All language subtitles for Mademoiselle.Holmes.S02E03.Une.histoire.de.soeurs.FRENCH.WEBRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,893 --> 00:00:32,893
FREE ZAD*
, VIGILANT ZADISTS
*
ZONE OF DEFENSE
2
00:00:38,520 --> 00:00:40,360
- I knew you weren't dead.
3
00:00:43,786 --> 00:00:45,106
- Ms Holmes?
4
00:00:46,253 --> 00:00:47,413
Charlie!
5
00:00:48,066 --> 00:00:50,467
Are you coming down,
or taking another trip?
6
00:00:50,468 --> 00:00:52,339
- I'm coming down, Joseph.
7
00:00:59,280 --> 00:01:02,633
{\an8}Hey!
SAMY: Charlie, where were you?
8
00:01:03,479 --> 00:01:05,353
{\an8}There's a problem.
- No, I saw-
9
00:01:05,353 --> 00:01:07,320
{\an8}it's because I saw-
- What, did Ben hurt you?
10
00:01:07,321 --> 00:01:09,687
{\an8}- No, it's not Ben, we don't
see each other anymore anyway,
11
00:01:09,688 --> 00:01:11,759
{\an8}he wasn't for me, he's not, uh-
12
00:01:11,759 --> 00:01:13,359
{\an8}- What's wrong? Tell me,
I see something's wrong.
13
00:01:13,360 --> 00:01:15,233
{\an8}- Don't worry, everything's fine, huh?
14
00:01:15,233 --> 00:01:18,186
{\an8}I have you. That's what matters!
15
00:01:19,260 --> 00:01:21,493
{\an8}Well, so we have a missing person?
16
00:01:21,493 --> 00:01:23,679
{\an8}- Yes, two sisters were
attacked, one disappeared,
17
00:01:23,680 --> 00:01:26,700
{\an8}probably a kidnapping.
- Oh. Sisters.
18
00:01:27,092 --> 00:01:28,512
{\an8}- Careful!
19
00:01:29,471 --> 00:01:30,407
- Oh!
20
00:01:30,408 --> 00:01:32,546
- Are you okay?
- You saved my life!
21
00:01:37,966 --> 00:01:39,800
{\an8}IRIS: I didn't see anything, I tell you!
22
00:01:39,801 --> 00:01:41,346
{\an8}He hit me from behind,
23
00:01:41,346 --> 00:01:43,999
{\an8}and when I came to, Violette wasn't there.
24
00:01:44,000 --> 00:01:48,420
- Is Violette your little sister?
- Yes, we're two years apart.
25
00:01:48,420 --> 00:01:51,480
You have to look for her.
She's super fragile.
26
00:01:51,480 --> 00:01:54,080
- Why is she so fragile?
- It's-
27
00:01:53,127 --> 00:01:54,387
{\an1}CHRIS:
Sorry!
28
00:01:55,653 --> 00:01:57,746
For once it's me who's late.
29
00:01:57,940 --> 00:01:59,660
Charlie? Please?
30
00:02:05,553 --> 00:02:07,793
- You'll take care of her?
SAMY: Thanks very much.
31
00:02:09,760 --> 00:02:12,153
- How is she?
- She's fine, no concussion,
32
00:02:12,154 --> 00:02:15,713
uh, but she's very
worried about her little sister.
33
00:02:19,960 --> 00:02:22,772
- Jules! Jules, my oldest son.
34
00:02:22,773 --> 00:02:24,479
He didn't find a second-year internship,
35
00:02:24,480 --> 00:02:26,887
so who ended up with dad?
Huh, Boubou?
36
00:02:26,888 --> 00:02:27,692
- You're being embarrassing.
37
00:02:27,693 --> 00:02:31,120
- Hello, Jules! My name's Charlie!
38
00:02:31,713 --> 00:02:33,340
- He already told me about you.
39
00:02:33,340 --> 00:02:36,059
- Oh yeah?
- Is that Iris over there?
40
00:02:36,059 --> 00:02:39,286
- Yes, yes, it's Iris. Do you know her?
41
00:02:39,286 --> 00:02:42,772
- Oh yeah, she's a crazy dancer!
She does U-go's music videos.
42
00:02:42,773 --> 00:02:43,666
- 'Hugo'?
43
00:02:43,666 --> 00:02:46,466
- U-go.
Utz Iago, the rapper.
44
00:02:46,467 --> 00:02:48,407
She's the choreographer
of his music videos.
45
00:02:48,408 --> 00:02:49,859
And his girlfriend too.
46
00:02:49,859 --> 00:02:53,240
Anyway, you don't know, it doesn't matter.
- No, but- !
47
00:02:55,119 --> 00:02:56,079
So?
48
00:02:56,473 --> 00:02:59,540
- Uh, Forensics found traces of a body
49
00:02:59,540 --> 00:03:01,479
that was dragged into the grove over there.
50
00:03:01,480 --> 00:03:04,887
And at the park exit, tire tracks
51
00:03:04,887 --> 00:03:07,160
of a car taking off at full speed.
52
00:03:07,160 --> 00:03:10,447
- So it's a kidnapping.
- I have my sister's medication.
53
00:03:10,448 --> 00:03:12,259
- Violette suffers from
congestive heart failure,
54
00:03:12,260 --> 00:03:14,740
her heart could fail at any time.
55
00:03:37,158 --> 00:03:41,058
{\an8}- Do you live here with Violette?
- Yeah, that's right.
56
00:03:38,079 --> 00:03:39,640
{\an1}
SISTERS STORY
57
00:03:46,880 --> 00:03:49,273
- And you didn't see anything strange?
58
00:03:49,880 --> 00:03:52,320
Someone spying on you, or following you?
59
00:03:52,320 --> 00:03:53,653
- No.
60
00:03:54,040 --> 00:03:56,840
- And someone who might
want to harm your sister?
61
00:03:57,513 --> 00:04:00,986
- Violette?
No, she's...
62
00:04:00,986 --> 00:04:03,586
she's super shy, a loner.
63
00:04:03,587 --> 00:04:07,359
She has virtually no private life.
64
00:04:07,359 --> 00:04:10,078
Uh... right now we just work.
65
00:04:10,079 --> 00:04:11,686
- You work together?
- Yes.
66
00:04:11,686 --> 00:04:15,385
- I'm a choreographer and Violette, she...
67
00:04:15,386 --> 00:04:17,033
she organizes my appointments,
68
00:04:17,034 --> 00:04:21,427
the logistics of rehearsals,
filming of videos, auditions.
69
00:04:21,880 --> 00:04:23,640
I can't manage without her.
70
00:04:23,640 --> 00:04:26,453
- And what project are
you working on at the moment?
71
00:04:26,634 --> 00:04:28,720
- We're shooting a video in three days.
72
00:04:28,720 --> 00:04:31,699
- The video? 'U-dash-go'?
73
00:04:32,093 --> 00:04:32,999
- It's 'U-go.'
74
00:04:33,000 --> 00:04:36,925
- U-go, your boyfriend.
Did he and Violette get along?
75
00:04:36,926 --> 00:04:39,199
- Uh... Well, yes.
76
00:04:39,200 --> 00:04:41,099
What's the problem?
77
00:04:41,100 --> 00:04:43,760
Well, he's in London in the studio.
78
00:04:47,053 --> 00:04:50,792
- Look, Iris is well-known.
She actually has 150,000 subscribers.
79
00:04:50,793 --> 00:04:52,839
Maybe she's doing it
to create a buzz, remember,
80
00:04:52,839 --> 00:04:56,760
like K-Lista, the influencer.
- I remember, yes.
81
00:04:54,353 --> 00:04:56,207
{\an8}- Find my sister!
82
00:04:56,767 --> 00:05:00,900
No, if
Iris had been kidnapped,
then it could've created a buzz.
83
00:05:00,900 --> 00:05:03,520
Look at her. She's upset.
84
00:05:05,746 --> 00:05:06,599
Oh yeah, all right.
85
00:05:06,600 --> 00:05:09,466
Two rooms, two moods, hmm?
86
00:05:17,193 --> 00:05:18,653
Mm-hmm...
87
00:05:21,720 --> 00:05:22,960
Okay.
88
00:05:23,120 --> 00:05:25,052
How do you manage to exist?
89
00:05:25,053 --> 00:05:27,806
when your sister hogs the spotlight?
90
00:05:27,946 --> 00:05:30,199
- And what's more, you work for her!
91
00:05:47,313 --> 00:05:50,066
- Wait, what are you doing?
- I'm soaking it up!
92
00:05:53,153 --> 00:05:55,920
Look. Does it suit me?
93
00:05:56,213 --> 00:05:58,320
- It's another style.
- A little big maybe.
94
00:05:58,321 --> 00:05:59,787
- Yeah, a little bit.
95
00:05:59,788 --> 00:06:01,446
You think she was hiding
from the gaze of others,
96
00:06:01,447 --> 00:06:03,581
like a teenager
uncomfortable in her own skin?
97
00:06:03,581 --> 00:06:05,026
- I don't think so.
98
00:06:06,473 --> 00:06:07,773
Hmm!
99
00:06:08,146 --> 00:06:13,440
In any case,
sexually, it was going well.
100
00:06:13,606 --> 00:06:16,119
- Obviously, her sister
wasn't aware of everything.
101
00:06:19,999 --> 00:06:21,593
- It's already been four hours guys,
102
00:06:21,594 --> 00:06:23,679
so we adjust how
we're searching for the kid.
