All language subtitles for Lilo & Stitch s02e23 Shush.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,458 TOOKIE BAH WABA! 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,750 HAO! 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,624 IKI BAH BAH. 4 00:00:06,625 --> 00:00:08,166 HA HA HA. 5 00:00:09,708 --> 00:00:12,749 ? I LAILA 'O KAUA'I LA ? 6 00:00:12,750 --> 00:00:14,124 ? NO MALIHINI OHANA ? 7 00:00:14,125 --> 00:00:16,624 ? WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY ? 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,374 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 9 00:00:18,375 --> 00:00:19,249 MAKA MAKA. 10 00:00:19,250 --> 00:00:21,207 ? I LAILA 'O KAUA'I LA ? 11 00:00:21,208 --> 00:00:23,457 ? NO MALIHINI OHANA ? 12 00:00:23,458 --> 00:00:25,582 ? WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY ? 13 00:00:25,583 --> 00:00:27,707 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 14 00:00:27,708 --> 00:00:30,499 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 15 00:00:30,500 --> 00:00:31,457 HEH HEH HA HA HA! 16 00:00:31,458 --> 00:00:33,832 AH HEH HEH HEH HEH HEH HEH HEH! 17 00:00:33,833 --> 00:00:34,874 ? IKI TOOKIE NEE HI! ? 18 00:00:34,875 --> 00:00:35,999 ? IKI TOOKIE NEE HI! ? 19 00:00:36,000 --> 00:00:36,999 ? AKA TIKI BAH BAH ? 20 00:00:37,000 --> 00:00:38,290 ? AKA TIKI BAH BAH ? 21 00:00:38,291 --> 00:00:39,457 ? GABBA IKA TASOOPA? ? 22 00:00:39,458 --> 00:00:40,707 ? GABBA IKA TASOOPA? ? 23 00:00:40,708 --> 00:00:41,582 OOOCHA! CHI-KA! 24 00:00:41,583 --> 00:00:42,457 ? MIKI MIKI COCONUT ? 25 00:00:42,458 --> 00:00:44,707 ? I LAILA 'O KAUA'I LA ? 26 00:00:44,708 --> 00:00:46,957 ? NO MALIHINI OHANA ? 27 00:00:46,958 --> 00:00:49,165 ? WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY ? 28 00:00:49,166 --> 00:00:50,707 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 29 00:00:50,708 --> 00:00:51,624 TOOKIE BAH WABA! 30 00:00:51,625 --> 00:00:52,999 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 31 00:00:53,000 --> 00:00:53,957 AH, HEH HEH HEH HEH! 32 00:00:53,958 --> 00:00:56,290 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 33 00:00:56,291 --> 00:00:58,291 BYE! 34 00:01:03,750 --> 00:01:06,165 HEY, GIVE THAT BACK! 35 00:01:06,166 --> 00:01:12,166 HEY, KNUCKLEHEAD, GIVE BACK THAT EXPERIMENT POD! 36 00:01:12,250 --> 00:01:15,833 STITCH, WHERE ARE YOU GOING? 37 00:01:19,458 --> 00:01:21,582 OUT OF MY WAY, HUMANS. 38 00:01:21,583 --> 00:01:23,165 [SCREAMS] 39 00:01:23,166 --> 00:01:25,999 OK, LOOK OVER HERE. OVER HERE. 40 00:01:26,000 --> 00:01:28,625 THROW THE BALL TO ME. 41 00:01:32,708 --> 00:01:34,708 HEH HEH HEH. 42 00:01:41,750 --> 00:01:44,082 HEH HEH HEH HEH. 43 00:01:44,083 --> 00:01:47,707 AH, WHAT EVIL SECRETS DO YOU HOLD, 44 00:01:47,708 --> 00:01:50,833 EXPERIMENT 234? 45 00:01:52,583 --> 00:01:55,625 YAAH! 46 00:01:56,000 --> 00:01:58,500 I GOT IT. 47 00:02:09,833 --> 00:02:11,708 OHH. 48 00:02:12,833 --> 00:02:16,082 I GOT IT. YEAH! AAH! 49 00:02:16,083 --> 00:02:19,750 OH, NO. 50 00:02:21,750 --> 00:02:23,415 OH... 51 00:02:23,416 --> 00:02:24,499 HUH? 52 00:02:24,500 --> 00:02:25,624 [BOTH SCREAM] 53 00:02:25,625 --> 00:02:27,957 ALOHA. I'M LILO. 54 00:02:27,958 --> 00:02:30,707 SHH. Boy: WHAT WAS THAT THING? 55 00:02:30,708 --> 00:02:33,165 Girl: I DON'T KNOW, BUT I DON'T WANNA STAY TO FIND OUT. 56 00:02:33,166 --> 00:02:37,582 HEY, AM I HEARING THOSE KIDS THROUGH YOUR TAIL? 57 00:02:37,583 --> 00:02:38,999 COUSIN. SHH. 58 00:02:39,000 --> 00:02:43,583 Gantu: OW! THAT BLASTED BLUE TROG MADE ME SKIN MY KNEE. 59 00:02:44,208 --> 00:02:49,457 HEY, THIS LITTLE GUY COULD BE A LOT OF FUN. 60 00:02:49,458 --> 00:02:53,207 SO, ARE THESE AVOCADOS FRESH? 