All language subtitles for Lilo & Stitch s02e03 Swapper.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 TOOKIE BAH WABA! 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,750 HAO! 3 00:00:05,250 --> 00:00:07,165 IKI BAH BAH. 4 00:00:07,166 --> 00:00:08,625 HA HA HA. 5 00:00:09,708 --> 00:00:12,582 ? I LAILA 'O KAUA'I LA ? 6 00:00:12,583 --> 00:00:13,957 ? NO MALIHINI OHANA ? 7 00:00:13,958 --> 00:00:16,415 ? WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY ? 8 00:00:16,416 --> 00:00:18,624 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 9 00:00:18,625 --> 00:00:20,999 ? I LAILA 'O KAUA'I LA ? 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,290 ? NO MALIHINI OHANA ? 11 00:00:23,291 --> 00:00:25,332 ? WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY ? 12 00:00:25,333 --> 00:00:27,249 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 13 00:00:27,250 --> 00:00:30,375 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 14 00:00:33,625 --> 00:00:34,707 ? IKI TOOKIE NEE HI! ? 15 00:00:34,708 --> 00:00:35,832 ? IKI TOOKIE NEE HI! ? 16 00:00:35,833 --> 00:00:36,874 ? AKA TIKI BAH BAH ? 17 00:00:36,875 --> 00:00:38,124 ? AKA TIKI BAH BAH ? 18 00:00:38,125 --> 00:00:39,290 ? GABBA IKA TASOOPA? ? 19 00:00:39,291 --> 00:00:40,582 ? GABBA IKA TASOOPA? ? 20 00:00:40,583 --> 00:00:41,332 OOOCHA! CHI-KA! 21 00:00:41,333 --> 00:00:42,749 ? MIKI MIKI COCONUT ? 22 00:00:42,750 --> 00:00:44,457 ? I LAILA 'O KAUA'I LA ? 23 00:00:44,458 --> 00:00:46,749 ? NO MALIHINI OHANA ? 24 00:00:46,750 --> 00:00:48,874 ? WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY ? 25 00:00:48,875 --> 00:00:51,415 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 26 00:00:51,416 --> 00:00:53,749 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 27 00:00:53,750 --> 00:00:57,750 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 28 00:01:01,500 --> 00:01:04,749 I DID MY BEST, YOU KNOW, UNDER THE CIRCUMSTANCES, 29 00:01:04,750 --> 00:01:06,124 TO KEEP MY COOL. 30 00:01:06,125 --> 00:01:09,457 BUT MY BOND PORTFOLIO WAS REALLY UNDER-PERFORMING. 31 00:01:09,458 --> 00:01:11,124 SO I FIRED MY BROKER. 32 00:01:11,125 --> 00:01:12,582 HI, GUYS! 33 00:01:12,583 --> 00:01:15,374 WANNA BUY A GLASS OF MY AUNT PLEAKLEY'S FAMOUS LEMONADE? 34 00:01:15,375 --> 00:01:18,124 I THINK IT'S SAFE TO SAY... 35 00:01:18,125 --> 00:01:19,082 NO. 36 00:01:19,083 --> 00:01:20,707 YEAH! YEAH! YEAH! 37 00:01:20,708 --> 00:01:22,499 BUT I THINK YOU'LL REALLY LIKE IT. 38 00:01:22,500 --> 00:01:25,290 FIRST IT MAKES YOUR TONGUE TINGLE. 39 00:01:25,291 --> 00:01:26,374 Stitch: AHH... 40 00:01:26,375 --> 00:01:29,082 AND THEN IT TURNS YOU DIFFERENT COLORS! 41 00:01:29,083 --> 00:01:30,999 YOU...ARE... 42 00:01:31,000 --> 00:01:32,957 SO...WEIRD! 43 00:01:32,958 --> 00:01:34,582 COME ON. LET'S GET OUT OF HERE 44 00:01:34,583 --> 00:01:36,832 BEFORE WE CATCH HER WEIRD COOTIES. 45 00:01:36,833 --> 00:01:39,333 Girls: YEAH! 46 00:01:40,166 --> 00:01:42,707 STITCH, BE HONEST WITH ME. 47 00:01:42,708 --> 00:01:44,874 AM I WEIRD? 48 00:01:44,875 --> 00:01:46,582 [SLURP] 49 00:01:46,583 --> 00:01:48,499 [GULP] 50 00:01:48,500 --> 00:01:50,707 NAGA. 51 00:01:50,708 --> 00:01:51,582 HMM. 52 00:01:51,583 --> 00:01:54,374 I'D LIKE SOME LEMONADE, PLEASE. 53 00:01:54,375 --> 00:01:58,457 ONE GLASS OF LEMONADE COMING RIGHT UP! 54 00:01:58,458 --> 00:01:59,415 STITCH? 55 00:01:59,416 --> 00:02:00,582 MMM...MMM! 56 00:02:00,583 --> 00:02:01,707 BLLLLB! 57 00:02:01,708 --> 00:02:02,707 I'M SORRY, 58 00:02:02,708 --> 00:02:04,707 BUT MY DOG DRANK ALL THE LEMONADE. 59 00:02:04,708 --> 00:02:06,874 OH, HE'S TURNING MY FAVORITE COLOR. 