Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:02,458
Tookie bah waba!
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,166
Hao!
3
00:00:05,583 --> 00:00:07,000
Iki bah bah.
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,500
Ha ha ha.
5
00:00:09,583 --> 00:00:12,166
♪ I laila 'o kaua'I la ♪
6
00:00:12,166 --> 00:00:13,833
♪ no malihini ohana ♪
7
00:00:13,833 --> 00:00:16,291
♪ welcome, cousins,
A-come on by ♪
8
00:00:16,291 --> 00:00:18,500
♪ aloha, e komo mai ♪
9
00:00:18,500 --> 00:00:20,875
♪ I laila 'o kaua'I la ♪
10
00:00:20,875 --> 00:00:22,750
♪ no malihini ohana ♪
11
00:00:22,750 --> 00:00:25,250
♪ welcome, cousins,
A-come on by ♪
12
00:00:25,250 --> 00:00:26,958
♪ aloha, e komo mai ♪
13
00:00:26,958 --> 00:00:30,583
♪ aloha, e komo mai ♪
14
00:00:33,500 --> 00:00:34,583
♪ iki tookie nee hi! ♪
15
00:00:34,583 --> 00:00:35,625
♪ iki tookie nee hi! ♪
16
00:00:35,625 --> 00:00:36,583
♪ aka tiki bah bah ♪
17
00:00:36,583 --> 00:00:38,000
♪ aka tiki bah bah ♪
18
00:00:38,000 --> 00:00:39,208
♪ gabba ika tasoopa? ♪
19
00:00:39,208 --> 00:00:40,583
♪ gabba ika tasoopa? ♪
20
00:00:40,583 --> 00:00:41,583
Ooocha!
Chi-ka!
21
00:00:41,583 --> 00:00:42,708
♪ miki miki coconut ♪
22
00:00:42,708 --> 00:00:44,416
♪ I laila 'o kaua'I la ♪
23
00:00:44,416 --> 00:00:46,708
♪ no malihini ohana ♪
24
00:00:46,708 --> 00:00:48,833
♪ welcome, cousins,
A-come on by ♪
25
00:00:48,833 --> 00:00:51,333
♪ aloha, e komo mai ♪
26
00:00:51,333 --> 00:00:53,708
♪ aloha, e komo mai ♪
27
00:00:53,708 --> 00:00:57,708
♪ aloha, e komo mai ♪
28
00:01:06,625 --> 00:01:08,708
Hee hee hee hee!
29
00:01:08,708 --> 00:01:10,583
He's headed for town!
30
00:01:11,583 --> 00:01:13,458
Get him, stitch!
31
00:01:13,458 --> 00:01:15,416
Wakka takka!
32
00:01:15,875 --> 00:01:21,500
Ahh, 626 is about to
Take on experiment 515,
33
00:01:21,500 --> 00:01:22,583
The de-forestator.
34
00:01:22,583 --> 00:01:24,583
I never tire
Of watching 626.
35
00:01:24,583 --> 00:01:27,000
He has exceptional
Cornering capabilities.
36
00:01:27,000 --> 00:01:29,166
That experiment
Will not escape me.
37
00:01:29,166 --> 00:01:32,708
It probably will
Escape me,
38
00:01:32,708 --> 00:01:34,958
And I'm ok with that.
39
00:01:34,958 --> 00:01:37,250
[sighs]
40
00:01:53,583 --> 00:01:55,166
Wah! Whee!
41
00:01:55,166 --> 00:01:58,000
Whoa--whoa--whoa! Ooh whoo!
42
00:02:03,750 --> 00:02:05,250
Huh?
43
00:02:05,875 --> 00:02:07,708
Sussa.
44
00:02:10,208 --> 00:02:13,000
Chivvi chibba!
45
00:02:14,583 --> 00:02:17,250
Akuta nagga peetoo!
46
00:02:17,250 --> 00:02:18,708
Okee takka.
47
00:02:18,708 --> 00:02:24,708
Captured and turned
Back to good
In 2 minutes flat.
48
00:02:24,708 --> 00:02:26,000
That's a new record!
49
00:02:26,000 --> 00:02:28,833
Hand over that
Experiment now!
50
00:02:28,833 --> 00:02:29,750
Ooka takka.
51
00:02:29,750 --> 00:02:30,708
Chippee yigga!
52
00:02:30,708 --> 00:02:33,708
So, what'd I miss?
53
00:02:36,708 --> 00:02:39,458
[sighs]
Well, that wasn't
So bad.
