Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:02,335
[mysterious music]
2
00:00:02,419 --> 00:00:03,336
[yawning]
3
00:00:03,420 --> 00:00:04,546
Eeeee!
4
00:00:04,587 --> 00:00:11,594
[mysterious music continues]
5
00:00:11,845 --> 00:00:13,388
This way, Nautique!
6
00:00:13,430 --> 00:00:15,098
Kameko! [pants]
7
00:00:15,140 --> 00:00:16,181
Wait up!
8
00:00:16,265 --> 00:00:18,101
I got distracted by a
scientific anomaly,
9
00:00:18,184 --> 00:00:21,354
and I don't have your Turtle
Force to tell me where to go!
10
00:00:21,438 --> 00:00:24,274
Almost there. Almost there.
11
00:00:25,191 --> 00:00:26,943
Stop! [grunts]
12
00:00:26,985 --> 00:00:28,361
[grunting]
[loud screeching]
13
00:00:28,445 --> 00:00:30,030
Why the sudden stop?
14
00:00:30,113 --> 00:00:31,865
My dad's in that lagoon,
15
00:00:31,948 --> 00:00:33,783
just like the Trench Keeper
said he'd be.
16
00:00:33,867 --> 00:00:34,951
We did it, Nautique!
17
00:00:35,035 --> 00:00:36,953
We found him!
18
00:00:36,995 --> 00:00:38,204
Great work!
19
00:00:38,288 --> 00:00:41,041
Next, can we use your Turtle
Force to find my lucky pen?
20
00:00:41,124 --> 00:00:42,959
It had the perfect grip.
21
00:00:43,001 --> 00:00:45,378
I can't believe I'm
gonna see my dad!
22
00:00:45,462 --> 00:00:46,963
I have so many questions,
23
00:00:47,047 --> 00:00:49,049
like how come
sometimes you're human
24
00:00:49,132 --> 00:00:50,216
and sometimes you're a turtle?
25
00:00:50,300 --> 00:00:53,136
And when were you gonna
tell me I was a turtle?
26
00:00:54,012 --> 00:00:55,805
Most of my questions
are turtle-based.
27
00:00:55,847 --> 00:00:58,558
I'm excited to find out what
kind of turtle your dad is.
28
00:00:58,641 --> 00:01:01,644
I read once that there's
356 unique species.
29
00:01:01,728 --> 00:01:03,980
Of course you'd know that,
you book-merm.
30
00:01:04,022 --> 00:01:05,315
You're gonna love my dad!
31
00:01:05,397 --> 00:01:07,817
He knows everything
about everything too.
32
00:01:07,901 --> 00:01:09,152
Stories, fishing,
33
00:01:09,194 --> 00:01:10,403
how to make food taste good.
34
00:01:10,487 --> 00:01:11,488
Hint, it's pickles.
35
00:01:11,529 --> 00:01:13,823
[laughs] I can't
wait to meet him.
36
00:01:13,865 --> 00:01:16,618
As soon as we get
through all this.
37
00:01:16,658 --> 00:01:18,411
We need to clear a path.
38
00:01:18,495 --> 00:01:22,832
[Kameko humming]
39
00:01:22,874 --> 00:01:24,834
Humming makes hard
work more fun!
40
00:01:24,876 --> 00:01:26,628
A little trick
my dad taught me.
41
00:01:26,669 --> 00:01:28,338
Let me try my Dragon Wave.
42
00:01:28,379 --> 00:01:32,842
[Nautique humming]
43
00:01:32,884 --> 00:01:34,176
See? Wasn't that fun?
44
00:01:34,259 --> 00:01:36,262
My dad has so
many good ones,
45
00:01:36,346 --> 00:01:38,848
like did you know you
can make pancake cereal
46
00:01:38,932 --> 00:01:41,434
by cutting up pancakes
and putting milk on them?
47
00:01:41,518 --> 00:01:42,477
[Kameko grunting]
48
00:01:42,519 --> 00:01:44,604
Hmmm.
[Kameko humming]
49
00:01:44,687 --> 00:01:46,439
[Nautique].
Wait, watch out!
50
00:01:46,523 --> 00:01:47,524
[in unison] Ahh!
51
00:01:47,607 --> 00:01:50,527
Well, I guess it doesn't
make everything more fun.
52
00:01:50,568 --> 00:01:53,446
[Kameko humming]
[tense dramatic music]
53
00:01:53,530 --> 00:01:54,489
[upbeat rock music]
54
00:01:54,531 --> 00:01:56,991
? Mermicornos! Let's unite!
55
00:01:57,033 --> 00:01:59,702
? Creative forces
we'll ignite!
56
00:01:59,744 --> 00:02:01,204
? Magic is the key
57
00:02:01,246 --> 00:02:02,205
? In the undersea
58
00:02:02,247 --> 00:02:04,624
? We're gonna set
the world alight ?
59
00:02:04,707 --> 00:02:05,834
Yuss!
60
00:02:05,875 --> 00:02:07,710
? Mermicorno!
61
00:02:07,794 --> 00:02:08,711
? Starfall!
62
00:02:08,794 --> 00:02:10,505
? Mermicorno!
63
00:02:10,547 --> 00:02:12,215
? Starfall!
64
00:02:14,592 --> 00:02:15,677
What happened?
65
00:02:15,718 --> 00:02:17,679
That root must have
been a trip wire.
66
00:02:17,720 --> 00:02:19,180
We've gotta get
out of this thing.
67
00:02:19,222 --> 00:02:21,391
Let go, you net!
68
00:02:21,432 --> 00:02:23,393
Don't you know
it's rude to grab?
69
00:02:23,434 --> 00:02:24,686
[soft rustling]
70
00:02:24,727 --> 00:02:26,396
Did you hear that?
71
00:02:27,480 --> 00:02:29,399
Prepare for battle,
barracuda!
72
00:02:29,440 --> 00:02:30,692
[in unison] Ahhh!
73
00:02:30,733 --> 00:02:32,235
Oh. Fascinating.
74
00:02:32,317 --> 00:02:33,820
A Mermicorno.
75
00:02:35,321 --> 00:02:36,823
[in unison] Ahhh!
76
00:02:37,115 --> 00:02:38,658
My name is Toshi.