60 00:02:06,875 --> 00:02:09,874 HEY, ORANGE IS MY FAVORITE COLOR, TOO! 61 00:02:09,875 --> 00:02:12,957 REALLY? MOST GIRLS LIKE PINK. 62 00:02:12,958 --> 00:02:14,957 I HATE PINK. 63 00:02:14,958 --> 00:02:16,583 ME, TOO! 64 00:02:18,659 --> 00:02:20,749 HA HA HA! HA HA HA! 65 00:02:20,750 --> 00:02:22,582 MY NAME'S VICTORIA. 66 00:02:22,583 --> 00:02:25,707 I HAVE TO STOP TALKING TO YOU NOW. 67 00:02:25,708 --> 00:02:27,165 WHY? 'CAUSE... 68 00:02:27,166 --> 00:02:30,082 AFTER YOUR VACATION YOU'LL JUST LEAVE WITH YOUR FAMILY 69 00:02:30,083 --> 00:02:31,457 LIKE ALL THE OTHERS. 70 00:02:31,458 --> 00:02:33,582 SO EVEN THOUGH I SOMETIMES TAKE PICTURES OF TOURISTS, 71 00:02:33,583 --> 00:02:36,874 I DON'T SEE THEM SOCIALLY. IT'S A DEFENSE MECHANISM. 72 00:02:36,875 --> 00:02:39,457 BUT I'M NOT A TOURIST. I JUST MOVED HERE. 73 00:02:39,458 --> 00:02:42,707 MOVED? OK, I CAN TALK TO YOU. 74 00:02:42,708 --> 00:02:43,624 I'M LILO. 75 00:02:43,625 --> 00:02:47,374 HI, LILO. SO...DO YOU TAKE HULA? 76 00:02:47,375 --> 00:02:50,207 ARE YOU KIDDING? HULA IS MY LIFE! 77 00:02:50,208 --> 00:02:51,832 I'M STARTING HULA CLASS TOMORROW. 78 00:02:51,833 --> 00:02:53,415 MAYBE I'LL SEE YOU THERE. 79 00:02:53,416 --> 00:02:55,457 OH, YOU WILL. [GRUNT] 80 00:02:55,458 --> 00:02:57,582 OK. WELL, BYE. 81 00:02:57,583 --> 00:03:00,416 I MEAN ALOHA. 82 00:03:05,000 --> 00:03:08,165 PREPARING TO TRANSPORT EXPERIMENT 355. 83 00:03:08,166 --> 00:03:10,290 SEND IT IMMEDIATELY! 84 00:03:10,291 --> 00:03:11,624 WHAT DOES IT DO AGAIN? 85 00:03:11,625 --> 00:03:14,999 EXPERIMENT 355 SWAPS THE MINDS OF ANY 2 INDIVIDUALS. 86 00:03:15,000 --> 00:03:18,874 WELL, DON'T JUST STAND THERE. SEND IT TO ME! 87 00:03:18,875 --> 00:03:22,874 UH...WE APPEAR TO BE HAVING TECHNICAL DIFFICULTIES. 88 00:03:22,875 --> 00:03:25,124 IF I CAN JUST... 89 00:03:25,125 --> 00:03:26,499 OOPS. 90 00:03:26,500 --> 00:03:28,457 WHY ARE YOU OOPSING AT ME, YOU OVERLY LARGE LARD BUCKET? 91 00:03:28,458 --> 00:03:32,707 WELL, SIR, THE EXPERIMENT, APPARENTLY, IT HAS...AHEM... 92 00:03:32,708 --> 00:03:33,707 ESCAPED. 93 00:03:33,708 --> 00:03:37,707 ESCAPED?! ONCE AGAIN, I REITERATE, 94 00:03:37,708 --> 00:03:40,000 YOU ARE THE LAMEST- 95 00:03:46,166 --> 00:03:48,124 WHY DON'T I JUST FIRE YOU AND- 96 00:03:48,125 --> 00:03:50,957 AND-AND- WHAT IS GOING ON HERE? 97 00:03:50,958 --> 00:03:53,707 I'M SO LARGE AND RUBBERY! 98 00:03:53,708 --> 00:03:56,290 EEHH! A BIG FLUFFY RAT! 99 00:03:56,291 --> 00:03:58,582 WAIT-NO! THAT'S ME! 100 00:03:58,583 --> 00:04:01,582 YOU MEAN... I HAVE BECOME YOU? 101 00:04:01,583 --> 00:04:03,457 AND YOU'VE BECOME ME! 102 00:04:03,458 --> 00:04:04,499 AH-CHOO! 103 00:04:04,500 --> 00:04:07,374 WHY ARE YOU MAKING SUCH ANNOYING NOISES? 104 00:04:07,375 --> 00:04:09,874 APPARENTLY, I'M ALLERGIC TO YOUR DANDER, SIR. 105 00:04:09,875 --> 00:04:11,457 AH-CHOO! BUT NOT TO WORRY. 106 00:04:11,458 --> 00:04:15,290 I'M SURE THE EXPERIMENT CAN SWAP US BACK TO OUR NORMAL BODIES. 107 00:04:15,291 --> 00:04:17,457 [CHITTERING] 108 00:04:17,458 --> 00:04:20,249 NO! COME BACK HERE! 109 00:04:20,250 --> 00:04:21,874 BUTTONS...TOO...TINY! 110 00:04:21,875 --> 00:04:28,249 OH! HOW DO YOU DO ANYTHING WITH THESE FLABBY, SLOTH-LIKE APPENDAGES? 111 00:04:28,250 --> 00:04:31,874 [CHITTERING] 112 00:04:31,875 --> 00:04:36,207 ONCE AGAIN, I AM FORCED TO PAY FOR YOUR INCOMPETENCE! 113 00:04:36,208 --> 00:04:39,499 NOW I MUST GO AND CAPTURE THAT EXPERIMENT MYSELF! 114 00:04:39,500 --> 00:04:42,499 YES, SIR. THEN YOU CAN SWAP US BACK? 115 00:04:42,500 --> 00:04:45,290 YES. OR MAYBE... 116 00:04:45,291 --> 00:04:46,457 NO! 117 00:04:46,458 --> 00:04:48,874 FOR ME, THAT WOULD MEAN GOING BACK TO PRISON! 