103
00:06:23,680 --> 00:06:25,599
Otherwise, we’ll be hearing
from the local power elite.
104
00:06:25,600 --> 00:06:28,219
Their father Gilles Legarnier
has support throughout the region.
105
00:06:28,219 --> 00:06:29,787
- According to the lab, the tire tracks
106
00:06:29,788 --> 00:06:31,767
found at the scene of the
kidnapping are from a Clio.
107
00:06:31,767 --> 00:06:35,105
- Well great! The car of
1 out of 2 French people.
108
00:06:35,106 --> 00:06:37,646
Do you check the CCTV?
- Mmm.
109
00:06:37,646 --> 00:06:41,387
- Samy and I think Violette
was hiding things from her sister.
110
00:06:41,387 --> 00:06:41,906
- Ah.
111
00:06:41,906 --> 00:06:45,893
- We're light on leads; Jess checked
the calls, nothing suspicious.
112
00:06:45,893 --> 00:06:48,212
- What else? Nothing?
113
00:06:49,046 --> 00:06:50,359
Well, we're in a bad way.
114
00:06:50,359 --> 00:06:52,659
You'll appeal for witnesses?
You never know. I have
115
00:06:52,666 --> 00:06:54,173
the green light from the prosecutor.
116
00:06:54,187 --> 00:06:56,160
Do we have a good photo?
117
00:06:56,266 --> 00:06:59,906
- Well, Violette isn't even
in a third of the photos.
118
00:06:59,906 --> 00:07:01,346
She's completely hidden
119
00:07:01,346 --> 00:07:04,293
by her sister, who takes up all the space.
- Yes, if that's all we have...
120
00:07:04,293 --> 00:07:06,666
Chris, crop it and
circulate it among the staff.
121
00:07:06,666 --> 00:07:08,993
- I can tap the sister's mobile
in case of a ransom demand.
122
00:07:08,993 --> 00:07:09,940
- Okay.
123
00:07:09,940 --> 00:07:11,859
- What's that whispering about?
124
00:07:11,859 --> 00:07:13,660
- Samy has a great idea.
125
00:07:13,660 --> 00:07:15,580
- We're listening, Samy.
126
00:07:15,820 --> 00:07:18,560
- The medicine Iris got
from Violette's purse is critical.
127
00:07:18,560 --> 00:07:21,926
Without it her heart rate
exceeds 100 beats per minute,
128
00:07:21,926 --> 00:07:24,246
it's tachycardia, stroke, or infarction.
129
00:07:24,246 --> 00:07:27,119
On the other hand, if
it falls below 50 beats per minute,
130
00:07:27,119 --> 00:07:28,753
she'll have bradycardia—
131
00:07:28,753 --> 00:07:31,993
—it can cause fainting and cardiac arrest.
132
00:07:31,993 --> 00:07:35,046
- Oh yeah? I didn't
understand all of that.
133
00:07:35,046 --> 00:07:37,207
- What Samy means is that
134
00:07:37,208 --> 00:07:40,527
if Violette's kidnapper
wants to keep her alive,
135
00:07:40,527 --> 00:07:42,673
he'll have to use her health insurance card
136
00:07:42,673 --> 00:07:44,413
to get her medication.
137
00:07:44,413 --> 00:07:47,166
If we follow her health card...
- Okay.
138
00:07:47,166 --> 00:07:48,800
- I'll start the request.
139
00:07:48,801 --> 00:07:50,113
Thank you, Vatel.
140
00:07:50,113 --> 00:07:51,793
- (Thanks.)
141
00:07:53,240 --> 00:07:56,733
- Jules, what are you doing here?
- Making a report for my internship,
142
00:07:56,734 --> 00:07:58,859
is there a law against it?
- Of course there's a law,
143
00:07:58,859 --> 00:08:00,666
'investigation secrecy.'
144
00:08:00,673 --> 00:08:02,453
Michel is waiting for
you in Archives, go on.
145
00:08:02,454 --> 00:08:05,326
- I understand why Mom left.
146
00:08:06,520 --> 00:08:10,040
- We're going to Violette's father's
house. We'll bring you a better photo!
147
00:08:12,680 --> 00:08:15,000
GILLES: How could you let this happen?
148
00:08:15,500 --> 00:08:17,180
You should've protected her!
149
00:08:17,327 --> 00:08:19,927
- It's always the same
with you, there's only Violette!
150
00:08:19,927 --> 00:08:24,113
- Hold on, we just came
to get a picture of Violette.
151
00:08:24,113 --> 00:08:26,080
Samy, can you take Iris inside
152
00:08:26,080 --> 00:08:27,726
and look for that with her?
- Yes.
153
00:08:27,726 --> 00:08:31,020
- We'll talk. Come with me, hmm?
154
00:08:34,633 --> 00:08:38,166
- It's always the same
with him, it's all my fault!
155
00:08:38,400 --> 00:08:41,580
I'm not sick like Violette,
I have to be strong!
156
00:08:41,580 --> 00:08:44,433
- After you-
- Okay, it wasn't easy for him.
157
00:08:44,433 --> 00:08:47,919
Luckily I have dancing,
I get that from my mother.
158
00:08:47,919 --> 00:08:50,320
She's a dancer too. Classical.
159
00:08:50,320 --> 00:08:53,299
- You have-
- She left when I was 6.
160
00:08:53,299 --> 00:08:56,773
She chose her career; I did the same.
161
00:09:00,026 --> 00:09:04,013
But I would never have been able to
do it without Violette's help, you know.
162
00:09:04,013 --> 00:09:05,486
- It'll be OK.
163
00:09:06,633 --> 00:09:08,373
Can I take this one?
164
00:09:08,726 --> 00:09:10,246
- Irises.
165
00:09:11,093 --> 00:09:12,680
Violets.
166
00:09:14,520 --> 00:09:15,880
It's beautiful.
167
00:09:17,640 --> 00:09:20,320
- I planted them when
my daughters were born.
168
00:09:20,920 --> 00:09:24,333
- When you have a
sick child, you always feel...
169
00:09:24,906 --> 00:09:26,713
very close to them.
170
00:09:27,166 --> 00:09:29,440
To the point where, sometimes,
171
00:09:29,440 --> 00:09:32,246
we forget the rest of the siblings.
172
00:09:33,600 --> 00:09:36,487
For example, I'm an only child.
173
00:09:36,487 --> 00:09:39,353
I always said that if I had a sister...
174
00:09:39,760 --> 00:09:44,366
- It's true, I protected Violette.
I was so scared for her.
175
00:09:44,806 --> 00:09:47,786
Iris has her own character,
she's always been more independent.
176
00:09:47,786 --> 00:09:49,760
She's like her mother.
177
00:09:49,980 --> 00:09:52,846
- And Violette takes after you. Is that it?
178
00:09:54,819 --> 00:09:59,360
Irises represent passion, ardor.
179
00:10:00,320 --> 00:10:03,659
Violets: modesty...
180
00:10:03,659 --> 00:10:05,293
- Discretion.
181
00:10:08,786 --> 00:10:11,646
But I felt she had been
different for some time.
182
00:10:11,646 --> 00:10:13,206
- What do you mean, 'different'?
- There was
183
00:10:13,206 --> 00:10:15,846
something that was changed in her.
184
00:10:16,366 --> 00:10:18,193
I should've talked to her.
185
00:10:18,193 --> 00:10:22,440
- Violets are much
less fragile than we think.
186
00:10:23,379 --> 00:10:25,126
We'll find her.
187
00:10:27,153 --> 00:10:29,873
- We need a group in Saint-Séb'.
- I'll take it.
188
00:10:29,873 --> 00:10:30,946
- Isle of Nantes.
- That's me.
189
00:10:30,946 --> 00:10:31,920
- Chantenay.
- Yeah.
190
00:10:31,927 --> 00:10:32,867
- Bouguenais.
- Bouguenais.
191
00:10:32,867 --> 00:10:34,553
- Okay, let's not waste time.
- Chris?
192
00:10:34,553 --> 00:10:36,420
- Yeah?
- We have the right photo.
193
00:10:36,420 --> 00:10:39,093
- Great, we'll distribute it.
Well done, Samy.
194
00:10:39,093 --> 00:10:40,760
What is it, Valentine's Day?
195
00:10:40,760 --> 00:10:44,386
- It's Gilles, the dad. He's so nice!
196
00:10:44,646 --> 00:10:47,566
In fact, he is very protective of Violette.
197
00:10:47,566 --> 00:10:50,099
But very hard on his older daughter.
198
00:10:50,099 --> 00:10:53,986
I think he thinks she's very independent.
199
00:10:54,120 --> 00:10:55,826
The two of them don't
understand each other.
200
00:10:55,826 --> 00:10:57,627
- Are you saying Iris
lived in the shadow
201
00:10:57,628 --> 00:10:59,993
of her sick sister,
and is angry with her?
202
00:10:59,993 --> 00:11:02,713
- But I really don't think
she can hurt her sister.
203
00:11:02,713 --> 00:11:03,960
It's hard for her too.
204
00:11:03,960 --> 00:11:07,559
- We don't investigate randomly.
What are the facts?
205
00:11:07,559 --> 00:11:10,193
The only person who saw
anything is the jealous sister.
206
00:11:10,193 --> 00:11:11,466
We don't let go of her.