61 00:02:53,208 --> 00:02:56,707 OOH, CAN WE GO TO THE MOVIES AGAIN TONIGHT, LYNN? 62 00:02:56,708 --> 00:02:58,999 SHH. PEOPLE WILL HEAR. 63 00:02:59,000 --> 00:03:00,707 I CLOSE DOWN AT 6:00. 64 00:03:00,708 --> 00:03:03,749 WOW, MISS HASAGAWA'S DATING, 65 00:03:03,750 --> 00:03:05,999 AND HER FIRST NAME IS LYNN. 66 00:03:06,000 --> 00:03:07,750 COOCHIVA. 67 00:03:08,811 --> 00:03:11,582 WHAT ARE YOU THINKING, LUKI, 68 00:03:11,583 --> 00:03:14,165 PUTTING THE MANGO JUICE IN THE COCONUT BIN? 69 00:03:14,166 --> 00:03:16,499 YOU'RE LOLO, THAT'S WHAT YOU ARE. 70 00:03:16,500 --> 00:03:18,290 LOLO. [GIGGLES] 71 00:03:18,291 --> 00:03:21,750 AND LUKI TALKS TO HIMSELF. 72 00:03:25,583 --> 00:03:29,499 I'LL TAKE 3 BEAR CLAWS, 2 CRULLERS, 73 00:03:29,500 --> 00:03:33,207 AND A MAPLE BAR FOR HERE. 74 00:03:33,208 --> 00:03:38,250 AND OFFICER KOHIKO HAS A DONUT PROBLEM. 75 00:03:47,000 --> 00:03:49,333 [BELCHES] 76 00:03:50,708 --> 00:03:52,290 [ROOSTER CROWS] 77 00:03:52,291 --> 00:03:54,582 DON'T GET ME STARTED ON THAT GUY. 78 00:03:54,583 --> 00:03:57,999 I MEAN, YEAH, HE'S CUTE, BUT WHAT IS UP WITH THAT HAIR? 79 00:03:58,000 --> 00:04:00,707 NANI'S TALKING ON THE PHONE ABOUT DAVID. 80 00:04:00,708 --> 00:04:05,582 HUH? I SEE EXPERIMENT 234 HAS YOU MAKING EVIL DOINGS. 81 00:04:05,583 --> 00:04:08,582 HEH HEH. I'M SO PROUD. MUST GET CAMERA. 82 00:04:08,583 --> 00:04:11,165 HOW NICE. ANOTHER EVIL ALIEN. 83 00:04:11,166 --> 00:04:14,165 WHAT DOES THIS ONE DO, EAT THE LINOLEUM FLOOR? 84 00:04:14,166 --> 00:04:17,707 HE LISTENS TO PEOPLE'S PRIVATE CONVERSATIONS. 85 00:04:17,708 --> 00:04:19,582 THAT'S NOT REALLY EVIL. 86 00:04:19,583 --> 00:04:21,707 NOT EVIL? OF COURSE IT'S EVIL. 87 00:04:21,708 --> 00:04:23,582 EVIL IS ANYTHING THAT IS NOT GOOD. 88 00:04:23,583 --> 00:04:27,707 AND IF YOU THINK IT'S GOOD TO LISTEN IN ON SOMEONE'S PRIVATE CONVERSATIONS, 89 00:04:27,708 --> 00:04:28,999 THEN YOU'RE EVIL. 90 00:04:29,000 --> 00:04:32,082 HEY, EXPERIMENT IS VERY HELPFUL. 91 00:04:32,083 --> 00:04:33,582 234 WAS DESIGNED TO LISTEN IN 92 00:04:33,583 --> 00:04:36,999 ON SECRET TALKINGS OF THE ENEMY DURING WAR TIMES. 93 00:04:37,000 --> 00:04:39,415 EVEN IN AN INTERGALACTIC FRACAS, 94 00:04:39,416 --> 00:04:41,499 EAVESDROPPING IS STILL NOT POLITE. 95 00:04:41,500 --> 00:04:45,415 SHH. I WANNA HEAR WHAT SHE'S SAYING ON THE TELEPHONE. 96 00:04:45,416 --> 00:04:48,165 IT'S LIKE THEY GAVE HIM AN IQ TEST, 97 00:04:48,166 --> 00:04:50,290 AND THE RESULTS WERE NEGATIVE. 98 00:04:50,291 --> 00:04:52,124 HA HA HA HA. 99 00:04:52,125 --> 00:04:54,707 NOW, THAT IS NOT POLITE, EITHER. 100 00:04:54,708 --> 00:04:58,499 I CAN'T BELIEVE SHE'S TALKING LIKE THIS ABOUT DAVID. 101 00:04:58,500 --> 00:05:00,707 I KNOW YOU CAN TURN HIM OFF. WHAT DO YOU DO? 102 00:05:00,708 --> 00:05:03,582 YOU FEED IT SOMETHING? WASH IT WITH SOAPY WATER? 103 00:05:03,583 --> 00:05:07,165 SCRATCH ITS FEET? PULL ITS TAIL? WHAT? WHAT DO YOU DO? WHAT? 104 00:05:07,166 --> 00:05:11,082 IS EASY. PET HEAD LIKE SO. 105 00:05:11,083 --> 00:05:12,999 AW, THAT'S ACTUALLY KINDA CUTE. 106 00:05:13,000 --> 00:05:17,582 BUT I'M TELLING YOU, LISTENING IN ON PEOPLE'S PRIVATE CONVERSATIONS 107 00:05:17,583 --> 00:05:18,624 IS JUST WRONG. 108 00:05:18,625 --> 00:05:22,624 IT'S DANGEROUS, AND IT'S...JUST WRONG. 109 00:05:22,625 --> 00:05:23,707 SHH. 110 00:05:23,708 --> 00:05:24,707 HE'S DOING IT AGAIN. 111 00:05:24,708 --> 00:05:25,999 Nani: HE IS SO DUMB, 112 00:05:26,000 --> 00:05:29,457 THE MIND READER GIVES HIM A DISCOUNT. 113 00:05:29,458 --> 00:05:30,582 HA HA HA HA. 114 00:05:30,583 --> 00:05:32,415 THAT DOES IT. NANI! 115 00:05:32,416 --> 00:05:36,290 I CAN'T BELIEVE YOU'RE TALKING THAT WAY ABOUT DAVID. 116 00:05:36,291 --> 00:05:38,832 HE LIKES YOU, AND HE'S YOUR FRIEND, 117 00:05:38,833 --> 00:05:43,000 AND HE'S MY FRIEND, AND...AND... 118 00:05:43,500 --> 00:05:46,707 UM...HELLO? 