118 00:04:48,875 --> 00:04:51,124 WELL, YES, I SUPPOSE IT- 119 00:04:51,125 --> 00:04:53,165 AH-CHOO-WOULD. 120 00:04:53,166 --> 00:04:55,499 AH HA HA HA! I'M FREE AT LAST! 121 00:04:55,500 --> 00:04:57,624 BUT SIR, THAT'S NOT FAIR! 122 00:04:57,625 --> 00:04:59,290 WHO CARES ABOUT FAIR? 123 00:04:59,291 --> 00:05:01,874 CAN YOU BELIEVE IT, STITCH? 124 00:05:01,875 --> 00:05:03,457 A NEW KID. 125 00:05:03,458 --> 00:05:05,874 WE NEVER HAVE A NEW KID. 126 00:05:05,875 --> 00:05:08,957 WELL...DID AUNT PLEAKLEY'S FAMOUS LEMONADE 127 00:05:08,958 --> 00:05:10,332 SELL LIKE HOT PIES? 128 00:05:10,333 --> 00:05:13,707 THAT'S HOTCAKES. AND STITCH DRANK THE PROFITS. 129 00:05:13,708 --> 00:05:16,749 AAH! WHAT'S HAPPENING TO HIM? 130 00:05:16,750 --> 00:05:18,457 Jumba: HEE HEE HEE! 131 00:05:18,458 --> 00:05:20,624 I SEE UNCLE JUMBA'S SECRET INGREDIENT 132 00:05:20,625 --> 00:05:21,874 WORKED LIKE CHARM, EH? 133 00:05:21,875 --> 00:05:24,415 DID YOU ADD SOMETHING EVIL 134 00:05:24,416 --> 00:05:27,082 TO AUNT PLEAKLEY'S FAMOUS LEMONADE? 135 00:05:27,083 --> 00:05:28,332 WHAT EVIL? 136 00:05:28,333 --> 00:05:32,125 CHANGING COLORS IS BIG FUN FOR LITTLE CHILDREN. 137 00:05:32,784 --> 00:05:34,707 ALOHA, LILO. 138 00:05:34,708 --> 00:05:36,457 ALOHA, VICTORIA. 139 00:05:36,458 --> 00:05:38,499 IS YOUR DOG STILL TURNING COLORS? 140 00:05:38,500 --> 00:05:41,582 UH, NO. FOR HIM, BLUE IS NORMAL. 141 00:05:41,583 --> 00:05:42,707 HEY, VICTORIA. 142 00:05:42,708 --> 00:05:44,207 YOU SHOULD COME HANG OUT WITH US. 143 00:05:44,208 --> 00:05:47,624 THAT WAY YOU WON'T GET ANY WEIRDLO COOTIES. 144 00:05:47,625 --> 00:05:50,707 YEAH! YEAH! YEAH! 145 00:05:50,708 --> 00:05:52,165 SHE'S WEIRD? 146 00:05:52,166 --> 00:05:54,415 WEIRDER THAN WEIRD! 147 00:05:54,416 --> 00:05:56,583 SHE'S A FREAK! 148 00:06:02,625 --> 00:06:05,082 LILO, YOU HAVEN'T EATEN A THING, 149 00:06:05,083 --> 00:06:06,582 AND I MADE YOUR FAVORITE- 150 00:06:06,583 --> 00:06:08,457 CHOCOLATE GREEN BEAN SURPRISE. 151 00:06:08,458 --> 00:06:11,165 THERE IS HARDLY ANY RADIOACTIVITY THIS TIME. 152 00:06:11,166 --> 00:06:13,582 YOU DIDN'T! NOT AGAIN? 153 00:06:13,583 --> 00:06:17,124 AH, RELAX. I'M JOKING. 154 00:06:17,125 --> 00:06:18,832 MOSTLY. 155 00:06:18,833 --> 00:06:20,332 [SIGHS] 156 00:06:20,333 --> 00:06:22,415 WELL, LILO DIDN'T THINK IT WAS FUNNY, AND I DIDN'T EITHER. 157 00:06:22,416 --> 00:06:27,290 PLEASE. LITTLE GIRL IS SAD BECAUSE YOU MANAGED TO RUIN PERFECTLY GOOD CHOCOLATE 158 00:06:27,291 --> 00:06:29,249 WITH DISGUSTING GREEN BEANSES. 159 00:06:29,250 --> 00:06:30,957 I'M NOT SAD BECAUSE OF THE FOOD. 160 00:06:30,958 --> 00:06:33,749 I'M SAD... BECAUSE I ALMOST MADE A FRIEND 161 00:06:33,750 --> 00:06:35,707 WHO DOESN'T THINK I'M WEIRD 162 00:06:35,708 --> 00:06:36,957 AND MYRTLE RUINED IT. 163 00:06:36,958 --> 00:06:38,457 WHOO! THANK GOODNESS. 164 00:06:38,458 --> 00:06:41,832 I THOUGHT IT WAS SOMETHING SERIOUS LIKE MY GREEN BEAN RECIPE. 165 00:06:41,833 --> 00:06:46,082 UH...I MEAN... YOU ALMOST MADE A FRIEND TODAY? 166 00:06:46,083 --> 00:06:47,457 THAT'S NICE. 167 00:06:47,458 --> 00:06:49,499 EVERYBODY THINKS I'M WEIRD. 168 00:06:49,500 --> 00:06:52,582 MYRTLE, AND KEIKA, TERESA, AND ELENA. 169 00:06:52,583 --> 00:06:56,874 I THOUGHT MAYBE VICTORIA WOULD THINK I WAS NORMAL AND BE MY FRIEND. 170 00:06:56,875 --> 00:06:58,957 IT'S NEVER TOO LATE TO MAKE A FRIEND. 171 00:06:58,958 --> 00:07:00,582 YOU JUST NEED TO REACH OUT TO HER 172 00:07:00,583 --> 00:07:03,999 AND SHOW HER YOU CAN BE A FRIEND RIGHT BACK. 173 00:07:04,000 --> 00:07:05,207 HMM? 174 00:07:05,208 --> 00:07:06,624 I GUESS I COULD THROW A WELCOME PARTY FOR HER. 175 00:07:06,625 --> 00:07:09,415 DID YOU SAY PARTY? I'M ALL ABOUT PARTIES! 