77
00:02:38,741 --> 00:02:39,993
I apologize
for the net.
78
00:02:40,076 --> 00:02:41,536
Turtles are
not fighters,
79
00:02:41,578 --> 00:02:44,079
so we rely on the thick
kelp wall of the lagoon
80
00:02:44,122 --> 00:02:45,081
and these traps
81
00:02:45,123 --> 00:02:46,833
to protect us from
the giant barracudas
82
00:02:46,916 --> 00:02:47,917
that hunt
these waters.
83
00:02:47,959 --> 00:02:50,086
[whispers] My dad
knows everything
84
00:02:50,170 --> 00:02:51,337
about barracudas.
85
00:02:51,421 --> 00:02:52,922
But Mermicornos
are welcome here.
86
00:02:52,964 --> 00:02:54,591
Mermicornos and...
87
00:02:54,799 --> 00:02:57,093
I'm not sure what you are.
88
00:02:57,135 --> 00:02:59,762
I'm Kameko! Reed's daughter!
89
00:02:59,804 --> 00:03:00,930
Um, Kameko?
90
00:03:00,972 --> 00:03:02,724
Remember the thing
we talked about?
91
00:03:02,765 --> 00:03:05,059
Right. Not everyone's a hugger.
92
00:03:05,101 --> 00:03:06,519
[Kameko giggling]
[Toshi grunting]
93
00:03:06,603 --> 00:03:07,770
Reed's daughter?
94
00:03:07,854 --> 00:03:10,023
But I heard his daughter
took the form of a human.
95
00:03:10,106 --> 00:03:11,524
I am human!
96
00:03:11,608 --> 00:03:13,109
Well, since my
dad's a turtle,
97
00:03:13,151 --> 00:03:15,028
I guess I'm a
human and turtle.
98
00:03:15,111 --> 00:03:17,238
But right now,
I'm a Mermaid-icorno.
99
00:03:17,280 --> 00:03:19,115
Check the tail. [giggles]
100
00:03:19,157 --> 00:03:20,658
Ooh!
101
00:03:21,701 --> 00:03:23,953
Those are many things to be.
102
00:03:24,037 --> 00:03:25,538
Yet not many things at all.
103
00:03:25,622 --> 00:03:26,789
We are who we are.
104
00:03:26,873 --> 00:03:28,124
We come from somewhere,
105
00:03:28,166 --> 00:03:30,293
and we exist in
a state of being.
106
00:03:30,376 --> 00:03:32,545
Ah, you've read the work
of the great philosopher,
107
00:03:32,629 --> 00:03:34,130
Shellomedes, uh...
108
00:03:34,172 --> 00:03:37,133
Nautique. And yes!
I'm Shellomedes' biggest fan!
109
00:03:37,175 --> 00:03:39,802
I checked his book out of the
Octokyo Library so many times,
110
00:03:39,886 --> 00:03:41,137
they just gave it to me.
111
00:03:41,179 --> 00:03:42,263
Gotta love books!
112
00:03:42,305 --> 00:03:45,725
Especially of the
comic variety. [giggles]
113
00:03:45,808 --> 00:03:48,144
Anyway, Toshi, could you
bring us to see my dad?
114
00:03:48,186 --> 00:03:49,145
Follow me.
115
00:03:49,187 --> 00:03:50,313
[loud] Oh yeah!
116
00:03:50,396 --> 00:03:52,565
Ah! Shh! [growls]
117
00:03:52,649 --> 00:03:56,152
I mean, [whispers] oh yeah.
118
00:03:56,194 --> 00:03:57,654
[both gasping]
119
00:03:57,695 --> 00:03:58,947
Whoa.
120
00:03:58,988 --> 00:04:04,160
[gentle music]
121
00:04:04,244 --> 00:04:05,745
Wait here.
122
00:04:05,995 --> 00:04:07,580
Whoa.
123
00:04:07,664 --> 00:04:10,500
This place is
turt-ally beautiful!
124
00:04:10,541 --> 00:04:13,127
Get it? Like totally,
but turt-ally?
125
00:04:13,169 --> 00:04:14,170
Turt-ally beautiful?
126
00:04:14,212 --> 00:04:15,588
I get it.
127
00:04:15,672 --> 00:04:17,339
Turt-ally knew you did.
128
00:04:17,382 --> 00:04:19,759
Hello, turtles!
129
00:04:19,841 --> 00:04:22,095
I am Kameko,
daughter of Reed Mizu,
130
00:04:22,178 --> 00:04:25,014
and I am turt-ally
thrilled to be here!
131
00:04:27,850 --> 00:04:30,270
Yeesh. I got better
results from the hug.
132
00:04:36,234 --> 00:04:37,485
Perplexing.
133
00:04:37,527 --> 00:04:40,196
Toshi explained you had taken
the form of a Mermaid-icorno,
134
00:04:40,238 --> 00:04:41,364
but even despite that,
135
00:04:41,447 --> 00:04:43,449
I sense no turtle-ish traits.
136
00:04:43,533 --> 00:04:44,951
I don't look like a turtle,
137
00:04:45,034 --> 00:04:46,327
but I must be.
138
00:04:46,369 --> 00:04:47,954
I even have a Turtle Force,
139
00:04:48,037 --> 00:04:49,872
which I used to
track down my dad.
140
00:04:50,707 --> 00:04:52,875
My dad is here, right?
141
00:04:52,917 --> 00:04:55,211
I'm so excited to be
here and meet you all,
142
00:04:55,295 --> 00:04:57,797
but really mostly
to see my dad!
143
00:04:57,880 --> 00:04:59,507
[groaning]
[lightning crashing]
144
00:04:59,549 --> 00:05:01,217
She does remind me of Reed.
145
00:05:01,259 --> 00:05:03,720
The same
overwhelming enthusiasm.
146
00:05:04,095 --> 00:05:05,388
Thank you!
[gasping]
147
00:05:05,430 --> 00:05:07,515
It's like you've
known me my whole life!
148
00:05:07,557 --> 00:05:10,393
Your presence here,
no matter how odd,
149
00:05:10,435 --> 00:05:11,394
is fortunate.
150
00:05:11,436 --> 00:05:13,229
Migration season
ends in one week.