119 00:05:46,708 --> 00:05:49,165 OH, HOW'S IT, DAVID? 120 00:05:49,166 --> 00:05:53,457 WE WERE TALKING ABOUT A MOVIE WE JUST SAW. 121 00:05:53,458 --> 00:05:55,874 I'LL CALL YOU RIGHT BACK. 122 00:05:55,875 --> 00:05:57,874 I'M IN TROUBLE, RIGHT? 123 00:05:57,875 --> 00:05:59,707 BIG. FIRST OF ALL, 124 00:05:59,708 --> 00:06:01,374 DON'T ACCUSE PEOPLE OF SOMETHING 125 00:06:01,375 --> 00:06:02,874 IF YOU DON'T HAVE ALL THE FACTS. 126 00:06:02,875 --> 00:06:07,332 SECOND, WHAT WERE YOU DOING LISTENING IN ON MY CONVERSATION? 127 00:06:07,333 --> 00:06:11,874 OK, SORRY. I WON'T DO IT ANYMORE. 128 00:06:11,875 --> 00:06:14,582 YOU BETTER NOT. 129 00:06:14,583 --> 00:06:17,582 GANTU, COME HERE THIS INSTANT. 130 00:06:17,583 --> 00:06:20,707 HEY, LOOKS LIKE IT'S TIME FOR YOUR WEEKLY CHEW-OUT. 131 00:06:20,708 --> 00:06:23,082 SIR, IT WAS A VERY HARROWING SITUATION. 132 00:06:23,083 --> 00:06:26,707 AT THE TINY EARTH CHILDREN'S PLAYGROUND? 133 00:06:26,708 --> 00:06:29,582 YES, BUT IT WAS DIFFICULT TO MANEUVER. 134 00:06:29,583 --> 00:06:33,332 GANTU, HOW MANY TIMES HAVE I FIRED YOU? 135 00:06:33,333 --> 00:06:34,582 UH, 4? 136 00:06:34,583 --> 00:06:37,874 5, YOU UNINTELLIGENT, NOT SMART AMPHIBIAN 137 00:06:37,875 --> 00:06:39,624 WHO MAKES ME FIRE YOU 5 TIMES. 138 00:06:39,625 --> 00:06:43,332 AND AGAIN I'M SAYING YOU'RE FIRED! 139 00:06:43,333 --> 00:06:45,249 OH... 140 00:06:45,250 --> 00:06:47,457 SHUSH, WE'RE GOING TO HAVE TO FIND 141 00:06:47,458 --> 00:06:49,207 SOMETHING ELSE FOR YOU TO DO. 142 00:06:49,208 --> 00:06:52,624 Woman: ARE YOU SURE YOU WANNA DO THIS? 143 00:06:52,625 --> 00:06:53,624 NO, SHUSH. 144 00:06:53,625 --> 00:06:55,957 SOMETHING ELSE BESIDES EAVESDROPPING. 145 00:06:55,958 --> 00:06:59,374 Girl: BUT THEY'RE JUST NO FUN TO PLAY WITH ANYMORE. 146 00:06:59,375 --> 00:07:01,249 THAT'S MYRTLE. 147 00:07:01,250 --> 00:07:02,707 WAH DAH UH-UH. 148 00:07:02,708 --> 00:07:05,749 BUT, STITCH, DON'T YOU WANNA KNOW WHO SHE'S TALKING ABOUT? 149 00:07:05,750 --> 00:07:10,624 THEY'RE NOT PRETTY, I DON'T LIKE THEIR CLOTHES, 150 00:07:10,625 --> 00:07:13,499 AND THEY'RE JUST KINDA BORING. 151 00:07:13,500 --> 00:07:15,332 Mother: ALL OF THEM? 152 00:07:15,333 --> 00:07:18,207 THE DARK-HAIRED ONE, THE ONE WITH THE STRAIGHT HAIR, AND THE LITTLE ONE? 153 00:07:18,208 --> 00:07:23,332 OH, MY GOSH, SHE'S TALKING ABOUT TERESA, YUKI, AND ELENA. 154 00:07:23,333 --> 00:07:26,957 YES. EXTRA SPECIALLY THE LITTLE ONE. 155 00:07:26,958 --> 00:07:27,874 [GASPS] 156 00:07:27,875 --> 00:07:30,874 WHAT ARE YOU DOING HERE, WEIRDLO? 157 00:07:30,875 --> 00:07:33,499 I HAVE TO TELL YOU SOMETHING, 158 00:07:33,500 --> 00:07:35,624 SOMETHING AWFUL. 159 00:07:35,625 --> 00:07:37,249 OK, BUT HURRY UP. 160 00:07:37,250 --> 00:07:40,374 MYRTLE DOESN'T WANNA PLAY WITH YOU GUYS ANYMORE. 161 00:07:40,375 --> 00:07:42,207 SHE SAID YOU'RE BORING. 162 00:07:42,208 --> 00:07:44,374 MYRTLE WOULD NEVER SAY THAT ABOUT US. 163 00:07:44,375 --> 00:07:48,749 SHE DID. STITCH AND I HEARD IT WITH OUR OWN EARS. 164 00:07:48,750 --> 00:07:50,582 RIGHT, STITCH? 165 00:07:50,583 --> 00:07:51,749 [GRUNTS] 166 00:07:51,750 --> 00:07:52,832 I DON'T KNOW. 167 00:07:52,833 --> 00:07:55,582 SHE DOESN'T LIKE YOUR CLOTHES, EITHER. 168 00:07:55,583 --> 00:07:56,457 [ALL GASP] 169 00:07:56,458 --> 00:07:58,457 BUT SHE TELLS US WHAT TO WEAR. 170 00:07:58,458 --> 00:07:59,874 SORRY, WEIRDLO, 171 00:07:59,875 --> 00:08:02,249 YOU'RE NOT ALLOWED TO PLAY WITH US TODAY. IT'S A RULE. 172 00:08:02,250 --> 00:08:05,624 WELL, WE AREN'T PLAYING WITH YOU, EITHER, MYRTLE. 173 00:08:05,625 --> 00:08:08,499 LILO TOLD US EVERYTHING. HUH? 174 00:08:08,500 --> 00:08:12,082 IT WAS KINDA MEAN, MYRTLE, EVEN FOR YOU. BUT- 175 00:08:12,083 --> 00:08:14,582 MYRTLE EDMONDS, WE DON'T WANNA BE BEST FRIENDS 176 00:08:14,583 --> 00:08:17,999 OR ANY KIND OF FRIENDS WITH YOU EVER AGAIN. 