All language subtitles for Lazarus S01E08 DUBBED 1080p WEB h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,628 --> 00:00:05,755 [ Theme music plays ] 2 00:00:05,839 --> 00:00:11,386 ♪♪ 3 00:00:11,469 --> 00:00:21,021 ♪♪ 4 00:00:21,104 --> 00:00:29,362 ♪♪ 5 00:00:29,446 --> 00:00:37,662 ♪♪ 6 00:00:37,787 --> 00:00:45,962 ♪♪ 7 00:00:46,087 --> 00:00:54,888 ♪♪ 8 00:00:54,971 --> 00:01:04,147 ♪♪ 9 00:01:04,230 --> 00:01:13,031 ♪♪ 10 00:01:13,156 --> 00:01:21,498 ♪♪ 11 00:01:21,581 --> 00:01:29,881 ♪♪ 12 00:01:30,006 --> 00:01:32,842 ♪♪ 13 00:01:34,719 --> 00:01:35,762 [ Wind gusting ] 14 00:01:35,845 --> 00:01:37,639 [ Piano playing ] 15 00:01:37,722 --> 00:01:46,856 ♪♪ 16 00:01:46,981 --> 00:01:49,692 ♪♪ 17 00:01:49,776 --> 00:01:51,652 -[ Groans ] 18 00:01:51,735 --> 00:01:54,447 [ Birds chirping ] 19 00:02:00,203 --> 00:02:02,205 -So cold. 20 00:02:07,085 --> 00:02:09,086 -I made it back! 21 00:02:09,211 --> 00:02:10,797 Huh? 22 00:02:10,880 --> 00:02:12,215 Ah... 23 00:02:12,298 --> 00:02:15,885 So, uh, it's feeling very gloomy in here. 24 00:02:16,010 --> 00:02:17,762 Where's Chris, by the way? 25 00:02:17,887 --> 00:02:20,181 -I have something to tell you about her. 26 00:02:20,265 --> 00:02:23,226 Before you start, we need to talk. 27 00:02:23,309 --> 00:02:25,478 Skinner developed Hapna at the Hague Institute, 28 00:02:25,562 --> 00:02:27,730 which we know has been shut down. 29 00:02:27,856 --> 00:02:30,275 But I had Elaina do a little digging. 30 00:02:30,400 --> 00:02:33,403 I wanted to see who worked there at the time. 31 00:02:33,486 --> 00:02:35,363 -Huh? Is that Ms. Hersch? 32 00:02:35,446 --> 00:02:37,073 -Well, look at that, 33 00:02:37,198 --> 00:02:39,868 guess that means you and Skinner were old buddies, eh? 34 00:02:39,951 --> 00:02:42,829 -So, ma'am, is there a good explanation for this 35 00:02:42,912 --> 00:02:44,747 that you can share with us? 36 00:02:46,499 --> 00:02:49,543 -Very well then. I knew somebody would uncover 37 00:02:49,627 --> 00:02:52,213 this information sooner or later. 38 00:02:52,297 --> 00:02:55,258 Yes, it's true that I was once Skinner's 39 00:02:55,383 --> 00:02:56,718 colleague at the Hague. 40 00:02:56,801 --> 00:02:59,262 I was also part of the team researching Hapna. 41 00:02:59,345 --> 00:03:01,431 But right before the drug was finished, 42 00:03:01,514 --> 00:03:03,766 he vanished without a trace. 43 00:03:03,892 --> 00:03:06,519 He just left. He never said a word to me 44 00:03:06,603 --> 00:03:08,521 or any of our colleagues. 45 00:03:08,605 --> 00:03:10,273 I was totally devastated. 46 00:03:10,398 --> 00:03:13,401 I left the institution shortly after. 47 00:03:13,484 --> 00:03:17,238 Then three years later, when he finally returned from seclusion, 48 00:03:17,322 --> 00:03:18,990 Hapna had become a lethal drug 49 00:03:19,115 --> 00:03:21,451 that threatened to destroy the world. 50 00:03:21,534 --> 00:03:26,414 Worse yet, we couldn't understand its molecular makeup. 51 00:03:26,497 --> 00:03:29,250 -And now? Who are you working for? 52 00:03:29,334 --> 00:03:32,587 -Well, I bet you have an educated guess. 