151
00:05:13,271 --> 00:05:14,647
But now, with your help,
152
00:05:14,731 --> 00:05:15,898
we can move your
father's healing egg
153
00:05:15,982 --> 00:05:17,483
to Kame Beach!
154
00:05:18,568 --> 00:05:20,069
Dad!
155
00:05:20,737 --> 00:05:23,656
I've been dreaming of
this moment for so long.
156
00:05:23,740 --> 00:05:24,741
Except wait.
157
00:05:24,824 --> 00:05:26,909
My dad's in an egg?
158
00:05:26,951 --> 00:05:27,994
Wait!
159
00:05:28,077 --> 00:05:30,413
Why is my dad in an egg?
160
00:05:30,496 --> 00:05:31,581
Of course.
161
00:05:31,664 --> 00:05:34,250
Typical of Reed to get so
swept up in human nonsense,
162
00:05:34,292 --> 00:05:36,669
he neglected to tell
you about your heritage.
163
00:05:36,753 --> 00:05:37,754
Allow me to explain.
164
00:05:37,837 --> 00:05:39,422
[gasps] I love story time.
165
00:05:39,505 --> 00:05:41,215
Do we have snacks?
166
00:05:41,257 --> 00:05:43,259
Hee hee. Snacks aren't a must.
167
00:05:43,343 --> 00:05:44,677
Proceed!
168
00:05:44,761 --> 00:05:46,262
[Rikona sighing]
169
00:05:46,304 --> 00:05:48,848
We are the Society
of the Shell,
170
00:05:48,931 --> 00:05:51,058
keepers of the
ocean's knowledge.
171
00:05:51,100 --> 00:05:53,936
Each of us specializes
in our own discipline:
172
00:05:54,020 --> 00:05:56,773
science, mathematics, history.
173
00:05:56,856 --> 00:05:58,691
Reed's was art.
174
00:06:00,318 --> 00:06:01,736
Through his studies,
175
00:06:01,778 --> 00:06:04,238
Reed learned about
the Mermicornos.
176
00:06:04,280 --> 00:06:06,532
And though Mermicornos
are secret to most,
177
00:06:06,616 --> 00:06:10,036
he was allowed as part of our
society to befriend them.
178
00:06:10,119 --> 00:06:11,037
Wow!
179
00:06:11,120 --> 00:06:13,748
So that's how my dad
knew all those stories
180
00:06:13,790 --> 00:06:15,458
about the Mermicornos!
181
00:06:15,541 --> 00:06:16,793
He was friends with them too!
182
00:06:16,876 --> 00:06:18,461
Like father, like daughter,
183
00:06:18,503 --> 00:06:19,462
am I right?
184
00:06:19,504 --> 00:06:20,463
[Rikona speaking Japanese]
185
00:06:20,505 --> 00:06:22,131
Oops. Sorry.
186
00:06:23,299 --> 00:06:26,219
[Rikona].
Reed learned the Mermicornos were protectors,
187
00:06:26,302 --> 00:06:28,971
of the ocean and
the world above.
188
00:06:30,348 --> 00:06:31,724
He grew curious.
189
00:06:31,808 --> 00:06:33,976
[sighs] Too curious.
190
00:06:34,018 --> 00:06:36,396
Reed yearned to learn
more about humans.
191
00:06:36,479 --> 00:06:38,981
So Princess Hana
crafted a talisman
192
00:06:39,065 --> 00:06:41,150
that let him
shapeshift into one.
193
00:06:43,319 --> 00:06:44,987
[Kameko].
[gasps] What?
194
00:06:45,071 --> 00:06:47,824
My dad has a
Princess Hana talisman?
195
00:06:47,907 --> 00:06:49,784
Astra's gonna flip!
196
00:06:49,826 --> 00:06:52,328
[Rikona].
Please save your comments to the end.
197
00:06:52,370 --> 00:06:54,580
But I... Ugh!
198
00:06:54,664 --> 00:06:56,249
Waiting isn't my strong suit.
199
00:06:57,834 --> 00:07:00,002
[Rikona].
Reed had started a new life on land...
200
00:07:03,256 --> 00:07:05,341
but he continued to check
on the Mermicornos,
201
00:07:05,383 --> 00:07:07,343
even from afar.
202
00:07:07,427 --> 00:07:09,345
We learned the Mermicornos
lost their memories
203
00:07:09,429 --> 00:07:10,972
during the Starfall.
204
00:07:11,013 --> 00:07:12,515
We urged him to
keep his distance,
205
00:07:12,598 --> 00:07:14,434
so as not to confuse them,
206
00:07:14,517 --> 00:07:17,186
hoping their minds
would heal in time.
207
00:07:17,228 --> 00:07:19,105
Reluctantly, he did.
208
00:07:19,188 --> 00:07:20,940
Until tragedy struck.
209
00:07:21,023 --> 00:07:23,693
On the two-year anniversary
of the Starfall,
210
00:07:23,776 --> 00:07:25,695
Reed learned a child
named Pearl Girl
211
00:07:25,736 --> 00:07:28,364
had been captured
by Ika Inkblot.
212
00:07:28,448 --> 00:07:31,075
He sent us a message saying
he was going to rescue her.
213
00:07:32,284 --> 00:07:34,287
What happened next, well...
214
00:07:38,416 --> 00:07:41,169
Ika turned my dad
into a Squidion?
215
00:07:41,210 --> 00:07:43,212
[Kameko crying]
216
00:07:43,254 --> 00:07:44,380
I'm afraid so.
217
00:07:44,422 --> 00:07:47,550
We have built an egg in
which he can rest and heal.
218
00:07:47,592 --> 00:07:49,802
It will take many years,
but he will recover.
219
00:07:49,886 --> 00:07:51,971
But there is a faster way.
220
00:07:52,054 --> 00:07:55,141
There is? Yuss!
221
00:07:55,224 --> 00:07:56,893
Turtles! Turtles!
222
00:07:56,933 --> 00:07:58,853
[Rikona].
We can take him to Kame Beach,
223
00:07:58,895 --> 00:08:01,147
the sacred place
where turtles are born.
224
00:08:01,230 --> 00:08:03,816
There, he can heal
faster and return to us.
225
00:08:03,900 --> 00:08:05,693
But to get him past
the barracudas,
226
00:08:05,735 --> 00:08:08,571
we need your help
fortifying his shell.