177 00:08:18,000 --> 00:08:19,707 YEAH. YEAH. 178 00:08:19,708 --> 00:08:23,750 COME ON, LILO, YOU CAN HANG OUT WITH US NOW. 179 00:08:24,708 --> 00:08:27,500 HUH? 180 00:08:32,708 --> 00:08:37,457 I DON'T KNOW WHY YOU WOULD TURN ALL OF MY FRIENDS AGAINST ME. 181 00:08:37,458 --> 00:08:39,499 I'M JUST A PRETTY PRINCESS. 182 00:08:39,500 --> 00:08:43,582 I CAN'T HELP IT. I'M JUST AN UGLY OLD TROLL. 183 00:08:43,583 --> 00:08:45,832 I MEAN, I HAVE A YUCKY BLUE DOG, 184 00:08:45,833 --> 00:08:48,624 AND I'M A WEIRDY, WEIRDY WEIRDO. 185 00:08:48,625 --> 00:08:51,124 [TELEPHONE RINGS] 186 00:08:51,125 --> 00:08:54,124 HELLO? YES, THIS IS MYRTLE EDMONDS. 187 00:08:54,125 --> 00:08:57,707 OH, YEAH, I REMEMBER YOU. 188 00:08:57,708 --> 00:09:01,582 WHAT? YOU HAVE A JOB FOR ME? 189 00:09:01,583 --> 00:09:04,457 SOUNDS INTERESTING. 190 00:09:04,458 --> 00:09:10,332 GOOD. I LOOK FORWARD TO DOING BUSINESS WITH YOU. 191 00:09:10,333 --> 00:09:11,958 HEH HEH HEH HEH. 192 00:09:48,000 --> 00:09:51,582 I LOVE THIS PART. YOU'VE SEEN IT ALREADY? 193 00:09:51,583 --> 00:09:53,290 YEAH, LIKE 3 TIMES. 194 00:09:53,291 --> 00:09:56,999 SO WHAT'S GONNA HAPPEN TO THE WOMAN WITH THE FLOWERS? 195 00:09:57,000 --> 00:09:58,415 SHH! 196 00:09:58,416 --> 00:10:00,874 SHE'S GONNA GIVE 'EM TO HER FRIEND IN THE WHEELCHAIR. 197 00:10:00,875 --> 00:10:03,499 THAT IS SO NICE. 198 00:10:03,500 --> 00:10:04,707 SHH! 199 00:10:04,708 --> 00:10:06,999 YEAH, BUT THEN SHE'S GONNA GET HIT BY A BUS. 200 00:10:07,000 --> 00:10:09,457 THAT IS SO SAD. 201 00:10:09,458 --> 00:10:10,624 WILL YOU KEEP IT DOWN? 202 00:10:10,625 --> 00:10:12,415 MAYBE YOU GUYS SHOULD BE QUIETER. 203 00:10:12,416 --> 00:10:16,582 LILO, IF WE'RE GONNA LET YOU AND YOUR WEIRD DOGS HANG OUT WITH US NOW, 204 00:10:16,583 --> 00:10:19,624 THEN YOU REALLY SHOULDN'T TELL US WHAT TO DO. 205 00:10:19,625 --> 00:10:21,499 YEAH. YEAH. 206 00:10:21,500 --> 00:10:23,500 SHH. SHH. 207 00:10:25,625 --> 00:10:28,165 [DING DONG] 208 00:10:28,166 --> 00:10:30,582 HE-UH, ALOHA? 209 00:10:30,583 --> 00:10:34,874 YES, ALOHA IT IS, INDEED. 210 00:10:34,875 --> 00:10:38,624 WHAT AN ADORABLE ROBOT COSTUME. 211 00:10:38,625 --> 00:10:41,582 MADAM, THIS IS NO COSTUME, 212 00:10:41,583 --> 00:10:44,457 BUT A HIGHLY ADVANCED ROBOT DRONE 213 00:10:44,458 --> 00:10:46,207 WHICH I CONTROL REMOTELY 214 00:10:46,208 --> 00:10:48,374 FROM AN UNDISCLOSED LOCATION 215 00:10:48,375 --> 00:10:52,499 IN WHAT YOUR UNDERDEVELOPED HUMAN BRAIN 216 00:10:52,500 --> 00:10:54,249 CALLS OUTER SPACE. 217 00:10:54,250 --> 00:10:57,582 OF COURSE IT IS. 218 00:10:57,583 --> 00:10:59,249 YOU ARE SO CLEVER. 219 00:10:59,250 --> 00:11:02,874 [STAMMERS] CAN MYRTLE COME OUT TO PLAY?! 220 00:11:02,875 --> 00:11:04,582 AND YOU ARE? 221 00:11:04,583 --> 00:11:05,707 JACQUES. 222 00:11:05,708 --> 00:11:08,165 CUTE. MYRTLE! 223 00:11:08,166 --> 00:11:09,415 GOT IT, MOM. 224 00:11:09,416 --> 00:11:11,749 TOOK YOU LONG ENOUGH. WHAT'D YOU DO, TAKE A BUS? 225 00:11:11,750 --> 00:11:16,707 I SEE YOUR WINNING PERSONALITY IS STILL VERY MUCH INTACT. 226 00:11:16,708 --> 00:11:19,375 FIX, LET'S TALK TURKEY. 227 00:11:24,159 --> 00:11:26,124 GRR... 228 00:11:26,125 --> 00:11:28,165 LILO, DO YOU HAVE ANY HAIR GEL? 229 00:11:28,166 --> 00:11:30,833 I'LL GO CHECK. 230 00:11:32,416 --> 00:11:34,457 PLEAKLEY, DO YOU HAVE ANY HAIR GEL? 231 00:11:34,458 --> 00:11:40,082 OF COURSE. HOW DO YOU THINK I KEEP MY WIG SO HEALTHY, LUSTROUS, AND HARD AS A HELMET? 232 00:11:40,083 --> 00:11:41,749 [HUMS] 233 00:11:41,750 --> 00:11:44,374 NOW LET'S SEE... 234 00:11:44,375 --> 00:11:46,374 COARSE, STRAIGHT... 235 00:11:46,375 --> 00:11:48,082 ARE THOSE SPLIT ENDS? 236 00:11:48,083 --> 00:11:49,124 IT'S NOT FOR ME. 237 00:11:49,125 --> 00:11:51,582 THE HULA GIRLS WANNA USE IT ON STITCH. 