All language subtitles for Lilo & Stitch s02e15 Link.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 TOOKIE BAH WABA! 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,750 HAO! 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,624 IKI BAH BAH. 4 00:00:06,625 --> 00:00:08,166 HA HA HA. 5 00:00:10,083 --> 00:00:12,582 ? I LAILA 'O KAUA'I LA ? 6 00:00:12,583 --> 00:00:14,290 ? NO MALIHINI OHANA ? 7 00:00:14,291 --> 00:00:16,707 ? WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY ? 8 00:00:16,708 --> 00:00:18,624 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 9 00:00:18,625 --> 00:00:19,707 MAKA MAKA! 10 00:00:19,708 --> 00:00:21,457 ? I LAILA 'O KAUA'I LA ? 11 00:00:21,458 --> 00:00:23,457 ? NO MALIHINI OHANA ? 12 00:00:23,458 --> 00:00:25,624 ? WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY ? 13 00:00:25,625 --> 00:00:27,457 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 14 00:00:27,458 --> 00:00:30,707 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 15 00:00:30,708 --> 00:00:31,457 HA HA HA! 16 00:00:31,458 --> 00:00:33,832 AH, HA HA HA HA HA HA HA! 17 00:00:33,833 --> 00:00:34,874 ? IKI TOOKIE NEE HI! ? 18 00:00:34,875 --> 00:00:35,999 ? IKI TOOKIE NEE HI! ? 19 00:00:36,000 --> 00:00:36,999 ? AKA TIKI BAH BAH ? 20 00:00:37,000 --> 00:00:38,290 ? AKA TIKI BAH BAH ? 21 00:00:38,291 --> 00:00:39,457 ? GABBA IKA TASOOPA? ? 22 00:00:39,458 --> 00:00:40,707 ? GABBA IKA TASOOPA? ? 23 00:00:40,708 --> 00:00:41,832 OOOCHA! CHI-KA! 24 00:00:41,833 --> 00:00:42,999 ? MIKI MIKI COCONUT ? 25 00:00:43,000 --> 00:00:44,707 ? I LAILA 'O KAUA'I LA ? 26 00:00:44,708 --> 00:00:47,082 ? NO MALIHINI OHANA ? 27 00:00:47,083 --> 00:00:48,957 ? WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY ? 28 00:00:48,958 --> 00:00:51,624 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 29 00:00:51,625 --> 00:00:53,749 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 30 00:00:53,750 --> 00:00:57,750 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 31 00:01:04,083 --> 00:01:05,249 OOH! 32 00:01:05,250 --> 00:01:06,749 INNOCENT ONLOOKERS COWER 33 00:01:06,750 --> 00:01:09,624 AS DRACULA SOARS OVER THE CITY! 34 00:01:09,625 --> 00:01:12,707 THEY DO NOT KNOW THAT THE PURE-HEARTED LUCY 35 00:01:12,708 --> 00:01:13,874 WILL TRIUMPH IN THE END. 36 00:01:13,875 --> 00:01:16,457 BECAUSE THEY HAVE NOT READ THE BOOK 37 00:01:16,458 --> 00:01:18,624 OR SEEN THE MOVIE- 38 00:01:18,625 --> 00:01:20,583 OW! HEY! 39 00:01:21,625 --> 00:01:23,499 LILO, WHAT ARE YOU DOING? 40 00:01:23,500 --> 00:01:24,582 ALOHA, MYRTLE. 41 00:01:24,583 --> 00:01:26,999 STITCH AND I ARE PLAYING DRACULA. 42 00:01:27,000 --> 00:01:28,582 YOU WANT TO BE LUCY? 43 00:01:28,583 --> 00:01:29,624 NO. 44 00:01:29,625 --> 00:01:30,707 WHAT I WANT IS FOR YOU 45 00:01:30,708 --> 00:01:33,249 TO STAY AS FAR AWAY FROM ME AS POSSIBLE. 46 00:01:33,250 --> 00:01:34,957 AARGH! 47 00:01:34,958 --> 00:01:38,749 I SAID, AARGH! 48 00:01:38,750 --> 00:01:40,582 ARE YOU A REAL PIRATE? 49 00:01:40,583 --> 00:01:43,249 AYE. A PIRATE I BE. 50 00:01:43,250 --> 00:01:47,332 WOW! PIRATES ARE ALMOST AS COOL AS VAMPIRES. 51 00:01:47,333 --> 00:01:50,707 EHH, EHH! KEEL HAUL THE LUBBERS! 52 00:01:50,708 --> 00:01:53,957 AH, LET ME INTRODUCE MYSELF. 53 00:01:53,958 --> 00:01:56,707 GRINNIN' JACK BE THE NAME, 54 00:01:56,708 --> 00:01:59,082 PIRATING BE ME GAME. 55 00:01:59,083 --> 00:02:00,707 ARR, MATEYS. 56 00:02:00,708 --> 00:02:02,749 BE YE WANTIN' A TREASURE MAP? 57 00:02:02,750 --> 00:02:05,249 A TREASURE MAP? TO WHAT? 58 00:02:05,250 --> 00:02:06,874 ARR! A TREASURE! 59 00:02:06,875 --> 00:02:09,124 HERE YE GO, LITTLE WENCH. 60 00:02:09,125 --> 00:02:10,582 MAHALO, MATEY. 61 00:02:10,583 --> 00:02:11,499 IT'S MINE! 62 00:02:11,500 --> 00:02:13,457 BUT HE WAS GIVING IT TO ME. 63 00:02:13,458 --> 00:02:14,624 NUH-UH! 64 00:02:14,625 --> 00:02:15,874 YE CAN ALL SHARE. 