53 00:03:32,670 --> 00:03:33,796 -Yes, I do. 54 00:03:33,922 --> 00:03:36,758 Some special task force created under the NSA... 55 00:03:36,841 --> 00:03:37,800 I would assume. 56 00:03:37,926 --> 00:03:38,885 -Huh? 57 00:03:38,968 --> 00:03:40,720 -That's correct. 58 00:03:40,803 --> 00:03:43,430 Lazarus recruited me because of... 59 00:03:43,514 --> 00:03:44,933 how well I know Skinner. 60 00:03:45,016 --> 00:03:46,434 -"Special task force"? 61 00:03:46,517 --> 00:03:49,103 So basically we're just their scapegoats 62 00:03:49,187 --> 00:03:50,730 when everything goes boom. 63 00:03:50,813 --> 00:03:52,148 -Excuse me. 64 00:03:52,273 --> 00:03:54,108 I haven't been able to follow a single thing 65 00:03:54,192 --> 00:03:55,777 you guys are saying. 66 00:03:55,860 --> 00:03:57,278 Can we go back to Chris. 67 00:03:57,362 --> 00:03:59,364 Where is she? 68 00:03:59,489 --> 00:04:02,867 [ Birds chirping ] 69 00:04:02,992 --> 00:04:05,161 [ Door opens ] 70 00:04:05,286 --> 00:04:07,372 -Tell me. Where am I? 71 00:04:07,497 --> 00:04:08,998 -You tell me. 72 00:04:10,166 --> 00:04:11,501 -Freezing temperatures, 73 00:04:11,626 --> 00:04:14,212 the smell of oil, the sound of seagulls. 74 00:04:14,337 --> 00:04:18,257 If I had to guess, we must be on an oil rig 75 00:04:18,341 --> 00:04:20,009 in the Arctic, Barents Sea. 76 00:04:20,134 --> 00:04:22,345 -[ Chuckles ] 77 00:04:22,470 --> 00:04:25,556 Yeah, I heard you used to be one of us. 78 00:04:25,682 --> 00:04:29,435 And it sounds like you haven't lost your touch! 79 00:04:29,519 --> 00:04:31,771 Traitors like you deserve to die! 80 00:04:31,854 --> 00:04:33,481 -[ Groans ] 81 00:04:33,564 --> 00:04:36,025 -Sergei! What are you doing? 82 00:04:36,150 --> 00:04:37,527 -Hmm? 83 00:04:41,406 --> 00:04:42,615 Ahh, nothing! 84 00:04:42,699 --> 00:04:44,909 I just caught her trying to escape. 85 00:04:46,159 --> 00:04:49,247 -I'm so happy to see that you're still alive... 86 00:04:49,372 --> 00:04:52,332 Alexandra. -Inga. 87 00:04:52,417 --> 00:04:55,128 -I've been waiting a long time to kill you... 88 00:04:55,211 --> 00:04:57,839 with my own hands. 89 00:04:59,841 --> 00:05:02,969 -We lost communication with Chris last night. 90 00:05:03,052 --> 00:05:05,888 Her GPS shows her in territorial waters in Russia 91 00:05:06,014 --> 00:05:09,559 near the Arctic, at an abandoned offshore oil rig. 92 00:05:09,684 --> 00:05:12,186 -She's in the Arctic? Why would she be there? 93 00:05:12,270 --> 00:05:13,896 -We're working on the assumption 94 00:05:14,022 --> 00:05:16,024 that the oil rig is part of Russia's spy network 95 00:05:16,107 --> 00:05:17,942 and serves as one of their hideouts. 96 00:05:18,067 --> 00:05:20,653 -In other words, she's been captured by Russian agents. 97 00:05:20,737 --> 00:05:22,905 -Huh? -If she remains out of contact 98 00:05:23,031 --> 00:05:25,575 for three days, her wristband will automatically 99 00:05:25,658 --> 00:05:28,578 activate to stop her bloodstream and end her life. 100 00:05:28,703 --> 00:05:29,579 -Huh?! 101 00:05:29,704 --> 00:05:31,039 -It was set up that way 102 00:05:31,122 --> 00:05:32,707 because that's what she wanted. 