All language subtitles for Lilo & Stitch s01e39 Drowsy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,584 TOOKIE BAH WABA! 2 00:00:02,200 --> 00:00:03,825 HAO! 3 00:00:04,242 --> 00:00:05,699 IKI BAH BAH. 4 00:00:05,700 --> 00:00:07,200 HA HA HA. 5 00:00:08,200 --> 00:00:10,824 ? I LAILA 'O KAUA'I LA ? 6 00:00:10,825 --> 00:00:12,491 ? NO MALIHINI OHANA ? 7 00:00:12,492 --> 00:00:14,949 ? WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY ? 8 00:00:14,950 --> 00:00:17,199 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 9 00:00:17,200 --> 00:00:19,491 ? I LAILA 'O KAUA'I LA ? 10 00:00:19,492 --> 00:00:21,491 ? NO MALIHINI OHANA ? 11 00:00:21,492 --> 00:00:23,949 ? WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY ? 12 00:00:23,950 --> 00:00:25,616 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 13 00:00:25,617 --> 00:00:29,325 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 14 00:00:31,151 --> 00:00:33,241 ? IKI TOOKIE NEE HI! ? 15 00:00:33,242 --> 00:00:34,324 ? IKI TOOKIE NEE HI! ? 16 00:00:34,325 --> 00:00:35,449 ? AKA TIKI BAH BAH ? 17 00:00:35,450 --> 00:00:36,699 ? AKA TIKI BAH BAH ? 18 00:00:36,700 --> 00:00:37,907 ? GABBA IKA TASOOPA? ? 19 00:00:37,908 --> 00:00:39,241 ? GABBA IKA TASOOPA? ? 20 00:00:39,242 --> 00:00:40,241 OOOCHA! CHI-KA! 21 00:00:40,242 --> 00:00:41,366 ? MIKI MIKI COCONUT ? 22 00:00:41,367 --> 00:00:43,074 ? I LAILA 'O KAUA'I LA ? 23 00:00:43,075 --> 00:00:45,366 ? NO MALIHINI OHANA ? 24 00:00:45,367 --> 00:00:47,491 ? WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY ? 25 00:00:47,492 --> 00:00:50,032 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 26 00:00:50,033 --> 00:00:52,366 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 27 00:00:52,367 --> 00:00:56,367 ? ALOHA, E KOMO MAI ? 28 00:01:06,276 --> 00:01:08,199 [PANTING] 29 00:01:08,200 --> 00:01:10,325 COME ON, STITCH! 30 00:01:17,342 --> 00:01:19,109 WHOA! 31 00:01:19,110 --> 00:01:21,627 Nani: LILO! WHY AREN'T YOU AT HULA REHEARSAL? 32 00:01:21,628 --> 00:01:24,904 WE'RE JUST RUNNING A LITTLE LATE, THAT'S ALL. 33 00:01:24,905 --> 00:01:25,583 AGAIN? 34 00:01:25,584 --> 00:01:27,861 OK, YOUR SCHEDULE'S OFFICIALLY OUT OF CONTROL. 35 00:01:27,862 --> 00:01:31,139 WE'LL TALK ABOUT IT WHEN I PICK YOU UP AFTERWARDS. 36 00:01:31,140 --> 00:01:32,337 5:00 SHARP. 37 00:01:32,338 --> 00:01:34,256 HEY, NANI, YOU WANT TO GO SURFIN'? 38 00:01:34,257 --> 00:01:36,414 Nani: SORRY, DAVID. I'M OFF TO WORK. 39 00:01:36,415 --> 00:01:37,453 BUT IT'S YOUR DAY OFF. 40 00:01:37,454 --> 00:01:40,690 YEAH, WELL, SOMEBODY NEEDS TO TELL MY BOSS THAT. 41 00:01:40,691 --> 00:01:42,848 STITCH, GO GET MY COSTUME 42 00:01:42,849 --> 00:01:45,046 WHILE I GIVE THESE TO JUMBA. 43 00:01:45,047 --> 00:01:45,965 OKA TAKA. 44 00:01:45,966 --> 00:01:47,044 SORRY, JUMBA. 45 00:01:47,045 --> 00:01:49,562 HERE'S 12 NEW EXPERIMENT PODS WE FOUND. 46 00:01:49,563 --> 00:01:53,158 WHAT?! I DON'T HAVE TIME FOR 12 NEW PODS! 47 00:01:53,159 --> 00:01:56,409 I'M BUSY WITH EVIL EXPERIMENTATING! 48 00:01:56,410 --> 00:01:57,994 WAH! 49 00:01:57,995 --> 00:01:58,913 HOW'S IT, LILO? 50 00:01:58,914 --> 00:02:00,152 YOU WANT TO GO SURFIN'? 51 00:02:00,153 --> 00:02:01,231 CHOICE WAVES TODAY. 52 00:02:01,232 --> 00:02:02,150 NO TIME, DAVID! 53 00:02:02,151 --> 00:02:04,588 WE'RE LATE FOR HULA PRACTICE! 54 00:02:04,589 --> 00:02:05,747 HEY, JUMBA! 55 00:02:05,748 --> 00:02:07,785 WHY DON'T YOU COME SURFING WITH ME? 56 00:02:07,786 --> 00:02:08,504 HA HA! 57 00:02:08,505 --> 00:02:10,902 ME, BALANCE IN CYCLICAL OCEAN CURRENTS 58 00:02:10,903 --> 00:02:12,581 ON FLOATING WOODEN PLANK? HA HA HA! 59 00:02:12,582 --> 00:02:14,659 YOU LOOK LIKE YOU COULD USE A VACATION. 