176 00:07:09,416 --> 00:07:10,624 WHAT'S THE THEME? 177 00:07:10,625 --> 00:07:12,165 I'VE GOT A THEME. 178 00:07:12,166 --> 00:07:14,582 LILO'S...NOT...WEIRD! 179 00:07:14,583 --> 00:07:16,124 HMM. LILO'S NOT WEIRD. 180 00:07:16,125 --> 00:07:19,957 I'M NOT SURE THAT'S A GOOD THEME, BECAUSE, OBJECTIVELY, 181 00:07:19,958 --> 00:07:22,583 YOU ARE PRETTY... 182 00:07:23,583 --> 00:07:24,957 PRETTY! 183 00:07:24,958 --> 00:07:27,374 YOU ARE SO PRETTY! 184 00:07:27,375 --> 00:07:28,957 OH, SO PRETTY AND WITTY! 185 00:07:28,958 --> 00:07:32,332 HEY, SO LILO'S NOT WEIRD IS THE THEME THEN! 186 00:07:32,333 --> 00:07:33,957 I HAVE SOME GREAT NON-WEIRD RECIPES. 187 00:07:33,958 --> 00:07:37,624 AND WE CAN GET SUPPLIES FROM THAT EXCITING NEW SUPER-STORE 188 00:07:37,625 --> 00:07:39,124 JUST OUTSIDE OF TOWN. 189 00:07:39,125 --> 00:07:41,499 THEY HAVE INCREDIBLE PARTY-PLATTERS AT INCREDIBLE PRICES! 190 00:07:41,500 --> 00:07:44,749 IT'S OFFICIAL. WE'RE THROWING A PARTY! 191 00:07:44,750 --> 00:07:46,707 YEA, YEA, YEA, YEA, YEA, YEA! 192 00:07:46,708 --> 00:07:50,249 OK. WE HAVE LOTS OF STUFF TO DO BEFORE THE PARTY TONIGHT. 193 00:07:50,250 --> 00:07:53,124 WE NEED DECORATIONS, A PARTY PLATTER, 194 00:07:53,125 --> 00:07:56,625 AND I NEED TO GET A HAIRCUT. 195 00:07:57,375 --> 00:07:59,415 WHAT'S THE MATTER, STITCH? 196 00:07:59,416 --> 00:08:01,165 DO YOU HEAR SOMETHING? 197 00:08:01,166 --> 00:08:01,957 COUSIN! 198 00:08:01,958 --> 00:08:05,000 ONE OF YOUR COUSINS? HERE? 199 00:08:05,708 --> 00:08:07,583 [GASPS] COUSIN! 200 00:08:16,500 --> 00:08:17,582 COUSIN? 201 00:08:17,583 --> 00:08:20,625 [GROWLING] 202 00:08:21,875 --> 00:08:24,291 GOOD JOB. 203 00:08:28,416 --> 00:08:30,000 STITCH? 204 00:08:30,583 --> 00:08:34,458 STITCH! WHAT'S HAPPENING? 205 00:08:36,833 --> 00:08:38,499 MAKA MAKA NO WAKA! 206 00:08:38,500 --> 00:08:44,083 OH, NO! I'M YOU AND YOU'RE ME! 207 00:08:49,625 --> 00:08:50,707 WHAT HAPPENED? 208 00:08:50,708 --> 00:08:53,083 HOW COME I'M YOU? 209 00:08:53,409 --> 00:08:55,415 COUSIN! 210 00:08:55,416 --> 00:08:57,707 BUT I CAN'T BE YOU FOR THE PARTY. 211 00:08:57,708 --> 00:09:00,582 THAT WOULD BE SO NOT NORMAL. 212 00:09:00,583 --> 00:09:03,583 MAKE 'EM SWAP US BACK, STITCH. 213 00:09:05,583 --> 00:09:08,624 AHEM. CAMISATOONTUKA? 214 00:09:08,625 --> 00:09:09,999 PFFFT! 215 00:09:10,000 --> 00:09:11,707 [GROWLS] 216 00:09:11,708 --> 00:09:13,082 OW, OW, OOH! 217 00:09:13,083 --> 00:09:15,707 STITCH, YOU CAN'T TRY TO BREAK STUFF WHEN YOU'RE ME. 218 00:09:15,708 --> 00:09:18,999 I'M NOT BUILT FOR MAYHEM AND DESTRUCTION. 219 00:09:19,000 --> 00:09:20,582 WE GOTTA TALK TO JUMBA. 220 00:09:20,583 --> 00:09:24,582 BUT IF WE GO BACK NOW, WE WON'T HAVE TIME TO SHOP FOR THE PARTY. 221 00:09:24,583 --> 00:09:28,082 WE'RE GONNA HAVE TO SPLIT UP TO DO OUR CHORES. 222 00:09:28,083 --> 00:09:29,999 OHH! OKUTAKA! 223 00:09:30,000 --> 00:09:32,874 JUST TELL 'EM TO TAKE A LITTLE OFF THE ENDS, OK? 224 00:09:32,875 --> 00:09:36,707 I'LL COME BACK AND GET YOU AFTER I BUY THE PARTY PLATTER. 225 00:09:36,708 --> 00:09:37,707 OK. 226 00:09:37,708 --> 00:09:38,707 STITCH! 227 00:09:38,708 --> 00:09:40,957 TRY TO ACT LIKE A BIPED. 228 00:09:40,958 --> 00:09:42,999 SORRY. 229 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 [BELL JINGLES] 230 00:09:47,083 --> 00:09:51,000 HEE HEE! WHEE! 231 00:09:52,875 --> 00:09:54,249 OH! 232 00:09:54,250 --> 00:09:56,624 OH! WOW! 233 00:09:56,625 --> 00:09:57,707 HEY. 234 00:09:57,708 --> 00:09:59,582 CAN I HELP YOU WITH SOMETHING? 235 00:09:59,583 --> 00:10:01,082 MMM... 236 00:10:01,083 --> 00:10:02,999 I NEED...A... 237 00:10:03,000 --> 00:10:04,750 HAIRCUT! 