65 00:02:15,875 --> 00:02:19,707 THERE BE ENOUGH TREASURE FOR YE BOTH. 66 00:02:19,708 --> 00:02:21,708 OOH! OOH! 67 00:02:21,709 --> 00:02:24,290 Lilo: HERE'S THE STARTING POINT, 68 00:02:24,291 --> 00:02:25,582 UNDER THE GIANT "X." 69 00:02:25,583 --> 00:02:29,582 NOW IT SAYS WE NEED TO GO 100 PACES TO THE EAST. 70 00:02:29,583 --> 00:02:32,000 WHICH WAY IS EAST? 71 00:02:33,242 --> 00:02:35,082 HA GE TA! 72 00:02:35,083 --> 00:02:36,707 STITCH SAYS IT'S THAT WAY. 73 00:02:36,708 --> 00:02:38,707 WHAT IS HE, A COMPASS? 74 00:02:38,708 --> 00:02:39,749 UH, NO. 75 00:02:39,750 --> 00:02:42,499 HE'S, UM... PART POINTER. 76 00:02:42,500 --> 00:02:45,165 [COUNTING TOGETHER] ONE...2... 77 00:02:45,166 --> 00:02:47,582 3...4...5... 78 00:02:47,583 --> 00:02:49,750 6... 79 00:03:00,500 --> 00:03:03,250 [CROWD CHEERING] 80 00:03:17,333 --> 00:03:20,582 Both: 98...99...100! 81 00:03:20,583 --> 00:03:21,707 THIS IS IT! 82 00:03:21,708 --> 00:03:23,499 WE BETTER START DIGGING. 83 00:03:23,500 --> 00:03:25,999 [GIGGLES] 84 00:03:26,000 --> 00:03:27,249 SORRY, I DON'T DIG. 85 00:03:27,250 --> 00:03:29,707 OK, THAT MEANS I'LL GET TO THE TREASURE FIRST, 86 00:03:29,708 --> 00:03:33,583 BUT I'M SURE THERE'LL BE SOME LEFT FOR YOU. 87 00:03:36,000 --> 00:03:37,583 AAH! 88 00:03:56,500 --> 00:03:58,374 Computer: 412, BAGEL BURNER. 89 00:03:58,375 --> 00:04:00,249 413, FOOD SPOILER. 90 00:04:00,250 --> 00:04:03,082 414, MOLDY BREAD SPREADER. 91 00:04:03,083 --> 00:04:04,707 415, SINGLE SOCK EATER. 92 00:04:04,708 --> 00:04:08,457 AH, COME ON, THERE'S GOTTA BE ONE USEFUL EXPERIMENT IN HERE. 93 00:04:08,458 --> 00:04:11,165 A BOLOGNA MAKER OR A MUSTARD SQUIRTER. 94 00:04:11,166 --> 00:04:12,374 COME ON, GIVE ME SOMETHING- 95 00:04:12,375 --> 00:04:13,499 HEY! HEY, HEY, HEY, HEY, HEY! 96 00:04:13,500 --> 00:04:15,207 WHAT ARE YOU DOING? 97 00:04:15,208 --> 00:04:17,457 FOR YOUR INFORMATION, FISH FACE, 98 00:04:17,458 --> 00:04:18,749 I AM SEARCHING FOR AN EXPERIMENT 99 00:04:18,750 --> 00:04:21,999 TO ASSIST MY PURSUIT OF THE PERFECT SANDWICH. 100 00:04:22,000 --> 00:04:23,207 FOR YOUR INFORMATION, 101 00:04:23,208 --> 00:04:24,707 WE NEED TO KEEP THE COMPUTER FREE 102 00:04:24,708 --> 00:04:26,707 IN CASE ANY EXPERIMENTS ARE ACTIVATED. 103 00:04:26,708 --> 00:04:28,457 WHY DO YOU CARE SO MUCH? 104 00:04:28,458 --> 00:04:29,707 OH, YEAH. 105 00:04:29,708 --> 00:04:34,332 YOUR SO-CALLED "JOB" AS HAMSTERVIEL'S ERRAND BOY. 106 00:04:34,333 --> 00:04:36,082 I AM NOT AN ERRAND BOY! 107 00:04:36,083 --> 00:04:37,957 I AM WORKING TOWARD MY RETIREMENT. 108 00:04:37,958 --> 00:04:41,999 Computer: WARNING- EXPERIMENT 251 ACTIVATED. 109 00:04:42,000 --> 00:04:46,165 PRIMARY FUNCTION: BINDS TOGETHER INCOMPATIBLE INDIVIDUALS. 110 00:04:46,166 --> 00:04:48,332 NOW WHAT THE HECK DOES THAT MEAN? 111 00:04:48,333 --> 00:04:49,874 WHO KNOWS? 112 00:04:49,875 --> 00:04:52,416 I JUST WORK HERE. 113 00:04:53,500 --> 00:04:57,124 YAAARGH! GRRR! RARRR! GRR! 114 00:04:57,125 --> 00:04:59,875 [GROWLING] 115 00:05:03,583 --> 00:05:06,583 HA HA HA HA HA HA! 116 00:05:10,500 --> 00:05:13,374 Myrtle: WHY DO YOU ALWAYS HAVE TO DIG FOR TREASURE? 117 00:05:13,375 --> 00:05:14,457 HMM? 118 00:05:14,458 --> 00:05:17,165 YOU HAVE TO DIG FOR IT 'CAUSE IT'S BURIED. 119 00:05:17,166 --> 00:05:18,207 WHEN I FIND THE TREASURE 120 00:05:18,208 --> 00:05:20,874 I'M GONNA INVEST IT IN CONDO-MINIMUMS. 121 00:05:20,875 --> 00:05:21,874 TREASURE? 122 00:05:21,875 --> 00:05:23,374 YOU CAN'T INVEST GOLD COINS 123 00:05:23,375 --> 00:05:25,082 AND DIAMOND NECKLACES. 124 00:05:25,083 --> 00:05:27,457 GOLD? DIAMONDS? 125 00:05:27,458 --> 00:05:29,707 I'M GOING TO GIVE SOME TO NANI, 126 00:05:29,708 --> 00:05:31,499 SOME TO THAT PIRATE GUY, 127 00:05:31,500 --> 00:05:35,999 AND SOME TO THE HOME FOR RETIRED VAMPIRES. 