All language subtitles for Lilo & Stitch s02e13 Rufus.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 TOOKIE BAH WABA! 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,750 HAO! 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,624 IKI BAH BAH. 4 00:00:06,625 --> 00:00:08,166 HA HA HA. 5 00:00:09,250 --> 00:00:12,290 ? I LAILA 'O KAUA'I LA ? 6 00:00:12,291 --> 00:00:14,124 ? NO MALIHINI OHANA ? 7 00:00:14,125 --> 00:00:16,624 ? WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY ? 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,374 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 9 00:00:18,375 --> 00:00:19,249 MAKA MAKA. 10 00:00:19,250 --> 00:00:21,249 ? I LAILA 'O KAUA'I LA ? 11 00:00:21,250 --> 00:00:22,999 ? NO MALIHINI OHANA ? 12 00:00:23,000 --> 00:00:25,582 ? WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY ? 13 00:00:25,583 --> 00:00:27,707 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 14 00:00:27,708 --> 00:00:30,499 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 15 00:00:30,500 --> 00:00:31,457 HEH HEH HA HA HA! 16 00:00:31,458 --> 00:00:33,749 AH HEH HEH HEH HEH HEH HEH HEH! 17 00:00:33,750 --> 00:00:34,832 ? IKI TOOKIE NEE HI! ? 18 00:00:34,833 --> 00:00:35,874 ? IKI TOOKIE NEE HI! ? 19 00:00:35,875 --> 00:00:36,999 ? AKA TIKI BAH BAH ? 20 00:00:37,000 --> 00:00:38,249 ? AKA TIKI BAH BAH ? 21 00:00:38,250 --> 00:00:39,457 ? GABBA IKA TASOOPA? ? 22 00:00:39,458 --> 00:00:40,582 ? GABBA IKA TASOOPA? ? 23 00:00:40,583 --> 00:00:41,457 OOOCHA! CHI-KA! 24 00:00:41,458 --> 00:00:42,457 ? MIKI MIKI COCONUT ? 25 00:00:42,458 --> 00:00:44,707 ? I LAILA 'O KAUA'I LA ? 26 00:00:44,708 --> 00:00:46,957 ? NO MALIHINI OHANA ? 27 00:00:46,958 --> 00:00:49,165 ? WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY ? 28 00:00:49,166 --> 00:00:50,707 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 29 00:00:50,708 --> 00:00:51,624 TOOKIE BAH WABA! 30 00:00:51,625 --> 00:00:52,999 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 31 00:00:53,000 --> 00:00:53,957 AH HEH HEH HEH HEH! 32 00:00:53,958 --> 00:00:56,290 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 33 00:00:56,291 --> 00:00:58,291 BAO! 34 00:01:02,708 --> 00:01:04,082 Lilo: 3 UGLY ZOMBIES... 35 00:01:04,083 --> 00:01:05,707 2 UGLY ZOMBIES... 36 00:01:05,708 --> 00:01:07,457 ONE UGLY ZOMBIE. 37 00:01:07,458 --> 00:01:08,582 ZERO! 38 00:01:08,583 --> 00:01:11,750 READY OR NOT, HERE I COME! 39 00:01:14,500 --> 00:01:15,874 LILO! HA HA HA HA HA HA! 40 00:01:15,875 --> 00:01:19,499 STITCH, YOU'RE NOT SUPPOSED TO TELL ME WHERE YOU ARE. 41 00:01:19,500 --> 00:01:23,082 THAT DEFEATS THE WHOLE PURPOSE OF HIDE-AND-SEEK. 42 00:01:23,083 --> 00:01:25,583 WOW! STITCH! 43 00:01:27,291 --> 00:01:28,624 WHAT ARE YOU DOING? 44 00:01:28,625 --> 00:01:29,749 RESEARCH. 45 00:01:29,750 --> 00:01:31,165 I DISCOVERED A TREASURE-TROVE OF TREASURE 46 00:01:31,166 --> 00:01:32,415 OF EARTH KNOWLEDGE 47 00:01:32,416 --> 00:01:35,249 WRAPPED UP IN THESE ATTRACTIVE GLOSSY PACKAGES. 48 00:01:35,250 --> 00:01:36,165 SEE? 49 00:01:36,166 --> 00:01:37,457 PLEAKLEY! JUMBA! STITCH IS GONE! 50 00:01:37,458 --> 00:01:40,582 SOME KIND OF FLYING FRENCH ROLL CAME OUT OF THE SKY 51 00:01:40,583 --> 00:01:42,165 AND TOOK HIM AWAY! 52 00:01:42,166 --> 00:01:44,874 WE'RE GONNA HAVE TO USE YOUR SHIP TO FIND HIM. 53 00:01:44,875 --> 00:01:49,082 SO SORRY, LILO. SHIP IS NOW BED-NOT-BREAKFAST. 54 00:01:49,083 --> 00:01:50,832 WELL, IF YOU'RE NOT GOING TO HELP ME, 55 00:01:50,833 --> 00:01:53,582 THEN I'M GOING TO HAVE TO SAVE STITCH MYSELF! 56 00:01:53,583 --> 00:01:55,999 I'M SORRY, LILO. YOU KNOW RULES: 57 00:01:56,000 --> 00:01:58,874 NO GOING ON DANGEROUS MISSIONS WITHOUT 626. 