en Lo que estás haciendo. 1419 01:55:26,866 --> 01:55:28,532 Piensa en cómo llegaste aquí. 1420 01:55:28,700 --> 01:55:30,365 Pensar en Cómo llegó el mundo hasta aquí. 1421 01:55:30,466 --> 01:55:32,699 Cómo lo sabes que la Entidad no te quería 1422 01:55:32,900 --> 01:55:34,032 ¿Recuperar el Podkova? 1423 01:55:34,200 --> 01:55:35,632 Tal vez te lo dijo era imposible 1424 01:55:35,766 --> 01:55:36,966 porque lo sabía Esa era la cosa 1425 01:55:37,133 --> 01:55:38,932 que necesitabas escuchar 1426 01:55:39,800 --> 01:55:41,532 ¿Eso es lo que piensas, Grace? 1427 01:55:41,866 --> 01:55:44,465 Creo que estás arriesgándote el destino del mundo 1428 01:55:44,866 --> 01:55:46,765 y miles de millones de vidas 1429 01:55:47,233 --> 01:55:48,865 En un abrir y cerrar de ojos. 1430 01:55:49,033 --> 01:55:50,299 Sí, Grace. 1431 01:55:50,466 --> 01:55:51,632 Yo soy. 1432 01:55:53,266 --> 01:55:56,032 Y si hubiera otra opción, Lo tomaría. 1433 01:55:57,366 --> 01:56:00,432 Sé que todos tenéis vuestras dudas. No te culpo. 1434 01:56:00,599 --> 01:56:02,565 Pero tenemos que permanecer unidos. 1435 01:56:02,733 --> 01:56:04,865 Y tenemos que asegurarnos Esa gracia 1436 01:56:05,300 --> 01:56:07,699 es el único para desconectar esa unidad. 1437 01:56:08,633 --> 01:56:09,899 ¿A mí? 1438 01:56:10,466 --> 01:56:14,132 ¿Qué distingue a un buen carterista? ¿De un grande? 1439 01:56:18,400 --> 01:56:19,499 Momento. 1440 01:56:20,533 --> 01:56:21,932 Un abrir y cerrar de ojos. 1441 01:56:53,733 --> 01:56:55,098 ¿Dónde está todo el mundo? 1442 01:56:55,599 --> 01:56:57,365 Ellos saben lo que viene. 1443 01:56:58,599 --> 01:57:00,265 Todos se han ido a casa. 1444 01:58:07,700 --> 01:58:09,165 No podemos predecir con exactitud 1445 01:58:09,300 --> 01:58:11,324 ¿Qué tan rápida es la Entidad? Se está moviendo ahora 1446 01:58:11,333 --> 01:58:13,799 Señora Presidenta, Hunt se ha ido. 1447 01:58:13,900 --> 01:58:16,132 Si no está muerto, Los rusos lo tienen. 1448 01:58:16,233 --> 01:58:18,299 Si perdemos el control de nuestro arsenal, 1449 01:58:18,466 --> 01:58:20,946 Perdemos toda esperanza de prevenir La entidad del lanzamiento. 1450 01:58:21,033 --> 01:58:22,799 Estamos fuera de tiempo 1451 01:58:26,966 --> 01:58:28,499 General Sidney, 1452 01:58:29,466 --> 01:58:32,032 ¿Cuál es nuestro más limitado? ¿opción de ataque? 1453 01:58:32,166 --> 01:58:33,865 Ataques nucleares quirúrgicos 1454 01:58:34,033 --> 01:58:35,965 confinado estrictamente a los centros de mando 1455 01:58:36,066 --> 01:58:38,732 de las ocho naciones bajo el control de la Entidad. 1456 01:58:38,866 --> 01:58:41,799 Pekín, Islamabad, Londres, 1457 01:58:42,666 --> 01:58:45,832 Moscú, Nueva Delhi, París, 1458 01:58:46,000 --> 01:58:48,565 Pyongyang y Tel Aviv. 1459 01:58:48,733 --> 01:58:50,299 Damnificados. 1460 01:58:50,633 --> 01:58:54,065 Estimación del número de muertos de los ataques iniciales. 1461 01:58:55,233 --> 01:59:00,332 Y más adelante, por supuesto, de la lluvia radiactiva resultante. 1462 01:59:00,466 --> 01:59:02,199 Estimaciones, eh 1463 01:59:02,833 --> 01:59:03,633 variar. 1464 01:59:04,066 --> 01:59:06,565 Obviamente el bombardeo de las principales ciudades 1465 01:59:06,666 --> 01:59:07,832 en ocho países diferentes 1466 01:59:08,333 --> 01:59:10,732 crearía un fenómeno sin precedentes crisis política. 1467 01:59:10,833 --> 01:59:15,165 Uno que probablemente conduciría a una guerra global prolongada. 1468 01:59:15,300 --> 01:59:18,865 Puede ser diplomáticamente prudente Para hacer una. 1469 01:59:21,133 --> 01:59:21,933 Gesto, 1470 01:59:24,000 --> 01:59:25,365 ¿Agencia? 1471 01:59:25,833 --> 01:59:28,665 Sacrificar una de nuestras ciudades Aquí en casa. 1472 01:59:30,133 --> 01:59:32,165 Hemos preparado una lista. 