60 00:02:14,660 --> 00:02:16,817 HMM. INTRIGUING PROPOSITION, 61 00:02:16,818 --> 00:02:21,373 BUT WHO WOULD I GET TO DO TEDIOUS PAPERWORK? 62 00:02:21,374 --> 00:02:25,169 IS A LUCKY DAY FOR YOU, MY ONE-EYED FRIEND. 63 00:02:25,170 --> 00:02:29,246 OOH! IS TODAY THE ONCE-A-YEAR SALE AT TESSIE'S DRESSIES? 64 00:02:29,247 --> 00:02:32,283 NO, I HAVE DECIDED TO PROMOTE YOU 65 00:02:32,284 --> 00:02:34,561 TO ASSISTANT EVIL GENIUS! 66 00:02:34,562 --> 00:02:37,159 I WASN'T AWARE I WAS EVEN IN THE CHAIN OF COMMAND. 67 00:02:37,160 --> 00:02:39,676 WHAT EXACTLY DOES THE POSITION ENTAIL? 68 00:02:39,677 --> 00:02:42,554 LITTLE GIRL RECOVERED NEW EXPERIMENT PODS. 69 00:02:42,555 --> 00:02:45,071 THEY NEED TO BE IDENTIFIED, REGISTERED, 70 00:02:45,072 --> 00:02:47,270 LABELED, AND CATEGORIZED. 71 00:02:47,271 --> 00:02:49,308 UH...HOW MUCH DID YOU SAY 72 00:02:49,309 --> 00:02:51,905 THIS EVIL-GENIUSING STUFF PAYS? 73 00:02:51,906 --> 00:02:53,543 FOR YOU? ZERO. 74 00:02:53,544 --> 00:02:57,586 BUT LOOKS VERY GOOD ON RESUM�. 75 00:03:00,538 --> 00:03:03,295 NOW, YOU CAN'T BE LATE FOR RECITAL TOMORROW, LILO, 76 00:03:03,296 --> 00:03:07,491 AND YOU MUST FIND MORE TIME TO PRACTICE. 77 00:03:07,492 --> 00:03:09,992 [SIGH] 78 00:03:11,369 --> 00:03:12,646 SORRY I'M LATE, LILO. 79 00:03:12,647 --> 00:03:14,924 MR. JAMISON HAD ME DOING INVENTORY. 80 00:03:14,925 --> 00:03:17,322 I FORGIVE YOU FOR BEING LATE. 81 00:03:17,323 --> 00:03:19,720 THAT'S WHAT SISTERS ARE FOR. 82 00:03:19,721 --> 00:03:20,439 NICE TRY, 83 00:03:20,440 --> 00:03:24,396 BUT YOU'RE STILL IN TROUBLE FOR BEING LATE TO HULA PRACTICE. 84 00:03:24,397 --> 00:03:25,635 STITCH AND I WERE BUSY. 85 00:03:25,636 --> 00:03:29,591 WE FOUND 12 NEW EXPERIMENT PODS, 86 00:03:29,592 --> 00:03:32,429 AND IT'S JUST ONE REHEARSAL. 87 00:03:32,430 --> 00:03:33,508 3 REHEARSALS. 88 00:03:33,509 --> 00:03:35,786 AND MRS. HASAGAWA CALLED. 89 00:03:35,787 --> 00:03:37,145 YOU WERE SUPPOSED TO HELP OUT 90 00:03:37,146 --> 00:03:39,063 AT HER VEGETABLE STAND TODAY. 91 00:03:39,064 --> 00:03:39,782 OOPS. 92 00:03:39,783 --> 00:03:42,060 LOOK, I KNOW IT'S IMPORTANT TO YOU, 93 00:03:42,061 --> 00:03:43,938 BUT YOU DON'T GET ENOUGH SLEEP, 94 00:03:43,939 --> 00:03:45,057 YOU'RE STRESSED OUT, 95 00:03:45,058 --> 00:03:45,897 YOU'RE ALWAYS RUNNING LATE. 96 00:03:45,898 --> 00:03:48,974 IF IT'S INTERFERING WITH YOUR OTHER RESPONSIBILITIES, 97 00:03:48,975 --> 00:03:52,211 I CAN'T LET YOU CHASE EXPERIMENTS ANYMORE. 98 00:03:52,212 --> 00:03:53,450 WHAT?! NAGA TAKA BA! 99 00:03:53,451 --> 00:03:56,567 YOU CAN'T NOT LET ME FIND STITCH'S COUSINS! 100 00:03:56,568 --> 00:03:59,484 THEY'REOHANA! REMEMBER? 101 00:03:59,485 --> 00:04:01,442 OHANA?! 102 00:04:01,443 --> 00:04:02,202 OK, FINE. 103 00:04:02,203 --> 00:04:04,840 BUT IF YOU BAIL ON ONE MORE COMMITMENT, 104 00:04:04,841 --> 00:04:08,796 OR IF I EVER SEE YOU NODDING OFF DURING THE DAY, 105 00:04:08,797 --> 00:04:11,753 NO MORE EXPERIMENT-HUNTING. 106 00:04:11,754 --> 00:04:13,921 AND THAT'S FINAL. 107 00:04:19,866 --> 00:04:22,825 UNH...UNH... 108 00:04:23,743 --> 00:04:24,861 DABEDO TAKA? 109 00:04:24,862 --> 00:04:28,538 I'M CATCHING UP ON OUR EXPERIMENT CATALOGUE. 110 00:04:28,539 --> 00:04:30,456 WE'RE WAY BEHIND. 111 00:04:30,457 --> 00:04:33,094 OH! DO PATA NANI ISHKA. 112 00:04:33,095 --> 00:04:36,091 I KNOW WHAT...[YAWN] 113 00:04:36,092 --> 00:04:37,530 NANI SAID, 114 00:04:37,531 --> 00:04:41,407 BUT THIS IS IMPORTANT. 