54
00:02:39,458 --> 00:02:40,708
Easy for you to say.
55
00:02:40,708 --> 00:02:42,291
A mere consequence
Of battle.
56
00:02:42,291 --> 00:02:45,708
A real warrior
Would not be concerned.
57
00:02:45,708 --> 00:02:47,583
Er...Blitsnak.
58
00:02:49,250 --> 00:02:51,875
Nice undies, gantu.
59
00:02:51,875 --> 00:02:53,000
Chikki badda.
60
00:02:53,000 --> 00:02:59,166
That's tiki bah bah
Like I've never seen
Tiki bah bah.
61
00:02:59,166 --> 00:03:00,708
Little girl is right.
62
00:03:00,708 --> 00:03:05,750
Your improving performance
Has exceeded all expectations,
63
00:03:05,750 --> 00:03:08,166
And to think I made you.
64
00:03:08,166 --> 00:03:13,708
Stitch is the most
Specialist thing
You ever made.
65
00:03:13,708 --> 00:03:16,708
Jumba nagga meega
Pochu.
66
00:03:16,708 --> 00:03:17,416
What?!
67
00:03:17,416 --> 00:03:21,291
I'll never make anything
Specialer than you?
68
00:03:21,291 --> 00:03:23,250
Is that so?
69
00:03:23,250 --> 00:03:30,833
Give it up for the
Greatest, the bestest,
The baddest,
70
00:03:30,833 --> 00:03:34,000
The king of
Kokawa town
71
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Stitch!
72
00:03:36,000 --> 00:03:38,625
Finally! I was
Getting worried.
73
00:03:38,625 --> 00:03:40,583
You should
Never worry,
74
00:03:40,583 --> 00:03:43,750
Not when I have stitch
With me to kick butt.
75
00:03:43,750 --> 00:03:46,291
Lilo! Such language
Was outlawed
76
00:03:46,291 --> 00:03:48,708
By the balorian
Universal talking treaty
77
00:03:48,708 --> 00:03:51,875
And your big sister,
Who had to work late.
78
00:03:51,875 --> 00:03:53,333
Now, will you assist me
79
00:03:53,333 --> 00:03:55,708
In setting out
The thanksgiving dinner?
80
00:03:55,708 --> 00:03:57,458
Thanksgiving?
81
00:03:57,458 --> 00:03:58,125
Again?
82
00:03:58,125 --> 00:04:00,250
It is once a month,
Right?
83
00:04:00,250 --> 00:04:01,875
Is there pumpkin pie?
84
00:04:01,875 --> 00:04:03,125
Of course.
85
00:04:03,125 --> 00:04:05,500
Yep, once a month.
86
00:04:05,500 --> 00:04:08,250
Help set the table,
Stitch?
87
00:04:08,708 --> 00:04:10,416
Oh, ok.
88
00:04:10,416 --> 00:04:14,583
You did earn your keep
Pretty good today.
89
00:04:21,458 --> 00:04:22,208
Gabba ghi!
90
00:04:22,208 --> 00:04:26,958
Stitch, we say please
Around here, remember?
91
00:04:26,958 --> 00:04:28,375
Stitch special!
92
00:04:28,375 --> 00:04:31,875
Yeah, you're special,
But don't be bossy.
93
00:04:31,875 --> 00:04:33,875
If you keep it up,
You'll end up like that guy
94
00:04:33,875 --> 00:04:36,208
In that movie
Who bossed people around
95
00:04:36,208 --> 00:04:38,250
And then zombies ate him.
96
00:04:38,250 --> 00:04:39,750
He deserved it.
97
00:04:39,750 --> 00:04:43,125
The little monster
Could stand to learn
Some manners.
98
00:04:43,125 --> 00:04:45,958
As long as he asks
For something
Rudely,
99
00:04:45,958 --> 00:04:48,208
We won't
Give it to him.
100
00:04:48,500 --> 00:04:49,250
Stitch!
101
00:04:49,250 --> 00:04:52,083
Unless he hits me
With potatoes.
102
00:04:52,083 --> 00:04:53,833
Migga nagga
Cheetah koota!
103
00:04:53,833 --> 00:04:58,416
626 says mashed potatoes
No longer good enough for him.
104
00:04:58,416 --> 00:05:00,250
Stitch special!
Style
::cue(.Speaker) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
::cue(.Speakertop) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
105
00:05:00,250 --> 00:05:04,083
Tch, tch, tch, perhaps
626 is getting too big
106
00:05:04,083 --> 00:05:08,000
For fuzzy blue britches.