238 00:10:05,000 --> 00:10:08,583 WELL, GO ON, THEN. TAKE A SEAT. 239 00:10:09,583 --> 00:10:11,582 NOW, WHAT DO YOU WANT DONE TODAY? 240 00:10:11,583 --> 00:10:13,457 UH...A LITTLE... 241 00:10:13,458 --> 00:10:17,332 HERE, YOU LOOK THROUGH THIS AND SHOW ME WHAT YOU WANT. 242 00:10:17,333 --> 00:10:19,707 MMM. NAGA. NAGA. 243 00:10:19,708 --> 00:10:20,707 NAGA! 244 00:10:20,708 --> 00:10:23,458 OOH! LOOK AT THIS! 245 00:10:25,000 --> 00:10:28,457 UH...YOU SURE ABOUT THIS, BRAH? 246 00:10:28,458 --> 00:10:30,291 OH, YEAH! 247 00:10:31,625 --> 00:10:34,582 ALL RIGHT. YOU ASKED FOR IT. 248 00:10:34,583 --> 00:10:37,583 [BUZZING] 249 00:10:38,875 --> 00:10:40,082 ALL RIGHT, LET'S SEE. 250 00:10:40,083 --> 00:10:42,499 SODAS, CHIPS, AND DELUXE PARTY PLATTER. 251 00:10:42,500 --> 00:10:45,250 SHOULD BE NO PROBLEM. 252 00:10:45,958 --> 00:10:49,250 SORRY, DOGGY. CAN'T COME IN HERE. 253 00:11:04,708 --> 00:11:06,582 WHAT'S SO FUNNY? 254 00:11:06,583 --> 00:11:08,958 DOGGY! 255 00:11:09,458 --> 00:11:13,291 [GASPS] WHAT IS THAT? 256 00:11:13,292 --> 00:11:14,499 Lilo: WHOA! 257 00:11:14,500 --> 00:11:18,000 I'M LOOKING AT A 304 IN AISLE 83. 258 00:11:21,875 --> 00:11:23,833 UH-OH. 259 00:11:35,458 --> 00:11:38,291 HEY, WAIT A MINUTE! 260 00:11:38,576 --> 00:11:40,582 COOL! 261 00:11:40,583 --> 00:11:42,708 COME HERE, YOU! 262 00:11:49,583 --> 00:11:51,750 HEY, THIS IS FUN! 263 00:12:22,000 --> 00:12:24,708 WHOA...WHOA! 264 00:12:28,291 --> 00:12:31,625 THEY'LL NEVER FIND ME HERE. 265 00:12:34,625 --> 00:12:36,583 GOTCHA! 266 00:12:42,958 --> 00:12:44,624 1... 267 00:12:44,625 --> 00:12:45,707 2... 268 00:12:45,708 --> 00:12:47,582 3! OOF! 269 00:12:47,583 --> 00:12:48,832 IT DIDN'T EVEN HURT. 270 00:12:48,833 --> 00:12:53,208 IT'S LIKE BEING AN INDESTRUCTIBLE ZOMBIE! 271 00:12:53,708 --> 00:12:57,624 STITCH, THE THEME OF THE PARTY IS LILO'S NOT WEIRD. 272 00:12:57,625 --> 00:12:59,415 I CAN'T SHOW UP WITH THAT HAIR 273 00:12:59,416 --> 00:13:02,624 BECAUSE THAT HAIR IS WEIRD! 274 00:13:02,625 --> 00:13:03,707 SORRY. 275 00:13:03,708 --> 00:13:05,582 ALL MY FAULT. 276 00:13:05,583 --> 00:13:07,290 [SIGHS] IT'S OK. 277 00:13:07,291 --> 00:13:11,374 I'LL JUST WEAR A HAT AND SERVE PEANUT BUTTER AND JELLY, 278 00:13:11,375 --> 00:13:12,749 BECAUSE THERE'S NO PARTY PLATTER. 279 00:13:12,750 --> 00:13:16,207 JUST AS LONG AS WE GET OUR OWN BODIES BACK. 280 00:13:16,208 --> 00:13:20,832 WELL, WELL, WELL. EXPERIMENT 355, 281 00:13:20,833 --> 00:13:22,833 WE MEET AGAIN. 282 00:13:23,583 --> 00:13:24,707 AH, AH, AH! 283 00:13:24,708 --> 00:13:26,582 NONE OF YOUR TRICKY TRICKINESS WITH JUMBA. 284 00:13:26,583 --> 00:13:28,415 JUMBA LIKES EVIL GENIUS BRAIN. 285 00:13:28,416 --> 00:13:30,707 WE KINDA FIGURED OUT WHAT HIS POWER IS. 286 00:13:30,708 --> 00:13:31,999 HE'S A BRAIN SWAPPER, RIGHT? 287 00:13:32,000 --> 00:13:35,124 HE ONCE SWAPPED ME AND WIFE FOR AN ENTIRE MONTH. 288 00:13:35,125 --> 00:13:37,707 YOU MUST HAVE LEARNED A LOT ABOUT EACH OTHER. 289 00:13:37,708 --> 00:13:40,249 OH, YEAH. NOW SHE'S EX-WIFE. 290 00:13:40,250 --> 00:13:42,207 [CHUCKLES] LONG STORY. DON'T ASK. 291 00:13:42,208 --> 00:13:44,374 WE'VE GOTTA GET HIM TO SWAP US BACK. 292 00:13:44,375 --> 00:13:48,499 355 WILL SWAP YOU BACK WHEN HE IS GOOD AND READY. 293 00:13:48,500 --> 00:13:49,707 HAS MIND OF HIS OWN. 294 00:13:49,708 --> 00:13:53,624 HA HA! MIND OF HIS OWN! HEE HEE. IS FUNNY, NO? 295 00:13:53,625 --> 00:13:56,290 NO. THE GUESTS FOR VICTORIA'S PARTY 296 00:13:56,291 --> 00:13:57,707 ARE GONNA BE HERE ANY MINUTE. 297 00:13:57,708 --> 00:14:00,124 I CAN'T BE STUCK IN STITCH'S BODY! 298 00:14:00,125 --> 00:14:02,124 WELL, I'VE DONE IT AGAIN! 