1473 01:59:34,266 --> 01:59:35,665 Las ciudades han sido organizadas 1474 01:59:35,800 --> 01:59:38,632 por razones estratégicas y económicas importancia. 1475 01:59:38,800 --> 01:59:40,432 Y... 1476 01:59:41,099 --> 01:59:42,499 ...población, por supuesto. 1477 01:59:43,266 --> 01:59:46,365 Estarías sacrificándote cien millones de vidas 1478 01:59:47,099 --> 01:59:48,965 Para ahorrar siete mil millones. 1479 01:59:50,833 --> 01:59:52,598 Esto no puede estar pasando. 1480 01:59:52,766 --> 01:59:53,799 Señora Presidenta, 1481 01:59:54,166 --> 01:59:56,832 estamos en La realidad de la Entidad ahora. 1482 01:59:57,300 --> 02:00:00,165 Y esto es jaque mate. 1483 02:00:17,099 --> 02:00:19,832 Sargento de artillería, Necesito tu arma. 1484 02:00:21,099 --> 02:00:21,932 ¿Señor? 1485 02:00:22,933 --> 02:00:25,265 Me oíste, hijo. Entrégalo. 1486 02:00:40,266 --> 02:00:42,098 El servidor principal está allí. 1487 02:00:42,766 --> 02:00:45,332 Ahora, Benji, Grace, tu vienes conmigo 1488 02:00:46,133 --> 02:00:47,657 El resto de ustedes, Tú solo espera aquí. 1489 02:00:47,666 --> 02:00:48,632 No. 1490 02:00:50,733 --> 02:00:52,299 Déjame ir contigo. 1491 02:01:18,733 --> 02:01:20,565 Esa es la puerta A la sala de servidores. 1492 02:01:21,166 --> 02:01:22,799 Está demasiado expuesto. 1493 02:01:23,400 --> 02:01:24,899 Deberías volver A los demás. 1494 02:01:25,900 --> 02:01:27,999 Si Gabriel está ahí, Él te matará. 1495 02:01:28,133 --> 02:01:30,999 Él tiene que irse de aquí con la pastilla y la Podkova. 1496 02:01:32,233 --> 02:01:35,098 Soy prescindible. Ninguno de los dos lo es. 1497 02:01:36,133 --> 02:01:37,098 Él tiene razón. 1498 02:01:47,333 --> 02:01:48,832 Cuida a tu equipo. 1499 02:02:37,099 --> 02:02:38,899 Tu ajuste de cuentas final 1500 02:02:58,433 --> 02:03:00,265 Rendimiento de treinta megatones. 1501 02:03:00,766 --> 02:03:02,465 Mi hombre suelta ese botón. 1502 02:03:02,633 --> 02:03:04,565 Y la Entidad tiene No hay lugar donde esconderse. 1503 02:03:04,966 --> 02:03:06,399 ¿Y a ti qué te pasa? 1504 02:03:06,800 --> 02:03:10,532 Tengo un avión que me llevará a la distancia mínima de seguridad. 1505 02:03:11,133 --> 02:03:14,432 Fiable, analógico, bajo el radar. 1506 02:03:14,833 --> 02:03:17,699 Incluso traje uno de repuesto. Por si acaso. 1507 02:03:17,900 --> 02:03:20,399 Y tú honestamente lo crees Destruir este lugar será 1508 02:03:20,599 --> 02:03:22,098 Detener el lanzamiento de la Entidad. 1509 02:03:22,266 --> 02:03:23,532 Creo que es un farol. 1510 02:03:23,700 --> 02:03:25,565 No acabará el mundo Si no puede sobrevivir, 1511 02:03:25,733 --> 02:03:27,699 y no puede sobrevivir Si no lo dejas entrar. 1512 02:03:28,066 --> 02:03:29,732 Ahora entrega el Podkova, 1513 02:03:29,900 --> 02:03:31,399 y te dejaré ir. 1514 02:03:31,566 --> 02:03:34,065 - ¿Por qué debería creer eso? - Porque te quiero 1515 02:03:34,900 --> 02:03:37,232 y todo el mundo Te importa 1516 02:03:37,400 --> 02:03:40,265 vivir vidas largas en el mundo que creo 1517 02:03:40,700 --> 02:03:42,765 cuando la Entidad respuestas para mí. 1518 02:03:43,400 --> 02:03:44,699 Estás derrotado, Ethan. 1519 02:03:45,200 --> 02:03:48,532 Si no es hoy, en otro lugar, En otro momento. 1520 02:03:49,700 --> 02:03:51,532 Mientras tenga esto, 1521 02:03:52,000 --> 02:03:54,699 Dondequiera que vaya, tú me seguirás. 1522 02:03:55,066 --> 02:03:57,432 Y Podková vendrá a mí. 1523 02:03:57,866 --> 02:03:59,598 Eso está escrito. 1524 02:04:00,266 --> 02:04:01,899 No hay nada escrito 1525 02:04:02,400 --> 02:04:04,440 No estoy seguro de que Lutero estuviera de acuerdo. 1526 02:04:07,066 --> 02:04:08,199 Ahora, 1527 02:04:08,400 --> 02:04:10,765 Dime que gano 1528 02:04:21,066 --> 02:04:22,032 Tú ganas. 