107
00:05:09,750 --> 00:05:10,583
That is all!
108
00:05:10,583 --> 00:05:16,458
I will show you to
Disrespect evil genius
Scientist creator.
109
00:05:22,250 --> 00:05:24,875
Jumba, you in here?
110
00:05:24,875 --> 00:05:26,291
I brought your dinner.
111
00:05:26,291 --> 00:05:28,291
Your fave. Mashed potatoes,
112
00:05:28,291 --> 00:05:31,708
And some of it hasn't
Even been in my nose.
113
00:05:31,708 --> 00:05:33,875
I'm sure stitch
Didn't mean what he said.
114
00:05:33,875 --> 00:05:34,875
You should get mad--aah!
115
00:05:34,875 --> 00:05:37,458
No, no, no. You
Don't see what you see.
116
00:05:37,458 --> 00:05:39,083
Giant eye play tricks.
117
00:05:39,083 --> 00:05:40,250
But that's a...
118
00:05:40,250 --> 00:05:41,000
That's a...
119
00:05:41,000 --> 00:05:44,583
New experiment pod, yes,
I admit it,
120
00:05:44,583 --> 00:05:46,875
But is greatest
Invention yet.
121
00:05:46,875 --> 00:05:48,416
Greater than stitch?
122
00:05:48,416 --> 00:05:52,875
Sure. 626 thinks
He is cream of crop.
123
00:05:52,875 --> 00:05:54,208
I have proven other way.
124
00:05:54,208 --> 00:05:58,833
I have done him one better,
Literally.
125
00:06:03,833 --> 00:06:06,875
Allow me to be
Introducing
126
00:06:06,875 --> 00:06:09,625
Experiment 627!
127
00:06:09,625 --> 00:06:10,416
Grr!
128
00:06:10,416 --> 00:06:14,000
Has all strengths of 626,
None of weaknesses.
129
00:06:14,000 --> 00:06:18,458
Does not sink in water,
Available in tasteful
Earth tone colors,
130
00:06:18,458 --> 00:06:22,875
And absolutely, positively
Cannot be turned to good.
131
00:06:22,875 --> 00:06:27,083
Why would you make
Such an awful, snarling,
132
00:06:27,083 --> 00:06:29,875
Clawing, growling
Little monster
133
00:06:29,875 --> 00:06:31,375
Who can only say...
Grr!
134
00:06:31,375 --> 00:06:34,708
Ah, 626 needed
A reality check.
135
00:06:34,708 --> 00:06:37,250
Besides, had plans
Laying around.
136
00:06:37,250 --> 00:06:39,208
You know evil genius,
Use it or lose it.
137
00:06:39,208 --> 00:06:42,000
This is completely against
Galactic regulations.
138
00:06:42,000 --> 00:06:44,083
In all good sense,
I'm going to--
139
00:06:44,083 --> 00:06:46,000
I have other old plans,
140
00:06:46,000 --> 00:06:49,083
Like maybe for experiment
With giant finger
141
00:06:49,083 --> 00:06:51,625
For poking someone's
Giant eye.
142
00:06:51,625 --> 00:06:57,750
Well, maybe the others
Don't need to know just yet.
143
00:06:57,750 --> 00:07:00,500
As long as it doesn't
Do anything...
144
00:07:00,500 --> 00:07:01,583
Don't worry.
145
00:07:01,583 --> 00:07:04,958
627 is nice and safe
In container.
146
00:07:04,958 --> 00:07:07,083
No evil to worry about.
147
00:07:07,083 --> 00:07:10,125
I'm getting horrible feeling
148
00:07:10,125 --> 00:07:14,166
I've forgotten something
Very important.
149
00:07:14,166 --> 00:07:16,458
Ha ha ha ha ha ha!
150
00:07:16,458 --> 00:07:20,000
Evil, evil!
151
00:07:20,000 --> 00:07:20,708
Ooh, yes.
152
00:07:20,708 --> 00:07:25,083
Just remembered,
627 has super skills
Of escaping.
153
00:07:25,083 --> 00:07:26,875
Oh, no.
This isn't good.
154
00:07:26,875 --> 00:07:28,958
It's the opposite
Of good.
155
00:07:28,958 --> 00:07:30,875
It's a disaster!
156
00:07:34,333 --> 00:07:37,250
Dr. Hamsterviel:
You have achieved
A new record for failure,
157
00:07:37,250 --> 00:07:38,416
My sponge-brained puddy!
158
00:07:38,416 --> 00:07:41,375
I am becoming reluctant
To show my face
159
00:07:41,375 --> 00:07:44,166
Around the galactic
Overlord's cell block!