207
00:11:11,466 --> 00:11:14,745
- All right. And... where's Jules?
208
00:11:14,745 --> 00:11:16,579
- Archives, why?
209
00:11:22,066 --> 00:11:24,746
- Caught you!
- It wasn't me.
210
00:11:25,360 --> 00:11:26,800
- Uh
huh.
211
00:11:29,546 --> 00:11:30,786
Do you like chips?
212
00:11:35,893 --> 00:11:38,053
Do you know Iris well?
213
00:11:38,440 --> 00:11:41,840
- I especially know her
boyfriend. He's my favorite rapper.
214
00:11:41,859 --> 00:11:43,320
- But I like her too.
- Mm-hmm.
215
00:11:43,320 --> 00:11:46,320
- She had the idea of ​​shooting
a video at the Art Museum.
216
00:11:46,320 --> 00:11:48,200
- Like Beyoncé at the Louvre?
- Seriously.
217
00:11:48,199 --> 00:11:49,326
- Incredible!
218
00:11:49,326 --> 00:11:52,273
- In addition, she posted the
rehearsals for the video on Instagram.
219
00:11:52,273 --> 00:11:54,640
It's going to be very dark.
- Will you show me?
220
00:11:54,640 --> 00:11:58,026
J-4* before filming! We're pumped!
*
FOUR DAYS
221
00:12:11,293 --> 00:12:12,746
- Not bad!
222
00:12:18,913 --> 00:12:20,613
What's going on there?
223
00:12:20,620 --> 00:12:21,893
Mmm.
224
00:12:24,866 --> 00:12:28,033
Man, not very kind to her sister.
225
00:12:28,033 --> 00:12:31,333
- She keeps looking at her. She
looks like my mom with my dad.
226
00:12:31,333 --> 00:12:35,593
- It must be complicated,
finding yourself in the middle of all that.
227
00:12:36,472 --> 00:12:40,046
A bit like the dancers who
are stuck between Iris and Violette.
228
00:12:40,046 --> 00:12:42,026
Yes, that's it! Thanks, Jules!
229
00:12:45,707 --> 00:12:48,107
Isn't she wonderful?
230
00:12:48,466 --> 00:12:50,226
Anne of Brittany.
231
00:12:50,226 --> 00:12:51,726
JEWELS
232
00:12:53,553 --> 00:12:55,513
Did you know she has a rose named after her?
- No.
233
00:12:55,513 --> 00:12:57,846
- Well there you go.
The world of flowers is great.
234
00:12:57,846 --> 00:12:59,913
There's a Princess of Monaco rose,
235
00:12:59,913 --> 00:13:02,447
there's even a Nelson Mandela orchid.
236
00:13:02,447 --> 00:13:04,000
- So?
- Oh, yes!
237
00:13:04,000 --> 00:13:07,366
- Do you have any news?
- Not yet, but we're on the case.
238
00:13:07,366 --> 00:13:10,766
- But what are you doing?
She doesn't have her medication,
239
00:13:10,766 --> 00:13:13,067
my little sister's in danger, hell!
240
00:13:13,067 --> 00:13:16,167
- Iris, stay calm. Are you sure
you want to continue rehearsals?
241
00:13:16,168 --> 00:13:17,287
- I have no choice,
242
00:13:17,287 --> 00:13:19,200
the single is out in three weeks.
243
00:13:19,200 --> 00:13:22,326
I have to keep myself busy,
otherwise I'll go crazy!
244
00:13:24,213 --> 00:13:27,960
- Sister stories are always
complicated. Will you be okay?
245
00:13:28,486 --> 00:13:29,313
- Yes!
246
00:13:29,313 --> 00:13:31,753
As long as you're my Watson,
everything will always be fine.
247
00:13:31,753 --> 00:13:32,673
- Are you coming?
248
00:13:32,673 --> 00:13:34,686
- Yes, sorry, we're coming!
- Come on!
249
00:13:45,107 --> 00:13:47,420
- Come on, Samy, come on!
Whew!
250
00:13:52,973 --> 00:13:56,660
Oh! Beautiful. It's beautiful, beautiful.
251
00:13:57,765 --> 00:14:00,239
Iris? Iris?
252
00:14:03,866 --> 00:14:06,339
- Let's continue!
Everyone take your places.
253
00:14:06,339 --> 00:14:09,159
We’ll never be ready on time at this rate.
254
00:14:14,360 --> 00:14:17,686
- You think they know something?
- It's very possible.
255
00:14:17,686 --> 00:14:20,120
They always rehearse together.
256
00:14:27,866 --> 00:14:30,353
Jules would give anything to be here.
257
00:14:30,353 --> 00:14:32,166
- One, two!
258
00:14:32,840 --> 00:14:35,080
Five and six and seven and eight
259
00:14:35,080 --> 00:14:36,820
and one, two!
260
00:14:37,553 --> 00:14:38,560
Five!
261
00:14:39,146 --> 00:14:40,374
Te-tris!
262
00:14:43,099 --> 00:14:44,720
- 'Tetris'? Do they all fit together?
263
00:14:44,720 --> 00:14:47,819
- No, it's a classic hip-hop move.
- Huh.
264
00:14:47,986 --> 00:14:49,833
You actually create a shape with your arms,
265
00:14:49,833 --> 00:14:51,666
fall, and stack up.
266
00:14:51,666 --> 00:14:54,333
- You know what you're talking about.
- A little bit.
267
00:14:54,333 --> 00:14:55,613
- Did you do hip-hop?
268
00:14:55,626 --> 00:14:57,786
- No, my brother did it.
- Ah.
269
00:14:59,880 --> 00:15:01,320
- Yeah, that's fine!
270
00:15:08,540 --> 00:15:09,540
Eight!
271
00:15:18,833 --> 00:15:20,713
Heyyy!
272
00:15:25,440 --> 00:15:26,506
Hey!
273
00:15:29,280 --> 00:15:30,640
Yeah, that's it!
274
00:15:33,413 --> 00:15:34,893
That's good, that's good!
275
00:15:37,680 --> 00:15:38,840
Awesome!
276
00:15:39,953 --> 00:15:41,640
Come on!
- (That thing, there...)
277
00:15:50,980 --> 00:15:53,793
- Uh, something doesn't work.
278
00:15:54,833 --> 00:15:59,500
Lucien, we're going to work on
the "coupole." You others take a break.
279
00:15:59,513 --> 00:16:01,593
- Do you know Violette well?
280
00:16:02,080 --> 00:16:04,340
- Not too much.
- I can't say I do.
281
00:16:04,453 --> 00:16:06,040
JORDAN:
It's tough, what's happening to her.
282
00:16:06,040 --> 00:16:07,860
- Where did you meet her?
283
00:16:07,860 --> 00:16:11,293
- At the auditions.
She's the one who recruited us.
284
00:16:11,680 --> 00:16:15,640
- All right- Excuse me, may I?
What flexibility!
285
00:16:15,640 --> 00:16:18,993
And what was she like in the auditions?
286
00:16:19,000 --> 00:16:22,700
- Super discreet, super sweet.
But super efficient.
287
00:16:22,700 --> 00:16:25,787
RUBY: Super sweet. Super sweet
except when arguing with her sister.
288
00:16:25,788 --> 00:16:27,840
They had been arguing
for three days, about a man.
289
00:16:27,840 --> 00:16:29,846
- How can you gossip
like that? The shoot
290
00:16:29,846 --> 00:16:31,653
is approaching, Iris
is just tense, that's all.
291
00:16:31,653 --> 00:16:34,360
- She's demanding, but
Iris is a beast of a choreographer.
292
00:16:34,360 --> 00:16:36,359
- And Violette?
- I don't know anything in particular,
293
00:16:36,359 --> 00:16:37,953
I'm here to work, not make friends.
294
00:16:37,953 --> 00:16:40,440
- Then stop rehearsing,
because so far it hasn't taken.
295
00:16:40,440 --> 00:16:42,420
- Ha. You're funny.
296
00:17:03,327 --> 00:17:05,893
JESS:
Have you become radical ecologist?
297
00:17:06,160 --> 00:17:08,953
- I don't know, I- I'm not sure..
298
00:17:09,240 --> 00:17:11,700
It would be a good idea,
it'd finally get things moving.
299
00:17:11,700 --> 00:17:15,359
- You know, they're dismantling
the ZADs, and it's not going very well.
300
00:17:15,359 --> 00:17:17,113
- I'm kidding, Jess.
301
00:17:17,113 --> 00:17:20,560
I don't understand what's
going on between Iris and Violette.
302
00:17:20,813 --> 00:17:23,553
What are the dancers' alibis?
303
00:17:23,759 --> 00:17:25,979
- Medical appointments, France Travail,*
*
UNEMPLOYMENT DEPT
304
00:17:25,979 --> 00:17:28,306
the gym. All clean.
305
00:17:28,739 --> 00:17:31,426
- The neighborhood?
- Nothing.
306
00:17:31,426 --> 00:17:33,773
No one saw or heard anything.
307
00:17:47,320 --> 00:17:50,266
You all right?
- Yes, yes- very, very all right!
308
00:17:51,013 --> 00:17:52,133
- I'll clean up.
309
00:17:52,133 --> 00:17:54,480
- What are we looking for?
- The horticulturist.
310
00:17:54,480 --> 00:17:56,400
- Gilles? The father of the two sisters?
311
00:17:56,400 --> 00:17:58,967
- No, no, no, no:
this horticulturist.