115 00:04:41,408 --> 00:04:43,285 MMM! 116 00:04:43,286 --> 00:04:45,036 EH-AH-AH-OH-EH! 117 00:04:46,882 --> 00:04:48,424 HMM? 118 00:04:52,157 --> 00:04:54,954 ? ROCK-A-BYE BABY ? 119 00:04:54,955 --> 00:04:57,112 ? IN THE TREE TOP ? 120 00:04:57,113 --> 00:04:59,270 STITCH, WOULD YOU GO SEE IF PLEAKLEY'S 121 00:04:59,271 --> 00:05:00,829 CATALOGUED THE NEW EXPERIMENTS 122 00:05:00,830 --> 00:05:03,666 SO I CAN CROSS THEM OFF THE LIST? 123 00:05:03,667 --> 00:05:04,625 GRR! 124 00:05:04,626 --> 00:05:07,143 EXPERIMENT 239 CAUSES TRAFFIC JAMS, 125 00:05:07,144 --> 00:05:11,140 EXPERIMENT 274 MAKES LOTS OF LONG-DISTANCE PHONE CALLS, 126 00:05:11,141 --> 00:05:14,416 EXPERIMENT 204 MAKES SOCKS DISAPPEAR, 127 00:05:14,417 --> 00:05:15,415 AND...OH, YEAH! 128 00:05:15,416 --> 00:05:19,132 EXPERIMENT 360, IT PUTS PEOPLE TO SLEEP. 129 00:05:19,133 --> 00:05:19,892 STABA? 130 00:05:19,893 --> 00:05:22,849 YEP! KNOCKS 'EM OUT COLD. 131 00:05:22,850 --> 00:05:23,848 [YAWN] 132 00:05:23,849 --> 00:05:27,085 SPEAKING OF WHICH, IT'S PAST MY BEDTIME. 133 00:05:27,086 --> 00:05:29,044 GOOD NIGHT, LI'L MONSTER. 134 00:05:29,324 --> 00:05:32,366 ECHU CHI, PLEAKLEY. 135 00:05:36,558 --> 00:05:38,266 [OPENING POD] 136 00:05:42,792 --> 00:05:44,189 IT'S ABOUT TIME. 137 00:05:44,190 --> 00:05:45,908 DID YOU GET THE... 138 00:05:45,909 --> 00:05:47,909 WHAT'S THAT? 139 00:05:48,297 --> 00:05:50,064 BAA! 140 00:05:50,065 --> 00:05:51,982 THAT'S AN ACTIVATED EX- 141 00:05:51,983 --> 00:05:53,858 OHH... 142 00:05:57,888 --> 00:05:59,936 HMM. 143 00:05:59,937 --> 00:06:01,895 O CHEKA. 144 00:06:05,651 --> 00:06:06,729 [SNORING] 145 00:06:06,730 --> 00:06:07,568 Computer: WARNING. 146 00:06:07,569 --> 00:06:10,046 EXPERIMENT 360 ACTIVATED. 147 00:06:10,047 --> 00:06:13,714 PRIMARY FUNCTION: SLEEP INDUCER. 148 00:06:15,482 --> 00:06:17,160 OH, JUST 5 MORE MINUTES, MOTHER. 149 00:06:17,161 --> 00:06:20,197 Dr. Hamsterviel: WAKE UP, YOU LAZY SQUID-LIPPED EXCUSE 150 00:06:20,198 --> 00:06:21,555 FOR A MOLLUSK! 151 00:06:21,556 --> 00:06:22,795 A POD HAS BEEN ACTIVATED! 152 00:06:22,796 --> 00:06:25,952 BUT, SIR, IT'S THE MIDDLE OF THE NOCTURNAL EARTH CYCLE. 153 00:06:25,953 --> 00:06:27,990 SHH! DO YOU HEAR THAT? 154 00:06:27,991 --> 00:06:31,147 IT'S THE SOUND OF... I DON'T CARE! 155 00:06:31,148 --> 00:06:32,786 I GOT BIG PLANS FOR TOMORROW, 156 00:06:32,787 --> 00:06:35,822 SO THERE IS NO TIME FOR BEAUTY SLEEP. 157 00:06:35,823 --> 00:06:38,980 TOO BAD. HE REALLY NEEDS IT. 158 00:06:38,981 --> 00:06:39,939 MM! 159 00:06:39,940 --> 00:06:40,618 WHAT BIG PLANS, SIR? 160 00:06:40,619 --> 00:06:44,775 I HAVE BEEN MONITORING EARTH'S TELEVISION TRANSMISSIONS 161 00:06:44,776 --> 00:06:45,734 FOR OVER A MONTH, 162 00:06:45,735 --> 00:06:47,532 AND I BELIEVE I HAVE IDENTIFIED 163 00:06:47,533 --> 00:06:52,367 THE MOST POWERFUL, INFLUENTIAL HUMAN ON THE PLANET. 164 00:06:52,368 --> 00:06:54,007 HE'S ALWAYS ON THE TV, 165 00:06:54,008 --> 00:06:56,764 OBVIOUSLY USING MIND CONTROL 166 00:06:56,765 --> 00:06:58,083 TO MESMERIZE THE EARTHLINGS. 167 00:06:58,084 --> 00:07:03,238 AND IN 2 DAYS' TIME, YOU ARE GOING TO CAPTURE HIM FOR ME! 168 00:07:03,239 --> 00:07:03,958 HA HA! 169 00:07:03,959 --> 00:07:05,795 REALLY? WHO? HOW? 170 00:07:05,796 --> 00:07:07,796 FIND THAT NEW EXPERIMENT! 171 00:07:13,630 --> 00:07:15,187 [RINGING] 172 00:07:15,188 --> 00:07:17,063 [STOPS] 173 00:07:20,384 --> 00:07:22,967 [SNORING] 174 00:07:23,621 --> 00:07:25,746 WAKE UP. 175 00:07:26,618 --> 00:07:28,451 LILO? 176 00:07:31,414 --> 00:07:32,651 LILO, WAKE UP! 177 00:07:32,652 --> 00:07:38,236 BUT WE CAN'T CROSS THE RIVER WITHOUT PICKLES. 