103 00:05:32,790 --> 00:05:36,377 Christine Blake is not her real name. 104 00:05:36,461 --> 00:05:39,172 She used to be a Russian special forces agent. 105 00:05:39,255 --> 00:05:40,965 -[ Gasps ] -[ Gasps ] 106 00:05:41,090 --> 00:05:42,258 -She defected, 107 00:05:42,383 --> 00:05:44,385 and then changed her name and her face 108 00:05:44,469 --> 00:05:46,429 and became a member of Lazarus. 109 00:05:46,512 --> 00:05:48,765 She's been fully aware that in order 110 00:05:48,848 --> 00:05:50,767 for us to trust a spy like her, 111 00:05:50,892 --> 00:05:53,936 she would have to be willing to put her life on the line. 112 00:05:55,897 --> 00:05:57,690 -No matter how many surgeries you have, 113 00:05:57,774 --> 00:05:59,817 nothing could ever change those eyes. 114 00:05:59,942 --> 00:06:02,904 I'd recognize that stubborn look anywhere. 115 00:06:04,906 --> 00:06:06,574 Three years ago, 116 00:06:06,657 --> 00:06:09,410 word came in that you'd died in that tragedy at the airport. 117 00:06:09,494 --> 00:06:16,459 ♪♪ 118 00:06:16,584 --> 00:06:18,127 But they never found your body, 119 00:06:18,211 --> 00:06:21,130 so I knew that you must have somehow survived. 120 00:06:21,214 --> 00:06:24,133 You're going to regret defecting when I'm done with you. 121 00:06:24,258 --> 00:06:26,969 So sit here and enjoy waiting for help to come. 122 00:06:27,095 --> 00:06:31,099 Assuming that anyone would ever come to save a traitor like you. 123 00:06:33,643 --> 00:06:36,145 -In any case, time's running out. 124 00:06:36,270 --> 00:06:38,147 -A day has already gone by. 125 00:06:38,272 --> 00:06:39,524 -Two more to go. 126 00:06:39,649 --> 00:06:41,567 -Okay then, we just need to bring her back 127 00:06:41,651 --> 00:06:43,236 before time is up, right? 128 00:06:43,319 --> 00:06:45,196 -You can't. Not when you're going up 129 00:06:45,321 --> 00:06:46,989 against Russian special agents. 130 00:06:47,115 --> 00:06:50,326 Besides, we must consider that Chris may have betrayed us. 131 00:06:50,451 --> 00:06:52,203 -You want us to abandon her? 132 00:06:52,328 --> 00:06:54,956 -I'm going after her. -Uh, me too! 133 00:06:55,039 --> 00:06:56,207 -I'm also going. 134 00:06:56,332 --> 00:07:00,002 Or would you rather execute us with your wristbands? 135 00:07:00,086 --> 00:07:02,046 -Um, well... 136 00:07:02,171 --> 00:07:03,423 Sorry. 137 00:07:05,425 --> 00:07:06,843 -Before we start again, 138 00:07:06,926 --> 00:07:09,804 I told you I don't know where Skinner is. 139 00:07:09,887 --> 00:07:12,098 -Why should we care where he is? -Well... 140 00:07:12,181 --> 00:07:15,351 every agency in the world is looking for him right now. 141 00:07:15,476 --> 00:07:17,687 The boat that passed me back in Tuvalu, 142 00:07:17,812 --> 00:07:19,689 that was you guys, right? 143 00:07:19,772 --> 00:07:21,023 -Hey. 144 00:07:22,650 --> 00:07:24,068 [ Door opens ] 145 00:07:24,193 --> 00:07:26,946 We really need to report back to the Motherland. 146 00:07:27,029 --> 00:07:29,115 -That would just complicate things. 147 00:07:29,198 --> 00:07:31,242 This is my problem to deal with. 148 00:07:31,367 --> 00:07:32,869 [ Cellphone rings ] 149 00:07:32,952 --> 00:07:34,537 It's me. 150 00:07:34,662 --> 00:07:36,539 Yeah. That's fine. 151 00:07:36,664 --> 00:07:38,416 If something changes... 