All language subtitles for Lilo & Stitch s02e16 Belle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 TOOKIE BAH WABA! 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,750 HAO! 3 00:00:05,708 --> 00:00:07,165 IKI BAH BAH. 4 00:00:07,166 --> 00:00:08,625 HA HA HA. 5 00:00:09,708 --> 00:00:12,499 ? I LAILA 'O KAUA'I LA ? 6 00:00:12,500 --> 00:00:14,124 ? NO MALIHINI OHANA ? 7 00:00:14,125 --> 00:00:16,624 ? WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY ? 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,707 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 9 00:00:18,708 --> 00:00:21,249 ? I LAILA 'O KAUA'I LA ? 10 00:00:21,250 --> 00:00:23,457 ? NO MALIHINI OHANA ? 11 00:00:23,458 --> 00:00:25,707 ? WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY ? 12 00:00:25,708 --> 00:00:27,707 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 13 00:00:27,708 --> 00:00:30,458 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 14 00:00:32,784 --> 00:00:34,874 ? IKI TOOKIE NEE HI! ? 15 00:00:34,875 --> 00:00:35,999 ? IKI TOOKIE NEE HI! ? 16 00:00:36,000 --> 00:00:36,999 ? AKA TIKI BAH BAH ? 17 00:00:37,000 --> 00:00:38,290 ? AKA TIKI BAH BAH ? 18 00:00:38,291 --> 00:00:39,457 ? GABBA IKA TASOOPA? ? 19 00:00:39,458 --> 00:00:40,582 ? GABBA IKA TASOOPA? ? 20 00:00:40,583 --> 00:00:41,624 OOOCHA! CHI-KA! 21 00:00:41,625 --> 00:00:42,832 ? MIKI MIKI COCONUT ? 22 00:00:42,833 --> 00:00:44,749 ? I LAILA 'O KAUA'I LA ? 23 00:00:44,750 --> 00:00:46,999 ? NO MALIHINI OHANA ? 24 00:00:47,000 --> 00:00:49,415 ? WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY ? 25 00:00:49,416 --> 00:00:51,707 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 26 00:00:51,708 --> 00:00:53,874 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 27 00:00:53,875 --> 00:00:57,875 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 28 00:01:00,599 --> 00:01:04,582 Lilo: AND SO, THE INNOCENT FLOWER MAIDEN 29 00:01:04,583 --> 00:01:06,415 STEPPED ONTO THE ALI'I TRAIL 30 00:01:06,416 --> 00:01:09,624 WELL KNOWING THE IMPENDING DOOM 31 00:01:09,625 --> 00:01:13,707 BUT DESPERATE TO FIND HER LOST LOVE... 32 00:01:13,708 --> 00:01:15,999 UH...LUIGI. 33 00:01:16,000 --> 00:01:19,499 TRESPASSER, YOU DARE TO CROSS THE ALI'I TRAIL 34 00:01:19,500 --> 00:01:24,874 HOME OF THE HUAKA'I PO- THE DEADLY NIGHT MARCHERS? 35 00:01:24,875 --> 00:01:29,707 MY GHOST WARRIORS AND I WILL DESTROY YOU! 36 00:01:29,708 --> 00:01:31,457 RRAAAH! 37 00:01:31,458 --> 00:01:32,874 THE INNOCENT FLOWER MAIDEN 38 00:01:32,875 --> 00:01:35,999 TRIES TO KEEP FROM LOOKING INTO THE NIGHT MARCHER'S EYES, 39 00:01:36,000 --> 00:01:37,707 BUT IT IS IN VAIN. 40 00:01:37,708 --> 00:01:40,457 SHE BEGINS TO TURN TO STONE! 41 00:01:40,458 --> 00:01:45,874 Myrtle: LOOK, LILO'S ACTUALLY PLAYING WITH THAT UGLY DOLL AGAIN! 42 00:01:45,875 --> 00:01:47,499 HA HA HA! HA HA HA HA! 43 00:01:47,500 --> 00:01:50,624 SCRUMP'S NOT UGLY. SHE'S ONE OF A KIND. 44 00:01:50,625 --> 00:01:53,207 WANNA PLAY NIGHT MARCHERS WITH US? 45 00:01:53,208 --> 00:01:54,707 IT'S REAL SCARY! 46 00:01:54,708 --> 00:01:59,832 HA! EVERYBODY KNOWS THERE'S NO SUCH THING AS NIGHT MARCHERS. 47 00:01:59,833 --> 00:02:02,332 IT'S JUST A DUMB STORY. 48 00:02:02,333 --> 00:02:03,957 YEAH! YEAH! 49 00:02:03,958 --> 00:02:06,707 IT'S REAL HAWAIIAN LEGEND. 50 00:02:06,708 --> 00:02:09,165 FIRST IT STARTS RAINING, 51 00:02:09,166 --> 00:02:13,332 AND THEN YOU HEAR DRUMS AND MOANING 52 00:02:13,333 --> 00:02:14,707 AND SCREAMING. 53 00:02:14,708 --> 00:02:17,707 AND THEN THE NIGHT MARCHERS COME OUT 54 00:02:17,708 --> 00:02:20,749 AND TURN YOU INTO SOLID STONE! 55 00:02:20,750 --> 00:02:24,207 HOW COULD ANYBODY PROVE THE NIGHT MARCHERS REALLY EXIST 56 00:02:24,208 --> 00:02:26,624 IF THEY'RE ALL TURNED TO STONE? 