1529 02:04:22,433 --> 02:04:24,265 Me gusta el sonido de eso. 1530 02:04:24,900 --> 02:04:26,532 Dilo otra vez. 1531 02:04:28,200 --> 02:04:29,000 Oh, no. 1532 02:04:29,066 --> 02:04:30,066 Manos donde pueda verlas. 1533 02:05:02,033 --> 02:05:04,499 Vamos a tenerlo. ¿Tiempo? 1534 02:05:04,666 --> 02:05:06,332 Dieciocho minutos. 1535 02:05:10,900 --> 02:05:11,899 Te conozco. 1536 02:05:12,366 --> 02:05:13,365 Donloe. 1537 02:05:13,700 --> 02:05:14,865 William Donloe. 1538 02:05:15,000 --> 02:05:16,899 Mi esposa, Tapeesa. 1539 02:05:17,066 --> 02:05:18,565 Debo reconocerlo, Hunt. 1540 02:05:18,700 --> 02:05:20,965 Esta es una unidad fantástica que has reunido. 1541 02:05:21,133 --> 02:05:24,173 Estoy imaginando la Entidad está temblando en sus pantalones cortos virtuales 1542 02:05:24,333 --> 02:05:25,299 Ahora mismo. 1543 02:05:25,400 --> 02:05:26,965 ¿Qué necesito saber? Sobre esto, 1544 02:05:27,066 --> 02:05:29,332 ¿Y qué era exactamente la obra? 1545 02:05:29,466 --> 02:05:32,632 La única jugada es darle eso a a él y déjalo ir ahora mismo. 1546 02:05:32,733 --> 02:05:35,699 Quieres que le dé esto y déjalo ir. 1547 02:05:35,866 --> 02:05:36,957 - Ahora mismo. - Ahora mismo. 1548 02:05:36,966 --> 02:05:38,865 Ahora mismo. Ahora mismo 1549 02:05:39,400 --> 02:05:41,032 el presidente de los Estados Unidos 1550 02:05:41,200 --> 02:05:43,899 se está preparando para vaporizarse millones y millones de almas. 1551 02:05:44,033 --> 02:05:45,332 Todo porque Ethan está aquí 1552 02:05:45,533 --> 02:05:49,465 no cree en nadie Puede controlar la Entidad con seguridad. 1553 02:05:49,633 --> 02:05:52,332 ¿A alguien le parece sensato? 1554 02:05:52,500 --> 02:05:55,399 Quizás deberías preguntar La tripulación del Sebastopol. 1555 02:05:57,900 --> 02:05:59,665 ¿Tiempo? Diecisiete minutos, señor. 1556 02:06:00,700 --> 02:06:02,598 No estarías aquí Si Ethan no tuviera un plan. 1557 02:06:03,133 --> 02:06:05,499 Quien me lo diga ¿Cuál es ese plan? 1558 02:06:05,666 --> 02:06:07,899 Será ahorrativo millones de vidas, 1559 02:06:08,066 --> 02:06:09,546 y te salvarás el destino de los demás. 1560 02:06:09,566 --> 02:06:10,691 Señor, se nos acaba el tiempo. 1561 02:06:10,700 --> 02:06:12,291 Necesitamos llegar a una distancia mínima de seguridad. 1562 02:06:12,300 --> 02:06:13,491 ¿Por qué seguimos aquí parados? 1563 02:06:13,500 --> 02:06:16,065 Porque él está aquí y él está aquí. 1564 02:06:16,233 --> 02:06:18,565 Y esto significa algo. 1565 02:06:19,366 --> 02:06:20,865 En cualquier momento, 1566 02:06:21,033 --> 02:06:23,732 Ethan va a Dime qué es. 1567 02:06:23,966 --> 02:06:26,399 Conozco a este hombre. Por mucho tiempo, 1568 02:06:26,566 --> 02:06:29,065 Y no querrá nada que le pase a su 1569 02:06:29,700 --> 02:06:31,665 precioso equipo. 1570 02:06:36,300 --> 02:06:38,232 Y ese es el patrón, ¿no es así? 1571 02:06:39,033 --> 02:06:41,991 ¿Te niegas a sacrificarte? Los que tienes cerca. 1572 02:06:42,000 --> 02:06:44,532 Te niegas a sacrificarte los que tienes cerca. 1573 02:06:46,866 --> 02:06:49,165 Por eso todavía estamos aquí. 1574 02:06:50,200 --> 02:06:51,532 Se acabó. 1575 02:06:51,933 --> 02:06:53,265 No hay vergüenza en ello, 1576 02:06:53,933 --> 02:06:54,799 Ahora solo 1577 02:06:56,033 --> 02:06:57,332 Dime qué me estoy perdiendo. 1578 02:06:58,000 --> 02:06:58,932 Tiempo. 1579 02:07:14,533 --> 02:07:16,032 Bueno. Ahora 1580 02:07:32,466 --> 02:07:34,465 Gabriel 1581 02:07:36,633 --> 02:07:39,499 París, Gabriel Nowl Mátalo ahora 1582 02:07:43,833 --> 02:07:47,199 Degasl Gabriell Dispárale, ¡Dispárale, mátalo! ¡Mátalo! 1583 02:07:49,333 --> 02:07:51,165 Atrápame si puedes, Ethanl 1584 02:07:51,366 --> 02:07:52,726 Tú vas tras él y tomar la pastilla. 1585 02:07:53,000 --> 02:07:55,520 Llegaremos a la sala de servidores. Y dejar entrar a la Entidad. 1586 02:07:59,333 --> 02:08:00,699 Ethan, lo resolveremos. 