238 00:11:51,583 --> 00:11:56,833 HERE. AND IT'LL HELP WITH THE SMELL. 239 00:11:59,000 --> 00:12:02,874 Teresa: I MEAN, NOW THAT WE'RE NOT FRIENDS WITH MYRTLE ANYMORE... 240 00:12:02,875 --> 00:12:05,582 SHUSH, WE SHOULDN'T BE DOING THIS. 241 00:12:05,583 --> 00:12:09,582 DID YOU EVER NOTICE HER HAIR'S LIKE THE COLOR OF CARROTS? 242 00:12:09,583 --> 00:12:10,999 Other girls: YEAH! 243 00:12:11,000 --> 00:12:14,582 AND SHE THINKS EVERYBODY'S GONNA DO WHATEVER SHE SAYS. 244 00:12:14,583 --> 00:12:15,582 YEAH. YEAH. 245 00:12:15,583 --> 00:12:18,457 AND THAT HER HAIR IS CARROT-COLORED. 246 00:12:18,458 --> 00:12:19,624 WE ALREADY SAID THAT. 247 00:12:19,625 --> 00:12:21,499 YEAH. I'M SO GLAD LILO HURT HER. 248 00:12:21,500 --> 00:12:25,457 WE WOULDN'T HAVE KNOWN HOW TOTALLY NOT OUR FRIEND SHE IS. 249 00:12:25,458 --> 00:12:29,290 LILO, I TOLD YOU NOT TO EAVESDROP. 250 00:12:29,291 --> 00:12:30,207 SORRY. 251 00:12:30,208 --> 00:12:32,290 YOU COULD END UP HURTING SOMEONE. 252 00:12:32,291 --> 00:12:34,332 I DIDN'T HURT ANYBODY! 253 00:12:34,333 --> 00:12:35,582 MYRTLE DID. 254 00:12:35,583 --> 00:12:38,082 BUT MYRTLE DIDN'T TELL HER FRIENDS ANYTHING. 255 00:12:38,083 --> 00:12:38,957 YOU DID THAT. 256 00:12:38,958 --> 00:12:41,082 BUT SHE'S THE ONE WHO SAID IT. 257 00:12:41,083 --> 00:12:42,707 IN A PRIVATE CONVERSATION 258 00:12:42,708 --> 00:12:44,707 THAT WASN'T MEANT FOR YOU TO HEAR. 259 00:12:44,708 --> 00:12:48,374 NO, BUT IT'S A GOOD THING I DID. 260 00:12:48,375 --> 00:12:49,374 RIGHT? 261 00:12:49,375 --> 00:12:50,582 WRONG. 262 00:12:50,583 --> 00:12:52,124 AND NOBODY'S ANY BETTER OFF FOR WHAT YOU DID. 263 00:12:52,125 --> 00:12:53,707 I THINK YOU NEED TO STRAIGHTEN THIS OUT 264 00:12:53,708 --> 00:12:56,625 WITH MYRTLE... FACE TO FACE. 265 00:12:58,826 --> 00:13:00,707 VOILA! 266 00:13:00,708 --> 00:13:02,582 DID YOU FIND ANY HAIR GEL? 267 00:13:02,583 --> 00:13:03,749 UH, YEAH... 268 00:13:03,750 --> 00:13:07,249 BUT STITCH AND I HAVE TO GO SOMEWHERE. 269 00:13:07,250 --> 00:13:08,707 UM...BY OURSELVES. 270 00:13:08,708 --> 00:13:11,999 BUT WE WERE GONNA DO THE OTHER DOGGY NEXT. 271 00:13:12,000 --> 00:13:14,957 MAYBE LATER. COME ON, STITCH. 272 00:13:14,958 --> 00:13:17,958 OH...OTTATAKKA! 273 00:13:20,583 --> 00:13:22,457 SO YOU WANT ME TO GO CAPTURE 274 00:13:22,458 --> 00:13:24,582 THOSE STINKY DOG THINGS OF LILO'S 275 00:13:24,583 --> 00:13:27,124 AND GIVE THEM TO YOU?! 276 00:13:27,125 --> 00:13:28,207 EXACTLY. 277 00:13:28,208 --> 00:13:29,874 AND WHY DON'T I TAKE THEM 278 00:13:29,875 --> 00:13:31,582 STRAIGHT TO THE DOG POUND? 279 00:13:31,583 --> 00:13:35,082 UH...BECAUSE, UH... 280 00:13:35,083 --> 00:13:35,749 BECAUSE I- 281 00:13:35,750 --> 00:13:37,124 [SHOUTING] BECAUSE! 282 00:13:37,125 --> 00:13:38,707 AND WHY DO YOU WANT ME? 283 00:13:38,708 --> 00:13:42,374 YOU ARE RUDELY RUDE AND PLEASANTLY UNPLEASANT, 284 00:13:42,375 --> 00:13:44,999 AND YOU DO NOT LIKE THE ONE CALLED LILO. 285 00:13:45,000 --> 00:13:48,582 THAT'S THE ONE THING YOU SAID I UNDERSTAND. 286 00:13:48,583 --> 00:13:49,999 SO YOU WILL DO IT? 287 00:13:50,000 --> 00:13:53,499 SURE. I MEAN, IT'S NOT LIKE I HAVE ANY FRIENDS 288 00:13:53,500 --> 00:13:55,707 TO KEEP ME BUSY ANYMORE... 289 00:13:55,708 --> 00:13:57,249 THANKS TO LILO! 290 00:13:57,250 --> 00:13:59,707 BUT I DON'T WORK WEEKENDS, NIGHTS, 291 00:13:59,708 --> 00:14:01,999 HOLIDAYS, OR WHENEVER I DON'T WANT TO. 292 00:14:02,000 --> 00:14:05,624 AND I DON'T WEAR A DOPEY RED CAPE. 293 00:14:05,625 --> 00:14:06,957 IT'S NOT DOPEY! 294 00:14:06,958 --> 00:14:09,624 YOU TRY FINDING SOMETHING THAT LOOKS GOOD 295 00:14:09,625 --> 00:14:11,332 WITH WHITE FUR! 296 00:14:11,333 --> 00:14:12,624 UNH! UHH! 297 00:14:12,625 --> 00:14:13,957 OK, FINE. 298 00:14:13,958 --> 00:14:17,707 BUT I WILL HAVE TO ASK YOU TO WEAR THIS. 299 00:14:17,708 --> 00:14:18,999 WHAT IS THAT THING? 