57 00:02:26,625 --> 00:02:27,624 THEY ARE REAL. 58 00:02:27,625 --> 00:02:30,457 PROVE IT. BET YA CAN'T. 59 00:02:30,458 --> 00:02:31,749 BET I CAN, TOO. 60 00:02:31,750 --> 00:02:34,624 HOW 'BOUT IF WE WALK THE ALI'I TRAIL TOMORROW NIGHT 61 00:02:34,625 --> 00:02:36,874 AND THEN YOU CAN SEE THEY'RE REAL. 62 00:02:36,875 --> 00:02:39,874 FINE. SEE YOU AT THE TRAILHEAD- 8:30 SHARP. 63 00:02:39,875 --> 00:02:42,874 AND IF THEY DON'T EXIST- WHICH THEY DON'T- 64 00:02:42,875 --> 00:02:45,165 IT'LL JUST PROVE TO EVERYBODY 65 00:02:45,166 --> 00:02:47,707 HOW EXTRA-WEIRD YOU ARE. 66 00:02:47,708 --> 00:02:49,499 [GIRLS GIGGLING] 67 00:02:49,500 --> 00:02:53,874 IT'LL BE SAD WHEN MYRTLE GETS TURNED TO STONE. 68 00:02:53,875 --> 00:02:55,332 KINDA. 69 00:02:55,333 --> 00:02:58,832 I GOTTA ASK NANI ABOUT TONIGHT BEFORE SHE GOES TO WORK. 70 00:02:58,833 --> 00:03:01,749 OH, I'M SURE NANI WILL BE FINE WITH IT. 71 00:03:01,750 --> 00:03:03,082 GOING ON A WALK AT NIGHT 72 00:03:03,083 --> 00:03:04,749 IS A PERFECTLY REASONABLE THING TO DO. 73 00:03:04,750 --> 00:03:07,582 EXCEPT FOR THE PART WHERE YOU GET TURNED TO STONE! 74 00:03:07,583 --> 00:03:10,708 MAYBE WE DON'T TELL HER THAT PART. 75 00:03:13,500 --> 00:03:14,582 I MADE WAFFLES! 76 00:03:14,583 --> 00:03:16,499 THANKS, PLEAKLEY, BUT I'M REALLY LATE. 77 00:03:16,500 --> 00:03:20,625 MY ALARM CLOCK DIDN'T GO OFF... AGAIN! 78 00:03:21,125 --> 00:03:24,415 MY KEYS. HAS ANYBODY SEEN MY- 79 00:03:24,416 --> 00:03:26,333 HATATHA! 80 00:03:27,125 --> 00:03:28,874 JUMBA COULD FIX ALARM CLOCK. 81 00:03:28,875 --> 00:03:30,624 THE LAST TIME I LET YOU FIX SOMETHING, 82 00:03:30,625 --> 00:03:33,707 THE GARBAGE DISPOSAL ATE THE NEIGHBOR'S PALM TREE. 83 00:03:33,708 --> 00:03:36,750 UNFORTUNATE ACCIDENT. 84 00:03:41,708 --> 00:03:43,874 HERE YOU GO! COFFEE. 85 00:03:43,875 --> 00:03:47,415 EXTRA MILK, EXTRA SUGAR. 86 00:03:47,416 --> 00:03:49,165 OK. WHAT DO YOU WANT? 87 00:03:49,166 --> 00:03:54,582 A NIGHTTIME HIKE TO LOOK FOR LEGENDARY LOCAL SPOOKY GUYS. 88 00:03:54,583 --> 00:03:56,832 YOU WANNA HIKE THE ALI'I TRAIL 89 00:03:56,833 --> 00:03:58,707 TO LOOK FOR THE NIGHT MARCHERS? 90 00:03:58,708 --> 00:04:02,499 DON'T WORRY. SHE MIGHT NOT GET PETRIFIED. 91 00:04:02,500 --> 00:04:05,415 AND WHY SHOULD I SAY YES? 92 00:04:05,416 --> 00:04:08,457 MYRTLE SAYS THE NIGHT MARCHERS AREN'T REAL. 93 00:04:08,458 --> 00:04:10,415 SO I MADE A BET TO SEE WHO'S RIGHT. 94 00:04:10,416 --> 00:04:15,249 A BET? OH, LILO, YOU DON'T NEED TO PROVE ANYTHING TO MYRTLE. 95 00:04:15,250 --> 00:04:17,749 BUT THE NIGHT MARCHERS ARE REAL! 96 00:04:17,750 --> 00:04:21,707 I KNOW IT! PLEASE? STITCH'LL GO WITH ME. 97 00:04:21,708 --> 00:04:25,707 AND I'LL BE EXTRA REALLY CAREFUL. 98 00:04:25,708 --> 00:04:29,250 [STITCH PURRS] 99 00:04:29,458 --> 00:04:33,207 HA HA HA. HOW CAN I RESIST? 100 00:04:33,208 --> 00:04:35,832 OHH...OK, OK... 101 00:04:35,833 --> 00:04:39,582 I DID THE SAME THING WHEN I WAS ABOUT YOUR AGE. 102 00:04:39,583 --> 00:04:41,457 YAY! 103 00:04:41,458 --> 00:04:42,749 AKATUKI! 104 00:04:42,750 --> 00:04:44,624 BUT HERE ARE THE RULES. 105 00:04:44,625 --> 00:04:46,582 JUMBA AND PLEAKLEY GO, TOO. 106 00:04:46,583 --> 00:04:49,165 AND THEY HAVE TO BE WITH YOU AT ALL TIMES. 107 00:04:49,166 --> 00:04:50,999 YOU HAVE TO BE HOME BY 10:00, 108 00:04:51,000 --> 00:04:52,999 AND PLEASE, DON'T DO ANYTHING STUPID 109 00:04:53,000 --> 00:04:55,874 JUST TO WIN A BET WITH MYRTLE. PROMISE? 110 00:04:55,875 --> 00:04:57,124 PROMISE! 111 00:04:57,125 --> 00:05:00,999 AND I'M COUNTING ON YOU TWO TO BE RESPONSIBLE. 112 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 NO PROBLEMS! 113 00:05:07,625 --> 00:05:10,583 [MOANS] OHH... 114 00:05:14,333 --> 00:05:18,375 FRESH FRUIT. FLASH LIGHTS. 115 00:05:18,875 --> 00:05:20,499 BATTERIES. 116 00:05:20,500 --> 00:05:21,332 [SLURP] 117 00:05:21,333 --> 00:05:23,082 WE'RE READY FOR ANYTHING! 