312
00:17:58,967 --> 00:18:00,873
When you saved my life this morning,
313
00:18:00,440 --> 00:18:01,460
- Yes...?
314
00:18:00,880 --> 00:18:03,580
there was someone watering their plants.
315
00:18:03,580 --> 00:18:06,746
I imagine the two sisters were used to
316
00:18:06,746 --> 00:18:09,012
taking this path to go to the park.
- Mm-hmm?
317
00:18:09,012 --> 00:18:12,486
- Well, maybe this person
heard or saw something.
318
00:18:12,486 --> 00:18:15,679
- And what do we do?
- Well... heh, ha...
319
00:18:17,057 --> 00:18:18,513
We smile!
320
00:18:19,046 --> 00:18:20,686
Good morning!
321
00:18:21,546 --> 00:18:23,680
LILIANE: The little brunette
and the angry one with blue hair!
322
00:18:23,680 --> 00:18:25,573
They often pass under my windows!
323
00:18:25,573 --> 00:18:26,853
Usually it's fine,
324
00:18:26,853 --> 00:18:30,466
but that time they stopped
to yell at each other.
325
00:18:30,506 --> 00:18:33,060
Hey, don't forget the
geraniums at the back, big guy!
326
00:18:33,060 --> 00:18:35,440
- Y'know, there are people from
town hall who get paid for that, ma'am.
327
00:18:35,440 --> 00:18:37,853
- Yes, but they never come this far.
328
00:18:37,853 --> 00:18:40,820
And don't keep watering
the same sad place!
329
00:18:40,820 --> 00:18:42,053
- I'm going to get yelled at too.
330
00:18:42,766 --> 00:18:45,780
- So, all right, Blue Hair was irritated.
331
00:18:45,780 --> 00:18:48,960
Were you able to hear
what they were saying?
332
00:18:48,960 --> 00:18:50,113
- So—
333
00:18:49,360 --> 00:18:50,520
{\an3}- So. .
334
00:18:50,773 --> 00:18:53,980
—Blue Hair told the little brunette that-
335
00:18:54,153 --> 00:18:57,640
What are you doing now, big guy?
- I'm taking a break, I'm out of water!
336
00:18:57,640 --> 00:18:58,846
- Oh well.
337
00:18:59,314 --> 00:19:02,484
- Liliane, we need to
know what you heard.
338
00:19:02,484 --> 00:19:05,600
You're invaluable to us,
you know that, huh? All right,
339
00:19:05,600 --> 00:19:07,000
so, then? Then?
340
00:19:06,559 --> 00:19:07,760
- Then—
- Yes!
341
00:19:08,074 --> 00:19:09,980
- ...the little brunette said
342
00:19:09,980 --> 00:19:12,906
'we have to cancel the shoot' or something.
- Mm-hmm.
343
00:19:12,906 --> 00:19:16,053
- And then, Blue Hair got really angry.
344
00:19:16,053 --> 00:19:17,200
- You must have been afraid.
345
00:19:17,200 --> 00:19:19,680
- I'm an old lady, but I'm not made of sugar!
346
00:19:19,680 --> 00:19:23,013
She said she was 'fucking fed up.'
347
00:19:23,013 --> 00:19:25,126
- Oh!
- 'You ruined my life!'
348
00:19:25,240 --> 00:19:27,360
And if she continued—
349
00:19:26,533 --> 00:19:27,566
- Yes?
350
00:19:27,579 --> 00:19:30,806
—she was going to
kill her!
351
00:19:31,840 --> 00:19:35,200
- You had an argument with
your sister, it got out of hand,
352
00:19:35,400 --> 00:19:37,218
you hid her body and faked a kidnapping.
353
00:19:37,218 --> 00:19:38,599
- No, that's nonsense!
354
00:19:38,599 --> 00:19:43,293
- So why didn't you think it useful
to tell us about this argument before?
355
00:19:43,378 --> 00:19:46,526
- Do you know why
she wanted to cancel the shoot?
356
00:19:46,846 --> 00:19:48,673
- She'd been bothering
me about that for three days,
357
00:19:48,674 --> 00:19:51,153
even though we've been
planning the video for months.
358
00:19:51,265 --> 00:19:53,846
I thought she was
handling the pressure poorly.
359
00:19:53,846 --> 00:19:57,320
I couldn't take it anymore, I- I got angry.
360
00:19:57,320 --> 00:19:59,700
- To the point of saying
you were going to kill her?
361
00:19:59,700 --> 00:20:04,304
- I would never hurt my little sister!
Never!
362
00:20:05,124 --> 00:20:07,299
You should look for her
instead of accusing me!
363
00:20:07,299 --> 00:20:09,707
- We're going to take a little break, hey?
- Excuse me?
364
00:20:09,708 --> 00:20:12,613
- Do you want a coffee, some water?
365
00:20:15,360 --> 00:20:16,306
- Come in,
366
00:20:16,320 --> 00:20:19,940
but I'm warning you: I don't
know you, I haven't seen you.
367
00:20:22,820 --> 00:20:24,260
- Is my father always like that?
368
00:20:24,273 --> 00:20:25,146
- Like what?
369
00:20:25,146 --> 00:20:26,847
- Like the cops on TV.
370
00:20:26,848 --> 00:20:28,973
- Well, yeah, he's a pro.
371
00:20:28,973 --> 00:20:31,139
- Iris, can we start again?
372
00:20:32,566 --> 00:20:35,066
Has your sister changed recently?
373
00:20:35,066 --> 00:20:38,320
- She- she was stressed out.
374
00:20:38,439 --> 00:20:40,326
Normal, with the filming.
375
00:20:40,326 --> 00:20:43,186
What does this have
to do with the kidnapping?
376
00:20:45,593 --> 00:20:49,466
- Maybe she really wanted
to cancel this shoot.
377
00:20:50,060 --> 00:20:52,200
What if she aspired to something else?
378
00:20:52,200 --> 00:20:55,066
Your father told us
that lately she had changed.
379
00:20:55,066 --> 00:20:57,486
You don't think she fell in love?
380
00:20:58,066 --> 00:21:00,179
- Violette? No.
381
00:21:00,179 --> 00:21:01,913
- I think she met someone.
382
00:21:01,913 --> 00:21:06,560
- No! I know her, she
has no secrets from me.
383
00:21:06,873 --> 00:21:08,340
Do you have a sister?
384
00:21:08,341 --> 00:21:11,673
Do you know what it's like
to be that close to someone?
385
00:21:14,399 --> 00:21:15,906
- Does Charlie have a sister?
386
00:21:15,906 --> 00:21:19,426
- Yes- well, no. It's complicated.
387
00:21:32,059 --> 00:21:33,986
ZONE TO DEFEND
388
00:21:45,447 --> 00:21:48,447
FREE ZAD
VIGILANT ZAD-ISTS
389
00:22:07,312 --> 00:22:08,713
- Are you looking for something?
390
00:22:16,200 --> 00:22:17,820
- I'll take care of it.
391
00:22:25,699 --> 00:22:27,440
How did you find me?
392
00:22:27,440 --> 00:22:28,880
- (So, it's you.)
393
00:22:33,386 --> 00:22:34,666
You're alive.
394
00:22:35,733 --> 00:22:36,773
- Yes.
395
00:22:38,707 --> 00:22:40,533
I woke up on a beach, and-
396
00:22:40,533 --> 00:22:42,879
- I haven't slept for three months.
397
00:22:44,320 --> 00:22:47,760
I've been living with it for three months!
- Charlie, let me explain.
398
00:22:47,760 --> 00:22:49,641
- No, explain what?
399
00:22:49,641 --> 00:22:52,159
It wasn't enough you
attacked my grandfather?
400
00:22:57,880 --> 00:23:02,506
I want it so that you can't hurt anyone.
401
00:23:02,920 --> 00:23:07,233
I want it so that you can't hurt anyone!
402
00:23:08,373 --> 00:23:11,013
- I didn't want you-
- You didn't want what?
403
00:23:11,299 --> 00:23:13,640
To put me in prison? To screw up my life?
404
00:23:13,640 --> 00:23:16,353
- Yes, but that was before.
405
00:23:16,539 --> 00:23:19,206
When I woke up, I realized:
406
00:23:19,399 --> 00:23:21,859
I should have been dead.
407
00:23:22,779 --> 00:23:26,260
Then, life offered me a second chance.
408
00:23:29,046 --> 00:23:31,446
I've changed, you know.
409
00:23:33,653 --> 00:23:34,940
- You've changed.
410
00:23:38,338 --> 00:23:40,439
- Are you going to-
- Arrest you?
411
00:23:40,598 --> 00:23:42,000
I should.
412
00:23:45,280 --> 00:23:48,220
(But I think I'd rather forget you.)
413
00:23:52,213 --> 00:23:55,686
(For me, this time, you really are dead.)
414
00:24:07,640 --> 00:24:11,673
- I have a delivery for Samy Vatel.
415
00:24:11,940 --> 00:24:13,480
GEORGES:
There's no one here with that name.
416
00:24:13,480 --> 00:24:14,306
- Oh.
417
00:24:14,306 --> 00:24:17,120
- I heard my name. What's going on?
- Are you Samy Vatel?
418
00:24:17,120 --> 00:24:20,006
- Yes, that's me.
- Delivery for you.
419
00:24:20,640 --> 00:24:22,686
Is your dad making fun of me?