128 00:05:36,000 --> 00:05:37,707 UNLESS I FIND IT FIRST. 129 00:05:37,708 --> 00:05:39,707 KEEP IT ALL FOR MYSELF, RETIRE, 130 00:05:39,708 --> 00:05:43,374 AND TELL DR. HAMSTERVIEL TO GET ANOTHER ERRAND BOY! 131 00:05:43,375 --> 00:05:44,874 [RING] HELLO? 132 00:05:44,875 --> 00:05:47,165 GANTU! I HAVE AN ERRAND FOR YOU. 133 00:05:47,166 --> 00:05:50,290 PICK UP THE DRY CLEANING YOU DROPPED OFF LAST WEEK. 134 00:05:50,291 --> 00:05:52,957 WHAT?! THAT'S ON PLANET SLYGNATZ. 135 00:05:52,958 --> 00:05:54,707 SIR, THAT'S 4 PARSECS. 136 00:05:54,708 --> 00:05:58,332 WHAT ARE YOU WAITING FOR?! GO, GO, GO! 137 00:05:58,333 --> 00:05:59,707 GRR! 138 00:05:59,708 --> 00:06:02,708 [HUMMING] 139 00:06:03,291 --> 00:06:05,499 [CHUCKLES] 140 00:06:05,500 --> 00:06:06,707 TA-DA! 141 00:06:06,708 --> 00:06:09,707 FINALLY, THE BEDROOM IS ALL FRESH AND CLEAN! 142 00:06:09,708 --> 00:06:10,582 HOW ABOUT THAT? 143 00:06:10,583 --> 00:06:12,874 HMM? EHH...NO. 144 00:06:12,875 --> 00:06:13,749 NOT DUSTY. 145 00:06:13,750 --> 00:06:15,874 UH, JUMBA, DIDN'T I GET THE ROOM 146 00:06:15,875 --> 00:06:18,707 ALL FRESH AND CLEAN? HMM? 147 00:06:18,708 --> 00:06:20,708 [RUMBLES] AAAH! 148 00:06:22,875 --> 00:06:24,624 OH, YOU MISSED A SPOT. 149 00:06:24,625 --> 00:06:27,582 I DID NOT SPEND 4 YEARS AT THE GALACTIC ACADEMY 150 00:06:27,583 --> 00:06:31,499 SO I COULD CLEAN UP AFTER AN INTERPLANETARY EX-CONVICT 151 00:06:31,500 --> 00:06:32,624 WHO NEVER HELPS! 152 00:06:32,625 --> 00:06:35,457 INVENTION OF KETCHUP-FLAVORED ROCKET FUEL 153 00:06:35,458 --> 00:06:37,082 TAKES MUCH OF JUMBA'S TIME. 154 00:06:37,083 --> 00:06:41,249 THAT IS THE DUMBEST INVENTION I EVER HEARD OF. 155 00:06:41,250 --> 00:06:43,707 HEY, ASTRONAUT WITH EMPTY GAS TANK, 156 00:06:43,708 --> 00:06:48,083 FRENCH FRIES AND NO KETCHUP WOULD DISAGREE. 157 00:06:49,208 --> 00:06:50,582 FOUND ANYTHING YET? 158 00:06:50,583 --> 00:06:52,624 NOTHING. NAGA. 159 00:06:52,625 --> 00:06:53,707 HEY! 160 00:06:53,708 --> 00:06:57,083 YOU MUST BE DIGGING IN THE WRONG PLACE. 161 00:06:57,084 --> 00:06:58,582 GIVE ME THAT! 162 00:06:58,583 --> 00:07:01,499 WE'RE SUPPOSED TO BE WORKING TOGETHER. 163 00:07:01,500 --> 00:07:03,624 WE ARE, SEPARATELY. 164 00:07:03,625 --> 00:07:06,708 [LILO AND MYRTLE TUG AND GRUNT] 165 00:07:09,833 --> 00:07:12,125 HEY! WHAT? 166 00:07:12,875 --> 00:07:14,707 [TRILLS] UH-OH. 167 00:07:14,708 --> 00:07:15,874 COUSIN! 168 00:07:15,875 --> 00:07:19,249 NOT ANOTHER ONE OF YOUR FREAK DOG THINGIES. 169 00:07:19,250 --> 00:07:21,249 EHH...EHH... 170 00:07:21,250 --> 00:07:22,957 WE'RE STUCK. 171 00:07:22,958 --> 00:07:24,707 GET THIS OFF! 172 00:07:24,708 --> 00:07:27,500 [BOTH GRUNTING] 173 00:07:29,291 --> 00:07:31,291 [GROANS] NAGA BO TIFA! 174 00:07:35,583 --> 00:07:38,708 [GRUNTING] 175 00:07:54,875 --> 00:07:56,707 HURRY UP! I WANT MY TREASURE 176 00:07:56,708 --> 00:07:57,999 AND MY CONDO-MINIMUMS. 177 00:07:58,000 --> 00:08:01,332 STITCH, UH, MAYBE YOU SHOULD GO GET 178 00:08:01,333 --> 00:08:02,999 A SAW OR SOMETHING? 179 00:08:03,000 --> 00:08:04,499 [SPITS] 180 00:08:04,500 --> 00:08:05,832 OOGE TAKA! 181 00:08:05,833 --> 00:08:06,582 OOH. 182 00:08:06,583 --> 00:08:07,707 I NEVER SHOULD HAVE AGREED 183 00:08:07,708 --> 00:08:10,582 TO DO ANYTHING WITH YOU. 184 00:08:10,583 --> 00:08:12,582 I'D LIKE TO SEE KETCHUP-FLAVORED ROCKET FUEL 185 00:08:12,583 --> 00:08:16,208 WASHING THE TOOTHPASTE OUT OF YOUR BATHROOM CUP! 186 00:08:17,708 --> 00:08:19,582 [GASPS] EVIL MONSTER! 187 00:08:19,583 --> 00:08:22,374 EEEVIL MONSTER! 188 00:08:22,375 --> 00:08:23,249 UH-OH. 189 00:08:23,250 --> 00:08:24,582 UH-OH? WHY "UH-OH?" 190 00:08:24,583 --> 00:08:26,165 WHAT DO YOU MEAN BY UH-OH? 191 00:08:26,166 --> 00:08:27,332 WHAT DOES UH-OH MEAN? 192 00:08:27,333 --> 00:08:29,165 WHY WOULD YOU SAY UH-OH? 193 00:08:29,166 --> 00:08:30,290 UH-OH. 194 00:08:30,291 --> 00:08:32,582 NICE 251. 