118 00:05:23,083 --> 00:05:24,999 WELL, I'M CERTAINLY PREPARED FOR AN EVENING OUT. 119 00:05:25,000 --> 00:05:28,499 AFTER HOURS OF PLANNING, I'VE GOT ON THE PERFECT 120 00:05:28,500 --> 00:05:30,082 HAWAIIAN MYTH-HUNTING GOWN. 121 00:05:30,083 --> 00:05:32,999 AND I'M WEARING SENSIBLE SHOES IN CASE I NEED TO RUN IN FEAR. 122 00:05:33,000 --> 00:05:35,124 JUST DON'T LOOK IN THEIR EYES. 123 00:05:35,125 --> 00:05:36,499 YOU'LL BE FINE. 124 00:05:36,500 --> 00:05:39,707 AND, UH...HOW WILL WE RECOGNIZE THESE NIGHT MARCHERS? 125 00:05:39,708 --> 00:05:42,624 IT'S EASY. THEY POUND DRUMS. THEY MOAN, 126 00:05:42,625 --> 00:05:44,290 AND THEIR FEET DON'T TOUCH THE GROUND. 127 00:05:44,291 --> 00:05:48,332 I JUST HOPE THEY DON'T HAVE ANYTHING AGAINST WELL-DRESSED ALIENS. 128 00:05:48,333 --> 00:05:50,207 HAVING NO FEAR, MY FRIENDS. 129 00:05:50,208 --> 00:05:51,999 EVEN THOUGH IS SCIENTIFICALLY NOT POSSIBLE 130 00:05:52,000 --> 00:05:55,624 FOR SPECTRAL NON-LIVING PERSONS TO BE EXISTING, 131 00:05:55,625 --> 00:05:56,874 JUST IN CASE, 132 00:05:56,875 --> 00:06:01,582 I HAVE PREPARED GENIUS GHOST DISTILLER MACHINE. 133 00:06:01,583 --> 00:06:03,457 IT CAPTURES NIGHT MARCHERS, 134 00:06:03,458 --> 00:06:05,582 SQUEEZES OUT ESSENCE OF PURE GHOST EVIL, 135 00:06:05,583 --> 00:06:10,499 AND CONCENTRATES FOR USE IN CREATING TERRIFYING NEW GENETIC EXPERIMENTS. 136 00:06:10,500 --> 00:06:12,707 ALSO GOOD FOR JUICING GRAPEFRUITS. 137 00:06:12,708 --> 00:06:15,707 I CAN'T WAIT TO SEE THE LOOK ON MYRTLE'S FACE 138 00:06:15,708 --> 00:06:20,166 WHEN SHE SEES A REAL LIVE NIGHT MARCHER! 139 00:06:22,583 --> 00:06:24,332 HELLO, MRS. PLEAKLEY. 140 00:06:24,333 --> 00:06:26,332 THANKS FOR TAKING THE KIDS. 141 00:06:26,333 --> 00:06:28,415 OH, MY, WHAT A LOVELY GOWN! 142 00:06:28,416 --> 00:06:31,582 YOU'RE...GOING HIKING IN THAT? 143 00:06:31,583 --> 00:06:35,207 OH, JUST ORDINARY EVENINGWEAR FOR AN EVENING HIKE. 144 00:06:35,208 --> 00:06:36,582 RIGHT? 145 00:06:36,583 --> 00:06:38,749 UH...I GUESS SO... 146 00:06:38,750 --> 00:06:40,999 OK, SWEETIE, HAVE A GOOD TIME! 147 00:06:41,000 --> 00:06:42,290 Lilo: ALOHA, MYRTLE. 148 00:06:42,291 --> 00:06:45,832 WELL, I'M HERE. WHERE ARE THE NIGHT MARCHERS? 149 00:06:45,833 --> 00:06:47,707 OH, THAT'S RIGHT... 150 00:06:47,708 --> 00:06:50,624 IN YOUR BRAIN! HA HA HA HA! 151 00:06:50,625 --> 00:06:52,582 YOU WON'T BE ABLE TO LAUGH SO HARD 152 00:06:52,583 --> 00:06:54,582 WHEN YOU'RE TURNED TO STONE! 153 00:06:54,583 --> 00:06:58,707 OK, EVERYBODY, LET'S HIT THE TRAIL. 154 00:06:58,708 --> 00:06:59,707 RRAAAAH! 155 00:06:59,708 --> 00:07:02,249 [GASP] STUPID DOG! 156 00:07:02,250 --> 00:07:04,749 IT'S PRETTY DARK AROUND HERE. 157 00:07:04,750 --> 00:07:08,749 YEAH. TOO DARK TO SEE ANY NIGHT MARCHERS, RIGHT? 158 00:07:08,750 --> 00:07:10,707 THAT'S NOT WHAT I MEANT! 159 00:07:10,708 --> 00:07:14,832 WE'LL SEE 'EM. YOU JUST WAIT. 160 00:07:14,833 --> 00:07:19,999 IT'LL RAIN AND WE'LL HEAR DRUMS AND... 161 00:07:20,000 --> 00:07:21,707 BARK. BARK. 162 00:07:21,708 --> 00:07:22,499 BARK. BARK. 163 00:07:22,500 --> 00:07:24,165 STITCH SAW SOMETHING! 164 00:07:24,166 --> 00:07:25,707 DID NOT! 165 00:07:25,708 --> 00:07:26,707 SAVE ME! 166 00:07:26,708 --> 00:07:28,499 YOU ARE ALL A BUNCH OF SCAREDY-CATS. 167 00:07:28,500 --> 00:07:30,624 WE'VE BEEN OUT HERE FOR HALF AN HOUR. 168 00:07:30,625 --> 00:07:32,749 I HAVEN'T SEEN A SINGLE NIGHT MARCHER, 169 00:07:32,750 --> 00:07:34,374 HAVEN'T HEARD A SINGLE DRUM, 170 00:07:34,375 --> 00:07:38,958 AND THE WEATHER REPORT SAYS IT'S NOT SUPPOSED TO RAIN ALL WEEK! 171 00:07:45,125 --> 00:07:48,875 Pleakley: OHH! I WANNA GO HOME! 172 00:07:50,216 --> 00:07:54,582 LUCKY I PACKED ANOTHER PAIR OF JUMBA'S BOXERS! 173 00:07:54,583 --> 00:07:56,624 THEY MAKE A PERFECT 4-MAN TENT. 174 00:07:56,625 --> 00:08:00,582 YES, LUCKY I WEAR LARGE PLUS EXTRA, EXTRA, EXTRA. 