58 00:01:58,875 --> 00:02:01,999 Lilo: WHO COULD POSSIBLY DO THE JOB BETTER THAN ME? 59 00:02:02,000 --> 00:02:03,207 WAIT A MINUTE! I KNOW! 60 00:02:03,208 --> 00:02:05,290 THE ANSWER'S RIGHT HERE! 61 00:02:05,291 --> 00:02:06,749 KIM POSSIBLE? 62 00:02:06,750 --> 00:02:11,165 THE NUMBER ONE INTERNATIONAL TEEN SUPER-SLEUTH IN THE WORLD? 63 00:02:11,166 --> 00:02:14,499 ALL WE HAVE TO DO IS GO TO KIM POSSIBLE'S WEBSITE, 64 00:02:14,500 --> 00:02:16,124 TELL HER WE'RE IN TROUBLE, 65 00:02:16,125 --> 00:02:19,249 AND TAKE ADVANTAGE OF HER HIGHLY EFFICIENT SECRET AGENT SKILLS. 66 00:02:19,250 --> 00:02:20,457 SHE'S GOOD. 67 00:02:20,458 --> 00:02:21,874 LET ME SEE THAT. 68 00:02:21,875 --> 00:02:25,582 HMM. THIS POSSIBLE KIM HAS QUITE IMPRESSIVE R�SUM�. 69 00:02:25,583 --> 00:02:29,582 HEAD OF CHEERLEADING SQUAD. SAVING WORLD 12 TIMES. 70 00:02:29,583 --> 00:02:33,457 I PROBABLY SAVED THE WORLD AT LEAST 14 TIMES. 71 00:02:33,458 --> 00:02:36,457 AND CAN SHE HULA? I DOUBT IT. 72 00:02:36,458 --> 00:02:39,082 WE DON'T NEED HER. WE CAN DO IT OURSELVES. 73 00:02:39,083 --> 00:02:42,499 THIS SAVING BUSINESS SHOULD BE LEFT TO THE PROFESSIONALS. 74 00:02:42,500 --> 00:02:45,082 NOW JUST LEAVE THE CORRESPONDENCE TO ME. 75 00:02:45,083 --> 00:02:48,582 "DEAR KIM, HOW HAVE YOU BEEN?" 76 00:02:48,583 --> 00:02:49,874 NO. TOO FAMILIAR. 77 00:02:49,875 --> 00:02:51,874 "ATTENTION! URGENT MATTER, 78 00:02:51,875 --> 00:02:53,832 "SAFETY OF THE WORLD AT STAKE. 79 00:02:53,833 --> 00:02:55,582 NEED HELP A.S.A.P." 80 00:02:55,583 --> 00:02:56,999 AND SEND. 81 00:02:57,000 --> 00:02:57,999 NOW ALL WE HAVE TO DO 82 00:02:58,000 --> 00:02:59,582 IS WAIT FOR KIM TO ARRIVE. 83 00:02:59,583 --> 00:03:03,582 BUT WHAT IF STITCH NEEDS US RIGHT NOW? 84 00:03:03,583 --> 00:03:04,832 SO FAR, SO GOOD, 85 00:03:04,833 --> 00:03:08,082 YOU BLUE, POINTY VILLAIN-TYPE PERSON, YOU! HA! 86 00:03:08,083 --> 00:03:12,582 ARE YOU CERTAIN THIS MACHINE OF YOURS IS GOING TO WORK?! 87 00:03:12,583 --> 00:03:13,999 IT WILL! 88 00:03:14,000 --> 00:03:16,707 SOON OUR GUEST WILL BE REPLICATED A THOUSAND TIMES OVER 89 00:03:16,708 --> 00:03:18,582 AND SET FREE TO CAUSE DESTRUCTION 90 00:03:18,583 --> 00:03:21,582 THROUGHOUT THE WORLD, MR. HAMSTERWHEEL! 91 00:03:21,583 --> 00:03:25,999 NOT "WHEEL," YOU CREEPY-FACED NINNYHAMMER! 92 00:03:26,000 --> 00:03:26,707 VIEL! 93 00:03:26,708 --> 00:03:29,457 VEAL? LIKE...THE COW? 94 00:03:29,458 --> 00:03:33,624 HAMSTERVIEL! AND IT'S "DOCTOR." 95 00:03:33,625 --> 00:03:38,457 DR. HAMSTERVIEL! 96 00:03:38,458 --> 00:03:39,874 YOUR MACHINE BETTER WORK 97 00:03:39,875 --> 00:03:43,374 BECAUSE I DIDN'T SEARCH OUT THERE FOR THE EVIL PHONEBOOK 98 00:03:43,375 --> 00:03:44,874 AND CALL YOU TO BE TREATED LIKE A- 99 00:03:44,875 --> 00:03:47,499 WHAT'S THAT? HUH? OH, SORRY. 100 00:03:47,500 --> 00:03:48,749 YOUR SIGNAL IS BREAKING UP. 101 00:03:48,750 --> 00:03:51,582 I CAN'T-UH-OH! TALK TO YOU LATER. 102 00:03:51,583 --> 00:03:54,290 CHARMING LITTLE LUMP OF FUR. 103 00:03:54,291 --> 00:03:56,415 WELL, YOU MIGHT AS WELL GET COMFORTABLE. 104 00:03:56,416 --> 00:04:02,165 I ASSURE YOU, WHERE YOU'RE GOING IS MUCH LESS PLEASANT. 105 00:04:02,166 --> 00:04:04,874 SO, DO YOU KNOW, LIKE, THE KING OF HAWAII? 106 00:04:04,875 --> 00:04:08,332 I MEAN, TWO BOO-YAS UP FOR THE RIDE, K.P. 107 00:04:08,333 --> 00:04:09,582 NO BIG. 108 00:04:09,583 --> 00:04:11,082 MY DAD AND THE SENATOR WERE TIGHT IN GRAD SCHOOL. 109 00:04:11,083 --> 00:04:14,583 HEY. MAYBE WE CAN HIT HIM UP FOR A LUAU. 110 00:04:16,625 --> 00:04:19,707 YOU READ THE NOTE, RON. "SAFETY OF WORLD AT STAKE." 111 00:04:19,708 --> 00:04:23,999 THAT MEANS THERE WON'T BE TIME FOR NOSHING WITH THE LOCALS, ALL RIGHT? 