227
00:08:08,613 --> 00:08:10,573
It is a power turtles have.
228
00:08:10,615 --> 00:08:13,409
[Rikona chanting]
229
00:08:13,451 --> 00:08:15,411
[magical music]
230
00:08:15,453 --> 00:08:16,412
[dramatic music]
231
00:08:16,454 --> 00:08:18,080
Whoa.
232
00:08:19,332 --> 00:08:24,670
[magical music continues]
233
00:08:24,754 --> 00:08:27,173
Only your family connection
can forge a shell
234
00:08:27,256 --> 00:08:28,925
strong enough to protect him.
235
00:08:28,966 --> 00:08:32,010
You must create the final
layer around your father's egg
236
00:08:32,094 --> 00:08:34,013
to prepare him for the journey.
237
00:08:34,096 --> 00:08:35,264
Can you do that?
238
00:08:35,306 --> 00:08:38,183
Yes! Probably?
239
00:08:38,267 --> 00:08:39,727
Maybe-bly?
240
00:08:39,769 --> 00:08:40,937
No?
241
00:08:41,020 --> 00:08:42,605
I dunno how to do that.
242
00:08:42,688 --> 00:08:44,398
[soft murmuring]
243
00:08:44,440 --> 00:08:47,276
[soft dramatic music swells]
244
00:08:48,194 --> 00:08:50,446
Oh, this is a disaster.
245
00:08:50,488 --> 00:08:51,781
If she has no shell power,
246
00:08:51,864 --> 00:08:53,866
Reed's egg will not be
able to make the journey!
247
00:08:53,950 --> 00:08:55,701
It will take years
for him to recover!
248
00:08:55,785 --> 00:08:57,286
Well, maybe I can learn.
249
00:08:57,328 --> 00:08:59,080
It took a lot of practice,
250
00:08:59,121 --> 00:09:01,624
but I figured out how to
unlock my Turtle Force.
251
00:09:01,707 --> 00:09:03,918
Put distractions in a box,
252
00:09:03,960 --> 00:09:06,462
focus on who you
want to find,
253
00:09:06,504 --> 00:09:07,630
take a breath,
254
00:09:07,713 --> 00:09:09,549
[inhales] and wait.
255
00:09:11,968 --> 00:09:12,885
See?
256
00:09:12,969 --> 00:09:14,637
All turtles learn
that as a baby.
257
00:09:14,720 --> 00:09:16,055
Ouch.
- Hmm.
258
00:09:16,138 --> 00:09:17,974
Still, the fact that
you learned that
259
00:09:18,057 --> 00:09:19,267
means there is hope.
260
00:09:19,308 --> 00:09:22,144
But to activate a skill so
fundamental to our kind,
261
00:09:22,186 --> 00:09:24,397
you must connect with
your inner turtle.
262
00:09:24,480 --> 00:09:26,899
And to do that,
you must train.
263
00:09:26,983 --> 00:09:28,818
And be ready in time.
264
00:09:28,859 --> 00:09:30,611
Migration season
ends in a week.
265
00:09:30,653 --> 00:09:32,405
It would take enormous
skill to prepare someone
266
00:09:32,488 --> 00:09:34,156
so lacking in experience.
267
00:09:34,240 --> 00:09:35,783
Hmm. [speaks Japanese]
268
00:09:35,825 --> 00:09:38,911
Which is why I would
like you to do it.
269
00:09:38,995 --> 00:09:40,121
But Rikona,
270
00:09:40,162 --> 00:09:41,664
I don't even know
if she can learn.
271
00:09:41,706 --> 00:09:43,665
She's so different
from our kind.
272
00:09:43,749 --> 00:09:46,669
Please! It's for my dad!
273
00:09:46,711 --> 00:09:47,962
Whatever you need me to do,
274
00:09:48,004 --> 00:09:49,672
I'll do it!
275
00:09:49,755 --> 00:09:51,424
[Toshi].
To access higher turtle powers,
276
00:09:51,507 --> 00:09:53,092
you need to think
like a turtle.
277
00:09:53,175 --> 00:09:54,093
Start with history.
278
00:09:54,176 --> 00:09:56,512
Read and retain
these books. Hurry.
279
00:09:56,554 --> 00:09:58,264
Hurry? But to activate
my Turtle Force,
280
00:09:58,347 --> 00:09:59,974
I had to not hurry.
281
00:10:00,016 --> 00:10:01,684
Pick a lane, turtles.
282
00:10:02,184 --> 00:10:03,936
[Toshi sighing]
283
00:10:04,020 --> 00:10:06,105
Okay, I can do this,
284
00:10:06,188 --> 00:10:09,358
even if this book is the
entire history of the ocean.
285
00:10:09,400 --> 00:10:11,485
And it's only volume one
out of twenty!
286
00:10:11,527 --> 00:10:13,195
Wow. Isn't it amazing
287
00:10:13,279 --> 00:10:14,822
how much importance
turtle society
288
00:10:14,864 --> 00:10:16,449
puts on reading and studying?
289
00:10:16,532 --> 00:10:21,120
It is amazingly big and long.
290
00:10:21,203 --> 00:10:22,163
[Toshi].
[clears throat] Done yet?
291
00:10:22,204 --> 00:10:24,290
What? You just
dropped these off!
292
00:10:24,373 --> 00:10:25,833
So that's a no.
293
00:10:25,875 --> 00:10:26,834
[Kameko groaning]
294
00:10:26,876 --> 00:10:27,960
But we have to move on.
295
00:10:28,044 --> 00:10:29,879
There is much work to do
to activate your powers.
296
00:10:29,920 --> 00:10:31,547
You'll read as we go.
297
00:10:32,214 --> 00:10:33,883
Is it okay if I stay here?
298
00:10:33,924 --> 00:10:36,177
The turtles' culture
is so fascinating,
299
00:10:36,218 --> 00:10:37,970
and they know so much
about Mermicornos.
300
00:10:38,054 --> 00:10:40,973
I had no idea we
protected the world too!
301
00:10:41,057 --> 00:10:42,975
Maybe I can use this
time to find out more?
302
00:10:43,059 --> 00:10:43,976
[Kameko].
Of course!