299 00:14:02,125 --> 00:14:04,707 I MADE THE GALAXY'S BEST LEMON BARS! 300 00:14:04,708 --> 00:14:07,374 JUMBA, HOW MANY TIMES MUST I TELL YOU 301 00:14:07,375 --> 00:14:09,957 TO PICK UP YOUR LAUNDRY AND PUT IT IN THE HAMPER? 302 00:14:09,958 --> 00:14:12,625 355-NO! 303 00:14:14,250 --> 00:14:18,499 OH, NO! I'VE BEEN ZAPPED INTO AN ALTERNATE DIMENSION! 304 00:14:18,500 --> 00:14:20,582 A PLACE WHERE THE LAWS OF TIME AND SPACE 305 00:14:20,583 --> 00:14:22,457 ARE TOPSY-TURVY! 306 00:14:22,458 --> 00:14:23,457 DON'T BE RIDICULOUS! 307 00:14:23,458 --> 00:14:25,582 OUR MINDS HAVE BEEN SWAP-PED. 308 00:14:25,583 --> 00:14:30,082 YOU ARE SEEING WORLD THROUGH MY INFINITELY SUPERIOR EYES. 309 00:14:30,083 --> 00:14:32,499 SUPERIOR? BUT THE WORLD LOOKS SO... 310 00:14:32,500 --> 00:14:33,707 WEIRD! 311 00:14:33,708 --> 00:14:36,207 AND TO TELL YOU THE TRUTH, 312 00:14:36,208 --> 00:14:37,374 TUBBY! 313 00:14:37,375 --> 00:14:38,374 BAHHF. 314 00:14:38,375 --> 00:14:40,707 AT LEAST I CAN SEE DIFFERENCE BETWEEN 315 00:14:40,708 --> 00:14:43,582 NEAR AND FAR-WHAA! 316 00:14:43,583 --> 00:14:45,624 STUPID SINGLE EYE. 317 00:14:45,625 --> 00:14:47,207 [DOORBELL RINGS] 318 00:14:47,208 --> 00:14:51,332 THE GUEST OF HONOR IS HERE, AND WE'RE ALL BRAIN-SWAPPED! 319 00:14:51,333 --> 00:14:54,333 THAT'S AS WEIRD AS WEIRD CAN BE! 320 00:14:56,909 --> 00:14:58,999 [DOORBELL RINGS] 321 00:14:59,000 --> 00:14:59,832 OK, EVERYBODY. 322 00:14:59,833 --> 00:15:01,415 ACT LIKE YOUR NORMAL SELVES. 323 00:15:01,416 --> 00:15:04,124 WELL, NOT YOUR NORMAL SELVES. 324 00:15:04,125 --> 00:15:07,124 BUT THE OTHER PERSON'S NORMAL SELF. 325 00:15:07,125 --> 00:15:09,290 PLEAKLEY, WHAT ARE YOU DOING? 326 00:15:09,291 --> 00:15:12,707 I CAN'T SEE A THING WITH ALL THESE EYES OF YOURS. 327 00:15:12,708 --> 00:15:15,249 THERE, THAT'S MUCH BETTER. 328 00:15:15,250 --> 00:15:16,707 YOU THINK MY EYES ARE PROBLEMS? 329 00:15:16,708 --> 00:15:21,707 HOW YOU CAN WALK WITH 3 LEGS IN DRESS WITH ONLY ONE EYE 330 00:15:21,708 --> 00:15:23,874 IS BEYOND ME- OOHOWW! 331 00:15:23,875 --> 00:15:25,999 WE'RE GONNA HAVE TO WORK HARDER 332 00:15:26,000 --> 00:15:29,332 TO FIT IN WITH THE LILO'S NOT WEIRD THING. 333 00:15:29,333 --> 00:15:30,457 [DOORBELL RINGS] 334 00:15:30,458 --> 00:15:34,874 WELL, GO AHEAD. ANSWER THE DOOR. 335 00:15:34,875 --> 00:15:37,083 OH, WAIT. 336 00:15:38,708 --> 00:15:40,166 GO AHEAD. 337 00:15:41,409 --> 00:15:43,499 HI, LILO. 338 00:15:43,500 --> 00:15:46,999 OH, UH, HI. 339 00:15:47,000 --> 00:15:48,207 OK, WEIRDLO, 340 00:15:48,208 --> 00:15:50,332 WE WEREN'T PLANNING ON COMING TO YOUR PARTY 341 00:15:50,333 --> 00:15:51,582 TILL WE HEARD THE THEME. 342 00:15:51,583 --> 00:15:53,707 START PROVING YOU'RE NOT WEIRD. 343 00:15:53,708 --> 00:15:56,874 UH, OK. REFRESHMENTS? 344 00:15:56,875 --> 00:15:59,124 DID SOMEONE SAY REFRESHMENTS? 345 00:15:59,125 --> 00:16:03,582 I MADE FABULOUS LEMON BAR- UH, LEMON BLOBS. 346 00:16:03,583 --> 00:16:04,582 [ALL SCREAM] 347 00:16:04,583 --> 00:16:06,707 WELL, YOU COULD AT LEAST TRY THEM. 348 00:16:06,708 --> 00:16:07,707 YOU MUST BE AUNT PLEAKLEY 349 00:16:07,708 --> 00:16:10,082 OF AUNT PLEAKLEY'S FAMOUS LEMONADE. 350 00:16:10,083 --> 00:16:12,457 WHY, YES. YES, I AM. 351 00:16:12,458 --> 00:16:13,874 GUILTY. HA HA HA. 352 00:16:13,875 --> 00:16:16,457 HUH. ANYONE IN WEIRDLO'S FAMILY 353 00:16:16,458 --> 00:16:18,165 IS PROBABLY JUST AS WEIRD AS HER. 354 00:16:18,166 --> 00:16:22,165 VICTORIA, YOU SHOULD STICK WITH THE COOL PEOPLE IN TOWN 355 00:16:22,166 --> 00:16:24,457 BEFORE YOU GET DOWNGRADED. 