1587 02:08:00,866 --> 02:08:03,532 Te estás olvidando la bomba. La bomba nuclear. 1588 02:08:03,666 --> 02:08:05,365 Ya lo resolveremos. 1589 02:08:05,500 --> 02:08:06,598 Etanol Benji. 1590 02:08:06,766 --> 02:08:08,165 Bueno, lo conseguí. 1591 02:08:08,533 --> 02:08:09,333 Ir. 1592 02:08:13,033 --> 02:08:14,299 Un abrir y cerrar de ojos. 1593 02:08:20,266 --> 02:08:22,098 Parisl Cover, coverl 1594 02:08:25,266 --> 02:08:26,232 Caza 1595 02:08:29,666 --> 02:08:32,565 Pensé que nunca se iría. 1596 02:08:36,900 --> 02:08:38,499 Ya lo resolveremos. 1597 02:08:45,599 --> 02:08:46,665 Tenemos que irnos, Briggs. 1598 02:08:46,833 --> 02:08:49,399 - Es tu funeral. - Vamos. 1599 02:11:10,133 --> 02:11:11,724 Tiene que haber una manera para desarmarlo. 1600 02:11:11,733 --> 02:11:13,357 Incluso si puedes evitarlo de volverse nuclear, 1601 02:11:13,366 --> 02:11:14,686 Todavía no hay manera Puedes parar 1602 02:11:14,700 --> 02:11:15,932 esos detonadores de explotar. 1603 02:11:16,099 --> 02:11:17,791 ¿Podríamos sobrevivir a la explosión? ¿desde la sala de servidores? 1604 02:11:17,800 --> 02:11:19,232 Sólo si alguien se queda atrás 1605 02:11:19,400 --> 02:11:21,098 y detiene la bomba de volverse crítico. 1606 02:11:21,233 --> 02:11:24,232 Pero quienquiera que sea, No lo lograrán. 1607 02:11:25,766 --> 02:11:28,432 ¿Quién vivirá? ¿Y quién morirá? 1608 02:11:31,766 --> 02:11:32,824 Nosotros nos encargaremos de la bomba. 1609 02:11:32,833 --> 02:11:35,114 El resto de ustedes Lleva a Benji a la sala de servidores. 1610 02:11:36,099 --> 02:11:37,999 No hay tiempo Para discutirlo. Vamos. 1611 02:11:43,766 --> 02:11:44,932 Mantén la presión sobre él. 1612 02:11:45,166 --> 02:11:47,399 Lo tengo. Lo tengo. 1613 02:11:48,733 --> 02:11:49,865 Me quedaré con ellos. 1614 02:11:50,700 --> 02:11:53,065 No tengo nada que hacer en la sala de servidores. 1615 02:11:53,900 --> 02:11:54,932 Buena suerte. 1616 02:11:56,566 --> 02:11:57,366 Buena suerte. 1617 02:13:26,866 --> 02:13:28,132 ¿Dónde aprendiste a hacer esto? 1618 02:13:28,300 --> 02:13:30,132 Nunca dije que lo hice. 1619 02:13:48,833 --> 02:13:50,799 Oh no, esto no es bueno. ¿Qué es? 1620 02:13:51,166 --> 02:13:53,365 Si tuviera que adivinar, Es un neumotórax a tensión. 1621 02:13:53,500 --> 02:13:54,399 ¿Qué significa eso? 1622 02:13:54,566 --> 02:13:57,165 Aumento de presión en la cavidad pleural. 1623 02:13:57,333 --> 02:13:58,565 Mi pulmón se está colapsando. 1624 02:13:58,700 --> 02:14:02,465 Si no actuamos rápido, significa que... asfixia o paro cardíaco. 1625 02:14:03,200 --> 02:14:05,280 ¿Alguno de ustedes tiene? ¿Alguna experiencia médica? 1626 02:14:06,733 --> 02:14:07,533 Yo mato gente. 1627 02:14:09,333 --> 02:14:10,499 Puedo trabajar con eso. 1628 02:14:10,633 --> 02:14:12,233 Grace, te necesitaré. Hackear el servidor 1629 02:14:12,300 --> 02:14:13,891 Así que podemos dejar entrar a la Entidad. 1630 02:14:13,900 --> 02:14:16,199 Coge las herramientas, cabeza al panel. París 1631 02:14:16,333 --> 02:14:17,532 Tienes que operarme. 1632 02:14:17,566 --> 02:14:18,366 ¿Yo? 1633 02:14:19,866 --> 02:14:21,724 Primero te necesito para tapar el agujero de bala 1634 02:14:21,733 --> 02:14:22,533 y hazlo hermético. 1635 02:14:22,666 --> 02:14:23,598 Ciérralo bien. 1636 02:14:23,798 --> 02:14:24,781 Una venda. 1637 02:14:24,882 --> 02:14:25,999 Una venda por favor. 1638 02:15:22,500 --> 02:15:24,199 Estoy dentro. ¿Qué hago? 1639 02:15:24,333 --> 02:15:26,324 Grace, necesito que Encuentra el interruptor de encendido 1640 02:15:26,333 --> 02:15:27,965 ...al servidor red interna. 1641 02:15:28,133 --> 02:15:29,199 - Entiendo - París. 1642 02:15:29,366 --> 02:15:32,364 Mi clavícula... cuenta regresivamente hasta mi segunda costilla. 1643 02:15:34,200 --> 02:15:35,000 Ahora... 