112 00:04:24,000 --> 00:04:25,708 OH! 113 00:04:26,000 --> 00:04:29,624 YOU DON'T THINK WE NEED TO WAIT FOR KIM POSSIBLE, EITHER, 114 00:04:29,625 --> 00:04:30,582 DO YOU? 115 00:04:30,583 --> 00:04:32,708 I DIDN'T THINK SO. 116 00:04:36,125 --> 00:04:37,624 WHERE ARE YOU GOING, LILO? 117 00:04:37,625 --> 00:04:40,457 OH. UM...CAMPING... 118 00:04:40,458 --> 00:04:41,624 IN THE KITCHEN. 119 00:04:41,625 --> 00:04:43,624 WELL, OK, BUT STAY CLOSE. 120 00:04:43,625 --> 00:04:46,415 YOU DON'T WANNA MISS THE LOOK ON KIM POSSIBLE'S FACE 121 00:04:46,416 --> 00:04:48,875 WHEN SHE SEES MY COLLAGE OF HER. 122 00:04:49,875 --> 00:04:52,708 [WHOOSH] WHAT WAS THAT? 123 00:04:52,709 --> 00:04:54,457 OW! 124 00:04:54,458 --> 00:04:55,707 THAT'S GOT "BRUISE" WRITTEN ALL OVER IT. 125 00:04:55,708 --> 00:04:59,749 IT'S-IT'S-IT'S... 126 00:04:59,750 --> 00:05:01,499 OK. WHAT'S WITH HER? 127 00:05:01,500 --> 00:05:06,124 UM...AUNT PLEAKLEY IS... TOP-HEAVY. 128 00:05:06,125 --> 00:05:07,707 WHA-SHA! 129 00:05:07,708 --> 00:05:09,374 GOT YOU COVERED, K.P. 130 00:05:09,375 --> 00:05:10,999 YOU ARE POSSIBLE KIM, NO? 131 00:05:11,000 --> 00:05:15,707 NO-I MEAN-WELL, YES. IMPOSSIBLE KIM. 132 00:05:15,708 --> 00:05:16,832 WHY ARE WE TALKING LIKE THIS? 133 00:05:16,833 --> 00:05:20,582 I'M SORRY. YOUR SERVICES WON'T BE NEEDED. 134 00:05:20,583 --> 00:05:21,707 WHOA. HOLD ON A SEC. 135 00:05:21,708 --> 00:05:24,457 YOUR E-MAIL SPECIFICALLY SAID IT WAS URGENT. 136 00:05:24,458 --> 00:05:25,499 WHAT'S THE "SITCH?" 137 00:05:25,500 --> 00:05:26,957 NO. WHO'S STITCH? 138 00:05:26,958 --> 00:05:30,582 NO, NO. WHAT'S THE SITCH? IT'S LIKE A CATCHPHRASE. 139 00:05:30,583 --> 00:05:33,165 STITCH ISN'T A CATCHPHRASE. 140 00:05:33,166 --> 00:05:34,249 HE'S MY FRIEND. 141 00:05:34,250 --> 00:05:37,415 UH, A CASE OF "DON'T BREAK EYE CONTACT." 142 00:05:37,416 --> 00:05:39,415 MOVE TOWARD THE DOOR. 143 00:05:39,416 --> 00:05:40,874 KICK IT! 144 00:05:40,875 --> 00:05:42,457 LOOK, THIS IS STITCH. 145 00:05:42,458 --> 00:05:45,874 SOMEONE ON A FLYING FRENCH ROLL TOOK HIM, AND HE NEEDS HELP. 146 00:05:45,875 --> 00:05:47,624 UM, LET ME GET THIS STRAIGHT. 147 00:05:47,625 --> 00:05:49,749 THE WORLD'S NOT ABOUT TO BE DESTROYED, 148 00:05:49,750 --> 00:05:52,374 AND YOU NEED ME TO SAVE YOUR KOALA 149 00:05:52,375 --> 00:05:53,874 FROM AN AERONAUTIC SANDWICH? 150 00:05:53,875 --> 00:05:55,582 STITCH IS AN ALIEN. 151 00:05:55,583 --> 00:05:58,415 HA HA! OF COURSE. HE'S FROM AUSTRALIA. 152 00:05:58,416 --> 00:05:59,707 626 IS NOT KOALA, 153 00:05:59,708 --> 00:06:01,957 AND IS ALSO NOT FROM DOWN UNDER LAND. 154 00:06:01,958 --> 00:06:05,457 IS DANGEROUS GENETIC EXPERIMENT. 155 00:06:05,458 --> 00:06:07,124 626 POSSESSES POTENTIAL 156 00:06:07,125 --> 00:06:09,582 TO CAUSE UNHEARD OF DESTRUCTION. 157 00:06:09,583 --> 00:06:11,082 BUT HE'S BETTER NOW. 158 00:06:11,083 --> 00:06:15,374 HMM. KINDA OUT THERE, BUT I'VE HEARD WORSE. 159 00:06:15,375 --> 00:06:16,374 WE'RE ON IT. 160 00:06:16,375 --> 00:06:18,957 WHOO! I JUST HAD THE STRANGEST DREAM. 161 00:06:18,958 --> 00:06:21,707 SOMEONE TOOK STITCH, AND KIM POSSIBLE CAME, 162 00:06:21,708 --> 00:06:22,582 AND-AAH! 163 00:06:22,583 --> 00:06:26,624 KIM-KIM-KIM PO-PO-POSSIBLE! 164 00:06:26,625 --> 00:06:28,290 OH, NO, YOU DON'T. 165 00:06:28,291 --> 00:06:29,415 I'M SORRY. 166 00:06:29,416 --> 00:06:32,374 I GET A LITTLE EXCITED AROUND, YOU KNOW... 167 00:06:32,375 --> 00:06:33,707 THE REMARKABLE? 168 00:06:33,708 --> 00:06:37,332 OH, YEAH! THE RON MAN HAS THAT EFFECT ON THE LADIES. 169 00:06:37,333 --> 00:06:38,499 JUST IGNORE HIM. 170 00:06:38,500 --> 00:06:41,624 RIGHT NOW WE'VE GOT TO FOCUS ON SAVING SNOOCH. 171 00:06:41,625 --> 00:06:42,582 IT'S STITCH! 172 00:06:42,583 --> 00:06:45,165 AND I'M GOING TO SAVE HIM ALONE. 173 00:06:45,166 --> 00:06:47,165 SO YOU CAN GO NOW. 174 00:06:47,166 --> 00:06:49,374 WHAT A LITTLE JOKER. ALWAYS JOKING. 