152 00:07:38,541 --> 00:07:40,585 -Hmm, what's the grumpy look for? 153 00:07:40,710 --> 00:07:43,045 Did you get scolded by mommy? 154 00:07:43,171 --> 00:07:44,380 -[ Grunts ] 155 00:07:44,464 --> 00:07:46,382 You need to shut your goddamn mouth! 156 00:07:46,507 --> 00:07:48,217 [ Grunts ] 157 00:07:54,682 --> 00:07:59,896 ♪♪ 158 00:07:59,979 --> 00:08:01,272 [ Cat meows ] 159 00:08:01,397 --> 00:08:04,692 ♪♪ 160 00:08:04,775 --> 00:08:08,154 -So we've made it to Oslo. What are the next steps? 161 00:08:08,237 --> 00:08:10,698 -If we can make it to the northern coast of Norway, 162 00:08:10,781 --> 00:08:13,367 then we should be able to go the rest of the way via ship. 163 00:08:13,451 --> 00:08:15,828 -No luck. All flights are canceled 164 00:08:15,912 --> 00:08:17,163 because of the bad weather. 165 00:08:17,246 --> 00:08:18,748 -Can't drive there either, 166 00:08:18,873 --> 00:08:21,042 apparently all the roads are closed down. 167 00:08:21,125 --> 00:08:22,251 -Now what? 168 00:08:22,376 --> 00:08:24,504 -We only have one day remaining. 169 00:08:24,587 --> 00:08:26,589 [ Wristband rings ] 170 00:08:26,714 --> 00:08:28,841 -Hersch? -Stay where you are. 171 00:08:28,925 --> 00:08:31,010 U.S. European Command has dispatched a heli 172 00:08:31,093 --> 00:08:33,888 to pick you up and get you as close as possible. 173 00:08:33,971 --> 00:08:36,015 I also reached out to the Norwegian government. 174 00:08:36,097 --> 00:08:38,100 They have a facility in Ny- lesund 175 00:08:38,183 --> 00:08:40,394 that Elaina can use to work her computer magic. 176 00:08:40,477 --> 00:08:42,313 -Huh? 177 00:08:42,438 --> 00:08:44,190 -So, we're good to go? 178 00:08:44,273 --> 00:08:49,529 -You'll be... outside of official protocol, of course. 179 00:08:49,612 --> 00:08:52,448 And I don't want to lose Chris anymore than you. 180 00:08:52,532 --> 00:08:58,120 ♪♪ 181 00:09:00,498 --> 00:09:03,417 [ Piano key plays ] 182 00:09:03,501 --> 00:09:05,878 [ Wind blowing ] 183 00:09:09,674 --> 00:09:12,218 [ Piano playing ] 184 00:09:12,301 --> 00:09:17,807 ♪♪ 185 00:09:24,188 --> 00:09:26,482 -[ Grunts ] 186 00:09:26,607 --> 00:09:28,317 -Well, have you had enough? 187 00:09:28,442 --> 00:09:32,154 Are you starting to remember how to be obedient? 188 00:09:32,238 --> 00:09:33,656 -Some tough guy you are. 189 00:09:33,739 --> 00:09:35,491 Hitting a woman tied to chair. 190 00:09:35,616 --> 00:09:36,492 -Huh? 191 00:09:36,617 --> 00:09:38,369 -Chickenshit. 192 00:09:38,494 --> 00:09:39,996 -[ Grunts ] 193 00:09:40,079 --> 00:09:46,335 ♪♪ 194 00:09:46,460 --> 00:09:48,170 -I'm sorry to say it, 195 00:09:48,254 --> 00:09:50,172 but this is the best I can do for you. 196 00:09:50,298 --> 00:09:52,967 -That's plenty. We appreciate it. 197 00:09:53,050 --> 00:10:00,641 ♪♪ 198 00:10:00,725 --> 00:10:04,395 Elaina, I'm assuming you can't get access. 199 00:10:04,520 --> 00:10:06,439 -The oil rig is completely offline, 200 00:10:06,522 --> 00:10:09,150 but it's equipped with a communications system inside. 