175 00:08:00,583 --> 00:08:02,707 [SHRILL SCREAM] 176 00:08:02,708 --> 00:08:06,582 DID YOU HEAR THAT? IT HAD TO BE THE NIGHT MARCHERS! 177 00:08:06,583 --> 00:08:09,332 NO, IT HAD TO BE THE WIND. 178 00:08:09,333 --> 00:08:11,707 THEN WHY ARE YOU TREMBLING? 179 00:08:11,708 --> 00:08:13,582 I'M JUST SHIVERING 180 00:08:13,583 --> 00:08:16,415 'CAUSE I'M COLD 'CAUSE IT'S RAINING! 181 00:08:16,416 --> 00:08:19,457 WELL, I'M SCARED, AND I'M NOT AFRAID TO ADMIT IT. 182 00:08:19,458 --> 00:08:22,165 YOU WERE ADMITTING IT BEFORE WE LEFT HOUSE, EVEN. 183 00:08:22,166 --> 00:08:25,332 WELL, I'M NOT AFRAID TO RE-EMPHASIZE IT. 184 00:08:25,333 --> 00:08:27,082 GABANJA! NIGHT MARCHERS. 185 00:08:27,083 --> 00:08:30,249 YEAH! LET'S GO FIND THE NIGHT MARCHERS. 186 00:08:30,250 --> 00:08:33,499 WE ARE NOT GOING ANYWHERE UNTIL THE RAIN STOPS. 187 00:08:33,500 --> 00:08:35,874 THESE SHOES ARE ALREADY RUINED. 188 00:08:35,875 --> 00:08:37,332 LOOK AT THEM! 189 00:08:37,333 --> 00:08:41,207 MAYBE WE SHOULD TELL SCARY STORIES UNTIL THE RAIN STOPS. 190 00:08:41,208 --> 00:08:43,457 THAT IS THE DUMBEST IDEA EVER. 191 00:08:43,458 --> 00:08:46,290 OK. I'LL GO FIRST. 192 00:08:46,291 --> 00:08:52,291 MY STORY'S ABOUT A HEROIC AND LEGENDARY FIGURE IN KAUAI'S HISTORY- 193 00:08:52,333 --> 00:08:53,874 MRS. EMILY PRITCHETT, 194 00:08:53,875 --> 00:08:57,707 THE FOUNDER OF MY MOTHER'S ULTRA-SUCCESSFUL REAL ESTATE COMPANY. 195 00:08:57,708 --> 00:09:02,499 ONE EVENING, EMILY WAS SHOWING THE FAMOUS LELANI CLIFF HOUSE 196 00:09:02,500 --> 00:09:03,999 TO PROSPECTIVE BUYERS. 197 00:09:04,000 --> 00:09:09,708 LITTLE DID THEY KNOW OF THE HORROR THAT AWAITED THEM INSIDE. 198 00:09:10,458 --> 00:09:11,749 WHY IS PRICE SO LOW? 199 00:09:11,750 --> 00:09:14,082 I DIDN'T WANT TO SAY THIS IN THE AD, 200 00:09:14,083 --> 00:09:17,707 BUT THE HOUSE IS A LITTLE BIT HAUNTED. 201 00:09:17,708 --> 00:09:18,749 HAUNTED?! 202 00:09:18,750 --> 00:09:21,874 BUT DON'T WORRY. THE GHOST ISN'T SCARY, 203 00:09:21,875 --> 00:09:24,957 JUST REAL SUPER WEIRD. 204 00:09:24,958 --> 00:09:28,582 [ECHOING] I AM SO WEIRD! 205 00:09:28,583 --> 00:09:32,874 SOOOOO WEIRD! 206 00:09:32,875 --> 00:09:35,624 [MOANING] 207 00:09:35,625 --> 00:09:37,582 BUUUHHAAAH! 208 00:09:37,583 --> 00:09:38,832 AAH! 209 00:09:38,833 --> 00:09:40,582 Myrtle: THE POTENTIAL BUYERS WERE SO FRIGHTENED, 210 00:09:40,583 --> 00:09:44,415 MRS. EMILY PRITCHETT ALMOST LOST THE SALE. 211 00:09:44,416 --> 00:09:46,499 BUT SHE WAS NOT GOING TO LET 212 00:09:46,500 --> 00:09:48,874 A GHOST GIRL STOP HER FROM HER GOAL- 213 00:09:48,875 --> 00:09:51,415 NO MATTER HOW WEIRD SHE WAS. 214 00:09:51,416 --> 00:09:53,374 WEIRD HULA GIRL GHOST, 215 00:09:53,375 --> 00:09:57,750 ONLY UNWEIRD PEOPLE BELONG HERE. 216 00:09:58,416 --> 00:10:02,582 WHY DON'T YOU AND YOUR SMELLY DOG MOVE INTO 217 00:10:02,583 --> 00:10:05,290 THIS UGLY OLD HOUSE? 218 00:10:05,291 --> 00:10:07,082 AAH! 219 00:10:07,083 --> 00:10:11,415 Myrtle: AND THE GHOST HULA GIRL KNEW THAT MRS. EMILY PRITCHETT WAS RIGHT 220 00:10:11,416 --> 00:10:13,499 AND BOUGHT THE UGLY HOUSE. 221 00:10:13,500 --> 00:10:15,832 AND NO SOONER HAD THEY SIGNED THE CONTRACT 222 00:10:15,833 --> 00:10:20,500 THAN THEY MELTED INTO GIANT PUDDLES OF POI. 223 00:10:21,500 --> 00:10:27,500 AND MRS. EMILY PRITCHETT GOT A COMMISSION ON BOTH SALES. 224 00:10:29,333 --> 00:10:31,207 NOW, THAT'S A SCARY STORY. 225 00:10:31,208 --> 00:10:35,582 IF A SCARY STORY MAKES YOU WANNA DO THIS... 226 00:10:35,583 --> 00:10:37,582 THEN, YES, IT'S SCARY. 227 00:10:37,583 --> 00:10:40,165 THAT WAS NOT SCARY STORY. 228 00:10:40,166 --> 00:10:42,874 JUMBA HAS A TRULY TERRIFYING TALE 229 00:10:42,875 --> 00:10:46,832 ABOUT TRAGICALLY MISUNDERSTOOD EVIL GENIUS. 230 00:10:46,833 --> 00:10:48,957 ONCE AGO IN A VERY LONG TIME 231 00:10:48,958 --> 00:10:53,582 THERE WAS EVIL GENIUS NAMED DR. YORGA VON JUMBANSTEIN. 