175 00:06:49,375 --> 00:06:51,332 "JOKING LILO" IS WHAT WE CALL HER. 176 00:06:51,333 --> 00:06:53,249 ACTUALLY, IF WE COULD KEEP HER AWAY FROM ANY DANGER, 177 00:06:53,250 --> 00:06:55,165 THAT WOULD BE...SPANKIN'! 178 00:06:55,166 --> 00:06:56,999 YOU GOT IT, AUNT BLINKY. 179 00:06:57,000 --> 00:07:00,707 SO, WHERE DID YOU LAST SE SN-UH, SN... 180 00:07:00,708 --> 00:07:01,749 UH, THE LITTLE GUY? 181 00:07:01,750 --> 00:07:03,999 WELL, WE WERE IN THE FOREST PLAYING, 182 00:07:04,000 --> 00:07:06,332 AND THAT'S WHEN THE FRENCH ROLL CAME. 183 00:07:06,333 --> 00:07:07,582 IT ONLY GOT STITCH... 184 00:07:07,583 --> 00:07:09,374 Jumba: [GASPS] IT CANNOT BE. 185 00:07:09,375 --> 00:07:10,582 PLEAKLEY! 186 00:07:10,583 --> 00:07:12,707 DO YOU SEE CREATURE IN POCKET OF SPOT-FACED BOY? 187 00:07:12,708 --> 00:07:16,874 Pleakley: SURE. PINK, NAKED. WHAT'S THE BIG DEAL? 188 00:07:16,875 --> 00:07:18,707 I TELL YOU WHAT IS BIG DEAL. 189 00:07:18,708 --> 00:07:21,290 CREATURE IS NOT EARTH RAT. 190 00:07:21,291 --> 00:07:25,833 HE'S EATING LIKE EXPERIMENT 607. 191 00:07:29,208 --> 00:07:31,707 ARE YOU SURE THAT'S EXPERIMENT 607? 192 00:07:31,708 --> 00:07:33,499 OF COURSE I'M SURE. 193 00:07:33,500 --> 00:07:35,707 WOULDN'T BE TWO SUCH UGLIES IN UNIVERSE. 194 00:07:35,708 --> 00:07:39,499 SO I THINK WE SHOULD USE THE X-BUGGY AS AN AIRCRAFT AND- 195 00:07:39,500 --> 00:07:42,707 LOOK, LILO, I REALLY APPRECIATE YOUR HELP, 196 00:07:42,708 --> 00:07:44,624 BUT DON'T YOU HAVE SOMETHING ELSE TO DO? 197 00:07:44,625 --> 00:07:48,082 YOU KNOW. SOMETHING A LITTLE LESS DANGEROUS. 198 00:07:48,083 --> 00:07:50,999 WELL, I WAS MAKING A BAKING MAN. 199 00:07:51,000 --> 00:07:52,582 HIS NAME IS LIGHT BULB. 200 00:07:52,583 --> 00:07:55,707 HE RAISES PENGUINS FOR THEIR MILK. 201 00:07:55,708 --> 00:07:56,582 EWW. 202 00:07:56,583 --> 00:07:59,582 NOTICE DECEPTIBLE AND SIMPLE 203 00:07:59,583 --> 00:08:00,874 AND INNOCENT-LOOKING DESIGN. 204 00:08:00,875 --> 00:08:04,249 WOULD NEVER SUSPECT TINY EXPERIMENT COULD WORK. 205 00:08:04,250 --> 00:08:05,624 FABRIC OF SPACE AND TIME 206 00:08:05,625 --> 00:08:08,749 CAUSING ENTIRE UNIVERSE TO COLLAPSE UPON ITSELF. 207 00:08:08,750 --> 00:08:10,707 [LAUGHING] SORRY. 208 00:08:10,708 --> 00:08:14,624 EXCUSE ME. YOUR PINK LITTLE COMPANION- 209 00:08:14,625 --> 00:08:15,832 IS HE FOR SALE? 210 00:08:15,833 --> 00:08:18,499 WHAT, RUFUS? NO WAY, MAN. HE'S MY BEST BUD. 211 00:08:18,500 --> 00:08:21,874 I WOULDN'T PART WITH THIS LITTLE DUDE FOR ALL THE NACOS IN MELTON. 212 00:08:21,875 --> 00:08:25,874 THAT IS VERY HEARTWARMING TO HEAR. 213 00:08:25,875 --> 00:08:28,374 HOWEVER, I WILL BE TAKING HIM. 214 00:08:28,375 --> 00:08:30,124 HAA! HEY! 215 00:08:30,125 --> 00:08:33,207 STOP THE EXPERIMENT 607. 216 00:08:33,208 --> 00:08:36,707 GOT HIM. EWW! IT'S NAKED. 217 00:08:36,708 --> 00:08:40,707 OF COURSE HE'S NAKED. HE'S A NAKED LITTLE RAT. 218 00:08:40,708 --> 00:08:42,582 SO HE'S YOUR RESCUE TEAM? 219 00:08:42,583 --> 00:08:46,707 OLD FRIEND, THAT'S YOUR AUNT AND UNCLE? 220 00:08:46,708 --> 00:08:48,374 BROKEN FAMILY. 221 00:08:48,375 --> 00:08:50,707 DON'T WORRY. I'LL FIND HIM. 222 00:08:50,708 --> 00:08:53,582 SHOW ME THE CRIME SCENE. 223 00:08:53,583 --> 00:08:56,749 I'M THINKING STITCH WAS KIDNAPPED BY HAMSTERVIEL. 224 00:08:56,750 --> 00:09:00,582 HE'S AN EVIL SPACE GERBIL WHO THINKS HE'S A HAMSTER. 225 00:09:00,583 --> 00:09:03,874 I'M TELLING YOU, IF WE USED THE X-BUGGY- 226 00:09:03,875 --> 00:09:05,457 HEY, I HAVE AN IDEA. 227 00:09:05,458 --> 00:09:09,624 WHY DON'T YOU SIT DOWN QUIETLY AND SAFELY WHILE I LOOK FOR CLUES. 228 00:09:09,625 --> 00:09:12,290 YOU MEAN...LIKE THIS? 229 00:09:12,291 --> 00:09:13,624 OH, DON'T TELL ME. 230 00:09:13,625 --> 00:09:15,082 THERE'S SOMETHING WRITTEN ON IT. 231 00:09:15,083 --> 00:09:19,582 IT SAYS, "IF FOUND, PLEASE RETURN TO DR. DRAKKEN. 