178 00:07:41,245 --> 00:07:42,745 AH! 179 00:07:43,643 --> 00:07:46,476 [PLAYINGREVEILLE] 180 00:07:47,758 --> 00:07:52,114 [PLAYING WRONG NOTES OFF-KEY] 181 00:07:52,115 --> 00:07:53,593 WHOO! [PANTING] 182 00:07:53,594 --> 00:07:54,672 OHH! 183 00:07:54,673 --> 00:07:56,190 Nani: LILO, I'M LEAVING FOR WORK! 184 00:07:56,191 --> 00:07:58,548 DO YOU NEED A RIDE TO MRS. HASAGAWA'S? 185 00:07:58,549 --> 00:07:59,228 LILO! 186 00:07:59,229 --> 00:08:01,146 YOU PROMISED YOU'D BE THERE TODAY! 187 00:08:01,147 --> 00:08:03,223 YOU'RE NOT STILL ASLEEP, ARE YOU? 188 00:08:03,224 --> 00:08:04,743 LILO! 189 00:08:04,744 --> 00:08:05,462 AHEM. 190 00:08:05,463 --> 00:08:09,098 [HIGH-PITCHED VOICE] I'M...AWAKE, NANI! 191 00:08:09,099 --> 00:08:11,057 Nani: REMEMBER, DON'T BE LATE 192 00:08:11,058 --> 00:08:15,013 OR NO MORE EXPERIMENT-HUNTING. 193 00:08:15,014 --> 00:08:17,411 [HUMMING HAPPILY] 194 00:08:17,412 --> 00:08:18,890 AH, LILO! 195 00:08:18,891 --> 00:08:21,168 JUST IN TIME FOR SOME DRY PROCESSED GRAIN 196 00:08:21,169 --> 00:08:22,446 WITH DEHYDRATED FRUITY BITS. 197 00:08:22,447 --> 00:08:25,084 [HIGH-PITCHED VOICE] UH...NOT FOR ME. 198 00:08:25,085 --> 00:08:25,844 STITCH? 199 00:08:25,845 --> 00:08:26,803 [NORMAL VOICE] NAGA! 200 00:08:26,804 --> 00:08:28,441 NAGA TEE BRIGGITA. 201 00:08:28,442 --> 00:08:33,067 [HIGH-PITCHED VOICE] OK! UM...BYE! 202 00:08:33,797 --> 00:08:36,114 Jumba: WHERE IS EXPERIMENT 360?! 203 00:08:36,115 --> 00:08:37,353 I DON'T KNOW! 204 00:08:37,354 --> 00:08:41,479 WELL, HE DIDN'T JUST GET UP AND WALK AWAY! 205 00:08:42,390 --> 00:08:46,384 UH...I SHOULD USE LESS STARCH IN THE LAUNDRY? 206 00:08:46,385 --> 00:08:47,743 IS NOT LAUNDRY. 207 00:08:47,744 --> 00:08:50,661 IS MY EXPERIMENT. 208 00:08:53,619 --> 00:08:56,376 ASSISTANT, FETCH HUNTING SHOES AND EARPLUGS. 209 00:08:56,377 --> 00:09:00,732 IS ONLY PROTECTION AGAINST SLEEPY BLEATINGS OF 360. 210 00:09:00,733 --> 00:09:01,451 VIT, VIT! 211 00:09:01,452 --> 00:09:02,171 WELL, I DON'T NEED EARPLUGS, 212 00:09:02,172 --> 00:09:05,487 BUT I DO HAVE SOME NEW SPORTY DISGUISE SEPARATES 213 00:09:05,488 --> 00:09:07,086 I'VE BEEN WANTING TO TRY OUT... 214 00:09:07,087 --> 00:09:09,795 WITH MATCHING HANDBAG. 215 00:09:11,913 --> 00:09:13,800 NOT OPEN YET! 216 00:09:13,801 --> 00:09:16,509 YOU GO AWAY AND COME BACK LATER. 217 00:09:19,036 --> 00:09:22,792 [HIGH-PITCHED VOICE] HI, MRS. HAGESAGAWASA. 218 00:09:22,793 --> 00:09:23,671 OH, LILO! 219 00:09:23,672 --> 00:09:24,790 ON TIME FOR A CHANGE. 220 00:09:24,791 --> 00:09:30,166 OK, DEARY, FIRST I NEED YOU TO THROW OUT THOSE EMPTY CRATES. 221 00:09:40,886 --> 00:09:42,894 BAA! 222 00:09:42,895 --> 00:09:43,812 [YAWN] 223 00:09:43,813 --> 00:09:45,647 [SPLAT] [SPLAT] 224 00:09:45,648 --> 00:09:46,890 THERE HE IS! 225 00:09:46,891 --> 00:09:48,809 COME BACK HERE, YOU LITTLE MONSTER! 226 00:09:48,810 --> 00:09:50,567 [CLIPPERS BUZZING] 227 00:09:50,568 --> 00:09:52,285 BAA! 228 00:09:52,286 --> 00:09:53,604 [YAWN] 229 00:09:53,605 --> 00:09:54,683 HUH? 230 00:09:54,684 --> 00:09:56,434 OHH. 231 00:10:00,878 --> 00:10:02,236 BAA! 232 00:10:02,237 --> 00:10:03,675 BAA! 233 00:10:03,676 --> 00:10:05,967 [YAWN] 234 00:10:08,551 --> 00:10:09,829 Jumba: HURRY, QUICKLY! 235 00:10:09,830 --> 00:10:12,997 BEFORE WHOLE TOWN IS FALLING ASNOOZE. 236 00:10:13,507 --> 00:10:15,584 COMING! [PANTING] 237 00:10:15,585 --> 00:10:16,264 COMING. 