303
00:10:44,060 --> 00:10:45,394
Me and Toshi got this.
304
00:10:45,436 --> 00:10:46,395
Got what?
305
00:10:46,437 --> 00:10:47,688
This! Us!
306
00:10:47,730 --> 00:10:50,566
We have the training
taken care of.
307
00:10:50,608 --> 00:10:51,567
Right, buddy?
308
00:10:51,609 --> 00:10:52,568
Why aren't you reading?
309
00:10:52,610 --> 00:10:53,736
[soft deflated music]
310
00:10:53,819 --> 00:10:55,321
[Kameko sighing]
311
00:10:55,780 --> 00:10:57,198
A shell is many things:
312
00:10:57,239 --> 00:10:58,991
protection, camouflage.
313
00:10:59,075 --> 00:11:01,744
For turtles, it is the
building block of life.
314
00:11:01,827 --> 00:11:03,079
To unlock your power,
315
00:11:03,162 --> 00:11:05,039
you must practice
the art of building.
316
00:11:05,081 --> 00:11:06,916
Building. Got it!
317
00:11:08,084 --> 00:11:11,087
So, what are we building?
318
00:11:11,170 --> 00:11:13,673
Sand castle? Pillow fort?
319
00:11:13,756 --> 00:11:15,758
The answer you
seek is within.
320
00:11:15,800 --> 00:11:19,887
Use billions of years of
turtle intuition to guide you.
321
00:11:19,929 --> 00:11:21,555
Water balloon launcher?
322
00:11:21,597 --> 00:11:22,890
No. A nest.
323
00:11:22,932 --> 00:11:25,267
Oh! That was my next guess.
324
00:11:25,309 --> 00:11:27,269
Building a nest
is an innate skill
325
00:11:27,353 --> 00:11:29,522
that will connect
you to your heritage.
326
00:11:29,605 --> 00:11:32,900
Use your flippers to push the
sand into a perfect shape.
327
00:11:32,942 --> 00:11:34,777
Um, right.
328
00:11:34,860 --> 00:11:36,779
Cool nest, no problem.
329
00:11:36,862 --> 00:11:38,698
My dad showed me how.
330
00:11:39,281 --> 00:11:40,241
[gasping]
331
00:11:40,282 --> 00:11:41,242
Ta-da!
332
00:11:41,283 --> 00:11:43,244
That's a terrible nest.
333
00:11:43,285 --> 00:11:45,204
No turtle would
ever stay there.
334
00:11:45,287 --> 00:11:47,039
That's 'cause it's
a bird's nest.
335
00:11:47,123 --> 00:11:48,040
What?
336
00:11:48,124 --> 00:11:49,375
Why would you build that?
337
00:11:49,458 --> 00:11:51,752
My dad was an avid birder!
338
00:11:51,794 --> 00:11:55,047
This is what happens when you
don't give any instructions.
339
00:11:55,131 --> 00:11:56,632
You're too much
like your father,
340
00:11:56,674 --> 00:11:58,050
distracted by the world above,
341
00:11:58,134 --> 00:12:00,636
instead of focusing on the
important work of our society!
342
00:12:00,678 --> 00:12:03,097
But isn't it good
to be curious?
343
00:12:03,139 --> 00:12:05,433
My dad being curious
led him to the Mermis,
344
00:12:05,474 --> 00:12:08,394
which led him to find a way
to be human and turtle,
345
00:12:08,477 --> 00:12:10,062
which led him to
meeting my mom,
346
00:12:10,146 --> 00:12:12,648
which led to me.
347
00:12:12,690 --> 00:12:14,442
See? Good thing!
348
00:12:14,483 --> 00:12:16,652
You had better start
taking this seriously.
349
00:12:16,736 --> 00:12:18,320
We have to hurry
up and move on.
350
00:12:18,362 --> 00:12:21,073
But I am taking it seriously!
351
00:12:21,157 --> 00:12:23,451
If we keep hurrying
up and moving on
352
00:12:23,492 --> 00:12:24,660
before I learn anything,
353
00:12:24,702 --> 00:12:27,079
I'll never reach peak turtle!
354
00:12:27,163 --> 00:12:28,622
Toshi?
355
00:12:28,664 --> 00:12:30,416
[Kameko sighing]
356
00:12:30,499 --> 00:12:32,918
Today's lesson
will be swimming.
357
00:12:33,002 --> 00:12:35,004
Finally something I can do!
358
00:12:35,755 --> 00:12:38,299
Check this out. Ooh!
359
00:12:38,340 --> 00:12:39,675
[clattering]
[Kameko groaning]
360
00:12:39,759 --> 00:12:41,260
This is a big improvement
361
00:12:41,343 --> 00:12:43,345
from when I first
got in the ocean!
362
00:12:44,180 --> 00:12:45,306
Whew!
363
00:12:45,347 --> 00:12:48,142
To channel your turtle spirit,
you must swim like a turtle
364
00:12:48,184 --> 00:12:49,435
And to swim like a turtle,
365
00:12:49,518 --> 00:12:51,187
you must feel like a turtle.
366
00:12:51,270 --> 00:12:54,106
[grunts] I'm feelin' it,
all right.
367
00:12:55,566 --> 00:12:57,860
Grab a current and
glide smoothly with it.
368
00:12:57,943 --> 00:12:59,862
Minimum effort,
maximum efficiency.
369
00:12:59,945 --> 00:13:01,363
The turtle way.
370
00:13:01,405 --> 00:13:04,033
[nervous laughs]
Feel like a turtle.
371
00:13:04,116 --> 00:13:05,951
Any pointers?
372
00:13:06,035 --> 00:13:09,705
No. I always feel like a
turtle because I am a turtle.
373
00:13:09,747 --> 00:13:12,208
Try your best, succeed,
and do it quickly.
374
00:13:12,750 --> 00:13:15,211
That's not teaching. Ugh!
375
00:13:16,128 --> 00:13:17,546
[clattering]
376
00:13:17,588 --> 00:13:19,215
Ugh. [tsks].
377
00:13:19,256 --> 00:13:21,342
Wait a second.
378
00:13:21,383 --> 00:13:23,219
[upbeat music]
379
00:13:23,260 --> 00:13:25,262
Woo! [laughs]
380
00:13:26,597 --> 00:13:28,390
Yay!