232 00:09:19,583 --> 00:09:22,249 IT WAS A GIFT FROM MY MOTHER." 233 00:09:22,250 --> 00:09:23,707 WADE, GIVE ME A BEAT ON DR. D. 234 00:09:23,708 --> 00:09:27,582 LOOKS LIKE HE'S ABOUT 83 MILES SOUTHEAST OF YOUR POSITION. 235 00:09:27,583 --> 00:09:29,707 BUT THAT'S IN THE MIDDLE OF THE OCEAN. 236 00:09:29,708 --> 00:09:32,207 WE'RE GONNA NEED SOME MAJOR AIR TRANSPORT. 237 00:09:32,208 --> 00:09:33,707 WE CAN USE THE X-BUGGY. 238 00:09:33,708 --> 00:09:36,832 THANKS, BUT I PROMISED YOUR AUNT I WOULDN'T LET YOU GET HURT. 239 00:09:36,833 --> 00:09:39,874 I WON'T GET HURT. I PROMISE. 240 00:09:39,875 --> 00:09:40,874 LILO, PLEASE. 241 00:09:40,875 --> 00:09:43,165 THIS JUST ISN'T A KID-FRIENDLY SITCH. 242 00:09:43,166 --> 00:09:45,749 I'LL BE BACK IN NO TIME WITH SNOTCH. 243 00:09:45,750 --> 00:09:46,707 STITCH. 244 00:09:46,708 --> 00:09:49,208 ALL RIGHT. 245 00:09:50,250 --> 00:09:53,708 [GROWLING] 246 00:09:54,958 --> 00:09:56,707 YAAH! 247 00:09:56,708 --> 00:09:58,374 HAH! IN YOUR FACE, ALIEN. 248 00:09:58,375 --> 00:10:03,082 THESE BARS ARE CHARGED WITH OVER 300,000 VOLTS OF ELECTRICITY. 249 00:10:03,083 --> 00:10:04,624 YEAH, ABOUT THAT. 250 00:10:04,625 --> 00:10:05,749 DO YOU HAVE ANY IDEA 251 00:10:05,750 --> 00:10:07,582 WHAT THAT'S GONNA DO TO YOUR ELECTRIC BILL? 252 00:10:07,583 --> 00:10:09,999 CHUMP CHANGE, COMPARED TO THE FORTUNES WE WILL REAP 253 00:10:10,000 --> 00:10:11,999 ONCE MY PLAN COMES TO FRUITION. 254 00:10:12,000 --> 00:10:14,249 IT'S ALL GOING ON CREDIT CARDS ANYWAY. 255 00:10:14,250 --> 00:10:17,707 UH-HUH. STILL A LITTLE FUZZY ON THE PLAN, THOUGH. 256 00:10:17,708 --> 00:10:20,249 OH. WHAT IS THERE TO BE FUZZY ABOUT? 257 00:10:20,250 --> 00:10:23,582 ACCORDING TO THAT HAMSTERVIEL CHARACTER, 258 00:10:23,583 --> 00:10:25,457 OUR LITTLE GUEST HAS THE INNATE ABILITY 259 00:10:25,458 --> 00:10:27,874 TO DESTROY ENTIRE CITIES SINGLE-HANDEDLY. 260 00:10:27,875 --> 00:10:31,082 IF WE DUPLICATE THAT POWER A THOUSAND TIMES OVER- 261 00:10:31,083 --> 00:10:33,749 WHOA. WHAT IS IT WITH YOU AND THE CLONING THING? 262 00:10:33,750 --> 00:10:37,457 IT NEVER WORKS FOR YOU. YOU'RE, LIKE, 0 FOR 5. 263 00:10:37,458 --> 00:10:39,957 YES. DON'T REMIND ME. 264 00:10:39,958 --> 00:10:41,207 WELL, THEN WHY DO YOU KEEP- 265 00:10:41,208 --> 00:10:43,832 BECAUSE IT'S GOING TO WORK THIS TIME, THAT'S WHY. 266 00:10:43,833 --> 00:10:48,291 AND I'M IN CHARGE, AND YOU'RE NOT. 267 00:10:53,125 --> 00:10:54,290 IN CHARGE? 268 00:10:54,291 --> 00:10:56,165 YOU'RE HIRED HELP FOR A GERBIL. 269 00:10:56,166 --> 00:10:59,249 HAMSTER. AND IT'S A LIMITED PARTNERSHIP. 270 00:10:59,250 --> 00:11:00,999 YEAH, WHAT'S YOUR SPLIT? 271 00:11:01,000 --> 00:11:02,832 50-50. 272 00:11:02,833 --> 00:11:04,832 BUT YOU DO ALL THE WORK. THAT'S BAD BUSINESS. IN MY BOARDROOM, YOU'RE FIRED. 273 00:11:04,833 --> 00:11:08,874 WHY CAN'T YOU BE SUPPORTIVE LIKE MOST SIDEKICKS? 274 00:11:08,875 --> 00:11:09,957 WORDS HURT, SHEGO. 275 00:11:09,958 --> 00:11:11,832 TRY BEING HELPFUL WITH YOUR SUGGESTIONS. 276 00:11:11,833 --> 00:11:14,165 OK. YOU WANT A SUGGESTION? 277 00:11:14,166 --> 00:11:17,207 HOW ABOUT WE STOP THAT THING FROM ESCAPING? 278 00:11:17,208 --> 00:11:18,332 AFTER HIM. 279 00:11:18,333 --> 00:11:22,583 NOT SO FAST, LINT BALL. 280 00:11:23,458 --> 00:11:26,290 Kim: YOU SURE THESE COORDINATES ARE RIGHT? 281 00:11:26,291 --> 00:11:27,707 I DON'T SEE A SHIP OR ANYTHING. 282 00:11:27,708 --> 00:11:31,124 THEY'RE RIGHT ON. DRAKKEN'S GOT TO BE THERE SOMEWHERE. 283 00:11:31,125 --> 00:11:33,500 ONLY ONE WAY TO FIND OUT. 284 00:11:38,958 --> 00:11:41,582 LILO, WHAT ARE YOU DOING IN MY PARACHUTE? 