195 00:08:32,583 --> 00:08:34,582 GOOD 251. 196 00:08:34,583 --> 00:08:36,707 VERY TRICKY EXPERIMENT. 197 00:08:36,708 --> 00:08:38,957 FINDS PEOPLE WHO ARE NOT COOPERATING 198 00:08:38,958 --> 00:08:41,457 AND SCHPLATZY! STICKS THEM TOGETHER 199 00:08:41,458 --> 00:08:43,165 WITH SUPER-STICKY GOO. 200 00:08:43,166 --> 00:08:44,332 WITHOUT COOPERATION, 201 00:08:44,333 --> 00:08:47,457 SOCIETY IS TURNED INTO BIG, STINKY MESS! 202 00:08:47,458 --> 00:08:48,582 YOU'RE TELLING ME?! 203 00:08:48,583 --> 00:08:49,832 I'VE BEEN TRYING TO GET YOU TO COOPERATE 204 00:08:49,833 --> 00:08:53,707 ON THE BIG STINKY BATHROOM MESS FOR WEEKS! 205 00:08:53,708 --> 00:08:55,582 AAAH! OH, NO! 206 00:08:55,583 --> 00:08:57,290 I'M BONDED TO AN EVIL GENIUS. 207 00:08:57,291 --> 00:09:00,624 AND I'M BONDED TO A BATHROOM CLEANSER. 208 00:09:00,625 --> 00:09:03,290 NO! NO, NO! 209 00:09:03,291 --> 00:09:04,249 LET ME GO! 210 00:09:04,250 --> 00:09:05,749 IS USELESS! 211 00:09:05,750 --> 00:09:06,707 I'M DESPERATE! 212 00:09:06,708 --> 00:09:10,707 ALSO SURPRISINGLY STRONG. WHOAA! 213 00:09:10,708 --> 00:09:13,249 [BANGING] 214 00:09:13,250 --> 00:09:15,707 NO! DON'T GO THAT- 215 00:09:15,708 --> 00:09:17,332 WAIT! WAIT! 216 00:09:17,333 --> 00:09:19,499 WHAT IS GOING ON IN HERE? 217 00:09:19,500 --> 00:09:21,499 WHO IS RESPONSIBLE FOR THIS? 218 00:09:21,500 --> 00:09:22,499 [CHAINSAW BUZZES] 219 00:09:22,500 --> 00:09:24,290 TOOKIE BAH WABA! 220 00:09:24,291 --> 00:09:25,457 STITCH! 221 00:09:25,458 --> 00:09:26,624 I KNEW IT! 222 00:09:26,625 --> 00:09:28,374 DROP THAT CHAINSAW! 223 00:09:28,375 --> 00:09:29,499 A CHI GATA! SA SA! 224 00:09:29,500 --> 00:09:31,624 I DON'T HAVE TIME TO DEAL WITH YOU TODAY. 225 00:09:31,625 --> 00:09:34,582 I'M SUPPOSED TO BE DRIVING THE WATER SKI BOAT. 226 00:09:34,583 --> 00:09:36,582 ABA TOOKAH! ABA TOOKAH! 227 00:09:36,583 --> 00:09:38,624 PAJAGI NA! 228 00:09:38,625 --> 00:09:39,499 HEY! 229 00:09:39,500 --> 00:09:40,999 [TRILLS] 230 00:09:41,000 --> 00:09:43,874 [GRUNTS] WHAT IS THIS? 231 00:09:43,875 --> 00:09:46,707 THIS IS AN UH-OH. 232 00:09:46,708 --> 00:09:47,874 [STITCH GRUNTING] 233 00:09:47,875 --> 00:09:50,415 I'M NOT HAPPY ABOUT IT, EITHER. 234 00:09:50,416 --> 00:09:52,707 BUT THIS IS A NEW RESPONSIBILITY FOR ME, 235 00:09:52,708 --> 00:09:54,874 AND I'M NOT GONNA BLOW IT. 236 00:09:54,875 --> 00:09:56,999 I'M SO SORRY I'M LATE. 237 00:09:57,000 --> 00:09:58,332 HA! YOU BETTER BE. 238 00:09:58,333 --> 00:10:01,332 I'VE BEEN WAITING 6 MINUTES. 239 00:10:01,333 --> 00:10:03,082 YOU'RE BRINGING YOUR DOG? 240 00:10:03,083 --> 00:10:06,624 OH, HE JUST LOVES THE WATER. 241 00:10:06,625 --> 00:10:09,707 DAH CHA DINI! DUNGA! 242 00:10:09,708 --> 00:10:11,249 I'M PICKING UP DRY CLEANING 243 00:10:11,250 --> 00:10:12,624 FOR DR. JACQUES VON HAMSTERVIEL. 244 00:10:12,625 --> 00:10:15,374 AND PLEASE HURRY, I'M HUNTING TREASURE. 245 00:10:15,375 --> 00:10:16,207 TICKET? 246 00:10:16,208 --> 00:10:17,832 OH, UM, I LEFT IT ON EARTH. 247 00:10:17,833 --> 00:10:20,708 SORRY. GOTTA HAVE A TICKET. 248 00:10:21,583 --> 00:10:23,583 GRRR! 249 00:10:26,750 --> 00:10:30,125 [STITCH MOANING] 250 00:10:30,701 --> 00:10:32,707 YOU'LL BE FINE. 251 00:10:32,708 --> 00:10:34,749 THIS BOAT'S TOTALLY SHIP-SHAPE... 252 00:10:34,750 --> 00:10:35,749 [ENGINE BACKFIRES] 253 00:10:35,750 --> 00:10:37,958 EXCEPT FOR THE MOTOR. 254 00:10:38,625 --> 00:10:40,999 HEY! WHAT'S THE DEAL? 255 00:10:41,000 --> 00:10:41,999 SORRY! 256 00:10:42,000 --> 00:10:44,958 IT WILL JUST TAKE ME A SECOND TO FIX. 257 00:10:46,625 --> 00:10:48,582 OR MAYBE AN HOUR. 258 00:10:48,583 --> 00:10:50,165 COME ON! 259 00:10:50,166 --> 00:10:52,499 GET THAT HUNK OF JUNK GOING! 