420
00:24:22,859 --> 00:24:24,813
- Oh no, that's not his style. No no no.
421
00:24:24,813 --> 00:24:27,433
Uh, on the other hand,
I didn't order anything.
422
00:24:27,433 --> 00:24:30,120
- Oh. Uh, what do we do? You sign?
423
00:24:30,120 --> 00:24:32,966
- What's going on? Huh?
- Nothing, nothing,
424
00:24:32,966 --> 00:24:36,332
another guest in the house.
A delivery man this time. Heh.
425
00:24:36,332 --> 00:24:38,200
This is going to end
in a beautiful friendship.
426
00:24:38,200 --> 00:24:40,645
- I'll take care of it
Poppy, go back inside.
427
00:24:40,645 --> 00:24:43,453
{\an1}- Charlie, it's a package
for me but I didn't
order anything.
428
00:24:42,268 --> 00:24:44,233
- Yes, it's fine,
it's for me.
429
00:24:44,233 --> 00:24:46,340
Well... it's for you.
430
00:24:46,779 --> 00:24:48,880
- Thank you sir, madam,
I'll get it out for you.
431
00:24:48,880 --> 00:24:50,380
- Thank you.
432
00:24:50,708 --> 00:24:52,126
{\an1}- (What is it?)
433
00:24:56,407 --> 00:24:58,926
{\an4}
BABY ON
BOARD
434
00:24:57,179 --> 00:24:58,773
Are you sure this gift is for me?
435
00:24:58,993 --> 00:25:00,913
There wasn't another color
or more powerful motor?
436
00:25:00,913 --> 00:25:04,806
- We're fine with this!
We don't need to go any faster.
437
00:25:04,806 --> 00:25:07,646
- But you know I already have a car, huh?
438
00:25:07,933 --> 00:25:10,119
- Yes, but this way you
reduce your carbon footprint,
439
00:25:10,119 --> 00:25:11,653
you increase your abs,
440
00:25:11,653 --> 00:25:13,433
And then you look super cool
441
00:25:13,433 --> 00:25:15,960
and eco-conscious, on this.
It's great.
442
00:25:15,960 --> 00:25:18,006
You were right, Samy.
443
00:25:18,779 --> 00:25:21,433
This sister story obsesses me.
444
00:25:21,433 --> 00:25:23,820
I'm convinced that Violette has a lover,
445
00:25:23,820 --> 00:25:25,780
and we have to find out who it is.
446
00:25:26,859 --> 00:25:28,146
- Wait wait wait, don't move like that!
447
00:25:28,146 --> 00:25:30,780
- Yes, but I'm trying
to find a good position!
448
00:25:30,780 --> 00:25:33,133
Ah, hold on.
There!
449
00:25:33,133 --> 00:25:34,733
(Ah.) Ah!
450
00:25:36,833 --> 00:25:39,560
- As expected, we received
more than a hundred calls
451
00:25:39,560 --> 00:25:42,360
from so-called 'witnesses,'
but nothing solid.
452
00:25:42,361 --> 00:25:44,192
- And the boyfriend?
453
00:25:44,392 --> 00:25:47,347
- Nothing in the phone records.
Jess, anything from the health card?
454
00:25:47,347 --> 00:25:49,240
- Nothing. Radio silence for now.
455
00:25:49,240 --> 00:25:51,273
- The attacker may not have
tried to buy the medication,
456
00:25:51,273 --> 00:25:52,873
or has another source.
457
00:25:52,873 --> 00:25:55,740
- Or she's dead.
- No! She's alive.
458
00:25:56,347 --> 00:25:58,647
We just have to find her, and fast.
459
00:25:58,648 --> 00:25:59,893
Where's Jules?
460
00:25:59,893 --> 00:26:01,440
- Photocopying.
461
00:26:06,206 --> 00:26:07,653
- Oh, beautiful!
- No, no...
462
00:26:07,653 --> 00:26:09,367
- Yes yes yes! Great!
463
00:26:11,546 --> 00:26:13,826
- No trace of a lover
on Violette's Instagram.
464
00:26:13,826 --> 00:26:15,800
Find something on Iris's?
465
00:26:15,800 --> 00:26:18,506
- No. She never talks
about her life on social media.
466
00:26:18,506 --> 00:26:20,726
She acts like she's from the "street" too,
467
00:26:20,726 --> 00:26:23,766
so as you expect she
can't talk about her bougie life.
468
00:26:25,965 --> 00:26:27,780
- And U-go?
- No, it's worse,
469
00:26:27,780 --> 00:26:30,513
he's a rapper and the son of teachers.
- Oh!
470
00:26:34,026 --> 00:26:36,893
- What are you doing here? Hmm?
471
00:26:36,893 --> 00:26:39,033
- We were talking about rap.
472
00:26:39,033 --> 00:26:40,827
- Rap? It's so good!
473
00:26:40,827 --> 00:26:42,273
"Yo!"
474
00:26:42,273 --> 00:26:44,466
"Yo, yo," huh?
475
00:26:48,973 --> 00:26:52,167
- We received a ransom
demand on Iris's phone.
476
00:26:52,779 --> 00:26:56,180
- €50,000 and I'll free Violette.
477
00:26:56,307 --> 00:26:59,726
If you don't have the money,
you can ask your rich father.
478
00:26:59,726 --> 00:27:03,812
Tonight, 7 pm, the Japanese
garden on the Ile de Versailles.
479
00:27:03,812 --> 00:27:06,593
Put the money in the trash
can next to the little bridge.
480
00:27:06,620 --> 00:27:09,359
Above all, no messing around:
if you call the police
481
00:27:09,359 --> 00:27:10,672
you won't see your sis again.
482
00:27:10,672 --> 00:27:13,100
- It's someone who knows the
sisters and that the father has money.
483
00:27:13,100 --> 00:27:15,713
- Yes. Or maybe he saw it on Instagram too.
484
00:27:15,713 --> 00:27:19,373
- No, Iris never posts pictures
of her family on social media.
485
00:27:19,373 --> 00:27:22,253
Jules told me, huh? Hmm!
486
00:27:23,026 --> 00:27:25,540
- It's an old woman talking.
No one says 'sis' anymore.
487
00:27:25,540 --> 00:27:27,987
- An old woman— or an old man,
the voice is completely altered,
488
00:27:27,987 --> 00:27:29,967
no way to tell if it's a man or woman.
- We have 2 hours.
489
00:27:29,967 --> 00:27:32,126
to get ourselves organized.
- Can I come?
490
00:27:32,126 --> 00:27:35,080
- Well, no boubou. You're 15,
it's going to be dangerous.
491
00:27:35,080 --> 00:27:36,000
See you later.
492
00:27:36,000 --> 00:27:38,140
- Hey— your father is right.
493
00:27:38,140 --> 00:27:40,652
And believe me, I don't say that often.
494
00:28:31,066 --> 00:28:32,600
- Ready.
495
00:29:23,933 --> 00:29:25,693
- No, don't move, don't move!
Let's go!
496
00:29:25,693 --> 00:29:27,986
CROSSTALK
- I haven't done anything!
497
00:29:27,986 --> 00:29:29,480
- Where's Violette?
498
00:29:31,093 --> 00:29:32,999
- Florent, it's
you?
499
00:29:33,367 --> 00:29:35,386
- I don't know where she is, I swear.
500
00:29:35,386 --> 00:29:38,246
I just did it to get money from them.
501
00:29:38,312 --> 00:29:39,873
I want a lawyer.
502
00:29:40,173 --> 00:29:42,673
- He wants a lawyer.
- Hmm.
503
00:29:43,740 --> 00:29:48,267
- Florent, I spent an
hour doing "jumping jacks."
504
00:29:48,267 --> 00:29:51,626
Because of you,
I hurt everywhere, huh?
505
00:29:51,626 --> 00:29:53,147
So now you have to eat your broccoli.
506
00:29:53,148 --> 00:29:54,272
(Is that it?)
- Mmm.
507
00:29:54,272 --> 00:29:55,880
- "Jumping jacks" hurt.
508
00:29:55,880 --> 00:29:59,106
Once I did CrossFit and I was in pain.
509
00:29:57,807 --> 00:29:58,733
{\an1}- Yes?
510
00:29:59,106 --> 00:30:00,893
- The thighs?
- In the thighs, absolutely.
511
00:30:00,893 --> 00:30:02,553
- It burned!
CROSSTALK
512
00:30:02,553 --> 00:30:03,680
CROSSTALK
513
00:30:03,680 --> 00:30:06,200
-
Yo! Hey! Whoa! Huh? Can we
be serious for two minutes here?
514
00:30:06,201 --> 00:30:07,126
- Yes!
515
00:30:07,226 --> 00:30:10,033
- Taking advantage of your cousin's
kidnapping to extort money from her
516
00:30:10,033 --> 00:30:11,660
is not only a scam,
517
00:30:11,660 --> 00:30:13,559
but also obstructing an investigation.
Understand?
518
00:30:13,559 --> 00:30:16,427
- No, that wasn't
the idea at all. To me, uh,
519
00:30:16,427 --> 00:30:19,200
I saw it more as a refund.
520
00:30:19,200 --> 00:30:22,313
You saw the two sisters, with
their loft in the center of Nantes.
521
00:30:22,313 --> 00:30:25,247
Uncle Gilles with his estate.
522
00:30:25,247 --> 00:30:27,586
We got nothing! Nothing!