238 00:10:16,265 --> 00:10:19,501 OK, THIS PURSE IS NOT LIGHTWEIGHT AND COMPACT 239 00:10:19,502 --> 00:10:21,978 AS DESCRIBED IN THE CATALOGUE. 240 00:10:21,979 --> 00:10:24,856 MAHALO PLENTY FOR ALL THE HELP, LILO. 241 00:10:24,857 --> 00:10:26,774 WHY DON'T YOU TAKE HOME SOME PAPAYAS 242 00:10:26,775 --> 00:10:29,817 FOR THAT BIGOHANA OF YOURS? 243 00:10:29,818 --> 00:10:31,210 UNH! 244 00:10:31,211 --> 00:10:32,289 [HIGH-PITCHED VOICE] ZUGABA! 245 00:10:32,290 --> 00:10:34,646 OH! AND YOUR SISTER CALLED. 246 00:10:34,647 --> 00:10:36,006 SHE WANTED ME TO REMIND YOU 247 00:10:36,007 --> 00:10:38,164 NOT TO BE LATE FOR YOUR RECITAL. 248 00:10:38,165 --> 00:10:40,665 OH! AGA TAKA! 249 00:10:45,118 --> 00:10:46,316 BAA! 250 00:10:46,317 --> 00:10:47,635 BAA! 251 00:10:47,636 --> 00:10:50,344 BAA! 252 00:10:50,513 --> 00:10:53,263 I GOT YOU! 253 00:10:53,264 --> 00:10:54,030 [COUGHING] 254 00:10:54,031 --> 00:10:57,946 FOR SLEEPING EXPERIMENT, 360 IS VERY PERKY. 255 00:10:57,947 --> 00:10:59,824 I BET I COULD CATCH HIM 256 00:10:59,825 --> 00:11:02,062 IF I WASN'T LUGGING THIS PURSE. 257 00:11:02,063 --> 00:11:02,981 WAAH! 258 00:11:02,982 --> 00:11:04,700 AAH! 259 00:11:04,701 --> 00:11:06,578 AAH! WHOA! 260 00:11:06,579 --> 00:11:11,496 STOP THIS THING! 261 00:11:11,497 --> 00:11:12,972 AAH! 262 00:11:12,973 --> 00:11:14,291 [GASP] 263 00:11:14,292 --> 00:11:16,009 OH! WHOA! 264 00:11:16,010 --> 00:11:17,719 WAAH! 265 00:11:19,727 --> 00:11:21,894 WAAH! 266 00:11:23,164 --> 00:11:24,362 WHERE'D HE GO? 267 00:11:24,363 --> 00:11:25,988 WHERE'D HE GO? 268 00:11:27,630 --> 00:11:29,557 I DID IT! 269 00:11:29,558 --> 00:11:31,392 I GOT HIM! 270 00:11:32,476 --> 00:11:33,554 GANTU! 271 00:11:33,555 --> 00:11:36,263 HAND OVER THE SLEEPING TROG, YOU. 272 00:11:36,712 --> 00:11:39,170 OK! 273 00:11:40,059 --> 00:11:42,026 BAA! 274 00:11:42,027 --> 00:11:43,185 GOOD NIGHT, SLEEP TIGHT. 275 00:11:43,186 --> 00:11:45,183 WHAT? STOP THAT! I- 276 00:11:45,184 --> 00:11:46,262 HA HA HA HA! 277 00:11:46,263 --> 00:11:47,821 [SOUND OF TREE FALLING] 278 00:11:47,822 --> 00:11:49,739 AAH! 279 00:11:49,740 --> 00:11:54,535 EVIL ASSISTANT, YOU LET 360 GET AWAY. 280 00:11:54,536 --> 00:11:55,894 CAN'T...MOVE. 281 00:11:55,895 --> 00:11:58,491 PILOXIAN CHAMBER COLLAPSED. 282 00:11:58,492 --> 00:12:01,248 SYNTHOID CARTILAGE SHATTERED. 283 00:12:01,249 --> 00:12:04,406 AND THAT'S MY HULA ABOUT THE SIMPLE JOY 284 00:12:04,407 --> 00:12:08,202 THAT COMES FROM BEING BETTER THAN ALL YOUR FRIENDS. 285 00:12:08,203 --> 00:12:10,453 [APPLAUSE] 286 00:12:16,426 --> 00:12:18,513 ABAGABA. 287 00:12:18,514 --> 00:12:19,752 ABAGABA! 288 00:12:19,753 --> 00:12:21,878 [SNORING] 289 00:12:26,107 --> 00:12:27,305 AND NEXT UP IS LILO 290 00:12:27,306 --> 00:12:29,663 WITH HER HULA CALLED "MARTY THE MUMMY." 291 00:12:29,664 --> 00:12:30,982 [AUDIENCE CHEERING] 292 00:12:30,983 --> 00:12:32,983 OH! HUH? 293 00:12:33,900 --> 00:12:36,358 AHH! 294 00:12:36,898 --> 00:12:39,898 [FAST MUSIC PLAYING] 295 00:12:46,288 --> 00:12:47,747 KATA! 296 00:12:57,119 --> 00:13:00,619 UH...UH... 297 00:13:08,629 --> 00:13:10,226 AH! OOH! WAAH! 298 00:13:10,227 --> 00:13:11,265 WHOA! 299 00:13:11,266 --> 00:13:12,766 OOF! 300 00:13:13,864 --> 00:13:15,281 [APPLAUSE] 301 00:13:16,271 --> 00:13:19,338 [HIGH-PITCHED VOICE] THANK YOU! 302 00:13:19,339 --> 00:13:22,089 [GIGGLING] THANK YOU! 303 00:13:22,536 --> 00:13:24,853 THAT WAS THE MOST RIDICULOUS THING 304 00:13:24,854 --> 00:13:25,772 I'VE EVER SEEN. 305 00:13:25,773 --> 00:13:30,248 THAT WAS THE MOST INCREDIBLE THING I'VE EVER SEEN! 306 00:13:30,249 --> 00:13:32,326 UNIQUE! DARING! ORIGINAL! 