300 00:14:19,000 --> 00:14:20,624 OH, JUST A LITTLE SOMETHING 301 00:14:20,625 --> 00:14:21,999 TO HELP ME KEEP IN TOUCH WITH YOU, 302 00:14:22,000 --> 00:14:23,582 AND TO TURN YOU INTO A ROBOT. 303 00:14:23,583 --> 00:14:25,624 TURN ME INTO A ROBOT?! 304 00:14:25,625 --> 00:14:26,582 [BEEPING] 305 00:14:26,583 --> 00:14:27,374 HA HA HA! YES! 306 00:14:27,375 --> 00:14:28,582 TURN YOU INTO A ROBOT! 307 00:14:28,583 --> 00:14:31,207 NOW I HAVE COMPLETE CONTROL! 308 00:14:31,208 --> 00:14:32,582 HOO HOO! HA HA HA HA HA HA HA HA HA! 309 00:14:32,583 --> 00:14:35,999 HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA! 310 00:14:36,000 --> 00:14:37,207 AHH... 311 00:14:37,208 --> 00:14:39,957 I SHOULD HAVE DONE THIS TO GANTU YEARS AGO. 312 00:14:39,958 --> 00:14:41,749 [SPEAKING LIKE ROBOT] READY FOR MISSION. 313 00:14:41,750 --> 00:14:47,750 YES. NOW BRING TO ME EXPERIMENT 234. 314 00:14:52,958 --> 00:14:54,707 ALOHA, MRS. EDMONDS. 315 00:14:54,708 --> 00:14:56,124 DO YOU NEED SOME HELP? 316 00:14:56,125 --> 00:14:58,582 UNH. OH, YES. THANK YOU. 317 00:14:58,583 --> 00:15:01,582 THESE DOLLS ARE HEAVIER THAN I THOUGHT. 318 00:15:01,583 --> 00:15:02,707 DOLLS? 319 00:15:02,708 --> 00:15:03,999 YES. MYRTLE'S DECIDED 320 00:15:04,000 --> 00:15:05,582 TO GIVE AWAY SOME OF THE DOLLS 321 00:15:05,583 --> 00:15:07,249 SHE'S NOT PLAYING WITH. 322 00:15:07,250 --> 00:15:08,332 NOT PLAYING WITH? 323 00:15:08,333 --> 00:15:10,874 WELL, SHE DOESN'T THINK THEY'RE PRETTY, 324 00:15:10,875 --> 00:15:12,415 SHE DOESN'T LIKE THEIR CLOTHES, 325 00:15:12,416 --> 00:15:15,374 AND SHE THINKS THEY'RE JUST KIND OF BORING. 326 00:15:15,375 --> 00:15:16,124 [GASPS] 327 00:15:16,125 --> 00:15:17,124 ISN'T THAT CUTE? 328 00:15:17,125 --> 00:15:19,374 I'LL TELL MYRTLE YOU'RE HERE. 329 00:15:19,375 --> 00:15:21,707 STITCH, THIS IS TERRIBLE! 330 00:15:21,708 --> 00:15:24,624 I MESSED EVERYTHING UP WITH MY EAVESDROPPING. 331 00:15:24,625 --> 00:15:26,999 IT'S JUST WHAT NANI WARNED ME ABOUT. 332 00:15:27,000 --> 00:15:29,749 I'LL HAVE TO TELL MYRTLE EVERYTHING. 333 00:15:29,750 --> 00:15:32,875 [BEEPING] TARGET IDENTIFIED. 334 00:15:34,166 --> 00:15:36,625 MYRTLE, ARE YOU OK? 335 00:15:37,291 --> 00:15:38,708 [BEEPING] 336 00:15:38,709 --> 00:15:40,165 AAH! 337 00:15:40,166 --> 00:15:42,457 TARGET PURSUIT. 338 00:15:42,458 --> 00:15:43,707 AAAAH! 339 00:15:43,708 --> 00:15:45,707 TARGET CAPTURE. 340 00:15:45,708 --> 00:15:47,415 HEY! MYRTLE, 341 00:15:47,416 --> 00:15:49,749 WHAT DID YOU JUST DO?! 342 00:15:49,750 --> 00:15:50,999 GIVE HIM BACK! 343 00:15:51,000 --> 00:15:54,583 I THINK THAT IS VERY UNLIKELY. 344 00:15:54,584 --> 00:15:56,165 LOSHEEBAH! 345 00:15:56,166 --> 00:15:58,624 YOU SEE, YOUR NOT SO FRIENDLY FRIEND 346 00:15:58,625 --> 00:16:00,707 WORKS FOR ME NOW. 347 00:16:00,708 --> 00:16:04,749 MEET MY NEW EXPERIMENT HUNTER. 348 00:16:04,750 --> 00:16:07,583 HA HA HA HA HA HA HA! 349 00:16:10,681 --> 00:16:13,707 HAMSTERVIEL, I CAN'T BELIEVE 350 00:16:13,708 --> 00:16:16,499 YOU TURNED MYRTLE INTO A ROBOT! 351 00:16:16,500 --> 00:16:18,290 YOU'LL NEVER GET AWAY WITH THIS. 352 00:16:18,291 --> 00:16:21,499 AH, BUT ALREADY I HAVE GOTTEN AWAY WITH THIS. 353 00:16:21,500 --> 00:16:25,082 READY FOR MY NEXT ASSIGNMENT, MASTER. 354 00:16:25,083 --> 00:16:27,374 MYRTLE, QUIT SAYING THAT. 355 00:16:27,375 --> 00:16:29,707 NO, KEEP SAYING IT. I LIKE IT. 356 00:16:29,708 --> 00:16:33,583 LOSHEEBAH! GRRRRRR. 357 00:16:36,708 --> 00:16:38,458 [GULP] 358 00:16:38,459 --> 00:16:40,457 STITCH! 359 00:16:40,458 --> 00:16:43,582 THE IMMOBILIZER RAY IS WORKING NICELY! 360 00:16:43,583 --> 00:16:44,582 HA HA HA! 361 00:16:44,583 --> 00:16:45,832 LET US TRY IT ON THE LITTLE GIRL! 362 00:16:45,833 --> 00:16:46,832 [GASPS] 363 00:16:46,833 --> 00:16:49,749 STOP RIGHT THERE, RED-HAIRED MENACE! 