232 00:10:53,583 --> 00:10:55,124 AND DEEP WITHIN HIS CASTLE, 233 00:10:55,125 --> 00:10:58,457 TERRIFYING HORROR WAS ABOUT TO AWAKEN. 234 00:10:58,458 --> 00:11:00,832 WAKE UP, MY MONSTER. 235 00:11:00,833 --> 00:11:03,999 TIME TO MAKE DISTRACTION. 236 00:11:04,000 --> 00:11:06,166 HEH HEH HEH! 237 00:11:16,875 --> 00:11:21,124 HOO HOO HAH HAH HAH HAH HAH HAH HAH HAH! 238 00:11:21,125 --> 00:11:22,582 WELCOME TO LIFE, MY EVIL ONE. 239 00:11:22,583 --> 00:11:26,624 LET US GO TERRORIZE SOME INNOCENT AND HELPLESS VILLAGERS. 240 00:11:26,625 --> 00:11:28,124 AH HA HA HA HA HA! 241 00:11:28,125 --> 00:11:29,750 [MOANING] 242 00:11:31,875 --> 00:11:34,582 [CROWD COMMOTION 243 00:11:34,583 --> 00:11:35,707 THERE HE IS! 244 00:11:35,708 --> 00:11:37,457 AAH! 245 00:11:37,458 --> 00:11:39,457 YOU LAUGH-ED AT MY EVIL GENIUS! 246 00:11:39,458 --> 00:11:41,874 NOW YOU SHALL FEEL HIS WRATH! 247 00:11:41,875 --> 00:11:44,707 GET THEM, MY TERRIFYING EXPERIMENT. 248 00:11:44,708 --> 00:11:47,333 GET THEM! 249 00:11:47,583 --> 00:11:48,999 [CROWD YELLING] 250 00:11:49,000 --> 00:11:50,708 WHERE DID HE GO? 251 00:11:51,875 --> 00:11:54,999 I GUESS I MUST DO TERRORIZING MYSELF. 252 00:11:55,000 --> 00:11:56,833 AH-AH-AHEM! 253 00:11:57,500 --> 00:11:59,457 ARRGGGGHHH! 254 00:11:59,458 --> 00:12:01,707 HAH HAH HAH HAH HAH HAH! 255 00:12:01,708 --> 00:12:04,290 [FRIGHTENED MURMURING] 256 00:12:04,291 --> 00:12:08,499 NOW PERHAPS THEY WILL APPRECIATE MY EVIL GENIUS! 257 00:12:08,500 --> 00:12:12,499 HAH HAH HAH HAH HAH! 258 00:12:12,500 --> 00:12:15,291 [SLURPING] MMM! 259 00:12:20,458 --> 00:12:24,124 THAT STORY WASN'T EVEN SCARY ONE BIT. 260 00:12:24,125 --> 00:12:26,415 I THOUGHT IT WAS SCARY, JUMBA. 261 00:12:26,416 --> 00:12:29,707 OH! OH! IT'S MY TURN FOR A STORY! 262 00:12:29,708 --> 00:12:32,582 EVEN THOUGH IT MIGHT BE TOO SCARY! 263 00:12:32,583 --> 00:12:37,582 IT'S CALLED THE STAIN THAT TOOK OVER THE WORLD! 264 00:12:37,583 --> 00:12:40,582 IN A RESTAURANT FAR, FAR AWAY, 265 00:12:40,583 --> 00:12:43,999 THERE ONCE WAS AN INNOCENT AND NEATLY DRESSED BUSBOY... 266 00:12:44,000 --> 00:12:45,582 [DISHES SHATTER] 267 00:12:45,583 --> 00:12:48,707 WHO WORKED FOR A VERY MESSY CHEF. 268 00:12:48,708 --> 00:12:51,457 WHO MADE DIS SAUCE? 269 00:12:51,458 --> 00:12:52,707 IT'S TERRIBLE! 270 00:12:52,708 --> 00:12:55,707 TOO MUCH SUGAR. NOT ENOUGH TASTY HERBALISMS. 271 00:12:55,708 --> 00:12:57,707 AND THE CARPET IS RUINED, TOO, SIR. 272 00:12:57,708 --> 00:12:59,082 WHO CARES ABOUT STUPID CARPET? 273 00:12:59,083 --> 00:13:03,499 WHO CARES? WELL, BUSTER, THE GUY WHO CLEANS IT CARES! 274 00:13:03,500 --> 00:13:07,124 AND THAT'S ME! YOU SLOPPY, TEMPERAMENTAL 275 00:13:07,125 --> 00:13:08,874 CHEF YOU! 276 00:13:08,875 --> 00:13:10,165 OH, NO! LOOK! 277 00:13:10,166 --> 00:13:11,707 THE STAIN! 278 00:13:11,708 --> 00:13:13,582 IT'S GROWING! 279 00:13:13,583 --> 00:13:16,624 [ROARS] 280 00:13:16,625 --> 00:13:18,624 OH! OH, MY! 281 00:13:18,625 --> 00:13:20,624 OH! 282 00:13:20,625 --> 00:13:23,582 MY 5-STAR RESTAURANT IS IN DANGER! 283 00:13:23,583 --> 00:13:24,874 SOMEONE-HELP! 284 00:13:24,875 --> 00:13:28,165 I KNOW WHAT TO DO. BAKING SODA! 285 00:13:28,166 --> 00:13:31,583 TAKE THAT, YOU NASTY STAIN! 286 00:13:32,708 --> 00:13:35,499 HERE'S SOME CLUB SODA, TOO! HAH! 287 00:13:35,500 --> 00:13:38,707 UNSIGHTLY SAUCE BE GONE! 288 00:13:38,708 --> 00:13:40,624 [CHEERING] 289 00:13:40,625 --> 00:13:43,082 HOW CAN I EVER REPAY YOU, NOBLE BUSBOY? 290 00:13:43,083 --> 00:13:47,624 BY NOT MAKING SUCH A GOSH DARN MESS ALL THE TIME, SIR. 291 00:13:47,625 --> 00:13:50,457 NO MORE MESSES EVER. I PROMISE. 292 00:13:50,458 --> 00:13:53,874 AND THEY ALL LIVED HAPPILY...AND NEATLY... 293 00:13:53,875 --> 00:13:55,958 EVER AFTER. 