381
00:13:28,474 --> 00:13:29,391
[upbeat music ends abruptly]
382
00:13:29,475 --> 00:13:30,643
[clattering]
383
00:13:30,726 --> 00:13:31,811
What was that?
384
00:13:31,894 --> 00:13:34,146
I was gliding,
like you said.
385
00:13:34,230 --> 00:13:35,397
Just a little differently.
386
00:13:35,439 --> 00:13:38,150
See, my dad and I went kayaking
all the time, and then he-
387
00:13:38,234 --> 00:13:40,653
Enough. Maybe that's
what a human would do,
388
00:13:40,736 --> 00:13:42,822
but it is not what
a turtle would do.
389
00:13:42,905 --> 00:13:44,073
The week is nearly over.
390
00:13:44,156 --> 00:13:45,741
Do you realize that if
you continue this way,
391
00:13:45,783 --> 00:13:46,867
you will fail,
392
00:13:46,909 --> 00:13:48,744
and in doing so,
jeopardize your father?
393
00:13:48,786 --> 00:13:51,080
Um, I have to go
to the bathroom,
394
00:13:51,163 --> 00:13:52,248
I'll be right back!
395
00:13:52,289 --> 00:13:54,583
Nautique? Can we talk?
396
00:13:54,667 --> 00:13:56,502
Time's running out and I'm...
397
00:13:56,585 --> 00:13:57,670
Ah!
398
00:13:57,753 --> 00:14:00,923
Hi! The Elders invited me
to join their tea ceremony.
399
00:14:01,006 --> 00:14:03,425
I'm learning so much
about turtle culture.
400
00:14:03,509 --> 00:14:05,511
Nautique is a natural.
401
00:14:05,594 --> 00:14:08,013
Tea ceremonies take
years to master,
402
00:14:08,097 --> 00:14:10,683
but you, you fit right in.
403
00:14:10,766 --> 00:14:12,393
If I did not know you
were a Mermicorno,
404
00:14:12,434 --> 00:14:14,061
I would swear you
were a turtle.
405
00:14:14,103 --> 00:14:15,437
What did you
wanna talk about?
406
00:14:15,521 --> 00:14:19,525
Um, I just wanted to say
that training is good!
407
00:14:19,608 --> 00:14:20,943
So good.
408
00:14:20,985 --> 00:14:23,696
I am also,
obviously, a natural.
409
00:14:23,779 --> 00:14:26,949
Just wanted to come over and
brag to my old pal, Nautique.
410
00:14:26,991 --> 00:14:28,784
Brag, brag!
411
00:14:28,826 --> 00:14:30,619
But I actually have
to get back to it.
412
00:14:30,703 --> 00:14:32,204
[clattering]
413
00:14:32,621 --> 00:14:35,415
That's one wobbly tea set.
414
00:14:35,457 --> 00:14:36,959
Enjoy.
415
00:14:40,671 --> 00:14:42,798
I'm not a natural, Dad.
416
00:14:42,840 --> 00:14:43,924
The week is almost up,
417
00:14:43,966 --> 00:14:45,801
and I still don't
understand anything,
418
00:14:45,843 --> 00:14:47,553
and Toshi hates me,
419
00:14:47,636 --> 00:14:48,971
and you need me,
420
00:14:49,013 --> 00:14:50,639
and I'm gonna fail!
421
00:14:52,141 --> 00:14:54,143
I know you'll get the
hang of it, Kameko.
422
00:14:54,226 --> 00:14:55,561
How do you know that?
423
00:14:55,644 --> 00:14:58,814
Because of that classic
Kameko enthusiasm.
424
00:14:58,898 --> 00:15:01,817
If there's anyone who knows how
to take what's thrown at her
425
00:15:01,901 --> 00:15:05,154
and do something with it,
it's you.
426
00:15:05,237 --> 00:15:06,447
You really think so?
427
00:15:06,488 --> 00:15:08,240
Turt-ally.
428
00:15:08,324 --> 00:15:10,492
Toshi! I'm trying
to be a turtle,
429
00:15:10,534 --> 00:15:11,660
but I'm not.
430
00:15:11,702 --> 00:15:14,079
I'm a Mermaid-human
- turtle-icorno
431
00:15:14,163 --> 00:15:15,831
and I really need your help.
432
00:15:15,873 --> 00:15:16,999
Can we start again?
433
00:15:17,082 --> 00:15:18,083
Please?
434
00:15:18,167 --> 00:15:19,835
I wish we could,
but we're being called.
435
00:15:19,877 --> 00:15:21,503
It is time.
436
00:15:22,421 --> 00:15:23,339
[tense dramatic music]
437
00:15:23,422 --> 00:15:24,840
[sniffing]
438
00:15:24,882 --> 00:15:26,175
[growling]
439
00:15:26,258 --> 00:15:28,510
[suspenseful music swells]
440
00:15:28,886 --> 00:15:30,512
[speaks Japanese]
the time has come
441
00:15:30,554 --> 00:15:32,473
for us to travel
to Kame Beach.
442
00:15:32,514 --> 00:15:34,475
Kameko, you must
activate your power
443
00:15:34,516 --> 00:15:36,769
to create the final
layer of shell.
444
00:15:37,895 --> 00:15:39,480
[sniffing]
445
00:15:39,521 --> 00:15:41,523
[growling]
446
00:15:42,107 --> 00:15:43,275
[Kameko].
What do I do?
447
00:15:43,359 --> 00:15:44,443
The turtle swim.
448
00:15:44,526 --> 00:15:46,779
It is the most direct path
to the turtle essence.
449
00:15:46,862 --> 00:15:48,280
But this time do it properly.
450
00:15:48,364 --> 00:15:49,949
Comin' right up!
451
00:15:50,366 --> 00:15:51,367
Oh no!
452
00:15:51,450 --> 00:15:52,826
Whoa!
453
00:15:52,868 --> 00:15:54,703
Watch out! Ah!
454
00:15:54,745 --> 00:15:56,705
Ahhhh!
455
00:15:56,747 --> 00:15:58,582
Kameko! I got you!
456
00:15:59,917 --> 00:16:01,043
Are you okay?
457
00:16:01,085 --> 00:16:03,212
[speaks Japanese]
I've seen enough.