260 00:10:52,500 --> 00:10:53,624 ZEE BOOGO! 261 00:10:53,625 --> 00:10:54,582 STITCH! 262 00:10:54,583 --> 00:10:58,707 THIS IS A BOAT, NOT A ROCKET SHIP. 263 00:10:58,708 --> 00:11:01,708 KANDIGI BAH. ZIZZIT! 264 00:11:02,458 --> 00:11:04,000 AAH! 265 00:11:06,958 --> 00:11:08,583 WHOO-HOO! 266 00:11:08,584 --> 00:11:09,999 THE BOAT! 267 00:11:10,000 --> 00:11:12,582 NOBODY'S STEERING THE BOAT! 268 00:11:12,583 --> 00:11:15,333 WHAAAH! 269 00:11:16,375 --> 00:11:17,707 [BOTH GRUNTING] 270 00:11:17,708 --> 00:11:19,749 WE GOTTA WAIT FOR STITCH. 271 00:11:19,750 --> 00:11:22,374 NO! WE GOTTA FIND THAT TREASURE 272 00:11:22,375 --> 00:11:23,749 BEFORE SOMEBODY ELSE DOES. 273 00:11:23,750 --> 00:11:28,624 NO! WE HAVE TO FIND STITCH'S COUSIN BEFORE GANTU DOES. 274 00:11:28,625 --> 00:11:29,707 WHO? 275 00:11:29,708 --> 00:11:32,582 UM...MR. GANTU. 276 00:11:32,583 --> 00:11:34,499 HE'S FROM NAIROBI. 277 00:11:34,500 --> 00:11:36,582 HE'S WITH ANIMAL CONTROL, 278 00:11:36,583 --> 00:11:40,290 AND I DON'T WANT HIM TO... 279 00:11:40,291 --> 00:11:41,874 CATCH MY DOG. 280 00:11:41,875 --> 00:11:43,290 THIS WAY, WIERDLO. 281 00:11:43,291 --> 00:11:44,707 NO, THIS WAY! 282 00:11:44,708 --> 00:11:47,708 NO! THIS WAY! 283 00:11:48,500 --> 00:11:51,583 STITCH! DO SOMETHING! 284 00:11:52,708 --> 00:11:54,957 AAAAH! 285 00:11:54,958 --> 00:11:59,625 AAAH! 286 00:12:01,708 --> 00:12:05,415 WHY DID I ASK YOU TO DO SOMETHING? 287 00:12:05,416 --> 00:12:07,374 WHOO-WAAH! 288 00:12:07,375 --> 00:12:09,457 AAAAH! UNH! 289 00:12:09,458 --> 00:12:12,999 OH, THAT WAS ACTUALLY KIND OF FUN. 290 00:12:13,000 --> 00:12:14,874 NA GA! CHUCHU CHOO! 291 00:12:14,875 --> 00:12:17,583 AAAAH! AAAAAH! 292 00:12:18,458 --> 00:12:20,374 AAAAAAH! UNH! 293 00:12:20,375 --> 00:12:22,499 MAN, THAT WAS GREAT! 294 00:12:22,500 --> 00:12:25,624 I'LL BE BACK TO DO IT AGAIN THIS AFTERNOON. 295 00:12:25,625 --> 00:12:26,874 HEAR THAT? 296 00:12:26,875 --> 00:12:28,582 LOOKS LIKE WE'RE WORKING THE NEXT SHIFT, TOO. 297 00:12:28,583 --> 00:12:31,499 [LAUGHING] 298 00:12:31,500 --> 00:12:32,582 CHECK IT OUT! 299 00:12:32,583 --> 00:12:35,374 THE MUD MADE THAT BLUE GUNK DISSOLVE. 300 00:12:35,375 --> 00:12:36,957 EH! MAKA MAKA! 301 00:12:36,958 --> 00:12:38,707 ZA ZA! 302 00:12:38,708 --> 00:12:40,290 UNTIL YOUR SO-CALLED GENIUS 303 00:12:40,291 --> 00:12:41,499 CAN FIGURE OUT HOW TO UNSTICK US, 304 00:12:41,500 --> 00:12:44,582 YOU DO KNOW HOW TO OPERATE ONE OF THESE, HUH? 305 00:12:44,583 --> 00:12:46,832 [SNIFFS] OF COURSE. 306 00:12:46,833 --> 00:12:48,165 [RELAXED GROANS] 307 00:12:48,166 --> 00:12:51,457 HOW DARE YOU DEFILE THE BROOM LIKE THAT? 308 00:12:51,458 --> 00:12:54,583 I CANNOT POSSIBLY WORK WITH YOU. 309 00:12:55,708 --> 00:12:58,874 HEY, IS ALSO NOT PIEWALK FOR JUMBA, 310 00:12:58,875 --> 00:13:01,832 BEING STUCK TO NON-EVIL NON-GENIUS. 311 00:13:01,833 --> 00:13:02,874 COME TO LABORATORY. 312 00:13:02,875 --> 00:13:05,207 WE'LL FIND A WAY TO CUT STICKY HANDCUFFS. 313 00:13:05,208 --> 00:13:06,707 NO! WAIT! 314 00:13:06,708 --> 00:13:10,875 YOUR EVIL LABORATORY IS-IS EVIL! 315 00:13:14,833 --> 00:13:17,583 [MUTTERING] 316 00:13:19,708 --> 00:13:22,458 [FAMILY ARGUING] 317 00:13:26,208 --> 00:13:29,999 [PEOPLE MUTTERING] 318 00:13:30,000 --> 00:13:32,708 HE'S BEEN HERE ALREADY. 319 00:13:33,875 --> 00:13:35,165 DUH! CAN WE GO NOW? 320 00:13:35,166 --> 00:13:38,207 LOOK, THE SOONER YOU HELP ME FIND STITCH'S COUSIN, 321 00:13:38,208 --> 00:13:41,332 THE SOONER WE CAN GO BACK TO GET THE TREASURE. 322 00:13:41,333 --> 00:13:43,374 NO, TREASURE FIRST! 323 00:13:43,375 --> 00:13:46,458 [STRAINING GRUNTS] 324 00:13:50,583 --> 00:13:51,707 LOOK! 325 00:13:51,708 --> 00:13:54,125 HE'S RIGHT THERE! 326 00:13:54,708 --> 00:13:56,207 COME ON! WE'LL JUST GRAB HIM 327 00:13:56,208 --> 00:13:59,207 AND THEN WE CAN GO RIGHT BACK TO TREASURE HUNTING. 