523
00:30:27,720 --> 00:30:29,107
All because
my father had
524
00:30:29,108 --> 00:30:31,240
the courage to say 'fuck it' to
his father!
525
00:30:31,240 --> 00:30:33,019
- Very brave of your dad, well done.
526
00:30:33,019 --> 00:30:34,533
But Violette has disappeared.
527
00:30:34,533 --> 00:30:36,900
What's happening here is serious.
528
00:30:37,800 --> 00:30:39,880
- I didn't realize.
529
00:30:40,106 --> 00:30:45,013
It's all right, she's not dead either.
She's gone off to live her life.
530
00:30:45,727 --> 00:30:47,693
- Where were you the last two days?
531
00:30:47,693 --> 00:30:50,686
- In Paris. I was in training.
532
00:30:54,066 --> 00:30:55,686
- Ah! It's Jess.
533
00:30:55,686 --> 00:30:59,100
She managed to verify Florent's alibi.
534
00:30:59,346 --> 00:31:01,173
It's not him.
- Oh really?
535
00:31:01,173 --> 00:31:04,320
- No. It's not him.
536
00:31:05,126 --> 00:31:07,733
We're going around in circles.
We have to start from scratch!
537
00:31:07,733 --> 00:31:11,160
- Okay. We have two sisters,
inseparable but opposites.
538
00:31:11,160 --> 00:31:13,400
On one side, we have a little mouse.
539
00:31:13,400 --> 00:31:15,520
On the other, a "drama queen."
540
00:31:15,520 --> 00:31:17,693
- And what does that make you think?
- Sherlock and Mycroft.
541
00:31:17,707 --> 00:31:20,793
Or... you and April.
542
00:31:21,933 --> 00:31:24,946
- Except this little mouse
has a secret lover.
543
00:31:24,946 --> 00:31:27,446
- We have no proof he exists—
and then there's the video.
544
00:31:27,446 --> 00:31:29,826
- Violette was going to cancel the video,
545
00:31:29,826 --> 00:31:32,593
as U-go was really starting to take off.
546
00:31:32,593 --> 00:31:35,573
So I ask you:
who benefits from the crime?
547
00:31:35,573 --> 00:31:39,447
- This video was going to make the rounds,
it'd be a springboard for the dancers.
548
00:31:39,447 --> 00:31:40,540
- That's it.
549
00:31:40,540 --> 00:31:43,760
The dancers had everything
to gain, and everything to lose,
550
00:31:43,760 --> 00:31:46,659
if Violette canceled this video.
551
00:31:46,659 --> 00:31:49,426
We have to go back and see them tomorrow.
552
00:31:52,706 --> 00:31:53,693
- Charlie?
553
00:31:53,779 --> 00:31:54,820
- Yes.
554
00:31:57,746 --> 00:32:00,146
- At this point in the
investigation, Ms Holmes
555
00:32:00,146 --> 00:32:03,080
highlighted a very important element.
556
00:32:03,080 --> 00:32:07,046
It's a Monday morning
in April, when suddenly-
557
00:32:07,046 --> 00:32:09,593
- The coroner's making pasta again,
558
00:32:09,593 --> 00:32:11,206
- Oh, uh, am I disturbing you?
559
00:32:11,206 --> 00:32:14,213
- Well...
- I take little voice notes
560
00:32:14,213 --> 00:32:17,347
for my dissertation. Cooking and
writing at the same time isn't easy.
561
00:32:17,348 --> 00:32:19,206
- Can't you do that somewhere else?
562
00:32:19,206 --> 00:32:20,606
Far away?
563
00:32:20,946 --> 00:32:25,593
- Would you rather... in my room?
- 'Far,' I said. Far!
564
00:32:32,280 --> 00:32:34,040
Perfectly cooked!
565
00:32:36,166 --> 00:32:37,486
- What's up, Samy?
566
00:32:37,486 --> 00:32:42,800
You're all pale.
- Oh, Samy and I were chatting, chatting.
567
00:32:42,853 --> 00:32:44,973
Perfectly "al dente"!
568
00:32:45,240 --> 00:32:47,413
Well done, kid!
569
00:32:55,200 --> 00:32:56,773
- Oh, that painting!
570
00:32:57,280 --> 00:32:59,566
Really? It's-
Oh!
571
00:33:17,107 --> 00:33:19,727
- No, no, Valentin— shit!
572
00:33:19,727 --> 00:33:22,300
You don't know how to
do a Dougie or something?
573
00:33:22,313 --> 00:33:25,500
No, it's not going well. There's no energy!
574
00:33:25,500 --> 00:33:27,566
Oh, you're boring me!
575
00:33:36,720 --> 00:33:39,460
- We start again or we'll never be ready.
CROSSTALK
576
00:33:39,460 --> 00:33:42,966
- I think I found the mystery lover.
. . .
577
00:33:43,667 --> 00:33:46,320
. . .
578
00:33:48,459 --> 00:33:50,933
What's a 'goudie'?
579
00:33:51,400 --> 00:33:53,746
- A 'Dougie,' it's a hip-hop move.
580
00:33:53,746 --> 00:33:55,340
We shift ouor body weight
from one side to the other,
581
00:33:55,340 --> 00:33:59,093
and point in the direction we're going.
- Can I you show you, if I...?
582
00:34:02,086 --> 00:34:04,293
- That's it, but without the thumbs.
583
00:34:04,672 --> 00:34:06,633
- You're a beginner, right?
584
00:34:08,400 --> 00:34:12,179
Violette still selected you.
585
00:34:12,586 --> 00:34:15,026
Why?
- Because I'm good.
586
00:34:16,713 --> 00:34:20,140
- That was your sweatshirt in her bedroom.
587
00:34:21,020 --> 00:34:22,860
Have you been together for a long time?
588
00:34:22,860 --> 00:34:25,800
- 'Together' is a big word. I've
only known Violette since auditions.
589
00:34:25,800 --> 00:34:29,666
- In her place, I would've
wanted to help you too.
590
00:34:29,666 --> 00:34:33,533
It's hard to break into dance,
especially when working a lot of jobs.
591
00:34:33,533 --> 00:34:36,446
These are the hands of a manual worker.
592
00:34:36,853 --> 00:34:38,746
She gave you a leg up.
- Nonsense—
593
00:34:38,746 --> 00:34:41,053
—okay, I struggled a little, but
I can manage, I don't need anyone.
594
00:34:41,053 --> 00:34:42,366
- Why didn't you say so earlier?
595
00:34:42,366 --> 00:34:46,086
- Because you were going to
accuse me, which is what you're doing.
596
00:34:46,339 --> 00:34:49,187
Anyway, I have an alibi.
If you have no further questions?
597
00:34:49,187 --> 00:34:50,786
I need to get moving.
598
00:34:52,886 --> 00:34:56,552
- If she was going out with Valentin,
why didn't she tell me anything?
599
00:34:56,552 --> 00:34:58,985
- You would've known
that she pulled strings for him.
600
00:34:58,985 --> 00:35:02,813
- Even if he's a bit rubbish,
I would've kept him for her.
601
00:35:02,993 --> 00:35:04,793
Are you going to arrest him?
602
00:35:04,979 --> 00:35:07,380
- We have nothing on him,
but we're going to investigate.
603
00:35:07,380 --> 00:35:10,620
- I'm going to talk to him,
he must know something-
604
00:35:09,426 --> 00:35:10,173
{\an3}- No no no no!
605
00:35:10,173 --> 00:35:12,938
{\an3}Let us do it. Think
about yourself instead.
606
00:35:13,106 --> 00:35:15,673
- Thinking about myself
is what I've always done.
607
00:35:15,673 --> 00:35:17,512
My father's right, I don't know,
608
00:35:17,512 --> 00:35:20,680
I should have listened to her,
I should have protected her. Pff!
609
00:35:20,680 --> 00:35:21,860
- Iris—
610
00:35:24,286 --> 00:35:27,060
—you'll tell her all this when we find her.
611
00:35:28,153 --> 00:35:31,413
- You should cancel the
shoot. You'll have a breakdown.
612
00:35:34,286 --> 00:35:35,793
- You're right.
613
00:35:37,039 --> 00:35:39,546
I'm going to go talk to my dancers.
614
00:35:46,133 --> 00:35:48,146
- What happened here?
615
00:35:49,633 --> 00:35:51,193
They're everywhere!
616
00:35:51,193 --> 00:35:53,612
Oh no, he even wrote ACAB.*
*
ALL COPS ARE BASTARDS
617
00:35:53,627 --> 00:35:56,306
Where is that little shit? JULES!
618
00:35:56,306 --> 00:35:58,226
JULES! He's getting on
my nerves- JULES!
619
00:35:58,226 --> 00:35:59,560
- Chris!
- What?
620
00:35:59,561 --> 00:36:02,486
- Violette's health card
has just been activated.
621
00:36:04,006 --> 00:36:05,880
A pharmacy on rue des Bourderies.
622
00:36:05,880 --> 00:36:07,800
- So at first glance, she's alive.
- Yeah.
623
00:36:07,800 --> 00:36:10,360
- I'm going to rue des Bourderies.
Oh, if you come across Jules,
624
00:36:10,360 --> 00:36:12,906
tell him to cool it
with the "street art," okay?
625
00:36:12,233 --> 00:36:13,600
{\an1}- Mm-hmm!
626
00:36:15,053 --> 00:36:18,800
- He gives her his sweatshirt,
and says 'it's not serious'?