307 00:13:32,327 --> 00:13:35,202 YOU'RE NANI'S SISTER, AREN'T YOU? 308 00:13:35,203 --> 00:13:36,363 I COULD USE YOUR HELP. 309 00:13:36,364 --> 00:13:38,361 A VERY IMPORTANT GUEST IS COMING IN TOMORROW, 310 00:13:38,362 --> 00:13:41,638 AND I'D LIKE YOU TO BE OUR ALOHA GREETER AT THE AIRPORT. 311 00:13:41,639 --> 00:13:42,317 [GASP] BUT! 312 00:13:42,318 --> 00:13:44,835 I WILL NOT TAKE NO FOR AN ANSWER! 313 00:13:44,836 --> 00:13:45,554 [GASP] 314 00:13:45,555 --> 00:13:46,873 I'M GONNA BE LATE FOR A MEETING. 315 00:13:46,874 --> 00:13:49,249 HERE'S THE INFO. GOOD LUCK! 316 00:13:50,991 --> 00:13:52,041 OH, CHUTA! 317 00:13:55,506 --> 00:13:57,923 [SNORING] 318 00:13:59,503 --> 00:14:02,778 LOOK! A WHALE BEACHED ITSELF ON THE SHORE! 319 00:14:02,779 --> 00:14:04,017 OH, THAT'S SO SAD. 320 00:14:04,018 --> 00:14:06,096 WHY DO YOU SUPPOSE THEY DO IT? 321 00:14:06,097 --> 00:14:07,175 I DON'T KNOW, 322 00:14:07,176 --> 00:14:08,453 BUT I HEARD YOU'RE SUPPOSED TO KEEP 323 00:14:08,454 --> 00:14:09,732 THEIR SKIN FROM DRYING OUT. 324 00:14:09,733 --> 00:14:11,930 [COUGHING] WHO? WHAT? WHERE? 325 00:14:11,931 --> 00:14:14,448 AAH! IT'S A TALKING WHALE! 326 00:14:14,449 --> 00:14:15,807 AAH! AAH! AAH! 327 00:14:15,808 --> 00:14:17,805 Dr. Hamsterviel: GANTU! 328 00:14:17,806 --> 00:14:21,202 EXPLAIN YOURSELF AND YOUR BEACHY RELAXING. 329 00:14:21,203 --> 00:14:23,160 DO YOU HAVE THE EXPERIMENT? 330 00:14:23,161 --> 00:14:23,999 UH, SORRY, SIR. 331 00:14:24,000 --> 00:14:27,276 I'LL HAVE THE SLEEP EXPERIMENT IN CUSTODY BY MORNING. 332 00:14:27,277 --> 00:14:28,036 OHH! 333 00:14:28,037 --> 00:14:28,795 YOU HAD BETTER 334 00:14:28,796 --> 00:14:32,952 BECAUSE TOMORROW, WE ENTER PHASE 2 OF MY MASTER PLAN: 335 00:14:32,953 --> 00:14:37,828 CAPTURING THE MOST POWERFUL MAN ON THE PLANET! 336 00:14:37,829 --> 00:14:39,505 Pleakley: I KNOW THIS IS GOING TO COME 337 00:14:39,506 --> 00:14:41,943 AS A GREAT DISAPPOINTMENT TO YOU, 338 00:14:41,944 --> 00:14:44,301 BUT I'VE DECIDED I DON'T WANT TO BE 339 00:14:44,302 --> 00:14:46,020 AN ASSISTANT EVIL GENIUS ANYMORE. 340 00:14:46,021 --> 00:14:48,657 I'VE GOT TOO MUCH ON MY PLATE ALREADY. 341 00:14:48,658 --> 00:14:51,116 AHH...OH! 342 00:14:51,496 --> 00:14:56,121 LOOKS LIKE LITTLE GIRL RUN INTO SLEEPER EXPERIMENT. 343 00:14:58,849 --> 00:15:00,007 OHH! 344 00:15:00,008 --> 00:15:04,683 AND YOU, TOO, ARE LOOKING LIKE NEEDING 40 EYE-WINKS, 626, 345 00:15:04,684 --> 00:15:08,200 BUT WHY ARE YOU CARRYING LITTLE GIRL ALL THIS TIME? 346 00:15:08,201 --> 00:15:09,758 WHY NOT JUST WAKING HER UP? 347 00:15:09,759 --> 00:15:10,437 SAY WHAT?! 348 00:15:10,438 --> 00:15:14,914 ANTIDOTE TO SLEEP-INDUCING EXPERIMENT IS INGENIOUSLY SIMPLE- 349 00:15:14,915 --> 00:15:17,911 JUST SPLASHING OF WATER IN FACE. 350 00:15:17,912 --> 00:15:19,230 PFFT! 351 00:15:19,231 --> 00:15:21,628 WHO? WHAT? WHERE? 352 00:15:21,629 --> 00:15:22,666 DOH! 353 00:15:22,667 --> 00:15:23,306 RRRAH! 354 00:15:23,307 --> 00:15:27,982 YOU HAVE BEEN VICTIM OF SLEEP EXPERIMENT ALL DAY. 355 00:15:27,983 --> 00:15:30,441 A SLEEP EXPERIMENT? 356 00:15:32,379 --> 00:15:35,735 NO WONDER I WAS SO DROWSY. 357 00:15:35,736 --> 00:15:38,772 WAIT! I WAS ASLEEP! 358 00:15:38,773 --> 00:15:40,211 BUT NANI SAID... 359 00:15:40,212 --> 00:15:41,489 JINJABAD KARTA! 360 00:15:41,490 --> 00:15:42,808 Jumba: HEH HEH HEH HEH! 361 00:15:42,809 --> 00:15:44,966 626 SAYS NOT TO WORRY. 362 00:15:44,967 --> 00:15:48,723 HE TOOK CARE OF ALL APPOINTMENTS BUT ONE. 363 00:15:48,724 --> 00:15:51,560 "FLIGHT INFORMATION?" 