356 00:16:24,458 --> 00:16:25,832 YOU TAKE THAT BACK! 357 00:16:25,833 --> 00:16:27,165 MY FAMILY'S NOT WEIRD, 358 00:16:27,166 --> 00:16:30,165 AND YOU WOULDN'T KNOW COOL IF IT BEAT YOU ON THE NECK 359 00:16:30,166 --> 00:16:31,582 LIKE A VAMPIRE! 360 00:16:31,583 --> 00:16:36,583 I MEAN, HEH HEH, WOOF. 361 00:16:37,583 --> 00:16:41,707 AH, THIS IS INCONCEIVABLE! 362 00:16:41,708 --> 00:16:45,207 I AM DR. JACQUES VON HAMSTERVIEL! 363 00:16:45,208 --> 00:16:47,207 HOW IS IT THAT I CANNOT FIND 364 00:16:47,208 --> 00:16:50,249 ONE STUPID LITTLE EXPERIMENT?! 365 00:16:50,250 --> 00:16:51,499 HERE YOU GO, BUDDY. 366 00:16:51,500 --> 00:16:52,749 CHIN UP, BIG GUY. 367 00:16:52,750 --> 00:16:54,499 I'M SURE IT'LL GET BETTER. 368 00:16:54,500 --> 00:16:56,583 AAH! 369 00:16:58,326 --> 00:17:00,290 HELLO? 370 00:17:00,291 --> 00:17:01,707 IT IS I! 371 00:17:01,708 --> 00:17:03,165 I KNEW YOU'D CALL. 372 00:17:03,166 --> 00:17:05,374 UNF! ALL RIGHT, I ADMIT IT! 373 00:17:05,375 --> 00:17:08,374 IT ISN'T EASY BEING SO BIG AND CLUMSY! 374 00:17:08,375 --> 00:17:10,499 THERE! ARE YOU HAPPY NOW? 375 00:17:10,500 --> 00:17:12,249 GETTING THERE. WHAT DO YOU WANT? 376 00:17:12,250 --> 00:17:16,707 I WANT TO KNOW HOW WE CAN FIND THAT STUPID EXPERIMENT 377 00:17:16,708 --> 00:17:18,582 SO WE CAN SWAP BODIES AGAIN! 378 00:17:18,583 --> 00:17:22,457 I KNOW JUST THE PLACE YOU SHOULD CHECK. 379 00:17:22,458 --> 00:17:24,458 AH-CHOO! 380 00:17:25,125 --> 00:17:29,124 [STITCH LAUGHS] I KNOW. LET'S PLAY A GAME. 381 00:17:29,125 --> 00:17:31,082 Myrtle: DO YOU HAVE A COLD OR SOMETHING? 382 00:17:31,083 --> 00:17:32,707 YOU SOUND AWFUL. 383 00:17:32,708 --> 00:17:37,582 UH, YES. A-A COLD. VERY SICK. 384 00:17:37,583 --> 00:17:38,582 [COUGHS] 385 00:17:38,583 --> 00:17:39,707 AH-CHOO! AH-CHOO! 386 00:17:39,708 --> 00:17:43,458 EW! STAY AWAY FROM ME WITH YOUR GERMS! 387 00:17:44,708 --> 00:17:46,582 THIS PARTY'S A DISASTER! 388 00:17:46,583 --> 00:17:48,707 WE HAVE TO DO SOMETHING. 389 00:17:48,708 --> 00:17:52,583 HA HA. UM, I KNOW. 390 00:17:52,584 --> 00:17:54,499 HELLO! 391 00:17:54,500 --> 00:17:57,999 HEY, I-I DO SPECIAL HULA NOW. 392 00:17:58,000 --> 00:18:00,707 ? LA LA LA LA ? 393 00:18:00,708 --> 00:18:03,582 ? LA LA LA LA ? 394 00:18:03,583 --> 00:18:05,875 ? LA LA ? 395 00:18:19,375 --> 00:18:21,250 HUH? 396 00:18:23,333 --> 00:18:25,125 UNH! 397 00:18:25,126 --> 00:18:26,707 [MYRTLE GASPS] OH, THAT DOES IT. 398 00:18:26,708 --> 00:18:29,582 YOU'RE THE WEIRDLIEST WEIRDLO IN WEIRD TOWN. 399 00:18:29,583 --> 00:18:34,124 WE'RE OUT OF HERE. COME ON, VICTORIA. 400 00:18:34,125 --> 00:18:35,332 BUT I'M HAVING FUN. 401 00:18:35,333 --> 00:18:38,999 BOY, DID YOU EVER SAY THE WRONG THING. 402 00:18:39,000 --> 00:18:41,624 WE DON'T EVEN WANNA ASSOCIATE WITH ANYBODY 403 00:18:41,625 --> 00:18:44,707 WHO ACTUALLY HAS FUN WITH LILO. 404 00:18:44,708 --> 00:18:45,707 RIGHT, GIRLS? 405 00:18:45,708 --> 00:18:48,708 YEAH. YEAH. YEAH. 406 00:18:53,625 --> 00:18:55,874 GREETINGS, EARTHLING HALF PEOPLE. 407 00:18:55,875 --> 00:19:00,999 I HAVE COME FOR THE EXPERIMENT KNOWN AS 355. 408 00:19:01,000 --> 00:19:01,707 WHOA! 409 00:19:01,708 --> 00:19:02,874 MEGONALA! QUISTA! 410 00:19:02,875 --> 00:19:05,499 AH! NEW ROOFING SYSTEM I INSTALLED 411 00:19:05,500 --> 00:19:06,707 WORKING PERFECTLY. 412 00:19:06,708 --> 00:19:08,415 KEEPS REPAIR BILLS DOWN. 413 00:19:08,416 --> 00:19:09,707 VERY THOUGHTFUL. 414 00:19:09,708 --> 00:19:12,832 UNH! UNH! UNH! 415 00:19:12,833 --> 00:19:14,957 STITCH, LET ME DO THAT. 416 00:19:14,958 --> 00:19:18,165 YOU TAKE CARE OF THE EXPERIMENT. 417 00:19:18,166 --> 00:19:20,582 WHOA, THIS IS SO EASY. 418 00:19:20,583 --> 00:19:23,124 I GOT YOU A PRESENT, YOU BIG DUMMY. 