201 00:10:09,233 --> 00:10:12,320 So once you turn that on, I should be able to access it. 202 00:10:12,403 --> 00:10:19,035 ♪♪ 203 00:10:19,160 --> 00:10:21,537 -I'm ready to go whenever you are. 204 00:10:21,621 --> 00:10:23,205 -The drone is ready, too. 205 00:10:23,331 --> 00:10:26,542 -Be very cautious when you enter Russian waters. 206 00:10:26,667 --> 00:10:28,294 With all the ice sheets now melted, 207 00:10:28,377 --> 00:10:31,213 military tensions around the Northern Arctic 208 00:10:31,297 --> 00:10:32,882 have been flaring up. 209 00:10:33,007 --> 00:10:35,760 Worst case scenario, one misstep 210 00:10:35,885 --> 00:10:37,887 could trigger a world war. 211 00:10:38,012 --> 00:10:40,014 [ Birds chirping ] 212 00:10:40,097 --> 00:10:43,225 ♪♪ 213 00:10:43,309 --> 00:10:46,228 -You must really think you're smart? 214 00:10:46,312 --> 00:10:48,481 Well, your little ploy to get me to untie you 215 00:10:48,564 --> 00:10:49,732 isn't going to work. 216 00:10:49,815 --> 00:10:53,152 -Wow, you're not as dumb as you look. 217 00:10:54,445 --> 00:10:55,363 -[ Grunts ] 218 00:10:55,446 --> 00:10:57,448 [ Groans ] 219 00:10:57,573 --> 00:10:59,241 [ Chuckles ] 220 00:10:59,367 --> 00:11:02,036 -[ Screams ] 221 00:11:02,119 --> 00:11:03,579 [ Groans ] 222 00:11:03,704 --> 00:11:10,670 ♪♪ 223 00:11:10,753 --> 00:11:13,255 [ Birds chirping ] 224 00:11:13,339 --> 00:11:15,174 [ Drone buzzing ] 225 00:11:15,257 --> 00:11:17,468 ♪♪ 226 00:11:17,593 --> 00:11:19,261 -That's four and five... 227 00:11:19,345 --> 00:11:21,681 I already see six people from above, 228 00:11:21,764 --> 00:11:23,307 and they all have assault rifles. 229 00:11:23,432 --> 00:11:31,023 ♪♪ 230 00:11:31,107 --> 00:11:38,781 ♪♪ 231 00:11:38,906 --> 00:11:46,789 ♪♪ 232 00:11:46,914 --> 00:11:54,880 ♪♪ 233 00:11:54,964 --> 00:11:57,299 -Head two floors up, then make a right. 234 00:11:57,425 --> 00:11:59,635 The network room is at the end of that hall. 235 00:11:59,719 --> 00:12:00,928 -Copy that. 236 00:12:01,011 --> 00:12:03,472 Make it big and flashy, okay, Doug? 237 00:12:06,809 --> 00:12:08,477 -Hm? 238 00:12:10,020 --> 00:12:12,231 There's an unidentified ship approaching us 239 00:12:12,314 --> 00:12:13,691 from Norwegian waters. 240 00:12:13,816 --> 00:12:15,901 It's entered Russian territory. 241 00:12:15,985 --> 00:12:17,236 Still approaching. 242 00:12:17,319 --> 00:12:18,529 -Keep an eye on it. 243 00:12:18,654 --> 00:12:21,615 Comrade A, stand by on the east side! 244 00:12:21,699 --> 00:12:23,325 I'll join you shortly. 245 00:12:26,704 --> 00:12:29,832 [ Door opens ] 246 00:12:29,957 --> 00:12:32,293 [ Door closes ] 247 00:12:32,376 --> 00:12:33,919 [ Ship creaks ] 248 00:12:34,003 --> 00:12:35,546 [ Wristband beeps ] 249 00:12:35,671 --> 00:12:36,964 -[ Groaning ] 250 00:12:37,047 --> 00:12:39,341 -Looks like you may get to live a little longer. 251 00:12:39,425 --> 00:12:41,844 The motherland doesn't know we captured a traitor. 252 00:12:41,969 --> 00:12:44,555 Inga said she wanted to take care of this personally, 253 00:12:44,680 --> 00:12:45,765 you must be special. 254 00:12:45,848 --> 00:12:48,184 -[ Gasps ] 255 00:12:48,267 --> 00:12:50,895 But, as you know, accidents can happen 256 00:12:51,020 --> 00:12:52,855 when interrogating traitors like you. 257 00:12:52,938 --> 00:12:54,607 [ Buzzer ] 258 00:12:54,690 --> 00:12:56,400 -A large vessel is approaching. 