458
00:16:03,253 --> 00:16:06,131
Kameko cannot activate
her shell powers.
459
00:16:06,215 --> 00:16:08,300
Perhaps she never had
any to begin with.
460
00:16:08,384 --> 00:16:10,970
So we cannot transport
Reed's egg to the beach.
461
00:16:11,053 --> 00:16:13,222
He will heal many
years from now.
462
00:16:16,558 --> 00:16:18,560
I'm so sorry, Dad.
463
00:16:18,602 --> 00:16:20,062
I'm not a turtle.
464
00:16:20,145 --> 00:16:21,897
I'm not a Mermicorno.
465
00:16:21,939 --> 00:16:23,565
I'm nothing.
466
00:16:23,607 --> 00:16:26,235
Nothing but a big failure!
467
00:16:26,318 --> 00:16:27,861
[grunting]
468
00:16:27,903 --> 00:16:28,904
[sad music]
469
00:16:28,946 --> 00:16:30,572
How do you do it, Nautique?
470
00:16:30,614 --> 00:16:32,992
You fit in as soon
as we got here.
471
00:16:33,075 --> 00:16:34,827
I'm not trying to.
472
00:16:34,910 --> 00:16:37,413
The turtle way naturally
matches the way I am.
473
00:16:37,454 --> 00:16:39,540
There are lots of places
where I'm anything but natural,
474
00:16:39,581 --> 00:16:42,042
like land, or loud parties,
475
00:16:42,084 --> 00:16:43,836
or the Octokyo Roller Derby.
476
00:16:43,919 --> 00:16:45,004
Oh-ho-ho, it's,
477
00:16:45,087 --> 00:16:46,922
it's really hard to roller
skate with, with fins.
478
00:16:46,964 --> 00:16:49,925
But I need to fit in
if I wanna save my dad.
479
00:16:49,967 --> 00:16:50,926
I don't think your dad
480
00:16:51,010 --> 00:16:53,595
would want you to change
anything about yourself,
481
00:16:53,637 --> 00:16:55,347
even if it meant helping him.
482
00:16:55,431 --> 00:16:56,765
What would he
tell you to do?
483
00:16:56,807 --> 00:16:58,350
He'd have some
sort of trick,
484
00:16:58,434 --> 00:16:59,601
that's for sure.
485
00:16:59,685 --> 00:17:00,936
If only I could ask him.
486
00:17:01,020 --> 00:17:02,521
[Toshi].
Red alert! Security breach!
487
00:17:02,604 --> 00:17:04,189
We're under attack!
488
00:17:05,441 --> 00:17:08,109
[roaring]
489
00:17:08,152 --> 00:17:09,194
Barracuda!
490
00:17:09,278 --> 00:17:11,739
Everyone, combine
your shell powers.
491
00:17:11,780 --> 00:17:17,953
[magical music]
492
00:17:17,994 --> 00:17:19,788
Oh. He's after Reed's egg!
493
00:17:19,829 --> 00:17:21,457
Oh no!
494
00:17:22,790 --> 00:17:23,959
[suspenseful music]
495
00:17:24,001 --> 00:17:24,960
No!
496
00:17:25,002 --> 00:17:26,086
I got this!
497
00:17:26,127 --> 00:17:27,628
Dragon Wave!
498
00:17:28,297 --> 00:17:29,965
Ugh! I can't stop it!
499
00:17:30,007 --> 00:17:31,967
[suspenseful music]
500
00:17:32,009 --> 00:17:33,635
We must protect the egg!
501
00:17:34,303 --> 00:17:35,971
That's not any egg.
502
00:17:36,013 --> 00:17:37,639
That's my dad.
503
00:17:38,223 --> 00:17:39,224
What are you doing?
504
00:17:39,308 --> 00:17:40,768
[roaring]
505
00:17:40,809 --> 00:17:41,769
You were right.
506
00:17:41,810 --> 00:17:43,979
The one thing my
dad always wanted
507
00:17:44,021 --> 00:17:45,564
was for me to be myself.
508
00:17:45,647 --> 00:17:47,483
I'm a turtle, Mermaid-icorno,
509
00:17:47,566 --> 00:17:49,109
human, and above all,
510
00:17:49,151 --> 00:17:50,736
I'm my father's daughter.
511
00:17:50,819 --> 00:17:52,988
[upbeat music]
512
00:17:53,030 --> 00:17:54,073
[Nautique].
Nice move!
513
00:17:54,156 --> 00:17:55,157
What's your plan?
514
00:17:55,240 --> 00:17:56,992
For the first time
since we got here,
515
00:17:57,034 --> 00:17:57,993
I have one!
516
00:17:58,077 --> 00:18:00,496
It's a trick my dad taught
me about barracudas.
517
00:18:02,247 --> 00:18:03,415
Ticky-ticky-ticky!
518
00:18:03,499 --> 00:18:05,125
Barracudas are ticklish.
519
00:18:05,167 --> 00:18:07,419
Just an old fishing trick
I learned from my dad!
520
00:18:07,503 --> 00:18:10,506
Wow! Go, Kameko, go!
521
00:18:10,547 --> 00:18:11,840
[snarling]
522
00:18:11,882 --> 00:18:13,759
[upbeat music continues]
523
00:18:13,842 --> 00:18:14,843
Whoa!
524
00:18:14,927 --> 00:18:16,553
[Nautique] Watch out!
- Whoa!
525
00:18:19,098 --> 00:18:21,809
[Rikona].
Only your family connection can forge a shell
526
00:18:21,850 --> 00:18:23,519
strong enough to protect him.
527
00:18:25,521 --> 00:18:26,647
[inhales deeply]
528
00:18:26,688 --> 00:18:31,318
[mystical music]
529
00:18:31,360 --> 00:18:33,862
Whoa, Kameko!
530
00:18:33,946 --> 00:18:36,865
Get away from my dad!
531
00:18:36,907 --> 00:18:37,866
[mystical music continues]
532
00:18:37,908 --> 00:18:39,409
[gasping]
533
00:18:42,704 --> 00:18:43,622
That's right.
534
00:18:43,705 --> 00:18:45,707
You better bounce, barracuda!