No way!
627
00:36:18,800 --> 00:36:21,267
Or he's "love-"bombing her.
- He's "love"-what?
628
00:36:21,267 --> 00:36:23,306
- "Love bombing," I saw it on TikTok.
629
00:36:23,306 --> 00:36:25,480
The guy bombards you with proof of love,
630
00:36:25,480 --> 00:36:27,693
to gain your confidence
and get what he wants from you.
631
00:36:27,693 --> 00:36:30,200
And then, overnight, he stops.
632
00:36:30,200 --> 00:36:33,433
And you, well, you're hooked! It's awful.
633
00:36:33,433 --> 00:36:35,713
- How long would he have known her?
634
00:36:35,853 --> 00:36:37,359
- Ah! It's Jess.
635
00:36:37,359 --> 00:36:39,406
Yes, Jess? You're on speaker.
636
00:36:39,406 --> 00:36:42,873
- Valentin Massenet, debt-ridden
and flagged by the Bank of France,
637
00:36:42,873 --> 00:36:44,947
He's had two or three
paychecks as a dancer,
638
00:36:44,948 --> 00:36:46,819
but he's taken on a series of odd jobs.
639
00:36:46,819 --> 00:36:49,280
Right now he guards
a barge, and, hold on tight—
640
00:36:49,280 --> 00:36:52,952
—he was a stretcher-bearer in
cardiology at Nantes University Hospital.
641
00:36:52,952 --> 00:36:54,885
- Where Violette was a patient?
- Exactly!
642
00:36:54,885 --> 00:36:57,966
He worked there two months
ago when Violette was hospitalized.
643
00:36:57,966 --> 00:37:01,027
- So he lied to us.
He knows her from there.
644
00:37:01,027 --> 00:37:03,046
- A pharmacist recognized Valentin's photo,
645
00:37:03,046 --> 00:37:05,106
he's the one who
bought Violette's medicine.
646
00:37:05,106 --> 00:37:07,880
His alibi is completely bogus,
we just got confirmation.
647
00:37:07,880 --> 00:37:09,547
- Tell me, what's the
address of the barge?
648
00:37:09,548 --> 00:37:11,207
- I'll send it to you,
Chris is on his way too.
649
00:37:11,207 --> 00:37:13,380
- Thanks Jess, love you!
- Bye!
650
00:37:13,586 --> 00:37:17,112
- Congratulations, Ms Holmes!
- You're welcome, Mr Vatel.
651
00:37:17,112 --> 00:37:19,794
"Go" to the barge!
- Feet in the tuk-tuk.
652
00:37:19,794 --> 00:37:20,853
- Sorry.
653
00:37:25,060 --> 00:37:26,020
There!
654
00:37:31,120 --> 00:37:32,640
- (Come on, come on!)
655
00:37:34,266 --> 00:37:36,133
SWAT will be here in 15 minutes.
656
00:37:36,133 --> 00:37:38,066
- Oh, no! No no, Chris, we can't wait!
657
00:37:38,066 --> 00:37:41,606
- Okay. Stay behind me. Let's go.
658
00:37:43,846 --> 00:37:45,560
- Uh— fuck!
659
00:37:46,000 --> 00:37:49,213
{\an4}
CLOSED TO
THE PUBLIC
660
00:37:46,392 --> 00:37:47,392
- (Sssh!)
661
00:37:48,120 --> 00:37:49,200
Oh!
662
00:37:51,440 --> 00:37:52,960
- (My shoes! Shit!)
663
00:38:09,760 --> 00:38:13,493
- Mr Massenet! Police! Open up!
664
00:38:25,593 --> 00:38:26,686
- Oh!
665
00:38:31,760 --> 00:38:35,432
- He fell to his death on the stairs, there
are traces of a struggle, he was pushed.
666
00:38:35,432 --> 00:38:37,006
- The girl?
- Disappeared.
667
00:38:37,006 --> 00:38:39,480
But we have proof
she was held captive here.
668
00:38:39,480 --> 00:38:41,806
- Did she kill him while escaping?
- No, boss.
669
00:38:41,806 --> 00:38:43,846
The attacker came from outside.
670
00:38:43,846 --> 00:38:46,813
We're going to dredge the river
to see if we find her body, but
671
00:38:46,814 --> 00:38:49,093
I think she managed to get away.
672
00:38:49,327 --> 00:38:53,966
- He held her, but in good
conditions, he even buys her medication.
673
00:38:53,966 --> 00:38:55,966
But there's something here
I really don't understand:
674
00:38:55,966 --> 00:38:58,293
she falls in love with him;
675
00:38:59,840 --> 00:39:01,693
he's not a very good dancer;
676
00:39:01,693 --> 00:39:05,060
despite that she pushes
him into her sister's video.
677
00:39:05,060 --> 00:39:07,480
- Except, overtaken by
his debts, he kidnaps her.
678
00:39:07,480 --> 00:39:09,426
- Yes, but he didn't ask for a ransom.
679
00:39:09,426 --> 00:39:12,200
- Maybe he was in love, and felt remorse.
680
00:39:12,200 --> 00:39:15,313
- He's deep in debt:
he borrows from the wrong people
681
00:39:15,313 --> 00:39:17,640
and can't pay it back;
he kidnaps his girlfriend;
682
00:39:17,640 --> 00:39:20,959
he says he's going to ask for a ransom.
Except, 'what'?
683
00:39:20,959 --> 00:39:23,201
You can't improvise
as a criminal, no.
684
00:39:23,201 --> 00:39:26,466
He panics, his creditor
arrives, it boils over:
685
00:39:26,466 --> 00:39:29,000
the guy kills him, the girl
takes advantage and runs away.
686
00:39:29,001 --> 00:39:30,540
That's it.
687
00:39:30,627 --> 00:39:33,119
- Commissioner? The victim's mobile.
688
00:39:33,119 --> 00:39:34,399
- Thanks.
689
00:39:34,946 --> 00:39:36,806
Finally some good news.
690
00:39:40,146 --> 00:39:41,720
- ...A long time ago?
691
00:39:42,593 --> 00:39:44,686
Thank you very much, good day.
692
00:39:46,740 --> 00:39:48,640
- No bodies in the Loire.
693
00:39:48,640 --> 00:39:52,400
Where did she escape to?
And the dancer's phone logs?
694
00:39:52,400 --> 00:39:53,960
- I spoke to the team about the phone,
695
00:39:53,960 --> 00:39:56,093
Valentin called Iris and all the dancers
696
00:39:56,093 --> 00:39:59,080
a few hours before his death.
He was
very angry about
697
00:39:59,080 --> 00:40:01,646
the shoot being canceled.
- I have a number that comes up a lot.
698
00:40:01,646 --> 00:40:04,886
Not a dancer, a 'Didier Torres.'
699
00:40:04,886 --> 00:40:08,713
- Torres, uh... Torres: assault,
breaking & entering, is that him?
700
00:40:08,713 --> 00:40:12,107
- Assault, yeah. Receiving
stolen jewelry, illegal loans.
701
00:40:12,107 --> 00:40:15,800
He's on parole after 18 months
in Roanne detention center.
702
00:40:15,800 --> 00:40:17,953
- That's what I was saying:
Valentin owes him money;
703
00:40:17,954 --> 00:40:21,167
he's slow to pay it back;
Torres gets angry; kills him.
704
00:40:21,168 --> 00:40:22,793
We'll get him!
705
00:40:23,013 --> 00:40:24,780
Charlie, Sammy, let's go!
706
00:40:24,780 --> 00:40:27,226
- I think-
- Charlie, let's go!
707
00:40:28,713 --> 00:40:31,027
You like old models,
or are you just cheap?
708
00:40:31,027 --> 00:40:33,080
TORRES: A bit of both.
709
00:40:33,346 --> 00:40:35,053
- Mind you, it works well.
710
00:40:35,053 --> 00:40:37,779
It saved your messages
to Valentin Massenet.
711
00:40:37,779 --> 00:40:42,360
The messages- well,
I should say... 'threats'?
712
00:40:42,593 --> 00:40:45,073
- It's true, he owes me some money.
713
00:40:45,580 --> 00:40:47,006
- For months.
714
00:40:47,687 --> 00:40:48,772
And you killed him.
715
00:40:48,772 --> 00:40:52,680
- What's my interest in killing him?
I'd never see my money again.
716
00:40:52,680 --> 00:40:54,319
- Where were you yesterday afternoon?
717
00:40:54,319 --> 00:40:55,280
- Belgium.
718
00:40:55,280 --> 00:40:58,280
- What were you doing there?
- Tourism.
719
00:41:02,233 --> 00:41:03,893
Mokatines.
720
00:41:04,400 --> 00:41:06,400
I'm nuts about them.
721
00:41:06,400 --> 00:41:09,100
- Ha. Fine, keep having fun.
722
00:41:09,100 --> 00:41:13,366
- What are mokatines?
- Mokatines? You don't know mokatines?
723
00:41:13,366 --> 00:41:15,392
- No.
- That's crazy!
724
00:41:15,392 --> 00:41:18,467
It's coffee candy, made in Antwerp.
- Euhhh...
725
00:41:18,467 --> 00:41:20,107
- The kid owed me money.
726
00:41:20,107 --> 00:41:22,239
- 'Made in Antwerp...' Ahhh!
727
00:41:22,239 --> 00:41:25,913
The capital of? Of?