1644 02:15:35,933 --> 02:15:37,338 ...hazme una incisión. 1645 02:15:44,933 --> 02:15:45,865 Sostén esto. 1646 02:15:48,933 --> 02:15:49,798 París. 1647 02:15:49,933 --> 02:15:50,999 Todo va a estar bien. 1648 02:15:52,600 --> 02:15:53,480 De abajo hacia arriba. 1649 02:16:03,000 --> 02:16:03,800 Presión. 1650 02:16:06,066 --> 02:16:07,932 Grace, ¿encontraste el interruptor? 1651 02:16:08,100 --> 02:16:09,265 - Sí. - Está bien, apágalo. 1652 02:16:10,566 --> 02:16:11,894 - ¿Qué sigue? - Abrir el panel. 1653 02:16:13,299 --> 02:16:13,798 ¿Y ahora qué? 1654 02:16:13,900 --> 02:16:15,632 Empuje eso dentro de la incisión. 1655 02:16:16,400 --> 02:16:17,200 Rápido. 1656 02:16:27,666 --> 02:16:28,466 Gracias, 1657 02:16:32,066 --> 02:16:33,132 Oh, gracias a Dios. 1658 02:16:33,633 --> 02:16:35,469 Degas, ¿cómo va todo ahí? 1659 02:16:35,733 --> 02:16:37,798 Uh, todo está bien. Bajo control aquí. 1660 02:16:37,933 --> 02:16:40,632 Bien, mantén esto muy firme. 1661 02:16:41,299 --> 02:16:43,732 Pero no lo saques. 1662 02:17:05,600 --> 02:17:06,657 Es como dije, Ethan. 1663 02:17:06,666 --> 02:17:07,506 Es como Isaidj Ethan, 1664 02:17:10,100 --> 02:17:11,632 Mientras tenga la pastilla, 1665 02:17:13,066 --> 02:17:15,232 Podková vendrá a mí. 1666 02:18:05,799 --> 02:18:07,565 Aférrate. ¿Qué, qué? ¿Qué es? 1667 02:18:08,266 --> 02:18:09,932 Quizás tengamos una salida a esto. 1668 02:18:10,566 --> 02:18:12,732 Estos cables de tierra son triplemente redundantes. 1669 02:18:12,799 --> 02:18:15,065 Si cortamos tres de ellos simultáneamente, 1670 02:18:15,200 --> 02:18:17,699 Podríamos retrasar estos detonadores exploten. 1671 02:18:17,766 --> 02:18:20,527 Quizás lo suficiente para alguien para llegar a la sala de servidores. 1672 02:18:20,900 --> 02:18:21,700 ¿Cuánto tiempo? 1673 02:18:22,733 --> 02:18:24,432 Diez segundos. Quizás. 1674 02:18:25,566 --> 02:18:28,232 ¿Crees que puedes lograrlo? ¿A esa puerta en diez segundos? 1675 02:18:31,066 --> 02:18:33,465 Sólo hay una forma de descubrirlo Pásame el trinquete. 1676 02:18:34,133 --> 02:18:35,653 Está bien, estoy dentro. ¿Y ahora qué? 1677 02:18:35,799 --> 02:18:36,957 Aún no estamos fuera de peligro. 1678 02:18:36,966 --> 02:18:37,806 En cualquier momento, 1679 02:18:37,900 --> 02:18:39,057 mi presión arterial Va a caer drásticamente. 1680 02:18:39,066 --> 02:18:42,065 Me voy a desmayar, Así que tenemos que trabajar rápido. 1681 02:18:42,233 --> 02:18:43,953 Hay un receptor en la bolsa de herramientas. 1682 02:18:44,100 --> 02:18:45,740 Una caja de plata con dos luces encendidas 1683 02:18:46,400 --> 02:18:47,799 Entiendo. Necesitamos unir eso 1684 02:18:47,966 --> 02:18:50,126 en los paneles solares del servidor y hacer una antena. 1685 02:18:50,300 --> 02:18:52,724 De esa manera sabremos cuándo Ethan está... Subiendo la píldora venenosa. 1686 02:18:52,733 --> 02:18:53,365 Sí. Lo entiendo. 1687 02:18:53,533 --> 02:18:55,253 Ahora esto es La parte realmente complicada. 1688 02:18:55,400 --> 02:18:57,899 Hay un paquete de cables azul, negro y rojo 1689 02:18:58,066 --> 02:18:59,306 en la esquina inferior derecha. 1690 02:18:59,733 --> 02:19:01,165 Muy bien. Explícamelo. 1691 02:19:01,266 --> 02:19:03,106 Voy a necesitar que me cortes dos de los cables 1692 02:19:03,200 --> 02:19:04,257 en un orden específico, pero. 1693 02:19:04,266 --> 02:19:05,091 En un orden específico, pero 1694 02:19:05,100 --> 02:19:09,332 Hagas lo que hagas, no... corte 1695 02:19:10,866 --> 02:19:12,899 Benjil Los rojos. 1696 02:19:14,666 --> 02:19:15,499 Señora Presidenta, 1697 02:19:15,866 --> 02:19:17,732 Como su Secretario de Defensa, 1698 02:19:17,900 --> 02:19:21,599 Dirijo tu atención a CONPLAN 8044, 1699 02:19:21,766 --> 02:19:24,365 Opción de ataque seleccionada 9,1. 