160
00:07:44,166 --> 00:07:47,958
Associating with
Thisla-hoo-ser
161
00:07:47,958 --> 00:07:50,291
Is not doing wonders
For my rep, either.
162
00:07:50,291 --> 00:07:52,708
Perhaps if I wasn't forced
To baby-sit a half wit,
163
00:07:52,708 --> 00:07:54,958
I could get something done
On this orbiting mudball.
164
00:07:54,958 --> 00:07:55,708
Dr. Hamsterviel: silence!
165
00:07:55,708 --> 00:07:58,708
I should be smacking you both
Firmly about the head,
166
00:07:58,708 --> 00:08:02,583
Not even caring
If I accidentally
Poke you in the nose!
167
00:08:02,583 --> 00:08:06,458
Call me when you manage
To do something right.
168
00:08:06,458 --> 00:08:07,875
You know, chowder chops,
169
00:08:07,875 --> 00:08:11,500
I'm not so sure
Our current arrangement
Is working out.
170
00:08:11,500 --> 00:08:16,000
Maybe you oughta find
Yourself another
Sidekick.
171
00:08:19,708 --> 00:08:21,958
What is that?
172
00:08:22,333 --> 00:08:25,708
Aah! Drool out! Gross!
173
00:08:26,416 --> 00:08:27,083
Evil! Evil!
174
00:08:27,083 --> 00:08:30,958
Great. Disgusting
and evil.
175
00:08:30,958 --> 00:08:32,125
[pants]
176
00:08:32,125 --> 00:08:33,166
Evil!
177
00:08:33,166 --> 00:08:35,625
Evil! Evil!
Evil!
178
00:08:35,625 --> 00:08:37,125
[pants]
179
00:08:37,125 --> 00:08:38,208
Hmm...
180
00:08:38,208 --> 00:08:41,708
So just as I was talking
About what a doorknob
You are,
181
00:08:41,708 --> 00:08:44,291
This experiment
Fell into my lap.
182
00:08:44,291 --> 00:08:46,416
Sure was easy to catch him.
183
00:08:46,416 --> 00:08:50,291
Anyway, I just thought
It'd be a good sidekick
184
00:08:50,291 --> 00:08:52,000
For you to chase
Experiments with,
185
00:08:52,000 --> 00:08:55,125
Then both you knuckleheads
Can get creamed
186
00:08:55,125 --> 00:08:57,708
By the little girl and 626.
187
00:08:57,708 --> 00:08:58,458
Grr!
188
00:08:58,458 --> 00:09:02,875
Meanwhile, I can stay home
And do what I do best.
189
00:09:04,208 --> 00:09:05,125
Nothing.
190
00:09:05,125 --> 00:09:09,375
You've got something
I need: power.
191
00:09:09,375 --> 00:09:14,083
This could be the start
Of a beautiful relationship.
192
00:09:18,458 --> 00:09:23,250
Lilo: experiment 603,
A living laser bolt.
193
00:09:25,750 --> 00:09:30,333
Barnyard animals
And laser beams
Don't go together.
194
00:09:30,333 --> 00:09:35,208
All right, you're wanted
On the set!
195
00:09:36,125 --> 00:09:38,416
Stitch, I think
You should know
196
00:09:38,416 --> 00:09:41,083
You're starting to act
Really stuck up,
197
00:09:41,083 --> 00:09:43,125
Like you're better
Than everybody,
198
00:09:43,125 --> 00:09:44,625
And for your information,
199
00:09:44,625 --> 00:09:48,291
Really cool people
Don't act like that.
200
00:09:48,291 --> 00:09:52,291
Uh-uh.
Stitch special!
Style
::cue(.Speaker) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
::cue(.Speakertop) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
201
00:10:06,500 --> 00:10:08,750
Meega booto.
202
00:10:08,750 --> 00:10:10,125
Oops.
203
00:10:10,125 --> 00:10:12,958
Nice work, show off.
204
00:10:15,125 --> 00:10:16,208
Gantu.
205
00:10:16,208 --> 00:10:17,958
What are you doing here?
206
00:10:17,958 --> 00:10:22,208
No offense, but I've seen
More than enough
207
00:10:22,208 --> 00:10:23,291
Of your undies.
208
00:10:23,291 --> 00:10:28,083
I thought I'd introduce
You to my new assistant.
209
00:10:29,875 --> 00:10:31,708
Evil...
210
00:10:31,708 --> 00:10:36,000
That is one gnarly-looking
Cousin, stitch.