294 00:13:56,625 --> 00:13:58,707 THAT WAS THE WORST SCARY STORY 295 00:13:58,708 --> 00:14:00,124 I'VE EVER HEARD! 296 00:14:00,125 --> 00:14:01,249 MIGA, MIGA! 297 00:14:01,250 --> 00:14:02,582 IT'S STICH'S TURN. 298 00:14:02,583 --> 00:14:04,874 BUT...HE'S A DOG. 299 00:14:04,875 --> 00:14:07,875 WITH A STORY TO TELL. 300 00:14:08,458 --> 00:14:10,582 AKATCHU-EEKAY! 301 00:14:10,583 --> 00:14:11,999 [ROAR] 302 00:14:12,000 --> 00:14:13,624 RRAAAH! DANKE! 303 00:14:13,625 --> 00:14:14,999 MIKA PATUKI! 304 00:14:15,000 --> 00:14:17,624 RRAAAH! 305 00:14:17,625 --> 00:14:19,290 OH! AAH! 306 00:14:19,291 --> 00:14:20,207 AAH! 307 00:14:20,208 --> 00:14:22,999 HE'S STILL LOOKING FOR HIS HAND. 308 00:14:23,000 --> 00:14:23,999 TA DA! 309 00:14:24,000 --> 00:14:25,832 I DON'T KNOW WHAT HE JUST SAID. 310 00:14:25,833 --> 00:14:30,707 I'M SURE THAT WAS A... VERY SCARY STORY, STITCH. 311 00:14:30,708 --> 00:14:31,874 THANK YOU. 312 00:14:31,875 --> 00:14:32,749 AGABA! 313 00:14:32,750 --> 00:14:34,415 OK, WEIRD-LO, IT'S YOUR TURN. 314 00:14:34,416 --> 00:14:36,832 TRY NOT TO PUT US TO SLEEP TOO FAST. 315 00:14:36,833 --> 00:14:39,582 OK. THERE ONCE WAS A GIRL 316 00:14:39,583 --> 00:14:43,290 WHO DIDN'T RESPECT HER ANCESTORS... 317 00:14:43,291 --> 00:14:46,457 OR THE ALI'I TRAIL. 318 00:14:46,458 --> 00:14:49,582 SHE WAS WALKING ALONG THE TRAIL ONE NIGHT 319 00:14:49,583 --> 00:14:53,707 WHEN SUDDENLY IT BEGAN TO RAIN. 320 00:14:53,708 --> 00:14:58,165 THEN SHE HEARD THE LOUD BEATING OF DRUMS, 321 00:14:58,166 --> 00:15:00,499 [EEE] THEN MOANING AND SCREAMING. 322 00:15:00,500 --> 00:15:03,499 SHE KNEW THEY WERE COMING FOR HER- 323 00:15:03,500 --> 00:15:05,874 THE NIGHT MARCHERS. 324 00:15:05,875 --> 00:15:07,290 SHE TRIED TO RUN, 325 00:15:07,291 --> 00:15:11,999 BUT THE FLICKER OF THEIR TORCHES GOT CLOSER AND CLOSER 326 00:15:12,000 --> 00:15:14,583 AAH! AND CLOSER! 327 00:15:16,583 --> 00:15:19,624 [WHIMPERS] 328 00:15:19,625 --> 00:15:20,707 [GASPS] 329 00:15:20,708 --> 00:15:22,582 AAH! 330 00:15:22,583 --> 00:15:24,165 Lilo: IT WAS TOO LATE. 331 00:15:24,166 --> 00:15:27,707 SHE COULDN'T STOP HERSELF FROM LOOKING DIRECTLY INTO THE EYES 332 00:15:27,708 --> 00:15:30,499 OF THE CHIEF NIGHT MARCHER. 333 00:15:30,500 --> 00:15:33,124 SHE LOOKED DOWN... 334 00:15:33,125 --> 00:15:35,290 AND SAW HER BODY SLOWLY... 335 00:15:35,291 --> 00:15:36,582 TURNING... 336 00:15:36,583 --> 00:15:37,874 TO STONE! 337 00:15:37,875 --> 00:15:41,290 AND THAT WAS THE GRUESOME END OF THE GIRL, 338 00:15:41,291 --> 00:15:44,499 CURSED AND PETRIFIED FOR ALL ETERNITY. 339 00:15:44,500 --> 00:15:46,624 THE CHIEF NIGHT MARCHER AND HIS WARRIORS 340 00:15:46,625 --> 00:15:50,499 SCREAMED THEIR TERRIFYING CRY OF VICTORY! 341 00:15:50,500 --> 00:15:52,582 [SCREAM] 342 00:15:52,583 --> 00:15:54,000 [GASP] 343 00:15:54,583 --> 00:15:56,583 THE NIGHT MARCHERS GOT MYRTLE! 344 00:16:00,500 --> 00:16:01,707 OK. DON'T PANIC. 345 00:16:01,708 --> 00:16:03,499 THE NIGHT MARCHERS HAVE MYRTLE. 346 00:16:03,500 --> 00:16:05,624 WE'RE GOING TO HAVE TO RESCUE HER. 347 00:16:05,625 --> 00:16:07,874 I HOPE SHE REMEMBERS NOT TO LOOK THEM IN THE EYES. 348 00:16:07,875 --> 00:16:10,582 DO YOU THINK SHE'S ALREADY TURNED TO STONE? 349 00:16:10,583 --> 00:16:13,374 WHAT AM I GONNA TELL MRS. EDMONDS? 350 00:16:13,375 --> 00:16:14,582 HOW 'BOUT... 351 00:16:14,583 --> 00:16:17,749 YOUR DAUGHTER WILL MAKE MOST USEFUL BIRDBATH? 352 00:16:17,750 --> 00:16:19,165 THIS IS SERIOUS! 353 00:16:19,166 --> 00:16:21,415 DO YA THINK THEY'LL COME BACK TO GET US? 354 00:16:21,416 --> 00:16:24,707 I WANTED HER TO BELIEVE IN THE NIGHT MARCHERS, 355 00:16:24,708 --> 00:16:26,999 BUT...NOT LIKE THIS. 356 00:16:27,000 --> 00:16:28,457 AAH! AAH! 357 00:16:28,458 --> 00:16:29,999 GOTCHA! 358 00:16:30,000 --> 00:16:30,749 HA HA! 359 00:16:30,750 --> 00:16:32,707 MYRTLE! DID YOU ESCAPE? 