285 00:11:41,583 --> 00:11:44,874 I HAVE A PROBLEM WITH AUTHORITY. 286 00:11:44,875 --> 00:11:48,165 I PROMISED YOUR AUNT I WOULD KEEP YOU SAFE. 287 00:11:48,166 --> 00:11:50,457 I AM SO IN TROUBLE. 288 00:11:50,458 --> 00:11:53,457 AAH! 289 00:11:53,458 --> 00:11:56,124 LILO, YOU DO ME A COLOSSAL FAVE 290 00:11:56,125 --> 00:11:58,457 AND GO BACK TO THE ISLAND, OK? 291 00:11:58,458 --> 00:11:59,582 BUT I CAN HELP. 292 00:11:59,583 --> 00:12:01,499 I KNOW WHY YOU CAN'T FIND THE EVIL LAIR. 293 00:12:01,500 --> 00:12:02,707 IT'S UNDER WATER. 294 00:12:02,708 --> 00:12:04,749 STITCH CAN BREAK OUT OF PRETTY MUCH ANY PRISON. 295 00:12:04,750 --> 00:12:06,874 BUT HE CAN'T SWIM 'CAUSE HIS MOLECULES ARE DENSE, 296 00:12:06,875 --> 00:12:10,332 AND THERE'S A WICKED CURRENT OUT HERE CALLED THE PEOPLE-EATER. 297 00:12:10,333 --> 00:12:13,374 LILO, I'VE JUMPED OUT OF BURNING PLANES, 298 00:12:13,375 --> 00:12:14,582 OUT-SKIED AVALANCHES, 299 00:12:14,583 --> 00:12:16,624 AND LOOKED JOSH MANKEY STRAIGHT IN THE EYE. 300 00:12:16,625 --> 00:12:18,582 I THINK I CAN HANDLE A LITTLE RUSHING WATER. 301 00:12:18,583 --> 00:12:23,457 OK. THEN I GUESS I'LL JUST HAVE TO SAVE YOU WHEN YOU GET IN TROUBLE. 302 00:12:23,458 --> 00:12:24,999 PLEASE AND THANK YOU. 303 00:12:25,000 --> 00:12:26,707 UM, STEER FOR A SEC? 304 00:12:26,708 --> 00:12:30,875 WADE, I'VE GOT A STOWAWAY. SEND THE COPTER BACK. 305 00:12:36,500 --> 00:12:39,875 YECCH! I'M COVERED IN- 306 00:12:41,958 --> 00:12:43,625 HMM? 307 00:12:46,659 --> 00:12:48,707 HA HA! 308 00:12:48,708 --> 00:12:50,999 IN A LITTLE OVER YOUR HEAD, AREN'T YOU? 309 00:12:51,000 --> 00:12:53,999 GET IT? BECAUSE THE WATER'S OVER YOUR HEAD 310 00:12:54,000 --> 00:12:55,999 AND YOU CAN'T SWIM. 311 00:12:56,000 --> 00:12:57,707 AH-HA-HA-HA-HA-HA! 312 00:12:57,708 --> 00:12:59,290 HA-HA-HA-HA-HA-HA! 313 00:12:59,291 --> 00:13:02,874 I DON'T THINK I'LL EVER STOP LAUGHING. 314 00:13:02,875 --> 00:13:06,082 AH-HA-HA-HA-HA-HA! 315 00:13:06,083 --> 00:13:06,957 HMM? 316 00:13:06,958 --> 00:13:08,957 GUESS WHAT. WE'VE GOT YOU NOW, 317 00:13:08,958 --> 00:13:11,207 YOU OVER-HAIRY MUGATROG. 318 00:13:11,208 --> 00:13:13,207 NOW, PREPARE FOR A CLONING 319 00:13:13,208 --> 00:13:15,999 OF THE UNRELENTING VARIETY. 320 00:13:16,000 --> 00:13:17,124 OHH! 321 00:13:17,125 --> 00:13:19,582 DON'T WORRY, RUFUS. I'LL SAVE YOU. 322 00:13:19,583 --> 00:13:23,332 STOP. HE'S NOT SOME FREAKING WEIRDO. 323 00:13:23,333 --> 00:13:27,583 HE'S A NAKED MOLE RAT WEIRDO. 324 00:13:28,250 --> 00:13:29,374 REALLY? 325 00:13:29,375 --> 00:13:31,707 WELL, HAVE A LOOK-SEE AT THIS. 326 00:13:31,708 --> 00:13:33,999 SPECIFICATIONS OF WEIRDO MUTANT EXPERIMENT 327 00:13:34,000 --> 00:13:35,832 MADE PERSONALLY BY ME. 328 00:13:35,833 --> 00:13:39,416 LOOKING FAMILIAR, HMM? 329 00:13:47,875 --> 00:13:52,874 [GASPS] KIM POSSIBLE HERE AND CAUGHT IN A CURRENT. 330 00:13:52,875 --> 00:13:53,749 BONUS. 331 00:13:53,750 --> 00:13:56,500 ACTIVATE INTAKE VALVE. 332 00:13:59,291 --> 00:14:01,582 EVIL GENETIC EXPERIMENT OR NO. 333 00:14:01,583 --> 00:14:03,749 THIS IS MY BUDDY. GIVE IT BACK. 334 00:14:03,750 --> 00:14:07,708 IMPOSSIBLE. 607 IS TOO DANGEROUS. 335 00:14:08,076 --> 00:14:10,165 [GRUNTING] 336 00:14:10,166 --> 00:14:11,374 WHERE IS 626? 337 00:14:11,375 --> 00:14:14,582 HE'S BEING RESCUED BY THE SUPER SLOTH. 338 00:14:14,583 --> 00:14:19,874 MY DESIRE TO ACCESSORIZE WITH BRACELETS IS SO OVER. 339 00:14:19,875 --> 00:14:20,874 [BEEPING] 340 00:14:20,875 --> 00:14:22,582 BUT COMMUNICATOR GLOVES- 341 00:14:22,583 --> 00:14:24,957 THIS FALL'S MUST-HAVE. 342 00:14:24,958 --> 00:14:25,874 WADE? 343 00:14:25,875 --> 00:14:27,207 I FIGURED YOU COULD USE AN ASSIST. 