1700 02:19:24,533 --> 02:19:27,099 Un ataque nuclear selectivo en los centros de mando 1701 02:19:27,333 --> 02:19:30,365 de las ocho naciones ahora controlado por la Entidad. 1702 02:19:30,566 --> 02:19:33,232 Modificado para incluir la ciudad americana 1703 02:19:33,433 --> 02:19:35,232 Has elegido sacrificarte. 1704 02:19:36,566 --> 02:19:37,599 ¿La galleta? 1705 02:19:51,066 --> 02:19:53,165 ¿Has hablado con tu hijo? 1706 02:19:54,666 --> 02:19:56,532 ¿Qué le diría? 1707 02:19:56,733 --> 02:19:58,999 Código de autenticación verificado. 1708 02:20:03,266 --> 02:20:04,432 ¡Vamos! 1709 02:20:16,233 --> 02:20:17,532 Vamos, Ethan 1710 02:20:17,700 --> 02:20:19,065 Sepa cuando está derrotado. 1711 02:20:19,700 --> 02:20:21,665 En cualquier momento Tu equipo estará muerto. 1712 02:20:22,500 --> 02:20:24,865 Y la Entidad tendrá No hay lugar donde esconderse. 1713 02:20:39,000 --> 02:20:41,032 /Te voy a correr En el suelo. 1714 02:20:41,633 --> 02:20:43,565 Podkova será mía, 1715 02:20:43,700 --> 02:20:45,899 y la Entidad me responderá. 1716 02:20:46,500 --> 02:20:48,499 Es solo cuestión de tiempo. 1717 02:20:51,200 --> 02:20:53,491 Gracia, creemos que podemos prevenir Esta bomba se vuelva nuclear, 1718 02:20:53,500 --> 02:20:55,020 pero todos estos detonadores explotará. 1719 02:20:55,200 --> 02:20:56,520 ¿Qué tan grande fue la explosión? 1720 02:20:56,666 --> 02:20:58,746 ¿De qué tamaño es la explosión que estamos hablando? 1721 02:21:00,366 --> 02:21:01,057 Grande. 1722 02:21:01,066 --> 02:21:01,866 Grande. 1723 02:21:02,200 --> 02:21:03,557 Ethan necesita todo el tiempo podemos dárselo 1724 02:21:03,566 --> 02:21:06,046 No hagas el último corte hasta que sea absolutamente necesario. 1725 02:21:12,200 --> 02:21:13,132 Señora Presidenta, 1726 02:21:13,800 --> 02:21:16,132 El lanzamiento ahora está habilitado. 1727 02:21:37,333 --> 02:21:38,991 ¿Qué estás haciendo? 1728 02:21:39,000 --> 02:21:40,499 ¿Qué estás haciendo? 1729 02:21:40,700 --> 02:21:43,332 Lo que deberíamos haber hecho En primer lugar. 1730 02:21:43,733 --> 02:21:48,332 Orden del Comando Estratégico de EE. UU. El centro les cortará el suministro eléctrico. 1731 02:21:48,533 --> 02:21:50,832 Desconectemos nuestros misiles enteramente. 1732 02:21:51,866 --> 02:21:52,965 Apaga todo 1733 02:21:53,066 --> 02:21:54,165 Señora Presidenta, 1734 02:21:54,333 --> 02:21:57,132 que dejaría el país completamente indefenso. 1735 02:21:57,300 --> 02:21:59,665 Pero negar el acceso a la Entidad 1736 02:21:59,833 --> 02:22:01,765 al más grande arsenal nuclear en la Tierra. 1737 02:22:01,933 --> 02:22:03,332 Ahora, haz la llamada. 1738 02:22:03,500 --> 02:22:04,599 Oh, gracias a Dios 1739 02:22:04,800 --> 02:22:06,532 Señora, somos la única nación en la Tierra 1740 02:22:06,700 --> 02:22:08,332 con el poder para atacar a la Entidad 1741 02:22:08,500 --> 02:22:10,024 Y ahora estamos la única nación del mundo 1742 02:22:10,033 --> 02:22:11,165 con el poder de elección. 1743 02:22:11,333 --> 02:22:13,432 Hoy elijo no atacar. 1744 02:22:13,600 --> 02:22:14,124 Señora Presidenta Piénsalo bien 1745 02:22:14,133 --> 02:22:15,257 Señora Presidenta, Piénsalo bien 1746 02:22:15,266 --> 02:22:17,132 Estás haciendo un terrible error 1747 02:22:17,333 --> 02:22:19,599 Por el bien del país, Por favor escuche la razón. 1748 02:22:19,833 --> 02:22:21,513 Eso es precisamente lo que estoy haciendo. 1749 02:22:21,700 --> 02:22:23,357 Conectame con el Cuartel General del Comando Estratégico. 1750 02:22:23,366 --> 02:22:24,766 Millones de personas morirán, señora 1751 02:22:24,933 --> 02:22:25,824 Si no presionas ese botón. 1752 02:22:25,833 --> 02:22:27,791 Y millones de otros La gente morirá si ella lo hace 1753 02:22:27,800 --> 02:22:30,091 ¿Qué nos da el derecho a? ¿Decidir quién vive y quién muere? 