360 00:16:32,708 --> 00:16:34,582 WHAT DID THEY LOOK LIKE? 361 00:16:34,583 --> 00:16:36,290 DID THEY SAY ANYTHING? 362 00:16:36,291 --> 00:16:39,999 YEAH. THEY SAID LILO IS A DODO FOR BELIEVING IN THE NIGHT MARCHERS. 363 00:16:40,000 --> 00:16:42,332 HA HA HA HA HA! 364 00:16:42,333 --> 00:16:46,332 THAT IS EVIL! BUT NOT IN A GOOD WAY. 365 00:16:46,333 --> 00:16:48,832 YOU SHOULD HAVE SEEN YOUR FACES. 366 00:16:48,833 --> 00:16:50,582 I GOT YOU GUYS SO BAD. 367 00:16:50,583 --> 00:16:52,707 WELL, THEY PROBABLY HEARD YOU 368 00:16:52,708 --> 00:16:55,499 AND THEY'RE COMING TO GET US RIGHT NOW! 369 00:16:55,500 --> 00:16:58,582 FACE IT, LILO. THERE ARE NO NIGHT MARCHERS. 370 00:16:58,583 --> 00:17:01,999 ? I WAS RIGHT, I WAS RIGHT, I WAS RIGHT ? 371 00:17:02,000 --> 00:17:07,374 YES...SHE WOULD HAVE MADE VERY NICE BIRDBATH. 372 00:17:07,375 --> 00:17:08,582 [SCREAM] 373 00:17:08,583 --> 00:17:10,707 UH, LILO, TELL YOUR WEIRDO DOG 374 00:17:10,708 --> 00:17:13,082 TO QUIT TRYING TO SCARE US. 375 00:17:13,083 --> 00:17:16,750 BUT...STITCH IS RIGHT THERE. 376 00:17:17,708 --> 00:17:19,957 YOU KNOW WHAT THAT MEANS? 377 00:17:19,958 --> 00:17:22,624 I'M TOO YOUNG TO BE A LAWN DECORATION! 378 00:17:22,625 --> 00:17:24,999 AND THEY SOUND SUPER-CLOSE! 379 00:17:25,000 --> 00:17:26,582 [ECHOING SCREAMS] 380 00:17:26,583 --> 00:17:28,499 AAH! 381 00:17:28,500 --> 00:17:30,707 SOMEHOW THIS LOUD TYPE OF SCREAM 382 00:17:30,708 --> 00:17:32,624 IS FAMILIAR... 383 00:17:32,625 --> 00:17:35,165 NO! IT CAN'T BE! 384 00:17:35,166 --> 00:17:36,290 [SCREAM] 385 00:17:36,291 --> 00:17:38,290 IT IS! EXPERIMENT 248! 386 00:17:38,291 --> 00:17:41,582 DESIGN-ED TO TERRIFY ENEMY WITH PIERCING SCREAMS! 387 00:17:41,583 --> 00:17:44,582 I RECOGNIZE EAR-SPLITTING DECIBEL! 388 00:17:44,583 --> 00:17:45,957 COUSIN! 389 00:17:45,958 --> 00:17:47,124 OH, NO! 390 00:17:47,125 --> 00:17:49,582 NOT ANOTHER ONE OF YOUR WEIRD DOG THINGIES! 391 00:17:49,583 --> 00:17:51,457 WE'VE GOTTA FIND STITCH'S COUSIN 392 00:17:51,458 --> 00:17:52,999 BEFORE THE NIGHT MARCHERS DO! 393 00:17:53,000 --> 00:17:56,499 HE DOESN'T KNOW HE'S NOT SUPPOSED TO LOOK THEM IN THE EYES. 394 00:17:56,500 --> 00:17:59,874 GIVE IT UP, LILO. WE HAVEN'T SEEN THE NIGHT MARCHERS, 395 00:17:59,875 --> 00:18:01,999 AND WE'RE NOT GONNA SEE THE NIGHT MARCHERS. 396 00:18:02,000 --> 00:18:05,290 I BET YOU THEY WEREN'T REAL, AND I WIN. 397 00:18:05,291 --> 00:18:06,957 SO THERE. I'M LEAVING. 398 00:18:06,958 --> 00:18:10,374 TECHNICALLY, DEAR, YOU HAVEN'T FINISHED WALKING THE WHOLE TRAIL YET. 399 00:18:10,375 --> 00:18:12,624 NOW, ACCORDING TO INTERGALACTIC WAGERING RULES, 400 00:18:12,625 --> 00:18:16,624 IF YOU LEAVE NOW YOU FORFEIT, AND LILO WINS THE BET. 401 00:18:16,625 --> 00:18:18,457 SHE DOES NOT! 402 00:18:18,458 --> 00:18:23,707 YOU AND YOUR BUBBLE-BRAINED FAMILY CAN WALK TO HONOLULU FOR ALL I CARE! 403 00:18:23,708 --> 00:18:25,707 GOT IT!? 404 00:18:25,708 --> 00:18:27,999 SHE DOESN'T HOLD THINGS IN, DOES SHE? 405 00:18:28,000 --> 00:18:31,124 [SARCASTICALLY] "TECHNICALLY, LILO WINS THE BET." 406 00:18:31,125 --> 00:18:34,249 HMPH. BOY, ARE THEY GONNA LOOK LIKE DOPES 407 00:18:34,250 --> 00:18:35,499 WHEN THEY GET BACK- 408 00:18:35,500 --> 00:18:36,707 HEY! YOU'RE THAT GIANT GUY 409 00:18:36,708 --> 00:18:40,582 WHO'S ALWAYS AFTER LILO'S WEIRD DOGS! 410 00:18:40,583 --> 00:18:44,290 YES. IN FACT, MY SOURCES TELL ME ONE IS ON THE LOOSE. 411 00:18:44,291 --> 00:18:45,957 I'M LOOKING FOR IT RIGHT NOW. 412 00:18:45,958 --> 00:18:48,957 SO OUT OF MY WAY, SMALL FRECKLED EARTH FORM. 413 00:18:48,958 --> 00:18:50,749 WAIT! I KNOW WHERE IT IS. 414 00:18:50,750 --> 00:18:52,415 AND I'LL TAKE YOU THERE... 415 00:18:52,416 --> 00:18:57,708 IN EXCHANGE FOR ONE SMALL FAVOR. 416 00:18:59,458 --> 00:19:00,999 [HOO HOO] 417 00:19:01,000 --> 00:19:03,874 [ANIMAL SOUNDS] 418 00:19:03,875 --> 00:19:06,707 OVER THERE! 