328 00:13:59,208 --> 00:14:03,250 OH, ALL RIGHT, BUT HURRY UP! 329 00:14:05,416 --> 00:14:07,291 [TRILLS] 330 00:14:09,416 --> 00:14:11,457 Lilo: HE'S GETTING AWAY FROM US. 331 00:14:11,458 --> 00:14:12,499 STOP! 332 00:14:12,500 --> 00:14:14,708 MAKE LIKE A LASSO! 333 00:14:18,534 --> 00:14:20,457 GOTCHA! 334 00:14:20,458 --> 00:14:21,582 MAHALO, MYRTLE, 335 00:14:21,583 --> 00:14:23,499 YOU HELPED ME CATCH AN EXPERIMENT. 336 00:14:23,500 --> 00:14:26,582 I THINK I'M GONNA NAME HIM... 337 00:14:26,583 --> 00:14:27,499 LINK. 338 00:14:27,500 --> 00:14:29,624 BECAUSE HE LINKS PEOPLE TOGETHER? 339 00:14:29,625 --> 00:14:30,457 NO, SILLY. 340 00:14:30,458 --> 00:14:32,707 IT'S SHORT FOR LINKENSTEIN, 341 00:14:32,708 --> 00:14:34,582 THE ZOMBIE PRESIDENT. 342 00:14:34,583 --> 00:14:35,874 NOW WHERE ARE YOU GOING? 343 00:14:35,875 --> 00:14:39,457 WE HAVE TO FIND THE ONE PLACE HE TRULY BELONGS. 344 00:14:39,458 --> 00:14:40,707 NO WAY! WE HAD A DEAL- 345 00:14:40,708 --> 00:14:43,582 CATCH YOUR DOG'S WEIRD DISCONFIGURED COUSIN, 346 00:14:43,583 --> 00:14:45,874 THEN WE GET THE TREASURE. 347 00:14:45,875 --> 00:14:47,499 MYRTLE! 348 00:14:47,500 --> 00:14:48,499 LILO! 349 00:14:48,500 --> 00:14:51,124 I AGREE WITH THE FRECKLED ONE. 350 00:14:51,125 --> 00:14:53,499 AAAH! 351 00:14:53,500 --> 00:14:54,332 GANTU! 352 00:14:54,333 --> 00:14:56,249 I HAVE RUN MY LAST ERRAND. 353 00:14:56,250 --> 00:14:58,707 I'LL TAKE THAT EXPERIMENT FIRST, 354 00:14:58,708 --> 00:15:00,708 THEN THE TREASURE. 355 00:15:03,500 --> 00:15:04,832 GRRR! 356 00:15:04,833 --> 00:15:05,874 THIS WAY! 357 00:15:05,875 --> 00:15:08,458 NO, THIS WAY! 358 00:15:08,576 --> 00:15:10,582 AAAAH! AAAAH! 359 00:15:10,583 --> 00:15:14,000 WHOOAAH! WHOOAAH! 360 00:15:15,750 --> 00:15:20,458 I THINK WE DID BETTER WHEN WE WERE COOPERATING. 361 00:15:22,000 --> 00:15:24,750 [GASPS] LINK IS GETTING AWAY! 362 00:15:33,166 --> 00:15:34,625 I'VE GOT YOU! 363 00:15:36,284 --> 00:15:38,082 [SPLAT] 364 00:15:38,083 --> 00:15:39,874 Lilo: HE DIDN'T GET US. 365 00:15:39,875 --> 00:15:41,457 AAAAH! AAAAH! 366 00:15:41,458 --> 00:15:42,874 HE GOT US. 367 00:15:42,875 --> 00:15:43,925 OH, BLITSNAK! 368 00:15:46,404 --> 00:15:49,499 LILO, THE ONLY THING WEIRDER THAN YOU 369 00:15:49,500 --> 00:15:51,624 ARE YOUR WEIRD FRIENDS. 370 00:15:51,625 --> 00:15:53,207 HE'S NOT MY FRIEND. 371 00:15:53,208 --> 00:15:54,832 HE'S A BIG DUMMY! 372 00:15:54,833 --> 00:15:56,624 QUIET, YOU TWO. 373 00:15:56,625 --> 00:15:59,416 [ARGUING] 374 00:15:59,958 --> 00:16:01,457 HOLD ON. 375 00:16:01,458 --> 00:16:03,290 LIKE WE HAVE A CHOICE? 376 00:16:03,291 --> 00:16:05,708 LINK! RUN! 377 00:16:08,500 --> 00:16:10,415 NICE SHOT. 378 00:16:10,416 --> 00:16:12,082 HUH? AAH! 379 00:16:12,083 --> 00:16:15,207 YOU'RE COMING WITH ME, TROUBLEMAKER. 380 00:16:15,208 --> 00:16:17,999 Nani: JUMBA! PLEAKLEY! 381 00:16:18,000 --> 00:16:20,290 WHAT ARE YOU DOING? 382 00:16:20,291 --> 00:16:22,457 I'M BREAKING DOWN GLUEY HANDHOLDER 383 00:16:22,458 --> 00:16:24,707 WITH FULL-BODY LASER INFUSION. 384 00:16:24,708 --> 00:16:25,582 LASER? 385 00:16:25,583 --> 00:16:28,707 HAH! SMILE, AND SAY "KAFRATZKA." 386 00:16:28,708 --> 00:16:29,707 WAIT! 387 00:16:29,708 --> 00:16:31,707 THE BLUE STUFF WASHES OFF WITH MUD. 388 00:16:31,708 --> 00:16:33,582 NOT POSSIBLE. 389 00:16:33,583 --> 00:16:35,582 251'S IMMOBILIZING BOND 390 00:16:35,583 --> 00:16:38,457 IS DESIGNED FOR INDESTRUCTIBLE FUNCTION 391 00:16:38,458 --> 00:16:40,457 ON 50 DIFFERENT PLANETS. 392 00:16:40,458 --> 00:16:41,957 IS EARTH ON THAT LIST? 393 00:16:41,958 --> 00:16:44,624 NO! EARTHLINGS IMMOBILIZE BEST 394 00:16:44,625 --> 00:16:47,290 WITH BIG SCREEN TV AND PEPPERONI PIZZA. 