419 00:19:23,125 --> 00:19:26,499 OUCH! THIS NOSE IS SO LARGE... 420 00:19:26,500 --> 00:19:28,415 AND YET SO SENSITIVE. 421 00:19:28,416 --> 00:19:30,458 [GASPS] WHOA! 422 00:19:38,583 --> 00:19:41,124 OK, NOW WHO AM I? 423 00:19:41,125 --> 00:19:44,415 YOU ARE ME, AND I AM 626. 424 00:19:44,416 --> 00:19:46,207 AH, THIS IS MUCH BETTER. 425 00:19:46,208 --> 00:19:49,707 NOW I SHALL RELIEVE YOU OF THAT PESKY EXPERIMENT! 426 00:19:49,708 --> 00:19:53,165 HEY, THAT'S NOT GANTU. IT'S HAMSTERVIEL. 427 00:19:53,166 --> 00:19:55,582 THEY MUST HAVE GOT SWAPPED, TOO. 428 00:19:55,583 --> 00:19:56,457 KOMIGO! 429 00:19:56,458 --> 00:19:57,624 CHACHUKA TARISO! 430 00:19:57,625 --> 00:19:59,457 AAH! MY EYES! 431 00:19:59,458 --> 00:20:02,707 CAN'T SEE! BURNING ACID! AAH! 432 00:20:02,708 --> 00:20:06,332 NOT ACID. JUST THE GALAXY'S BEST LEMON BLOBS. 433 00:20:06,333 --> 00:20:08,457 ALSO USEFUL FOR BLINDING BAD GUYS. 434 00:20:08,458 --> 00:20:12,625 WELL, I THINK WE SAVED 355 FROM... 435 00:20:13,708 --> 00:20:17,874 GANTU OR HAMSTERVIEL OR, UM... 436 00:20:17,875 --> 00:20:20,082 HEY! I'M ME AGAIN! 437 00:20:20,083 --> 00:20:21,374 ME, TOO, AM ME! 438 00:20:21,375 --> 00:20:26,749 AH! SWEET QUADRILOCULAR VISION. AH HA HA HA HA HA. 439 00:20:26,750 --> 00:20:30,957 PLEASE! PUT ME BACK IN MY OWN BODY! 440 00:20:30,958 --> 00:20:33,582 PUT ME BACK IN PRISON! 441 00:20:33,583 --> 00:20:34,582 IF YOU INSIST. 442 00:20:34,583 --> 00:20:35,999 STITCH, WOULD YOU DO THE HONORS? 443 00:20:36,000 --> 00:20:41,249 AFTER 355 SWAPS HIM BACK, WE'LL FIND HIS ONE TRUE PLACE. 444 00:20:41,250 --> 00:20:44,707 BUT 355 WILL NOT SWAP BACK WILLY-NILLY. 445 00:20:44,708 --> 00:20:47,249 MUST BE PROPERLY MOTIVATED. 446 00:20:47,250 --> 00:20:48,707 UNH. [CRACK] 447 00:20:48,708 --> 00:20:52,582 WELL, WAIT A MINUTE. WHY NOT TRY A LITTLE POSITIVE INCENTIVE 448 00:20:52,583 --> 00:20:53,624 LIKE OFFERING THE LITTLE GUY 449 00:20:53,625 --> 00:20:57,207 SOME OF MY DELICIOUS CUISINE AS A REWARD? 450 00:20:57,208 --> 00:20:58,874 EXCELLENT, MY DEAR. 451 00:20:58,875 --> 00:21:02,624 IF 355 DOES NOT SWAP HAMSTERVIEL AND GANTU, 452 00:21:02,625 --> 00:21:04,207 HE WILL BE GIVEN NOTHING TO EAT 453 00:21:04,208 --> 00:21:07,582 EXCEPT AUNT PLEAKLEY'S FAMOUS CHOCOLATE GREEN BEANS SURPRISE. 454 00:21:07,583 --> 00:21:08,707 AAHOHH! 455 00:21:08,708 --> 00:21:12,000 MUST YOU TWIST EVERYTHING? 456 00:21:19,000 --> 00:21:20,707 [SIGHS] 457 00:21:20,708 --> 00:21:23,165 HI, LILO. I HAD TO GO HOME FOR DINNER. 458 00:21:23,166 --> 00:21:24,707 THAT WAS THE FUNNEST PARTY 459 00:21:24,708 --> 00:21:26,332 ANYONE'S EVER THROWN FOR ME. 460 00:21:26,333 --> 00:21:27,999 YOU'RE KIDDING, RIGHT? 461 00:21:28,000 --> 00:21:28,874 NO WAY. 462 00:21:28,875 --> 00:21:30,999 BUT THAT PARTY WAS TOTALLY WEIRD. 463 00:21:31,000 --> 00:21:33,207 DON'T YOU THINK I'M WEIRD? 464 00:21:33,208 --> 00:21:36,124 WELL, MAYBE A LITTLE. 465 00:21:36,125 --> 00:21:37,749 I KNEW IT. 466 00:21:37,750 --> 00:21:39,749 I LIKE WEIRD. WEIRD IS INTERESTING. 467 00:21:39,750 --> 00:21:42,624 I MEAN, I'M EVEN WEIRDER THAN YOU ARE. 468 00:21:42,625 --> 00:21:45,707 YOU'RE NOT WEIRD. YOU'RE COOL. 469 00:21:45,708 --> 00:21:48,124 I HAVE A COLLECTION OF POTATO CHIPS 470 00:21:48,125 --> 00:21:49,874 IN THE SHAPES OF CELEBRITIES 471 00:21:49,875 --> 00:21:51,332 FROM THE 1970s. 472 00:21:51,333 --> 00:21:52,582 REALLY? 473 00:21:52,583 --> 00:21:54,499 I'LL SHOW IT TO YOU SOMETIME IF YOU LIKE. 474 00:21:54,500 --> 00:21:55,457 COOL! 475 00:21:55,458 --> 00:21:56,457 BY THE WAY, 476 00:21:56,458 --> 00:21:58,708 I LIKE YOUR HAIR. 477 00:21:58,758 --> 00:22:03,308 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.