1754 02:22:30,100 --> 02:22:31,924 Ella hizo un juramento como Presidente de los Estados Unidos. 1755 02:22:31,933 --> 02:22:34,613 Veinte minutos después de nuestro lanzamiento, Nada de eso importará 1756 02:22:34,800 --> 02:22:36,424 Me inclino a estar de acuerdo. Con el presidente. 1757 02:22:36,433 --> 02:22:37,591 Mientras estamos aquí discutiendo, 1758 02:22:37,600 --> 02:22:39,520 la Entidad se está preparando para atacar, señora 1759 02:22:39,600 --> 02:22:42,632 Puedes elegir vivir en La realidad de la Entidad, señores. 1760 02:22:42,833 --> 02:22:44,999 - No lo hago. - Espere por el presidente. 1761 02:22:45,200 --> 02:22:47,132 Oficina del general Overton, Comando Estratégico. 1762 02:22:47,300 --> 02:22:48,100 General Overton, 1763 02:22:48,266 --> 02:22:51,332 Este es el presidente llamando con un comando poco ortodoxo. 1764 02:22:51,800 --> 02:22:54,191 Necesito que me escuches Mis instrucciones muy cuidadosamente 1765 02:22:54,200 --> 02:22:55,457 y seguirlos hasta la letra T Sin dudarlo. 1766 02:22:55,466 --> 02:22:57,146 Y seguirlos al pie de la letra Sin dudarlo. 1767 02:23:03,966 --> 02:23:05,606 ¿Señora Presidenta? Estoy bien, estoy bien 1768 02:23:21,466 --> 02:23:22,499 ¡General! 1769 02:23:25,100 --> 02:23:26,699 Señora Presidenta. 1770 02:23:36,833 --> 02:23:38,299 0 1771 02:24:12,766 --> 02:24:14,957 La Entidad estará abasteciendo de combustible sus misiles ya, 1772 02:24:14,966 --> 02:24:17,566 pero todavía necesita un lugar esconderse antes de su lanzamiento. 1773 02:24:17,633 --> 02:24:18,157 Háblame, Grace. Ya lo tengo. Esta hecho. 1774 02:24:18,166 --> 02:24:19,765 Háblame, Grace. Ya lo tengo. Esta hecho. 1775 02:24:19,966 --> 02:24:21,132 El receptor está conectado. 1776 02:24:21,333 --> 02:24:22,232 Bueno. Aquí vamos. 1777 02:24:22,766 --> 02:24:24,766 Eran La energía se vuelve a encender. Voy a cambiar 1778 02:24:27,300 --> 02:24:29,060 Receptor activado La luz roja está encendida. 1779 02:24:29,333 --> 02:24:30,299 Degas, ¿cómo estamos? 1780 02:24:30,466 --> 02:24:32,057 Genial. Estamos extrayendo. El último detonador. 1781 02:24:32,066 --> 02:24:34,746 Estamos listos para cortar los fusibles. Cuatro minutos en el reloj. 1782 02:24:35,000 --> 02:24:36,265 Entendido. Cuatro minutos. 1783 02:24:36,433 --> 02:24:37,299 Inserte la unidad. 1784 02:24:38,900 --> 02:24:39,700 Listo. 1785 02:24:39,800 --> 02:24:42,232 Ahora vas a ver las luces del receptor. 1786 02:24:42,400 --> 02:24:43,799 Cuando la luz roja se pone... 1787 02:24:45,433 --> 02:24:47,299 ¿Qué? Lo siento. 1788 02:24:47,833 --> 02:24:49,193 Cuando la luz roja se vuelve verde, 1789 02:24:49,333 --> 02:24:52,265 Sabrás que Ethan se ha conectado. La pastilla para Podkova, 1790 02:24:52,733 --> 02:24:55,165 y la Entidad ha sido infectada con el algoritmo de Luther. 1791 02:24:55,400 --> 02:24:56,360 Está bien. ¿Y luego qué? 1792 02:24:56,400 --> 02:25:00,032 Entonces vas a cortar eso cable rojo y dejar entrar a la Entidad. 1793 02:25:01,300 --> 02:25:02,024 Todo lo que necesitamos ahora Es para que Ethan consiga esa pastilla. 1794 02:25:02,033 --> 02:25:04,753 Todo lo que necesitamos ahora Es para que Ethan consiga esa pastilla. 1795 02:25:05,400 --> 02:25:06,732 Él lo resolverá. 1796 02:26:31,733 --> 02:26:32,932 ¡Vamos! 1797 02:29:35,366 --> 02:29:35,757 Sólo uno de nosotros tiene un paracaídas. ¡Buena suerte! 1798 02:29:35,766 --> 02:29:39,332 Sólo uno de nosotros tiene un paracaídas. Buena suerte 1799 02:30:25,866 --> 02:30:27,106 Ya casi se nos acaba el tiempo. 1800 02:30:27,266 --> 02:30:29,832 A los 10 segundos voy a contar hacia atrás desde tres. 1801 02:30:30,033 --> 02:30:32,265 Tres, dos, uno, corte. 1802 02:30:32,466 --> 02:30:34,226 Entonces corremos como locos para esa puerta. 