364 00:15:51,561 --> 00:15:54,318 WE'RE SUPPOSED TO BE ALOHA GREETERS 365 00:15:54,319 --> 00:15:57,435 FOR SOMEONE REALLY IMPORTANT. 366 00:15:57,436 --> 00:16:00,073 WHO DO YOU SUPPOSE IT IS, 367 00:16:00,074 --> 00:16:03,199 THE SURGEON GENERAL? 368 00:16:04,709 --> 00:16:06,906 SIR, THE AIRLINE HAS CONFIRMED THAT 369 00:16:06,907 --> 00:16:10,740 SOMEONE WILL BE WAITING TO SHOW YOU TO THE HOTEL. 370 00:16:11,703 --> 00:16:14,203 THE PRESIDENT? 371 00:16:15,140 --> 00:16:16,418 THE POPE? 372 00:16:16,419 --> 00:16:19,919 WHO'S IT GONNA BE? 373 00:16:22,093 --> 00:16:24,211 ALOHA, HAWAII! 374 00:16:24,212 --> 00:16:26,449 REGIS PHILBIN? 375 00:16:26,450 --> 00:16:27,328 COOL! 376 00:16:27,329 --> 00:16:29,037 BOTANGA! 377 00:16:30,725 --> 00:16:35,960 MR. PHILBIN, THESE LEIS ARE A HAWAIIAN TRADITION. 378 00:16:35,961 --> 00:16:37,718 THESE ARE FOR ME? 379 00:16:37,719 --> 00:16:38,678 [SNIFFING] 380 00:16:38,679 --> 00:16:40,476 I LOVE FLOWERS! 381 00:16:40,477 --> 00:16:42,195 ALOHA, REEG. 382 00:16:42,196 --> 00:16:44,552 A LITTLE BLUE MAN IN A DRESS! 383 00:16:44,553 --> 00:16:45,312 FANTASTIC! 384 00:16:45,313 --> 00:16:47,310 I'M LILO, AND THAT'S STITCH. 385 00:16:47,311 --> 00:16:50,227 WE'RE SUPPOSED TO SHOW YOU TO THE HOTEL. 386 00:16:50,228 --> 00:16:51,866 OK! 387 00:16:51,867 --> 00:16:52,545 625: I'M SLEEPY. 388 00:16:52,546 --> 00:16:53,504 Gantu:YOU ARE? 389 00:16:53,505 --> 00:16:56,922 IT TOOK ME ALL NIGHT TO CATCH THAT EXPERIMENT. 390 00:16:59,450 --> 00:17:01,457 HEY, YOU, QUIET. 391 00:17:01,458 --> 00:17:02,376 KNOCK IT OFF! 392 00:17:02,377 --> 00:17:03,176 WE NEED HIM TO PUT 393 00:17:03,177 --> 00:17:04,015 THE SUPREME EARTHLING TO SLEEP. 394 00:17:04,016 --> 00:17:08,211 OTHERWISE HE MIGHT BE ABLE TO USE HIS MIND-CONTROL POWERS ON US. 395 00:17:08,212 --> 00:17:10,249 Lilo: SO, MR. PHILBIN. 396 00:17:10,250 --> 00:17:12,487 PLEASE, CALL ME REGIS. 397 00:17:12,488 --> 00:17:13,206 MR. REGIS. 398 00:17:13,207 --> 00:17:15,724 WHAT BRINGS YOU TO HAWAII? 399 00:17:15,725 --> 00:17:19,321 I BET YOU'RE WORKING HARD ON A NEW SHOW, HUH? 400 00:17:19,322 --> 00:17:20,800 ABSOLUTELY NOT. 401 00:17:20,801 --> 00:17:21,958 I'M ON VACATION. 402 00:17:21,959 --> 00:17:24,037 I'VE BEEN OVERWORKING MYSELF LATELY. 403 00:17:24,038 --> 00:17:24,716 REALLY? 404 00:17:24,717 --> 00:17:27,514 YOU GET OVERWORKED? 405 00:17:27,515 --> 00:17:28,233 OF COURSE. 406 00:17:28,234 --> 00:17:29,991 SHOW BUSINESS IS TOUGH-GOING, KID. 407 00:17:29,992 --> 00:17:32,429 YOU THINK I COULD'VE LASTED 4 DECADES, 408 00:17:32,430 --> 00:17:34,068 AMASSING LITERALLY HUNDREDS OF CREDITS 409 00:17:34,069 --> 00:17:37,065 AS AN ACTOR, PRODUCER, AND HOST IN THE PROCESS 410 00:17:37,066 --> 00:17:39,343 IF I DIDN'T TAKE A BREAK NOW AND THEN? 411 00:17:39,344 --> 00:17:40,901 EVERYBODY NEEDS TO REST. 412 00:17:40,902 --> 00:17:46,816 HUH. NANI WAS TRYING TO TELL ME THIS SAME THING. 413 00:17:46,817 --> 00:17:48,233 HEY! 414 00:17:48,456 --> 00:17:50,493 STITCH, GANTU'S OUT THERE. 415 00:17:50,494 --> 00:17:51,172 HUH? 416 00:17:51,173 --> 00:17:54,449 WHAT WOULD HE WANT WITH MR. REGIS? 417 00:17:54,450 --> 00:17:56,325 NAKA NOTA. 418 00:18:00,804 --> 00:18:02,642 IT'S THE GIRL AND THE TROG! 419 00:18:02,643 --> 00:18:03,521 Stitch: WOW! 420 00:18:03,522 --> 00:18:04,201 [COUGHING] 421 00:18:04,202 --> 00:18:06,119 ARE WE NOT GETTING OUT HERE? 422 00:18:06,120 --> 00:18:09,955 UH...IT'S ANOTHER HAWAIIAN TRADITION. 