211
00:10:36,000 --> 00:10:38,875
Ha ha ha!
Meega jabba.
212
00:10:38,875 --> 00:10:41,750
Graah! Raah!
213
00:10:41,750 --> 00:10:44,250
[roars]
214
00:10:44,250 --> 00:10:46,250
Lucky shot.
215
00:11:05,333 --> 00:11:08,208
Meega doota.
216
00:11:10,250 --> 00:11:11,750
Ouch.
217
00:11:11,750 --> 00:11:14,583
This, at last, is power.
218
00:11:14,583 --> 00:11:16,958
It looks good on me.
219
00:11:20,291 --> 00:11:24,333
Lilo: it was incredible,
Like nothing we've seen.
220
00:11:24,333 --> 00:11:26,875
It was even tougher
Than stitch.
221
00:11:26,875 --> 00:11:27,583
Akka tabba.
222
00:11:27,583 --> 00:11:34,166
So 626 thinks severe pounding
Was one-time only fluke, eh?
223
00:11:34,166 --> 00:11:35,291
Well, I don't,
224
00:11:35,291 --> 00:11:37,166
And whichever
Experiment it is,
225
00:11:37,166 --> 00:11:39,083
We gotta figure out
How to beat it.
226
00:11:39,083 --> 00:11:42,833
I see you're searching
Jumba's database
Ofold experiments.
227
00:11:42,833 --> 00:11:46,833
I wonder if he has
A file of morerecent
Experiments
228
00:11:46,833 --> 00:11:49,375
Made asrecently
As, say,yesterday?
229
00:11:49,375 --> 00:11:54,875
You mean like experiment
Made to pop people in eyeball?
230
00:11:54,875 --> 00:11:56,375
Huh?
231
00:11:57,375 --> 00:12:00,125
Uh, if creature
You're looking for
232
00:12:00,125 --> 00:12:02,166
Is as amazing as you say,
233
00:12:02,166 --> 00:12:03,625
Should be studied
For science,
234
00:12:03,625 --> 00:12:06,583
Preserved in museum and...
235
00:12:06,583 --> 00:12:09,750
Is one-eyed big mouth
Trying to tell you something?
236
00:12:09,750 --> 00:12:12,750
Something about you
Having a screw loose.
237
00:12:12,750 --> 00:12:16,458
Ah, my silly friend,
He is one with screw loose
238
00:12:16,458 --> 00:12:21,125
If he think's I would
Let him tell you
That I built 627.
239
00:12:21,125 --> 00:12:21,875
[gasps]
240
00:12:21,875 --> 00:12:24,333
Oh, I am very busted now.
241
00:12:24,333 --> 00:12:30,333
627?! You made a 627?!
242
00:12:30,333 --> 00:12:34,166
Hah! Who's afraid of
The finger now, big boy?
243
00:12:34,166 --> 00:12:35,208
Who's afraid now?!
244
00:12:35,208 --> 00:12:37,625
I confess,
I confess. But now,
245
00:12:37,625 --> 00:12:40,416
You see brilliant
Scientific achievement.
246
00:12:40,416 --> 00:12:45,375
You know that 627
Is even better than 626.
247
00:12:45,375 --> 00:12:47,208
Stitch special!
248
00:12:47,208 --> 00:12:50,458
Yes, 626, you are
Smart, funny, cute,
249
00:12:50,458 --> 00:12:52,458
And as we know, fluffy,
250
00:12:52,458 --> 00:12:57,333
But 627 has
Powers of 20 different
Experiments.
251
00:12:57,333 --> 00:13:01,000
Rrarr! Mega chooby!
Jiba 627!
252
00:13:01,000 --> 00:13:04,416
You would prove
You're better
253
00:13:04,416 --> 00:13:05,458
Prove it?
254
00:13:05,458 --> 00:13:08,375
Stitch,
Are you sure?
255
00:13:08,375 --> 00:13:11,458
Ehh! Dabba ehh!
256
00:13:19,958 --> 00:13:21,458
Waah!
257
00:13:26,000 --> 00:13:28,625
[blow dryer humming]
258
00:13:35,458 --> 00:13:36,375
Ha ha ha!
259
00:13:36,375 --> 00:13:37,875
Ohh!
260
00:13:45,333 --> 00:13:47,875
Oh! Hee hee! Ow! Oh!
261
00:13:47,875 --> 00:13:49,458
Aah!
262
00:13:49,458 --> 00:13:51,750
Aggabee oogabee
Eggabee oh!