259 00:12:56,525 --> 00:12:57,902 All hands, be on alert. 260 00:12:58,027 --> 00:13:00,404 Go. I'm right behind you. 261 00:13:00,529 --> 00:13:01,864 -Uh, hey. 262 00:13:01,989 --> 00:13:04,492 You know Inga told us to keep her alive, right? 263 00:13:05,576 --> 00:13:07,036 Never mind. 264 00:13:07,870 --> 00:13:09,497 [ Wristband whirring ] 265 00:13:09,580 --> 00:13:11,916 [ Power hums ] 266 00:13:12,041 --> 00:13:13,709 -We're in! 267 00:13:13,834 --> 00:13:17,838 [ Indistinct conversations ] 268 00:13:20,591 --> 00:13:23,093 [ Birds chirping ] 269 00:13:24,553 --> 00:13:27,389 -[ Gasping ] 270 00:13:28,808 --> 00:13:30,684 -[ Grunts ] 271 00:13:30,768 --> 00:13:31,811 -[ Grunts ] 272 00:13:31,894 --> 00:13:34,855 [ Ship rumbling ] 273 00:13:35,481 --> 00:13:37,358 -Holy crap. 274 00:13:40,319 --> 00:13:42,571 -Comrade B, head for the tanker! 275 00:13:42,696 --> 00:13:44,365 Comrade G, put out the fires! 276 00:13:44,448 --> 00:13:46,575 [ Alarm ringing ] 277 00:13:49,036 --> 00:13:51,372 -[ Groans ] 278 00:13:53,582 --> 00:13:56,252 [ Grunting ] 279 00:13:58,587 --> 00:13:59,797 [ Screams ] 280 00:13:59,922 --> 00:14:03,342 [ Both grunting ] 281 00:14:03,425 --> 00:14:06,095 [ Screams ] 282 00:14:08,597 --> 00:14:10,933 -[ Grunts ] 283 00:14:11,642 --> 00:14:13,143 [ Groans ] 284 00:14:13,811 --> 00:14:19,441 ♪♪ 285 00:14:19,525 --> 00:14:20,776 -[ Grunts ] 286 00:14:20,901 --> 00:14:23,612 ♪♪ 287 00:14:23,696 --> 00:14:24,905 -I've found Chris! 288 00:14:24,989 --> 00:14:27,116 Down the hall, outside of sickbay. 289 00:14:27,241 --> 00:14:29,326 And she's alone! -On my way! 290 00:14:29,451 --> 00:14:33,330 ♪♪ 291 00:14:33,455 --> 00:14:35,457 -[ Panting ] 292 00:14:35,583 --> 00:14:37,459 [ Alarm ringing ] 293 00:14:37,543 --> 00:14:43,382 ♪♪ 294 00:14:43,465 --> 00:14:47,928 ♪♪ 295 00:14:48,012 --> 00:14:50,472 -The tanker is unmanned! -It's a decoy! 296 00:14:50,598 --> 00:14:52,308 Look for intruders! 297 00:14:52,391 --> 00:14:55,644 ♪♪ 298 00:14:55,769 --> 00:14:57,646 -[ Screams ] 299 00:14:57,771 --> 00:14:59,481 [ Computer whirring ] 300 00:14:59,565 --> 00:15:02,985 ♪♪ 301 00:15:03,110 --> 00:15:04,862 -[ Screams ] 302 00:15:04,987 --> 00:15:06,822 [ People exclaiming ] 303 00:15:06,947 --> 00:15:09,575 [ Drone whirring ] 304 00:15:09,658 --> 00:15:11,994 -Axel, two guys up ahead! 305 00:15:12,119 --> 00:15:21,503 ♪♪ 306 00:15:21,629 --> 00:15:30,012 ♪♪ 307 00:15:30,137 --> 00:15:38,520 ♪♪ 308 00:15:38,646 --> 00:15:39,647 -[ Screams ] 309 00:15:39,730 --> 00:15:42,316 [ Water splashes ] 310 00:15:45,235 --> 00:15:46,695 [ Pipe clatters ] 311 00:15:46,820 --> 00:15:51,116 ♪♪ 312 00:15:51,200 --> 00:15:52,993 -Who the hell are you? 313 00:15:53,077 --> 00:15:54,411 [ Drone whirring ] 314 00:15:54,536 --> 00:15:58,540 ♪♪ 315 00:15:58,624 --> 00:15:59,667 -[ Grunts ] 316 00:15:59,750 --> 00:16:04,338 ♪♪ 317 00:16:04,421 --> 00:16:05,381 -Huh? 318 00:16:05,464 --> 00:16:09,760 ♪♪ 319 00:16:09,885 --> 00:16:11,053 [ Gunshot ] 320 00:16:11,178 --> 00:16:13,555 ♪♪ 321 00:16:13,681 --> 00:16:15,557 -Aw, crap! 322 00:16:15,683 --> 00:16:17,810 [ Screams ] 323 00:16:17,893 --> 00:16:19,520 -Leland! 