344 00:14:27,208 --> 00:14:30,457 SPANKIN'. PATCH ME THROUGH TO RON'S CELL. 345 00:14:30,458 --> 00:14:31,415 [RINGING] 346 00:14:31,416 --> 00:14:34,082 HEY, KIM. WHAT? WHERE ARE YOU? 347 00:14:34,083 --> 00:14:36,165 TRAPPED IN DRAKKEN'S LAIR. 348 00:14:36,166 --> 00:14:37,457 AT THE BOTTOM OF THE OCEAN? 349 00:14:37,458 --> 00:14:41,249 SEE? I TOLD HER TO LOOK OUT FOR THE PEOPLE-EATER. 350 00:14:41,250 --> 00:14:44,583 NOW I HAVE TO SAVE HER. 351 00:14:48,458 --> 00:14:49,624 DON'T WORRY, K.P. 352 00:14:49,625 --> 00:14:51,457 I'LL SAVE YOU FROM DRAKKEN'S UNDERWATER LAIR. 353 00:14:51,458 --> 00:14:54,457 WHATEVER YOU DO, DON'T TELL LILO. 354 00:14:54,458 --> 00:14:57,499 UH...SURE. 355 00:14:57,500 --> 00:14:58,832 HA...HA. 356 00:14:58,833 --> 00:15:01,499 SHE'S RIGHT HERE, ISN'T SHE? 357 00:15:01,500 --> 00:15:02,957 UH, YEAH. 358 00:15:02,958 --> 00:15:07,457 Kim: OK. WHATEVER YOU DO, DON'T LET LILO COME WITH YOU. 359 00:15:07,458 --> 00:15:08,499 IT'S TOO DANGEROUS. 360 00:15:08,500 --> 00:15:12,415 RIGHT. IX-NAY ON ANGER-DAY WITH ID-KAY. 361 00:15:12,416 --> 00:15:15,832 KIM'S IN TROUBLE. I HAVE TO SAVE HER. 362 00:15:15,833 --> 00:15:17,582 'CAUSE I PROMISED. 363 00:15:17,583 --> 00:15:20,707 OH, GOODY. A CHANCE TO PLAY SUPER SPY. 364 00:15:20,708 --> 00:15:22,165 WIG CLOSET, HERE I COME. 365 00:15:22,166 --> 00:15:25,707 AH, HA HA. WITHOUT EVEN LIFTING A FINGER, 366 00:15:25,708 --> 00:15:26,749 I'VE CAPTURED THE ELUSIVE 367 00:15:26,750 --> 00:15:29,707 AND INVARIABLY IRRITATING KIM POSSIBLE. 368 00:15:29,708 --> 00:15:33,082 INVARIABLY? WOW. 5-SYLLABLE WORD. 369 00:15:33,083 --> 00:15:34,207 YOU GET A GOLD STAR. 370 00:15:34,208 --> 00:15:38,415 AHH, PREPARE TO WITNESS MY INGENIOUS PLAN. 371 00:15:38,416 --> 00:15:40,833 AND ME WITHOUT MY CAMERA. 372 00:15:43,000 --> 00:15:46,582 BEHOLD THE DEVICE WHICH WILL CLONE EXPERIMENT 66 373 00:15:46,583 --> 00:15:50,166 AND DESTROY THE MEDDLING TEEN. 374 00:15:53,125 --> 00:15:55,082 LOOK AT THE SIZE OF THAT CUP HOLDER. 375 00:15:55,083 --> 00:15:58,415 SO WHAT SORT OF MILEAGE THIS THING GET? 376 00:15:58,416 --> 00:15:59,957 UH...OH-OH. 377 00:15:59,958 --> 00:16:01,707 POSSIBLE FUEL CELL TROUBLE. 378 00:16:01,708 --> 00:16:03,749 THERE'S ONLY ONE THING TO DO. 379 00:16:03,750 --> 00:16:05,957 I HAVE TO SWIM DOWN THERE MYSELF. 380 00:16:05,958 --> 00:16:08,707 WHAT? NO WAY. IT'S TOO DANGEROUS. 381 00:16:08,708 --> 00:16:11,207 FRECKLED-SKIN BOY HAS VALID POINT. 382 00:16:11,208 --> 00:16:13,707 WATER IS TOO DEEP FOR SUCH DIMINUTIVE LUNGS. 383 00:16:13,708 --> 00:16:17,707 WE HAWAIIANS LEARN TO FREE-DIVE FIRST, CRAWL LATER. 384 00:16:17,708 --> 00:16:18,874 I'LL BE FINE. 385 00:16:18,875 --> 00:16:22,874 EESH, WELL, AT LEAST TAKE 607 TO HELP YOU. 386 00:16:22,875 --> 00:16:28,499 WHAT? OH, COME ON. WH-WHAT HAPPENED TO, UH, "607 TOO DANGEROUS"? 387 00:16:28,500 --> 00:16:31,499 MIGHT BE USEFUL FOR DESTROYING EVIL LAIR. 388 00:16:31,500 --> 00:16:32,707 NO WAY, MAN. I'M- 389 00:16:32,708 --> 00:16:34,999 I AM NOT PUTTING MY LITTLE BUDDY IN HARM'S WAY. 390 00:16:35,000 --> 00:16:37,207 ALIEN OR NOT, RUFUS JUST ISN'T CAPABLE 391 00:16:37,208 --> 00:16:42,500 OF DESTROYING MACHINES AND PULLING OFF HUGE RESCUES. 392 00:17:03,708 --> 00:17:06,000 [GASPS] 393 00:17:08,000 --> 00:17:11,500 COME ON, IT'S GOTTA BE THROUGH HERE. 394 00:17:12,125 --> 00:17:15,874 OK, RON, YOU CAN SHOW UP ANYTIME NOW. 395 00:17:15,875 --> 00:17:17,582 WHOA! 396 00:17:17,583 --> 00:17:18,415 AH...AAHH... 397 00:17:18,416 --> 00:17:20,832 I CAN'T HOLD ON. 398 00:17:20,833 --> 00:17:22,707 AAH! AAH-OHH! 399 00:17:22,708 --> 00:17:23,707 WHOAA! 400 00:17:23,708 --> 00:17:26,124 DON'T TELL ME THIS IS YOUR RESCUE TEAM. 401 00:17:26,125 --> 00:17:27,624 WE'RE OLD FRIENDS. 