535
00:18:45,749 --> 00:18:51,672
[upbeat music]
536
00:18:51,713 --> 00:18:54,550
Everyone! Tickle attack!
537
00:18:54,633 --> 00:18:55,634
[upbeat music]
538
00:18:55,717 --> 00:18:57,803
Ticky-ticky-ticky!
539
00:18:57,886 --> 00:19:00,180
[barracuda laughing]
540
00:19:00,222 --> 00:19:03,350
[barracuda groaning]
541
00:19:03,392 --> 00:19:05,894
[cheering]
542
00:19:05,936 --> 00:19:09,398
Kameko, you saved the egg,
and you saved us all.
543
00:19:10,274 --> 00:19:11,567
Ready, Dad?
544
00:19:11,608 --> 00:19:13,235
'Cause I am.
545
00:19:13,277 --> 00:19:19,241
[mystical music]
546
00:19:19,283 --> 00:19:31,837
?
547
00:19:31,920 --> 00:19:33,505
Turt-ally incredible!
548
00:19:37,092 --> 00:19:38,760
Nice work, Kameko.
549
00:19:38,844 --> 00:19:41,930
This second protective layer
should more than do the trick.
550
00:19:41,972 --> 00:19:45,392
Kameko-chan, you have
demonstrated excellent control
551
00:19:45,434 --> 00:19:46,518
of your shell power.
552
00:19:46,602 --> 00:19:48,770
I just had to find
my inner Kameko.
553
00:19:48,812 --> 00:19:50,105
So you did.
554
00:19:50,189 --> 00:19:52,441
And it was, uh,
to borrow your term,
555
00:19:52,482 --> 00:19:53,984
turt-ally awesome.
556
00:19:55,152 --> 00:19:57,529
[gasps] I made
turt-ally happen!
557
00:19:57,613 --> 00:19:59,364
Kameko, I...
558
00:19:59,448 --> 00:20:01,617
[sighs] I am sorry I
misunderstood the best route
559
00:20:01,700 --> 00:20:03,035
to your training.
560
00:20:03,118 --> 00:20:05,204
I didn't appreciate the
value of the world above.
561
00:20:05,287 --> 00:20:07,706
I expected you to
be more like us,
562
00:20:07,789 --> 00:20:09,541
but the human world
taught you much.
563
00:20:09,625 --> 00:20:11,627
Reed's curiosity
was well-founded.
564
00:20:11,668 --> 00:20:13,795
Hey, no hard feelings.
565
00:20:13,879 --> 00:20:15,130
[Rikona].
Thanks to you, Kameko,
566
00:20:15,172 --> 00:20:18,550
we can now make the migration
voyage to Kame Beach in time.
567
00:20:18,634 --> 00:20:20,469
Will you join us for
your father's hatching?
568
00:20:24,139 --> 00:20:26,975
Arigato. That is a true honour.
569
00:20:27,017 --> 00:20:29,144
But I think I need to
do what my dad would do.
570
00:20:30,187 --> 00:20:31,980
The Mermicornos
are on a mission
571
00:20:32,022 --> 00:20:33,815
and I need to
be there for it.
572
00:20:33,899 --> 00:20:35,901
I think that's why my dad
told me all the stories
573
00:20:35,984 --> 00:20:37,152
about the Mermis,
574
00:20:37,194 --> 00:20:40,822
so that one day I could
help them, just like him.
575
00:20:40,906 --> 00:20:42,574
Of course. I understand.
576
00:20:42,658 --> 00:20:43,909
How about you, Nautique?
577
00:20:43,992 --> 00:20:45,744
Will you stay and
continue your studies?
578
00:20:45,827 --> 00:20:48,163
It's tempting, very tempting,
579
00:20:48,205 --> 00:20:50,207
but the Mermicornos
need me too.
580
00:20:53,418 --> 00:20:54,962
Do not worry, Kameko.
581
00:20:55,003 --> 00:20:57,506
It will still take some time
for your father to heal,
582
00:20:57,589 --> 00:20:59,925
but much less with your help.
583
00:21:00,008 --> 00:21:02,511
I'm certain when he is ready,
he will come and find you.
584
00:21:02,594 --> 00:21:03,804
I know he will.
585
00:21:03,845 --> 00:21:06,431
I have the strongest feeling
that he'll use his turtle sense
586
00:21:06,515 --> 00:21:07,849
to help us on our mission.
587
00:21:07,891 --> 00:21:09,351
Reed is many things:
588
00:21:09,393 --> 00:21:11,144
enthusiastic, loud,
589
00:21:11,186 --> 00:21:13,772
as well as brave and loyal.
590
00:21:13,855 --> 00:21:15,857
I think that is exactly
what he will do.
591
00:21:17,234 --> 00:21:20,988
Mmm. I miss you so much, Dad,
592
00:21:21,029 --> 00:21:23,198
but I know I'll see you soon.
593
00:21:23,240 --> 00:21:30,247
[bittersweet music]
594
00:21:30,914 --> 00:21:32,541
Wait! You forgot something.
595
00:21:33,875 --> 00:21:34,835
Your shell.
596
00:21:34,876 --> 00:21:36,003
You'll need it
for your travels,
597
00:21:36,044 --> 00:21:38,880
which I am betting you will
do in your own Kameko way.
598
00:21:39,381 --> 00:21:40,966
Aww, thanks, Toshi.
599
00:21:41,883 --> 00:21:43,051
Want a ride?
600
00:21:43,093 --> 00:21:44,720
Thought you'd never ask.
601
00:21:45,470 --> 00:21:47,055
See you again,
turtle friends.
602
00:21:47,139 --> 00:21:49,182
Come back for tea
anytime, friends.
603
00:21:49,224 --> 00:21:51,977
Catch you on the
flipside, turtles!
604
00:21:52,060 --> 00:21:53,145
Turt-ally!
605
00:21:53,228 --> 00:21:55,480
[cheery music]
606
00:21:55,564 --> 00:21:57,858
Kameko, you're super cool,
you know that?
607
00:21:57,899 --> 00:21:59,735
You think I'm cool?
608
00:21:59,776 --> 00:22:01,903
Just wait 'til
you meet my dad.
609
00:22:01,945 --> 00:22:03,113
Woo!
610
00:22:03,163 --> 00:22:07,713
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.