263
00:13:57,375 --> 00:13:58,333
Aah!
264
00:13:58,333 --> 00:13:59,833
Blaah!
265
00:14:07,958 --> 00:14:09,458
Eeh!
266
00:14:09,458 --> 00:14:10,875
Wuhh!
267
00:14:10,875 --> 00:14:15,083
Ha ha ha ha
Ha ha ha ha!
268
00:14:15,083 --> 00:14:17,333
Evil!
269
00:14:19,458 --> 00:14:20,500
Ha ha ha ha ha ha ha ha!
270
00:14:20,500 --> 00:14:24,375
Perhaps I made boo-boo
When I constructed 627.
271
00:14:24,375 --> 00:14:28,000
Oh, well. Living
And learning, eh?
272
00:14:28,000 --> 00:14:28,833
Heh heh heh heh!
273
00:14:28,833 --> 00:14:34,583
Stitch, I've got a new plan
For how to beat up 627.
274
00:14:36,416 --> 00:14:39,708
Stitch not special.
275
00:14:39,708 --> 00:14:41,250
Yes, you are.
276
00:14:41,250 --> 00:14:44,166
So you're not
King of the block
Anymore.
277
00:14:44,166 --> 00:14:47,958
You're still
King of my block.
278
00:14:47,958 --> 00:14:50,625
Unnnhh...Bluhh!
279
00:14:50,625 --> 00:14:52,125
We'll think of
Something
280
00:14:52,125 --> 00:14:54,500
To beat that
Thing of gantu's.
281
00:14:54,500 --> 00:14:56,375
I know we will!
282
00:14:56,375 --> 00:14:59,875
Maybe an army
Of vampires!
283
00:14:59,875 --> 00:15:01,958
[sighs]
284
00:15:01,958 --> 00:15:02,958
Muhh!
Style
::cue(.Speaker) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
::cue(.Speakertop) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
285
00:15:09,583 --> 00:15:14,750
Ha ha ha ha!
Ha ha ha ha!
286
00:15:14,750 --> 00:15:18,875
Oh, I'm so glad
You joined us.
287
00:15:18,875 --> 00:15:22,875
Where is gantu?!
288
00:15:24,166 --> 00:15:25,875
You're wearing a cape?
289
00:15:25,875 --> 00:15:27,291
Ah, that's not
Any cape!
290
00:15:27,291 --> 00:15:29,750
That's his take over
The galaxy cape
291
00:15:29,750 --> 00:15:32,500
With matching boots
And wrist thingies.
292
00:15:32,500 --> 00:15:34,083
Fancy capes mean nothing!
293
00:15:34,083 --> 00:15:37,375
You're still only
My fishy flunky!
294
00:15:37,375 --> 00:15:38,958
Not any more,
Dr. Hamsterviel.
295
00:15:38,958 --> 00:15:43,875
I am now the
Supreme order bringer
Of the universe!
296
00:15:43,875 --> 00:15:47,708
More like of the unitard.
Ha ha ha ha!
297
00:15:47,708 --> 00:15:49,708
[growls]
Aah!
298
00:15:49,708 --> 00:15:54,125
In case it isn't clear,
I quit!
299
00:15:56,625 --> 00:15:58,333
Waah!
300
00:15:58,333 --> 00:15:59,583
Ha ha ha ha!
301
00:15:59,583 --> 00:16:00,833
Ha ha ha ha!
302
00:16:00,833 --> 00:16:02,083
Ha ha ha ha!
303
00:16:02,083 --> 00:16:03,083
Ha ha ha ha!
304
00:16:03,083 --> 00:16:04,083
Ha ha ha ha!
305
00:16:04,083 --> 00:16:06,000
Ha ha ha ha!
306
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Ha ha ha ha!
307
00:16:07,000 --> 00:16:08,125
Ha ha ha ha!
308
00:16:08,125 --> 00:16:10,958
Enough! It wasn't
That funny.
309
00:16:10,958 --> 00:16:15,083
But it was
Very interesting.
310
00:16:15,083 --> 00:16:19,208
Tv: we will return to
when winger does attack
311
00:16:19,208 --> 00:16:20,000
After this.
312
00:16:20,000 --> 00:16:23,708
Still moping? When are
You two gonna cheer up?
313
00:16:23,708 --> 00:16:27,625
Me? When I figure out
How to beat 627.
314
00:16:27,625 --> 00:16:33,000
Stitch, when existence
Ceases to be meaningless.