419 00:19:06,708 --> 00:19:08,583 [SCREAM] 420 00:19:09,250 --> 00:19:10,874 [EEE] 421 00:19:10,875 --> 00:19:11,874 COUSIN. 422 00:19:11,875 --> 00:19:14,165 I'M GONNA CALL HER BELLE... 423 00:19:14,166 --> 00:19:16,207 AS IN DECIBEL. 424 00:19:16,208 --> 00:19:17,707 [EEE] 425 00:19:17,708 --> 00:19:20,708 BELLE! WAIT! 426 00:19:23,000 --> 00:19:24,999 WHERE'D SHE GO? 427 00:19:25,000 --> 00:19:25,999 [EEE] 428 00:19:26,000 --> 00:19:27,874 AKA-TIKI-BABA! 429 00:19:27,875 --> 00:19:30,874 COME ON! OVER THERE! 430 00:19:30,875 --> 00:19:32,708 CLAYMITO! 431 00:19:33,250 --> 00:19:35,957 WE FINALLY FOUND THE NIGHT MARCHERS! 432 00:19:35,958 --> 00:19:38,457 THIS IS GONNA BE GREAT. 433 00:19:38,458 --> 00:19:39,832 TELL ME WHEN IT'S OVER! 434 00:19:39,833 --> 00:19:42,707 Gantu: TRESPASSERS, YOU HAVE CROSSED THE SCARED PATH 435 00:19:42,708 --> 00:19:44,415 AND NOW MUST PAY THE PRICE. 436 00:19:44,416 --> 00:19:45,874 IF YOU WISH TO SURVIVE, 437 00:19:45,875 --> 00:19:50,332 SEND THE SCREAMING ABOMINATION INTO THE CAVE AS A SACRIFICE! 438 00:19:50,333 --> 00:19:53,582 THIS MUST BE SOMETHING NEW THEY DO. 439 00:19:53,583 --> 00:19:55,582 YOU CAN'T HAVE BELLE! 440 00:19:55,583 --> 00:20:01,082 DO NOT DISOBEY ME OR I WILL TURN YOU ALL INTO STONES! 441 00:20:01,083 --> 00:20:04,165 BELLE! WAIT, COME BACK! 442 00:20:04,166 --> 00:20:06,124 Belle: [EEE] 443 00:20:06,125 --> 00:20:07,374 ACHICABA! 444 00:20:07,375 --> 00:20:09,749 STITCH! 445 00:20:09,750 --> 00:20:13,458 I'LL JUST STAND GUARD OUT HERE-AAH! 446 00:20:18,250 --> 00:20:19,415 UP THERE! 447 00:20:19,416 --> 00:20:21,165 IT'S...GANTU? 448 00:20:21,166 --> 00:20:23,582 [EEE] 449 00:20:23,583 --> 00:20:25,582 WHAT ARE YOU DOING HERE? 450 00:20:25,583 --> 00:20:28,499 MAKE IT STOP! MAKE IT STOP! 451 00:20:28,500 --> 00:20:29,624 MYRTLE? 452 00:20:29,625 --> 00:20:31,624 [EEE] 453 00:20:31,625 --> 00:20:34,624 I CAN'T TAKE IT ANYMORE! 454 00:20:34,625 --> 00:20:37,708 [EEE] 455 00:20:39,625 --> 00:20:42,207 OK. SO MAYBE IS NOT NIGHT MARCHER. 456 00:20:42,208 --> 00:20:47,999 BUT EVEN SO, I THINK I TRY TO SQUEEZE EVIL DUMMY HEAD JUICE. 457 00:20:48,000 --> 00:20:49,707 [GANTU GRUNTS] 458 00:20:49,708 --> 00:20:51,124 OH, BLITSNAK. 459 00:20:51,125 --> 00:20:53,082 SINCE WE'RE AT THE END OF THE TRAIL 460 00:20:53,083 --> 00:20:56,249 AND WE STILL HAVEN'T SEEN ANY NIGHT MARCHERS, 461 00:20:56,250 --> 00:20:58,999 TECHNICALLY, I WIN THE BET. 462 00:20:59,000 --> 00:21:00,957 OK. SEE YOU IN HULA CLASS. 463 00:21:00,958 --> 00:21:04,415 OK? AREN'T YOU UPSET THAT YOU DIDN'T WIN? 464 00:21:04,416 --> 00:21:06,582 NO. JUST 'CAUSE I COULDN'T PROVE 465 00:21:06,583 --> 00:21:08,249 THE NIGHT MARCHERS ARE REAL TONIGHT 466 00:21:08,250 --> 00:21:10,707 DOESN'T MEAN I STILL DON'T BELIEVE IN THEM. 467 00:21:10,708 --> 00:21:16,333 AND I GUESS I DON'T HAVE TO PROVE IT TO ANYONE ELSE ANYWAY. 468 00:21:17,708 --> 00:21:19,457 Lilo: ALOHA, MYRTLE. 469 00:21:19,458 --> 00:21:21,707 FINE! NIGHT MARCHERS! 470 00:21:21,708 --> 00:21:24,457 WHAT A LAUGH! I'M LAUGHING! 471 00:21:24,458 --> 00:21:26,749 HAR HAR HAR! 472 00:21:26,750 --> 00:21:28,082 HUH?! 473 00:21:28,083 --> 00:21:29,707 [CHANTING, DRUMS] 474 00:21:29,708 --> 00:21:32,707 AAH! 475 00:21:32,708 --> 00:21:33,624 DRIVE, MOM! 476 00:21:33,625 --> 00:21:35,708 DRIVE, DRIVE, DRIVE! 477 00:21:40,416 --> 00:21:42,707 [EEE!] 478 00:21:42,708 --> 00:21:44,457 [GROANS] 479 00:21:44,458 --> 00:21:49,165 SEE? I TOLD YOU BELLE WOULD MAKE A GREAT ALARM CLOCK. 480 00:21:49,166 --> 00:21:51,583 YES, YOU DID. 481 00:21:53,291 --> 00:21:55,999 I'M JUST GONNA GET A LITTLE MORE... 482 00:21:56,000 --> 00:21:57,707 [EEE] 483 00:21:57,708 --> 00:22:02,583 OH! OK, I'M UP! I'M UP! 484 00:22:02,633 --> 00:22:07,183 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.