1803 02:30:34,300 --> 02:30:34,991 Recordar, Cuando esa unidad se enciende, 1804 02:30:35,000 --> 02:30:36,560 Recordar, Cuando esa unidad se enciende, 1805 02:30:36,633 --> 02:30:38,299 Ya lo sabrás El interior de la Entidad. 1806 02:30:39,100 --> 02:30:40,499 Tienes 100 milisegundos. 1807 02:31:45,733 --> 02:31:47,165 ¿Dónde estás, Ethan? 1808 02:32:09,900 --> 02:32:10,700 Etanol 1809 02:33:44,566 --> 02:33:46,199 Este es el presidente. 1810 02:33:56,966 --> 02:33:58,365 Él lo hizo 1811 02:34:01,600 --> 02:34:04,332 Ese hijo de realmente lo hice 1812 02:34:29,700 --> 02:34:31,165 Hola hermano 1813 02:34:33,766 --> 02:34:35,932 Si estás escuchando esto, 1814 02:34:36,400 --> 02:34:38,565 El mundo todavía está aquí 1815 02:34:38,733 --> 02:34:39,999 Y tú también 1816 02:34:41,066 --> 02:34:44,865 Para que quede constancia, Nunca tuve un momento de duda. 1817 02:34:46,900 --> 02:34:49,999 ∫Sabía que encontrarías una manera. 1818 02:34:51,233 --> 02:34:52,865 Siempre lo haces 1819 02:34:55,900 --> 02:34:59,032 Espero que con el tiempo Puedes ver esta vida 1820 02:34:59,200 --> 02:35:02,232 No fue un capricho del destino 1821 02:35:02,833 --> 02:35:04,332 Esta era tu vocación 1822 02:35:05,500 --> 02:35:07,165 Tu destino 1823 02:35:07,866 --> 02:35:11,599 Un destino que toca todo ser vivo 1824 02:35:14,033 --> 02:35:18,499 Nos guste o no, Somos dueños de nuestro destino. 1825 02:35:19,533 --> 02:35:22,332 Nada está escrito 1826 02:35:25,066 --> 02:35:26,265 Y nuestra causa 1827 02:35:27,433 --> 02:35:29,232 por muy justo que sea, 1828 02:35:29,366 --> 02:35:31,199 palidece en comparación 1829 02:35:31,333 --> 02:35:35,832 al impacto de nuestro efecto. 1830 02:35:38,366 --> 02:35:40,799 ¿Alguna esperanza de un futuro mejor? 1831 02:35:40,966 --> 02:35:44,299 Viene de deseando que ese futuro se haga realidad 1832 02:35:45,133 --> 02:35:50,032 Un futuro que refleje la medida del bien dentro de nosotros mismos. 1833 02:35:50,200 --> 02:35:51,465 ¡Control de fuego! 1834 02:35:51,633 --> 02:35:53,865 Y todo lo que es bueno dentro de nosotros 1835 02:35:54,033 --> 02:35:54,865 Retirarse por. 1836 02:35:55,033 --> 02:35:58,899 ...se mide por lo bueno lo que hacemos por los demás, 1837 02:36:02,733 --> 02:36:05,199 Todos compartimos el mismo destino, 1838 02:36:05,700 --> 02:36:06,965 el mismo futuro. 1839 02:36:10,866 --> 02:36:14,732 La suma de nuestras infinitas elecciones. 1840 02:36:16,200 --> 02:36:19,699 Un futuro así se construye sobre la bondad, la confianza, 1841 02:36:19,866 --> 02:36:22,332 y entendimiento mutuo 1842 02:36:25,800 --> 02:36:28,965 Si decidimos aceptarlo. 1843 02:36:32,666 --> 02:36:34,399 Conducir sin cuestionamientos. 1844 02:36:36,500 --> 02:36:39,132 Hacia una luz que no podemos ver. 1845 02:36:42,533 --> 02:36:45,465 No solo para aquellos Nos mantenemos cerrados... 1846 02:36:49,133 --> 02:36:50,232 Hola mamá. 1847 02:36:50,500 --> 02:36:51,065 Pero para aquellos Nunca nos conoceremos 1848 02:36:51,133 --> 02:36:53,065 pero para aquellos Nunca nos conoceremos. 1849 02:36:57,300 --> 02:37:00,965 Espero que lo sepas Siempre te amaré, hermano. 1850 02:37:01,866 --> 02:37:03,965 Y te volveré a ver 1851 02:37:05,133 --> 02:37:06,965 Aunque espero que no sea demasiado pronto. 1852 02:37:13,766 --> 02:37:16,299 El mundo todavía te necesita. 1853 02:37:17,366 --> 02:37:19,532 Por supuesto, Nunca lo sabrán. 1854 02:37:19,700 --> 02:37:21,465 Pero lo hacemos. 1855 02:37:24,033 --> 02:37:26,099 Nosotros que vivimos y morimos 1856 02:37:27,033 --> 02:37:29,032 en las sombras. 1857 02:37:30,466 --> 02:37:35,099 Este mensaje se autodestruirá. En cinco segundos. 1858 02:37:36,533 --> 02:37:38,165 Buena suerte, Ethan. 1859 02:39:02,693 --> 02:39:04,259 SUBTERRÁNEO 1860 02:39:04,459 --> 02:39:05,459 PLAZA DE TRAFALGAR 140295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.