324 00:16:19,603 --> 00:16:21,689 ♪♪ 325 00:16:21,772 --> 00:16:23,983 [ Both grunting ] 326 00:16:24,066 --> 00:16:29,571 ♪♪ 327 00:16:29,655 --> 00:16:34,284 ♪♪ 328 00:16:34,410 --> 00:16:36,704 -Axel, I'll guide you in the right direction. 329 00:16:36,787 --> 00:16:38,789 -Sounds good. 330 00:16:38,914 --> 00:16:40,374 -[ Grunts ] 331 00:16:40,457 --> 00:16:43,085 ♪♪ 332 00:16:43,168 --> 00:16:44,920 -[ Grunts ] 333 00:16:45,045 --> 00:16:47,506 ♪♪ 334 00:16:47,589 --> 00:16:49,258 -What the hell? 335 00:16:50,384 --> 00:16:52,928 Whoa! Hey, can you walk? 336 00:16:53,053 --> 00:16:54,805 We're leaving. 337 00:16:54,930 --> 00:16:56,432 -Why are you here? 338 00:16:56,515 --> 00:16:58,142 -Huh? 339 00:16:58,267 --> 00:16:59,768 -Leave me. 340 00:16:59,852 --> 00:17:03,313 I'm not worth saving. Because I -- 341 00:17:03,439 --> 00:17:05,273 -Nobody gives a crap about your past. 342 00:17:05,398 --> 00:17:07,317 I don't want to hear about it, I don't care. 343 00:17:07,443 --> 00:17:09,737 [ Footsteps approaching ] 344 00:17:12,114 --> 00:17:14,532 I'm saving you for who you are now. 345 00:17:14,616 --> 00:17:17,661 -[ Gasps ] 346 00:17:17,786 --> 00:17:20,122 [ Explosions ] 347 00:17:20,247 --> 00:17:26,420 ♪♪ 348 00:17:26,502 --> 00:17:28,130 Wait here! I'll be right back! 349 00:17:28,255 --> 00:17:30,090 I'm gonna go take care of those guys. 350 00:17:30,174 --> 00:17:35,179 ♪♪ 351 00:17:35,304 --> 00:17:37,139 [ Footsteps approaching ] 352 00:17:37,222 --> 00:17:41,226 ♪♪ 353 00:17:44,855 --> 00:17:48,150 -Over the past three years, all I could think about 354 00:17:48,233 --> 00:17:51,612 was when this time came how I was going to kill you. 355 00:17:52,654 --> 00:17:54,364 -Go ahead and shoot. 356 00:17:56,408 --> 00:17:58,827 I've always been willing to die by your hand. 357 00:17:58,952 --> 00:18:03,540 -Why should I believe you? You're a no-good traitor! 358 00:18:03,665 --> 00:18:06,794 -When I saw you for the first time in three years, 359 00:18:06,877 --> 00:18:08,670 I couldn't move. 360 00:18:13,425 --> 00:18:16,595 I changed my face and even my name, 361 00:18:16,678 --> 00:18:20,808 but the one thing that I couldn't change was my heart. 362 00:18:21,892 --> 00:18:23,352 -Then tell me. 363 00:18:23,477 --> 00:18:25,687 Why did you just disappear? 364 00:18:25,813 --> 00:18:27,689 You left me behind. 365 00:18:29,274 --> 00:18:34,530 On that day, I was at the airport and died. 366 00:18:34,655 --> 00:18:40,202 I actually flatlined and my name was on the casualty list. 367 00:18:40,285 --> 00:18:42,204 But I survived. [ Monitor beeping ] 368 00:18:42,329 --> 00:18:46,166 That's when I thought if they all believe I'm dead 369 00:18:46,250 --> 00:18:49,378 I can escape the agency. 370 00:18:49,503 --> 00:18:52,923 -And just... abandon me? 371 00:18:53,048 --> 00:18:54,216 -You were my handler. 372 00:18:54,299 --> 00:18:56,927 They would kill you if I deserted. 