315
00:16:33,000 --> 00:16:37,125
Nonsense! Remember
The battle cry
Of grooveplok 5--
316
00:16:37,125 --> 00:16:38,500
"Never give up!"
317
00:16:38,500 --> 00:16:41,333
What happened on
Grooveplok 5?
318
00:16:41,333 --> 00:16:44,000
They gave up.
319
00:16:48,208 --> 00:16:51,125
Hey, jumba, you're
An evil genius.
320
00:16:51,125 --> 00:16:54,000
Can't you
Just unmake 627?
321
00:16:54,000 --> 00:16:55,708
Little girl
Must be joking!
322
00:16:55,708 --> 00:16:59,708
Hydration process is
Extremely complicated
And technical.
323
00:16:59,708 --> 00:17:03,000
No method known
For going backward!
324
00:17:03,000 --> 00:17:04,166
Once experiment
Is hydrated,
325
00:17:04,166 --> 00:17:08,833
Absotively, posilutely
Impossible to be dehydrated!
326
00:17:08,833 --> 00:17:11,000
Tv announcer: do
You need something
Dehydrated?
327
00:17:11,000 --> 00:17:12,958
Well, now,
It's possible!
328
00:17:12,958 --> 00:17:15,458
We present the
Instant dehydrator!
329
00:17:15,458 --> 00:17:17,416
Dries out fruits,
Vegetables--
330
00:17:17,416 --> 00:17:19,166
Even people
You don't like!
331
00:17:19,166 --> 00:17:21,416
Worth a shot.
332
00:17:21,416 --> 00:17:24,458
Hello? Customer service?
333
00:17:24,458 --> 00:17:25,625
Hook me up!
334
00:17:25,625 --> 00:17:26,375
[tone]
335
00:17:26,375 --> 00:17:29,291
Excuse me. I have
Another call.
336
00:17:29,291 --> 00:17:30,083
[beep]
337
00:17:30,083 --> 00:17:30,750
Hello?
338
00:17:30,750 --> 00:17:35,833
Listen, it's me--
Gantu's...
Ex-sidekick guy.
339
00:17:35,833 --> 00:17:39,125
Sandwich boy,
Why are you calling?
340
00:17:39,125 --> 00:17:42,875
Because I can help you
Beat experiment 627.
341
00:17:42,875 --> 00:17:44,750
It's a trick, right?
342
00:17:44,750 --> 00:17:47,458
Why would you want
To go against gantu?
343
00:17:47,458 --> 00:17:51,166
Trust me--ow!
I have--ow!
My reasons!
344
00:17:51,166 --> 00:17:52,291
That really hurts!
345
00:17:52,291 --> 00:17:53,375
Uh-huh.
346
00:17:53,375 --> 00:17:55,875
Really?
347
00:17:55,875 --> 00:17:57,875
Ok. You've got a deal.
348
00:17:57,875 --> 00:17:58,583
Jumba,
349
00:17:58,583 --> 00:18:04,333
Any chance 627 could
Have a little problem
With laughter?
350
00:18:04,333 --> 00:18:07,000
Hmm. Hmm hmm hmm...
351
00:18:07,000 --> 00:18:09,125
I gave him
Extra everything--
352
00:18:09,125 --> 00:18:10,875
Evil, strength...
353
00:18:10,875 --> 00:18:14,208
So it's possible he
Has extra sense of humor.
354
00:18:14,208 --> 00:18:17,125
Could be getting
Bad case of the giggles.
355
00:18:17,125 --> 00:18:21,166
Stitch, I think I know
How to make your day.
356
00:18:21,166 --> 00:18:22,708
Ehh, dooba kee.
357
00:18:22,708 --> 00:18:26,500
Ok, so you got
Too full of yourself.
358
00:18:26,500 --> 00:18:30,000
A big, fat head, right?
359
00:18:30,000 --> 00:18:30,708
Big.
360
00:18:30,708 --> 00:18:33,375
So, learn from
Your mistake.
361
00:18:33,375 --> 00:18:35,458
Put on
Your humble shoes
362
00:18:35,458 --> 00:18:36,875
And do what you do.
363
00:18:36,875 --> 00:18:38,750
You're still the
Baddest, bestest,
364
00:18:38,750 --> 00:18:43,375
Most specialist
Evil genius creation
I've ever known.
365
00:18:43,375 --> 00:18:45,125
Yeah. Eeka pachooka.
366
00:18:45,125 --> 00:18:49,583
Who's the jive
Supreme order bringer
Of the universe?
367
00:18:49,583 --> 00:18:50,833
Day two!
368
00:18:50,833 --> 00:18:53,000
Blah! Pbbbt!