364 00:16:49,750 --> 00:16:52,874 YOU ARE NOT TAKING MY JOB. 365 00:16:52,875 --> 00:16:54,707 UHH-OH! 366 00:16:54,708 --> 00:16:55,749 HA HA! 367 00:16:55,750 --> 00:16:59,207 GO AWAY, YOU ALGAE-SMELLING EX-EMPLOYEE! 368 00:16:59,208 --> 00:16:59,999 I FIRED YOU! 369 00:17:00,000 --> 00:17:01,457 IF I'M NOT WORKING FOR YOU, 370 00:17:01,458 --> 00:17:03,124 THEN YOU CAN'T TELL ME WHAT TO DO. 371 00:17:03,125 --> 00:17:07,499 WHAT'S THIS ALL ABOUT MYRTLE BEING THE NEW DUMMY HEAD, DUMMY HEAD? 372 00:17:07,500 --> 00:17:09,999 I WILL NOT LET THAT HAPPEN. 373 00:17:10,000 --> 00:17:11,124 I HOPE NOT. 374 00:17:11,125 --> 00:17:14,250 SHE MIGHT ACTUALLY BE GOOD AT IT. 375 00:17:14,708 --> 00:17:16,290 THAT'S IT, GET HIM! 376 00:17:16,291 --> 00:17:18,874 UHH! UHH! THE AIMING ON THIS THING 377 00:17:18,875 --> 00:17:20,457 IS HORRIBLE! UNH! 378 00:17:20,458 --> 00:17:21,624 UHH! UHH! 379 00:17:21,625 --> 00:17:24,957 Hamsterviel: THE IMMOBILIZER IS WEARING OFF. 380 00:17:24,958 --> 00:17:27,833 OH...OOH...OW. 381 00:17:29,625 --> 00:17:30,707 WAAAH! 382 00:17:30,708 --> 00:17:33,082 IMBALANCE! DEFENSIVE MODE! 383 00:17:33,083 --> 00:17:34,457 DEFENSIVE MODE! 384 00:17:34,458 --> 00:17:36,332 GIVE ME THAT EXPERIMENT. 385 00:17:36,333 --> 00:17:37,707 WHOOAHHH! 386 00:17:37,708 --> 00:17:38,582 GOT HIM! 387 00:17:38,583 --> 00:17:39,957 FINE. IT'LL BE EASIER 388 00:17:39,958 --> 00:17:42,125 TAKING THE TROG FROM YOU. 389 00:17:43,708 --> 00:17:45,458 CHIMITO! 390 00:17:45,459 --> 00:17:46,749 NO, NO, NO, NO, NO! 391 00:17:46,750 --> 00:17:47,999 THIS IS NOT WHAT I HAD PLANNED 392 00:17:48,000 --> 00:17:51,458 IN MY PLANNING STAGES! HEY! HEY! 393 00:17:53,250 --> 00:17:55,500 BLITSNAK. 394 00:17:56,166 --> 00:17:58,374 GOOD. NOW GET THAT EXPERIMENT, 395 00:17:58,375 --> 00:18:01,083 YOU NEW EXPERIMENT GETTER! 396 00:18:01,333 --> 00:18:03,707 Lilo: HEY, MYRTLE, LOOK AT ME. 397 00:18:03,708 --> 00:18:06,582 MUST DESTROY LILO. 398 00:18:06,583 --> 00:18:09,582 NO, NO! GET THE EXPERIMENT! 399 00:18:09,583 --> 00:18:11,250 HERE I AM! 400 00:18:12,625 --> 00:18:14,375 AAH! 401 00:18:16,583 --> 00:18:18,457 AAH-HA! 402 00:18:18,458 --> 00:18:21,500 NO, NO. SHIELD UP! SHIELD UP! 403 00:18:22,625 --> 00:18:26,583 TEMPORARILY... IMMOBILIZED. 404 00:18:27,875 --> 00:18:29,207 HURRY, STITCH. 405 00:18:29,208 --> 00:18:30,874 LET'S GET HER TO JUMBA. 406 00:18:30,875 --> 00:18:34,583 MAYBE HE CAN DE-ROBOTIFY HER. 407 00:18:35,875 --> 00:18:38,999 GET UP AND WORK, YOU IMMOBILIZED PILE 408 00:18:39,000 --> 00:18:42,290 OF IMMOBILE ROBOT PARTS! 409 00:18:42,291 --> 00:18:43,707 EH, WILL BE EASY TO FIX. 410 00:18:43,708 --> 00:18:47,707 EYE COVERING PIECES BASIC MODEL T-179. 411 00:18:47,708 --> 00:18:48,749 HUH, ON HOME PLANET, 412 00:18:48,750 --> 00:18:50,582 CAN BUY AT CONVENIENCE STORE. 413 00:18:50,583 --> 00:18:52,707 WILL SHE REMEMBER BEING A ROBOT? 414 00:18:52,708 --> 00:18:54,457 UH, SADLY, NO. 415 00:18:54,458 --> 00:18:57,207 UH, JUST WONDERING, BEFORE I DEACTIVATE, 416 00:18:57,208 --> 00:19:00,124 IS EASY FOR ME TO MAKE SOME... IMPROVEMENTS. 417 00:19:00,125 --> 00:19:02,624 DO YOU MEAN TAMPERING WITH HER MIND... 418 00:19:02,625 --> 00:19:05,165 TO TURN HER FROM A HOLY LITTLE TERROR 419 00:19:05,166 --> 00:19:06,707 INTO SOMEONE KIND, CARING, 420 00:19:06,708 --> 00:19:08,457 AND CONSIDERATE OF OTHERS? 421 00:19:08,458 --> 00:19:09,707 EXACTLY. DO IT! 422 00:19:09,708 --> 00:19:10,582 OH, YEAH, DO IT! 423 00:19:10,583 --> 00:19:12,457 IT'S TEMPTING... 424 00:19:12,458 --> 00:19:15,207 BUT IT JUST WOULDN'T BE RIGHT. 425 00:19:15,208 --> 00:19:19,708 MMM, OK. HERE GOES EVERYTHING. 426 00:19:21,000 --> 00:19:25,083 [WHIRRRRRRRRR] 427 00:19:26,875 --> 00:19:29,374 MYRTLE? WEIRDLO? 