373 00:18:57,052 --> 00:19:00,430 That's why I needed to be dead. 374 00:19:04,184 --> 00:19:07,312 -Let's run away. -What? 375 00:19:07,396 --> 00:19:10,524 -We'll escape together, just the two of us. 376 00:19:10,607 --> 00:19:12,234 -No! 377 00:19:13,360 --> 00:19:15,821 You know that's impossible. 378 00:19:17,823 --> 00:19:19,658 Sashenka. 379 00:19:27,082 --> 00:19:28,792 -It's all your fault. 380 00:19:28,917 --> 00:19:33,422 Because of what you did, I can never love again. 381 00:19:38,093 --> 00:19:40,554 [ Gasps ] 382 00:19:45,058 --> 00:19:47,311 -[ Panting ] 383 00:19:47,436 --> 00:19:49,229 You're a traitor. 384 00:19:50,439 --> 00:19:53,275 Traitors deserve to die! 385 00:19:53,358 --> 00:19:55,444 [ Gunshot ] 386 00:20:00,782 --> 00:20:02,910 [ Gunshots ] 387 00:20:05,829 --> 00:20:07,372 -Hurry, Axel! 388 00:20:07,456 --> 00:20:09,625 It won't be long until the rig explodes! 389 00:20:09,750 --> 00:20:13,754 ♪♪ 390 00:20:13,837 --> 00:20:15,923 -Inga. Inga! 391 00:20:16,006 --> 00:20:18,592 -I'm glad I got to see you, 392 00:20:18,675 --> 00:20:22,262 if it was only this one last time. 393 00:20:22,346 --> 00:20:26,725 Go live your life for both of us... 394 00:20:26,808 --> 00:20:28,310 Sashenka. 395 00:20:28,435 --> 00:20:33,649 ♪♪ 396 00:20:33,774 --> 00:20:35,234 [ Explosions ] 397 00:20:35,317 --> 00:20:38,779 ♪♪ 398 00:20:38,862 --> 00:20:42,824 -[ Screams ] 399 00:20:45,118 --> 00:20:46,328 -Come on! 400 00:20:46,411 --> 00:20:54,336 ♪♪ 401 00:20:54,419 --> 00:21:03,595 ♪♪ 402 00:21:03,679 --> 00:21:06,848 -Chris! Axel! Say something! 403 00:21:06,932 --> 00:21:08,183 -We're on our way! 404 00:21:08,267 --> 00:21:16,733 ♪♪ 405 00:21:16,858 --> 00:21:23,865 ♪♪ 406 00:21:23,949 --> 00:21:25,033 Axel! 407 00:21:25,158 --> 00:21:26,201 -Chris! 408 00:21:26,285 --> 00:21:34,334 ♪♪ 409 00:21:34,418 --> 00:21:40,257 ♪♪ 410 00:21:40,382 --> 00:21:47,055 ♪♪ 411 00:21:47,139 --> 00:21:49,558 -We've safely rescued Chris. 412 00:21:49,641 --> 00:21:51,393 Returning to base. 413 00:21:51,518 --> 00:21:54,229 [ Cheers and applause ] 414 00:21:54,313 --> 00:22:03,697 ♪♪ 415 00:22:03,780 --> 00:22:11,997 ♪♪ 416 00:22:12,080 --> 00:22:19,963 ♪♪ 417 00:22:20,088 --> 00:22:24,051 ♪♪ 418 00:22:24,134 --> 00:22:27,429 [ The Boo Radleys' "Lazarus" plays ] 419 00:22:27,512 --> 00:22:37,272 ♪♪ 420 00:22:37,397 --> 00:22:44,988 ♪♪ 421 00:22:45,113 --> 00:22:47,657 -♪ I ♪ 422 00:22:47,783 --> 00:22:52,621 ♪ I must be losing my mind ♪ 423 00:22:52,704 --> 00:22:57,709 ♪ I keep on trying to find a way out ♪ 424 00:22:57,793 --> 00:22:59,378 ♪ There's no need ♪ 425 00:22:59,461 --> 00:23:04,299 ♪ You don't lock the door anymore ♪ 426 00:23:04,383 --> 00:23:08,136 ♪♪ 427 00:23:08,261 --> 00:23:09,304 ♪ I... ♪ 428 00:23:09,388 --> 00:23:10,806 -♪ Ba ba, ba, ba ♪ 429 00:23:10,889 --> 00:23:14,309 -♪ You know I never go out ♪ 430 00:23:14,393 --> 00:23:16,061 -♪ Ba ba, ba, ba ♪ 431 00:23:16,144 --> 00:23:21,066 -♪ And you know I start to forget things ♪ 432 00:23:21,149 --> 00:23:22,484 ♪ It's okay ♪ 433 00:23:22,609 --> 00:23:28,198 ♪ They weren't essential anyway ♪ 434 00:23:28,323 --> 00:23:35,831 ♪♪ 435 00:23:35,914 --> 00:23:43,213 ♪♪ 436 00:23:43,338 --> 00:23:50,262 ♪♪ 437 00:23:50,345 --> 00:23:53,432 ♪♪ 27953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.