- Diamonds? And?
728
00:41:27,000 --> 00:41:28,320
-
And...
729
00:41:28,520 --> 00:41:32,726
Torres has been convicted
several times for trafficking in jewelry.
730
00:41:32,873 --> 00:41:35,986
- That's why he went
to Antwerp, not for the candy!
731
00:41:35,986 --> 00:41:37,880
JEWELS
732
00:41:37,880 --> 00:41:42,273
'The Red-headed League'!
Samy, it's obvious!
733
00:41:42,273 --> 00:41:44,826
How could I have missed that?
734
00:41:45,080 --> 00:41:47,000
- It's a Sherlock investigation
735
00:41:47,000 --> 00:41:49,060
where a guy got hired by a gang of robbers
736
00:41:49,060 --> 00:41:51,253
supposedly because he had red hair.
737
00:41:51,453 --> 00:41:52,820
What's the connection?
738
00:41:52,821 --> 00:41:54,813
- Being manipulated, like Violette.
739
00:41:55,153 --> 00:41:57,273
- Yeah...?
- Valentin learns
740
00:41:57,273 --> 00:41:59,380
that Violette is
organizing the filming
741
00:41:59,381 --> 00:42:01,026
of a music video in a museum,
- Mm-hmm.
742
00:42:01,026 --> 00:42:03,519
- ...at the same time
as a jewelry exhibition.
743
00:42:03,519 --> 00:42:07,547
And that's good, he owes
money to Torres, who is a...?
744
00:42:07,547 --> 00:42:10,566
- A fence?
- Valentin seduces Violette.
745
00:42:10,566 --> 00:42:13,366
He convinces her to cast him in the video.
746
00:42:13,366 --> 00:42:16,846
She's not used to the
attention, she falls into the trap.
747
00:42:16,846 --> 00:42:20,653
She discovers Valentin's plan—
to steal the jewels.
748
00:42:20,653 --> 00:42:23,013
- That's why she wanted
to cancel the shoot!
749
00:42:23,013 --> 00:42:26,239
- And to prevent her from talking
to her sister, Valentin kidnaps her.
750
00:42:26,239 --> 00:42:29,493
- Except Valentin doesn't have time
to finish the plan: Torres kills him.
751
00:42:29,493 --> 00:42:32,400
- Elementary, my dear Vatel!
- It holds up.
752
00:42:32,400 --> 00:42:35,326
Except Torres couldn't
have killed Valentin.
753
00:42:35,326 --> 00:42:38,166
I have confirmation that
he was indeed in Belgium.
754
00:42:39,672 --> 00:42:41,840
- We figured out why Violette
wanted to cancel the filming,
755
00:42:41,840 --> 00:42:44,273
and we figured out Valentin's plan.
But it doesn't tell us
756
00:42:44,273 --> 00:42:47,866
where Violette is.
- Nor who killed Valentin.
757
00:43:13,600 --> 00:43:15,440
- You should've protected her!
758
00:43:28,979 --> 00:43:32,293
- I'm going to talk to him,
he must know something.
759
00:43:39,733 --> 00:43:41,633
- Charlie, are we going?
760
00:43:44,532 --> 00:43:45,658
Okay.
761
00:43:46,473 --> 00:43:49,533
- Thanks, Chris.
Yes, yes, we're waiting for you.
762
00:43:49,533 --> 00:43:51,920
He just searched Iris's place.
763
00:43:51,920 --> 00:43:54,273
He found sneakers full of mud.
764
00:43:54,273 --> 00:43:56,253
- Like my sneakers, yesterday at the barge.
765
00:43:56,253 --> 00:43:58,093
Do you really think it's Iris who...?
- Iris wanted to know what was
766
00:43:58,093 --> 00:44:00,553
going on between Valentin and her sister.
767
00:44:00,553 --> 00:44:02,993
- She shows up at the barge.
- She finds Violette.
768
00:44:02,993 --> 00:44:05,393
- They go at each other.
It ends badly.
769
00:44:05,393 --> 00:44:07,766
- Didn't you say we were waiting for Chris?
770
00:44:08,992 --> 00:44:11,246
- Do you have news about my daughter?
771
00:44:12,093 --> 00:44:14,346
- She's here, with her sister.
772
00:44:14,346 --> 00:44:17,773
- No, no way.
- I understand you, Gilles.
773
00:44:18,186 --> 00:44:20,399
You're ready to do anything for her.
774
00:44:21,840 --> 00:44:23,806
It's a sisters story.
775
00:44:24,900 --> 00:44:27,300
They wanted to protect each other,
776
00:44:27,300 --> 00:44:29,220
like you always did.
777
00:44:32,640 --> 00:44:34,126
Iris?
778
00:44:36,433 --> 00:44:37,973
Violette?
779
00:44:43,320 --> 00:44:44,660
- Please.
780
00:44:50,373 --> 00:44:52,373
- You have to come out now!
781
00:44:58,873 --> 00:45:00,066
Girls?
782
00:45:00,299 --> 00:45:03,400
Valentin's death was an accident.
783
00:45:07,279 --> 00:45:09,053
- I didn't mean to kill him.
784
00:45:10,766 --> 00:45:14,613
He tried to block my way, and I...
785
00:45:14,613 --> 00:45:17,346
He fell down the steps of the cabin.
786
00:45:27,200 --> 00:45:29,246
- This is all my fault.
787
00:45:29,520 --> 00:45:32,512
I just fell in love with
the wrong guy, and...
788
00:45:34,520 --> 00:45:36,000
I didn't want to...
789
00:45:36,626 --> 00:45:38,920
I didn't want to disappoint you.
790
00:45:38,921 --> 00:45:41,833
I didn't want to destroy
everything you built!
791
00:45:41,834 --> 00:45:45,806
- No, no.
Everything
we built, all right?
792
00:45:46,373 --> 00:45:50,526
I should have paid more
attention to you, I'm sorry!
793
00:45:53,539 --> 00:45:55,699
I'm sorry.
- (We'll get through this.)
794
00:46:25,913 --> 00:46:28,686
- Well Charlie, stop making a face!
795
00:46:28,686 --> 00:46:31,313
We're celebrating the
end of Junior's internship.
796
00:46:32,526 --> 00:46:34,413
Don't worry about the sisters.
797
00:46:34,413 --> 00:46:37,006
Claiming self-defense
shouldn't work out too badly.
798
00:46:37,006 --> 00:46:38,653
- Hey! All right.
799
00:46:39,252 --> 00:46:42,940
- Oh! Spitting image of Sherlock!
800
00:46:43,713 --> 00:46:45,553
- I found it on the internet.
801
00:46:46,125 --> 00:46:48,139
- Here they are.
- Surprise!
802
00:46:51,126 --> 00:46:53,673
- The boss prepared a diploma for you!
803
00:46:53,673 --> 00:46:56,226
- Well done, Jules.
- You can show it to your friends!
804
00:46:56,226 --> 00:46:57,726
- Thank you!
805
00:46:58,193 --> 00:47:00,066
Not for the diploma,
that's totally messed up!
806
00:47:00,066 --> 00:47:01,413
- Oh Jules!
807
00:47:02,112 --> 00:47:04,793
- No, I really enjoyed the internship.
808
00:47:04,793 --> 00:47:06,733
Especially you, Charlie, you're so cool.
809
00:47:06,733 --> 00:47:08,913
- Oh, Jules!
810
00:47:09,947 --> 00:47:11,993
- Come on, let's have a drink!
811
00:47:12,513 --> 00:47:14,593
Vince prepared the entire buffet!
812
00:47:14,593 --> 00:47:17,953
- Ah! Thanks, Vince!
813
00:47:38,273 --> 00:47:39,273
- Jules?
814
00:47:41,406 --> 00:47:42,519
So?
815
00:47:43,647 --> 00:47:44,706
Was it good?
816
00:48:02,360 --> 00:48:04,286
- Your son is great.
817
00:48:04,286 --> 00:48:08,080
He's lucky to have you.
He'll understand later.
818
00:48:08,179 --> 00:48:11,606
- I don't think it's going
to happen right away.
819
00:48:12,192 --> 00:48:15,260
- I have two concert tickets for you two.
820
00:48:15,480 --> 00:48:18,013
He's a rapper that Jules loves.
821
00:48:18,439 --> 00:48:21,200
It'll do you good
to spend time together.
822
00:48:22,373 --> 00:48:24,973
- Thanks, Charlie.
- Don't tell him it's from me.
823
00:48:25,160 --> 00:48:29,480
Well, then go on! Go home!
I'll finish the reports.
824
00:48:29,480 --> 00:48:31,133
- Are you sure?
- Yes!
825
00:48:35,046 --> 00:48:37,486
Good evening, don't stay out too late!
- Good night, Charlie!
826
00:48:46,546 --> 00:48:48,160
- What are you doing here?
827
00:48:48,560 --> 00:48:51,286
- You're right. I have to pay.
828
00:48:51,826 --> 00:48:53,366
I'll surrender.
829
00:49:06,506 --> 00:49:08,106
- I won't let you do that.
830
00:49:09,026 --> 00:49:14,053
- Let me by, please.
I've hurt you enough.
831
00:49:14,680 --> 00:49:16,226
- But you're my sister.
832
00:49:23,280 --> 00:49:25,320
I don't want to lose you again.
833
00:49:34,520 --> 00:49:38,520
www.msoustitres.blogspot.com
64929