423 00:18:09,956 --> 00:18:10,795 AS A SIGN OF RESPECT, 424 00:18:10,796 --> 00:18:15,796 WE'RE GOING TO SNEAK YOU IN THE BACK ENTRANCE UNDER A TARP. 425 00:18:26,461 --> 00:18:28,139 OK. I THINK IT'S SAFE. 426 00:18:28,140 --> 00:18:34,140 UH...I MEAN, YOU CAN TAKE THE CEREMONIAL TARP OFF NOW. 427 00:18:35,573 --> 00:18:37,865 LOOK AT THIS ROOM! 428 00:18:38,570 --> 00:18:41,207 I'VE BEEN LOOKING FORWARD TO THIS FOR MONTHS- 429 00:18:41,208 --> 00:18:45,458 A PRIMETIME MILLION-DOLLAR NAP! 430 00:18:45,524 --> 00:18:48,441 HELLO, ROOM SERVICE, REGIS PHILBIN HERE. 431 00:18:48,442 --> 00:18:51,038 COULD YOU SEND ME UP A GLASS OF WARM MILK? 432 00:18:51,039 --> 00:18:51,877 [KNOCK ON DOOR] 433 00:18:51,878 --> 00:18:54,003 WOW! THAT WAS FAST. 434 00:18:55,755 --> 00:19:00,030 Regis: SAY, YOU'RE A BIG FELLA, AREN'T YOU? 435 00:19:00,031 --> 00:19:02,188 [GASP] MR. REGIS! 436 00:19:02,189 --> 00:19:02,828 WAIT! 437 00:19:02,829 --> 00:19:07,503 UH...STITCH IS GOING TO BE YOUR PERSONAL FOOD-TASTER. 438 00:19:07,504 --> 00:19:08,182 UNH! 439 00:19:08,183 --> 00:19:09,422 YOU JUST RELAX. 440 00:19:09,423 --> 00:19:10,621 WE'LL BRING IT TO YOU. 441 00:19:10,622 --> 00:19:12,259 LOOK, THIS IS ALL VERY NICE, 442 00:19:12,260 --> 00:19:15,136 BUT I...I REALLY JUST WANT TO SLEEP. 443 00:19:15,137 --> 00:19:20,679 HOLY COW! I'M SO TIRED, I'M SEEING MUTANT SHEEP. 444 00:19:24,369 --> 00:19:28,324 MR. REGIS, LET'S LOOK AT THE VIEW! 445 00:19:28,325 --> 00:19:29,204 WHOA! 446 00:19:29,205 --> 00:19:30,362 GRR! 447 00:19:30,363 --> 00:19:31,322 WAAH! 448 00:19:31,323 --> 00:19:32,880 AAH! 449 00:19:32,881 --> 00:19:35,256 HAPOOMA JIGGY! 450 00:19:37,517 --> 00:19:39,234 THAT'S A STUNNING VISTA, 451 00:19:39,235 --> 00:19:42,902 BUT I REALLY JUST WANT TO SLEEP! 452 00:19:42,903 --> 00:19:44,510 WELL, I MUST SAY, LILO, 453 00:19:44,511 --> 00:19:47,907 YOU'VE GIVEN ME QUITE A ROYAL HAWAIIAN WELCOME. 454 00:19:47,908 --> 00:19:48,746 OOF! 455 00:19:48,747 --> 00:19:52,343 BUT I THINK I FIGURED OUT WHAT'S REALLY GOING ON. 456 00:19:52,344 --> 00:19:54,381 WHA...UH, WHAT DO YOU MEAN? 457 00:19:54,382 --> 00:19:55,060 HA HA... 458 00:19:55,061 --> 00:19:57,019 I'M NOT COMPLETELY OBLIVIOUS, YOU KNOW? 459 00:19:57,020 --> 00:20:00,815 YOU AND STITCH HAVE BEEN PROTECTING ME FROM AUTOGRAPH HUNTERS 460 00:20:00,816 --> 00:20:02,294 EVER SINCE I GOT HERE. 461 00:20:02,295 --> 00:20:03,452 WE...? 462 00:20:03,453 --> 00:20:05,371 OH, DRAT! 463 00:20:05,372 --> 00:20:06,850 YOU FIGURED IT OUT. 464 00:20:06,851 --> 00:20:09,167 WELL, THERE IS ONE OTHER HAWAIIAN TRADITION 465 00:20:09,168 --> 00:20:11,126 I HAVEN'T TOLD YOU ABOUT- 466 00:20:11,127 --> 00:20:12,085 HANAI. 467 00:20:12,086 --> 00:20:14,043 HANAI? WHAT'S THAT? 468 00:20:14,044 --> 00:20:17,360 IT'S WHERE YOU WELCOME A STRANGER INTO YOUR HOME. 469 00:20:17,361 --> 00:20:19,758 MY HOUSE IS NOT AS NICE AS THIS HOTEL, 470 00:20:19,759 --> 00:20:22,556 BUT NO ONE WILL THINK TO LOOK FOR YOU THERE. 471 00:20:22,557 --> 00:20:25,673 OK! JUST ONE CONDITION. 472 00:20:25,674 --> 00:20:26,951 YOU GET SOME REST, TOO. 473 00:20:26,952 --> 00:20:29,030 YOU'VE BEEN WORKING TOO HARD. 474 00:20:29,031 --> 00:20:29,709 IT'S A DEAL. 475 00:20:29,710 --> 00:20:34,145 IN FACT, I THINK IT'S TIME EVERYONE HAD A GOOD SNOOZE- 476 00:20:34,146 --> 00:20:37,262 ME, PLEATLEY, NANI, JUMBA... 477 00:20:37,263 --> 00:20:39,060 [YAWN] 478 00:20:39,061 --> 00:20:40,099 OHH! 479 00:20:40,100 --> 00:20:43,267 AND DROWSY HERE CAN HELP. 480 00:21:33,201 --> 00:21:39,201 [ROCK-A-BYE BABY PLAYING] 481 00:21:39,202 --> 00:21:40,702 MMM! 482 00:21:40,703 --> 00:21:43,745 [SNORING] 483 00:21:43,795 --> 00:21:48,345 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.