402 00:17:27,625 --> 00:17:31,624 DO YOU REALLY THINK A LITTLE GIRL AND A RAT CAN SAVE YOU? 403 00:17:31,625 --> 00:17:32,582 WELL, UH... 404 00:17:32,583 --> 00:17:34,457 YOU BET I CAN. 405 00:17:34,458 --> 00:17:36,624 HA HA HA! SURE YOU CAN. 406 00:17:36,625 --> 00:17:39,000 HEE HEE HEE. PROVE IT. 407 00:17:49,583 --> 00:17:52,374 WOW. SPANKING "A." 408 00:17:52,375 --> 00:17:57,582 NO BIG. NOW, GO DO YOUR JOB, 607. 409 00:17:57,583 --> 00:17:59,500 OK! 410 00:18:06,576 --> 00:18:08,582 NICE WORK, LILO. 411 00:18:08,583 --> 00:18:10,624 I DIDN'T KNOW YOU HAD IT IN YOU. 412 00:18:10,625 --> 00:18:12,416 I DID. 413 00:18:12,417 --> 00:18:13,832 GAH. 414 00:18:13,833 --> 00:18:15,458 AGGHH! 415 00:18:16,208 --> 00:18:18,500 SHEGO. 416 00:18:19,291 --> 00:18:21,875 I'VE GOT THIS ONE. 417 00:18:22,458 --> 00:18:23,875 GO, KIM! 418 00:18:31,583 --> 00:18:35,708 [YELLS AND GRUNTS] 419 00:18:50,625 --> 00:18:51,707 [GASPS] 420 00:18:51,708 --> 00:18:53,375 [SNARLS] 421 00:18:55,250 --> 00:18:56,582 YAAH! 422 00:18:56,583 --> 00:18:58,707 SO, HOW'S IT GOING? 423 00:18:58,708 --> 00:19:01,624 YEAH, WELL, A LITTLE EXPLOSIONY, BUT FINE. 424 00:19:01,625 --> 00:19:04,457 DRAKKEN, YOU ARE UNTRUTHFULLY LYING TO ME. 425 00:19:04,458 --> 00:19:06,374 I SHOULD NEVER HAVE TRUSTED YOU, 426 00:19:06,375 --> 00:19:10,124 YOU PONY-TAILED PLAN WRECKING WRECKER. 427 00:19:10,125 --> 00:19:12,582 PUT A SOCK IN IT, WHISKERS. 428 00:19:12,583 --> 00:19:14,583 NO! 429 00:19:28,125 --> 00:19:30,999 ALL RIGHT, LILO, LET'S BLOW THIS CLAMBAKE. 430 00:19:31,000 --> 00:19:35,416 NO! WAIT! NOOOO! 431 00:19:39,583 --> 00:19:41,332 OPEN THE DOORS, STITCH. 432 00:19:41,333 --> 00:19:43,290 IWIZO SADIRN DOW. 433 00:19:43,291 --> 00:19:45,290 DON'T WORRY ABOUT THE WATER, STITCH. 434 00:19:45,291 --> 00:19:48,165 WE'LL SAVE YOU TOGETHER. 435 00:19:48,166 --> 00:19:50,625 YEAH, TOGETHER. 436 00:20:05,000 --> 00:20:07,750 GAAHHH! 437 00:20:12,500 --> 00:20:14,332 IS EVERYONE OK? 438 00:20:14,333 --> 00:20:15,582 THAT DEPENDS. 439 00:20:15,583 --> 00:20:16,874 ARE YOU WEARING A WIG? 440 00:20:16,875 --> 00:20:18,332 WHY, YES? 441 00:20:18,333 --> 00:20:20,458 THEN I GUESS I'M OK. 442 00:20:25,833 --> 00:20:28,165 DON'T SAY A WORD. 443 00:20:28,166 --> 00:20:31,583 NOT A SINGLE WORD. 444 00:20:32,583 --> 00:20:34,082 SOMEBODY PINCH ME. 445 00:20:34,083 --> 00:20:36,957 I CAN'T BELIEVE I'M ACTUALLY STANDING NEXT TO KIM POSSIBLE 446 00:20:36,958 --> 00:20:39,457 AFTER SHE SAVED THE WORLD FOR THE 13th TIME. 447 00:20:39,458 --> 00:20:41,457 IT WAS LILO WHO DID THE SAVING. 448 00:20:41,458 --> 00:20:43,707 PLEAKLEY WAS RIGHT ABOUT YOU. 449 00:20:43,708 --> 00:20:44,832 YOU'RE REMARKABLE. 450 00:20:44,833 --> 00:20:47,207 PLUS I COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT RUFUS. 451 00:20:47,208 --> 00:20:52,707 YES, IT SO HAPPENS 607 HAD INTEGRAL PART IN BIG HEROIC RESCUE. 452 00:20:52,708 --> 00:20:55,582 BUT NOW IT'S TIME TO BLAST HIM BACK TO BLACK HOLE. 453 00:20:55,583 --> 00:20:56,707 BYE-BYE. 454 00:20:56,708 --> 00:20:57,874 [SNIFFING] 455 00:20:57,875 --> 00:21:02,374 CAREFUL, 626. EXPERIMENT 607 VERY DANGEROUS. 456 00:21:02,375 --> 00:21:04,999 NOT A COUSIN. MOLE RAT. 457 00:21:05,000 --> 00:21:06,832 ARE YOU SURE? 458 00:21:06,833 --> 00:21:07,874 HMM. 459 00:21:07,875 --> 00:21:10,707 WAS CERTAIN HE WAS EXPERIMENT 607. HUH. 460 00:21:10,708 --> 00:21:12,707 EVEN IF HE'S NOT AN EXPERIMENT, 461 00:21:12,708 --> 00:21:15,957 I STILL KNOW THE ONE TRUE PLACE HE BELONGS. 462 00:21:15,958 --> 00:21:18,083 IN YOUR POCKET. 463 00:21:20,375 --> 00:21:22,415 GOOD CALL. 464 00:21:22,416 --> 00:21:24,499 NOW THAT THAT'S TAKEN CARE OF, 465 00:21:24,500 --> 00:21:25,999 YOU GUYS WANNA GO TO A LUAU? 466 00:21:26,000 --> 00:21:29,583 WELL, THEY SAY I CAN DO ANYTHING. 467 00:21:29,633 --> 00:21:34,183 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.