369
00:18:53,000 --> 00:18:53,708
My crown!
370
00:18:53,708 --> 00:18:56,208
How did the abomination
Breach our security?
371
00:18:56,208 --> 00:19:00,375
Oops. Musta been me.
Ah, just missed him.
372
00:19:00,375 --> 00:19:06,000
Today we take care of
That little blue nuisance
Once and for all!
373
00:19:07,708 --> 00:19:12,708
Don't worry, stitch.
They'll come.
374
00:19:16,708 --> 00:19:19,375
Evil, evil, evil!
375
00:19:21,875 --> 00:19:23,416
What is that?
376
00:19:23,416 --> 00:19:26,875
I am now the supreme
Order bringer of
The universe.
377
00:19:26,875 --> 00:19:31,416
Well, at least
You're wearing pants.
378
00:19:32,708 --> 00:19:34,000
Yoo-hoo!
379
00:19:34,000 --> 00:19:36,583
Toja mega patootie!
380
00:19:36,583 --> 00:19:38,625
Evil!
381
00:19:40,250 --> 00:19:44,500
Eeh! Uhh! Ow!
Eh! Yow!
382
00:19:46,208 --> 00:19:47,875
[snickers]
383
00:19:50,208 --> 00:19:51,625
Blehh!
384
00:19:51,625 --> 00:19:53,333
Rrarr! Whoa!
385
00:19:53,333 --> 00:19:55,875
Ow! Uhh!
386
00:19:58,416 --> 00:19:59,708
Blehh!
387
00:19:59,708 --> 00:20:01,208
Ha ha ha ha ha!
388
00:20:01,208 --> 00:20:04,125
Hey, watch it!
Stay focused!
389
00:20:04,125 --> 00:20:05,625
Ha ha...
Style
::cue(.Speaker) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
::cue(.Speakertop) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
390
00:20:11,833 --> 00:20:14,500
Ha ha ha ha ha!
391
00:20:14,500 --> 00:20:15,583
Ha ha ha ha ha!
392
00:20:15,583 --> 00:20:18,958
That's enough!
Stop laughing!
393
00:20:20,583 --> 00:20:21,833
Grrr!
394
00:20:21,833 --> 00:20:23,458
Oh! Ow!
395
00:20:29,375 --> 00:20:30,458
Ha ha ha ha ha!
396
00:20:30,458 --> 00:20:32,208
Stop it! Stop it!
397
00:20:32,208 --> 00:20:35,250
As supreme order bringer,
I order it!
398
00:20:35,250 --> 00:20:37,166
Looks like we found
His weakness...
399
00:20:37,166 --> 00:20:42,833
Which means he'll
Never win another
Battle again.
400
00:20:42,833 --> 00:20:45,625
No! Noooooooooooooo!
401
00:20:45,625 --> 00:20:46,750
Ha ha ha ha ha!
402
00:20:46,750 --> 00:20:49,166
You slayed him,
Stitch!
403
00:20:49,166 --> 00:20:51,500
Ha ha ha ha ha!
404
00:20:51,500 --> 00:20:56,375
Just put any item
In the instant dehydrator,
405
00:20:56,375 --> 00:20:59,958
And presto.
406
00:21:09,708 --> 00:21:12,750
Pleakley: this
Thanksgiving dinner
Will be fascinating.
407
00:21:12,750 --> 00:21:17,416
The sweet little monster
Said we waited on him
Hand and foot
408
00:21:17,416 --> 00:21:19,458
So now it's our turn.
409
00:21:19,458 --> 00:21:21,875
Ta-da!
410
00:21:26,333 --> 00:21:29,333
I'm very proud
Of you, stitch,
411
00:21:29,333 --> 00:21:32,708
For learning to be
So cool and humble.
412
00:21:32,708 --> 00:21:33,458
Ohh!
413
00:21:33,458 --> 00:21:35,875
And I hope jumba has
Learned his lesson
414
00:21:35,875 --> 00:21:39,500
About making those silly
Evil genius experiments.
415
00:21:39,500 --> 00:21:42,000
We ought to make him
Do the dishes!
416
00:21:42,000 --> 00:21:43,250
Yeah!
417
00:21:43,250 --> 00:21:47,708
Hey, where is jumba?
418
00:21:51,500 --> 00:21:55,333
So much for
Experiment 627. Uh...
419
00:21:55,333 --> 00:21:59,083
Perhaps I will
Have better luck...
420
00:21:59,083 --> 00:22:01,875
Next time.
29392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.