395 00:16:47,291 --> 00:16:48,207 COME TO THINK OF IT, 396 00:16:48,208 --> 00:16:50,374 I VISITED MANY A PLANET IN MY DAY 397 00:16:50,375 --> 00:16:53,457 BUT MUD IS SOMETHING I'VE ONLY FOUND ON EARTH. 398 00:16:53,458 --> 00:16:54,624 TOOKIE BAH WABA! 399 00:16:54,625 --> 00:16:55,999 OH, NO, YOU DON'T. 400 00:16:56,000 --> 00:16:57,582 I JUST CLEANED UP IN HERE. 401 00:16:57,583 --> 00:17:01,582 IS EITHER MUD BATH OR INTERNAL LASERING. 402 00:17:01,583 --> 00:17:02,582 OK, FINE! 403 00:17:02,583 --> 00:17:03,874 BUT THIS IS YOUR EVIL MESS, 404 00:17:03,875 --> 00:17:06,207 YOU HAVE TO CLEAN UP AFTER IT. 405 00:17:06,208 --> 00:17:07,500 DEAL. 406 00:17:08,500 --> 00:17:11,165 OK, THAT'S MESSY. 407 00:17:11,166 --> 00:17:13,374 THAT'S...MESSY! 408 00:17:13,375 --> 00:17:15,457 [GASPS] I'M FREE! 409 00:17:15,458 --> 00:17:16,957 FREE! 410 00:17:16,958 --> 00:17:18,707 WHO WOULD HAVE THOUGHT BEING A MESS COULD MAKE ME SO HAPPY! 411 00:17:18,708 --> 00:17:21,124 AND JUMBA IS SO HAPPY TO BE FREE, 412 00:17:21,125 --> 00:17:23,707 HE WILL CLEAN UP WITH NO COMPLAININGS. 413 00:17:23,708 --> 00:17:26,583 PASS SOAP AND SPONGE, PLEASE. 414 00:17:29,708 --> 00:17:30,832 [BUBBLES SNIFFS] 415 00:17:30,833 --> 00:17:33,124 YEAH, SOMETHING IS DEFINITELY DISTORTING 416 00:17:33,125 --> 00:17:34,582 THE TASTY RATIO. 417 00:17:34,583 --> 00:17:35,499 LET'S SEE... 418 00:17:35,500 --> 00:17:38,082 OH, THERE WE GO. TOO MUCH MUSTARD. 419 00:17:38,083 --> 00:17:39,958 [DOOR OPENS] 420 00:17:40,583 --> 00:17:43,457 HEY, CAN I HAVE A RIDE NEXT? 421 00:17:43,458 --> 00:17:44,499 OH, BE QUIET. 422 00:17:44,500 --> 00:17:45,999 I WAS USING THAT! 423 00:17:46,000 --> 00:17:47,624 DID THAT DOG JUST TALK? 424 00:17:47,625 --> 00:17:49,624 QUIET! YOU'RE DISTRACTING ME. 425 00:17:49,625 --> 00:17:52,582 I NEED TO RESEARCH A WAY TO REMOVE THIS STUFF. 426 00:17:52,583 --> 00:17:53,582 MAGA TA! 427 00:17:53,583 --> 00:17:54,707 Lilo: STITCH! 428 00:17:54,708 --> 00:17:56,708 HALT, ABOMINATION! 429 00:18:01,416 --> 00:18:03,290 MYRTLE, JUMP! 430 00:18:03,291 --> 00:18:05,165 AAAH! UNH! 431 00:18:05,166 --> 00:18:06,124 HELP! 432 00:18:06,125 --> 00:18:07,999 THE DOG CATCHER HAS ME! 433 00:18:08,000 --> 00:18:10,457 SURRENDER OR THE BESPECTACLED ONE 434 00:18:10,458 --> 00:18:12,582 WILL BE VAPORIZED. 435 00:18:12,583 --> 00:18:15,374 MYRTLE, CATCH! 436 00:18:15,375 --> 00:18:16,707 AAAH! AAH! 437 00:18:16,708 --> 00:18:17,999 YOU'VE GOT MUD ON MY FACE! 438 00:18:18,000 --> 00:18:21,249 WELL, IT'S BETTER THAN YOUR USUAL EGG. HEH! 439 00:18:21,250 --> 00:18:26,582 YOU ARE SUCH A LOSER. HA HA HA HA HA HA! 440 00:18:26,583 --> 00:18:28,583 [TRILLS] 441 00:18:30,534 --> 00:18:32,415 [SPLAT] 442 00:18:32,416 --> 00:18:34,374 COME BACK HERE, YOU TROGS! 443 00:18:34,375 --> 00:18:35,165 OH, NO, YOU DON'T. 444 00:18:35,166 --> 00:18:36,707 WE ARE NOT GOING ANYWHERE 445 00:18:36,708 --> 00:18:37,499 TILL AFTER LUNCH. 446 00:18:37,500 --> 00:18:38,582 WHAT THE- OOF! 447 00:18:38,583 --> 00:18:40,582 Computer: PLEASE ENTER MAYONNAISE RATIO. 448 00:18:40,583 --> 00:18:41,707 LET ME GO! NO. 449 00:18:41,708 --> 00:18:43,582 BUT THE EXPERIMENT, THE TREASURE- 450 00:18:43,583 --> 00:18:46,082 NO. MY RETIREMENT FUND! 451 00:18:46,083 --> 00:18:46,957 NO! 452 00:18:46,958 --> 00:18:49,832 WHAT ARE YOU DOING DOWN THERE? 453 00:18:49,833 --> 00:18:51,874 WHERE IS MY DRY CLEANING, HMM?! 454 00:18:51,875 --> 00:18:53,707 I MEAN, HOW LONG DOES IT TAKE 455 00:18:53,708 --> 00:18:54,999 TO GET INTO A ROCKET SHIP, 456 00:18:55,000 --> 00:18:57,832 FLY TO PLANET SLYGNATZ, PICK UP THE DRY CLEANING- 457 00:18:57,833 --> 00:19:00,499 I MEAN, DO I HAVE TO PAY YOU EVEN LESS MONEY 458 00:19:00,500 --> 00:19:02,499 TO GET YOU TO DO MORE WORK? 459 00:19:02,500 --> 00:19:03,707 IS THAT IT? 460 00:19:03,708 --> 00:19:04,582 [GROANS] 461 00:19:04,583 --> 00:19:05,707 AND WHERE IS THAT EXPERIMENT 462 00:19:05,708 --> 00:19:07,207 YOU WERE SUPPOSED TO BRING ME? HUH? 463 00:19:07,208 --> 00:19:09,290 I HOPE IT ISN'T ERRAND BOY EXPERIMENT, 464 00:19:09,291 --> 00:19:11,124 BECAUSE YOU ARE A FAILURE EVEN AT THAT! 465 00:19:11,125 --> 00:19:14,874 YOU CAN FORGET ABOUT YOUR RETIREMENT PAY, YOU HEAR? 466 00:19:14,875 --> 00:19:16,499 SO WHAT ABOUT THE TREASURE? 