428 00:19:29,375 --> 00:19:31,707 WHAT AM I DOING HERE? 429 00:19:31,708 --> 00:19:33,457 UH...YOU GOT SICK, 430 00:19:33,458 --> 00:19:36,082 SO I BROUGHT YOU TO MY UNCLE. 431 00:19:36,083 --> 00:19:36,832 HE'S A DOCTOR. 432 00:19:36,833 --> 00:19:39,832 EWW! I'M IN YOUR HOUSE?! 433 00:19:39,833 --> 00:19:41,457 HOW LONG HAVE I BEEN HERE? OH! 434 00:19:41,458 --> 00:19:43,832 I'M PROBABLY COVERED IN WEIRD GERMS. 435 00:19:43,833 --> 00:19:48,625 IS IT TO LATE FOR THOSE... IMPROVEMENTS? 436 00:19:53,250 --> 00:19:55,249 ALOHA, GUYS. 437 00:19:55,250 --> 00:19:58,957 YOU KNOW, I THINK YOU GUYS ARE BEING TO HARD ON MYRTLE. 438 00:19:58,958 --> 00:20:01,582 I MEAN, NONE OF THIS WOULD HAVE HAPPENED 439 00:20:01,583 --> 00:20:04,582 IF I HADN'T LISTENED IN ON HER CONVERSATION 440 00:20:04,583 --> 00:20:05,707 IN THE FIRST PLACE. 441 00:20:05,708 --> 00:20:09,082 I KNOW SHE'S KIND OF DIFFICULT, 442 00:20:09,083 --> 00:20:10,582 AND IT WAS NOT VERY NICE 443 00:20:10,583 --> 00:20:13,582 WHEN SHE WAS SHOOTING GREEN RAYS OUT OF HER EYES, 444 00:20:13,583 --> 00:20:17,290 BUT SHE IS YOUR BEST FRIEND, AND- 445 00:20:17,291 --> 00:20:18,582 WE KNOW. YOU DO? 446 00:20:18,583 --> 00:20:21,707 YEAH. SHE TOLD US EVERYTHING. 447 00:20:21,708 --> 00:20:22,874 I CAN'T BELIEVE YOU THOUGHT 448 00:20:22,875 --> 00:20:24,249 SHE WAS TALKING ABOUT US 449 00:20:24,250 --> 00:20:26,999 WHEN SHE WAS TALKING ABOUT HER DOLLS. 450 00:20:27,000 --> 00:20:28,582 YEAH. YEAH. 451 00:20:28,583 --> 00:20:31,124 READY TO GO, GIRLS? 452 00:20:31,125 --> 00:20:36,250 YOU'RE NOT INVITED TO PLAY WITH US, WEIRDLO...AGAIN. 453 00:20:37,375 --> 00:20:40,582 I GUESS I HAD THAT COMING. 454 00:20:40,583 --> 00:20:41,624 [SIGHS] 455 00:20:41,625 --> 00:20:42,624 COME ON, STITCH. 456 00:20:42,625 --> 00:20:45,374 I THINK I KNOW WHERE SHUSH BELONGS. 457 00:20:45,375 --> 00:20:48,250 WE GOTTA MAKE A PHONE CALL. 458 00:20:49,375 --> 00:20:51,290 SHUSH, IT'S JUST NOT RIGHT 459 00:20:51,291 --> 00:20:55,499 TO LISTEN IN ON PEOPLE'S PRIVATE CONVERSATIONS... 460 00:20:55,500 --> 00:20:57,457 UNLESS YOU'RE AN AGENT 461 00:20:57,458 --> 00:20:59,499 OF THE SECRET, UNDERGROUND GOVERNMENT. 462 00:20:59,500 --> 00:21:02,707 I NO LONGER OPERATE IN THAT AREA, LILO. 463 00:21:02,708 --> 00:21:04,457 I'M JUST A NORMAL SOCIAL WORKER 464 00:21:04,458 --> 00:21:06,958 PAYING A NORMAL HOUSE CALL. 465 00:21:06,959 --> 00:21:09,290 Pleakley: SHE IS GIVING YOUR LITTLE MONSTER 466 00:21:09,291 --> 00:21:10,999 TO THAT STRANGE, FRIGHTENING MAN. 467 00:21:11,000 --> 00:21:15,583 SHOULD HAVE NEVER TRUSTED THIS PERSON. 468 00:21:16,708 --> 00:21:18,874 HELLO THERE. 469 00:21:18,875 --> 00:21:20,207 HOWDY-HO! 470 00:21:20,208 --> 00:21:21,582 [CRACK] 471 00:21:21,583 --> 00:21:24,582 HOWEVER, I DO HAVE SOME FORMER COLLEAGUES IN VIRGINIA 472 00:21:24,583 --> 00:21:27,457 WHO MIGHT BE INTERESTED IN THIS CREATURE'S 473 00:21:27,458 --> 00:21:28,957 UNIQUE CAPABILITIES. 474 00:21:28,958 --> 00:21:31,583 I THOUGHT YOU MIGHT. 475 00:21:38,708 --> 00:21:41,499 YOU CAN HAVE YOUR STINKING JOB BACK! 476 00:21:41,500 --> 00:21:43,332 THANK YOU, SIR. THANK YOU! 477 00:21:43,333 --> 00:21:45,749 I PROMISE YOU WILL SEE A MORE DETERMINED GANTU 478 00:21:45,750 --> 00:21:47,957 WHO CAPTURES MANY, MANY MORE EXPERIMENTS. 479 00:21:47,958 --> 00:21:50,999 DON'T BE ABSURD. I AM ONLY REHIRING YOU 480 00:21:51,000 --> 00:21:52,457 SO THAT I MAY BERATE YOU. 481 00:21:52,458 --> 00:21:54,457 I SHALL BEGIN WITH YOUR CLUMSINESS. 482 00:21:54,458 --> 00:21:56,165 YOU ARE SO CLUMSY! 483 00:21:56,166 --> 00:21:57,249 AWW... 484 00:21:57,250 --> 00:21:59,999 AND YOUR FISHINESS. YOU ARE SO FISHY! 485 00:22:00,000 --> 00:22:01,924 I CANNOT STAND HOW FISHY YOUR FISHINESS IS! 486 00:22:01,925 --> 00:22:06,475 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.