467 00:19:16,500 --> 00:19:18,582 DON'T WORRY. ALL WE HAVE TO DO 468 00:19:18,583 --> 00:19:19,874 IS FOLLOW THE MAP. 469 00:19:19,875 --> 00:19:23,499 YOU STILL HAVE YOUR HALF OF THE MAP, DON'T YOU? 470 00:19:23,500 --> 00:19:26,749 NO! THE ANIMAL CONTROL GUY FROM NAIROBI 471 00:19:26,750 --> 00:19:27,624 MUST HAVE TOOK IT. 472 00:19:27,625 --> 00:19:30,208 WE'LL NEVER FIND IT NOW. 473 00:19:32,708 --> 00:19:34,707 I CAN'T BELIEVE WE WASTED A WHOLE DAY 474 00:19:34,708 --> 00:19:35,624 SEARCHING FOR THAT DUMB- 475 00:19:35,625 --> 00:19:37,707 CONGRATULATIONS, MATEYS! 476 00:19:37,708 --> 00:19:40,999 YE FOUND GRINNIN' JACK'S TREASURE CHEST! 477 00:19:41,000 --> 00:19:42,124 HEE HEE HA HA! 478 00:19:42,125 --> 00:19:43,707 WHAT?! WE FOUND IT? 479 00:19:43,708 --> 00:19:44,624 AYE. 480 00:19:44,625 --> 00:19:48,207 THE RICHES YE SEEK BE INSIDE. 481 00:19:48,208 --> 00:19:50,249 IT'S...IT'S... 482 00:19:50,250 --> 00:19:53,000 A PIECE OF PAPER. 483 00:19:53,750 --> 00:19:55,957 THIS IS A TREASURE?! 484 00:19:55,958 --> 00:20:00,207 AYE! IT BE A COUPON FOR A FREE TRIP TO... 485 00:20:00,208 --> 00:20:02,707 GRINNIN' JACK'S YE OLDE DENTIST SHOPPE 486 00:20:02,708 --> 00:20:05,957 FOR A FREE TEETH CLEANING AND POLISH. 487 00:20:05,958 --> 00:20:08,457 EWW! EWW! 488 00:20:08,458 --> 00:20:10,457 BECAUSE THERE'S NO GREATER TREASURE 489 00:20:10,458 --> 00:20:14,583 THAN A HEALTHY SMILE. HEH HEH, YARR. 490 00:20:15,416 --> 00:20:17,457 WHAT A WASTE! 491 00:20:17,458 --> 00:20:18,999 NOT A TOTAL WASTE. 492 00:20:19,000 --> 00:20:20,582 WE CAUGHT AN EXPERIMENT. 493 00:20:20,583 --> 00:20:22,874 LET'S GET ONE THING STRAIGHT- 494 00:20:22,875 --> 00:20:25,582 THIS WHOLE WEIRD DAY DIDN'T HAPPEN. 495 00:20:25,583 --> 00:20:27,207 THERE WERE NO WEIRD SPACESHIPS, 496 00:20:27,208 --> 00:20:31,124 NO WEIRD ALIENS, AND NO WEIRD DENTISTS. 497 00:20:31,125 --> 00:20:32,415 I'M LEAVING WEIRDSVILLE 498 00:20:32,416 --> 00:20:35,750 BEFORE I TURN INTO A WEIRDO, TOO. 499 00:20:51,000 --> 00:20:53,499 WELL, I'VE GOT TO HAND IT TO YOU, NANI. 500 00:20:53,500 --> 00:20:57,499 FIRST YOUR SPEED WATERSKIING TOUR, AND NOW THIS. 501 00:20:57,500 --> 00:20:59,707 AFTER THIS WE'RE GOING FISHING. 502 00:20:59,708 --> 00:21:02,582 I LIKE TO FISH ON MY VACATION. 503 00:21:02,583 --> 00:21:05,415 THIS IS MY VACATION, TOO, NOW, 504 00:21:05,416 --> 00:21:10,500 AND WE ARE GOING TO THE BOTANICAL GARDENS. 505 00:21:16,208 --> 00:21:17,457 HAVE FUN. 506 00:21:17,458 --> 00:21:21,000 WHOAAH! WAHOO-HOO! 507 00:21:26,416 --> 00:21:29,374 Both: LET'S DO IT AGAIN! 508 00:21:29,375 --> 00:21:32,707 NANI, I THINK YOU'VE EARNED A RAISE. 509 00:21:32,708 --> 00:21:34,874 YOU WON'T REGRET IT. 510 00:21:34,875 --> 00:21:36,499 MAHALO, MR. JAMISON. 511 00:21:36,500 --> 00:21:39,499 IT'S LIKE LINK HAS 2 PERFECT PLACES IN ONE- 512 00:21:39,500 --> 00:21:40,957 A GREAT ADVENTURE ACTIVITY 513 00:21:40,958 --> 00:21:44,332 AND TEACHING COUPLES TO DO THINGS TOGETHER. 514 00:21:44,333 --> 00:21:46,582 EHH! SORRY, NO TREASURE. 515 00:21:46,583 --> 00:21:48,499 YOU KNOW WHAT? IT'S OK. 516 00:21:48,500 --> 00:21:50,124 'CAUSE FOR ABOUT 30 SECONDS, 517 00:21:50,125 --> 00:21:52,415 EVEN MYRTLE AND I COOPERATED. 518 00:21:52,416 --> 00:21:56,457 AND MAYBE THAT'S THE GREATEST TREASURE OF ALL. 519 00:21:56,458 --> 00:21:57,582 BESIDES... 520 00:21:57,583 --> 00:22:00,500 I TOOK THE FREE CLEANING AND POLISHING. 521 00:22:00,550 --> 00:22:05,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.